Arabic
stringlengths
301
134k
English
stringlengths
385
156k
Diacritized
stringlengths
478
212k
القرار 59/271 اتخذ في الجلسة العامة 76، المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/648، الفقرة 7)([1]) قدم رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/271 - تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراريها 48/218 باء المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994 و 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، وقد نظرت في التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004([1]) انظرA/59/359 .)، 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ 2 - تحيط علما بالتقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية([1]) انظرA/59/359 .)؛ 3 - تلاحظ وصف مهمة مكتب خدمات الرقابة الداخلية حسبما هو موضح في التقرير السنوي للمكتب، وتؤكد في هذا الصدد أن مهمة المكتب ينبغي أن تتطابق تماما مع ولايته حسبما وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 48/218 باء؛ 4 - تلاحظ أيضا المعلومات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الوفـورات والمدخرات المحقـقـة بفضل توصياتـه، وتطلب إلى المكتب أن يوضح مبادئه التوجيهية المتعلقـة بقياس أثر هذه الوفورات والمدخرات وأن يبلغ الجمعية العامة بذلك في تقريره السنوي المقبل؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام، فيما يتعلق بالفقرة 53 من التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن يكفل الالتزام التام بأرقى معايير النوعية عند تعيين الموظفين لشغل وظائف اللغات، وفقا للولايات التشريعية؛ 6 - تلاحظ مع القلق نتائج مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن التحقيقات، الواردة في الفقرات 42 إلى 47 من تقريره السنوي، وكذلك ما يعكسه بعضها من مشاكل إدارية خطيرة ونقص في الرقابة؛ 7 - تؤكد في هذا الصدد الأهمية الحاسمة لإقامة نظام للمساءلة يتسم بالفعالية والكفاءة على نطاق الأمانة العامة من أجل منع حدوث مشاكل من هذا القبيل وجعل مديري البرامج خاضعين للمساءلة؛ 8 - تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعته لحسابات اللجان الإقليمية([1]) انظر A/58/785.)، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن الإجراءات المتخذة من جانب الهيئات التشريعية للجان الإقليمية فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في التقرير؛ 9 - تحيط علما أيضا بالفقرة 63 من التقرير السنوي المتصلة بمراجعة عملية اعتماد المنظمات غير الحكومية؛ 10 - تكرر التأكيد، في سياق الفقرتين 8 و 9 أعلاه، على الفقرة 8 من قرارها 54/244 التي أكدت فيها أن الموافقة على الولايات التشريعية وتغييرها وإيقاف العمل بها امتيازات تقتصر على الهيئات التشريعية الحكومية الدولية؛ 11 - تتفق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الملاحظة التي أوردها في الفقرة 55 من تقريره السنوي، وتطلب إلى الأمين العام كفالة أن يواصل المكتب القيام بالرقابة الداخلية على كامل عملية البت في المطالبات الموجهة إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات والإبلاغ بذلك بصورة منتظمة في سياق التقرير السنوي للمكتب.
RESOLUTION 59/271 Adopted at the 76th plenary meeting, on 23 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/648, para. 7)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Chairman of the Committee. 59/271. Report of the Secretary-General on the activities of the Office of Internal Oversight Services The General Assembly, Recalling its resolutions 48/218 B of 29 July 1994 and 54/244 of 23 December 1999, Having considered the annual report of the Office of Internal Oversight Services for the period 1 July 2003 to 30 June 2004,See A/59/359. 1. Notes with appreciation the work of the Office of Internal Oversight Services; 2. Takes note of the annual report of the Office of Internal Oversight Services;See A/59/359. 3. Notes the description of the mission of the Office of Internal Oversight Services, as outlined in its annual report, and in this regard stresses that the mission of the Office should be in full conformity with its mandate, as approved by the General Assembly in its resolution 48/218 B; 4. Notes also the information provided by the Office of Internal Oversight Services on the economies and savings generated by its recommendations, and requests the Office to explain its guidelines for measuring the impact of such economies and/or savings and to report to the General Assembly thereon in its next annual report; 5. Requests the Secretary-General, with regard to paragraph 53 of the annual report of the Office of Internal Oversight Services, to ensure strict conformity with the highest standards of quality when recruiting staff to fill language posts, in accordance with legislative mandates; 6. Notes with concern the findings of the Office of Internal Oversight Services on investigations, as reflected in paragraphs 42 to 47 of its annual report, as well as the fact that some of them reflect serious managerial problems and lack of control; 7. Stresses, in this regard, the crucial importance of establishing an effective and efficient system of accountability throughout the Secretariat in order to prevent such problems and to make programme managers accountable; 8. Takes note of the report of the Office of Internal Oversight Services on its audit of the regional commissions,See A/58/785. and requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session on the actions taken by the legislative bodies of the regional commissions with regard to the recommendations of the report; 9. Takes note also of paragraph 63 of the annual report, relating to the audit of the non-governmental organization accreditation process; 10. Reiterates, in the context of paragraphs 8 and 9 above, paragraph 8 of its resolution 54/244, in which it emphasized that the approval, change and discontinuation of legislative mandates are the exclusive prerogatives of intergovernmental legislative bodies; 11. Concurs with the observation of the Office of Internal Oversight Services in paragraph 55 of its annual report, and requests the Secretary-General to ensure that the Office continues to provide internal oversight of the entire claims process of the United Nations Compensation Commission and to report regularly thereon in the context of the annual reports of the Office.
الْقَرَارُ 59 / 271 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 76 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 648 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) قُدِّمَ رَئِيسُ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 271 - تَقْريرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ أَنْشِطَةِ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِيِهَا 48 / 218 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 29 تَمُّوزٍ / يُولِيهِ 1994 و 54 / 244 الْمُؤَرِّخِ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي التَّقْريرِ السَّنَوِيِّ لِمَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ عَنِ الْفَتْرَةِ مِنْ 1 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2003 إِلَى 30 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2004 ([ 1 ]) انظرA / 59 / 359 .)، 1 - تُلَاحِظُ مَعَ التَّقْديرِ أَعُمَّالُ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ ؛ 2 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالتَّقْريرِ السَّنَوِيِّ لِمَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ ([ 1 ]) انظرA / 59 / 359 .)؛ 3 - تُلَاحِظُ وَصْفَ مُهِمَّةِ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ حسبما هُوَ مُوَضِّحٌ فِي التَّقْريرِ السَّنَوِيِّ لِلْمَكْتَبِ ، وَتُؤَكِّدُ فِي هَذَا الصَّدَدِ أَنَّ مُهِمَّةَ الْمَكْتَبِ ينبغي أَنْ تَتَطَابَقَ تَمامًا مَعَ وَلاَيَتِهِ حسبما وَافَقْتِ عَلَيهَا الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ فِي قَرَارِهَا 48 / 218 بَاءَ ؛ 4 - تُلَاحِظُ أيضا الْمَعْلُومَاتِ الَّتِي قُدِّمَهَا مَكْتَبَ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ بِشَأْنٍ الوفورات وَالْمُدَّخَرَاتُ الْمُحَقِّقَةُ بِفَضْلٍ توصياته ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْمَكْتَبِ أَنْ يُوضِحَ مَبَادِئُهُ التَّوْجِيهِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِقِيَاسِ أَثِرُ هَذِهٍ الوفورات وَالْمُدَّخَرَاتِ وَأَنْ يَبْلُغَ الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ بِذَلِكً فِي تَقْريرِهِ السَّنَوِيِّ الْمُقْبِلِ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْفَقْرَةِ 53 مِنَ التَّقْريرِ السَّنَوِيِّ لِمَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ ، أَنْ يَكْفِلَ الْاِلْتِزَامُ التَّامُّ بأرقى مَعَايِيرُ النَّوْعِيَّةِ عِنْدَ تَعْيِينِ الْمُوَظَّفِينَ لِشُغِلَ وَظَائِفُ اللُّغََاتِ ، وَفَّقَا لِلْوَلاَيََاتِ التَّشْرِيعِيَّةِ ؛ 6 - تُلَاحِظُ مَعَ الْقَلَقِ نَتَائِجُ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ بِشَأْنِ التَّحْقِيقَاتِ ، الْوَارِدَةُ فِي الْفَقْرََاتِ 42 إِلَى 47 مِنْ تَقْريرِهِ السَّنَوِيِّ ، وَكَذَلِكَ مَا يَعْكِسُهُ بَعْضُهَا مِنْ مَشَاكِلِ إِدَارِيَّةٍ خَطِيرَةٍ وَنَقُصُّ فِي الرَّقابَةِ ؛ 7 - تُؤَكِّدُ فِي هَذَا الصَّدَدِ الْأهَمِّيَّةُ الْحاسِمَةُ لِإقامَةِ نِظَامٍ لِلْمُسَاءلَةِ يَتَّسِمُ بِالْفَعَّالِيَّةِ وَالْكَفَاءةَ عَلَى نِطَاقِ الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ مِنْ أَجَلْ مُنِعَ حُدوثُ مَشَاكِلُ مِنْ هَذَا الْقَبِيلِ وَجَعَلَ مُدِيرِيِ الْبَرامِجِ خَاضِعِينً لِلْمُسَاءلَةِ ؛ 8 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ عَنْ مُرَاجَعَتِهِ لِحِسَابَاتِ اللِّجَانِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 58 / 785 .)، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنِ الْإِجْرَاءَاتِ الْمُتَّخَذَةَ مِنْ جَانِبِ الْهَيْئََاتِ التَّشْرِيعِيَّةِ لِلِجَانِ الْإِقْلِيمِيَّةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالتَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي التَّقْريرِ ؛ 9 - تُحِيطُ عِلْمَا أيضا بِالْفَقْرَةِ 63 مِنَ التَّقْريرِ السّنوي الْمُتَّصِلَةِ بِمُرَاجَعَةِ عَمَلِيَّةِ اِعْتِمادِ الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ؛ 10 - تُكَرِّرُ التَّأْكِيدَ ، فِي سِياقِ الْفُقْرَتَيْنِ 8 و 9 أَعُلاَهُ ، عَلَى الْفَقْرَةِ 8 مِنْ قَرَارِهَا 54 / 244 الَّتِي أَكَّدْتِ فِيهَا أَنَّ الْمُوَافَقَةَ عَلَى الْوَلاَيََاتِ التَّشْرِيعِيَّةِ وَتَغْيِيرَهَا وإيقاف الْعَمَلَ بِهَا اِمْتِيازَاتُ تَقْتَصِرُ عَلَى الْهَيْئََاتِ التَّشْرِيعِيَّةِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ؛ 11 - تَتَّفِقُ مَعَ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ فِي الْمُلاَحَظَةِ الَّتِي أَوََرَدَّهَا فِي الْفَقْرَةِ 55 مِنْ تَقْريرِهِ السَّنَوِيِّ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ كَفَالَةً أَنْ يُوَاصِلَ الْمَكْتَبُ الْقيامُ بِالرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ عَلَى كَامِلِ عَمَلِيَّةِ الْبَتِّ فِي الْمُطَالَبََاتِ الْمُوَجَّهَةِ إِلَى لَجْنَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّعْوِيضَاتِ وَالْإِبْلاَغَ بِذَلِكً بِصُورَةِ مُنْتَظِمَةٍ فِي سِياقِ التَّقْريرِ السَّنَوِيِّ لِلْمَكْتَبِ.
القرار 55/212 اتخذ في الجلسة العامة 87، المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/55/587، الفقرة 14)(([1]) قدم نائب رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في التقرير.) 55/212 - دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل إن الجمعية العامة، إذ تشيــر إلـــى قراريها 53/169 المؤرخ 15 كــــــــــانون الأول/ديسمبـــر 1998 و 54/231 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمد في 8 أيلول/سبتمبر 2000(([1]) انظر القرار 55/2.)، وإذ تحيط علما بخطة العمل التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته العاشرة المعقودة في بانكوك، في الفترة من 12 إلى 19 شباط/ فبراير 2000(([1]) TD/390، الجزء الثاني.)، وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77، المعقود في هافانا، في الفترة من 10 إلى 14 نيسان/أبريل 2000(([1]) A/55/74، المرفقان الأول والثاني.)، وإذ تحيط علما كذلك بالإعلان الوزاري الصادر عن الجزء رفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2000، المعقودة فـــي نيويــورك، فــي الفترة من 5 إلى 7 تموز/يوليه 2000(([1]) A/55/3، الفصل الثالث، الفقرة 17. وللاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخامسة والخمسون، الملحق رقم 3.)، وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/29 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، الذي دعا فيه المجلس إلى إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال تابعة للأمم المتحدة، وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام(([1]) A/55/381.)، وإذ تدرك التحديات والفرص الناجمة عن العولمة والاعتماد المتبادل، وإذ تعرب عن القلق من أن عددا كبيرا من البلدان النامية مستبعد من جني منافع العولمة، وأن البلدان النامية التي هي بصدد الاندماج في الاقتصاد العالمي هي أكثر ضعفا، وأن الفجوة في الدخل والتكنولوجيا بين البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية وكذلك داخل البلدان تزداد اتساعا بشكل عام، وإذ تسلِّم بأن العولمة والاعتماد المتبادل يتيحان، من خلال التجارة والاستثمار وتدفقات رأس المال والتقدم التكنولوجي، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات، فرصا جديدة لنمو الاقتصاد العالمي وللتنمية وتحسين مستويات المعيشة عبر العالم، وإذ تسلِّم أيضا بأن بعض البلدان حققت تقدما في مجال التكيف بنجاح مع التغييرات واستفادت من العولمة، وإذ تسلِّم أيضا بأهمية الردود الملائمة في السياسة العامة على المستوى الوطني من قِبَل جميع البلدان حيال تحديات العولمة، ولا سيما بانتهاج سياسات اقتصاد كلي وسياسات اجتماعية سليمة، وإذ تلاحظ الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي للجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا، ولا سيما لتحسين قدراتها المؤسسية والتنظيمية، وإذ تسلِّم كذلك بضرورة أن تنتهج جميع البلدان سياسات تؤدي إلى تحقيق النمو الاقتصادي وتعمل على تهيئة بيئة اقتصادية عالمية مواتية، وإذ تشدد على أنه بإمكان سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية الوطنية أن تحقق نتائج أفضل إذا حظيت بدعم دولي وببيئة اقتصادية دولية ملائمة، وإذ تؤكد على الحاجة إلى معالجة تلك الاختلالات والتفاوتات في الأنماط المالية والتجارية والتكنولوجية والاستثمارية الدولية التي لها أثر سلبـي على احتمالات التنمية في البلدان النامية بغية تقليص ذلك الأثر إلى أدنى حد، وإذ تلاحظ بقلق شديد أن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يتمكن بعد من جني كامل منافع النظام التجاري متعدد الأطراف القائم، وتبرز أهمية تعزيز إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي قصد تمكينها من الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من فرص التجارة الناجمة عن العولمة وتحرير الاقتصاد، وإذ تشدد على أن عملية الإصلاح التي تهدف إلى إقامة هيكل مالي دولي معزز ومستقر، ينبغي أن تقوم على مشاركة واسعة النطاق في نهج متعدد الأطراف بالمعنى الحقيقي يشارك فيه جميع أعضاء المجتمع الدولي، لضمان تمثيل احتياجات جميع البلدان واهتماماتها المتنوعة تمثيلا ملائما، وإذ تبرز الحاجة الملحّة إلى تخفيف الآثار السلبية للعولمة والاعتماد المتبادل على البلدان النامية، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، وإذ تكرر تأكيد أن الأمم المتحدة، بوصفها منتدى عالميا، تتمتع بموقع فريد يمكنها من تحقيق التعاون الدولي في التصدي لتحديات تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، بما في ذلك على وجه الخصوص، التشجيع على اقتسام منافع العولمة بشكل أكثر إنصافا، 1 - تؤكد من جديد أن للأمم المتحدة دورا مركزيا في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تعزيز تماسك السياسات المتعلقة بمسائل التنمية العالمية، بما في ذلك في سياق العولمة والاعتماد المتبادل؛ 2 - تعيد التأكيد على الحاجة الملحّة إلى قيام الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، حسب الاقتضاء، بعمل متماسك إلى جانب عمل الحكومات، للتشجيع على اقتسام منافع العولمة بشكل منصف وواسع النطاق، مع مراعاة أوجه الضعف والشواغل والاحتياجات الخاصة بالبلدان النامية؛ 3 - تدعو إلى معالجة مسائل العولمة بطرق فعالة، منها جعل عملية صنع القرارات المتعلقة بالسياسات الاقتصادية والمالية الدولية قائمة على المزيد من المشاركة، وبخاصة فيما يتصل بالبلدان النامية، وقيام المؤسسات الدولية ذات الصلة ببحث متكامل للمسائل المتعلقة بالتجارة والمالية والاستثمار ونقل التكنولوجيا والتنمية، ومواصلة إدخال طائفة عريضة من الإصلاحات على النظام المالي الدولي وزيادة التقدم نحو التحرير الاقتصادي وتعزيز الوصول إلى الأسواق في المجالات وللمنتوجات التي تهم البلدان النامية بشكل خاص، ولتحقيق هذه الغاية، تدعو أيضا إلى التعاون المتماسك والوثيق بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية؛ 4 - تهيب بجميع البلدان، ولا سيما الاقتصادات متقدمة النمو الرئيسية، أن تعزز التماسك بين سياساتها المالية والاستثمارية والتجارية وسياساتها في مجال التعاون الإنمائي، بهدف تعزيز احتمالات التنمية في البلدان النامية؛ 5 - تشدد على أهمية القيام، على المستوى الوطني، بمواصلة انتهاج سياسات الاقتصاد الكلي السليمة وبوضع أطر مؤسسية وتنظيمية فعالة وإيجاد الموارد البشرية اللازمة لتحقيق الهدفين المتعاضدين والمتمثلين في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية، بواسطة طرق من بينها الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؛ 6 - تحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الإنمائي الدولي الهادف إلى تعزيز النمو والاستقرار والعدالة ومشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الآخذ في العولمة؛ 7 - تشجع البلدان النامية على مواصلة توخي سياسات إنمائية ملائمة لتعزيز التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر، وتدعو، في هذا الصدد، المجتمع الدولي إلى توخي استراتيجيات تدعم تلك السياسات بواسطة بذل جهود متواصلة لمعالجة المشاكل المتصلة بالوصول إلى الأسواق، واستمرار الديون الخارجية، ونقل الموارد، والضعف المالي، وانخفاض معدلات التبادل التجاري؛ 8 - تحث بقوة المجتمع الدولي على اتخاذ جميع التدابير اللازمة والملائمة، بما في ذلك دعم الإصلاحات الهيكلية والمتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي، والاستثمار الأجنبـي المباشر، وتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية، والبحث عن حل دائم لمشكلة الديون الخارجية، وإتاحة إمكانيات الوصول إلى الأسواق، وبناء القدرات، ونشر المعرفة والتكنولوجيا، بقصد تحقيق التنمية المستدامة لأفريقيا وتشجيع مشاركة جميع البلدان الأفريقية في الاقتصاد العالمي؛ 9 - تعيد تأكيد عزمها على زيادة الفرص المتاحة للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عامة، من أجل المساهمة في تحقيق أهداف الأمم المتحدة وبرامجها، وبالتالي تعزيز الفرص وتلافي الآثار الاقتصادية والاجتماعية السلبية للعولمة؛ 10 - ترحب بجهود مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية، وغيرها من الجهود الثنائية ومتعددة الأطراف الرامية إلى مساعدة البلدان النامية، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، على معالجة شواغلها الخاصة في سياق الاقتصاد الآخذ في العولمة، وبصفة خاصة من خلال المساعدات المتعلقة بالتكنولوجيا في مجالات التجارة والسياسة العامة، وفي تحسين الكفاءة والسياسات في مجال التجارة، وتجارة الخدمات، والتجارة الإلكترونية؛ 11 - تشدد على الحاجة إلى الحكم الرشيد في كل بلد وعلى الصعيد الدولي؛ 12 - تؤكد على أهمية التسليم بالشواغل الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومعالجتها، من أجل مساعدة هذه البلدان على الاستفادة من العولمة، بغية إدماجها في الاقتصاد العالمي بشكل تام؛ 13 - تؤكد أيضا على بُعد العولمة الذي تتصدره التكنولوجيا وعلى الحاجة إلى تعزيز فرص الوصول إلى المعرفة والمعلومات على الصعيد العالمي، وعلى الحاجة إلى السعي من أجل ردم الهوة الرقمية القائمة وتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصال لصالح التنمية وجميع شعوب العالم من أجل تمكين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من جني فوائد العولمة بشكل فعال، وذلك بالاندماج الكامل والفعّال في شبكة المعلومات العالمية الناشئة؛ 14 - تشجع الأمين العام، في هذا الصدد، على مواصلة المشاورات الجارية بشأن إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال تابعة للأمم المتحدة، وتتطلع إلى تقديم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قرار المجلس 2000/29؛ 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وغيره من المنظمات ذات الصلة، بإعداد تقرير تحليلي عن أثر تزايد الصلات والروابط فيما بين التجارة والمالية والمعرفة والتكنولوجيا والاستثمار على النمو والتنمية في سياق العولمة، على أن يتضمن توصيات عملية، بما فيها توصيات بشأن الاستراتيجيات الإنمائية المناسبة على المستويين الوطني والدولي، وأن يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛ 16 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 55/212 Adopted at the 87th plenary meeting, on 20 December 2000, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/55/587, para. 14)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Vice-Chairman of the Committee. 55/212. Role of the United Nations in promoting development in the context of globalization and interdependence The General Assembly, Recalling its resolutions 53/169 of 15 December 1998 and 54/231 of 22 December 1999, Recalling also the United Nations Millennium Declaration adopted on 8 September 2000,See resolution 55/2. Taking note of the Plan of Action adopted by the United Nations Conference on Trade and Development at its tenth session, held at Bangkok from 12 to 19 February 2000,TD/390, part II. Taking note also of the Declaration and the Programme of Action adopted at the South Summit of the Group of 77, held at Havana from 10 to 14 April 2000,A/55/74, annexes I and II. Taking note further of the Ministerial Declaration of the high-level segment of the substantive session of 2000 of the Economic and Social Council, held in New York from 5 to 7 July 2000,A/55/3, chap. III, para. 17. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 3. Taking note of Economic and Social Council resolution 2000/29 of 28 July 2000, in which the Council called for the establishment of a United Nations information and communication technologies task force, Taking note also of the report of the Secretary-General,A/55/381. Recognizing the challenges and opportunities of globalization and interdependence, Expressing concern about the marginalization of a large number of developing countries from the benefits of globalization, the additional vulnerability of those developing countries that are integrating into the world economy and the general accentuation of the income and technological gap between developed and developing countries, as well as within countries, Recognizing that globalization and interdependence are opening new opportunities through trade, investment and capital flows and advances in technology, including information technology, for the growth of the world economy, development and the improvement of living standards around the world, and recognizing also that some countries have made progress in successfully adapting to the changes and have benefited from globalization, Recognizing also the importance of appropriate policy responses at the national level by all countries to the challenges of globalization, in particular by pursuing sound macroeconomic and social policies, noting the need for support from the international community for the efforts of the least developed countries, in particular, to improve their institutional and management capacities, and recognizing further that all countries should pursue policies conducive to economic growth and to promoting a favourable global economic environment, Stressing that such national macroeconomic and social policies can yield better results with international support and with an enabling international economic environment, Emphasizing the need to address those imbalances and asymmetries in international finance, trade, technology and investment patterns that have a negative impact on development prospects for developing countries, with a view to minimizing those impacts, Noting with serious concern that a large number of developing countries have not yet been able to reap the full benefits of the existing multilateral trading system, and underlining the importance of promoting the integration of developing countries into the world economy so as to enable them to take the fullest possible advantage of the trading opportunities arising from globalization and liberalization, Stressing that the process of reform for a strengthened and stable international financial architecture should be based on broad participation in a genuine multilateral approach, involving all members of the international community, to ensure that the diverse needs and interests of all countries are adequately represented, Underlining the urgent need to mitigate the negative consequences of globalization and interdependence for all developing countries, including landlocked developing countries, small island developing States and, in particular, African countries and the least developed countries, Reiterating that the United Nations, as a universal forum, is in a unique position to achieve international cooperation in addressing the challenges of promoting development in the context of globalization and interdependence, including, in particular, promoting a more equitable sharing of the benefits of globalization, 1. Reaffirms that the United Nations has a central role in promoting international cooperation for development and in promoting policy coherence on global development issues, including in the context of globalization and interdependence; 2. Re-emphasizes the urgency of coherent action by the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, as appropriate, along with the action of Governments, to promote equitable and broad sharing in the benefits of globalization, taking into account the specific vulnerabilities, concerns and needs of developing countries; 3. Calls for the effective addressing of globalization through, inter alia, making the decision-making process of international economic and financial policy more participatory, especially with regard to developing countries, the integrated consideration of trade, finance, investment, technology transfer and developmental issues by the relevant international institutions, the continuation of a wide range of reforms in the international financial system and further progress towards liberalization and enhanced market access in areas and for products of particular interest to developing countries, and, to this end, also calls for coherence and close cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization; 4. Calls upon all countries, in particular the major developed economies, to enhance coherence among their financial, investment, trade and development cooperation policies, with a view to enhancing the development prospects of developing countries; 5. Stresses the importance, at the national level, of maintaining sound macroeconomic policies and developing effective institutional and regulatory frameworks and human resources, so as to realize the mutually reinforcing objectives of poverty eradication and development, including through national poverty reduction strategies; 6. Urges the international community to promote international development cooperation aimed at enhancing growth, stability, equity and the participation of developing countries in the globalizing world economy; 7. Encourages developing countries to continue to pursue appropriate development policies to promote economic development and poverty eradication, and, in this regard, invites the international community to pursue strategies that support those policies through continued efforts to address the problems of market access, persistent external debt, transfer of resources, financial vulnerability and declining terms of trade; 8. Strongly urges the international community to take all necessary and appropriate measures, including support for structural and macroeconomic reform, foreign direct investment, enhanced official development assistance, the search for a durable solution to the external debt problem, market access, capacity-building and the dissemination of knowledge and technology, in order to achieve the sustainable development of Africa and to promote the participation of all African countries in the global economy; 9. Reaffirms its resolve to give greater opportunities to the private sector, non-governmental organizations and civil society in general to contribute to the realization of the goals and programmes of the United Nations and thereby to enhance opportunities and offset the negative economic and social consequences of globalization; 10. Welcomes the efforts of the United Nations Conference on Trade and Development and the International Trade Centre and other multilateral and bilateral efforts to help developing countries, including landlocked developing countries, small island developing States and, in particular, African countries and the least developed countries, in addressing their specific concerns within the globalizing economy, in particular through technology-related assistance in the fields of trade and policy, in the improvement of trade efficiency and policies and trade in services, and in electronic commerce; 11. Stresses the need for good governance within each country as well as at the international level; 12. Emphasizes the importance of recognizing and addressing the specific concerns of countries with economies in transition so as to help them to benefit from globalization, with a view to their full integration into the world economy; 13. Emphasizes also the technology-led dimension of globalization and the need to promote universal access to knowledge and information as well as the need to strive to bridge the digital divide and to bring information and communication technologies to the service of development and all the peoples of the world so as to enable the developing countries and the countries with economies in transition to benefit effectively from globalization by full and effective integration into the emerging global information network; 14. Encourages the Secretary-General, in this regard, to continue the ongoing consultations on the establishment of a United Nations information and communication technologies task force, and looks forward to the submission to the Economic and Social Council of the report requested by the Council in its resolution 2000/29; 15. Requests the Secretary-General to prepare, in close collaboration with the United Nations Conference on Trade and Development and other relevant organizations, an analytical report on the effect of increasing linkages and interdependencies among trade, finance, knowledge, technology and investment on growth and development in the context of globalization, containing action-oriented recommendations, including on appropriate development strategies at both the national and international levels, and to submit it to the General Assembly at its fifty-sixth session; 16. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-sixth session the item entitled
الْقَرَارُ 55 / 212 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 87 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 20 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 55 / 587 ، الْفَقْرَةُ 14 )(([ 1 ]) قُدِّمَ نَائِبُ رَئِيسِ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي التَّقْريرِ .) 55 / 212 - دَوْرُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي تَعْزِيزِ التَّنْمِيَةِ فِي سِياقِ الْعَوْلَمَةِ وَالْاِعْتِمادُ الْمُتَبَادَلُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِيِهَا 53 / 169 الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 و 54 / 231 الْمُؤَرِّخِ 22 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ الَّذِي اِعْتَمَدَ فِي 8 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 (([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِخُطَّةِ الْعَمَلِ الَّتِي اُعْتُمِدَهَا مُؤْتَمَرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتِّجَارَةِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي دَوْرَتِهِ الْعَاشِرَةِ الْمَعْقُودَةِ فِي بانْكُوكٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 12 إِلَى 19 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2000 (([ 1 ]) TD / 390 ، الْجُزْءُ الثَّانِي .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِالْإعْلاَنِ وَبَرْنامَجُ الْعَمَلِ الْمُعْتَمَدِينَ فِي مُؤْتَمَرِ قِمَّةِ الْجَنُوبِ لِمَجْمُوعَةِ الٍ 77 ، الْمَعْقُودُ فِي هافانا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 10 إِلَى 14 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2000 (([ 1 ]) A / 55 / 74 ، الْمِرْفَقَانِ الْأَوَّلُ وَالثَّانِي .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا كَذَلِكً بِالْإعْلاَنِ الْوِزَارِيِّ الصَّادِرِ عَنِ الْجُزْءِ رَفيعُ الْمُسْتَوى مِنْ دَوْرَةِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ الْمَوْضُوعِيَّةَ لِعَامَ 2000 ، الْمَعْقُودَةُ فِي نِيُويُورْكٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 5 إِلَى 7 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2000 (([ 1 ]) A / 55 / 3 ، الْفَصْلُ الثَّالِثُ ، الْفَقْرَةُ 17. وَلِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْخامسَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 3 .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِقَرَارِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ 2000 / 29 الْمُؤَرِّخَ 28 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2000 ، الَّذِي دَعَا فِيه الْمَجْلِسَ إِلَى إِنْشاءِ فِرْقَةِ عَمَلِ مَعْنِيَّةٍ بِتِكْنُولُوجِيَّاتِ الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَ تَابِعَةً لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ (([ 1 ]) A / 55 / 381 .)، وَإِذْ تُدْرِكَ التَّحَدِّيَاتِ وَالْفُرَصُ النَّاجِمَةُ عَنِ الْعَوْلَمَةِ وَالْاِعْتِمادُ الْمُتَبَادَلُ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنِ الْقَلَقِ مِنْ أَنَّ عَدَدًا كَبِيرًا مِنَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ مُسْتَبْعَدٌ مِنْ جَنَِّيِ مَنَافِعِ الْعَوْلَمَةِ ، وَأَنَّ الْبُلْدانَ النَّامِيَةَ الَّتِي هِي بِصَدَدِ الْاِنْدِماجِ فِي الْاِقْتِصَادِ الْعَالَمِيِّ هِي أَكْثَرٌ ضِعْفًا ، وَأَنَّ الْفَجْوَةَ فِي الدَّخْلِ وَالتِّكْنُولُوجِيا بَيْنَ الْبُلْدانِ مُتَقَدِّمَةُ النُّمُوِّ وَالْبُلْدانُ النَّامِيَةُ وَكَذَلِكً دَاخِلُ الْبُلْدانِ تزداد اِتِّساعًا بِشَكْلِ عَامٍ ، وَإِذْ تُسَلِّمُ بِأَنَّ الْعَوْلَمَةَ وَالْاِعْتِمادُ الْمُتَبَادَلُ يُتِيحَانِّ ، مِنْ خِلاَلِ التِّجَارَةِ وَالْاِسْتِثْمَارَ وَتَدَفُّقَاتُ رَأْسِ الْمَالِ وَالتَّقَدُّمَ التِّكْنُولُوجِيَّ ، بِمَا فِي ذَلِكً تِكْنُولُوجِيَّاتُ الْمَعْلُومَاتِ ، فَرُصَّا جَدِيدَةً لِنُمُوِّ الْاِقْتِصَادِ الْعَالَمِيِّ وَلِلتَّنْمِيَةِ وَتَحُسِّينَ مُسْتَوِيَاتِ الْمَعِيشَةِ عَبْرُ الْعَالَمِ ، وَإِذْ تُسَلِّمُ أيضا بِأَنَّ بَعْضُ الْبُلْدانِ حُقِّقْتِ تَقَدُّمًا فِي مَجَالِ التَّكَيُّفِ بِنجاحٍ مَعَ التَّغْيِيرَاتِ وَاِسْتَفَادَتْ مِنَ الْعَوْلَمَةِ ، وَإِذْ تُسَلِّمُ أيضا بِأهَمِّيَّةِ الرُّدُودِ الْمُلاَئِمَةِ فِي السِّياسَةِ الْعَامَّةِ عَلَى الْمُسْتَوى الْوَطَنِيِّ مِنْ قِبَلٍ جَمِيعَ الْبُلْدانِ حِيَالُ تَحَدِّيَاتِ الْعَوْلَمَةِ ، وَلَا سِيمَا بِاِنْتِهاجِ سِياسََاتِ اِقْتِصَادٍ كُلُِّي وَسِياسََاتُ اِجْتِمَاعِيَّةُ سَلِيمَةٍ ، وَإِذْ تَلاحُظُ الْحاجَةِ إِلَى دُعُمِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ لِلْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ، وَلَا سِيمَا لِتَحُسِّينَ قدراتها المؤسسية وَالتَّنْظِيمِيَّةَ ، وَإِذْ تُسَلِّمُ كَذَلِكً بِضَرُورَةٍ أَنْ تَنْتَهِجَ جَمِيعَ الْبُلْدانِ سِياسََاتُ تُؤَدِّي إِلَى تَحْقِيقِ النُّمُوِّ الْاِقْتِصَادِيِّ وَتَعْمَلُ عَلَى تهيئة بِيئَةُ اِقْتِصَادِيَّةُ عَالَمِيَّةُ مُواتِيَةٍ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أَنَّه بِإِمْكانِ سِياسََاتِ الْاِقْتِصَادِ الْكُلِّيِّ وَالسِّياسََاتُ الْاِجْتِمَاعِيَّةُ الْوَطَنِيَّةُ أَنَّ تَحَقُّقَ نَتَائِجِ أُفْضِلُ إِذَا حَظِيتِ بِدُعُمِ دَوْلَِيٍ وَبِبِيئَةِ اِقْتِصَادِيَّةٍ دَوْلِيَّةٍ مُلاَئِمَةٍ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى مُعَالَجَةٍ تِلْكً الْاِخْتِلالَاتِ وَالتَّفَاوُتَاتِ فِي الْأَنْمَاطِ الْمَالِيَّةِ وَالتِّجَارِيَّةِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّةَ وَالْاِسْتِثْمارِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ الَّتِي لَهَا أثَرُ سَلْبِيٌّ عَلَى اِحْتِمَالَاتِ التَّنْمِيَةِ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ بُغْيَةُ تَقْليصٍ ذَلِكً الْأثَرُ إِلَى أَدْنَى حَدٍّ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ بِقَلَقِ شَدِيدٍ أَنَّ عَدَدًا كَبِيرًا مِنَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ لَمْ يَتَمَكَّنْ بَعْدَ مِنْ جَنَِّيِ كَامِلِ مَنَافِعِ النِّظَامِ التِّجَارِيِّ مُتَعَدِّدُ الْأَطْرافِ الْقَائِمِ ، وَتَبْرُزُ أهَمِّيَّةَ تَعْزِيزِ إِدْمَاجِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ فِي الْاِقْتِصَادِ الْعَالَمِيِّ قُصِدَ تَمْكِينُهَا مِنَ الْاِسْتِفادَةِ إِلَى أقْصَى حَدِّ مُمْكِنٍ مِنْ فُرَصِ التِّجَارَةِ النَّاجِمَةِ عَنِ الْعَوْلَمَةِ وَتَحْرِيرُ الْاِقْتِصَادِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أَنَّ عَمَلِيَّةَ الْإِصْلاحِ الَّتِي تَهْدِفُ إِلَى إقامَةِ هَيْكَلِ مَالِيِّ دَوْلَِيِ مُعَزِّزِ وَمُسْتَقِرٍّ ، ينبغي أَنَّ تَقَوُّمً عَلَى مُشَارَكَةِ وَاسِعَةِ النِّطَاقِ فِي نَهْجِ مُتَعَدِّدِ الْأَطْرافِ بِالْمُعَنّى الْحَقِيقِيِّ يُشَارِكُ فِيه جَمِيعَ أَعْضَاءِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، لِضَمَانِ تَمْثيلِ اِحْتِيَاجَاتٍ جَمِيعَ الْبُلْدانِ وَاِهْتِمَامَاتُهَا الْمُتَنَوِّعَةِ تَمْثيلَا مُلاَئِمَا ، وَإِذْ تَبْرُزَ الْحاجَةَ الملحّة إِلَى تَخْفِيفِ الْآثَارِ السَّلْبِيَّةَ لِلْعَوْلَمَةِ وَالْاِعْتِمادُ الْمُتَبَادَلُ عَلَى الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، بِمَا فِيهَا الْبُلْدانُ النَّامِيَةُ غَيْرَ السَّاحِلِيَّةِ وَالدُّوَلَ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ وَلَا سِيمَا الْبُلْدانَ الأفريقية وَأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ، وَإِذْ تَكَرُّرُ تَأْكِيدٍ أَنَّ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ ، بِوَصْفِهَا مُنْتَدَى عَالَمِيًّا ، تَتَمَتَّعُ بِمَوْقِعِ فَرِيدِ يُمْكِنُهَا مِنْ تَحْقِيقِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ فِي التَّصَدِّي لِتَحَدِّيَاتِ تَعْزِيزِ التَّنْمِيَةِ فِي سِياقِ الْعَوْلَمَةِ وَالْاِعْتِمادُ الْمُتَبَادَلُ ، بِمَا فِي ذَلِكَ عَلَى وَجْهٍ الْخُصُوصِ ، التَّشْجِيعُ عَلَى اِقْتِسامِ مَنَافِعِ الْعَوْلَمَةِ بِشَكْلٍ أَكْثَرٌ إِنْصافًا ، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ دَوْرَا مَرْكَزِيَّا فِي تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ وَفِي تَعْزِيزِ تَماسُكِ السِّياسََاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِمَسَائِلِ التَّنْمِيَةِ الْعَالَمِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ فِي سِياقِ الْعَوْلَمَةِ وَالْاِعْتِمادُ الْمُتَبَادَلُ ؛ 2 - تُعِيدُ التَّأْكِيدَ عَلَى الْحاجَةِ الملحّة إِلَى قِيَامِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُؤَسَّسََاتٍ بريتون وودز وَمُنَظَّمَةُ التِّجَارَةِ الْعَالَمِيَّةِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِعَمَلِ مُتَمَاسِكٍ إِلَى جَانِبِ عَمَلِ الْحُكُومََاتِ ، لِلْتَشْجِيعِ عَلَى اِقْتِسامِ مَنَافِعِ الْعَوْلَمَةِ بِشَكْلِ مُنْصِفِ وَوَاسِعِ النِّطَاقِ ، مَعَ مُرَاعَاةِ أَوْجُهُ الضِّعْفَ وَالشَّوَاغِلَ وَالْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ بِالْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ؛ 3 - تَدْعُو إِلَى مُعَالَجَةِ مَسَائِلِ الْعَوْلَمَةِ بِطُرُقِ فَعَّالَةٍ ، مِنْهَا جَعَلَ عَمَلِيَّةُ صَنْعِ الْقَرَارَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالسِّياسََاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْمَالِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ قَائِمَةً عَلَى الْمَزِيدِ مِنَ الْمُشَارَكَةِ ، وَبِخَاصَّةٍ فِيمَا يَتَّصِلُ بِالْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَقِيَامُ الْمُؤَسَّسََاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِبَحْثِ مُتَكامِلٍ لِلْمَسَائِلِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالتِّجَارَةِ وَالْمَالِيَّةِ وَالْاِسْتِثْمَارُ وَنَقِلُّ التِّكْنُولُوجِيا وَالتَّنْمِيَةَ ، وَمُوَاصَلَةُ إدْخَالِ طَائِفَةٍ عَرِيضَةٍ مِنَ الْإِصْلاحَاتِ عَلَى النِّظَامِ الْمَالِيِّ الدَّوْلِيِّ وَزِيادَةُ التَّقَدُّمِ نَحْوَ التَّحْرِيرِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَتَعْزِيزُ الْوُصُولِ إِلَى الْأَسْواقِ فِي الْمَجَالَاتِ وَلِلْمَنْتُوجَاتِ الَّتِي تُهِمَّ الْبُلْدانَ النَّامِيَةَ بِشَكْلِ خاصٍّ ، وَلِتَحْقِيقٍ هَذِهٍ الْغَايَةُ ، تَدْعُو أيضا إِلَى التَّعَاوُنِ الْمُتَمَاسِكِ وَالْوَثِيقِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُؤَسَّسََاتٍ بريتون وودز وَمُنَظَّمَةُ التِّجَارَةِ الْعَالَمِيَّةِ ؛ 4 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الْبُلْدانِ ، وَلَا سِيمَا الْاِقْتِصَادَاتِ مُتَقَدِّمَةُ النُّمُوِّ الرَّئِيسِيَّةَ ، أَنَّ تَعَزُّزَ اِلْتِمَاسِكَ بَيْنَ سياساتها الْمَالِيَّةَ وَالْاِسْتِثْمارِيَّةُ وَالتِّجَارِيَّةُ وسياساتها فِي مَجَالِ التَّعَاوُنِ الْإِنْمَائِيِ ، بِهَدَفِ تَعْزِيزِ اِحْتِمَالَاتِ التَّنْمِيَةِ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ؛ 5 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ الْقِيَامِ ، عَلَى الْمُسْتَوى الْوَطَنِيِّ ، بِمُوَاصَلَةِ اِنْتِهاجِ سِياسََاتِ الْاِقْتِصَادِ الْكُلِّيِّ السَّلِيمَةَ وَبِوَضْعِ أَطُرُّ مؤسسية وَتَنْظِيمِيَّةُ فَعَّالَةٌ وإيجاد الْمواردُ الْبَشَرِيَّةُ اللّاَزِمَةُ لِتَحْقِيقِ الْهَدَفَيْنِ المتعاضدين وَالْمُتَمَثِّلِينَ فِي الْقَضَاءِ عَلَى الْفَقْرِ وَتَحْقِيقُ التَّنْمِيَةِ ، بِوَاسِطَةِ طُرُقٍ مِنْ بَيْنِهَا الاستراتيجيات الْوَطَنِيَّةَ لِلَحْدٍ مِنَ الْفَقْرِ ؛ 6 - تَحُثُّ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ عَلَى تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الْإِنْمَائِيِ الدَّوْلِيِّ الْهَادِفِ إِلَى تَعْزِيزِ النُّمُوِّ وَالْاِسْتِقْرارَ وَالْعَدَالَةَ وَمُشَارَكَةُ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ فِي الْاِقْتِصَادِ الْعَالَمِيِّ الآخذ فِي الْعَوْلَمَةِ ؛ 7 - تُشَجِّعُ الْبُلْدانَ النَّامِيَةَ عَلَى مُوَاصَلَةِ تُوَخِّي سِياسََاتٍ إنمائية مُلاَئِمَةً لِتَعْزِيزِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْقَضَاءَ عَلَى الْفَقْرِ ، وَتَدْعُو ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، الْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ إِلَى تَوَخِّي استراتيجيات تُدَعِّمَ تِلْكً السِّياسََاتِ بِوَاسِطَةِ بِذَلِ جُهُودِ مُتَوَاصِلَةٍ لِمُعَالَجَةِ الْمَشَاكِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْوُصُولِ إِلَى الْأَسْواقِ ، وَاِسْتِمْرارُ الدُّيونِ الْخَارِجِيَّةِ ، وَنُقِلَ الْمواردُ ، وَالضِّعْفُ الْمَالِيُّ ، وَاِنْخِفاضُ مُعَدَّلَاتِ التَّبَادُلِ التِّجَارِيِّ ؛ 8 - تَحُثُّ بِقُوَّةِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ عَلَى اِتِّخَاذٍ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ وَالْمُلاَئِمَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً دُعِّمَ الْإِصْلاحَاتُ الْهَيْكَلِيَّةُ وَالْمُتَعَلِّقَةُ بِسِياسََاتِ الْاِقْتِصَادِ الْكُلِّيِّ ، وَالْاِسْتِثْمَارُ الْأَجْنَبِيُّ الْمُبَاشِرُ ، وَتَعْزِيزُ الْمُسَاعَدَةِ الإنمائية الرَّسْمِيَّةَ ، وَالْبَحْثُ عَنْ حَلِّ دَائِمٍ لِمُشَكَّلَةِ الدُّيونِ الْخَارِجِيَّةِ ، وَإتَاحَةُ إِمْكانِيَاتِ الْوُصُولِ إِلَى الْأَسْواقِ ، وَبِنَاءُ الْقُدْرََاتِ ، وَنُشِرَ الْمَعْرِفَةُ وَالتِّكْنُولُوجِيا ، بِقَصْدِ تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ لأفريقيا وَتَشْجِيعُ مُشَارَكَةٍ جَمِيعَ الْبُلْدانِ الأفريقية فِي الْاِقْتِصَادِ الْعَالَمِيِّ ؛ 9 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ عَزْمِهَا عَلَى زِيادَةِ الْفُرَصِ الْمُتَاحَةِ لِلْقِطَاعِ الْخاصَّ وَالْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ عَامَّةَ ، مِنْ أَجَلْ الْمُسَاهَمَةَ فِي تَحْقِيقِ أَهْدَافِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبَرامِجَهَا ، وَبِالْتَّالِي تَعْزِيزُ الْفُرَصِ وَتَلافِي الْآثَارِ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ السَّلْبِيَّةُ لِلْعَوْلَمَةِ ؛ 10 - تُرَحِّبُ بِجُهُودِ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتِّجَارَةِ وَالتَّنْمِيَةَ وَمَرْكَزُ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ ، وَغَيْرَهَا مِنَ الْجُهُودِ الثُّنائِيَّةِ وَمُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرَافِ الرَّامِيَةِ إِلَى مُسَاعَدَةِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، بِمَا فِيهَا الْبُلْدانُ النَّامِيَةُ غَيْرَ السَّاحِلِيَّةِ وَالدُّوَلَ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ ، وَلَا سِيمَا الْبُلْدانَ الأفريقية وَأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ، عَلَى مُعَالَجَةِ شَوَاغِلِهَا الْخَاصَّةِ فِي سِياقِ الْاِقْتِصَادِ الآخذ فِي الْعَوْلَمَةِ ، وَبِصِفَةِ خَاصَّةٍ مِنْ خِلاَلِ الْمُسَاعَدََاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالتِّكْنُولُوجِيا فِي مَجَالَاتِ التِّجَارَةِ وَالسِّياسَةُ الْعَامَّةُ ، وَفِي تَحْسِينِ الْكَفَاءةِ وَالسِّياسََاتِ فِي مَجَالِ التِّجَارَةِ ، وَتِجَارَةُ الْخِدْمََاتِ ، وَالتِّجَارَةُ الْإلِكْتُرونِيَّةُ ؛ 11 - تُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى الْحُكْمِ الرَّشيدِ فِي كُلُّ بَلَدٍ وَعَلَى الصَّعِيدِ الدَّوْلِيِّ ؛ 12 - تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ التَّسْلِيمِ بِالشَّوَاغِلِ الْخَاصَّةَ لِلْبُلْدانِ الَّتِي تَمَرَّ اِقْتِصَادَاتِهَا بِمَرْحَلَةِ اِنْتِقالِيَةِ وَمُعَالِجَتِهَا ، مِنْ أَجَلْ مُسَاعَدَةٌ هَذِهِ الْبُلْدانِ عَلَى الْاِسْتِفادَةِ مِنَ الْعَوْلَمَةِ ، بُغْيَةُ إِدْمَاجِهَا فِي الْاِقْتِصَادِ الْعَالَمِيِّ بِشَكْلِ تَامٍّ ؛ 13 - تُؤَكِّدُ أيضا عَلَى بُعْدِ الْعَوْلَمَةِ الَّذِي تتصدره التِّكْنُولُوجِيا وَعَلَى الْحاجَةِ إِلَى تَعْزِيزِ فُرَصِ الْوُصُولِ إِلَى الْمَعْرِفَةِ وَالْمَعْلُومَاتِ عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ ، وَعَلَى الْحاجَةِ إِلَى السَّعَِيِ مِنْ أَجَلْ رَدْمُ الْهُوَّةِ الرَّقْمِيَّةُ الْقَائِمَةُ وَتَسْخِيرُ تِكْنُولُوجِيَّاتِ الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَ لِصَالِحِ التَّنْمِيَةِ وَجَمِيعَ شُعُوبِ الْعَالَمِ مِنْ أَجَلْ تَمْكِينُ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَالْبُلْدانَ الَّتِي تَمَرَّ اِقْتِصَادَاتِهَا بِمَرْحَلَةِ اِنْتِقالِيَةٍ مِنْ جَنَِّيِ فَوَائِدِ الْعَوْلَمَةِ بِشَكْلِ فَعَّالٍ ، وَذَلِكَ بِالْاِنْدِماجِ الْكَامِلِ وَالْفَعَّالِ فِي شَبَكَةِ الْمَعْلُومَاتِ الْعَالَمِيَّةِ النَّاشِئَةِ ؛ 14 - تُشَجِّعُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، عَلَى مُوَاصَلَةِ الْمُشَاوَرََاتِ الْجَارِيَةِ بِشَأْنِ إِنْشاءِ فِرْقَةِ عَمَلِ مَعْنِيَّةٍ بِتِكْنُولُوجِيَّاتِ الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَ تَابِعَةً لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَتَتَطَلَّعُ إِلَى تَقْديمِ التَّقْريرِ إِلَى الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ بِمُوجِبِ قَرَارِ الْمَجْلِسِ 2000 / 29 ؛ 15 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَقُومَ ، بِالتَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ مَعَ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتِّجَارَةِ وَالتَّنْمِيَةَ وَغَيْرَه مِنَ الْمُنَظَّمََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِإِعْدادِ تَقْريرِ تَحْلِيلِيٍ عَنْ أثَرِ تَزَايُدِ الصِّلََاتِ وَالرّوابطَ فِيمَا بَيْنَ التِّجَارَةِ وَالْمَالِيَّةِ وَالْمُعَرَّفَةِ وَالتِّكْنُولُوجِيا وَالْاِسْتِثْمَارَ عَلَى النُّمُوِّ وَالتَّنْمِيَةَ فِي سِياقِ الْعَوْلَمَةِ ، عَلَى أَنْ يَتَضَمَّنَ تَوْصِيََاتُ عَمَلِيَّةٍ ، بِمَا فِيهَا تَوْصِيََاتٍ بِشَأْنٍ الاستراتيجيات الإنمائية الْمُنَاسَبَةَ عَلَى الْمُسْتَوِيِينَ الْوَطَنِيِّ وَالدَّوْلِيِّ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ هَذَا التَّقْريرُ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 16 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/272 اتخذ في الجلسة العامة 76، المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/649، الفقرة 5)([1]) قدم رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/272 - استعراض تنفيذ قراري الجمعية العامة 48/218 باء و 54/244 إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراريها 48/218 باء المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994 و 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، 1 - تقرر الإبقاء على إجراءات الإبلاغ لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقيد تام بقراريها 48/218 باء و 54/244، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا السياق، العمل على كفالة ما يلي: (أ) أن تتضمن التقارير السنوية التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة عناوين جميع التقارير الصادرة عن المكتب خلال السنة ومواجيز مختصرة عنها؛ (ب) أن تتضمن التقارير نصف السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية عناوين جميع التقارير الأخرى الصادرة عن المكتب أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ومواجيز مختصرة عنها؛ (ج) أن تتاح الصيغ الأصلية لتقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية غير المقدمة إلى الجمعية العامة للدول الأعضاء، بناء على طلبها؛ 2 - تقرر أيضا أنه عندما يكون الاطلاع على تقرير ما غير مناسب لأسباب الحفاظ على السرية أو احتمال الإخلال بالضمانات الإجرائية الواجبة للأفراد الذين يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقات بشأنهم، يجوز تعديل ذلك التقرير أو حجبه في ظروف استثنائية، وذلك حسبما يرتئي وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، الذي يدلي بأسباب ذلك للجهة المتقدمة بالطلب؛ 3 - تقرر كذلك أن تقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الجمعية العامة مباشرة بالصيغة التي يقدمها بها المكتب، مع جواز تقديم تعليقات الأمين العام في تقرير مستقل؛ 4 - تؤكد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها؛ 5 - تلاحظ أنه لم توضع آلية لمتابعة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك التوصيات التي تنظر فيها الجمعية العامة؛ 6 - تشدد على أهمية إنشاء آليات حقيقية للمسؤولية والمساءلة تتميز بالفعالية والكفاءة؛ 7 - تأسف لعدم وجود آليات المساءلة، بما فيها فريق المساءلة، على الرغم من المعلومات السابقة التي قدمها الأمين العام بشأن إنشاء تلك الآليات، مما يؤثر على أداء المنظمة لعملها بكفاءة وفعالية؛ 8 - تحيط علما بالفقرة 129 (ب) من التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية([1]) انظر A/59/359.)، وتشاطر الرأي الداعي إلى إنشاء آلية رفيعة المستوى للمتابعة في المنظمة تعمل تحت سلطة الأمين العام وتتولى إحالة نتائج وتوصيات المكتب، فضلا عن النتائج ذات الصلة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات، إلى أجهزة الإدارة العليا بشكل فعال؛ 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا في إطار بند جدول الأعمال المعنون 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم بإنشاء آلية المتابعة المذكورة في أقرب وقت ممكن، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن النتائج المتحققة في سياق التقرير المشار إليه في الفقرة 9 أعلاه، مع الإشارة على وجه التحديد إلى ما يلي: (أ) تشكيل الآلية، بما في ذلك أقدمية الرئيس والأعضاء؛ (ب) الإطار المرجعي للآلية وتواتر اجتماعاتها؛ (ج) اشتمال الآلية على واحد أو أكثر من المشاركين الذين تتوفر فيهم الخبرة المناسبة وينتمون لهيئات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة؛ (د) إجراءات الإبلاغ؛ 11 - تؤكد من جديد دور مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة بوصفهما هيئتين خارجيتين للرقابة، وتؤكد في هذا الصدد أن المكتب لا يمكن أن يخضع لأي عملية استعراض أو مراجعة أو تفتيش أو رصد أو تقييم أو تحقيق خارجية إلا من قبل الهيئتين المذكورتين أو الهيئات التي تكلفها بذلك الجمعية العامة؛ 12 - تؤكد من جديد أيضا أهمية التنسيق الفعال بين وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية في تنفيذ ولاية كل منها، وذلك من أجل الاستفادة بأقصى قدر ممكن من الموارد وتبادل الخبرات والمعارف وأفضل الممارسات والدروس المستفادة؛ 13 - تؤكد الأهمية الحيوية لمهمة التقييم التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبرز بشكل أفضل الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء المتصلة بهذه المهمة ضمن مقترحات فترات السنتين المتعلقة ببرامج وميزانية المكتب في المستقبل؛ 14 - تعيد تأكيد دورها في مجال الرقابة، فضلا عن دور اللجنة الخامسة في شؤون الإدارة والميزانية؛ 15 - تلاحظ الفقرة 129 (أ) من التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا السياق، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا يأخذ فيه بعين الاعتبار آراء هيئات الرقابة الخارجية بشأن كيفية ضمان استقلالية عمل المكتب بشكل كامل في إطار قرارها 48/218 باء؛ 16 - تقرر أن تجري، في دورتها الرابعة والستين، تقييما واستعراضا لمهام مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإجراءاته في مجال الإبلاغ ولأي مسألة أخرى تعتبرها مناسبة، وأن تدرج لهذه الغاية في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة بندا معنونا
RESOLUTION 59/272 Adopted at the 76th plenary meeting, on 23 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/649, para. 5)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Chairman of the Committee. 59/272. Review of the implementation of General Assembly resolutions 48/218 B and 54/244 The General Assembly, Recalling its resolutions 48/218 B of 29 July 1994 and 54/244 of 23 December 1999, 1. Decides to maintain the reporting procedures for the Office of Internal Oversight Services in full compliance with its resolutions 48/218 B and 54/244, and in this context requests the Secretary-General to ensure that: (a) Annual reports submitted by the Office of Internal Oversight Services to the General Assembly contain the titles and brief summaries of all reports of the Office issued during the year; (b) Semi-annual reports of the Office of Internal Oversight Services contain the titles and brief summaries of all other reports of the Office issued in the reporting period; (c) Original versions of the reports of the Office of Internal Oversight Services not submitted to the General Assembly are, upon request, made available to any Member State; 2. Also decides that when access to a report would be inappropriate for reasons of confidentiality or the risk of violating the due process rights of individuals involved in Office of Internal Oversight Services investigations, the report may be modified, or withheld in extraordinary circumstances, at the discretion of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, who will provide reasons for this to the requesting party; 3. Further decides that reports of the Office of Internal Oversight Services shall be submitted directly to the General Assembly as submitted by the Office and that the comments of the Secretary-General may be submitted in a separate report; 4. Affirms its primary role in the consideration of and action taken on the reports submitted to it; 5. Notes that no mechanism has been established for the follow-up to Office of Internal Oversight Services recommendations, including those considered by the General Assembly; 6. Emphasizes the importance of establishing real, effective and efficient mechanisms for responsibility and accountability; 7. Regrets that despite previous information provided by the Secretary-General on the establishment of accountability mechanisms, including the accountability panel, such mechanisms are not in place, thereby affecting the efficient and effective functioning of the Organization; 8. Takes note of paragraph 129 (b) of the annual report of the Office of Internal Oversight Services,See A/59/359. and concurs with the view that a high-level follow-up mechanism under the authority of the Secretary-General should be established in the Organization to effectively feed findings and recommendations of the Office, as well as relevant findings of the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors, into the executive management processes; 9. Requests the Secretary-General to submit annually to the General Assembly a report under the agenda item entitled 10. Also requests the Secretary-General to establish the aforementioned follow-up mechanism as soon as possible and to report to the General Assembly on the results achieved in the context of the report referred to in paragraph 9 above, with specific reference to: (a) The composition of such a mechanism, including the seniority of the Chair and members; (b) Terms of reference of the mechanism and frequency of its meetings; (c) The inclusion in the mechanism of one or more participants with relevant expertise from United Nations-system oversight bodies; (d) Reporting procedures; 11. Reaffirms the role of the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit as external oversight bodies, and, in this regard, affirms that any external review, audit, inspection, monitoring, evaluation or investigation of the Office can be undertaken only by such bodies or those mandated to do so by the General Assembly; 12. Also reaffirms the importance of effective coordination, in the implementation of their respective mandates, between the Joint Inspection Unit, the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services, in order to maximize the use of resources and share experiences, knowledge, best practices and lessons learned; 13. Stresses the vital importance of the evaluation function of the Office of Internal Oversight Services, and requests the Secretary-General to better reflect the objectives, expected accomplishments and performance indicators related to this function in future biennial programmes and budgetary submissions of the Office; 14. Reaffirms its oversight role as well as the role of the Fifth Committee in administrative and budgetary matters; 15. Notes paragraph 129 (a) of the annual report of the Office of Internal Oversight Services, and in this context requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session, taking into account the views of external oversight bodies, on how to guarantee the full operational independence of the Office within the context of its resolution 48/218 B; 16. Decides to evaluate and review at its sixty-fourth session the functions and reporting procedures of the Office of Internal Oversight Services and any other matter which it deems appropriate, and to that end to include in the provisional agenda of that session an item entitled
الْقَرَارُ 59 / 272 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 76 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 649 ، الْفَقْرَةُ 5 )([ 1 ]) قُدِّمَ رَئِيسُ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 272 - اِسْتِعْراضُ تَنْفِيذِ قَرَارِيِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 48 / 218 بَاءَ و 54 / 244 إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِيِهَا 48 / 218 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 29 تَمُّوزٍ / يُولِيهِ 1994 و 54 / 244 الْمُؤَرِّخِ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، 1 - تُقَرِّرُ الْإِبْقَاءَ عَلَى إِجْرَاءَاتِ الْإِبْلاَغِ لِمَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ فِي تَقَيُّدِ تَامٍّ بِقَرَارِيِهَا 48 / 218 بَاءَ و 54 / 244 ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، فِي هَذَا السِّياقِ ، الْعَمَلُ عَلَى كَفَالَةٍ مَا يَلِي: ( أ) أَنْ تَتَضَمَّنَ التّقاريرَ السَّنَوِيَّةَ الَّتِي يُقَدِّمَهَا مَكْتَبَ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ عَنَاوِينَ جَمِيعَ التّقاريرِ الصَّادِرَةِ عَنِ الْمَكْتَبِ خِلَالَ السَّنَةِ ومواجيز مُخْتَصَرَةً عَنْهَا ؛ ( ب) أَنْ تَتَضَمَّنَ التّقاريرَ نَصُفُّ السَّنَوِيَّةَ لِمَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ عَنَاوِينَ جَمِيعَ التّقاريرِ الْأُخْرَى الصَّادِرَةَ عَنِ الْمَكْتَبِ أَثْناءُ الْفَتْرَةِ الْمَشْمُولَةِ بِالتَّقْريرِ ومواجيز مُخْتَصَرَةً عَنْهَا ؛ ( ج) أَنْ تُتَاحَ الصِّيَغَ الْأَصْلِيَّةَ لِتقاريرِ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ غَيْرَ الْمُقَدَّمَةِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، بِنَاءٌ عَلَى طَلَبِهَا ؛ 2 - تُقَرِّرُ أيضا أَنَّه عَنْدَمَا يَكُونُ الْاِطِّلاعُ عَلَى تَقْريرٍ مَا غَيْرَ مُنَاسِبٍ لِأَسْبَابِ الْحِفَاظِ عَلَى السِّرِّيَّةِ أَوْ اِحْتِمَالُ الْإِخْلالِ بِالضَّمَانَاتِ الْإجْرَائيَّةِ الْوَاجِبَةِ لِلْأَفْرَادِ الَّذِينً يَجْرِيَ مَكْتَبُ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ تَحْقِيقَاتٍ بِشَأْنِهُمْ ، يَجُوزُ تَعْدِيلٌ ذَلِكً التَّقْريرَ أَوْ حُجُبَهُ فِي ظُروفِ اِسْتِثْنَائِيَةٍ ، وَذَلِكَ حسبما يَرْتَئِيَ وَكِيلُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِخِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ ، الَّذِي يُدْلِي بِأَسْبَابٍ ذَلِكً لِلْجِهَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ بِالطَّلَبِ ؛ 3 - تُقَرِّرُ كَذَلِكً أَنَّ تَقَدُّمَ تقاريرِ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ مُبَاشِرَةً بِالصِّيغَةِ الَّتِي يُقَدِّمُهَا بِهَا الْمَكْتَبَ ، مَعَ جَوَازِ تَقْديمِ تَعْلِيقَاتِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِي تَقْريرِ مُسْتَقِلٍّ ؛ 4 - تُؤَكِّدُ دَوْرَهَا الرَّئِيسِيِ فِي النَّظَرِ فِي التّقاريرِ الْمُقَدَّمَةِ إِلَيهَا وَاِتِّخَاذُ الْإِجْرَاءَاتِ اللّاَزِمَةِ بِشَأْنِهَا ؛ 5 - تُلَاحِظُ أَنَّه لَمْ تَوْضُعْ آلِيَّةً لِمُتَابَعَةِ تَوْصِيََاتِ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً التَّوْصِيََاتِ الَّتِي تَنَظُّرً فِيهَا الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ ؛ 6 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ إِنْشاءِ آلِيَّاتٍ حَقِيقِيَّةٍ لِلْمَسْؤُولِيَّةِ وَالْمُسَاءلَةُ تَتَمَيَّزُ بِالْفَعَّالِيَّةِ وَالْكَفَاءةَ ؛ 7 - تَأْسَفُ لِعَدَمِ وُجُودِ آلِيَّاتِ الْمُسَاءلَةِ ، بِمَا فِيهَا فَرِيقُ الْمُسَاءلَةِ ، عَلَى الرَّغْمِ مِنَ الْمَعْلُومَاتِ السَّابِقَةِ الَّتِي قُدِّمَهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ إِنْشاءٍ تِلْكً الْآلِيَّاتِ ، مِمَّا يُؤَثِّرُ عَلَى أَدَاءِ الْمُنَظَّمَةِ لِعَمِلَهَا بِكَفَاءةِ وَفَعَّالِيَّةٍ ؛ 8 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالْفَقْرَةِ 129 ( ب) مِنَ التَّقْريرِ السَّنَوِيِّ لِمَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 359 .)، وَتُشَاطِرُ الرَّأْي الدَّاعِي إِلَى إِنْشاءِ آلِيَّةٍ رَفيعَةٍ الْمُسْتَوى لِلْمُتَابَعَةِ فِي الْمُنَظَّمَةِ تَعْمَلُ تَحْتَ سُلْطَةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَتَتَوَلَّى إِحالَةَ نَتَائِجِ وَتَوْصِيََاتُ الْمَكْتَبِ ، فَضَلَّا عَنِ النَّتَائِجِ ذَاتُ الصِّلَةِ الصَّادِرَةِ عَنْ وَحْدَةِ التَّفْتِيشِ الْمُشْتَرَكَةَ وَمَجْلِسُ مَرَاجِعِي الْحِسَابَاتِ ، إِلَى أَجْهِزَةِ الْإِدَارَةِ الْعُلْيَا بِشَكْلِ فَعَّالٍ ؛ 9 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ تَقْريرَا سَنَوِيَّا فِي إِطارِ بَنْدِ جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المعنون 10 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَقُومَ بِإِنْشاءِ آلِيَّةِ الْمُتَابَعَةِ الْمَذْكُورَةِ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ تَقْريرًا عَنِ النَّتَائِجِ الْمُتَحَقِّقَةَ فِي سِياقِ التَّقْريرِ الْمُشارَ إِلَيه فِي الْفَقْرَةِ 9 أَعُلاَهُ ، مَعَ الْإشارَةِ عَلَى وَجْهِ التَّحْدِيدِ إِلَى مَا يَلِي: ( أ) تَشْكِيلُ الْآلِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً أقْدَمِيَّةُ الرَّئِيسِ وَالْأَعْضَاءَ ؛ ( ب) الْإِطارُ الْمَرْجِعِيِ لِلْآلِيَّةِ وَتُوَاتِرُ اِجْتِمَاعَاتِهَا ؛ ( ج) اِشْتِمالُ الْآلِيَّةِ عَلَى وَاحِدٍ أَوْ أَكْثَرُ مِنَ الْمُشَارِكِينَ الَّذِينً تَتَوَفَّرُ فِيهُمْ الْخِبْرَةُ الْمُنَاسِبَةُ وَيَنْتَمُونَ لِهَيْئََاتِ الرَّقابَةِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ ( د) إِجْرَاءَاتُ الْإِبْلاَغِ ؛ 11 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ دَوْرِ مَجْلِسِ مَرَاجِعِي الْحِسَابَاتِ وَوَحْدَةُ التَّفْتِيشِ الْمُشْتَرَكَةَ بِوَصْفِهُمَا هيئتين خَارِجِيَّتَيْنٍ لِلرَّقابَةِ ، وَتُؤَكِّدُ فِي هَذَا الصَّدَدِ أَنَّ الْمَكْتَبَ لَا يُمْكِنْ أَنْ يَخْضَعَ لِأَيُّ عَمَلِيَّةِ اِسْتِعْراضٍ أَوْ مُرَاجَعَةً أَوْ تَفْتِيشً أَوْ رَصْدً أَوْ تَقْيِيمً أَوْ تَحْقِيقُ خَارِجِيَّةٍ إلّا مِنْ قَبْلَ الهيئتين الْمَذْكُورَتَيْنِ أَوْ الْهَيْئََاتِ الَّتِي تُكَلِّفَهَا بِذَلِكً الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ ؛ 12 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أيضا أهَمِّيَّةُ التَّنْسِيقِ الْفَعَّالِ بَيْنَ وَحْدَةِ التَّفْتِيشِ الْمُشْتَرَكَةَ وَمَجْلِسُ مَرَاجِعِي الْحِسَابَاتِ وَمَكْتَبُ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ فِي تَنْفِيذِ وَلاَيَةٍ كُلُّ مِنْهَا ، وَذَلِكَ مِنْ أَجَلْ الْاِسْتِفادَةَ بِأقْصَى قِدْرِ مُمْكِنٍ مِنَ الْمواردِ وَتُبَادِلُ الْخِبْرََاتِ وَالْمَعَارِفُ وَأُفْضِلُ الْمُمَارَسََاتِ وَالدُّرُوسَ الْمُسْتَفادَةَ ؛ 13 - تُؤَكِّدُ الْأهَمِّيَّةَ الْحَيَوِيَّةَ لِمُهِمَّةِ التَّقْيِيمِ الَّتِي يَضْطَلِعُ بِهَا مَكْتَبُ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَبْرُزَ بِشَكْلِ أَفْضُلُ الْأَهْدَافَ وَالْإِنْجازَاتُ الْمُتَوَقَّعَةُ وَمُؤَشِّرَاتُ الْأَدَاءِ الْمُتَّصِلَةُ بِهَذِهِ الْمُهِمَّةُ ضِمْنَ مُقْتَرَحَاتِ فَتْرََاتِ السِّنَّتَيْنِ الْمُتَعَلِّقَةَ بِبَرامِجِ وَمِيزَانِيَّةُ الْمَكْتَبِ فِي الْمُسْتَقْبَلِ ؛ 14 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ دَوْرِهَا فِي مَجَالِ الرَّقابَةِ ، فَضَلَّا عَنْ دَوْرِ اللَّجْنَةِ الْخامسَةِ فِي شُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ؛ 15 - تُلَاحِظُ الْفَقْرَةَ 129 ( أ) مِنَ التَّقْريرِ السَّنَوِيِّ لِمَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، فِي هَذَا السِّياقِ ، أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرَا يَأْخُذُ فِيه بِعَيْنَ الْاِعْتِبارَ آرَاءُ هَيْئََاتِ الرَّقابَةِ الْخَارِجِيَّةِ بِشَأْنِ كَيْفِيَّةِ ضَمَانِ اِسْتِقْلالِيَّةِ عَمَلِ الْمَكْتَبِ بِشَكْلِ كَامِلٍ فِي إِطارِ قَرَارِهَا 48 / 218 بَاءَ ؛ 16 - تُقَرِّرُ أَنْ تَجْرِي ، فِي دَوْرَتِهَا الرَّابِعَةِ وَالسِّتَّيْنِ ، تَقْيِيمَا وَاِسْتِعْراضًا لمهام مَكْتَبُ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ وَإِجْرَاءَاتِهِ فِي مَجَالِ الْإِبْلاَغِ وَلِأَيُّ مَسْأَلَةِ أُخْرَى تَعْتَبِرُهَا مُنَاسِبَةً ، وَأَنَّ تَدْرُجً لِهَذِهٍ الْغَايَةُ فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِتِلْكً الدَّوْرَةَ بَنْدًا مَعَنُونَا
11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن برنامج المحكمة للاتصال وعن التدابير المتعين اتخاذها في المستقبل لتمهيد السبيل لإحالة القضايا إلى القضاء الوطني في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2006-2007؛ 12 - تقرر الموافقة على الموارد المتصلة بالوظائف والموارد غير المتصلة بالوظائف المقترحة لشعبة التحقيقات لعام 2005؛ 13 - تقــرر أيضا الموافقــة علــى اعتماد منقــح للحســاب الخــاص للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994، يبلــغ إجماليــه 500 909 255 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيــه 500 506 231 دولار) لفترة السنتين 2004-2005؛ 14 - تقــرر كذلك بالنسبة لعام 2005 أن تقســم فيما بين الدول الأعضاء وفقـــا لجـــدول الأنصبـــة المقـــررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2005 مبلغـــا إجماليه 700 123 69 دولار (صافيه 375 434 62 دولارا) ويشمل مبلغا إجماليه 650 292 10 دولارا (صافيه 500 115 9 دولار) يمثل الزيادة الحاصلة في الأنصبة المقررة؛ 15 - تقــرر بالنسبة لعام 2005 أن تقســم فيما بين الدول الأعضاء وفقـــا لمعدلات الأنصبـــة المقـــررة المطبقة على عمليات حفظ السلام لعام 2005 مبلغـــا إجماليه 700 123 69 دولار (صافيه 375 434 62 دولارا) ويشمل مبلغا إجماليه 650 292 10 دولارا (صافيه 500 115 9 دولار) يمثل الزيادة الحاصلة في الأنصبة المقررة؛ 16 - تقــرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبالغ المقسمة فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 14 و 15 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ قدره 650 378 13 دولارا ويشمل مبلغ 300 354 2 دولار الذي يمثل الزيادة الحاصلة في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للمحكمة لفترة السنتين 2004-2005. المرفق تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994، لفترة السنتين 2004-2005 TABLE REMOVED القرار 59/273 اتخذ في الجلسة العامة 76، المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/603، الفقرة 6)([1]) قدم رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/273 - تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلـــة المرتكبـــة فــي أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 إن الجمعية العامــة، وقد نظـرت في تقريري الأمين العام وهما تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2004-2005 عن المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994([1]) A/59/549.) والتقرير عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين([1]) A/59/139.)، وقد نظـرت أيضا في تقرير مجلس مراجعي الحسابات والتوصيات الواردة فيه([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 5 كاف (A/59/5/Add.11).)، وقد نظـرت كذلك في التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) انظر A/59/561.)، وإذ تشيـر إلى قرارها 49/251 المؤرخ 20 تموز/يوليـه 1995 بشأن تمويل المحكمة، وقراراتها اللاحقـة بهذا الشأن والتي كان آخرها القراران 58/252 و 58/253 المؤرخان 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، 1 - تحيط علمـــــا بتقريــــر الأداء الأول للأمــــين العـــام لفترة السنتين 2004-2005 عن المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994([1]) A/59/549.) وتقريره عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين([1]) A/59/139.)؛ 2 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) انظر A/59/561.)؛ 3 - تلاحظ مع القلق الحالة المالية غير المستقرة للمحكمة؛ 4 - تلاحظ أيضا مع القلق مبالغ الاشتراكات المقررة غير المسددة، وتحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل في موعدها وبدون شروط؛ 5 - تلاحظ كذلك مع القلق التجميد الذي فرضته الأمانة العامة على المحكمة نتيجة لذلك، وما يخلفه من أثر سلبي على الجدول الزمني لاستراتيجية الإنجاز، وتطلب إلى الأمين العام القيام، بالتشاور مع المحكمة، بتقديم مقترحات بشأن سبل تحسين حالة التوظيف في المحكمة في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل استثناء المجالات الحاسمة لتحقيق الاستكمال الناجح لولاية المحكمة وفقا لاستراتيجية الإنجاز من أي إجراءات للتجميد؛ 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشواغر وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمة، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام محورية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية؛ 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم التقريرين المطلوبين في الفقرتين 17 و 23 من قــرارها 58/253 في سياق الميزانية المقترحة للمحكمة لفترة السنتين 2006-2007؛ 9 - ترحب بالجهود التي تبذلها المحكمة، وفقا لنظامها الأساسي، لتقديم المساعدة إلى حكومة رواندا من أجل تعزيز جهازها القضائي، وتطلب إلى المحكمة زيادة جهودها لبناء قدرات الجهاز القضائي في رواندا، بما في ذلك عن طريق توظيف المهنيين القانونيين الروانديين وبرامج التدريب والإلحاق، بالنظر إلى اعتزام إحالة القضايا المقدمة للمحاكمة إلى رواندا اعتبارا من عام 2005؛ 10 - تسلم بأهمية تنفيذ برنامج فعال للاتصال في إطار الولاية العامة للمحكمة واستراتيجيتها للإنجاز، وتطلب إلى المحكمة أن تقوم، وفقا لولايتها، بإعداد وتنفيذ برامج للاتصال ترتكز على روح المبادرة باستخدام الموارد المتاحة بشكل أمثل، وتسهم في عملية المصالحة عن طريق العمل الفعال من أجل تحسين فهم الروانديين للعمل الذي تضطلع به؛
11. Requests the Secretary-General to report on the outreach programme of the Tribunal and on future measures to ensure the smooth transfer of cases to national jurisdiction in the context of the proposed budget of the Tribunal for the biennium 2006-2007; 12. Decides to approve the proposed post and non-post resources for the Investigations Division for 2005; 13. Decides also on a revised appropriation to the Special Account for the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 of a total amount of 255,909,500 United States dollars gross (231,506,500 dollars net) for the biennium 2004-2005; 14. Decides further, for the year 2005, to apportion among Member States, in accordance with the scale of assessments applicable to the regular budget of the United Nations for the year, the amount of 69,123,700 dollars gross (62,434,375 dollars net), including 10,292,650 dollars gross (9,115,500 dollars net), being the increase in assessments; 15. Decides, for the year 2005, to apportion among Member States, in accordance with the rates of assessment applicable to peacekeeping operations for the year, the amount of 69,123,700 dollars gross (62,434,375 dollars net), including 10,292,650 dollars gross (9,115,500 dollars net), being the increase in assessments; 16. Decides also that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraphs 14 and 15 above, their respective share in the Tax Equalization Fund in the amount of 13,378,650 dollars, including 2,354,300 dollars, being the increase in the estimated staff assessment income approved for the Tribunal for the biennium 2004-2005. Annex Financing for the biennium 2004-2005 of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 TABLE REMOVED RESOLUTION 59/273 Adopted at the 76th plenary meeting, on 23 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/603, para. 6)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Chairman of the Committee. 59/273. Financing of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 The General Assembly, Having considered the reports of the Secretary-General, namely the first performance report for the biennium 2004-2005 on the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994A/59/549. and the report on biennial budgeting at the Tribunals,A/59/139. Having also considered the report of the Board of Auditors and the recommendations contained therein,Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 5K (A/59/5/Add.11). Having further considered the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,See A/59/561. Recalling its resolution 49/251 of 20 July 1995 on the financing of the Tribunal and its subsequent resolutions thereon, the latest of which were resolutions 58/252 and 58/253 of 23 December 2003, 1. Takes note of the first performance report of the Secretary-General for the biennium 2004-2005 on the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994A/59/549. and his report on biennial budgeting at the Tribunals;A/59/139. 2. Endorses the conclusions and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;See A/59/561. 3. Notes with concern the precarious financial situation of the Tribunal; 4. Also notes with concern the levels of unpaid assessed contributions, and urges Member States to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions; 5. Further notes with concern the resulting freeze imposed by the Secretariat on the Tribunal and the negative impact it is having on the completion strategy schedule, and requests the Secretary-General, in consultation with the Tribunal, to submit proposals on ways to ameliorate the staffing situation at the Tribunal in the context of the proposed budget for the biennium 2006-2007; 6. Requests the Secretary-General to ensure that areas critical to the successful completion of the mandate of the Tribunal, in accordance with the completion strategy, are exempt from any freezes; 7. Also requests the Secretary-General to make every effort to reduce the vacancy rate and improve staff retention at the Tribunal, including by extending contracts of staff performing functions that are central to the implementation of the completion strategy beyond the period of the current budget; 8. Further requests the Secretary-General to submit the reports requested in paragraphs 17 and 23 of resolution 58/253 in the context of the proposed budget of the Tribunal for the biennium 2006-2007; 9. Welcomes the efforts of the Tribunal, in accordance with its statute, to assist the Government of Rwanda in strengthening its judiciary, and requests the Tribunal to increase its capacity-building efforts for the judiciary of Rwanda, including through recruitment of Rwandan legal professionals and training and attachment programmes, in view of the intention to transfer cases for prosecution to Rwanda as from 2005; 10. Recognizes the importance of carrying out an effective outreach programme within the overall mandate of the Tribunal and its completion strategy, and requests the Tribunal, in accordance with its mandate, to develop and implement outreach programmes that are proactive, utilizing available resources optimally, and that contribute to the reconciliation process by effectively developing an increased understanding of its work among Rwandans;
11 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ بَرْنامَجِ الْمَحْكَمَةِ لِلْاِتِّصَالِ وَعَنْ التَّدَابِيرِ الْمَتَّعِينَ اِتِّخَاذَهَا فِي الْمُسْتَقْبَلِ لِتَمْهِيدِ السَّبِيلِ لِإِحالَةِ الْقَضَايَا إِلَى الْقَضَاءِ الْوَطَنِيِّ فِي سِياقِ الْمِيزَانِيَّةِ الْمُقْتَرَحَةِ لِلْمَحْكَمَةِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 ؛ 12 - تُقَرِّرُ الْمُوَافَقَةَ عَلَى الْمواردِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْوَظَائِفِ وَالْمواردِ غَيْرَ الْمُتَّصِلَةِ بِالْوَظَائِفِ الْمُقْتَرَحَةِ لِشُعْبَةِ التَّحْقِيقَاتِ لِعَامَ 2005 ؛ 13 - تَقَرُّرٌ أيضا الْمُوَافَقَةَ عَلَى اِعْتِمادِ مُنَقِّحٍ لِلْحِسَابِ الْخاصَّ لِلْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ لِمُحَاكَمَةِ الْأَشْخَاصِ الْمَسْؤُولِينَ عَنْ أَعْمَالِ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَغَيْرَ ذَلِكً مِنَ الْاِنْتِهاكَاتِ الْجَسِيمَةِ لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ الْمُرْتَكِبَةَ فِي إقْلِيمِ رُوانْدا وَالْمُوَاطِنِينَ الرُّوانْدِيِّينَ الْمَسْؤُولِينَ عَنْ أَعْمَالِ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْاِنْتِهاكَاتِ الْمُمَاثِلَةِ الْمُرْتَكِبَةِ فِي أَرَاضِي الدُّوَلِ الْمُجَاوِرَةِ بَيْنَ 1 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ و 31 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، يبلغ إِجْمَالِيِهِ 500 909 255 دُولارٌ مِنْ دُولارَاتِ الْوِلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ ( صَافِيُهُ 500 506 231 دُولارً) لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 ؛ 14 - تَقَرُّرٌ كَذَلِكً بِالنِّسْبَةِ لِعَامَ 2005 أَنَّ تَقَسُّمً فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَفْقًا لِجَدْوَلِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ الْمُطَبَّقَ عَلَى الْمِيزَانِيَّةِ الْعَادِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِعَامَ 2005 مَبْلَغَا إِجْمَالِيِهِ 700 123 69 دُولارً ( صَافِيُهُ 375 434 62 دُولارًا) وَيَشْمَلُ مَبْلَغَا إِجْمَالِيِهِ 650 292 10 دُولارًا ( صَافِيُهُ 500 115 9 دُولارً) يُمَثِّلُ الزِّيادَةُ الْحاصِلَةُ فِي الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ ؛ 15 - تَقَرُّرٌ بِالنِّسْبَةِ لِعَامَ 2005 أَنَّ تَقَسُّمً فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَفْقًا لِمُعَدَّلَاتِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ الْمُطَبَّقَةِ عَلَى عَمَلِيََّاتِ حِفْظِ السّلامِ لِعَامَ 2005 مَبْلَغَا إِجْمَالِيِهِ 700 123 69 دُولارً ( صَافِيُهُ 375 434 62 دُولارًا) وَيَشْمَلُ مَبْلَغَا إِجْمَالِيِهِ 650 292 10 دُولارًا ( صَافِيُهُ 500 115 9 دُولارً) يُمَثِّلُ الزِّيادَةُ الْحاصِلَةُ فِي الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ ؛ 16 - تَقَرُّرٌ أيضا أَنْ تَخْصِمَ ، وَفَّقَا لِأَحْكَامِ قَرَارِهَا 973 ( د - 10) الْمُؤَرِّخُ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1955 ، مِنَ الْمَبَالِغِ الْمُقَسَّمَةِ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَلَى النَّحْوِ الْمَنْصُوصِ عَلَيه فِي الْفُقْرَتَيْنِ 14 و 15 أَعُلاَهُ ، حِصَّةٌ كُلُّ مِنْهَا فِي رَصيدِ صُنْدُوقِ مُعَادَلَةِ الضَّرَائِبِ الْبالِغِ قِدْرَهُ 650 378 13 دُولارَا وَيَشْمَلُ مَبْلَغٌ 300 354 2 دُولارً الَّذِي يُمَثِّلَ الزِّيادَةُ الْحاصِلَةُ فِي الْإيرَادَاتِ التَّقْديريَّةِ الْآتِيَةِ مِنَ الْاِقْتِطاعَاتِ الْإلْزَامِيَّةِ مِنْ مُرَتَّبَاتِ الْمُوَظَّفِينَ الْمُوَافِقِ عَلَيهَا لِلْمَحْكَمَةِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005. الْمِرْفَقُ تَمْوِيلُ الْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ لِمُحَاكَمَةِ الْأَشْخَاصِ الْمَسْؤُولِينَ عَنْ أَعْمَالِ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَغَيْرَ ذَلِكً مِنَ الْاِنْتِهاكَاتِ الْجَسِيمَةِ لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ الْمُرْتَكِبَةَ فِي إقْلِيمِ رُوانْدا وَالْمُوَاطِنِينَ الرُّوانْدِيِّينَ الْمَسْؤُولِينَ عَنْ أَعْمَالِ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْاِنْتِهاكَاتِ الْمُمَاثِلَةِ الْمُرْتَكِبَةِ فِي أَرَاضِي الدُّوَلِ الْمُجَاوِرَةِ بَيْنَ 1 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ و 31 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 TABLE REMOVED الْقَرَارُ 59 / 273 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 76 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 603 ، الْفَقْرَةُ 6 )([ 1 ]) قُدِّمَ رَئِيسُ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 273 - تَمْوِيلُ الْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ لِمُحَاكَمَةِ الْأَشْخَاصِ الْمَسْؤُولِينَ عَنْ أَعْمَالِ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَغَيْرَ ذَلِكً مِنَ الْاِنْتِهاكَاتِ الْجَسِيمَةِ لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ الْمُرْتَكِبَةَ فِي إقْلِيمِ رُوانْدا وَالْمُوَاطِنِينَ الرُّوانْدِيِّينَ الْمَسْؤُولِينَ عَنْ أَعْمَالِ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْاِنْتِهاكَاتِ الْمُمَاثِلَةِ الْمُرْتَكِبَةِ فِي أَرَاضِي الدُّوَلِ الْمُجَاوِرَةِ بَيْنَ 1 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ و 31 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتِ فِي تَقْريرِيِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَهُمَا تَقْريرُ الْأَدَاءِ الْأَوَّلَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 عَنِ الْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ لِمُحَاكَمَةِ الْأَشْخَاصِ الْمَسْؤُولِينَ عَنْ أَعْمَالِ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَغَيْرَ ذَلِكً مِنَ الْاِنْتِهاكَاتِ الْجَسِيمَةِ لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ الْمُرْتَكِبَةَ فِي إقْلِيمِ رُوانْدا وَالْمُوَاطِنِينَ الرُّوانْدِيِّينَ الْمَسْؤُولِينَ عَنْ أَعْمَالِ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْاِنْتِهاكَاتِ الْمُمَاثِلَةِ الْمُرْتَكِبَةِ فِي أَرَاضِي الدُّوَلِ الْمُجَاوِرَةِ بَيْنَ 1 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ و 31 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ([ 1 ]) A / 59 / 549 .) وَالتَّقْريرُ عَنِ الميزنة عَلَى أَسَاسِ فَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ فِي الْمُحْكَمَتَيْنِ ([ 1 ]) A / 59 / 139 .)، وَقَدْ نَظَرْتِ أيضا فِي تَقْريرِ مَجْلِسِ مَرَاجِعِي الْحِسَابَاتِ وَالتَّوْصِيََاتُ الْوَارِدَةُ فِيه ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 5 كَافًّ ( A / 59 / 5 / Add. 11 ).)، وَقَدْ نَظَرْتِ كَذَلِكً فِي التَّقْريرِ ذِي الصِّلَةَ لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 561 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 49 / 251 الْمُؤَرِّخَ 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1995 بِشَأْنِ تَمْوِيلِ الْمَحْكَمَةِ ، وَقَرَارَاتُهَا اللّاَحِقَةِ بِهَذَا الشَّأْنَ وَالَّتِي كَانَ آخرها الْقَرَارَانِ 58 / 252 و 58 / 253 الْمُؤَرِّخَانِ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأَدَاءِ الْأَوَّلَ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 عَنِ الْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ لِمُحَاكَمَةِ الْأَشْخَاصِ الْمَسْؤُولِينَ عَنْ أَعْمَالِ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَغَيْرَ ذَلِكً مِنَ الْاِنْتِهاكَاتِ الْجَسِيمَةِ لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ الْمُرْتَكِبَةَ فِي إقْلِيمِ رُوانْدا وَالْمُوَاطِنِينَ الرُّوانْدِيِّينَ الْمَسْؤُولِينَ عَنْ أَعْمَالِ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْاِنْتِهاكَاتِ الْمُمَاثِلَةِ الْمُرْتَكِبَةِ فِي أَرَاضِي الدُّوَلِ الْمُجَاوِرَةِ بَيْنَ 1 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ و 31 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ([ 1 ]) A / 59 / 549 .) وَتَقْريرُهُ عَنِ الميزنة عَلَى أَسَاسِ فَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ فِي الْمُحْكَمَتَيْنِ ([ 1 ]) A / 59 / 139 .)؛ 2 - تُؤَيِّدُ الْاِسْتِنْتاجَاتِ وَالتَّوْصِيََاتُ الْوَارِدَةُ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 561 .)؛ 3 - تُلَاحِظُ مَعَ الْقَلَقِ الْحالَةُ الْمَالِيَّةُ غَيْرَ الْمُسْتَقِرَّةِ لِلْمَحْكَمَةِ ؛ 4 - تُلَاحِظُ أيضا مَعَ الْقَلَقِ مَبَالِغُ الْاِشْتِراكَاتِ الْمُقَرَّرَةِ غَيْرَ الْمُسَدِّدَةِ ، وَتَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى دَفْعِ اِشْتِراكَاتِهَا الْمُقَرَّرَةِ بِالْكَامِلِ فِي مَوْعِدِهَا وَبِدونِ شُرُوطٍ ؛ 5 - تُلَاحِظُ كَذَلِكً مَعَ الْقَلَقِ التَّجْمِيدَ الَّذِي فُرِضْتِهِ الْأمَانَةَ الْعَامَّةَ عَلَى الْمَحْكَمَةِ نَتِيجَةً لِذَلِكً ، وَمَا يُخَلِّفُهُ مِنْ أَثِرُ سَلْبِيًّ عَلَى الْجَدْوَلِ الزَّمَنِيِّ لاستراتيجية الْإِنْجازَ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْقيامِ ، بِالتَّشَاوُرِ مَعَ الْمَحْكَمَةِ ، بِتَقْديمِ مُقْتَرَحَاتٍ بِشَأْنِ سُبُلِ تَحْسِينِ حالَةِ التَّوْظِيفِ فِي الْمَحْكَمَةِ فِي سِياقِ الْمِيزَانِيَّةِ الْمُقْتَرَحَةِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 ؛ 6 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَكْفِلَ اِسْتِثْنَاءُ الْمَجَالَاتِ الْحاسِمَةِ لِتَحْقِيقِ الْاِسْتِكْمالِ النَّاجِحِ لِوَلاَيَةِ الْمَحْكَمَةِ وَفْقًا لاستراتيجية الْإِنْجازَ مِنْ أَيُّ إِجْرَاءَاتٍ لِلتَّجْمِيدِ ؛ 7 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَبْذُلَ كُلُّ مَا فِي وُسْعِهِ مِنْ أَجَلْ تَخْفِيضُ مُعَدَّلُ الشّواغرِ وَتَحُسِّينَ الْاِحْتِفَاظَ بِالْمُوَظَّفِينَ فِي الْمَحْكَمَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ عَنْ طَرِيقِ تَمْديدِ عُقُودِ الْمُوَظَّفِينَ الَّذِينً يَقُومُونَ بمهام مِحْوَرِيَّةً فِي تَنْفِيذٍ استراتيجية الْإِنْجازَ لِفَتْرَةِ تَمْتَدُّ إِلَى مَا بَعْدَ فَتْرَةِ الْمِيزَانِيَّةِ الْحالِيَّةِ ؛ 8 - تَطْلُبُ كَذَلِكً إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ التَّقْريرَيْنِ الْمَطْلُوبِينَ فِي الْفُقْرَتَيْنِ 17 و 23 مِنْ قَرَارِهَا 58 / 253 فِي سِياقِ الْمِيزَانِيَّةِ الْمُقْتَرَحَةِ لِلْمَحْكَمَةِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 ؛ 9 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْمَحْكَمَةَ ، وَفَّقَا لِنِظَامِهَا الْأَسَاسِيِّ ، لِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى حُكُومَةِ رُوانْدا مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ جِهَازِهَا الْقَضَائِيِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْمَحْكَمَةِ زِيادَةُ جُهُودِهَا لِبِنَاءِ قُدْرََاتِ الْجِهَازِ الْقَضَائِيِّ فِي رُوانْدا ، بِمَا فِي ذَلِكَ عَنْ طَرِيقِ تَوْظِيفِ الْمِهْنِيِّينَ الْقَانُونِيِّينَ الرُّوانْدِيِّينَ وَبَرامِجُ التَّدْرِيبِ وَالْإلْحَاقَ ، بِالنَّظَرِ إِلَى اِعْتِزامِ إِحالَةِ الْقَضَايَا الْمُقَدَّمَةِ لِلْمُحَاكَمَةِ إِلَى رُوانْدا اِعْتِبارَا مِنْ عَامٍ 2005 ؛ 10 - تُسَلِّمُ بِأهَمِّيَّةِ تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ فَعَّالٍ لِلْاِتِّصَالِ فِي إِطارِ الْوَلاَيَةِ الْعَامَّةِ لِلْمَحْكَمَةِ واستراتيجيتها لِلْإِنْجازِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْمَحْكَمَةِ أَنَّ تَقَوُّمً ، وَفَّقَا لِوَلاَيَتِهَا ، بِإِعْدادٍ وَتَنْفِيذُ بَرامِجِ لِلْاِتِّصَالِ تَرْتَكِزُ عَلَى رَوْحِ الْمُبَادَرَةِ بِاِسْتِخْدامِ الْمواردِ الْمُتَاحَةِ بِشَكْلٍ أَمِثْلٌ ، وَتُسْهِمُ فِي عَمَلِيَّةِ الْمُصَالَحَةِ عَنْ طَرِيقِ الْعَمَلِ الْفَعَّالِ مِنْ أَجَلْ تَحْسِينٌ فَهُمْ الرُّوانْدِيِّينَ لِلْعَمَلِ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ ؛
القرار 59/274 اتخذ في الجلسة العامة 76، المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/604، الفقرة 6)([1]) قدم رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/274 - تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولـي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 إن الجمعية العامــة، وقد نظـرت في تقريري الأمين العام وهما تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2004-2005 عن المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991([1]) A/59/547.) والتقرير عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين([1]) A/59/139.)، وقد نظـرت أيضا في تقرير مجلس مراجعي الحسابات والتوصيات الواردة فيه([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 5 لام (A/59/5/Add.12).)، وقد نظـرت كذلك في التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) انظر A/59/561.)، وإذ تشيـر إلى قرارها 47/235 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 بشأن تمويل المحكمة، وقراراتها اللاحقـة بشأن هذه المسألة والتي كان آخرها القراران 58/254 و 58/255 المؤرخان 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، 1 - تحيط علمـــــا بتقريــــر الأداء الأول للأمين العــــــام لفترة السنتين 2004-2005 عن المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991([1]) A/59/547.) وتقريره عن الميزنة على أساس فترة السنتين في المحكمتين([1]) A/59/139.)؛ 2 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) انظر A/59/561.)؛ 3 - تلاحظ مع القلق الحالة المالية غير المستقرة للمحكمة؛ 4 - تلاحظ أيضا مع القلق مبالغ الاشتراكات المقررة غير المسددة، وتحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل في موعدها وبدون شروط؛ 5 - تلاحظ كذلك مع القلق التجميد الذي فرضته الأمانة العامة على المحكمة نتيجة لذلك، وما يخلفه من أثر سلبي على الجدول الزمني لاستراتيجية الإنجاز، وتطلب إلى الأمين العام القيام، بالتشاور مع المحكمة، بتقديم مقترحات بشأن سبل تحسين حالة التوظيف في المحكمة في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل استثناء المجالات الحاسمة لتحقيق الاستكمال الناجح لولاية المحكمة وفقا لاستراتيجية الإنجاز من أي إجراءات للتجميد؛ 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشواغر وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمة، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام محورية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية؛ 8 - تقرر الموافقة على الموارد المتصلة بالوظائف والموارد غير المتصلة بالوظائف المقترحة لشعبة التحقيقات لعام 2005؛ 9 - تقــرر أيضا الموافقــة علــى اعتماد منقــح للحســاب الخــاص للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، يبلــغ إجماليــه 900 317 329 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيــه 000 437 298 دولار) لفترة السنتين 2004-2005؛ 10 - تقــرر كذلك بالنسبة لعام 2005 أن تقســم فيما بين الدول الأعضاء وفقـــا لجـــدول الأنصبـــة المقـــررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2005 مبلغـــا إجماليه 375 148 90 دولارا (صافيه 850 300 81 دولارا) ويشمل مبلغا إجماليه 800 637 15 دولار (صافيه 200 383 13 دولار) يمثل الزيادة الحاصلة في الأنصبة المقررة؛ 11 - تقــرر بالنسبة لعام 2005 أن تقســم فيما بين الدول الأعضاء وفقـــا لمعدلات الأنصبـــة المقـــررة المطبقة على عمليات حفظ السلام لعام 2005 مبلغـــا إجماليه 375 148 90 دولارا (صافيه 850 300 81 دولارا) ويشمل مبلغا إجماليه 800 637 15 دولار (صافيه 200 383 13 دولار) يمثل الزيادة الحاصلة في الأنصبة المقررة؛ 12 - تقــرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبالغ المقسمة فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 10 و 11 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ قدره 050 695 17 دولارا ويشمل مبلغ 200 509 4 دولار الذي يمثل الزيادة الحاصلة في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للمحكمة لفترة السنتين 2004-2005. المرفق تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، لفترة السنتين 2004-2005 TABLE REMOVED
RESOLUTION 59/274 Adopted at the 76th plenary meeting, on 23 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/604, para. 6)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Chairman of the Committee. 59/274. Financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 The General Assembly, Having considered the reports of the Secretary-General, namely the first performance report for the biennium 2004-2005 on the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991A/59/547. and the report on biennial budgeting at the Tribunals,A/59/139. Having also considered the report of the Board of Auditors and the recommendations contained therein,Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 5L (A/59/5/Add.12). Having further considered the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,See A/59/561. Recalling its resolution 47/235 of 14 September 1993 on the financing of the Tribunal and its subsequent resolutions thereon, the most recent of which were resolutions 58/254 and 58/255 of 23 December 2003, 1. Takes note of the first performance report of the Secretary-General for the biennium 2004-2005 on the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991A/59/547. and his report on biennial budgeting at the Tribunals;A/59/139. 2. Endorses the conclusions and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;See A/59/561. 3. Notes with concern the precarious financial situation of the Tribunal; 4. Also notes with concern the levels of unpaid assessed contributions, and urges Member States to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions; 5. Further notes with concern the resulting freeze imposed by the Secretariat on the Tribunal and the negative impact it is having on the completion strategy schedule, and requests the Secretary-General, in consultation with the Tribunal, to submit proposals on ways to ameliorate the staffing situation at the Tribunal in the context of the proposed budget for the biennium 2006-2007; 6. Requests the Secretary-General to ensure that areas critical to the successful completion of the mandate of the Tribunal, in accordance with the completion strategy, are exempt from any freezes; 7. Also requests the Secretary-General to make every effort to reduce the vacancy rate and improve staff retention at the Tribunal, including through extending contracts of staff performing functions that are central to the implementation of the completion strategy beyond the period of the current budget; 8. Decides to approve the proposed post and non-post resources for the Investigations Division for 2005; 9. Also decides on a revised appropriation to the Special Account for the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 of a total amount of 329,317,900 United States dollars gross (298,437,000 dollars net) for the biennium 2004-2005; 10. Further decides, for the year 2005, to apportion among Member States, in accordance with the scale of assessments applicable to the regular budget of the United Nations for the year, the amount of 90,148,375 dollars gross (81,300,850 dollars net), including 15,637,800 dollars gross (13,383,200 dollars net), being the increase in assessments; 11. Decides, for the year 2005, to apportion among Member States, in accordance with the rates of assessment applicable to peacekeeping operations for the year, the amount of 90,148,375 dollars gross (81,300,850 dollars net), including 15,637,800 dollars gross (13,383,200 dollars net), being the increase in assessments; 12. Also decides that, in accordance with the provisions of its resolution 973 (X) of 15 December 1955, there shall be set off against the apportionment among Member States, as provided for in paragraphs 10 and 11 above, their respective share in the Tax Equalization Fund in the amount of 17,695,050 dollars, including 4,509,200 dollars, being the increase in the estimated staff assessment income approved for the Tribunal for the biennium 2004-2005. Annex Financing for the biennium 2004-2005 of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 TABLE REMOVED
الْقَرَارُ 59 / 274 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 76 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 604 ، الْفَقْرَةُ 6 )([ 1 ]) قُدِّمَ رَئِيسُ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 274 - تَمْوِيلُ الْمَحْكَمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِمُحَاكَمَةِ الْأَشْخَاصِ الْمَسْؤُولِينَ عَنِ الْاِنْتِهاكَاتِ الْجَسِيمَةِ لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ الَّتِي اِرْتَكَبْتِ فِي إقْلِيمِ يُوغُوسْلافِيا السَّابِقَةِ مُنْذُ عَامٍ 1991 إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتِ فِي تَقْريرِيِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَهُمَا تَقْريرُ الْأَدَاءِ الْأَوَّلَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 عَنِ الْمَحْكَمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِمُحَاكَمَةِ الْأَشْخَاصِ الْمَسْؤُولِينَ عَنِ الْاِنْتِهاكَاتِ الْجَسِيمَةِ لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ الَّتِي اِرْتَكَبْتِ فِي إقْلِيمِ يُوغُوسْلافِيا السَّابِقَةِ مُنْذُ عَامٍ 1991 ([ 1 ]) A / 59 / 547 .) وَالتَّقْريرُ عَنِ الميزنة عَلَى أَسَاسِ فَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ فِي الْمُحْكَمَتَيْنِ ([ 1 ]) A / 59 / 139 .)، وَقَدْ نَظَرْتِ أيضا فِي تَقْريرِ مَجْلِسِ مَرَاجِعِي الْحِسَابَاتِ وَالتَّوْصِيََاتُ الْوَارِدَةُ فِيه ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 5 لاَمً ( A / 59 / 5 / Add. 12 ).)، وَقَدْ نَظَرْتِ كَذَلِكً فِي التَّقْريرِ ذِي الصِّلَةَ لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 561 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 47 / 235 الْمُؤَرِّخَ 14 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1993 بِشَأْنِ تَمْوِيلِ الْمَحْكَمَةِ ، وَقَرَارَاتُهَا اللّاَحِقَةِ بِشَأْنٍ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ وَالَّتِي كَانَ آخرها الْقَرَارَانِ 58 / 254 و 58 / 255 الْمُؤَرِّخَانِ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأَدَاءِ الْأَوَّلَ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 عَنِ الْمَحْكَمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِمُحَاكَمَةِ الْأَشْخَاصِ الْمَسْؤُولِينَ عَنِ الْاِنْتِهاكَاتِ الْجَسِيمَةِ لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ الَّتِي اِرْتَكَبْتِ فِي إقْلِيمِ يُوغُوسْلافِيا السَّابِقَةِ مُنْذُ عَامٍ 1991 ([ 1 ]) A / 59 / 547 .) وَتَقْريرُهُ عَنِ الميزنة عَلَى أَسَاسِ فَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ فِي الْمُحْكَمَتَيْنِ ([ 1 ]) A / 59 / 139 .)؛ 2 - تُؤَيِّدُ الْاِسْتِنْتاجَاتِ وَالتَّوْصِيََاتُ الْوَارِدَةُ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 561 .)؛ 3 - تُلَاحِظُ مَعَ الْقَلَقِ الْحالَةُ الْمَالِيَّةُ غَيْرَ الْمُسْتَقِرَّةِ لِلْمَحْكَمَةِ ؛ 4 - تُلَاحِظُ أيضا مَعَ الْقَلَقِ مَبَالِغُ الْاِشْتِراكَاتِ الْمُقَرَّرَةِ غَيْرَ الْمُسَدِّدَةِ ، وَتَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى دَفْعِ اِشْتِراكَاتِهَا الْمُقَرَّرَةِ بِالْكَامِلِ فِي مَوْعِدِهَا وَبِدونِ شُرُوطٍ ؛ 5 - تُلَاحِظُ كَذَلِكً مَعَ الْقَلَقِ التَّجْمِيدَ الَّذِي فُرِضْتِهِ الْأمَانَةَ الْعَامَّةَ عَلَى الْمَحْكَمَةِ نَتِيجَةً لِذَلِكً ، وَمَا يُخَلِّفُهُ مِنْ أَثِرُ سَلْبِيًّ عَلَى الْجَدْوَلِ الزَّمَنِيِّ لاستراتيجية الْإِنْجازَ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْقيامِ ، بِالتَّشَاوُرِ مَعَ الْمَحْكَمَةِ ، بِتَقْديمِ مُقْتَرَحَاتٍ بِشَأْنِ سُبُلِ تَحْسِينِ حالَةِ التَّوْظِيفِ فِي الْمَحْكَمَةِ فِي سِياقِ الْمِيزَانِيَّةِ الْمُقْتَرَحَةِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 ؛ 6 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَكْفِلَ اِسْتِثْنَاءُ الْمَجَالَاتِ الْحاسِمَةِ لِتَحْقِيقِ الْاِسْتِكْمالِ النَّاجِحِ لِوَلاَيَةِ الْمَحْكَمَةِ وَفْقًا لاستراتيجية الْإِنْجازَ مِنْ أَيُّ إِجْرَاءَاتٍ لِلتَّجْمِيدِ ؛ 7 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَبْذُلَ كُلُّ مَا فِي وُسْعِهِ مِنْ أَجَلْ تَخْفِيضُ مُعَدَّلُ الشّواغرِ وَتَحُسِّينَ الْاِحْتِفَاظَ بِالْمُوَظَّفِينَ فِي الْمَحْكَمَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ عَنْ طَرِيقِ تَمْديدِ عُقُودِ الْمُوَظَّفِينَ الَّذِينً يَقُومُونَ بمهام مِحْوَرِيَّةً فِي تَنْفِيذٍ استراتيجية الْإِنْجازَ لِفَتْرَةِ تَمْتَدُّ إِلَى مَا بَعْدَ فَتْرَةِ الْمِيزَانِيَّةِ الْحالِيَّةِ ؛ 8 - تُقَرِّرُ الْمُوَافَقَةَ عَلَى الْمواردِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْوَظَائِفِ وَالْمواردِ غَيْرَ الْمُتَّصِلَةِ بِالْوَظَائِفِ الْمُقْتَرَحَةِ لِشُعْبَةِ التَّحْقِيقَاتِ لِعَامَ 2005 ؛ 9 - تَقَرُّرٌ أيضا الْمُوَافَقَةَ عَلَى اِعْتِمادِ مُنَقِّحٍ لِلْحِسَابِ الْخاصَّ لِلْمَحْكَمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِمُحَاكَمَةِ الْأَشْخَاصِ الْمَسْؤُولِينَ عَنِ الْاِنْتِهاكَاتِ الْجَسِيمَةِ لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ الَّتِي اِرْتَكَبْتِ فِي إقْلِيمِ يُوغُوسْلافِيا السَّابِقَةِ مُنْذُ عَامٍ 1991 ، يبلغ إِجْمَالِيِهِ 900 317 329 دُولارٌ مِنْ دُولارَاتِ الْوِلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ ( صَافِيُهُ 000 437 298 دُولارً) لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 ؛ 10 - تَقَرُّرٌ كَذَلِكً بِالنِّسْبَةِ لِعَامَ 2005 أَنَّ تَقَسُّمً فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَفْقًا لِجَدْوَلِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ الْمُطَبَّقَ عَلَى الْمِيزَانِيَّةِ الْعَادِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِعَامَ 2005 مَبْلَغَا إِجْمَالِيِهِ 375 148 90 دُولارًا ( صَافِيُهُ 850 300 81 دُولارًا) وَيَشْمَلُ مَبْلَغَا إِجْمَالِيِهِ 800 637 15 دُولارً ( صَافِيُهُ 200 383 13 دُولارً) يُمَثِّلُ الزِّيادَةُ الْحاصِلَةُ فِي الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ ؛ 11 - تَقَرُّرٌ بِالنِّسْبَةِ لِعَامَ 2005 أَنَّ تَقَسُّمً فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَفْقًا لِمُعَدَّلَاتِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ الْمُطَبَّقَةِ عَلَى عَمَلِيََّاتِ حِفْظِ السّلامِ لِعَامَ 2005 مَبْلَغَا إِجْمَالِيِهِ 375 148 90 دُولارًا ( صَافِيُهُ 850 300 81 دُولارًا) وَيَشْمَلُ مَبْلَغَا إِجْمَالِيِهِ 800 637 15 دُولارً ( صَافِيُهُ 200 383 13 دُولارً) يُمَثِّلُ الزِّيادَةُ الْحاصِلَةُ فِي الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ ؛ 12 - تَقَرُّرٌ أيضا أَنْ تَخْصِمَ ، وَفَّقَا لِأَحْكَامِ قَرَارِهَا 973 ( د - 10) الْمُؤَرِّخُ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1955 ، مِنَ الْمَبَالِغِ الْمُقَسَّمَةِ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَلَى النَّحْوِ الْمَنْصُوصِ عَلَيه فِي الْفُقْرَتَيْنِ 10 و 11 أَعُلاَهُ ، حِصَّةٌ كُلُّ مِنْهَا فِي رَصيدِ صُنْدُوقِ مُعَادَلَةِ الضَّرَائِبِ الْبالِغِ قِدْرَهُ 050 695 17 دُولارَا وَيَشْمَلُ مَبْلَغٌ 200 509 4 دُولارً الَّذِي يُمَثِّلَ الزِّيادَةُ الْحاصِلَةُ فِي الْإيرَادَاتِ التَّقْديريَّةِ الْآتِيَةِ مِنَ الْاِقْتِطاعَاتِ الْإلْزَامِيَّةِ مِنْ مُرَتَّبَاتِ الْمُوَظَّفِينَ الْمُوَافِقِ عَلَيهَا لِلْمَحْكَمَةِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005. الْمِرْفَقُ تَمْوِيلُ الْمَحْكَمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِمُحَاكَمَةِ الْأَشْخَاصِ الْمَسْؤُولِينَ عَنِ الْاِنْتِهاكَاتِ الْجَسِيمَةِ لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ الَّتِي اِرْتَكَبْتِ فِي إقْلِيمِ يُوغُوسْلافِيا السَّابِقَةِ مُنْذُ عَامٍ 1991 ، لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 TABLE REMOVED
القرار 59/275 اتخذ في الجلسة العامة 76، المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/651، الفقرة 9)([1]) قدم رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/275 - تخطيط البرامج إن الجمعية العامة، إذ تشيـر إلى قراراتها 37/234 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1982، و 38/227 ألف المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1983، و 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبــر 1986، و 55/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 57/282 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، و 58/268 و 58/269 المؤرخين 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقد نظرت في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 16 (A/59/16).)، والإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007: الجزء الأول: موجز الخطة([1]) A/59/6 (Part One) و Corr.1.) والجزء الثاني: خطة البرامج لفترة السنتين([1]) A/59/6 (Prog.1-9 و 10/Rev.1 و 11-22 و 22/Corr.1 و 23-26). وللاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 6.)، وتقريري الأمين العام عن أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003([1]) A/59/69.) وعن تحديد الأولويات([1]) A/59/87.)، وكذلك تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة([1]) انظر A/59/79.)، وتقديرا منها لرسائل رئيس الجمعية العامة التي يحيل بها توصيات اللجنة الأولى بشأن البرنامج 3، نـزع السلاح([1]) A/C.5/59/17.)، وتوصيات اللجنة الثانية بشأن البرنامج 10، التجارة والتنمية([1]) A/C.5/59/15.)، وتوصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) بشأن البرنامج 23، الإعلام([1]) A/C.5/59/14.)، والتوصيات بشأن البرنامج 19، حقوق الإنسان([1]) A/C.5/59/26.)، تشدد على دور الجلسات العامة واللجان الرئيسية في استعراض التوصيات المناسبة المتصلة بعملها المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق وفي اتخاذ إجراء بشأن هــذه التوصيات، وفـقــا للبند 4-10 من الأنظمة والقواعد المنظمة لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم([1]) ST/SGB/2000/8.)؛ الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 إذ تشيـر إلى الفقرة 5 من قرارها 58/269 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يعد على أساس تجريبـي إطارا استراتيجيا يضم في وثيقة واحدة موجزا للخطة يعكس أهداف المنظمة في الأجل الطويل، وخطة برنامجية لفترة سنتين، 1 - تلاحظ أن الإطار الاستراتيجي المقتـرح للفترة 2006-2007 يشكل أول مقترح يقدم منذ اتخاذ قرارها 58/269؛ 2 - تلاحظ أيضا أن لجنة البرنامج والتنسيق أوصت في دورتها الرابعة والأربعين بأن تستعرض الجمعية العامة الجزء الأول، موجز الخطة، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 16 (A/59/16)، الفقرة 65.)؛ 3 - تشير إلى ما قررته في القرار 58/269 من استعراض شكل ومحتوى ومدة الإطار الاستراتيجي، بما في ذلك ضرورة الإبقاء على الجزء الأول، بغية اتخاذ قرار نهائي في دورتها الثانية والستين؛ 4 - تقــرر عدم اتخاذ أي قرار بشأن الجزء الأول: موجز الخطة، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007، نظرا لوجود خلافات بين الدول الأعضاء على محتواه؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد ويقترح موجزا للخطة يعكس الأهداف الأطول أجلا للمنظمة، وخطة برنامجية لفترة سنتين في سياق الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2008-2009، على أساس معايير من بينها المعايير الأساسية التالية: (أ) اتساق الأهداف الأطول أجلا مع جميع الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة؛ (ب) نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الحكومية الدولية؛ (ج) مدخلات من مديري البرامج المعنيين؛ (د) استخدام المصطلحات والتعابير المتفق عليها على المستوى الحكومي الدولي؛ 6 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى النظر في دورتها الخامسة والأربعين في مبادئ توجيهية إضافية، إن وجدت، لإعداد موجز الخطة؛ 7 - تقــرر أن تكون أولويات الفترة 2006-2007 على النحو التالي: (أ) صون السلام والأمن الدوليين؛ (ب) تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا؛ (ج) تنمية أفريقيا؛ (د) تعزيز حقوق الإنسان؛ (هـ) التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية؛ (و) تعزيز العدالة والقانون الدولي؛ (ز) نـزع السلاح؛ (ح) مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 استنـادا إلى الأولويات المحددة أعلاه وخطة البرامج لفترة السنتين بصيغتها المعتمدة في هذا القرار؛ 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يصدر في وثيقة واحدة، قبل الدورة الخامسة والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق، هذه الأولويات دون غيرها إلى جانب خطة البرامج لفترة السنتين، بالصيغة المعتمدة في هذا القرار؛ 10 - تؤيــد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن خطة البرامج المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 الواردة في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 16 (A/59/16).)، وتوصيات اللجنة الأولى بشأن البرنامج 3، نـزع السلاح([1]) A/C.5/59/17.)، وتوصيات اللجنة الثانية بشأن البرنامج 10، التجارة والتنمية([1]) A/C.5/59/15.)، والتوصيات بشأن البرنامج 19، حقوق الإنسان([1]) A/C.5/59/26.)، وتوصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) بشأن البرنامج 23، الإعلام([1]) A/C.5/59/14.)، رهنا بأحكام هذا القرار وبما يرد في مرفقه من تعديلات إضافية؛ 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقترح مؤشر إنجاز ذا صلة فيما يتعلق بالبرنامج 1، إدارة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤتمرات، الفرع ألف، إدارة شؤون المؤتمرات، نيويورك، البرنامج الفرعي 4، خدمات الاجتماعات والنشر، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ 12 - تلاحـظ أن النظام العام لإقامة العدل في الأمانة العامة ستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة بحلول نهاية دورتها التاسعة والخمسين توصيات بشأن كيفية ضمان مواصلة أداء المهام الرئيسية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة بالمقر على النحو الذي حددته لجنة البرنامج والتنسيق؛ التقرير المتعلق بأداء البرامج 14 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عـن أداء برامج الأمم المتحدة لفترة السنتين 2002-2003([1]) A/59/69.)؛ 15 - تـؤيـد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير الأمين العام؛ 16 - تؤكد أنـه، بينما ستكون التقارير المقبلة عن أداء البرامج أكثر توافقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، يتعين مواصلة إدراج معلومات بشأن النواتج في التقارير؛ 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل احتواء التقارير المقبلة عن أداء البرامج على معـلومـات أكـثر تفصيـلا بشـأن أسبـاب التنـفيذ الأقــل مـن الكـامل للنـواتج المقـررة أو إرجـائهـا أو إنهائها؛ التقيـيـم 18 - تشيـر إلى الفقرة 19 من قرارها 58/269 الذي شددت فيه على ضرورة تعزيز نظام الرصد والتقييم؛ 19 - تعيد التأكيد على أهمية إسهام الهيئات الحكومية الدولية المعنية، وبخاصة اللجان الرئيسية للجمعية العامة، في استعــراض التوصيات ذات الصلــة المتعلقة بالتقييم؛ 20 - تكـرر تأكيد الجزء الثالث من قرارها 57/282 بشأن التقييم؛ 21 - تطلب إلى المكتب أن يراعي تماما القرارين المذكورين أعلاه عند توزيع بنود جدول الأعمال على اللجان الرئيسية؛ 22 - تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة، والتقييم المتعمق لبرنامج الإدارة العامة والمالية العامة والتنمية، والاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات اللجنة بشأن التقييم المتعمق للتنمية المستدامة، والاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات اللجنة بشأن التقييم المتعمق لبرنامج السكان، ومواصلة تطوير مواضيع لتقييم مواضيعي تجريبـي؛ تحسين أساليب عمل لجنة البرنامج والتنسيق وإجراءاتها في إطار ولايتها 23 - تـطلـب إلى الأمين العام أن يحدد موعد الجلسة التنظيمية للدورة الخامسة والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق في أقرب وقت ممكن أثناء الجلسة المستأنفة للجنة الخامسة في الدورة التاسعة والخمسين؛ 24 - تـشيـر إلى الفقرة 18 من قرارها 58/269 التي دعت فيها الجمعية العامة لجنة البرنامج والتنسيق إلى أن تقدم في دورتها الرابعة والأربعيـن توصيات بشأن تحسين أساليب عملها؛ 25 - تـرحب بقرار لجنة البرنامج والتنسيق العودة إلى تناول بند جدول الأعمال المعنون الاستنتاجات والتوصيات الأخرى للجنة البرنامج والتنسيق 26 - تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير العرض العام السنوي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لعام 2003([1]) E/2004/67.)، واستنتاجاتها وتوصياتها بشأن تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا([1]) E/AC.51/2004/6.)؛ 27 - تؤيد أيضا توصية لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات([1]) A/59/87.)؛ مسائل أخرى 28 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى اتخاذ تدابير مناسبة لضمان أن تعكس صياغة الأجزاء التي تتضمن المناقشة في تقرير اللجنة بصورة كاملة الآراء التي أبدتها الوفود. المرفق تعديلات إضافية على خطة البرامج المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 البرنامج 1 إدارة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤتمرات التوجه العام في الجملة الثانية من الفقرة 1-3، تضاف عبارة ألف - إدارة شؤون المؤتمرات، نيويورك البرنامج الفرعي 4 خدمات الاجتماعات والنشر ألف وباء وجيم ودال - إدارة شؤون المؤتمرات، نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي البرنامج الفرعي 2 تخطيط خدمات المؤتمرات وتطويرها وتنسيقها تحت الاستراتيجية، يستعـاض عـن نـص الفقــرات 1-5 (هـ)، و 1-7 (ج)، و 1-10 (هـ)، و 1-13 (ج) في الفروع ألف وباء وجيم ودال، على التوالي، بالنص التالي: في نهاية الإنجاز المتوقع (ب)، تضاف عبارة البرنامج الفرعي 4 خدمات الاجتماعات والنشر تحت الاستراتيجية، تضـاف بعـد عبـارة ''لنشر الوثـائـق'' فـــي الفقـــرات 1-7 (ب)، و 1-9 (ب)، و 1-12 (ب)، و 1-15 (ب) من الفروع ألف وباء وجيم ودال، على التوالي، عبارة البرنامج 21 اللاجئون الفلسطينيون التوجه العام بعد الجملة الأولى من الفقرة 21-2 يضاف ما يلي: البرنامج 25 الرقابة الداخلية التوجه العام يستعاض عن نص الجملة الأولى في الفقرة 25-1 بما يلي: تصبح الفقرة 25-3 كما يلي: في الجملة الثانية من الفقرة 25-4، يستعاض عن عبارة تصبح الجملة الثانية من الفقرة 25-5 كما يلي: البرنامج الفرعي 1 المراجعة الداخلية للحسابات يصبح هدف المنظمة كما يلي: يصبح الإنجاز المتوقع (ج) كما يلي: البرنامج الفرعي 2 الرصد والتقييم والمشورة يصبح هدف المنظمة كما يلي: البرنامج الفرعي 3 التحقيقات يصبح هدف المنظمة كما يلي: يصبح الإنجاز المتوقع (أ) كما يلي:
RESOLUTION 59/275 Adopted at the 76th plenary meeting, on 23 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/651, para. 9)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Chairman of the Committee. 59/275. Programme planning The General Assembly, Recalling its resolutions 37/234 of 21 December 1982, 38/227 A of 20 December 1983, 41/213 of 19 December 1986, 55/234 of 23 December 2000, 56/253 of 24 December 2001, 57/282 of 20 December 2002 and 58/268 and 58/269 of 23 December 2003, Having considered the report of the Committee for Programme and Coordination on the work of its forty-fourth session,Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 16 (A/59/16). the proposed strategic framework for the period 2006-2007: part one: plan outlineA/59/6 (Part One) and Corr.1. and part two: biennial programme planA/59/6 (Prog. 1-9, 10/Rev.1, 11-22, 22/Corr.1 and 23-26). For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 6. and the reports of the Secretary-General on the programme performance of the United Nations for the biennium 2002-2003A/59/69. and on priority-setting,A/59/87. as well as the report of the Office of Internal Oversight Services on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives,See A/59/79. Appreciating the letters from the President of the General Assembly transmitting the recommendations of the First Committee concerning programme 3, Disarmament,A/C.5/59/17. the Second Committee concerning programme 10, Trade and developmentA/C.5/59/15. and the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) concerning programme 23, Public information,A/C.5/59/14. and concerning programme 19, Human rights,A/C.5/59/26. Emphasizes the role of the plenary and the Main Committees in reviewing and taking action on the appropriate recommendations of the Committee for Programme and Coordination relevant to their work, in accordance with regulation 4.10 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation;ST/SGB/2000/8. Strategic framework for the period 2006-2007 Recalling paragraph 5 of its resolution 58/269, in which it requested the Secretary-General to prepare, on a trial basis, a strategic framework, which would comprise in one document a plan outline, reflecting the longer-term objectives of the Organization, and a biennial programme plan, to cover two years, 1. Notes that the proposed strategic framework for the period 2006-2007 constitutes the first proposal submitted since the adoption of its resolution 58/269; 2. Also notes that the Committee for Programme and Coordination at its forty-fourth session recommended that the General Assembly review part one, plan outline, of the proposed strategic framework for the period 2006-2007;See Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 16 (A/59/16), para. 65. 3. Recalls its decision in resolution 58/269 to review, with a view to taking a final decision at its sixty-second session, the format, content and duration of the strategic framework, including the necessity of maintaining part one; 4. Decides, in view of the differences between Member States on the content of part one: plan outline of the proposed strategic framework for the period 2006-2007, to take no decision on part one; 5. Requests the Secretary-General to prepare and propose a plan outline, reflecting the longer-term objectives of the Organization, and a biennial programme plan in the context of the strategic framework for the biennium 2008-2009, based, inter alia, on the following principal criteria: (a) The longer-term objectives consistent with all the relevant legislative mandates in all areas of the activities of the United Nations; (b) Outcomes of the intergovernmental conferences and summits; (c) Inputs from relevant programme managers; (d) Use of intergovernmentally agreed terms and expressions; 6. Invites the Committee for Programme and Coordination to consider at its forty-fifth session additional guidelines, if any, for the preparation of the plan outline; 7. Decides that the priorities for the period 2006-2007 shall be the following: (a) Maintenance of international peace and security; (b) Promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences; (c) Development of Africa; (d) Promotion of human rights; (e) Effective coordination of humanitarian assistance efforts; (f) Promotion of justice and international law; (g) Disarmament; (h) Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations; 8. Requests the Secretary-General to prepare the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 based on the above priorities and the biennial programme plan as adopted in the present resolution; 9. Also requests the Secretary-General to issue in one document, before the forty-fifth session of the Committee for Programme and Coordination, only the priorities and the biennial programme plan, as adopted in the present resolution; 10. Endorses the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination on the proposed biennial programme plan for the period 2006-2007 contained in the report of the Committee on the work of its forty-fourth session,Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 16 (A/59/16). those of the First Committee regarding programme 3, Disarmament,A/C.5/59/17. those of the Second Committee regarding programme 10, Trade and development,A/C.5/59/15. those regarding programme 19, Human rightsA/C.5/59/26. and those of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) regarding programme 23, Public information,A/C.5/59/14. subject to the provisions of the present resolution and the additional modifications contained in the annex hereto; 11. Requests the Secretary-General to propose a relevant indicator of achievement for programme 1, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, section A, Conference management, New York, subprogramme 4, Meetings and publishing services, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007; 12. Notes that the overall system of the administration of justice in the Secretariat will be considered by the General Assembly at its fifty-ninth session; 13. Requests the Secretary-General to make recommendations to the General Assembly by the end of its fifty-ninth session on how to ensure the ongoing discharge of key functions of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat at Headquarters as defined by the Committee for Programme and Coordination; Programme performance report 14. Takes note of the report of the Secretary-General on the programme performance of the United Nations for the biennium 2002-2003;A/59/69. 15. Endorses the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination regarding the report of the Secretary-General; 16. Stresses that, while future reports on programme performance will be more aligned with the objectives, expected accomplishments and indicators of achievement, information on the outputs shall continue to be provided in the reports; 17. Requests the Secretary-General to ensure that future programme performance reports provide more detailed information on the reasons for less-than-full implementation of programmed outputs, or the postponement and termination thereof; Evaluation 18. Recalls paragraph 19 of its resolution 58/269, in which it emphasized the need to strengthen the monitoring and evaluation system; 19. Re-emphasizes the importance of the contribution of the relevant intergovernmental bodies, in particular the Main Committees of the General Assembly, in reviewing the relevant recommendations on evaluation; 20. Reiterates section III of its resolution 57/282 on evaluation; 21. Requests the General Committee to take fully into account the above-mentioned resolutions in the allocation of agenda items to the Main Committees; 22. Endorses the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives, on in-depth evaluation of the programme on public administration, finance and development, on the triennial review of the implementation of the recommendations made by the Committee on the in-depth evaluation of sustainable development and on the triennial review of the implementation of the recommendations made by the Committee on the in-depth evaluation of the population programme, and on the further development of topics for a pilot thematic evaluation; Improving the working methods and procedures of the Committee for Programme and Coordination within the framework of its mandate 23. Requests the Secretary-General to schedule the organizational session of the forty-fifth session of the Committee for Programme and Coordination as soon as possible at the resumed session of the Fifth Committee at the fifty-ninth session; 24. Recalls paragraph 18 of its resolution 58/269, in which it invited the Committee for Programme and Coordination to submit, at its forty-fourth session, recommendations on improving its working methods; 25. Welcomes the decision of the Committee for Programme and Coordination to revert to the agenda item entitled Other conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination 26. Endorses the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination regarding the annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for 2003,E/2004/67. and its conclusions and recommendations regarding the report of the Secretary-General on United Nations system support for the New Partnership for Africa's Development;E/AC.51/2004/6. 27. Also endorses the recommendation of the Committee for Programme and Coordination on the report of the Secretary-General on priority-setting;A/59/87. Other matters 28. Invites the Committee for Programme and Coordination to take appropriate measures to ensure that the discussion sections of the report of the Committee are drafted so as to reflect fully the opinions expressed by delegations. Annex Additional modifications to the proposed biennial programme plan for the period 2006-2007 Programme 1 General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management Overall orientation In the second sentence of paragraph 1.3, after A. Conference management, New York Subprogramme 4 Meetings and publishing services A, B, C and D. Conference management, New York, Geneva, Vienna and Nairobi Subprogramme 2 Planning, development and coordination of conference services Under Strategy, replace the text of paragraphs 1.5 (e), 1.7 (c), 1.10 (e) and 1.13 (c) of sections A, B, C and D, respectively, with the following: At the end of expected accomplishment (b), add Subprogramme 4 Meetings and publishing services Under Strategy, in paragraphs 1.7 (b), 1.9 (b), 1.12 (b) and 1.15 (b) of sections A, B, C and D, respectively, after Programme 21 Palestine refugees Overall orientation After the first sentence of paragraph 21.2, add the following sentence: Programme 25 Internal oversight Overall orientation Replace the first sentence of paragraph 25.1 with the following: Paragraph 25.3 should read as follows: In the second sentence of paragraph 25.4, replace The second sentence of paragraph 25.5 should read as follows: Subprogramme 1 Internal audit The objective of the Organization should read as follows: Expected accomplishment (c) should read as follows: Subprogramme 2 Monitoring, evaluation and consulting The objective of the Organization should read as follows: Subprogramme 3 Investigations The objective of the Organization should read as follows: Expected accomplishment (a) should read as follows:
الْقَرَارُ 59 / 275 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 76 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 651 ، الْفَقْرَةُ 9 )([ 1 ]) قُدِّمَ رَئِيسُ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 275 - تَخْطِيطُ الْبَرامِجِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 37 / 234 الْمُؤَرِّخِ 21 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1982 ، و 38 / 227 ألْفِ الْمُؤَرِّخِ 20 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1983 ، و 41 / 213 الْمُؤَرِّخِ 19 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1986 ، و 55 / 234 الْمُؤَرِّخِ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، و 56 / 253 الْمُؤَرِّخِ 24 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، و 57 / 282 الْمُؤَرِّخِ 20 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، و 58 / 268 و 58 / 269 الْمُؤَرِّخِينَ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ لَجْنَةِ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ عَنْ أَعْمَالِ دَوْرَتِهَا الرَّابِعَةِ والأربعين ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 16 ( A / 59 / 16 ).)، وَالْإِطارُ الاستراتيجي الْمُقْتَرَحَ لِلْفَتْرَةِ 2006 - 2007: الْجُزْءُ الْأَوَّلُ: مُوجَزُ الْخُطَّةِ ([ 1 ]) A / 59 / 6 ( Part One) و Corr. 1 .) وَالْجُزْءُ الثَّانِي: خُطَّةُ الْبَرامِجِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ ([ 1 ]) A / 59 / 6 ( Prog. 1 - 9 و 10 / Rev. 1 و 11 - 22 و 22 / Corr. 1 و 23 - 26 ). وَلِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 6 .)، وَتَقْريرُي الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ أَدَاءِ بَرامِجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2002 - 2003 ([ 1 ]) A / 59 / 69 .) وَعَنْ تَحْدِيدِ الْأَوْلَوِيَّاتِ ([ 1 ]) A / 59 / 87 .)، وَكَذَلِكَ تَقْريرُ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ عَنْ تَعْزِيزِ دَوْرِ نَتَائِجِ التَّقْيِيمِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَصْمِيمِ الْبَرامِجِ وَإِنْجازَهَا وَالتَّوْجِيهَاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالسِّياسَةِ الْعَامَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 79 .)، وَتَقْديرَا مِنْهَا لِرَسَائِلِ رَئِيسِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الَّتِي يَحِيلُ بِهَا تَوْصِيََاتُ اللَّجْنَةِ الْأوْلَى بِشَأْنِ الْبَرْنامَجِ 3 ، نَزْعُ السِّلاَحِ ([ 1 ]) A / C. 5 / 59 / 17 .)، وَتَوْصِيََاتُ اللَّجْنَةِ الثَّانِيَةِ بِشَأْنِ الْبَرْنامَجِ 10 ، التِّجَارَةُ وَالتَّنْمِيَةَ ([ 1 ]) A / C. 5 / 59 / 15 .)، وَتَوْصِيََاتُ لَجْنَةِ الْمَسَائِلِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ وَإنْهَاءُ الْاِسْتِعْمارِ ( اللَّجْنَةُ الرّابعَةُ) بِشَأْنِ الْبَرْنامَجِ 23 ، الْإعْلاَمُ ([ 1 ]) A / C. 5 / 59 / 14 .)، وَالتَّوْصِيََاتُ بِشَأْنِ الْبَرْنامَجِ 19 ، حُقوقُ الْإِنْسانِ ([ 1 ]) A / C. 5 / 59 / 26 .)، تُشَدِّدُ عَلَى دَوْرِ الْجَلْسََاتِ الْعَامَّةِ وَاللِّجَانُ الرَّئِيِسيَّةُ فِي اِسْتِعْراضِ التَّوْصِيََاتِ الْمُنَاسِبَةِ الْمُتَّصِلَةِ بِعَمَلِهَا الْمُقَدَّمَةِ مِنْ لَجْنَةِ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقُ وَفِي اِتِّخَاذِ إِجْرَاءٍ بِشَأْنٍ هَذِهِ التَّوْصِيََاتِ ، وَفْقًا لِلْبَنْدِ 4 - 10 مِنَ الْأَنْظِمَةِ وَالْقَوَاعِدُ الْمُنَظَّمَةُ لِتَخْطِيطِ الْبَرامِجِ وَالْجَوَانِبَ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِلْمِيزَانِيَّةِ وَمُرَاقِبَةُ التَّنْفِيذِ وَأَسالِيبُ التَّقْيِيمِ ([ 1 ]) ST / SGB / 2000 / 8 .)؛ الْإِطارُ الاستراتيجي الْمُقْتَرَحَ لِلْفَتْرَةِ 2006 - 2007 إِذْ تُشِيرُ إِلَى الْفَقْرَةِ 5 مِنْ قَرَارِهَا 58 / 269 الَّذِي طَلَبْتِ فِيه إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُعِدَّ عَلَى أَسَاسِ تَجْرِيبِيٍّ إِطارًا استراتيجيا يَضُمُّ فِي وَثِيقَةٍ وَاحِدَةٍ مُوجَزًا لِلْخُطَّةِ يَعْكِسُ أَهْدَافُ الْمُنَظَّمَةِ فِي الْأَجَلِ الطَّوِيلِ ، وَخُطَّةُ بَرْنامَجِيَّةٍ لِفَتْرَةِ سِنَّتَيْنٍ ، 1 - تُلَاحِظُ أَنَّ الْإِطارَ الاستراتيجي الْمُقْتَرَحَ لِلْفَتْرَةِ 2006 - 2007 يُشْكِلَ أَوَّلُ مُقْتَرَحُ يُقَدِّمُ مُنْذُ اِتِّخَاذِ قَرَارِهَا 58 / 269 ؛ 2 - تُلَاحِظُ أيضا أَنَّ لَجْنَةَ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ أَوْصَتْ فِي دَوْرَتِهَا الرَّابِعَةِ والأربعين بِأَنَّ تستعرض الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، مُوجَزُ الْخُطَّةِ ، مِنَ الْإِطارِ الاستراتيجي الْمُقْتَرَحَ لِلْفَتْرَةِ 2006 - 2007 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 16 ( A / 59 / 16 )، الْفَقْرَةُ 65 .)؛ 3 - تُشِيرُ إِلَى مَا قَرَّرْتُهُ فِي الْقَرَارِ 58 / 269 مِنَ اِسْتِعْراضِ شَكْلٍ وَمُحْتَوَى وَمِدَةِ الْإِطارِ الاستراتيجي ، بِمَا فِي ذَلِكً ضَرُورَةُ الْإِبْقَاءِ عَلَى الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، بُغْيَةُ اِتِّخَاذِ قَرَارِ نِهَائِيٍّ فِي دَوْرَتِهَا الثَّانِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ ؛ 4 - تَقَرُّرُ عَدَمِ اِتِّخَاذٍ أَيُّ قَرَارٍ بِشَأْنٍ الْجُزْءُ الْأَوَّلُ: مُوجَزُ الْخُطَّةِ ، مِنَ الْإِطارِ الاستراتيجي الْمُقْتَرَحَ لِلْفَتْرَةِ 2006 - 2007 ، نَظَرَا لِوُجُودِ خِلاَفَاتٍ بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَلَى محتواه ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُعِدَّ وَيَقْتَرِحَ مُوجَزَا لِلْخُطَّةِ يَعْكِسُ الْأَهْدَافُ الْأَطْوَلَ أَجَلا لِلْمُنَظَّمَةِ ، وَخُطَّةُ بَرْنامَجِيَّةٍ لِفَتْرَةِ سِنَّتَيْنٍ فِي سِياقِ الْإِطارِ الاستراتيجي لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2008 - 2009 ، عَلَى أَسَاسِ مَعَايِيرِ مِنْ بَيْنِهَا الْمَعَايِيرِ الْأَسَاسِيَّةِ التَّالِيَةِ: ( أ) اِتِّسَاقُ الْأَهْدَافِ الْأَطْوَلَ أَجَلا مَعً جَمِيعِ الْوَلاَيََاتُ التَّشْرِيعِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ فِي جَمِيعَ مَجَالَاتِ أَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ ( ب) نَتَائِجُ الْمُؤْتَمَرَاتِ وَمُؤْتَمَرَاتُ الْقِمَّةِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ؛ ( ج) مَدْخَلَاتٌ مِنْ مُدِيرِيِ الْبَرامِجِ الْمَعْنِيِّينَ ؛ ( د) اِسْتِخْدامُ الْمُصْطَلَحَاتِ وَالتَّعَابِيرُ الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا عَلَى الْمُسْتَوى الْحُكُومِيِّ الدَّوْلِيِّ ؛ 6 - تَدْعُو لَجْنَةَ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ إِلَى النَّظَرِ فِي دَوْرَتِهَا الْخَامِسَةِ والأربعين فِي مَبَادِئِ تَوْجِيهِيَّةِ إِضافِيَةٍ ، إِنْ وَجَدْتُ ، لِإِعْدادِ مُوجَزِ الْخُطَّةِ ؛ 7 - تَقَرُّرٌ أَنَّ تَكَوُّنَ أَوْلَوِيَّاتِ الْفَتْرَةِ 2006 - 2007 عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: ( أ) صَوْنُ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ؛ ( ب) تَعْزِيزُ النُّمُوِّ الْاِقْتِصَادِيِّ الْمُطَّرِدِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ وَفْقًا لِلْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ وَمُؤْتَمَرَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْقُودَةِ مُؤَخَّرًا ؛ ( ج) تَنْمِيَةٌ أفريقيا ؛ ( د) تَعْزِيزُ حُقوقِ الْإِنْسانِ ؛ ( ه) التَّنْسِيقُ الْفَعَّالُ لِجُهُودِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ ؛ ( و) تَعْزِيزُ الْعَدَالَةِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ ؛ ( ز) نَزْعُ السِّلاَحِ ؛ ( ح) مُرَاقِبَةُ الْمُخَدِّرَاتِ وَمَنْعُ الْجَرِيمَةِ وَمُكَافَحَةُ الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ بِجَمِيعَ أَشْكَالِهِ وَمَظَاهِرَهُ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَعُدَّ الْمِيزَانِيَّةُ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 اِسْتِنادًا إِلَى الْأَوْلَوِيَّاتِ الْمُحَدَّدَةِ أَعْلَاهُ وَخُطَّةُ الْبَرامِجِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ بِصِيغَتِهَا الْمُعْتَمَدَةِ فِي هَذَا الْقَرَارِ ؛ 9 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَصْدِرَ فِي وَثِيقَةٍ وَاحِدَةٍ ، قَبْلَ الدَّوْرَةِ الْخامسَةِ والأربعين لِلَجْنَةِ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ ، هَذِهِ الْأَوْلَوِيَّاتُ دُونَ غَيْرِهَا إِلَى جَانِبِ خُطَّةِ الْبَرامِجِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ ، بِالصِّيغَةِ الْمُعْتَمَدَةِ فِي هَذَا الْقَرَارِ ؛ 10 - تُؤَيِّدُ اِسْتِنْتاجَاتٍ وَتَوْصِيََاتُ لَجْنَةِ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ بِشَأْنِ خُطَّةِ الْبَرامِجِ الْمُقْتَرَحَةِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 الْوَارِدَةَ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ عَنْ أَعْمَالِ دَوْرَتِهَا الرَّابِعَةِ والأربعين ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 16 ( A / 59 / 16 ).)، وَتَوْصِيََاتُ اللَّجْنَةِ الْأوْلَى بِشَأْنِ الْبَرْنامَجِ 3 ، نَزْعُ السِّلاَحِ ([ 1 ]) A / C. 5 / 59 / 17 .)، وَتَوْصِيََاتُ اللَّجْنَةِ الثَّانِيَةِ بِشَأْنِ الْبَرْنامَجِ 10 ، التِّجَارَةُ وَالتَّنْمِيَةَ ([ 1 ]) A / C. 5 / 59 / 15 .)، وَالتَّوْصِيََاتُ بِشَأْنِ الْبَرْنامَجِ 19 ، حُقوقُ الْإِنْسانِ ([ 1 ]) A / C. 5 / 59 / 26 .)، وَتَوْصِيََاتُ لَجْنَةِ الْمَسَائِلِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ وَإنْهَاءُ الْاِسْتِعْمارِ ( اللَّجْنَةُ الرّابعَةُ) بِشَأْنِ الْبَرْنامَجِ 23 ، الْإعْلاَمُ ([ 1 ]) A / C. 5 / 59 / 14 .)، رَهَنَا بِأَحْكَامٍ هَذَا الْقَرَارِ وَبِمَا يَرُدُّ فِي مِرْفَقِهِ مِنْ تَعْدِيلَاتٍ إِضافِيَةٍ ؛ 11 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَقْتَرِحَ مُؤَشِّرُ إِنْجازٍ ذَا صِلَةً فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْبَرْنامَجِ 1 ، إِدَارَةُ شُؤُونِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَالْمَجْلِسُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ وَالْمُؤْتَمَرَاتِ ، الْفَرْعُ أَلُفُّ ، إِدَارَةُ شُؤُونِ الْمُؤْتَمَرَاتِ ، نِيُويُورْكٌ ، الْبَرْنامَجُ الْفَرْعِيُّ 4 ، خِدْمََاتُ الْاِجْتِمَاعَاتِ وَالنَّشْرَ ، فِي سِياقِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 ؛ 12 - تُلَاحِظُ أَنَّ النِّظَامَ الْعَامَّ لِإقامَةِ الْعَدْلِ فِي الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ سَتَنْظُرُ فِيه الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 13 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ بِحُلُولِ نِهَايَةِ دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَوْصِيََاتٍ بِشَأْنِ كَيْفِيَّةِ ضَمَانِ مُوَاصَلَةِ أَدَاءٍ المهام الرَّئِيسِيَّةَ لِمَكْتَبِ تَنْسِيقِ الشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ فِي الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ بِالْمَقَرِّ عَلَى النَّحْوِ الَّذِي حُدِّدْتِهِ لَجْنَةَ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ ؛ التَّقْريرُ الْمُتَعَلِّقُ بِأَدَاءِ الْبَرامِجِ 14 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ أَدَاءِ بَرامِجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2002 - 2003 ([ 1 ]) A / 59 / 69 .)؛ 15 - تؤيد اِسْتِنْتاجَاتٍ وَتَوْصِيََاتُ لَجْنَةِ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ بِشَأْنِ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ؛ 16 - تُؤَكِّدُ أَنَّه ، بَيْنَما ستكون التّقاريرُ الْمُقْبِلَةُ عَنْ أَدَاءِ الْبَرامِجِ أَكْثَرٌ تَوَافُقًا مَعَ الْأَهْدَافِ وَالْإِنْجازَاتُ الْمُتَوَقَّعَةُ وَمُؤَشِّرَاتُ الْإِنْجازِ ، يَتَعَيَّنُ مُوَاصَلَةُ إِدْرَاجِ مَعْلُومَاتٍ بِشَأْنِ النّواتجِ فِي التّقاريرِ ؛ 17 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَكْفِلَ اِحْتِواءُ التّقاريرِ الْمُقْبِلَةِ عَنْ أَدَاءِ الْبَرامِجِ عَلَى مَعْلُومَاتٍ أَكَثُرَ تَفْصِيلَا بِشَأْنِ أَسْبَابِ التَّنْفِيذِ الْأقلَ مِنَ الْكَامِلِ لِلنّواتجِ الْمُقَرَّرَةِ أَوْ إِرْجَائِهَا أَوْ إنْهَائِهَا ؛ التَّقْيِيمُ 18 - تُشِيرُ إِلَى الْفَقْرَةِ 19 مِنْ قَرَارِهَا 58 / 269 الَّذِي شَدَّدْتِ فِيه عَلَى ضَرُورَةِ تَعْزِيزِ نِظَامِ الرَّصْدِ وَالتَّقْيِيمَ ؛ 19 - تُعِيدُ التَّأْكِيدَ عَلَى أهَمِّيَّةِ إِسْهامِ الْهَيْئََاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ الْمَعْنِيَّةِ ، وَبِخَاصَّةِ اللِّجَانِ الرَّئِيِسيَّةِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، فِي اِسْتِعْراضِ التَّوْصِيََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالتَّقْيِيمِ ؛ 20 - تُكَرِّرُ تَأْكِيدَ الْجُزْءِ الثَّالِثِ مِنْ قَرَارِهَا 57 / 282 بِشَأْنِ التَّقْيِيمِ ؛ 21 - تَطْلُبُ إِلَى الْمَكْتَبِ أَنَّ يَرَاعَي تَمامَا الْقَرَارَيْنِ الْمَذْكُورِينَ أُعْلَاهُ عِنْدَ تَوْزِيعِ بُنُودِ جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ عَلَى اللِّجَانِ الرَّئِيِسيَّةِ ؛ 22 - تُؤَيِّدُ اِسْتِنْتاجَاتٍ وَتَوْصِيََاتُ لَجْنَةِ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ بِشَأْنِ تَعْزِيزِ دَوْرِ نَتَائِجِ التَّقْيِيمِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَصْمِيمِ الْبَرامِجِ وَإِنْجازَهَا وَالتَّوْجِيهَاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالسِّياسَةِ الْعَامَّةِ ، وَالتَّقْيِيمُ المتعمق لِبَرْنامَجِ الْإِدَارَةِ الْعَامَّةِ وَالْمَالِيَّةِ الْعَامَّةِ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَالْاِسْتِعْراضُ الَّذِي يَجْرِيَ كُلُّ ثَلاثِ سنواتٍ لِتَنْفِيذِ تَوْصِيََاتِ اللَّجْنَةِ بِشَأْنِ التَّقْيِيمِ المتعمق لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، وَالْاِسْتِعْراضُ الَّذِي يَجْرِيَ كُلُّ ثَلاثِ سنواتٍ لِتَنْفِيذِ تَوْصِيََاتِ اللَّجْنَةِ بِشَأْنِ التَّقْيِيمِ المتعمق لِبَرْنامَجِ السُّكَّانِ ، وَمُوَاصَلَةُ تَطْوِيرِ مَوَاضِيعِ لِتَقْيِيمِ مَوَاضِيعِي تَجْرِيبِيٍّ ؛ تَحْسِينُ أَسالِيبِ عَمَلِ لَجْنَةِ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ وَإِجْرَاءَاتِهَا فِي إِطارِ وَلاَيَتِهَا 23 - تَطَلُّبٌ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُحَدِّدَ مَوْعِدُ الْجَلْسَةِ التَّنْظِيمِيَّةَ لِلدَّوْرَةِ الْخامسَةِ والأربعين لِلَجْنَةِ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنِ أَثْناءِ الْجَلْسَةِ الْمُسْتَأْنِفَةِ لِلَجْنَةِ الْخَامِسَةِ فِي الدَّوْرَةِ التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 24 - تشير إِلَى الْفَقْرَةِ 18 مِنْ قَرَارِهَا 58 / 269 الَّتِي دَعَتْ فِيهَا الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ لَجْنَةُ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ إِلَى أَنَّ تَقَدُّمً فِي دَوْرَتِهَا الرَّابِعَةِ والأربعين تَوْصِيََاتٍ بِشَأْنِ تَحْسِينِ أَسالِيبِ عَمَلِهَا ؛ 25 - تُرَحِّبُ بِقَرَارِ لَجْنَةِ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ الْعَوْدَةَ إِلَى تَنَاوُلِ بَنْدِ جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المعنون الْاِسْتِنْتاجَاتُ وَالتَّوْصِيََاتِ الْأُخْرَى لِلَجْنَةِ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ 26 - تُؤَيِّدُ اِسْتِنْتاجَاتٍ وَتَوْصِيََاتُ لَجْنَةِ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ بِشَأْنِ تَقْريرِ الْعَرْضِ الْعَامِّ السَّنَوِيِّ لِمَجْلِسِ الرُّؤَسَاءِ التَّنْفِيذِيَّيْنِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالتَّنْسِيقِ لِعَامَ 2003 ([ 1 ]) E / 2004 / 67 .)، وَاِسْتِنْتاجَاتُهَا وتوصياتها بِشَأْنِ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ دُعُمِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْشِراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا ([ 1 ]) E / AC. 51 / 2004 / 6 .)؛ 27 - تُؤَيِّدُ أيضا تَوْصِيَةُ لَجْنَةِ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ بِشَأْنِ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَحْدِيدِ الْأَوْلَوِيَّاتِ ([ 1 ]) A / 59 / 87 .)؛ مَسَائِلُ أُخْرَى 28 - تَدْعُو لَجْنَةَ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ إِلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ مُنَاسَبَةٍ لِضَمَانٍ أَنْ تَعْكِسَ صِيَاغَةَ الْأَجْزَاءِ الَّتِي تَتَضَمَّنَ الْمُنَاقَشَةَ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ بِصُورَةِ كَامِلَةِ الْآرَاءِ الَّتِي أَبْدَتْهَا الْوُفُودَ. الْمِرْفَقُ تَعْدِيلَاتُ إِضافِيَةٌ عَلَى خُطَّةِ الْبَرامِجِ الْمُقْتَرَحَةِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 الْبَرْنامَجُ 1 إِدَارَةُ شُؤُونِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَالْمَجْلِسُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ وَالْمُؤْتَمَرَاتِ التَّوَجُّهُ الْعَامُّ فِي الْجُمْلَةُ الثَّانِيَةُ مِنَ الْفَقْرَةِ 1 - 3 ، تُضَافُ عِبَارَةَ أَلُفُّ - إِدَارَةُ شُؤُونِ الْمُؤْتَمَرَاتِ ، نِيُويُورْكُ الْبَرْنامَجُ الْفَرْعِيُّ 4 خِدْمََاتُ الْاِجْتِمَاعَاتِ وَالنَّشْرَ أُلِّفَ وَبَاءُ وَجِيمٌ وَدَالً - إِدَارَةُ شُؤُونِ الْمُؤْتَمَرَاتِ ، نِيُويُورْكٌ وَجِنِيفُ وَفَيِيِنَا وَنَيْرُوبِي الْبَرْنامَجُ الْفَرْعِيُّ 2 تَخْطِيطُ خِدْمََاتِ الْمُؤْتَمَرَاتِ وَتَطْوِيرَهَا وَتَنْسِيقَهَا تَحْتَ الاستراتيجية ، يستعاض عَنْ نَصِّ الْفَقْرََاتِ 1 - 5 ( ه )، و 1 - 7 ( ج )، و 1 - 10 ( ه )، و 1 - 13 ( ج) فِي الْفُرُوعِ أَلُفُّ وَبَاءَ وَجِيمٍ وَدَالٌ ، عَلَى التَّوالِي ، بِالنَّصِّ التَّالِي: فِي نِهَايَةِ الْإِنْجازِ الْمُتَوَقَّعِ ( ب )، تُضَافُ عِبَارَةَ الْبَرْنامَجُ الْفَرْعِيُّ 4 خِدْمََاتُ الْاِجْتِمَاعَاتِ وَالنَّشْرَ تَحْتَ الاستراتيجية ، تضاف بَعْدَ عِبَارَةٍ ' لِنُشِرَ الْوَثَائِقُ ' فِي الْفَقْرََاتِ 1 - 7 ( ب )، و 1 - 9 ( ب )، و 1 - 12 ( ب )، و 1 - 15 ( ب) مِنَ الْفُرُوعِ أَلُفُّ وَبَاءَ وَجِيمٍ وَدَالٌ ، عَلَى التَّوالِي ، عِبَارَةُ الْبَرْنامَجُ 21 اللّاَجِئُونَ الْفِلَسْطِينِيُّونَ التَّوَجُّهُ الْعَامُّ بَعْدَ الْجُمْلَةِ الْأوْلَى مِنَ الْفَقْرَةِ 21 - 2 يُضَافُ مَا يَلِي: الْبَرْنامَجُ 25 الرَّقابَةُ الدَّاخِلِيَّةُ التَّوَجُّهُ الْعَامُّ يُسْتَعَاضُ عَنْ نَصِّ الْجُمْلَةِ الْأوْلَى فِي الْفَقْرَةِ 25 - 1 بِمَا يَلِي: تُصْبِحُ الْفَقْرَةُ 25 - 3 كَمَا يَلِي: فِي الْجُمْلَةُ الثَّانِيَةُ مِنَ الْفَقْرَةِ 25 - 4 ، يُسْتَعَاضُ عَنْ عِبَارَةِ تُصْبِحُ الْجُمْلَةُ الثَّانِيَةُ مِنَ الْفَقْرَةِ 25 - 5 كَمَا يَلِي: الْبَرْنامَجُ الْفَرْعِيُّ 1 الْمُرَاجَعَةُ الدَّاخِلِيَّةُ لِلْحِسَابَاتِ يُصْبِحُ هَدَفُ الْمُنَظَّمَةِ كَمَا يَلِي: يُصْبِحُ الْإِنْجازُ الْمُتَوَقَّعُ ( ج) كَمَا يَلِي: الْبَرْنامَجُ الْفَرْعِيُّ 2 الرَّصْدُ وَالتَّقْيِيمَ وَالْمَشُورَةَ يُصْبِحُ هَدَفُ الْمُنَظَّمَةِ كَمَا يَلِي: الْبَرْنامَجُ الْفَرْعِيُّ 3 التَّحْقِيقَاتُ يُصْبِحُ هَدَفُ الْمُنَظَّمَةِ كَمَا يَلِي: يُصْبِحُ الْإِنْجازُ الْمُتَوَقَّعُ ( أ) كَمَا يَلِي:
وإذ تؤكد من جديد أيضا دور الجمعية العامة في الاضطلاع بتحليل متعمق للوظائف والموارد المالية وكذلك لسياسات الموارد البشرية، والموافقة عليها، بهدف ضمان التنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف وتنفيذ جميع السياسات في هذا المضمار، وإذ تؤكد من جديد كذلك أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة من لجان الجمعية العامة المسؤولة عن مسائل الإدارة والميزانية، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/59/365 و Corr.1 و Add.1 و Add.1/Corr.1.)؛ 2 - تؤكد من جديد أهمية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها؛ 3 - تشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها تقع على عاتق البلد المضيف، وتشدد أيضا على دور الاتفاقات ذات الصلة المعقودة مع البلد المضيف بشأن تحديد هذه المسؤولية؛ 4 - تسلم بالحاجة إلى إقامة نظام موحد ومعزز لإدارة الأمن بصورة عاجلة، من أجل كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها في مقر الأمم المتحدة وفي مراكز العمل الرئيسية وكذلك في الميدان؛ 5 - تؤكد أن أداء عمليات الأمن بشكل فعال على الصعيد القطري على أساس لا مركزي على النحو الذي اقترحه الأمين العام يتطلب وضع قدرة موحدة على صنع السياسات وتحديد المعايير والتنسيق والاتصالات والامتثال وتقييم التهديدات والمخاطر؛ 6 - تؤيد استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) A/59/539.)، رهنا بأحكام هذا القرار؛ 7 - تقرر أن تنشئ إدارة لشؤون السلامة والأمن، آخذة بعين الاعتبار ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في الفقرة 64 من تقريرها([1]) A/59/539.) وقرار الجمعية العامة 32/204 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1977 المتعلق بالتسميات التنظيمية في الأمانة العامة؛ 8 - ترحب بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية([1]) انظر A/59/396.) عن استخدام وإدارة الأموال التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 56/286، المقدم استجابة للشواغل التي أثيرت بشأن التأخيرات وتصاعد التكاليف، وتلاحظ التقدم المحرز في الآونة الأخيرة في تنفيذ تلك المشاريع، وتحث الأمين العام على إكمال تنفيذها على وجه السرعة؛ 9 - تلاحظ مع القلق التأخيرات وتصاعد التكاليف وأوجه القصور التـي تعتري تخطيط وإدارة مشاريع تعزيز الأمن، ولا سيما في المقر وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، فيما يتصل بالأموال التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 56/286، على النحو الذي حدده مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره([1]) انظر A/59/396.)، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل، في إطار تنفيذ قرار الجمعية 58/295 وكذلك هذا القرار، إدارة الأموال المعتمدة لمشاريع تعزيز الأمن وتوزيعها بقدر كبير من الحرص والكفاءة والفعالية وفي الوقت المناسب؛ 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتــب خدمات الرقابة الداخلية([1]) انظر A/59/396.)، وأن يعهد أيضا إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن استخدام وإدارة الأموال التي وافقت عليها الجمعية في قرارها 58/295 وفي قرارها هـذا لأغراض مشاريع تعزيز الأمن؛ 11 - تشدد على الحاجة إلى تحلي جميع الموظفين بعقلية ناضجة واعية بشؤون الأمن، والامتثال لقواعد وإجراءات السلامة والأمن في سائر منظومة الأمم المتحدة، فضـلا عـن وجود سلم واضح للسلطة والمساءلة؛ القرار 59/276 اتخذ في الجلسة العامة 76، المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/448/Add.2، الفقرة 41)([1]) قدم رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/276 - المســائــل المتــصــلة بالميـزانيــة البرنــامجيــة لفتــرة الســـــنتين 2004-2005 إن الجمعية العامة، الترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية إذ تشير إلى مقررها 57/572 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وقراراتها 57/312 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003 و 48/218 باء المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994 و 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية([1]) A/59/405.)، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) A/59/543.)، وتؤيد التوصيات الواردة فيهما؛ 2 - تحيط علما أيضا بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية([1]) انظر A/59/229.)، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ التوصيات الواردة فيه على وجه السرعة؛ ثانيا التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذهــا المجلس الاقتصــــــادي والاجتمـــــاعي في دورته الموضوعية ودوراته الموضوعية المستأنفة لعام 2004 تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية ودوراته الموضوعية المستأنفة لعام 2004([1]) A/59/393 و Add.1.)، والتقريرين ذوي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) A/59/542 و A/59/597.)، على أساس أن الأمين العام سيطلب ما قد يلزم من الاعتمادات وبما لا يتجاوز 600 573 دولار من دولارات الولايات المتحدة في سياق بيان موحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة يقدم إلى الجمعية العامة؛ التنفيــذ التدريجي للمادة 20 من النظــام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إذ تشير إلى الفقرة 49 من قرارها 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التنفيذ التدريجي للمادة 20 من النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين([1]) A/59/294.)، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذي عرضه رئيس اللجنة شفويا([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، اللجنة الخامسة، الجلسة 26 (A/C.5/59/SR.26)، والتصويب.)؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في الميزانية البرنامجية مقترحات من أجل زيادات تدريجية في المساهمات للمفوضية من الميزانية العادية بغية التنفيذ الكامل للمادة 20 من النظام الأساسي للمفوضية، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في دورتها الستين في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، مع الإقرار بأن النسبة المئوية المشار إليها في الفقرة 6 من تقرير الأمين العام لا تمثل حدا أقصى؛ 3 - تدعو المفوضية إلى إبقاء ما تنفقه من تكاليف لأغراض الدعم، بما فيها تكاليف التنظيم والإدارة، قيد الاستعراض بهدف تخفيض هذه التكاليف كنسبة مئوية من إجمالي نفقات الميزانية، وترحب بقرار المفوضية الشروع في استعراض لعمليات المقر بهدف تبسيط الإدارة وترشيدها؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 عرضا شفافا للأغراض التي يتم من أجلها اقتراح أموال الميزانية العادية، بما في ذلك تشكيل التكاليف الإدارية ومعلومات عن تدابير الكفاءة؛ 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل عمل آليات الرقابة والمساءلة في المفوضية بفعالية وبالمستوى اللازم من الاستقلالية والسلطة والشفافية؛ النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للقرار المتعلق بالنفقات غيـر المنظورة والاستثنائية المتصلة بالنفقات التي يصادق عليها رئيس محكمة العدل الدولية([1]) A/59/90.)، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) A/59/551.)، 1 - توافق على طلب تعديل الحد الأقصى المرصود بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية بحيث يصبح 000 200 دولار لنفقات يمكن أن يصادق عليها رئيس المحكمة دون موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتصل باختيار القضاة المخصصين، وذلك اعتبارا من فترة السنتين 2006-2007؛ 2 - توافق أيضا على اقتراح رصد مبلغ قدره 000 400 دولار في الميزانية العادية للمحكمة لتلبية الاحتياجات المتكررة المتعلقة بالقضاة المخصصين، وذلك اعتبارا من فترة السنتين 2006-2007، وإدراجه في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المذكورة؛ طلب تقديم إعانة مالية إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نـزع السلاح بناء على توصيات مجلس أمناء المعهد المتعلقة ببرنامج عمل المعهد لعام 2005 إذ تشير إلى قرارها 58/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن طلب تقديم إعانة مالية إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نـزع السلاح بناء على توصيات مجلس أمناء المعهد المتعلقة ببرنامج عمل المعهد لعام 2005([1]) A/C.5/59/3 و Corr.1 و Add.1.)، وبالتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) A/59/553 و Corr.1.)؛ 2 - توافق على طلب تقديم إعانة مالية إلى المعهد لعام 2005 قدرها 600 227 دولار، ويعاد تقدير تكلفتها، من الميزانية العادية للأمم المتحدة، على أساس أنه لن يلزم رصد أي اعتماد إضافي في إطار الباب 4، نـزع السلاح، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005؛ 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يتقدم بمقترحات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لتقوم الجمعية العامة مرة كل سنتين باستعراض احتياجات إعانة المعهد والموافقة عليها بدءا من فترة السنتين 2006-2007؛ تشييد مرافق إضافية للاجتماعات في مركز فيينا الدولي وقد نظرت في مذكرة الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في مركز فيينا الدولي([1]) A/C.5/59/23.)، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذي عرضه رئيس اللجنة شفويا([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، اللجنة الخامسة، الجلسة 31 (A/C.5/59/SR.31)، والتصويب.)، 1 - تحيط علما مع التقدير بمقترح حكومة النمسا بتشييد مرفق جديد للمؤتمرات داخل مركز فيينا الدولي؛ 2 - توافق على مشاركة الأمم المتحدة، إلى جانب المنظمات الأخرى التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها، في الترتيبات المتعلقة بمرفق المؤتمرات الجديد المقترح، بالشكل الذي يقترحه الأمين العام في مذكرته؛ 3 - تعهد إلى الأمين العام بأن يقرر، بالتعاون مع المنظمات الثلاث الأخرى التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها، ترتيبات تقاسم التكاليف المحتمل أن تنشأ مستقبلا عن المشروع في حدود المبلغ المبين في مذكرته، على أساس استيعاب الاحتياجات المالية المتصلة بذلك في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المتصلة بها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة للنظر والبت فيه؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ المشروع؛ التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن وعن طلب إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون([1]) A/59/534 و Add.1 و 2.)، فضلا عن التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) A/59/569 و Add.1 و Add.1/Corr.1 و Add.2.)، وإذ تؤكد من جديد الجزء السادس من قرارها 45/248 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن([1]) A/59/534 و Add.1 و 2.)؛ 2 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها([1]) A/59/569 و Add.1 و Add.1/Corr.1 و Add.2.)، رهنا بأحكام هذا القرار؛ 3 - تلاحظ أن تحميل النفقات خصما على الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة سيتم رهنا بتمديد ولاية كل منها؛ 4 - تؤكد من جديد، في سياق جميع قرارات مجلس الأمن بشأن البعثات السياسية الخاصة، اختصاصات الجمعية العامة في القضايا المتصلة بمسائل الإدارة والميزانية؛ 5 - تكرر تأكيد أن تقديم مقترحات الميزانية، وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة([1]) ST/SGB/2003/7.)، من اختصاص الأمين العام؛ 6 - تدعو الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الحكومية الدولية بالمعلومات اللازمة فيما يتعلق بالإجراءات الخاصة بمسائل الإدارة والميزانية؛ 7 - تأسف لتأخر صدور تقارير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعرض، في المستقبل، مقترحات الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة في وقت مبكر أكثر، بهدف تيسير نظر الجمعية العامة فيها على النحو السليم؛ 8 - توافق على الميزانيات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة البالغ عددها 25 بعثة والمعروضة في الجدول 1 من تقرير الأمين العام([1]) A/59/534/Add.1.)؛ 9 - تقـرر أن تعتمد بموجب الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول لقرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، مبلغا قدره 600 678 دولار للبعثات السياسية الخاصة الثلاث المعروضة في الجزء ألف من الجدول 1 من تقرير الأمين العام، والمترتبة على القرارات التي اتخذتها أو من المقرر أن تتخذها الجمعية العامة؛ 10 - تقرر أيضا أن تعتمد بموجب الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول لقرارها 41/213، في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية، مبلغا قدره 100 936 161 دولار للبعثات السياسية الخاصة البالغ عددها 22 بعثة المعروضة في الجزء باء من الجدول 1 من تقرير الأمين العام، والمترتبة على القرارات التي اتخذها أو من المقرر أن يتخذها مجلس الأمن؛ 11 - تقرر كذلك أن تعتمد في إطار الباب 34، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، مبلغا قدره 500 132 12 دولار يعوض بمبلغ مقابل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005؛ 12 - تطلب إلى الأمين العام، عند إعداد مقترحات الميزانية المقبلة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، أن يستعرض إمكانية تبسيط هيكل ومستوى الوظائف وينظر في ذلك، مع مراعاة طابعها المؤقت ووضعها كهيئة فرعية لمجلس الأمن، فضلا عن معالجة صلتها بإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ 13 - تقـرر الموافقة على الطلب المقترح بالإعفاء من تنفيذ الفقرة 26 من الجزء الثالث - باء من القرار 51/226 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، على أساس استثنائي وغير عادي، وتطلب إلى الأمين العام الإفادة في عرضه المقبل للميزانية عن عدد المستشارين الذين عينوا وقد منحوا هذا الإعفاء، إلى جانب جنسياتهم والوظائف التي يؤدونها؛ 14 - تطلب إلى الأمين العام تعيين موظفين للعمل في المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بالامتثال التام للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة؛ 15 - تقرر أن الاستعانة بالخبراء والمستشارين في المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفي لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار المجلس 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 ينبغي أيضا أن تتم بالامتثال التام للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة؛ 16 - تحيط علما بأن سلطة الالتزام، المأذون بها في القرار 58/284 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2004 والسارية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 لدعم تقديم إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون، قد بقيت غير مستخدمة بالنظر إلى استمرار اعتماد المحكمة على التبرعات خلال تلك الفترة، ويجري التنازل عنها؛ 17 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 20 مليون دولار لتكملة الموارد المالية للمحكمة الخاصة لسيراليون، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2005، في إطار بند البعثات السياسية الخاصة من الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005؛ 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الجهود، في تضافر مع اللجنة الإدارية في المحكمة الخاصة لسيراليون، لجمع التبرعات لدعم عمل المحكمة، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة؛ 19 - تناشد الدول الأعضاء تقديم التبرعات، بصورة عاجلة، لدعم المحكمة والوفاء بالتعهدات القائمة؛ 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة تقريرا مرحليا فيما يتعلق بالمحكمة الخاصة لسيراليون؛ 21 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة إطلاع رئيس مجلس الأمن على مضمون هذا القرار؛ تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 وقد نظرت في تقرير الأداء الأول المقدم من الأمين العام عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005([1]) A/59/578 و Add.1.)، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) A/59/601.)، وإذ تشير إلى قراراتها 58/270 و 58/271 ألف إلى جيم المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، 1 - تؤكد من جديد عملية إعداد الميزانية بالصيغة التي وافقت عليها في قرارها 41/213 وعلى النحو الذي أعيد تأكيدها بــه في قراراتها اللاحقة؛ 2 - تحيط علما بتقرير الأداء الأول المقدم من الأمين العام عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 والإضافة إليه المتعلقة بتنفيذ نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة([1]) A/59/578 و Add.1.)، وتؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) A/59/601.)، رهنا بأحكام هذا القرار؛ 3 - تؤكد من جديد الأهمية التي توليها الدول الأعضاء لعمل مكتب رئيس الجمعية العامة دعما للأنشطة التي يضطلع بها رئيس الجمعية العامة؛ 4 - تشير إلى الفقرة 10 من مرفق قرارها 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، وتلاحظ الضمانات التي وفرتها الأمانة العامة بأن الوظائف الثلاث المتبقية، وهي تحديدا وظيفة من الرتبة مد-2 ووظيفة من الرتبة مد-1 ووظيفة من فئة الخدمات العامة، اللازمة لتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة، سيجري توفيرها، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا السياق، أن يكفل تنفيذ ذلك على نحو كامل وعاجل؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن تنفيذ الفقرة 4 أعلاه في ســياق تقـرير الأداء الثاني؛ 6 - تقرر الموافقة على ميزانية إجمالية لوحدة التفتيش المشتركة لعام 2005 تبلغ 700 385 5 دولار واعتماد مبلغ قدره 700 712 1 دولار في إطار الباب 31، الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل، لتمويل وحدة التفتيش المشتركة في عام 2005؛ 7 - تلاحظ مضمون الفقرة 42 من تقرير الأمين العام([1]) A/59/578.)، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة عن هذه المسألة في بداية دورتها الستين؛ 8 - تشير إلى الفقرة 9 من قرارها 58/270، وتلاحظ أن تنفيذها أدى إلى انخفاض بلغ 000 007 4 دولار من الاعتماد المقترح أصلا في إطار الباب 23، البرنامج العادي للتعاون التقني؛ 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يشغل على وجه السرعة الوظائف الشاغرة المخصصة لمساعدي الموقع على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية من مرشحين خارجيين، باستخدام المساعدة المؤقتة العامة؛ 10 - تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 58/270، وتحيط علما بالفقرة ذات الصلة من تقرير الأمين العام المتعلقة بـ مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة([1]) A/59/578.)، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي المسألة قيد الاستعراض وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ 11 - توافق على زيادة صافية قدرها 200 851 172 دولار في الاعتماد الموافق عليه لفترة السنتين 2004-2005 وزيادة صافية قدرها 800 406 9 دولار في تقديرات الإيرادات لفترة السنتين المذكورة، على أن يتم توزيعهما على أبواب النفقات والإيرادات حسبما هو مبين في تقرير الأمين العام([1]) A/59/578.) وتعديلهما وفقا لتوصيات اللجنة الاستشارية([1]) A/59/601.)؛ تعزيز إدارة شؤون الإعلام، في إطار قدراتها الحالية، من أجــل دعــم وتحسين موقــع الأمــم المتحــدة علـى شبكـة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة: حالة التنفيذ وقد نظرت في تقرير الأمين العام المعنون وإذ تشير إلى الفقرة 42 من قرارها 58/270 والفقرة 95 من قرارها 59/126 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، اللتين طلبت فيهما إلى الأمين العام تعزيز الموقع على شبكة الإنترنت بمواصلة نقل موظفين إلى الوظائف اللغوية المطلوبة، وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ الكامل بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وإذ تؤكد من جديد أيضا طلبها إلى الأمين العام أن يكفل توافر الملاك الملائم من الموظفين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في إدارة شؤون الإعلام كي تضطلع بجميع أنشطتها، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/59/336.) وبالفقرات 19 إلى 23 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) انظر A/59/558.)؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتعزيز موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ السلامة المالية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 58/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقد نظرت في مذكرة الأمين العام بشأن السلامة المالية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، التي يحيل بموجبها مذكرة من مجلس أمناء المعهد بشأن ترشيد الهيكل المالي للمعهد([1]) A/59/271.)، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذي عرضه رئيس اللجنة شفويا([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، اللجنة الخامسة، الجلسة 33 (A/C.5/59/SR.33)، والتصويب.)، 1 - تحيط علما مع القلق بملاحظات واستنتاجات مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث المحالة طي مذكرة الأمين العام([1]) A/59/271.)؛ 2 - تؤكد أهمية الحفاظ على المستوى الحالي لبرامج التدريب في المعهد، وتطلب إلى مجلس الأمناء بذل كافة الجهود لكفالة الحفاظ على مستوى برامج التدريب في عام 2005؛ 3 - تؤكد أيضا الحاجة إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بإيجار المعهد ومعدلات الإيجار وتكاليف الصيانة، مع مراعاة حالة المعهد المالية، بغية إيجاد حل عاجل لها؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في بداية دورتها الستين، على سبيل الأولوية، وقبل عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، تقريرا شاملا عن جميع جوانب الحالة المالية للمعهد، بما في ذلك مقترحات من شأنها معالجة تمويل تكاليف الإيجار والصيانة على المدى الطويل وعلى نحو سليم ويمكن التنبؤ به؛ 5 - تقرر النظر في نتائج نظرها في ذلك التقرير في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ حادي عشر إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة إذ تشير إلى قراراتها 56/255 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 56/286 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، و 57/305 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، و 58/270 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، و 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، وجميع ما يتصل بالموضوع من قرارات متعلقة بأمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها، وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة([1]) A/59/365 و Corr.1 و Add.1 و Add.1/Corr.1.)، وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استخدام وإدارة الأموال التي خصصت خلال فترة السنتين 2002-2003 لتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة([1]) انظر A/59/396.)، وقد نظرت أيضا في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) A/59/539.)، وإذ تبرز أهمية بلوغ أعلى مستويات الاحتراف المهني والخبرة الفنية داخل إدارة الأمن في الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة، 12 - تؤكد أن إدارة الأمن في الأمم المتحدة تتطلب وجود سلم واضح للسلطة والمساءلة على جميع المستويات الإدارية في المقر وفي الميدان من أجل تنفيذ قواعد وإجراءات السلامة والأمن؛ 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين إطارا للمساءلة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة يتناول، في جملة أمور: (أ) استكمال التقرير المتعلق بالأمن الميداني([1]) انظر A/57/365.)؛ (ب) توضيح دور كل مسؤول رسمي؛ (ج) توفير معلومات عن كيفية مآل سلم السلطة غير العسكرية المتصلة بالأمن إلى رئيس إدارة شؤون السلامة والأمن؛ 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يشرح، في سياق استكمال إطار المساءلة وبالتشاور مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة التي تحتفظ بموظفي أمن خاصين بها في الميدان، الكيفية التي يمكن بها إدماج موظفي الأمن المذكورين في الهيكل الموحد لإدارة الأمن على المستوى القطري تحت إمرة المسؤول المعين، وأن يوضح سلطة هذا المسؤول المعين على أولئك الموظفين؛ 15 - تطلب كذلك إلى الأمين العام، من أجل تعزيز الامتثال في مجال الأمن، أن يعمل على تطبيق ما يوجد من تدابير للإجراءات التأديبية على جميع المستويات في جميع الإدارات، وبخاصة على مستوى المديرين، في حالة عدم الامتثال للمستويات والمعايير والإجراءات الأمنية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ 16 - تطلب إلى الأمين العام، باعتباره رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، ومن أجل تعزيز الامتثال في مجال الأمن، أن يقترح على الرؤساء التنفيذيين للوكالات والصناديق والبرامج المشاركة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة، العمل على تطبيق ما يوجد من تدابير للإجراءات التأديبية على جميع المستويات في حالة عدم الامتثال للمستويات والمعايير والإجراءات الأمنية؛ 17 - تؤكد من جديد المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛ 18 - تحث الأمين العام على مراعاة الطابع الدولي للمنظمة عند إجراء التعيينات في الفئات ذات الصلة بسلامة وأمن الموظفين؛ 19 - تقر إضافة وظائف الفئة الفنية المنشأة بموجب هذا القرار في إطار الميزانية العادية إلى مجموعة الوظائف الخاضعة لنظام التوزيع الجغرافي وفقا للإجراءات المعمول بها؛ 20 - تحث الأمين العام على كفالة استناد التعيينات في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا إلى قاعدة جغرافية واسعة؛ 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من التوضيح لمقترحاته المتعلقة بالتطوير الوظيفي والتوصيف الجديد لضباط الأمن ومواصلة إضفاء الطابع المهني على عمل موظفي الأمن، المشار إليها في الفقرتين 25 و 31 من تقريره([1]) A/59/365 و Corr.1.)، وأن يقدم مقترحات مفصلة بشأن سياسة التقاعد في ظل المتطلبات الخاصة المتعلقة بموظفي الأمن، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ 22 - تقرر، على أساس استثنائي وبدون أن يشكل ذلك سابقة، أن تكون فترة خدمة وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن خمس سنوات غير قابلة للتجديد؛ 23 - تقرر أيضا أن يراعى في تعيين وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن الاحترام الكامل لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وأن يسترشد في التعيين بقرار الجمعية العامة 46/232 المؤرخ 2 آذار/مارس 1992، الذي قررت فيه، في جملة أمور، كقاعدة عامة، ألا يخلف أحد مواطني دولة عضو مواطنا آخر من الدولة ذاتها في أي وظيفة عليا، ولا يكون هناك احتكار في الوظائف العليا من جانب مواطني أي دولة أو مجموعة دول؛ 24 - تقرر كذلك إنشاء وظيفة من رتبة مد-2 يكون شاغلها نائبا لوكيل الأمين العام، وأن تستعرض هذه الوظيفة في سياق تقرير التنفيذ الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ 25 - تقرر أن تنشئ وظيفة رئيس لشعبة خدمات السلامة والأمن برتبة مد-2، وأن تستعرض هذه الوظيفة في سياق تقرير التنفيذ الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ 26 - تقرر أيضا إنشاء 383 وظيفة جديدة لضباط السلامة والأمن، في إطار فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، تكون 249 منها وظائف ثابتة و 134 وظيفة تشغل على أساس كونها وظائف مؤقتة؛ 27 - تقرر كذلك أن تستعرض الوظائف الجديدة الموافق عليها والمشار إليها في الفقرة 26 أعلاه في ضوء التقرير الشامل الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين بشأن معالجة جميع العناصر التي تدخل في تخطيط الشؤون الأمنية للمنظمة، بما في ذلك تحديث وتنقيح الاتفاقات مع البلد المضيف، فضلا عن تحديث القدرات المختلفة للبلدان المضيفة فيما يتعلق بتوفير الأمن للأمم المتحدة، على النحو الوارد في الفقرتين 19 و 20 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) A/59/539.)؛ 28 - تقرر إنشاء مكتب تنفيذي في إدارة شؤون السلامة والأمن يتكون من 17 وظيفة بغية القيام بمهام الدعم الإداري؛ 29 - تقرر أيضا اعتماد مبلغ قدره 000 500 دولار في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة، لتوفير القدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة في إدارة شؤون السلامة والأمن؛ 30 - تقرر كذلك أن توافق على إنشاء الوظائف التي اقترحها الأمين العام في مواقع العمل الميدانية؛ 31 - تسلم بضرورة قيام الأقسام المعنية بشؤون السلامة والأمن في المقار الثمانية ومراكز العمل الرئيسية التابعة للأمم المتحدة بإحالة تقييمات التهديدات والمخاطر من خلال المكاتب الإقليمية المختصة؛ 32 - تلاحظ أن تقييمات التهديدات والمخاطر ستجريها المكاتب الميدانية بشكل رئيسي وتستعرضها المكاتب الإقليمية؛ 33 - تقرر تعزيز قدرة تقييم التهديدات والمخاطر من خلال إنشاء وظيفة من الرتبة ف-4 ووظيفتين من الرتبة ف-3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة، وذلك بالإضافة إلى الوظيفة الموجودة من الرتبة ف-5، وتقرر كذلك تخصيص هذه القدرة لمكتب مدير العمليات الإقليمية؛ 34 - تؤكد من جديد الفقرة 2 من قرارها 58/295؛ 35 - تلاحظ أن الأمين العام يقترح في الفقرة 54 من تقريره([1]) A/59/365 و Corr.1.) استقاء المعلومات المتعلقة بالتهديدات والمخاطر من مصادر أخرى بجانب المنظمات الدولية والحكومات، وتشدد على أنه يتوجب على إدارة شؤون السلامة والأمن، عند إصدار أحكامها الموضوعية، تقييم مدى موثوقية المصادر ومصداقيتها، فضلا عن موثوقية وصلاحية المعلومات المستخدمة في إعداد تقييمات التهديدات والمخاطر؛ 36 - تقرر، في هذا السياق، أن تقييمات التهديدات والمخاطر التي تحال إلى المقر ينبغي أن تقوم بإعدادها المكاتب القطرية والأقسام الأخرى المكونة لمنظومة الأمم المتحدة، على أساس موضوعي وفي تعاون كامل مع السلطات الوطنية للبلدان المضيفة؛ 37 - تؤكد من جديد، في هذا السياق، المادة 100 من ميثاق الأمم المتحدة؛ 38 - تطلب إلى الأمين العام أن يعزز عملية الاستعراض المستمر لتقييم التهديدات والمخاطر بغية تيسير استعراض مراحل التقييم بشكل منهجي ومنتظم وفي الوقت المناسب، وتطلب إلى الأمين العام أن يبقي الحكومات الوطنية المعنية على علم بالتغييرات المترتبة على هذا الاستعراض في حينها؛ 39 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، بناء على طلب الدول الأعضاء، معلومات بشأن المنهجية المستخدمة في تحديد مراحل تقييم التهديدات والمخاطر؛ 40 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق التقرير عن التنفيذ، معلومات بشأن تعزيز التعاون بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام، فيما يتعلق بالقرارات الأمنية التي قد تؤثر على تنفيذ عمليات حفظ السلام، وذلك في إطار النظام الموحد لإدارة الأمن، الذي ستتولاه إدارة شؤون السلامة والأمن وفقا لأحكام هذا القرار؛ 41 - تلاحظ أن بوليصة التأمين ضد الأعمال الإجرامية لها تغطية عالمية باستثناء البلدان التي توجد فيها المقار وهي ألمانيا وإيطاليا وسويسرا وفرنسا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنمسا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان؛ 42 - تلاحظ مع القلق أن بعض موظفي منظومة الأمم المتحدة العاملين في الميدان لا تشملهم بوليصة التأمين ضد الأعمال الإجرامية أو أي نظام مماثل؛ 43 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، معالجة هذه المسألة في سياق المجلس، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، بغية كفالة تغطية جميع الموظفين؛ 44 - تقرر أن ترجئ إلى الجزء الثاني من دورتها التاسعة والخمسين المستأنفة النظر في مقترح الأمين العام بشأن النظام العالمي لمراقبة الدخول([1]) انظر A/59/365/Add.1 و Corr.1.)، في انتظار تلقي تقرير مفصل من الأمين العام يشمل ما يلي: (أ) التكامل مع المشاريع التي أقرتها الجمعية العامة في قرارات سابقة، بما فيها المشاريع ذات الصلة بالاستراتيجية العامة لتكنولوجيا المعلومات؛ (ب) الآثار المترتبة في الاحتياجات من الموارد البشرية في مجال السلامة والأمن من جراء تنفيذ النظام العالمي لمراقبة الدخول؛ (ج) السمات الخاصة لكل من مقار الأمم المتحدة ومراكز العمل الرئيسية؛ (د) الآثار المترتبة في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية على النظام العالمي لمراقبة الدخول؛ (هـ) معلومات مفصلة بشأن النظام العالمي لإدارة بطاقات الهوية، تشمل المبادئ والمبادئ التوجيهية لتقاسم المعلومات المتوافرة من خلال النظام، ومدى المركزية اللازمة لإدارة هذه المعلومات، ومن يسمح لهم بالإطلاع على المعلومات؛ (و) الإطار الزمني لتنفيذ النظام؛ 45 - تقرر أيضا تأجيل النظر في توسيع مرفق اللياقة البدنية التابع لدائرة الأمن، والعودة إلى هذه المسألة في سياق نظرها في حجم العمل الذي تتطلبه الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛ 46 - تطلب إلى الأمين العام كفالة ألا تؤدي مشاريع الهياكل الأساسية للمقر، التي تمت الموافقة على تنفيذها في هذا القرار، في انتظار اتخاذ قرار بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، إلى نشوء تكاليف إضافية غير ضرورية في مرحلة لاحقة في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛ 47 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين نتائج الدراسة الفنية المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستمرار العمل، والانتعاش بعد الكوارث، مشفوعة ببيان مفصل للتكاليف وبجدول زمني؛ 48 - تقرر الإبقاء على الترتيبات القائمة فيما يتعلق بتقاسم تكاليف السلامة والأمن؛ 49 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن التدابير المتخذة لتحسين الإدارة التنفيذية للترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف، مع التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة بالمحافظة على الترتيبات الحالية لتقاسم التكاليف؛ 50 - تؤكد أهمية قيام جميع الكيانات المشاركة في ترتيبات محددة لتقاسم تكاليف الخدمات المركزية للأمن والسلامة في مراكز العمل الواقعة في المقار، بتوفير تمويل سريع ومضمون لهذه الترتيبات؛ 51 - تقرر الإبقاء على الترتيبات القائمة لتقاسم تكاليف الأمن الميداني للمنظمات التي ليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة؛ 52 - تدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المتأخرة حاليا عن دفع مساهماتها إلى الأمم المتحدة بموجب الترتيبات القائمة لتقاسم التكاليف إلى اتخاذ خطوات لضمان التسديد العاجل للمبالغ المستحقة؛ 53 - تقرر الموافقة على اعتماد إضافي في الميزانية العادية قدره 300 633 53 دولار، على النحو المفصل في مرفق هذا الجزء؛ 54 - تقرر أيضا الموافقة على اعتماد إضافي قدره 700 069 6 دولار في إطار الباب 34، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، يقابله مبلغ مماثل من الإيرادات في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛ 55 - تسلم بالحاجة إلى عرض أوضح للنفقات الأمنية من طرف كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤســـاء التنفيـذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، إطلاع الجمعية العامة في دورتها الستين على هذه المسألة؛ 56 - تطلب إلى الأمين العام النظر في إمكانية زيادة تكامل وترشيد نظام إدارة الأمن وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ 57 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ المرفق اعتمادات إضافية للنظام المعزز والموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة، وفقا للمعدلات المنقحة للفترة 2004-2005، حسب أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) TABLE REMOVED ثاني عشر الآثار الإدارية والمالية المترتبة على قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2004 إذ تشير إلى قرارها 59/268 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن النظام الموحد للأمم المتحدة، تحيط علما بالبيان المقدم من الأمين العام([1]) A/59/429.) عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2004([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 30 (A/59/30)، المجلدان الأول والثاني.)، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) A/59/522.)؛ ثالث عشر صندوق الطوارئ: بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة تقــرر أن تخصـص اعتمادا بالمبالغ المطلوبة، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام([1]) A/C.5/59/27.)؛ تلاحــظ أن رصيدا قدره 800 854 7 دولار سيبقـى في صندوق الطـوارئ.
Reaffirming also the role of the General Assembly in carrying out a thorough analysis and approval of posts and financial resources as well as human resources policies with a view to ensuring the full implementation of all mandated programmes and activities and the implementation of all policies in this regard, Reaffirming further that the Fifth Committee is the appropriate Main Committee of the General Assembly responsible for administrative and budgetary matters, 1. Takes note of the report of the Secretary-General;A/59/365 and Corr.1 and Add.1 and Add.1/Corr.1. 2. Reaffirms the importance of ensuring the safety and security of United Nations staff, operations and premises; 3. Emphasizes that the primary responsibility for ensuring the safety and security of United Nations staff and premises rests with the host country, and also emphasizes the role of the relevant host country agreements in defining this responsibility; 4. Recognizes the need for the urgent implementation of a unified and strengthened security management system in order to ensure the safety and security of United Nations staff, operations and premises at United Nations Headquarters and main duty stations, as well as in the field; 5. Stresses that the effective functioning at the country level of security operations on a decentralized basis as proposed by the Secretary-General requires a unified capacity for policy, standards, coordination, communication, compliance and threat and risk assessment; 6. Endorses the conclusions and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,A/59/539. subject to the provisions of the present resolution; 7. Decides, bearing in mind the observations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in paragraph 64 of its reportA/59/539. and General Assembly resolution 32/204 of 21 December 1977 on organizational nomenclature in the Secretariat, to establish a Department of Safety and Security; 8. Welcomes the report of the Office of Internal Oversight ServicesSee A/59/396. on the utilization and management of funds appropriated by the General Assembly in its resolution 56/286 in response to concerns about delays and cost escalation, notes the progress made more recently in the implementation of these projects, and urges the Secretary-General to complete their implementation expeditiously; 9. Notes with concern the delays, cost escalation and deficiencies in planning and administering security-strengthening projects, particularly at Headquarters and at the United Nations Office at Geneva, in relation to funds appropriated by the General Assembly in its resolution 56/286, as set out by the Office of Internal Oversight Services in its report,See A/59/396. and requests the Secretary-General to ensure that in the implementation of Assembly resolution 58/295, as well as the present resolution, funds appropriated for security-strengthening projects are managed and disbursed with great oversight, efficiency and effectiveness and in a timely manner; 10. Requests the Secretary-General to report on the implementation of recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight ServicesSee A/59/396. and also to entrust the Office of Internal Oversight Services to report on the utilization and management of funds approved by the General Assembly in its resolution 58/295 and in the present resolution for security-strengthening projects for submission to the Assembly at its sixtieth session; 11. Emphasizes the need for an enhanced culture of security awareness on the part of all staff and compliance with safety and security rules and procedures throughout the United Nations system, as well as clear lines of authority and accountability; RESOLUTION 59/276 Adopted at the 76th plenary meeting, on 23 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/448/Add.2, para. 41)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Chairman of the Committee. 59/276. Questions relating to the programme budget for the biennium 2004-2005 The General Assembly, Administrative arrangements for the International Trade Centre UNCTAD/WTO Recalling its decision 57/572 of 20 December 2002 and its resolutions 57/312 of 18 June 2003, 48/218 B of 29 July 1994 and 54/244 of 23 December 1999, 1. Takes note of the report of the Secretary-General on administrative arrangements for the International Trade Centre UNCTAD/WTOA/59/405. and of the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,A/59/543. and endorses the recommendations contained therein; 2. Also takes note of the report of the Office of Internal Oversight Services on the inspection of programme management and administrative practices of the International Trade Centre UNCTAD/WTO,See A/59/229. and requests the Secretary-General to ensure that the recommendations contained therein are implemented expeditiously; Revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council at its substantive session and resumed substantive sessions of 2004 REPHRASED Takes note of the report of the Secretary-General on the revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council at its substantive and resumed substantive sessions of 2004A/59/393 and Add.1. and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,A/59/542 and A/59/597. on the understanding that such appropriations as may be necessary and not exceeding 573,600 United States dollars will be requested by the Secretary-General in the context of a consolidated statement of programme budget implications and revised estimates to be submitted to the General Assembly; Progressive implementation of article 20 of the statute of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees Recalling paragraph 49 of its resolution 58/270 of 23 December 2003, 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the progressive implementation of article 20 of the statute of the Office of the United Nations High Commissioner for RefugeesA/59/294. and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions presented orally by its Chairman;See Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Fifth Committee, 26th meeting (A/C.5/59/SR.26), and corrigendum. 2. Requests the Secretary-General to include in the programme budget proposals for progressive increases for contributions from the regular budget to the Office of the High Commissioner with a view to the full implementation of article 20 of the statute of the Office and to report on the progress made to the General Assembly at its sixtieth session in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, while recognizing that the percentage referred to in paragraph 6 of the report of the Secretary-General does not represent a ceiling; 3. Calls upon the Office of the High Commissioner to keep its support costs, including management and administration, under review with the objective of reducing these as a percentage of total budget expenditure, and welcomes the decision of the Office to initiate a headquarters process review with the aim of simplifying and streamlining administration; 4. Requests the Secretary-General to include in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 a transparent presentation of the purposes for which regular budget funds are proposed, including the composition of administrative costs and information on efficiency measures; 5. Also requests the Secretary-General to ensure that oversight and accountability mechanisms in the Office of the High Commissioner are operating effectively with the required independence, authority and transparency; Unforeseen and extraordinary expenses Having considered the report of the Secretary-General on the comprehensive review of the resolution on unforeseen and extraordinary expenses relating to expenses certified by the President of the International Court of JusticeA/59/90. and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,A/59/551. 1. Approves the request to change the ceiling to 200,000 dollars under the resolution on unforeseen and extraordinary expenses for expenses that may be certified by the President of the Court without prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in connection with the designation of ad hoc judges with effect from the biennium 2006-2007; 2. Also approves the proposal to maintain an amount of 400,000 dollars in the regular budget of the Court to accommodate the recurring requirements for ad hoc judges, with effect from the biennium 2006-2007, to be included in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007; Request for a subvention to the United Nations Institute for Disarmament Research resulting from the recommendations of the Board of Trustees of the Institute on the programme of work of the Institute for 2005 Recalling its resolution 58/272 of 23 December 2003, 1. Takes note of the note by the Secretary-General on the request for a subvention to the United Nations Institute for Disarmament Research resulting from the recommendations of the Board of Trustees of the Institute on the programme of work of the Institute for 2005A/C.5/59/3 and Corr.1 and Add.1. and of the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;A/59/553 and Corr.1. 2. Approves the request for a subvention to the Institute of 227,600 dollars, to be recosted, for 2005 from the regular budget of the United Nations, on the understanding that no additional appropriation would be required under section 4, Disarmament, of the programme budget for the biennium 2004-2005; 3. Requests the Secretary-General to make proposals in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 for biennial review and approval by the General Assembly of subvention requirements of the Institute beginning with the biennium 2006-2007; Construction of additional conference facilities at the Vienna International Centre Having considered the note by the Secretary-General on the construction of additional conference facilities at the Vienna International CentreA/C.5/59/23. and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions presented orally by its Chairman,See Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Fifth Committee, 31st meeting (A/C.5/59/SR.31), and corrigendum. 1. Takes note with appreciation of the proposal of the Government of Austria to construct a new conference facility within the boundaries of the Vienna International Centre; 2. Approves the participation of the United Nations, along with the other organizations located in the Vienna International Centre, in the arrangements for the proposed new conference facility on the terms proposed by the Secretary-General in his note; 3. Entrusts the Secretary-General to determine, in cooperation with the other three organizations located at the Vienna International Centre, the cost-sharing arrangements for potential future costs arising from the project within the amount indicated in his note, on the understanding that the related financial requirements will be dealt with in the context of the proposed programme budget for the respective bienniums, and to report thereon to the General Assembly for its review and decision; 4. Requests the Secretary-General to report on the progress in the project implementation to the General Assembly at its sixty-first session; Estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council Having considered the report of the Secretary-General on estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council and on the request for a subvention to the Special Court for Sierra Leone,A/59/534 and Add.1 and 2. as well as the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,A/59/569 and Add.1 and Add.1/Corr.1 and Add.2. Reaffirming section VI of its resolution 45/248 B of 21 December 1990, 1. Takes note of the report of the Secretary-General on estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council;A/59/534 and Add.1 and 2. 2. Endorses the observations and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions contained in its report,A/59/569 and Add.1 and Add.1/Corr.1 and Add.2. subject to the provisions of the present resolution; 3. Notes that the charging of expenditures against the appropriation for special political missions would be subject to the extension of the respective mandates; 4. Reaffirms, in the context of all Security Council decisions on special political missions, the prerogatives of the General Assembly in issues related to administrative and budgetary matters; 5. Reiterates that, in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations,ST/SGB/2003/7. the submission of the budget proposals is a prerogative of the Secretary-General; 6. Invites the Secretary-General to provide all intergovernmental bodies with the required information regarding procedures for administrative and budgetary matters; 7. Regrets the late issuance of the reports of the Secretary-General on estimates in respect of special political missions, and requests the Secretary-General, in the future, to present budget proposals for special political missions at an earlier date, in order to facilitate proper consideration by the General Assembly; 8. Approves the budgets of the 25 special political missions presented in table 1 of the report of the Secretary-General;A/59/534/Add.1. 9. Decides to appropriate under the procedures provided for in paragraph 11 of annex I to its resolution 41/213 of 19 December 1986, under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2004-2005 an amount of 678,600 dollars for the three special political missions presented in table 1, part A, of the report of the Secretary-General, emanating from the decisions taken or to be taken by the General Assembly; 10. Also decides to appropriate under the procedures provided for in paragraph 11 of annex I to resolution 41/213, under section 3 of the programme budget an amount of 161,936,100 dollars for the 22 special political missions presented in table 1, part B, of the report of the Secretary-General, emanating from the decisions taken or to be taken by the Security Council; 11. Further decides to appropriate an amount of 12,132,500 dollars under section 34, Staff assessment, to be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment, of the programme budget for the biennium 2004-2005; 12. Requests the Secretary-General, in preparing the next budget proposals for the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, to review and consider possible streamlining of the structure and level of positions, bearing in mind its temporary nature and its status as a subsidiary body of the Security Council, as well as to address its relationship with the Department of Political Affairs of the Secretariat; 13. Decides to approve the proposed waiver requested for the implementation of section III.B, paragraph 26, of resolution 51/226 of 3 April 1997, on an exceptional and extraordinary basis, and requests the Secretary-General to report in the next budget submission on how many consultants given such waiver were recruited, along with their nationalities and functions performed; 14. Requests the Secretary-General to recruit staff for the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate in full compliance with relevant resolutions of the General Assembly; 15. Decides that the use of experts and consultants for the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and for the Security Council Committee established pursuant to Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004 should also be in full compliance with the relevant resolutions of the General Assembly; 16. Takes note that the commitment authority authorized in resolution 58/284 of 8 April 2004 and valid through 31 December 2004 to support a subvention for the Special Court for Sierra Leone has been held unused in view of the continued dependence of the Court on voluntary contributions during the period and is being surrendered; 17. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments in an amount not to exceed 20 million dollars to supplement the financial resources of the Special Court for Sierra Leone, with effect from 1 January to 30 June 2005, under special political missions of section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2004-2005; 18. Requests the Secretary-General, in concert with the Management Committee of the Special Court for Sierra Leone, to continue efforts to raise voluntary contributions to support the work of the Court and to report to the General Assembly at its resumed fifty-ninth session on progress made; 19. Appeals to Member States, as a matter of urgency, to contribute voluntary funds in support of the Court and to honour existing pledges; 20. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its resumed fifty-ninth session a progress report in respect of the Special Court for Sierra Leone; 21. Requests the President of the General Assembly to bring to the attention of the President of the Security Council the contents of the present resolution; First performance report on the programme budget for the biennium 2004-2005 Having considered the first performance report of the Secretary-General on the programme budget for the biennium 2004-2005A/59/578 and Add.1. and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,A/59/601. Recalling its resolutions 58/270 and 58/271 A to C of 23 December 2003 and 58/295 of 18 June 2004, 1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolution 41/213 and as reaffirmed in subsequent resolutions; 2. Takes note of the first performance report of the Secretary-General on the programme budget for the biennium 2004-2005 and the addendum on the implementation of the United Nations Official Document System,A/59/578 and Add.1. and endorses the observations and recommendations contained in the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,A/59/601. subject to the provisions of the present resolution; 3. Reaffirms the importance that Member States attach to the work of the Office of the President of the General Assembly in support of the activities carried out by the President of the General Assembly; 4. Recalls paragraph 10 of the annex to its resolution 58/126 of 19 December 2003, notes the assurances given by the Secretariat that the three remaining positions, namely, one D-2, one D-1 and one General Service, needed to strengthen the Office of the President of the General Assembly will be provided, and in this context requests the Secretary-General to ensure its full and expeditious implementation; 5. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the implementation of paragraph 4 above in the context of the second performance report; 6. Decides to approve a gross budget for the Joint Inspection Unit for the year 2005 in the amount of 5,385,700 dollars and to appropriate the amount of 1,712,700 dollars under section 31, Jointly financed administrative activities, for the financing of the Joint Inspection Unit in 2005; 7. Notes the contents of paragraph 42 of the report of the Secretary-GeneralA/59/578. and requests the Secretary-General to report to the General Assembly comprehensively on this issue at the beginning of its sixtieth session; 8. Recalls paragraph 9 of its resolution 58/270, and notes that its implementation resulted in a decrease of 4,007,000 dollars from the original proposed appropriation in section 23, Regular programme of technical cooperation; 9. Requests the Secretary-General to fill expeditiously vacant positions for web-site assistants in all official languages from external candidates, utilizing general temporary assistance; 10. Recalls paragraph 44 of its resolution 58/270 and takes note of the relevant paragraph of the Secretary-General's report regarding the Repertory of Practice of the United Nations Organs,A/59/578. and requests the Secretary-General to keep the matter under review and to report thereon to the General Assembly in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007; 11. Approves a net increase of 172,851,200 dollars in the appropriation approved for the biennium 2004-2005 and a net increase of 9,406,800 dollars in the estimates of income for the biennium, to be apportioned among expenditure and income sections as indicated in the report of the Secretary-GeneralA/59/578. and amended to reflect the recommendation of the Advisory Committee;A/59/601. Strengthening the Department of Public Information, within the existing capacity, in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization: status of implementation Having considered the report of the Secretary-General entitled Recalling paragraph 42 of its resolution 58/270 and paragraph 95 of its resolution 59/126 B of 10 December 2004, in which it requested the Secretary-General to strengthen the web site through further redeployment to the required language posts, Reaffirming the need to achieve full parity among the six official languages on the United Nations web site, Also reaffirming its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all official languages of the United Nations to undertake all its activities, 1. Takes note of the report of the Secretary-GeneralA/59/336. and paragraphs 19 to 23 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;See A/59/558. 2. Requests the Secretary-General to submit proposals to strengthen the United Nations web site within the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007; Financial viability of the United Nations Institute for Training and Research Recalling section XIV of its resolution 58/272 of 23 December 2003, Having considered the note by the Secretary-General on the financial viability of the United Nations Institute for Training and Research, transmitting the note by the Board of Trustees of the Institute on the rationalization of the financial structure of the Institute,A/59/271. and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions presented orally by its Chairman,See Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Fifth Committee, 33rd meeting (A/C.5/59/SR.33), and corrigendum. 1. Takes note with concern of the observations and conclusions of the Board of Trustees of the United Nations Institute for Training and Research transmitted under the cover of the note by the Secretary-General;A/59/271. 2. Stresses the importance of maintaining the current level of the training programmes of the Institute, and requests the Board of Trustees to make every effort to ensure that in 2005 the level of training programmes will be maintained; 3. Stresses also the need for continued consideration of the issues related to the Institute's rent, rental rates and maintenance costs, taking into account its financial situation, with a view to its expeditious resolution; 4. Requests the Secretary-General to submit, as a priority, to the General Assembly at the beginning of its sixtieth session, and prior to the introduction of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, a comprehensive report on all aspects of the financial situation of the Institute, including proposals which would address the long-term, sound and predictable funding of rent and maintenance costs; 5. Decides to consider the outcome of its consideration of that report in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007; XI Strengthened and unified security management system for the United Nations Recalling its resolutions 56/255 of 24 December 2001, 56/286 of 27 June 2002, 57/305 of 15 April 2003, 58/270 of 23 December 2003, 58/295 of 18 June 2004 and all relevant resolutions regarding the security and safety of United Nations operations, staff and premises, Having considered the report of the Secretary-General on a strengthened and unified security management system for the United NationsA/59/365 and Corr.1 and Add.1 and Add.1/Corr.1. and the report of the Office of Internal Oversight Services on the utilization and management of funds appropriated during the biennium 2002-2003 for strengthening the security and safety of United Nations premises,See A/59/396. Having also considered the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,A/59/539. Underlining the importance of achieving the highest levels of professionalism and expertise within United Nations security management, Reaffirming Article 97 of the Charter of the United Nations, 12. Affirms that United Nations security management requires clear lines of authority and accountability at all managerial levels at Headquarters and in the field for the implementation of safety and security rules and procedures; 13. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixtieth session an accountability framework for the United Nations security management system as a whole, which would, inter alia: (a) Update the report on field security;See A/57/365. (b) Make clear the role of each responsible official; (c) Provide information on how non-military lines of security-related authority lead to the head of the Department of Safety and Security; 14. Also requests the Secretary-General, in consultation with the executive heads of United Nations funds and programmes that maintain their own security personnel in the field, to elaborate in the updated accountability framework on how such security staff are integrated into the unified security management structure at the country level under the authority of the designated official and to clarify the authority of the designated official over such staff; 15. Further requests the Secretary-General, in order to strengthen security compliance, to apply available measures for disciplinary action to be taken at all levels, especially at the managerial level, in all departments for non-compliance with security standards, norms and procedures, and to report thereon to the General Assembly at its sixtieth session; 16. Requests the Secretary-General, in order to strengthen security compliance, as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to propose to the executive heads of agencies, funds and programmes that participate in the United Nations security management system that they apply available measures for disciplinary action to be taken at all levels for non-compliance with security standards, norms and procedures; 17. Reaffirms Article 101 of the Charter of the United Nations; 18. Urges the Secretary-General to preserve the international character of the Organization in the recruitment of relevant categories of safety and security staff; 19. Recognizes that the Professional posts created by the present resolution under the regular budget would be added to the pool of posts subject to the system of geographical distribution in accordance with established procedures; 20. Urges the Secretary-General to ensure that recruitment to Professional and higher categories is made on a wide geographical basis; 21. Requests the Secretary-General to elaborate further on his proposals concerning career development, a new profile for security officers and the further professionalization of security personnel referred to in paragraphs 25 and 31 of his report,A/59/365 and Corr.1. to submit detailed proposals on retirement policy given the special requirements for security staff and to report thereon to the General Assembly at its sixtieth session; 22. Decides, on an exceptional basis and without setting any precedent, that the Under-Secretary-General for Safety and Security shall serve for one non-renewable term not exceeding five years; 23. Also decides that the Under-Secretary-General for Safety and Security shall be appointed with full respect for the principle of equitable geographical representation and guided by its resolution 46/232 of 2 March 1992, whereby the General Assembly decided, inter alia, that as a general rule no national of a Member State should succeed a national of that State in that post and that there should be no monopoly on senior posts by nationals of any State or group of States; 24. Further decides to establish a D-2 post of deputy to the Under-Secretary-General and to review the post in the context of the implementation report to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its sixtieth session; 25. Decides to establish the post of the head of the Division of Safety and Security Services at the D-2 level and to review the post in the context of the implementation report to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its sixtieth session; 26. Also decides to establish 383 new security and safety officer posts within the General Service and related categories, of which 249 are established posts and 134 are on a temporary post basis; 27. Further decides to review the newly approved posts referred to in paragraph 26 above in the light of a comprehensive report to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its sixtieth session addressing all elements contributing to the security planning of the Organization, including the updating and revision of host country agreements as well as the different capacities of host countries to provide security to the United Nations, as outlined in paragraphs 19 and 20 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;A/59/539. 28. Decides to establish an Executive Office in the Department of Safety and Security consisting of 17 posts to handle its administrative support functions; 29. Also decides to appropriate 500,000 dollars under general temporary assistance to provide surge capacity for the Department of Safety and Security; 30. Further decides to approve the creation of the posts proposed by the Secretary-General in field locations; 31. Recognizes the need for the security and safety sections at the eight headquarters and main duty stations of the United Nations to convey threat and risk assessments through the appropriate regional desks; 32. Notes that threat and risk assessments will be conducted primarily by the field offices and reviewed by the regional desks; 33. Decides to enhance the capacity for threat and risk assessment by establishing one P-4, two P-3 and one General Service post in addition to the existing P-5 post, and further decides that this capacity will be located in the Office of the Director of Regional Operations; 34. Reaffirms paragraph 2 of its resolution 58/295; 35. Notes that in paragraph 54 of his report,A/59/365 and Corr.1. the Secretary-General proposed getting input on threats and risks from sources other than international organizations and Governments, and emphasizes that it is incumbent on the Department of Safety and Security, in making its objective judgement, to weigh the reliability and responsibility of the source as well as the reliability and validity of the information being used in order to produce threat and risk assessments; 36. Decides, in this context, that threat and risk assessments to be provided to Headquarters should be prepared by country offices and other components of the United Nations system, on an objective basis and in full cooperation with the national authorities of host countries; 37. Reaffirms, in this context, Article 100 of the Charter of the United Nations; 38. Requests the Secretary-General to strengthen the process for the continuous review of threat and risk assessment so as to enable timely, systematic and periodic review of the phases, and requests the Secretary-General to keep the respective national Governments apprised in a timely manner of any changes resulting from such review; 39. Also requests the Secretary-General to provide information, upon request by Member States, about the methodology used for determining phases of threat and risk assessment; 40. Further requests the Secretary-General to provide, in the context of the implementation report, information on strengthening the cooperation between the Department of Safety and Security and the Department of Peacekeeping Operations with respect to security decisions that may affect the conduct of peacekeeping operations, in the framework of the unified security management system, which would be led by the Department of Safety and Security under the provisions of the present resolution; 41. Notes that the malicious acts insurance policy has a worldwide coverage except in headquarters countries, namely, Austria, Canada, France, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Switzerland, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America; 42. Notes with concern that there are some staff in the United Nations system who are working in the field and are not covered by the malicious acts insurance policy or a comparable scheme; 43. Requests the Secretary-General, as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to address this matter in the context of the Board and to report to the General Assembly thereon at its sixtieth session with a view to ensuring that all staff are covered; 44. Decides to defer until the second part of the resumed fifty-ninth session of the General Assembly consideration of the proposal of the Secretary-General on the global access control system,See A/59/365/Add.1 and Corr.1. pending the receipt of a detailed report by the Secretary-General, which will include the following: (a) Integration with projects approved by the General Assembly in previous resolutions, including those in the context of the overall information technology strategy; (b) The impact of implementing the global access control system on human resources requirements in the area of safety and security; (c) The individual characteristics of each United Nations headquarters and main duty station; (d) The implications of the global access control system for the capital master plan; (e) Detailed information regarding the global identity management system, including the principles and guidelines for sharing the information obtained through the system, the level of centralization needed for managing this information and who would have access to the information; (f) The time frame for implementation of the system; 45. Decides also to defer consideration of the expansion of the security service fitness facility and to revert to this issue in the context of its consideration of the scope of work of the capital master plan; 46. Requests the Secretary-General to ensure that infrastructure projects approved for Headquarters under the present resolution should not, pending a decision on the capital master plan, incur additional unnecessary costs at a later date under the capital master plan; 47. Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixtieth session the results of the technical study on information and communication technology security, business continuity and disaster recovery, with detailed costing and a timetable; 48. Decides to maintain existing arrangements with regard to cost-sharing for safety and security; 49. Requests the Secretary-General, in his capacity as the Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, while fully implementing the decision of the General Assembly to maintain the current cost-sharing arrangements, to submit a report to the General Assembly at its sixty-first session on measures taken to improve the operational administration of existing cost-sharing arrangements; 50. Stresses the importance that all entities participating in specific arrangements in place at headquarters duty stations for sharing the costs of the central security and safety services should provide prompt and secure funding for such arrangements; 51. Decides that the present cost-sharing arrangements relating to field security for those organizations which are not part of the United Nations system should be retained; 52. Invites those organizations of the United Nations system which are currently in arrears with their contributions to the United Nations under the present cost-sharing arrangements to take steps to ensure prompt payment of the outstanding sums; 53. Decides to approve an additional appropriation under the regular budget in the amount of 53,633,300 dollars, as detailed in the annex to the present section; 54. Also decides to approve an additional appropriation in the amount of 6,069,700 dollars under section 34, Staff assessment, of the programme budget for the biennium 2004-2005, to be offset by an equivalent amount of income under income section 1, Income from staff assessment; 55. Recognizes the need for a clearer presentation of security spending by each organization of the United Nations system, and requests the Secretary-General, as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to inform the General Assembly at its sixtieth session on this issue; 56. Requests the Secretary-General to examine the possibility for further integration and rationalization of the security management system and to report thereon to the General Assembly at its sixty-first session; 57. Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixtieth session a report on the implementation of the present resolution; Annex Additional appropriations for the strengthened and unified security management system for the United Nations, at revised 2004-2005 rates, by section of the programme budget for the biennium 2004-2005 (Thousands of United States dollars) TABLE REMOVED XII Administrative and financial implications of decisions and recommendations of the International Civil Service Commission for 2004 Recalling its resolution 59/268 of 23 December 2004 on the United Nations common system, Takes note of the statement submitted by the Secretary-GeneralA/59/429. on the administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for 2004Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 30 (A/59/30), vols. I and II. and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;A/59/522. XIII Contingency fund: consolidated statement of programme budget implications and revised estimates Decides to appropriate the required amounts, as contained in the report of the Secretary-General;A/C.5/59/27. Notes that a balance of 7,854,800 dollars remains in the contingency fund.
وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أيضا دَوْرُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي الْاِضْطِلاعِ بِتَحْلِيلٍ متعمق لِلْوَظَائِفِ وَالْمواردِ الْمَالِيَّةِ وَكَذَلِكً لِسِياسََاتِ الْمواردِ الْبَشَرِيَّةِ ، وَالْمُوَافَقَةُ عَلَيهَا ، بِهَدَفِ ضَمَانِ التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ لِجَمِيعَ الْبَرامِجِ وَالْأَنْشِطَةَ الَّتِي صَدْرً بِهَا تَكْليفً وَتَنْفِيذً جَمِيعَ السِّياسََاتِ فِي هَذَا الْمِضْمَارِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ كَذَلِكً أَنَّ اللَّجْنَةَ الْخامسَةَ هِي اللَّجْنَةُ الرَّئِيِسيَّةُ الْمُخْتَصَّةُ مِنْ لِجَانِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْمَسْؤُولَةِ عَنْ مَسَائِلِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 365 و Corr. 1 و Add. 1 و Add. 1 / Corr. 1 .)؛ 2 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ أهَمِّيَّةِ ضَمَانِ سَلاَمَةِ وَأَمُنُّ مُوَظَّفَي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَعَمَلِيَّاتِهَا وَمَبَانِيَهَا ؛ 3 - تُشَدِّدُ عَلَى أَنَّ الْمَسْؤُولِيَّةَ الرَّئِيِسيَّةَ عَنْ ضَمَانِ سَلاَمَةِ وَأَمُنُّ مُوَظَّفَي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَانِيُهَا تَقَعُ عَلَى عَاتِقِ الْبَلَدِ الْمُضِيفِ ، وَتُشَدِّدُ أيضا عَلَى دَوْرِ الْاِتِّفَاقَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمَعْقُودَةِ مَعَ الْبَلَدِ الْمُضِيفِ بِشَأْنِ تَحْدِيدٍ هَذِهِ الْمَسْؤُولِيَّةِ ؛ 4 - تُسَلِّمُ بِالْحاجَةِ إِلَى إقامَةِ نِظَامِ مُوَحَّدِ وَمُعَزِّزٍ لِإِدَارَةِ الْأَمْنِ بِصُورَةِ عَاجِلَةٍ ، مِنْ أَجَلْ كَفَالَةُ سَلاَمَةِ وَأَمُنُّ مُوَظَّفَي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَعَمَلِيَّاتِهَا وَمَبَانِيَهَا فِي مَقَرِّ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَفِي مَرَاكِزِ الْعَمَلِ الرَّئِيسِيَّةَ وَكَذَلِكً فِي الْمَيْدَانِ ؛ 5 - تُؤَكِّدُ أَنَّ أَدَاءَ عَمَلِيََّاتِ الْأَمْنِ بِشَكْلِ فَعَّالٍ عَلَى الصَّعِيدِ الْقَطَرِيِّ عَلَى أَسَاسٍ لَا مَرْكَزَي عَلَى النَّحْوِ الَّذِي اُقْتُرِحَهُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ يَتَطَلَّبُ وَضْعُ قُدْرَةِ مُوَحَّدَةٍ عَلَى صَنْعِ السِّياسََاتِ وَتَحْدِيدُ الْمَعَايِيرِ وَالتَّنْسِيقَ وَالْاِتِّصَالَاتِ وَالْاِمْتِثَالَ وَتَقْيِيمُ التَّهْدِيدَاتِ وَالْمَخَاطِرَ ؛ 6 - تُؤَيِّدُ اِسْتِنْتاجَاتٍ وَتَوْصِيََاتُ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) A / 59 / 539 .)، رَهَنَا بِأَحْكَامٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 7 - تُقَرِّرُ أَنْ تُنْشِئَ إِدَارَةً لِشُؤُونِ السَّلاَمَةِ وَالْأَمْنَ ، آخذة بِعَيْنَ الْاِعْتِبارَ مُلاَحَظََاتُ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةُ الْوَارِدَةُ فِي الْفَقْرَةِ 64 مِنْ تَقْريرِهَا ([ 1 ]) A / 59 / 539 .) وَقَرَارُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 32 / 204 الْمُؤَرِّخَ 21 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1977 الْمُتَعَلِّقَ بِالتَّسَمِّيَاتِ التَّنْظِيمِيَّةَ فِي الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ ؛ 8 - تُرَحِّبُ بِتَقْريرِ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 396 .) عَنِ اِسْتِخْدامٍ وَإِدَارَةُ الْأَمْوَالِ الَّتِي اُعْتُمِدْتِهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ فِي قَرَارِهَا 56 / 286 ، الْمُقَدَّمُ اِسْتِجَابَةً لِلشَّوَاغِلِ الَّتِي أُثِيرَتْ بِشَأْنِ التَّأْخِيرَاتِ وَتَصَاعُدُ التَّكاليفِ ، وَتُلَاحِظُ التَّقَدُّمَ الْمُحْرِزَ فِي الْآوِنَةِ الْأَخِيرَةِ فِي تَنْفِيذٍ تِلْكً الْمَشَارِيعَ ، وَتَحُثُّ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى إِكْمَالِ تَنْفِيذِهَا عَلَى وَجْهِ السُّرْعَةِ ؛ 9 - تُلَاحِظُ مَعَ الْقَلَقِ التَّأْخِيرَاتِ وَتَصَاعُدُ التَّكاليفِ وَأُوَجِّهُ الْقُصُورَ الَّتِي تَعْتَرِيَ تَخْطِيطً وَإِدَارَةُ مَشَارِيعِ تَعْزِيزِ الْأَمْنِ ، وَلَا سِيمَا فِي الْمَقَرِّ وَفِي مَكْتَبِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي جِنِيفٍ ، فِيمَا يَتَّصِلُ بِالْأَمْوَالِ الَّتِي اُعْتُمِدْتِهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ فِي قَرَارِهَا 56 / 286 ، عَلَى النَّحْوِ الَّذِي حُدِّدَهُ مَكْتَبَ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ فِي تَقْريرِهِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 396 .)، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَكْفِلَ ، فِي إِطارِ تَنْفِيذِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ 58 / 295 وَكَذَلِكً هَذَا الْقَرَارَ ، إِدَارَةُ الْأَمْوَالِ الْمُعْتَمَدَةِ لِمَشَارِيعِ تَعْزِيزِ الْأَمْنِ وَتَوْزِيعَهَا بِقَدْرِ كَبِيرٍ مِنَ الْحِرْصِ وَالْكَفَاءةُ وَالْفَعَّالِيَّةُ وَفِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ ؛ 10 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ تَنْفِيذِ التَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي تَقْريرِ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 396 .)، وَأَنْ يَعْهَدَ أيضا إِلَى مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ بِتَقْديمِ تَقْريرٍ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ عَنِ اِسْتِخْدامٍ وَإِدَارَةُ الْأَمْوَالِ الَّتِي وَافَقْتِ عَلَيهَا الْجَمْعِيَّةَ فِي قَرَارِهَا 58 / 295 وَفِي قَرَارِهَا هَذَا لِأَغْرَاضِ مَشَارِيعِ تَعْزِيزِ الْأَمْنِ ؛ 11 - تُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى تَحَلِّي جَمِيعَ الْمُوَظَّفِينَ بِعَقْلِيَّةٍ نَاضِجَةٍ وَاعِيَةٍ بِشُؤُونِ الْأَمْنِ ، وَالْاِمْتِثَالُ لِقَوَاعِدِ وَإِجْرَاءَاتُ السَّلاَمَةِ وَالْأَمْنَ فِي سَائِرِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، فَضَلَّا عَنْ وُجُودِ سُلَّمِ وَاضِحٍ لِلسُّلْطَةِ وَالْمُسَاءلَةَ ؛ الْقَرَارُ 59 / 276 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 76 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 448 / Add. 2 ، الْفَقْرَةُ 41 )([ 1 ]) قُدِّمَ رَئِيسُ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 276 - الْمَسَائِلُ الْمُتَّصِلَةُ بِالْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، التَّرْتِيبَاتُ الْإِدَارِيَّةُ لِمَرْكَزِ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ الْمُشْتَرَكَ بَيْنَ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتِّجَارَةِ وَالتَّنْمِيَةَ وَمُنَظَّمَةُ التِّجَارَةِ الْعَالَمِيَّةِ إِذْ تُشِيرُ إِلَى مُقَرَّرِهَا 57 / 572 الْمُؤَرِّخِ 20 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، وَقَرَارَاتُهَا 57 / 312 الْمُؤَرِّخِ 18 حُزَيرَانِ / يُونِيهِ 2003 و 48 / 218 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 29 تَمُّوزٍ / يُولِيهِ 1994 و 54 / 244 الْمُؤَرِّخِ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّرْتِيبَاتِ الْإِدَارِيَّةِ لِمَرْكَزِ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ الْمُشْتَرَكَ بَيْنَ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتِّجَارَةِ وَالتَّنْمِيَةَ وَمُنَظَّمَةُ التِّجَارَةِ الْعَالَمِيَّةِ ([ 1 ]) A / 59 / 405 .)، وَالتَّقْريرُ ذِي الصِّلَةَ لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) A / 59 / 543 .)، وَتُؤَيِّدُ التَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِيهُمَا ؛ 2 - تُحِيطُ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ عَنْ تَفْتِيشِ الْإِدَارَةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ وَالْمُمَارِسَاتُ الْإِدَارِيَّةُ لِمَرْكَزِ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ الْمُشْتَرَكَ بَيْنَ مُؤْتَمَرِ الْمُتَّحِدَةُ لِلتِّجَارَةِ وَالتَّنْمِيَةَ وَمُنَظَّمَةُ التِّجَارَةِ الْعَالَمِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 229 .)، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَكْفِلَ تَنْفِيذُ التَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِيه عَلَى وَجْهِ السُّرْعَةِ ؛ ثَانِيَا التَّقْديرَاتِ الْمُنَقِّحَةِ النَّاجِمَةِ عَنِ الْقَرَارَاتِ وَالْمُقَرَّرَاتِ الَّتِي اِتَّخَذُهَا الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ فِي دَوْرَتِهِ الْمَوْضُوعِيَّةِ ودوراته الْمَوْضُوعِيَّةُ الْمُسْتَأْنِفَةُ لِعَامَ 2004 تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّقْديرَاتِ الْمُنَقِّحَةِ النَّاجِمَةِ عَنِ الْقَرَارَاتِ وَالْمُقَرَّرَاتِ الَّتِي اُتُّخِذَهَا الْمَجْلِسَ الْاِقْتِصَادِيَّ وَالْاِجْتِمَاعِيَّ فِي دَوْرَتِهِ الْمَوْضُوعِيَّةِ ودوراته الْمَوْضُوعِيَّةُ الْمُسْتَأْنِفَةُ لِعَامَ 2004 ([ 1 ]) A / 59 / 393 و Add. 1 .)، وَالتَّقْريرَيْنِ ذُوِيَ الصِّلَةُ لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) A / 59 / 542 و A / 59 / 597 .)، عَلَى أَسَاسٍ أَنَّ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ سَيَطْلُبُ مَا قَدْ يَلْزَمُ مِنَ الْاِعْتِمادَاتِ وَبِمَا لَا يَتَجَاوَزُ 600 573 دُولارٌ مِنْ دُولارَاتِ الْوِلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ فِي سِياقِ بَيَانِ مُوَحَّدٍ لِلْآثَارِ الْمُتَرَتِّبَةَ فِي الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ وَالتَّقْديرَاتُ الْمُنَقِّحَةُ يُقَدِّمُ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ؛ التَّنْفِيذُ التَّدْريجِيُّ لِلْمَادَّةِ 20 مِنَ النِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ لِمُفَوَّضِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِشُؤُونِ اللّاَجِئِينَ إِذْ تُشِيرُ إِلَى الْفَقْرَةِ 49 مِنْ قَرَارِهَا 58 / 270 الْمُؤَرِّخِ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّنْفِيذِ التَّدْريجِيِّ لِلْمَادَّةِ 20 مِنَ النِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ لِمُفَوَّضِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِشُؤُونِ اللّاَجِئِينَ ([ 1 ]) A / 59 / 294 .)، وَالتَّقْريرُ ذِي الصِّلَةَ لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ الَّذِي عَرْضُهُ رَئِيسِ اللَّجْنَةِ شَفَوِيًّا ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، اللَّجْنَةُ الْخامسَةُ ، الْجَلْسَةُ 26 ( A / C. 5 / 59 / SR. 26 )، وَالتَّصْوِيبُ .)؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُدْرِجَ فِي الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ مُقْتَرَحَاتٌ مِنْ أَجَلْ زِيادََاتُ تَدْريجِيَّةٌ فِي الْمُسَاهَمََاتِ لِلْمُفَوَّضِيَّةِ مِنَ الْمِيزَانِيَّةِ الْعَادِيَّةِ بُغْيَةُ التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ لِلْمَادَّةِ 20 مِنَ النِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ لِلْمُفَوَّضِيَّةِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ فِي سِياقِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 ، مَعَ الْإقْرَارِ بِأَنَّ النِّسْبَةَ الْمِئَوِيَّةَ الْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 6 مِنْ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لَا تُمَثِّلْ حَدًّا أَقْصَى ؛ 3 - تَدْعُو الْمُفَوَّضِيَّةَ إِلَى إِبْقَاءٍ مَا تُنْفِقُهُ مِنْ تَكاليفِ لِأَغْرَاضِ الدُّعُمِ ، بِمَا فِيهَا تَكاليفُ التَّنْظِيمِ وَالْإِدَارَةَ ، قِيدَ الْاِسْتِعْراضُ بِهَدَفِ تَخْفِيضٍ هَذِهِ التَّكاليفِ كَنِسْبَةِ مِئَوِيَّةٍ مِنْ إِجْمَالِيِ نَفَقََاتِ الْمِيزَانِيَّةِ ، وَتُرَحِّبُ بِقَرَارِ الْمُفَوَّضِيَّةِ الشُّرُوعَ فِي اِسْتِعْراضٍ لِعَمَلِيََّاتِ الْمَقَرِّ بِهَدَفِ تَبْسِيطِ الْإِدَارَةِ وَتَرْشِيدَهَا ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُدْرِجَ فِي الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 عَرْضَا شَفَّافَا لِلْأَغْرَاضِ الَّتِي يَتِمَّ مِنْ أَجِلُّهَا اِقْتِراحَ أَمْوَالِ الْمِيزَانِيَّةِ الْعَادِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَشْكِيلُ التَّكاليفِ الْإِدَارِيَّةِ وَمَعْلُومَاتٍ عَنْ تَدَابِيرِ الْكَفَاءةِ ؛ 5 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَكْفِلَ عَمَلُ آلِيَّاتِ الرَّقابَةِ وَالْمُسَاءلَةَ فِي الْمُفَوَّضِيَّةِ بِفَعَّالِيَّةٍ وَبِالْْمُسْتَوى اللّاَزِمِ مِنَ الْاِسْتِقْلالِيَّةِ وَالسُّلْطَةُ وَالشَّفَافِيَّةُ ؛ النَّفَقََاتُ غَيْرَ الْمَنْظُورَةِ وَالْاِسْتِثْنَائِيَةِ وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ الْاِسْتِعْراضِ الشَّامِلِ لِلْقَرَارِ الْمُتَعَلِّقِ بِالنَّفَقََاتِ غَيْرَ الْمَنْظُورَةِ وَالْاِسْتِثْنَائِيَةِ الْمُتَّصِلَةِ بِالنَّفَقََاتِ الَّتِي يُصَادِقَ عَلَيهَا رَئِيسُ مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ ([ 1 ]) A / 59 / 90 .)، وَالتَّقْريرُ ذِي الصِّلَةَ لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) A / 59 / 551 .)، 1 - تُوَافِقُ عَلَى طَلَبِ تَعْدِيلِ الْحَدِّ الْأقْصَى الْمَرْصُودُ بِمُوجِبِ الْقَرَارِ الْمُتَعَلِّقِ بِالنَّفَقََاتِ غَيْرَ الْمَنْظُورَةِ وَالْاِسْتِثْنَائِيَةِ بِحَيْثُ يُصْبِحُ 000 200 دُولارً لِنَفَقََاتٍ يُمْكِنُ أَنْ يُصَادِقَ عَلَيهَا رَئِيسُ الْمَحْكَمَةِ دُونَ مُوَافَقَةِ مُسَبَّقَةٍ مِنَ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ فِيمَا يَتَّصِلُ بِاِخْتِيَارِ الْقضاةِ الْمُخَصَّصِينَ ، وَذَلِكَ اِعْتِبارَا مِنْ فَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 ؛ 2 - تُوَافِقُ أيضا عَلَى اِقْتِراحِ رَصْدِ مَبْلَغِ قَدْرِهِ 000 400 دُولارً فِي الْمِيزَانِيَّةِ الْعَادِيَّةِ لِلْمَحْكَمَةِ لِتَلْبيَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْمُتَكَرِّرَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْقضاةِ الْمُخَصَّصِينَ ، وَذَلِكَ اِعْتِبارَا مِنْ فَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 ، وَإِدْرَاجُهُ فِي الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ الْمَذْكُورَةَ ؛ طُلِبَ تَقْديمُ إِعانَةِ مَالِيَّةٍ إِلَى مَعْهَدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِبُحوثِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِنَاءً عَلَى تَوْصِيََاتِ مَجْلِسِ أمناءِ الْمَعْهَدِ الْمُتَعَلِّقَةَ بِبَرْنامَجِ عَمَلِ الْمَعْهَدِ لِعَامَ 2005 إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 58 / 272 الْمُؤَرِّخِ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِمُذَكِّرَةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ طَلَبِ تَقْديمِ إِعانَةِ مَالِيَّةٍ إِلَى مَعْهَدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِبُحوثِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِنَاءً عَلَى تَوْصِيََاتِ مَجْلِسِ أمناءِ الْمَعْهَدِ الْمُتَعَلِّقَةَ بِبَرْنامَجِ عَمَلِ الْمَعْهَدِ لِعَامَ 2005 ([ 1 ]) A / C. 5 / 59 / 3 و Corr. 1 و Add. 1 .)، وَبِالْتَّقْريرِ ذِي الصِّلَةَ لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) A / 59 / 553 و Corr. 1 .)؛ 2 - تُوَافِقُ عَلَى طَلَبِ تَقْديمِ إِعانَةِ مَالِيَّةٍ إِلَى الْمَعْهَدِ لِعَامَ 2005 قِدْرَهَا 600 227 دُولارٌ ، وَيُعَادُّ تَقْديرُ تَكْلِفَتِهَا ، مِنَ الْمِيزَانِيَّةِ الْعَادِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، عَلَى أَسَاسٍ أَنَّه لَنْ يَلْزَمَ رَصْدٌ أَيُّ اِعْتِمادِ إِضافِي فِي إِطارِ الْبَابِ 4 ، نَزْعُ السِّلاَحِ ، مِنَ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَتَقَدَّمَ بِمُقْتَرَحَاتٍ فِي إِطارِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 لِتَقُومَ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ مَرَّةً كُلُّ سِنَّتَيْنٍ بِاِسْتِعْراضِ اِحْتِيَاجَاتِ إِعانَةِ الْمَعْهَدِ وَالْمُوَافَقَةَ عَلَيهَا بَدْءَا مِنْ فَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 ؛ تَشْيِيدُ مُرَافِقُ إِضافِيَةٍ لِلْاِجْتِمَاعَاتِ فِي مَرْكَزِ فِييِنّا الدَّوْلَِيِ وَقَدْ نَظَرْتُ فِي مُذَكِّرَةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَشْيِيدِ مُرَافِقِ إِضافِيَةٍ لِلْمُؤْتَمَرَاتِ فِي مَرْكَزِ فِييِنّا الدَّوْلَِيِ ([ 1 ]) A / C. 5 / 59 / 23 .)، وَالتَّقْريرُ ذِي الصِّلَةَ لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ الَّذِي عَرْضُهُ رَئِيسِ اللَّجْنَةِ شَفَوِيًّا ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، اللَّجْنَةُ الْخامسَةُ ، الْجَلْسَةُ 31 ( A / C. 5 / 59 / SR. 31 )، وَالتَّصْوِيبُ .)، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِمُقْتَرَحِ حُكُومَةِ النَّمْسا بِتَشْيِيدِ مِرْفَقِ جَدِيدٍ لِلْمُؤْتَمَرَاتِ دَاخِلُ مَرْكَزِ فِييِنّا الدَّوْلَِيِ ؛ 2 - تُوَافِقُ عَلَى مُشَارَكَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، إِلَى جَانِبِ الْمُنَظَّمََاتِ الْأُخْرَى الَّتِي تُتَّخَذُ مِنْ مَرْكَزِ فِييِنّا الدَّوْلَِيِ مَقَرًّا لَهَا ، فِي التَّرْتِيبَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِمِرْفَقِ الْمُؤْتَمَرَاتِ الْجَدِيدُ الْمُقْتَرَحُ ، بِالشَّكْلِ الَّذِي يَقْتَرِحَهُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِي مُذَكِّرَتِهِ ؛ 3 - تَعْهَدُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِأَنْ يُقَرِّرَ ، بِالتَّعَاوُنِ مَعَ الْمُنَظَّمََاتِ الثُّلاثَ الْأُخْرَى الَّتِي تُتَّخَذُ مِنْ مَرْكَزِ فِييِنّا الدَّوْلَِيِ مَقَرًّا لَهَا ، تَرْتِيبَاتُ تَقَاسُمِ التَّكاليفِ الْمُحْتَمَلِ أَنْ تَنْشَأَ مُسْتَقْبَلًا عَنِ الْمَشْرُوعِ فِي حُدودِ الْمَبْلَغِ الْمُبِينِ فِي مُذَكِّرَتِهِ ، عَلَى أَسَاسِ اِسْتيعابِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْمَالِيَّةِ الْمُتَّصِلَةِ بِذَلِكً فِي إِطارِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرََاتِ السِّنَّتَيْنِ الْمُتَّصِلَةَ بِهَا ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ لِلنَّظَرِ وَالْبَتَّ فِيه ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَنْفِيذِ الْمَشْرُوعِ ؛ التَّقْديرَاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالْبِعْثََاتِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ وَمُبَادَرََاتُ الْمَسَاعِي الْحَمِيدَةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُبَادَرََاتِ السِّياسِيَّةِ الَّتِي أَذِنْتِ بِهَا الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ و / أَوْ مَجْلِسُ الْأَمْنِ وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّقْديرَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْبِعْثََاتِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ وَمُبَادَرََاتُ الْمَسَاعِي الْحَمِيدَةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُبَادَرََاتِ السِّياسِيَّةِ الَّتِي أَذِنْتِ بِهَا الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ و / أَوْ مَجْلِسُ الْأَمْنِ وَعَنْ طِلَبِ إِعانَةٍ لِلْمَحْكَمَةِ الْخَاصَّةَ لِسِيرالِيُونٍ ([ 1 ]) A / 59 / 534 و Add. 1 و 2 .)، فَضَلَّا عَنِ التَّقْريرِ ذِي الصِّلَةَ لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) A / 59 / 569 و Add. 1 و Add. 1 / Corr. 1 و Add. 2 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الْجُزْءِ السّادسِ مِنْ قَرَارِهَا 45 / 248 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 21 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّقْديرَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْبِعْثََاتِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ وَمُبَادَرََاتُ الْمَسَاعِي الْحَمِيدَةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُبَادَرََاتِ السِّياسِيَّةِ الَّتِي أَذِنْتِ بِهَا الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ و / أَوْ مَجْلِسُ الْأَمْنِ ([ 1 ]) A / 59 / 534 و Add. 1 و 2 .)؛ 2 - تُؤَيِّدُ مُلاَحَظََاتٍ وَتَوْصِيََاتُ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةُ الْوَارِدَةُ فِي تَقْريرِهَا ([ 1 ]) A / 59 / 569 و Add. 1 و Add. 1 / Corr. 1 و Add. 2 .)، رَهَنَا بِأَحْكَامٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 3 - تُلَاحِظُ أَنَّ تَحْمِيلَ النَّفَقََاتِ خَصْمًا عَلَى الْاِعْتِمادِ الْمَرْصُودِ لِلْبِعْثََاتِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةُ سَيَتِمُّ رَهْنَا بِتَمْديدِ وَلاَيَةٍ كُلُّ مِنْهَا ؛ 4 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ ، فِي سِياقٍ جَمِيعَ قَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ بِشَأْنِ الْبِعْثََاتِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ ، اِخْتِصَاصَاتُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي الْقَضَايَا الْمُتَّصِلَةِ بِمَسَائِلِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ؛ 5 - تُكَرِّرُ تَأْكِيدً أَنَّ تَقْديمَ مُقْتَرَحَاتِ الْمِيزَانِيَّةِ ، وَفَّقَا لِلنِّظَامَيْنِ الْأَسَاسِيِّ وَالْإِدَارِيِّ الْمَالِيِّينَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) ST / SGB / 2003 / 7 .)، مِنَ اِخْتِصَاصِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ؛ 6 - تَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى تَزْوِيدٍ جَمِيعَ الْهَيْئََاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ بِالْمَعْلُومَاتِ اللّاَزِمَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْإِجْرَاءَاتِ الْخَاصَّةَ بِمَسَائِلِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ؛ 7 - تَأْسَفُ لِتَأَخَّرَ صُدُورُ تقاريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّقْديرَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْبِعْثََاتِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَعْرِضَ ، فِي الْمُسْتَقْبَلِ ، مُقْتَرَحَاتُ الْمِيزَانِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْبِعْثََاتِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ أَكْثَرٌ ، بِهَدَفِ تَيْسيرِ نَظَرِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِيهَا عَلَى النَّحْوِ السَّلِيمِ ؛ 8 - تُوَافِقُ عَلَى الْمِيزَانِيََّاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْبِعْثََاتِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ الْبالِغَ عَدَدَهَا 25 بعثةً وَالْمَعْرُوضَةَ فِي الْجَدْوَلِ 1 مِنْ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 534 / Add. 1 .)؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنْ تَعْتَمِدَ بِمُوجِبِ الْإِجْرَاءَاتِ الْمَنْصُوصَ عَلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 11 مِنَ الْمِرْفَقِ الْأَوَّلَ لِقَرَارِهَا 41 / 213 الْمُؤَرِّخَ 19 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1986 ، فِي إِطارِ الْبَابِ 3 ، الشُّؤُونُ السِّياسِيَّةُ ، مِنَ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 ، مَبْلَغَا قَدْرِهِ 600 678 دُولارً لِلْبِعْثََاتِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ الثُّلاثَ الْمَعْرُوضَةَ فِي الْجُزْءِ أَلِفُ مِنَ الْجَدْوَلِ 1 مِنْ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، وَالْمُتَرَتِّبَةُ عَلَى الْقَرَارَاتِ الَّتِي اِتَّخَذْتِهَا أَوْ مِنَ الْمُقَرَّرِ أَنْ تَتَّخِذَهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ؛ 10 - تُقَرِّرُ أيضا أَنْ تَعْتَمِدَ بِمُوجِبِ الْإِجْرَاءَاتِ الْمَنْصُوصَ عَلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 11 مِنَ الْمِرْفَقِ الْأَوَّلَ لِقَرَارِهَا 41 / 213 ، فِي إِطارِ الْبَابِ 3 مِنَ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ ، مَبْلَغَا قَدْرِهِ 100 936 161 دُولارً لِلْبِعْثََاتِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ الْبالِغَ عَدَدَهَا 22 بعثةُ الْمَعْرُوضَةِ فِي الْجُزْءِ بَاءَ مِنَ الْجَدْوَلِ 1 مِنْ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، وَالْمُتَرَتِّبَةُ عَلَى الْقَرَارَاتِ الَّتِي اِتَّخَذَهَا أَوْ مِنَ الْمُقَرَّرِ أَنْ يَتَّخِذَهَا مَجْلِسَ الْأَمْنِ ؛ 11 - تُقَرِّرُ كَذَلِكً أَنْ تَعْتَمِدَ فِي إِطارِ الْبَابِ 34 ، الْاِقْتِطاعَاتُ الْإلْزَامِيَّةُ مِنْ مُرَتَّبَاتِ الْمُوَظَّفِينَ ، مَبْلَغَا قَدْرِهِ 500 132 12 دُولارُ يُعَوِّضُ بِمَبْلَغِ مُقَابِلٍ فِي إِطارِ بَابِ الْإيرَادَاتِ 1 ، الْإيرَادَاتُ الْآتِيَةُ مِنَ الْاِقْتِطاعَاتِ الْإلْزَامِيَّةِ مِنْ مُرَتَّبَاتِ الْمُوَظَّفِينَ ، مِنَ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 ؛ 12 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، عِنْدَ إِعْدادِ مُقْتَرَحَاتِ الْمِيزَانِيَّةِ الْمُقْبِلَةِ لِلْمُدِيرِيَّةِ التَّنْفِيذِيَّةِ لِلَجْنَةِ مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ ، أَنْ يَسْتَعْرِضَ إِمْكانِيَّةُ تَبْسِيطِ هَيْكَلِ وَمُسْتَوى الْوَظَائِفِ وَيَنْظُرُ فِي ذَلِكً ، مَعَ مُرَاعَاةِ طَابَعِهَا المؤقت وَوَضْعَهَا كَهَيْئَةِ فَرْعِيَّةٍ لِمَجْلِسِ الْأَمْنِ ، فَضَلَّا عَنْ مُعَالَجَةِ صِلَتِهَا بِإِدَارَةِ الشُّؤُونِ السِّياسِيَّةِ فِي الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 13 - تُقَرِّرُ الْمُوَافَقَةَ عَلَى الطَّلَبِ الْمُقْتَرَحِ بِالْإعْفاءِ مِنْ تَنْفِيذِ الْفَقْرَةِ 26 مِنَ الْجُزْءِ الثَّالِثِ - بَاءَ مِنَ الْقَرَارِ 51 / 226 الْمُؤَرِّخَ 3 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 1997 ، عَلَى أَسَاسِ اِسْتِثْنَائِيِ وَغيرِ عَادِي ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْإفَادَةَ فِي عَرْضِهِ الْمُقْبِلِ لِلْمِيزَانِيَّةِ عَنْ عَدَدِ الْمُسْتَشَارِينَ الَّذِينً عُيِّنُوا وَقَدْ مُنِحُوا هَذَا الْإعْفاءَ ، إِلَى جَانِبِ جِنْسِيَّاتِهُمْ وَالْوَظَائِفَ الَّتِي يُؤَدُّونَهَا ؛ 14 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ تُعَيِّينَ مُوَظَّفِينً لِلْعَمَلِ فِي الْمُدِيرِيَّةِ التَّنْفِيذِيَّةِ لِلَجْنَةِ مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ بِالْاِمْتِثَالِ التَّامِّ لِلْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ؛ 15 - تُقَرِّرُ أَنَّ الْاِسْتِعانَةَ بِالْخبراءِ وَالْمُسْتَشَارِينَ فِي الْمُدِيرِيَّةِ التَّنْفِيذِيَّةِ لِلَجْنَةِ مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ وَفِي لَجْنَةِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الْمُنْشَأَةَ عَمَلًا بِقَرَارِ الْمَجْلِسِ 1540 ( 2004) الْمُؤَرِّخُ 28 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2004 ينبغي أيضا أَنْ تَتِمَّ بِالْاِمْتِثَالِ التَّامِّ لِلْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ؛ 16 - تُحِيطُ عِلْمَا بِأَنَّ سُلْطَةَ الْاِلْتِزَامِ ، المأذون بِهَا فِي الْقَرَارِ 58 / 284 الْمُؤَرِّخَ 8 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2004 وَالسَّارِيَةَ حَتَّى 31 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 لِدُعِّمَ تَقْديمُ إِعانَةٍ لِلْمَحْكَمَةِ الْخَاصَّةَ لِسِيرالِيُونٍ ، قَدْ بَقِيَتْ غَيْرَ مُسْتَخْدَمَةٍ بِالنَّظَرِ إِلَى اِسْتِمْرارِ اِعْتِمادِ الْمَحْكَمَةِ عَلَى التَّبَرُّعَاتِ خِلَالَ تِلْكً الْفَتْرَةَ ، وَيَجْرِي التَّنَازُلُ عَنْهَا ؛ 17 - تَأْذَنُ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِالدُّخُولِ فِي اِلْتِزَامَاتٍ بِمَبْلَغٍ لَا يَتَجَاوَزُ 20 مِلْيُونُ دُولارٍ لِتَكْمِلَةِ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ لِلْمَحْكَمَةِ الْخَاصَّةَ لِسِيرالِيُونٍ ، اِعْتِبارَا مِنْ 1 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ إِلَى 30 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2005 ، فِي إِطارِ بَنْدِ الْبِعْثََاتِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ مِنَ الْبَابِ 3 ، الشُّؤُونُ السِّياسِيَّةُ ، مِنَ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 ؛ 18 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ الْجُهُودُ ، فِي تَضَافُرٍ مَعَ اللَّجْنَةِ الْإِدَارِيَّةِ فِي الْمَحْكَمَةِ الْخَاصَّةَ لِسِيرالِيُونٍ ، لِجُمِعَ التَّبَرُّعَاتُ لِدُعِّمَ عَمَلُ الْمَحْكَمَةِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْمُسْتَأْنِفَةَ ؛ 19 - تُنَاشِدُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ تَقْديمُ التَّبَرُّعَاتِ ، بِصُورَةِ عَاجِلَةٍ ، لِدُعِّمَ الْمَحْكَمَةُ وَالْوَفَاءَ بِالتَّعَهُّدَاتِ الْقَائِمَةِ ؛ 20 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْمُسْتَأْنِفَةَ تَقْريرًا مَرْحَلِيًّا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْمَحْكَمَةِ الْخَاصَّةَ لِسِيرالِيُونٍ ؛ 21 - تَطْلُبُ إِلَى رَئِيسِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ إِطْلاعُ رَئِيسِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ عَلَى مَضْمُونٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ تَقْريرُ الْأَدَاءِ الْأَوَّلَ عَنِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأَدَاءِ الْأَوَّلُ الْمُقَدَّمُ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 ([ 1 ]) A / 59 / 578 و Add. 1 .)، وَالتَّقْريرُ ذِي الصِّلَةَ لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) A / 59 / 601 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 58 / 270 و 58 / 271 ألْفً إِلَى جِيمِ الْمُؤَرِّخَةِ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 و 58 / 295 الْمُؤَرِّخَ 18 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2004 ، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ عَمَلِيَّةِ إِعْدادِ الْمِيزَانِيَّةِ بِالصِّيغَةِ الَّتِي وَافَقْتِ عَلَيهَا فِي قَرَارِهَا 41 / 213 وَعَلَى النَّحْوِ الَّذِي أَعِيدَ تَأْكِيدُهَا بِهِ فِي قَرَارَاتِهَا اللّاَحِقَةِ ؛ 2 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأَدَاءِ الْأَوَّلُ الْمُقَدَّمُ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 وَالْإضافَةَ إِلَيه الْمُتَعَلِّقَةَ بِتَنْفِيذِ نِظَامِ الْوَثَائِقِ الرَّسْمِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) A / 59 / 578 و Add. 1 .)، وَتُؤَيِّدُ الْمُلاَحَظََاتِ وَالتَّوْصِيََاتُ الْوَارِدَةُ فِي التَّقْريرِ ذِي الصِّلَةَ لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) A / 59 / 601 .)، رَهَنَا بِأَحْكَامٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْأهَمِّيَّةِ الَّتِي تَوَلَّيْهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ لِعَمَلِ مَكْتَبِ رَئِيسِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ دُعُمًا لِلْأَنْشِطَةِ الَّتِي يَضْطَلِعُ بِهَا رَئِيسُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ؛ 4 - تُشِيرُ إِلَى الْفَقْرَةِ 10 مِنْ مِرْفَقِ قَرَارِهَا 58 / 126 الْمُؤَرِّخَ 19 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَتُلَاحِظُ الضَّمَانَاتِ الَّتِي وُفِّرْتِهَا الْأمَانَةَ الْعَامَّةَ بِأَنَّ الْوَظَائِفَ الثُّلاثَ الْمُتَبَقِّيَةَ ، وَهِي تَحْدِيدَا وَظِيفَةٍ مِنَ الرُّتْبَةِ مَدًّ - 2 وَوَظِيفَةٌ مِنَ الرُّتْبَةِ مَدًّ - 1 وَوَظِيفَةٌ مِنْ فِئَةِ الْخِدْمََاتِ الْعَامَّةِ ، اللّاَزِمَةُ لِتَعْزِيزِ مَكْتَبِ رَئِيسِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، سَيَجْرِي تَوْفِيرُهَا ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، فِي هَذَا السِّياقِ ، أَنْ يَكْفِلَ تَنْفِيذٌ ذَلِكً عَلَى نَحْوَ كَامِلِ وَعَاجِلٍ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ تَقْديمُ تَقْريرٍ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ عَنْ تَنْفِيذِ الْفَقْرَةِ 4 أَعُلاَهُ فِي سِياقِ تَقْريرِ الْأَدَاءِ الثَّانِي ؛ 6 - تُقَرِّرُ الْمُوَافَقَةَ عَلَى مِيزَانِيَّةٍ إجمالية لِوَحْدَةِ التَّفْتِيشِ الْمُشْتَرَكَةَ لِعَامَ 2005 تَبَلُّغً 700 385 5 دُولارً وَاِعْتِمادُ مَبْلَغِ قَدْرِهِ 700 712 1 دُولارً فِي إِطارِ الْبَابِ 31 ، الْأَنْشِطَةُ الْإِدَارِيَّةُ الْمُشْتَرَكَةُ التَّمْوِيلَ ، لِتُمُويِلَ وَحْدَةُ التَّفْتِيشِ الْمُشْتَرَكَةَ فِي عَامٍ 2005 ؛ 7 - تُلَاحِظُ مَضْمُونَ الْفَقْرَةِ 42 مِنْ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 578 .)، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ تَقْديمُ تَقْريرِ شَامِلٍ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ عَنْ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ فِي بِدَايَةِ دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ 8 - تُشِيرُ إِلَى الْفَقْرَةِ 9 مِنْ قَرَارِهَا 58 / 270 ، وَتُلَاحِظُ أَنَّ تَنْفِيذَهَا أَدَّى إِلَى اِنْخِفاضٍ بَلَغَ 000 007 4 دُولارٌ مِنَ الْاِعْتِمادِ الْمُقْتَرَحِ أَصْلًا فِي إِطارِ الْبَابِ 23 ، الْبَرْنامَجُ الْعَادِيُّ لِلتَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ ؛ 9 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَشْغَلَ عَلَى وَجْهِ السُّرْعَةِ الْوَظَائِفُ الشَّاغِرَةُ الْمُخَصَّصَةُ لِمُسَاعِدِي الْمَوْقِعِ عَلَى شَبَكَةٍ الإنترنت بِجَمِيعَ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ مِنْ مُرَشَّحِينَ خَارِجِيَّيْنٍ ، بِاِسْتِخْدامِ الْمُسَاعَدَةِ المؤقتة الْعَامَّةَ ؛ 10 - تُشِيرُ إِلَى الْفَقْرَةِ 44 مِنْ قَرَارِهَا 58 / 270 ، وَتُحِيطُ عِلْمَا بِالْفَقْرَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنْ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُتَعَلِّقَةَ ب مَرْجِعُ مُمَارَسََاتِ هَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) A / 59 / 578 .)، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُبْقِيَ الْمَسْأَلَةُ قِيدَ الْاِسْتِعْراضُ وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي سِياقِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 ؛ 11 - تُوَافِقُ عَلَى زِيادَةِ صَافِيَةِ قَدْرِهَا 200 851 172 دُولارً فِي الْاِعْتِمادِ الْمُوَافِقِ عَلَيه لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 وَزِيادَةُ صَافِيَةُ قَدْرِهَا 800 406 9 دُولارً فِي تَقْديرَاتِ الْإيرَادَاتِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ الْمَذْكُورَةَ ، عَلَى أَنَّ يَتَمَ تَوْزِيعِهُمَا عَلَى أَبْوَابِ النَّفَقََاتِ وَالْإيرَادَاتَ حسبما هُوَ مُبِينٌ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 578 .) وَتَعْدِيلُهُمَا وَفْقًا لِتَوْصِيََاتِ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ ([ 1 ]) A / 59 / 601 .)؛ تَعْزِيزُ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، فِي إِطارٍ قدراتها الْحالِيَّةَ ، مِنْ أَجَلْ دُعُمُ وَتَحُسِّينَ مَوْقِعَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى شَبَكَةٍ الإنترنت بِجَمِيعَ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ لِلْمُنَظَّمَةِ: حالَةُ التَّنْفِيذِ وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ المعنون وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْفَقْرَةِ 42 مِنْ قَرَارِهَا 58 / 270 وَالْفَقْرَةَ 95 مِنْ قَرَارِهَا 59 / 126 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، الْلَتَيْنٍ طَلَبْتِ فِيهِمَا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ تَعْزِيزُ الْمَوْقِعِ عَلَى شَبَكَةٍ الإنترنت بِمُوَاصَلَةِ نَقِلُّ مُوَظَّفِينً إِلَى الْوَظَائِفِ اللُّغَوِيَّةِ الْمَطْلُوبَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الْحاجَةِ إِلَى تَحْقِيقِ التَّكافُؤِ الْكَامِلِ بَيْنَ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ السِّتَّ فِي مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى شَبَكَةٍ الإنترنت ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أيضا طِلَبَهَا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَكْفِلَ تَوَافُرُ الْمُلاَّكِ الْمُلاَئِمِ مِنَ الْمُوَظَّفِينَ بِجَمِيعَ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ كَيْ تَضْطَلِعَ بِجَمِيعَ أَنْشِطَتِهَا ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 336 .) وَبِالْْفَقْرََاتِ 19 إِلَى 23 مِنْ تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 558 .)؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ مُقْتَرَحَاتٌ لِتَعْزِيزِ مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى شَبَكَةٍ الإنترنت فِي إِطارِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 ؛ السَّلاَمَةُ الْمَالِيَّةُ لِمَعْهَدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّدْرِيبِ وَالْبَحْثَ إِذْ تُشِيرُ إِلَى الْجُزْءُ الرّابعُ عُشُرٌ مِنْ قَرَارِهَا 58 / 272 الْمُؤَرِّخِ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي مُذَكِّرَةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ السَّلاَمَةِ الْمَالِيَّةِ لِمَعْهَدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّدْرِيبِ وَالْبَحْثَ ، الَّتِي يَحِيلُ بِمُوجِبِهَا مُذَكِّرَةٍ مِنْ مَجْلِسِ أمناءِ الْمَعْهَدِ بِشَأْنِ تَرْشِيدِ الْهَيْكَلِ الْمَالِيِّ لِلْمَعْهَدِ ([ 1 ]) A / 59 / 271 .)، وَالتَّقْريرُ ذِي الصِّلَةَ لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ الَّذِي عَرْضُهُ رَئِيسِ اللَّجْنَةِ شَفَوِيًّا ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، اللَّجْنَةُ الْخامسَةُ ، الْجَلْسَةُ 33 ( A / C. 5 / 59 / SR. 33 )، وَالتَّصْوِيبُ .)، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْقَلَقِ بِمُلاَحَظََاتٍ وَاِسْتِنْتاجَاتُ مَجْلِسِ أمناءِ مَعْهَدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّدْرِيبِ وَالْبَحْثَ الْمَحَالَةَ طَيُّ مُذَكِّرَةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 271 .)؛ 2 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ الْحِفَاظِ عَلَى الْمُسْتَوى الْحالِيِّ لِبَرامِجِ التَّدْرِيبِ فِي الْمَعْهَدِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى مَجْلِسِ الْأمناءِ بُذِلَ كَافَّةُ الْجُهُودِ لِكَفَالَةِ الْحِفَاظِ عَلَى مُسْتَوى بَرامِجِ التَّدْرِيبِ فِي عَامٍ 2005 ؛ 3 - تُؤَكِّدُ أيضا الْحاجَةَ إِلَى مُوَاصَلَةِ النَّظَرِ فِي الْمَسَائِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِإِيجَارِ الْمَعْهَدِ وَمُعَدَّلَاتُ الْإِيجَارِ وَتَكاليفُ الصِّيَانَةِ ، مَعَ مُرَاعَاةِ حالَةِ الْمَعْهَدِ الْمَالِيَّةَ ، بُغْيَةٌ إيجاد حَلُّ عَاجِلٌ لَهَا ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي بِدَايَةِ دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ، عَلَى سَبِيلِ الْأَوْلَوِيَّةِ ، وَقَبْلَ عَرْضُ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 ، تَقْريرَا شَامِلَا عَنْ جَمِيعِ جَوَانِبُ الْحالَةِ الْمَالِيَّةِ لِلْمَعْهَدِ ، بِمَا فِي ذَلِكً مُقْتَرَحَاتٌ مِنْ شَأْنِهَا مُعَالَجَةِ تَمْوِيلِ تَكاليفِ الْإِيجَارِ وَالصِّيَانَةَ عَلَى الْمُدَى الطَّوِيلِ وَعَلَى نَحْوِ سَلِيمِ وَيُمْكِنُ التَّنَبُّؤُ بِهِ ؛ 5 - تُقَرِّرُ النَّظَرَ فِي نَتَائِجِ نَظَرِهَا فِي ذَلِكً التَّقْريرَ فِي سِياقِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 ؛ حادِي عُشُرِ إقامَةُ نِظَامِ مُعَزِّزِ وَمُوَحَّدٍ لِإِدَارَةِ الْأَمْنِ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 56 / 255 الْمُؤَرِّخِ 24 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، و 56 / 286 الْمُؤَرِّخِ 27 حُزَيرَانِ / يُونِيهِ 2002 ، و 57 / 305 الْمُؤَرِّخِ 15 نَيْسَانِ / أَبْرِيلٌ 2003 ، و 58 / 270 الْمُؤَرِّخِ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، و 58 / 295 الْمُؤَرِّخِ 18 حُزَيرَانِ / يُونِيهِ 2004 ، وَجَمِيعَ مَا يَتَّصِلُ بِالْمَوْضُوعِ مِنْ قَرَارَاتٍ مُتَعَلِّقَةٍ بِأَمْنٍ وَسَلاَمَةُ عَمَلِيََّاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُوَظَّفِيِهَا وَمَبَانِيَهَا ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ إقامَةِ نِظَامِ مُعَزِّزِ وَمُوَحَّدٍ لِإِدَارَةِ الْأَمْنِ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) A / 59 / 365 و Corr. 1 و Add. 1 و Add. 1 / Corr. 1 .)، وَتَقْريرُ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ عَنِ اِسْتِخْدامٍ وَإِدَارَةُ الْأَمْوَالِ الَّتِي خُصِّصْتِ خِلَالَ فَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2002 - 2003 لِتَعْزِيزٍ أَمِنْ وَسَلاَمَةُ مَبَانِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 396 .)، وَقَدْ نَظَرْتُ أيضا فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) A / 59 / 539 .)، وَإِذْ تَبْرُزَ أهَمِّيَّةَ بُلُوغٍ أَعَلَى مُسْتَوِيَاتِ الْاِحْتِرَافِ الْمِهْنِيِّ وَالْخَبِرَةِ الْفَنِّيَّةَ دَاخِلُ إِدَارَةِ الْأَمْنِ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الْمَادَّةِ 97 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، 12 - تُؤَكِّدُ أَنَّ إِدَارَةَ الْأَمْنِ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ تَتَطَلَّبُ وُجُودَ سُلَّمِ وَاضِحٍ لِلسُّلْطَةِ وَالْمُسَاءلَةَ عَلَى جَمِيعَ الْمُسْتَوِيَاتِ الْإِدَارِيَّةِ فِي الْمَقَرِّ وَفِي الْمَيْدَانِ مِنْ أَجَلْ تَنْفِيذُ قَوَاعِدُ وَإِجْرَاءَاتُ السَّلاَمَةِ وَالْأَمْنَ ؛ 13 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ إِطارًا لِلْمُسَاءلَةِ فِي نِظَامِ إِدَارَةِ الْأَمْنِ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ يَتَنَاوَلُ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ: ( أ) اِسْتِكْمالُ التَّقْريرِ الْمُتَعَلِّقِ بِالْأَمْنِ الْمَيْدَانِيِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 57 / 365 .)؛ ( ب) تَوْضِيحُ دَوْرٍ كُلُّ مَسْؤُولِ رَسْمِيٍّ ؛ ( ج) تَوْفِيرُ مَعْلُومَاتٍ عَنْ كَيْفِيَّةِ مَآلِ سُلَّمِ السُّلْطَةِ غَيْرَ الْعَسْكَرِيَّةِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْأَمْنِ إِلَى رَئِيسِ إِدَارَةِ شُؤُونِ السَّلاَمَةِ وَالْأَمْنَ ؛ 14 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَشْرَحَ ، فِي سِياقِ اِسْتِكْمالِ إِطارِ الْمُسَاءلَةِ وَبِالْتَّشَاوُرِ مَعَ الرُّؤَسَاءِ التَّنْفِيذِيَّيْنِ لِصَنَادِيقِ وَبَرامِجُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي تَحْتَفِظُ بِمُوَظَّفِي أَمِنْ خاصِّينً بِهَا فِي الْمَيْدَانِ ، الْكَيْفِيَّةُ الَّتِي يُمْكِنُ بِهَا إِدْمَاجُ مُوَظَّفُي الْأَمْنِ الْمَذْكُورِينَ فِي الْهَيْكَلِ الْمُوَحَّدِ لِإِدَارَةِ الْأَمْنِ عَلَى الْمُسْتَوى الْقَطَرِيِّ تَحْتَ إِمْرَةِ الْمَسْؤُولِ الْمُعَيَّنِ ، وَأَنْ يُوضِحَ سُلْطَةٌ هَذَا الْمَسْؤُولِ الْمُعَيَّنِ عَلَى أُولَئِكَ الْمُوَظَّفِينَ ؛ 15 - تَطْلُبُ كَذَلِكً إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ الْاِمْتِثَالِ فِي مَجَالِ الْأَمْنِ ، أَنْ يَعْمَلَ عَلَى تَطْبِيقٍ مَا يُوجَدُ مِنْ تَدَابِيرِ لِلْإِجْرَاءَاتِ التَّأْدِيبِيَّةِ عَلَى جَمِيعَ الْمُسْتَوِيَاتِ فِي جَمِيعَ الْإِدَارََاتِ ، وَبِخَاصَّةٍ عَلَى مُسْتَوى الْمُدِيرِينَ ، فِي حالَةِ عَدَمِ الْاِمْتِثَالِ لِلْمُسْتَوِيَاتِ وَالْمَعَايِيرَ وَالْإِجْرَاءَاتِ الْأُمْنِيَّةَ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ 16 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، بِاِعْتِبارِهِ رَئِيسًا لِمَجْلِسِ الرُّؤَسَاءِ التَّنْفِيذِيَّيْنِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالتَّنْسِيقِ ، وَمِنْ أَجْلِ تَعْزِيزَ الْاِمْتِثَالِ فِي مَجَالِ الْأَمْنِ ، أَنْ يَقْتَرِحَ عَلَى الرُّؤَسَاءِ التَّنْفِيذِيَّيْنِ لِلْوِكَالََاتِ وَالصَّنَادِيقَ وَالْبَرامِجُ الْمُشَارِكَةُ فِي نِظَامِ إِدَارَةِ الْأَمْنِ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، الْعَمَلُ عَلَى تَطْبِيقٍ مَا يُوجَدُ مِنْ تَدَابِيرِ لِلْإِجْرَاءَاتِ التَّأْدِيبِيَّةِ عَلَى جَمِيعَ الْمُسْتَوِيَاتِ فِي حالَةِ عَدَمِ الْاِمْتِثَالِ لِلْمُسْتَوِيَاتِ وَالْمَعَايِيرَ وَالْإِجْرَاءَاتِ الْأُمْنِيَّةَ ؛ 17 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْمَادَّةِ 101 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 18 - تَحُثُّ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى مُرَاعَاةِ الطَّابَعِ الدَّوْلِيِّ لِلْمُنَظَّمَةِ عِنْدَ إِجْرَاءِ التَّعْيِينَاتِ فِي الْفِئََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِسَلاَمَةِ وَأَمُنُّ الْمُوَظَّفِينَ ؛ 19 - تُقِرُّ إضافَةَ وَظَائِفِ الْفِئَةِ الْفَنِّيَّةُ الْمَنْشَأَةُ بِمُوجِبٍ هَذَا الْقَرَارِ فِي إِطارِ الْمِيزَانِيَّةِ الْعَادِيَّةِ إِلَى مَجْمُوعَةِ الْوَظَائِفِ الْخَاضِعَةِ لِنِظَامِ التَّوْزِيعِ الْجُغْرَافِيِّ وَفْقًا لِلْإِجْرَاءَاتِ الْمَعْمُولَ بِهَا ؛ 20 - تَحُثُّ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى كَفَالَةِ اِسْتِنادِ التَّعْيِينَاتِ فِي وَظَائِفِ الْفِئَةِ الْفَنِّيَّةَ وَالْفِئََاتِ الْعُلْيَا إِلَى قَاعِدَةٍ جُغْرَافِيَّةٍ وَاسِعَةٍ ؛ 21 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ مَزِيدَا مِنَ التَّوْضِيحِ لِمُقْتَرَحَاتِهِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالتَّطْوِيرِ الْوَظِيفِيِّ وَالتَّوْصِيفُ الْجَدِيدُ لِضُبَّاطِ الْأَمْنِ وَمُوَاصَلَةُ إضْفاءِ الطَّابَعِ الْمِهْنِيِّ عَلَى عَمَلِ مُوَظَّفِي الْأَمْنِ ، الْمُشارُ إِلَيهَا فِي الْفُقْرَتَيْنِ 25 و 31 مِنْ تَقْريرِهِ ([ 1 ]) A / 59 / 365 و Corr. 1 .)، وَأَنْ يُقَدِّمَ مُقْتَرَحَاتُ مُفَصَّلَةٌ بِشَأْنِ سِياسَةِ التَّقاعُدِ فِي ظَلَّ الْمُتَطَلَّبَاتُ الْخَاصَّةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِمُوَظَّفِي الْأَمْنِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ 22 - تَقَرُّرٌ ، عَلَى أَسَاسِ اِسْتِثْنَائِيٍ وَبِدونٍ أَنْ يُشَكِّلَ ذَلِكً سَابِقَةٌ ، أَنَّ تَكَوُّنَ فَتْرَةِ خِدْمَةِ وَكِيلِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِشُؤُونِ السَّلاَمَةِ وَاِلْأَمِنَّ خُمُسَ سنواتٍ غَيْرَ قَابِلَةٍ لِلتَّجْدِيدِ ؛ 23 - تُقَرِّرُ أيضا أَنْ يُرَاعَى فِي تَعْيِينِ وَكِيلِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِشُؤُونِ السَّلاَمَةِ وَاِلْأَمِنَّ الْاِحْتِرَامَ الْكَامِلَ لِمَبْدَأِ التَّمْثيلِ الْجُغْرَافِيِّ الْعَادِلِ ، وَأَنْ يَسْتَرْشِدَ فِي التَّعْيِينِ بِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 46 / 232 الْمُؤَرِّخَ 2 آذَارَ / مَارَسَ 1992 ، الَّذِي قَرَّرْتِ فِيه ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، كَقَاعِدَةٍ عَامَّةَ ، أَلَا يُخَلِّفْ أحَدُ مُوَاطِنُي دَوْلَةِ عُضْوٍ مُوَاطِنَا آخِرِ مِنَ الدَّوْلَةِ ذاتها فِي أَيُّ وَظِيفَةِ عُلْيَا ، وَلَا يُكَوِّنْ هُنَاكَ اِحْتِكَارٌ فِي الْوَظَائِفِ الْعُلْيَا مِنْ جَانِبِ مُوَاطِنِي أَيُّ دَوْلَةٍ أَوْ مَجْمُوعَةُ دُوَلٍ ؛ 24 - تُقَرِّرُ كَذَلِكً إِنْشاءُ وَظِيفَةٍ مِنْ رُتْبَةِ مَدٍّ - 2 يَكُونَ شَاغِلُهَا نَائِبَا لِوَكِيلِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، وَأَنْ تَسْتَعْرِضَ هَذِهِ الْوَظِيفَةَ فِي سِياقِ تَقْريرِ التَّنْفِيذِ الَّذِي سَيُقَدَّمُهُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ 25 - تُقَرِّرُ أَنْ تُنْشِئَ وَظِيفَةَ رَئِيسٍ لِشُعْبَةِ خِدْمََاتِ السَّلاَمَةِ وَالْأَمْنَ بِرُتْبَةِ مَدٍّ - 2 ، وَأَنْ تَسْتَعْرِضَ هَذِهِ الْوَظِيفَةَ فِي سِياقِ تَقْريرِ التَّنْفِيذِ الَّذِي سَيُقَدَّمُهُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ 26 - تُقَرِّرُ أيضا إِنْشاءً 383 وَظِيفَةُ جَدِيدَةٌ لِضُبَّاطِ السَّلاَمَةِ وَالْأَمْنَ ، فِي إِطارِ فِئَةِ الْخِدْمََاتِ الْعَامَّةِ وَالْفِئََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، تَكُونُ 249 مِنْهَا وَظَائِفُ ثَابِتَةٌ و 134 وَظِيفَةُ تَشْغَلُ عَلَى أَسَاسِ كَوْنِهَا وَظَائِفِ مؤقتة ؛ 27 - تُقَرِّرُ كَذَلِكً أَنْ تَسْتَعْرِضَ الْوَظَائِفَ الْجَدِيدَةَ الْمُوَافِقُ عَلَيهَا وَالْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 26 أَعُلاَهُ فِي ضَوْءِ التَّقْريرِ الشَّامِلِ الَّذِي سَيُقَدَّمُهُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ بِشَأْنِ مُعَالَجَةٍ جَمِيعَ الْعَنَاصِرِ الَّتِي تَدْخُلُ فِي تَخْطِيطِ الشُّؤُونِ الْأُمْنِيَّةَ لِلْمُنَظَّمَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَحْدِيثً وَتَنْقِيحُ الْاِتِّفَاقَاتِ مَعَ الْبَلَدِ الْمُضِيفِ ، فَضَلَّا عَنْ تَحْدِيثِ الْقُدْرََاتِ الْمُخْتَلِفَةِ لِلْبُلْدانِ الْمُضِيفَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَوْفِيرِ الْأَمْنِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، عَلَى النَّحْوِ الْوَارِدِ فِي الْفُقْرَتَيْنِ 19 و 20 مِنْ تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) A / 59 / 539 .)؛ 28 - تُقَرِّرُ إِنْشاءَ مَكْتَبِ تَنْفِيذِيٍ فِي إِدَارَةِ شُؤُونِ السَّلاَمَةِ وَالْأَمْنُ يَتَكَوَّنُ مِنْ 17 وَظِيفَةُ بُغْيَةِ الْقِيَامِ بمهام الدُّعُمُ الْإِدَارِيُّ ؛ 29 - تُقَرِّرُ أيضا اِعْتِمادُ مَبْلَغِ قَدْرِهِ 000 500 دُولارً فِي إِطارِ بَنْدِ الْمُسَاعَدَةِ المؤقتة الْعَامَّةَ ، لِتَوْفِيرِ الْقُدْرَةِ عَلَى مُوَاجَهَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْمُفَاجِئَةِ فِي إِدَارَةِ شُؤُونِ السَّلاَمَةِ وَالْأَمْنَ ؛ 30 - تُقَرِّرُ كَذَلِكً أَنَّ تَوَافُقً عَلَى إِنْشاءِ الْوَظَائِفِ الَّتِي اُقْتُرِحَهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِي مَوَاقِعِ الْعَمَلِ الْمَيْدانِيَّةَ ؛ 31 - تُسَلِّمُ بِضَرُورَةِ قِيَامِ الْأَقْسَامِ الْمَعْنِيَّةِ بِشُؤُونِ السَّلاَمَةِ وَالْأَمْنَ فِي المقار الثَّمانِيَةَ وَمَرَاكِزُ الْعَمَلِ الرَّئِيسِيَّةُ التَّابِعَةُ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِإِحالَةِ تَقْيِيمَاتِ التَّهْدِيدَاتِ وَالْمَخَاطِرَ مِنْ خِلاَلِ الْمَكَاتِبِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الْمُخْتَصَّةِ ؛ 32 - تُلَاحِظُ أَنَّ تَقْيِيمَاتِ التَّهْدِيدَاتِ وَالْمَخَاطِرُ سَتُجْرِيهَا الْمَكَاتِبَ الْمَيْدانِيَّةَ بِشَكْلِ رَئِيسِيِ وَتَسْتَعْرِضُهَا الْمَكَاتِبَ الْإِقْلِيمِيَّةَ ؛ 33 - تُقَرِّرُ تَعْزِيزَ قُدْرَةِ تَقْيِيمِ التَّهْدِيدَاتِ وَالْمَخَاطِرَ مِنْ خِلاَلِ إِنْشاءِ وَظِيفَةٍ مِنَ الرُّتْبَةِ ف - 4 وَوَظِيفَتَيْنٍ مِنَ الرُّتْبَةِ ف - 3 وَوَظِيفَةٌ مِنْ فِئَةِ الْخِدْمََاتِ الْعَامَّةِ ، وَذَلِكَ بِالْإضافَةِ إِلَى الْوَظِيفَةِ الْمَوْجُودَةِ مِنَ الرُّتْبَةِ ف - 5 ، وَتُقَرِّرُ كَذَلِكً تَخْصِيصٌ هَذِهِ الْقُدْرَةِ لِمَكْتَبِ مُدِيرِ الْعَمَلِيََّاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ؛ 34 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْفَقْرَةِ 2 مِنْ قَرَارِهَا 58 / 295 ؛ 35 - تُلَاحِظُ أَنَّ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ يَقْتَرِحُ فِي الْفَقْرَةِ 54 مِنْ تَقْريرِهِ ([ 1 ]) A / 59 / 365 و Corr. 1 .) استقاء الْمَعْلُومَاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالتَّهْدِيدَاتِ وَالْمَخَاطِرَ مِنْ مُصَادَرِ أُخْرَى بِجَانِبِ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْحُكُومََاتِ ، وَتُشَدِّدُ عَلَى أَنَّه يَتَوَجَّبُ عَلَى إِدَارَةِ شُؤُونِ السَّلاَمَةِ وَالْأَمْنَ ، عِنْدَ إِصْدارِ أَحْكَامِهَا الْمَوْضُوعِيَّةِ ، تَقْيِيمُ مُدَى مَوْثُوقِيَّةِ الْمُصَادَرِ وَمِصْداقِيَّتَهَا ، فَضَلَّا عَنْ مَوْثُوقِيَّةٍ وَصَلاَحِيَّةٍ الْمَعْلُومَاتُ الْمُسْتَخْدَمَةُ فِي إِعْدادِ تَقْيِيمَاتِ التَّهْدِيدَاتِ وَالْمَخَاطِرَ ؛ 36 - تَقَرُّرٌ ، فِي هَذَا السِّياقِ ، أَنَّ تَقْيِيمَاتِ التَّهْدِيدَاتِ وَالْمَخَاطِرَ الَّتِي تُحَالُ إِلَى الْمَقَرِّ ينبغي أَنَّ تَقَوُّمً بِإِعْدادِهَا الْمَكَاتِبِ الْقَطَرِيَّةِ وَالْأَقْسَامَ الْأُخْرَى الْمُكَوِّنَةَ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، عَلَى أَسَاسِ مَوْضُوعِيٍّ وَفِي تَعَاوُنِ كَامِلٍ مَعَ السُّلْطََاتِ الْوَطَنِيَّةِ لِلْبُلْدانِ الْمُضِيفَةِ ؛ 37 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ ، فِي هَذَا السِّياقِ ، الْمَادَّةُ 100 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 38 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُعَزِّزَ عَمَلِيَّةُ الْاِسْتِعْراضِ الْمُسْتَمِرِّ لِتَقْيِيمِ التَّهْدِيدَاتِ وَالْمَخَاطِرَ بُغْيَةُ تَيْسيرِ اِسْتِعْراضِ مَرَاحِلِ التَّقْيِيمِ بِشَكْلِ مَنْهَجِيِّ وَمُنْتَظِمٍ وَفِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُبْقِيَ الْحُكُومََاتُ الْوَطَنِيَّةُ الْمَعْنِيَّةُ عَلَى عِلْمٍ بِالتَّغْيِيرَاتِ الْمُتَرَتِّبَةَ عَلَى هَذَا الْاِسْتِعْراضِ فِي حِينَهَا ؛ 39 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ ، بِنَاءٌ عَلَى طَلَبِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، مَعْلُومَاتٌ بِشَأْنِ الْمَنْهَجِيَّةِ الْمُسْتَخْدَمَةِ فِي تَحْدِيدِ مَرَاحِلِ تَقْيِيمِ التَّهْدِيدَاتِ وَالْمَخَاطِرَ ؛ 40 - تَطْلُبُ كَذَلِكً إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ ، فِي سِياقِ التَّقْريرِ عَنِ التَّنْفِيذِ ، مَعْلُومَاتٌ بِشَأْنِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ إِدَارَةِ شُؤُونِ السَّلاَمَةِ وَالْأَمْنَ وَإِدَارَةُ عَمَلِيََّاتِ حِفْظِ السّلامِ ، فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْقَرَارَاتِ الْأُمْنِيَّةَ الَّتِي قَدْ تُؤَثِّرُ عَلَى تَنْفِيذِ عَمَلِيََّاتِ حِفْظِ السّلامِ ، وَذَلِكَ فِي إِطارِ النِّظَامِ الْمُوَحَّدِ لِإِدَارَةِ الْأَمْنِ ، الَّذِي سَتُتَوَلَّاهُ إِدَارَةَ شُؤُونِ السَّلاَمَةِ وَاِلْأَمِنَّ وَفْقًا لِأَحْكَامٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 41 - تُلَاحِظُ أَنَّ بُولِيصَةً التأمين ضِدُّ الْأَعْمَالِ الْإجْرَاِمِيَّةِ لَهَا تَغْطِيَةُ عَالَمِيَّةٌ بِاِسْتِثْنَاءِ الْبُلْدانِ الَّتِي تُوجَدُ فِيهَا المقار وَهِي ألمانيا وإيطاليا وَسُوِيسْرا وَفَرَنْسا وَكَنَدا وَالْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ وَالنَّمْسا وهولندا وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ وَالْيابانَ ؛ 42 - تُلَاحِظُ مَعَ الْقَلَقِ أَنَّ بَعْضُ مُوَظَّفِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْعَامِلِينَ فِي الْمَيْدَانِ لَا تشملهم بُولِيصَةً التأمين ضِدُّ الْأَعْمَالِ الْإجْرَاِمِيَّةِ أَوْ أَيُّ نِظَامِ مُمَاثِلٍ ؛ 43 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، بِصِفَتِهِ رَئِيسِ مَجْلِسِ الرُّؤَسَاءِ التَّنْفِيذِيَّيْنِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالتَّنْسِيقِ ، مُعَالَجَةٌ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ فِي سِياقِ الْمَجْلِسِ ، وَتَقْديمُ تَقْريرٍ عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ، بُغْيَةُ كَفَالَةِ تَغْطِيَةٍ جَمِيعَ الْمُوَظَّفِينَ ؛ 44 - تُقَرِّرُ أَنْ تُرْجِئَ إِلَى الْجُزْءِ الثَّانِي مِنْ دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْمُسْتَأْنِفَةَ النَّظَرَ فِي مُقْتَرَحِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ النِّظَامِ الْعَالَمِيِّ لِمُرَاقِبَةِ الدُّخُولِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 365 / Add. 1 و Corr. 1 .)، فِي اِنْتِظارِ تُلَقِّي تَقْريرَ مُفَصَّلٍ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ يَشْمَلُ مَا يَلِي: ( أ) التَّكامُلُ مَعَ الْمَشَارِيعِ الَّتِي أُقِرَّتْهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ فِي قَرَارَاتٍ سَابِقَةٍ ، بِمَا فِيهَا الْمَشَارِيعَ ذَاتُ الصِّلَةِ بالاستراتيجية الْعَامَّةَ لِتِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ ؛ ( ب) الْآثَارُ الْمُتَرَتِّبَةَ فِي الْاِحْتِيَاجَاتِ مِنَ الْمواردِ الْبَشَرِيَّةِ فِي مَجَالِ السَّلاَمَةِ وَاِلْأَمِنَّ مِنْ جِرَاءِ تَنْفِيذِ النِّظَامِ الْعَالَمِيِّ لِمُرَاقِبَةِ الدُّخُولِ ؛ ( ج) السِّمََاتُ الْخَاصَّةَ لِكُلُّ مِنْ مقار الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَمَرَاكِزُ الْعَمَلِ الرَّئِيسِيَّةَ ؛ ( د) الْآثَارُ الْمُتَرَتِّبَةَ فِي الْخُطَّةِ الرَّئِيِسيَّةِ لِلْأُصولِ الرَّأْسُمَاليَّةِ عَلَى النِّظَامِ الْعَالَمِيِّ لِمُرَاقِبَةِ الدُّخُولِ ؛ ( ه) مَعْلُومَاتُ مُفَصَّلَةٌ بِشَأْنِ النِّظَامِ الْعَالَمِيِّ لِإِدَارَةِ بِطاقََاتِ الْهُوِيَّةِ ، تَشْمَلُ الْمَبَادِئَ وَالْمَبَادِئَ التَّوْجِيهِيَّةُ لِتُقَاسِمُ الْمَعْلُومَاتِ الْمُتَوَافِرَةِ مِنْ خِلاَلِ النِّظَامِ ، وَمُدَى الْمَرْكَزِيَّةِ اللّاَزِمَةِ لِإِدَارَةٍ هَذِهِ الْمَعْلُومَاتِ ، وَمِنْ يَسْمَحُ لِهُمْ بِالْإِطْلاعِ عَلَى الْمَعْلُومَاتِ ؛ ( و) الْإِطارُ الزَّمَنِيُّ لِتَنْفِيذِ النِّظَامِ ؛ 45 - تُقَرِّرُ أيضا تَأْجِيلُ النَّظَرِ فِي تَوْسِيعِ مِرْفَقِ اللِّيَاقَةِ الْبدنيَّةِ التَّابِعَ لِدَائِرَةِ الْأَمْنِ ، وَالْعَوْدَةُ إِلَى هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ فِي سِياقِ نَظَرِهَا فِي حَجْمِ الْعَمَلِ الَّذِي تَتَطَلَّبَهُ الْخُطَّةَ الرَّئِيِسيَّةَ لِلْأُصولِ الرَّأْسُمَاليَّةِ ؛ 46 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ كَفَالَةً أَلَا تُؤَدِّي مَشَارِيعَ الْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلْمَقَرِّ ، الَّتِي تُمَّتْ الْمُوَافَقَةُ عَلَى تَنْفِيذِهَا فِي هَذَا الْقَرَارِ ، فِي اِنْتِظارِ اِتِّخَاذِ قَرَارٍ بِشَأْنِ الْخُطَّةِ الرَّئِيِسيَّةِ لِلْأُصولِ الرَّأْسُمَاليَّةِ ، إِلَى نُشُوءِ تَكاليفِ إِضافِيَةٍ غَيْرَ ضَرُورِيَّةٍ فِي مَرْحَلَةِ لاَحِقَةٍ فِي إِطارِ الْخُطَّةِ الرَّئِيِسيَّةِ لِلْأُصولِ الرَّأْسُمَاليَّةِ ؛ 47 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ نَتَائِجُ الدِّرَاسَةِ الْفَنِّيَّةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِأَمْنِ تِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَاتِ ، وَاِسْتِمْرارُ الْعَمَلِ ، وَالْاِنْتِعاشُ بَعْدَ الْكَوَارِثِ ، مَشْفُوعَةٌ بِبَيَانِ مُفَصَّلٍ لِلتَّكاليفِ وَبِجَدْوَلِ زَمَنِي ؛ 48 - تُقَرِّرُ الْإِبْقَاءَ عَلَى التَّرْتِيبَاتِ الْقَائِمَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَقَاسُمِ تَكاليفِ السَّلاَمَةِ وَالْأَمْنَ ؛ 49 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، بِصِفَتِهِ رَئِيسًا لِمَجْلِسِ الرُّؤَسَاءِ التَّنْفِيذِيَّيْنِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالتَّنْسِيقِ ، أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ عَنِ التَّدَابِيرِ الْمُتَّخَذَةُ لِتَحُسِّينَ الْإِدَارَةَ التَّنْفِيذِيَّةَ لِلتَّرْتِيبَاتِ الْقَائِمَةِ لِتُقَاسِمُ التَّكاليفَ ، مَعَ التَّنْفِيذِ التَّامِّ لِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ بِالْمُحَافَظَةِ عَلَى التَّرْتِيبَاتِ الْحالِيَّةِ لِتُقَاسِمُ التَّكاليفَ ؛ 50 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ قِيَامٍ جَمِيعَ الْكِيَانَاتِ الْمُشَارِكَةِ فِي تَرْتِيبَاتٍ مُحَدَّدَةٍ لِتُقَاسِمُ تَكاليفَ الْخِدْمََاتِ الْمَرْكَزِيَّةِ لِلَأَمْنَ وَالسَّلاَمَةَ فِي مَرَاكِزِ الْعَمَلِ الْوَاقِعَةَ فِي المقار ، بِتَوْفِيرِ تَمْوِيلِ سَرِيعِ وَمَضْمُونٍ لِهَذِهِ التَّرْتِيبَاتِ ؛ 51 - تُقَرِّرُ الْإِبْقَاءَ عَلَى التَّرْتِيبَاتِ الْقَائِمَةِ لِتُقَاسِمُ تَكاليفَ الْأَمْنِ الْمَيْدَانِيِ لِلْمُنَظَّمََاتِ الَّتِي لَيْسَتْ جُزْءَا مِنْ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 52 - تَدْعُو مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ الْمُتَأَخِّرَةُ حالِيًّا عَنْ دَفْعِ مُسَاهِمَاتِهَا إِلَى الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِمُوجِبِ التَّرْتِيبَاتِ الْقَائِمَةِ لِتُقَاسِمُ التَّكاليفَ إِلَى اِتِّخَاذِ خَطْوََاتٍ لِضَمَانِ التَّسْدِيدِ الْعَاجِلِ لِلْمَبَالِغِ الْمُسْتَحِقَّةِ ؛ 53 - تُقَرِّرُ الْمُوَافَقَةَ عَلَى اِعْتِمادِ إِضافِي فِي الْمِيزَانِيَّةِ الْعَادِيَّةِ قِدْرَهُ 300 633 53 دُولارٌ ، عَلَى النَّحْوِ الْمُفَصَّلِ فِي مِرْفَقٍ هَذَا الْجُزْءُ ؛ 54 - تُقَرِّرُ أيضا الْمُوَافَقَةَ عَلَى اِعْتِمادِ إِضافِي قَدْرِهِ 700 069 6 دُولارً فِي إِطارِ الْبَابِ 34 ، الْاِقْتِطاعَاتُ الْإلْزَامِيَّةُ مِنْ مُرَتَّبَاتِ الْمُوَظَّفِينَ ، مِنَ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 ، يُقَابِلُهُ مَبْلَغَ مُمَاثِلٍ مِنَ الْإيرَادَاتِ فِي إِطارِ بَابِ الْإيرَادَاتِ 1 ، الْإيرَادَاتُ الْآتِيَةُ مِنَ الْاِقْتِطاعَاتِ الْإلْزَامِيَّةِ مِنْ مُرَتَّبَاتِ الْمُوَظَّفِينَ ؛ 55 - تُسَلِّمُ بِالْحاجَةِ إِلَى عَرْضِ أُوضِحُ لِلنَّفَقََاتِ الْأُمْنِيَّةَ مِنْ طَرَفٍ كُلُّ مُؤَسَّسَةٍ مِنْ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، بِصِفَتِهِ رَئِيسِ مَجْلِسِ الرُّؤَسَاءِ التَّنْفِيذِيَّيْنِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالتَّنْسِيقِ ، إِطْلاعُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ عَلَى هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ؛ 56 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ النَّظَرَ فِي إِمْكانِيَّةِ زِيادَةِ تَكامُلٍ وَتَرْشِيدُ نِظَامِ إِدَارَةِ الْأَمْنِ وَتَقْديمُ تَقْريرٍ عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ ؛ 57 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ الْمِرْفَقُ اِعْتِمادَاتُ إِضافِيَةٌ لِلنِّظَامِ الْمُعَزِّزِ وَالْمُوَحَّدِ لِإِدَارَةِ الْأَمْنِ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَفَّقَا لِلْمُعَدَّلَاتِ الْمُنَقِّحَةِ لِلْفَتْرَةِ 2004 - 2005 ، حَسْبَ أَبْوَابِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 ( بِآلاَفِ دُولارَاتِ الْوِلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ) TABLE REMOVED ثَانِي عُشُرِ الْآثَارُ الْإِدَارِيَّةُ وَالْمَالِيَّةُ الْمُتَرَتِّبَةَ عَلَى قَرَارَاتٍ وَتَوْصِيََاتُ لَجْنَةِ الْخِدْمَةِ الْمَدَنِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ لِعَامَ 2004 إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 59 / 268 الْمُؤَرِّخِ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 بِشَأْنِ النِّظَامِ الْمُوَحَّدِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، تُحِيطُ عِلْمَا بِالْبَيَانِ الْمُقَدَّمِ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 429 .) عَنِ الْآثَارِ الْإِدَارِيَّةُ وَالْمَالِيَّةُ الْمُتَرَتِّبَةَ عَلَى الْقَرَارَاتِ وَالتَّوْصِيََاتُ الْوَارِدَةُ فِي تَقْريرِ لَجْنَةِ الْخِدْمَةِ الْمَدَنِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ لِعَامَ 2004 ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 30 ( A / 59 / 30 )، الْمُجَلَّدَانِ الْأَوَّلُ وَالثَّانِي .)، وَالتَّقْريرُ ذِي الصِّلَةَ لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) A / 59 / 522 .)؛ ثَالِثُ عُشُرِ صُنْدُوقُ الطَّوَارِئِ: بَيَانُ مُوَحَّدٌ عَنِ الْآثَارِ الْمُتَرَتِّبَةَ فِي الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ وَالتَّقْديرَاتُ الْمُنَقِّحَةُ تَقَرُّرٌ أَنَّ تَخَصُّصً اِعْتِمادًا بِالْمَبَالِغِ الْمَطْلُوبَةِ ، عَلَى النَّحْوِ الْوَارِدِ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / C. 5 / 59 / 27 .)؛ تَلاحُظٌ أَنَّ رَصيدًا قِدْرَهُ 800 854 7 دُولارُ سَيَبْقَى فِي صُنْدُوقِ الطَّوَارِئِ.
(د) مخصوما منه مبلغ 200 642 3 دولار، ويمثل النقصان الحاصل في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لفترة السنتين 2002-2003 مقارنة بالتقديرات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها 58/267 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003. القرارات 59/277 ألف إلى جيم اتخذت في الجلسة العامة 76، المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/448/Add.2، الفقرة 41)([1]) قدم رئيس اللجنة مشاريع القرارات الموصى بها في تقرير اللجنة.) 59/277 - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 الاعتمادات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2004-2005 إن الجمعية العامة تقرر أن يعدل مبلغ 100 196 179 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة، المعتمد لفترة السنتين 2004-2005 بموجب قراريها 58/271 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، بما قدره 800 977 428 دولار، وذلك على النحو التالي: TABLE REMOVED الإيرادات التقديرية المنقحة لفترة السنتين 2004-2005 إن الجمعية العامة تقرر زيادة الإيرادات التقديرية البالغة 500 340 415 دولار من دولارات الولايات المتحدة، الموافق عليها لفترة السنتين 2004-2005 بموجب قراريها 58/271 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، بما قدره 400 511 28 دولار، وذلك على النحو التالي: TABLE REMOVED تمويل الاعتمادات لعام 2005 إن الجمعية العامة تقرر بالنسبة إلى عام 2005 ما يلي: 1 - أن تمول اعتمادات الميزانية البالغ مجموعها 750 743 027 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة والمشتملة على مبلغ 150 430 580 1 دولارا الذي يمثل نصف الاعتمادات الموافق عليها في الأصل لفترة السنتين 2004-2005 بموجب قرارها 58/271 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، ومبلغ 800 335 18 دولار الذي يمثل الاعتماد الإضافي الموافق عليه لفترة السنتين 2004-2005 بموجب قرارها 58/295 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، ومبلغ 800 977 428 دولار الذي يمثل الزيادة الموافق عليها بموجب القرار ألف أعلاه، وفقا للبندين 5-1 و 5-2 من الأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة([1]) ST/SGB/2003/7.)، وذلك على النحو التالي: (أ) مبلغ 150 509 29 دولارا المشتمل على ما يلي: (ب) مبلغ 600 234 998 1 دولار، ويمثل الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لقرارها 58/1 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ 2 - أن تخصم من الأنصبــة المقــررة على الدول الأعضاء، وفقا لأحكام قـــــــرار الجمعيــة العامـــة 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ إجماليه 650 725 218 دولارا ويتألف مما يلي: (أ) مبلغ 850 245 193 دولارا، ويمثل نصف الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها 58/271 باء؛ (ب) مبلغ 700 48 دولار، ويمثل الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها 58/295؛ (ج) مبلغ 300 073 29 دولار، ويمثل الزيادة التقديرية في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها بموجب القرار باء أعلاه؛
(d) Less 3,642,200 dollars, being the decrease in income from staff assessment for the biennium 2002-2003 compared with the revised estimates approved by the Assembly in its resolution 58/267 B of 23 December 2003. RESOLUTIONS 59/277 A to C Adopted at the 76th plenary meeting, on 23 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/448/Add.2, para. 41)The draft resolutions recommended in the report were submitted by the Chairman of the Committee. 59/277. Programme budget for the biennium 2004-2005 Revised budget appropriations for the biennium 2004-2005 The General Assembly Resolves that, for the biennium 2004-2005, the amount of 3,179,196,100 United States dollars appropriated by it in its resolutions 58/271 A of 23 December 2003 and 58/295 of 18 June 2004 shall be adjusted by 428,977,800 dollars, as follows: TABLE REMOVED Revised income estimates for the biennium 2004-2005 The General Assembly Resolves that, for the biennium 2004-2005, the estimates of income of 415,340,500 United States dollars approved by it in its resolutions 58/271 B of 23 December 2003 and 58/295 of 18 June 2004 shall be increased by 28,511,400 dollars, as follows: TABLE REMOVED Financing of the appropriations for the year 2005 The General Assembly Resolves that, for the year 2005: 1. Budget appropriations totalling 2,027,743,750 United States dollars and consisting of 1,580,430,150 dollars, being half of the appropriation initially approved for the biennium 2004-2005 in its resolution 58/271 A of 23 December 2003, 18,335,800 dollars, being the additional appropriation approved for the biennium 2004-2005 in its resolution 58/295 of 18 June 2004, and 428,977,800 dollars, being the increase approved in resolution A above, shall be financed in accordance with regulations 5.1 and 5.2 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations,ST/SGB/2003/7. as follows: (a) 29,509,150 dollars, consisting of: (b) 1,998,234,600 dollars, being the assessment on Member States in accordance with its resolution 58/1 B of 23 December 2003; 2. There shall be set off against the assessment on Member States, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 973 (X) of 15 December 1955, their respective share in the Tax Equalization Fund in the total amount of 218,725,650 dollars, consisting of: (a) 193,245,850 dollars, being half of the estimated staff assessment income approved by the Assembly in its resolution 58/271 B; (b) 48,700 dollars, being the estimated staff assessment income approved by the Assembly in its resolution 58/295; (c) 29,073,300 dollars, being the estimated increase in income from staff assessment approved in resolution B above;
( د) مخصوما مِنْه مَبْلَغً 200 642 3 دُولارٌ ، وَيُمَثِّلُ النُّقْصَانُ الْحاصِلُ فِي الْإيرَادَاتِ الْآتِيَةِ مِنَ الْاِقْتِطاعَاتِ الْإلْزَامِيَّةِ مِنْ مُرَتَّبَاتِ الْمُوَظَّفِينَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2002 - 2003 مُقَارَنَةً بِالتَّقْديرَاتِ الْمُنَقِّحَةِ الَّتِي وَافَقْتِ عَلَيهَا الْجَمْعِيَّةَ بِمُوجِبِ قَرَارِهَا 58 / 267 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003. الْقَرَارَاتُ 59 / 277 ألْفً إِلَى جِيمِ اِتَّخَذْتِ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 76 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 448 / Add. 2 ، الْفَقْرَةُ 41 )([ 1 ]) قُدِّمَ رَئِيسُ اللَّجْنَةِ مَشَارِيعُ الْقَرَارَاتِ الْمُوصى بِهَا فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 277 - الْمِيزَانِيَّةُ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 الْاِعْتِمادَاتُ الْمُنَقِّحَةُ لِمِيزَانِيَّةِ فَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ تُقَرِّرُ أَنْ يُعَدِّلَ مَبْلَغٌ 100 196 179 3 دُولارٌ مِنْ دُولارَاتِ الْوِلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ ، الْمُعْتَمَدُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 بِمُوجِبِ قَرَارِيِهَا 58 / 271 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 و 58 / 295 الْمُؤَرِّخَ 18 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2004 ، بِمَا قَدَّرَهُ 800 977 428 دُولارٌ ، وَذَلِكَ عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: TABLE REMOVED الْإيرَادَاتُ التَّقْديريَّةُ الْمُنَقِّحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ تُقَرِّرُ زِيادَةَ الْإيرَادَاتِ التَّقْديريَّةِ الْبالِغَةِ 500 340 415 دُولارٌ مِنْ دُولارَاتِ الْوِلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ ، الْمُوَافِقُ عَلَيهَا لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 بِمُوجِبِ قَرَارِيِهَا 58 / 271 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 و 58 / 295 الْمُؤَرِّخَ 18 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2004 ، بِمَا قَدَّرَهُ 400 511 28 دُولارٌ ، وَذَلِكَ عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: TABLE REMOVED تَمْوِيلُ الْاِعْتِمادَاتِ لِعَامَ 2005 إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ تُقَرِّرُ بِالنِّسْبَةِ إِلَى عَامٍ 2005 مَا يَلِي: 1 - أَنَّ تَمَوُّلَ اِعْتِمادَاتِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبالِغُ مَجْمُوعُهَا 750 743 027 2 دُولارَا مِنْ دُولارَاتِ الْوِلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُشْتَمِلَةِ عَلَى مَبْلَغٍ 150 430 580 1 دُولارًا الَّذِي يُمَثِّلَ نِصْفُ الْاِعْتِمادَاتِ الْمُوَافِقَ عَلَيهَا فِي الْأَصْلِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 بِمُوجِبِ قَرَارِهَا 58 / 271 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَمَبْلَغٌ 800 335 18 دُولارً الَّذِي يُمَثِّلَ الْاِعْتِمادُ الْإِضافِي الْمُوَافِقُ عَلَيه لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 بِمُوجِبِ قَرَارِهَا 58 / 295 الْمُؤَرِّخَ 18 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2004 ، وَمَبْلَغٌ 800 977 428 دُولارً الَّذِي يُمَثِّلَ الزِّيادَةُ الْمُوَافِقُ عَلَيهَا بِمُوجِبِ الْقَرَارِ أَلُفُّ أَعُلاَهُ ، وَفَّقَا لِلْبَنْدَيْنِ 5 - 1 و 5 - 2 مِنَ الْأَنْظِمَةِ وَالْقَوَاعِدُ الْمَالِيَّةُ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) ST / SGB / 2003 / 7 .)، وَذَلِكَ عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: ( أ) مَبْلَغٌ 150 509 29 دُولارَا الْمُشْتَمِلِ عَلَى مَا يَلِي: ( ب) مَبْلَغٌ 600 234 998 1 دُولارٌ ، وَيُمَثِّلُ الْأَنْصِبَةُ الْمُقَرَّرَةُ عَلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَفْقًا لِقَرَارِهَا 58 / 1 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ؛ 2 - أَنْ تَخْصِمَ مِنَ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ عَلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، وَفَّقَا لِأَحْكَامِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 973 ( د - 10) الْمُؤَرِّخُ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1955 ، حِصَّةٌ كُلُّ مِنْهَا فِي رَصيدِ صُنْدُوقِ مُعَادَلَةِ الضَّرَائِبِ الْبالِغِ إِجْمَالِيِهِ 650 725 218 دُولارَا وَيَتَأَلَّفُ مِمَّا يَلِي: ( أ) مَبْلَغٌ 850 245 193 دُولارًا ، وَيُمَثِّلُ نِصْفُ الْإيرَادَاتِ التَّقْديريَّةِ الْآتِيَةِ مِنَ الْاِقْتِطاعَاتِ الْإلْزَامِيَّةِ مِنْ مُرَتَّبَاتِ الْمُوَظَّفِينَ الَّتِي وَافَقْتِ عَلَيهَا الْجَمْعِيَّةَ بِمُوجِبِ قَرَارِهَا 58 / 271 بَاءَ ؛ ( ب) مَبْلَغٌ 700 48 دُولارٌ ، وَيُمَثِّلُ الْإيرَادَاتُ التَّقْديريَّةُ الْآتِيَةُ مِنَ الْاِقْتِطاعَاتِ الْإلْزَامِيَّةِ مِنْ مُرَتَّبَاتِ الْمُوَظَّفِينَ الَّتِي وَافَقْتِ عَلَيهَا الْجَمْعِيَّةَ بِمُوجِبِ قَرَارِهَا 58 / 295 ؛ ( ج) مَبْلَغٌ 300 073 29 دُولارٌ ، وَيُمَثِّلُ الزِّيادَةُ التَّقْديريَّةُ فِي الْإيرَادَاتِ الْآتِيَةِ مِنَ الْاِقْتِطاعَاتِ الْإلْزَامِيَّةِ مِنْ مُرَتَّبَاتِ الْمُوَظَّفِينَ الْمُوَافِقِ عَلَيهَا بِمُوجِبِ الْقَرَارِ بَاءَ أَعُلاَهُ ؛
القرار 59/278 اتخذ في الجلسة العامة 76، المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/652، الفقرة 9)([1]) قدم رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/278 - مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 إن الجمعية العامة، إذ تؤكد من جديد قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم في السنوات التي لا تقدم فيها ميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية، وإذ تؤكد من جديد أيضا الجزء السادس من قرارهـا 45/248 بـاء المــــؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، وإذ تؤكد من جديد كذلك المادة 153 من نظامها الداخلي، وإذ تشير إلى قرارها 58/269 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007([1]) A/59/415.)، والتوصيات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) انظر A/59/600.)، 1 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) انظر A/59/600.)؛ 2 - تؤكد من جديد أن يتضمن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة إشارة إلى ما يلي: (أ) تقدير أولي للموارد اللازمة لتغطية برنامج الأنشطة المقترحة خلال فترة السنتين؛ (ب) أولويات تعكس الاتجاهات العامة ذات الطبيعة القطاعية العامة؛ (ج) النمو الحقيقي، إيجابيا أو سلبيا، مقارنا بالميزانية السابقة؛ (د) حجم صندوق الطوارئ في صورة نسبة مئوية من الحجم العام للموارد؛ 3 - تؤكد من جديد أيضا أن مخطط الميزانية ينبغي أن يوفر المزيد من إمكانية التنبؤ بالموارد اللازمة لفترة السنتين التالية وأن يشجع على زيادة إشراك الدول الأعضاء في عملية الميزانية وبالتالي تيسير أوسع اتفاق ممكن بشأن الميزانية البرنامجية؛ 4 - تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن تعكس حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات، من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛ 5 - تلاحظ أن مخطط الميزانية يمثل تقديرا أوليا للموارد؛ 6 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 استنادا إلى تقدير أولي يبلغ 000 900 621 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2004-2005؛ 7 - تقرر أن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة الســـنتين 2006-2007 اعتمادات لإعادة تقدير التكاليف استنادا إلى المنهجية القائمة؛ 8 - تقرر أيضا أن تكون أولويات فترة السنتين 2006-2007 على النحو التالي: (أ) صون السلام والأمن الدوليين؛ (ب) تشجيع النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا؛ (ج) تنمية أفريقيا؛ (د) تعزيز حقوق الإنسان؛ (هـ) التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية؛ (و) تعزيز العدالة والقانون الدولي؛ (ز) نـزع السلاح؛ (ح) مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره؛ 9 - تطلب إلى الأمين العام، بالنظر إلى تقديراته الأولية الإرشادية الواردة في مخطط الميزانيـة المقترحة، أن يعكس الأولويات المبينة في الفقرة 8 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ 10 - تقرر أن يحدد حجم صندوق الطوارئ بما نسبته 0.75 في المائة من التقدير الأولي، أي 27.2 دولار، وأن يكون هذا المبلغ إضافة إلى الحجم العام للتقدير الأولي وأن يستخدم وفقا لإجراءات استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله.
RESOLUTION 59/278 Adopted at the 76th plenary meeting, on 23 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/652, para. 9)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Chairman of the Committee. 59/278. Proposed programme budget outline for the biennium 2006-2007 The General Assembly, Reaffirming its resolution 41/213 of 19 December 1986, in which it requested the Secretary-General to submit in off-budget years an outline of the proposed programme budget for the following biennium, Reaffirming also section VI of its resolution 45/248 B of 21 December 1990, Reaffirming further rule 153 of its rules of procedure, Recalling its resolution 58/269 of 23 December 2003, Having considered the report of the Secretary-General on the proposed programme budget outline for the biennium 2006-2007A/59/415. and the related recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,See A/59/600. 1. Endorses the observations and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;See A/59/600. 2. Reaffirms that the proposed programme budget outline shall contain an indication of the following: (a) A preliminary estimate of resources needed to accommodate the proposed programme of activities during the biennium; (b) Priorities, reflecting general trends of a broad sectoral nature; (c) Real growth, positive or negative, compared with the previous budget; (d) Size of the contingency fund expressed as a percentage of the overall level of resources; 3. Also reaffirms that the budget outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium and promote greater involvement of Member States in the budgetary process, thereby facilitating the broadest possible agreement on the programme budget; 4. Further reaffirms that the budget proposals of the Secretary-General should reflect resource levels commensurate with mandates for their full, efficient and effective implementation; 5. Notes that the budget outline is a preliminary estimate of resources; 6. Invites the Secretary-General to prepare his proposed programme budget for the biennium 2006-2007 on the basis of a preliminary estimate of 3,621,900,000 United States dollars at revised 2004-2005 rates; 7. Decides that the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 shall contain provisions for recosting on the basis of the existing methodology; 8. Decides also that the priorities for the biennium 2006-2007 shall be the following: (a) Maintenance of international peace and security; (b) Promotion of sustained economic growth and sustainable development, in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences; (c) Development of Africa; (d) Promotion of human rights; (e) Effective coordination of humanitarian assistance efforts; (f) Promotion of justice and international law; (g) Disarmament; (h) Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations; 9. Requests the Secretary-General, in view of his preliminary indicative estimates contained in the proposed budget outline, to reflect the priorities outlined in paragraph 8 above when presenting the proposed programme budget for the biennium 2006-2007; 10. Decides that the contingency fund shall be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate, namely, at 27.2 million dollars, that this amount shall be in addition to the overall level of the preliminary estimate and that it shall be used in accordance with the procedures for the use and operation of the contingency fund.
الْقَرَارُ 59 / 278 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 76 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 652 ، الْفَقْرَةُ 9 )([ 1 ]) قُدِّمَ رَئِيسُ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 278 - مُخَطَّطُ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ قَرَارِهَا 41 / 213 الْمُؤَرِّخِ 19 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1986 الَّذِي طَلَبْتِ فِيه إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ فِي السّنواتِ الَّتِي لَا تُقَدَّمُ فِيهَا مِيزَانِيَّةً مُخَطَّطًا لِلْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ التَّالِيَةَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أيضا الْجُزْءُ السّادسُ مِنْ قَرَارِهَا 45 / 248 باءُ الْمُؤَرِّخِ 21 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ كَذَلِكً الْمَادَّةَ 153 مِنْ نِظَامِهَا الدَّاخِلِيِّ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 58 / 269 الْمُؤَرِّخَ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ مُخَطَّطِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 ([ 1 ]) A / 59 / 415 .)، وَالتَّوْصِيََاتُ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُقَدَّمَةِ مِنَ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 600 .)، 1 - تُؤَيِّدُ مُلاَحَظََاتٍ وَتَوْصِيََاتُ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 600 .)؛ 2 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنْ يَتَضَمَّنَ مُخَطَّطُ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ إشارَةً إِلَى مَا يَلِي: ( أ) تَقْديرٌ أَوَلِي لِلْمواردِ اللّاَزِمَةِ لِتَغْطِيَةِ بَرْنامَجِ الْأَنْشِطَةِ الْمُقْتَرَحَةِ خِلَالَ فَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ ؛ ( ب) أَوْلَوِيَّاتُ تَعْكِسُ الْاِتِّجَاهَاتِ الْعَامَّةِ ذَاتُ الطَّبِيعَةِ الْقِطاعِيَّةُ الْعَامَّةُ ؛ ( ج) النُّمُوُّ الْحَقِيقِيُّ ، إِيجَابِيَّا أَوْ سَلْبِيًّا ، مُقَارَنَا بِالْمِيزَانِيَّةِ السَّابِقَةِ ؛ ( د) حَجْمُ صُنْدُوقِ الطَّوَارِئِ فِي صُورَةِ نِسْبَةِ مِئَوِيَّةٍ مِنَ الْحَجْمِ الْعَامِّ لِلْمواردِ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أيضا أَنَّ مُخَطَّطَ الْمِيزَانِيَّةِ ينبغي أَنْ يُوَفِّرَ الْمَزِيدُ مِنْ إِمْكانِيَّةِ التَّنَبُّؤِ بِالْمواردِ اللّاَزِمَةِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ التَّالِيَةَ وَأَنْ يُشَجِّعَ عَلَى زِيادَةِ إِشْراكِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي عَمَلِيَّةِ الْمِيزَانِيَّةِ وَبِالْتَّالِي تَيْسيرُ أَوْسُعُ اِتِّفَاقَ مُمْكِنٍ بِشَأْنِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ ؛ 4 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ كَذَلِكً أَنَّ مُقْتَرَحَاتِ الْمِيزَانِيَّةِ الْمُقَدَّمَةِ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ينبغي أَنْ تَعْكِسَ حَجْمَ الْمواردِ بِمَا يَتَنَاسَبُ مَعَ الْوَلاَيََاتِ ، مِنْ أَجَلْ تَنْفِيذَهَا تَنْفِيذَا تَامَّا يَتَّسِمُ بِالْكَفَاءةِ وَالْفَعَّالِيَّةِ ؛ 5 - تُلَاحِظُ أَنَّ مُخَطَّطَ الْمِيزَانِيَّةِ يُمَثِّلُ تَقْديرَا أَوَّلِيَّا لِلْمواردِ ؛ 6 - تَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى أَنْ يَعُدَّ مِيزَانِيَّتُهُ الْبَرْنامَجِيَّةِ الْمُقْتَرَحَةِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 اِسْتِنادًا إِلَى تَقْديرِ أَوَّلِي يَبْلُغُ 000 900 621 3 دُولارٌ مِنْ دُولارَاتِ الْوِلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ بِالْمُعَدَّلَاتِ الْمُنَقِّحَةِ لِلْفَتْرَةِ 2004 - 2005 ؛ 7 - تُقَرِّرُ أَنْ تَتَضَمَّنَ الْمِيزَانِيَّةَ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 اِعْتِمادَاتٍ لِإِعادَةِ تَقْديرِ التَّكاليفِ اِسْتِنادًا إِلَى الْمَنْهَجِيَّةِ الْقَائِمَةِ ؛ 8 - تُقَرِّرُ أيضا أَنَّ تَكَوُّنَ أَوْلَوِيَّاتٍ فترةٍ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: ( أ) صَوْنُ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ؛ ( ب) تَشْجِيعُ النُّمُوِّ الْاِقْتِصَادِيِّ الْمُطَّرِدِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ ، وَفَّقَا لِلْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الصَّادِرَةِ عَنِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَمُؤْتَمَرَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْقُودَةِ مُؤَخَّرًا ؛ ( ج) تَنْمِيَةٌ أفريقيا ؛ ( د) تَعْزِيزُ حُقوقِ الْإِنْسانِ ؛ ( ه) التَّنْسِيقُ الْفَعَّالُ لِجُهُودِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ ؛ ( و) تَعْزِيزُ الْعَدَالَةِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ ؛ ( ز) نَزْعُ السِّلاَحِ ؛ ( ح) مُرَاقِبَةُ الْمُخَدِّرَاتِ وَمَنْعُ الْجَرِيمَةِ وَمُكَافَحَةُ الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ بِجَمِيعَ أَشْكَالِهِ وَمَظَاهِرَهُ ؛ 9 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، بِالنَّظَرِ إِلَى تَقْديرَاتِهِ الْأَوَّلِيَّةِ الإرشادية الْوَارِدَةَ فِي مُخَطَّطِ الْمِيزَانِيَّةِ الْمُقْتَرَحَةِ ، أَنْ يَعْكِسَ الْأَوْلَوِيَّاتُ الْمُبَيَّنَةُ فِي الْفَقْرَةِ 8 أَعَلَاهُ عِنْدَ تَقْديمِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2006 - 2007 ؛ 10 - تُقَرِّرُ أَنْ يُحَدِّدَ حَجْمُ صُنْدُوقِ الطَّوَارِئِ بِمَا نِسْبَتَهُ 0. 75 فِي المائة مِنَ التَّقْديرِ الْأَوَّلِيِّ ، أَيٌّ 27. 2 دُولارٌ ، وَأَنْ يَكُونُ هَذَا الْمَبْلَغُ إضافَةً إِلَى الْحَجْمِ الْعَامِّ لِلتَّقْديرِ الْأَوَّلِيِّ وَأَنْ يَسْتَخْدِمَ وَفْقًا لِإِجْرَاءَاتِ اِسْتِخْدامِ صُنْدُوقِ الطَّوَارِئِ وَتَشْغِيلَهُ.
القرار 59/28 اتخذ في الجلسة العامة 64، المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004، بتصويت مسجل بأغلبية 104 أصوات مقابل 7 أصوات وامتناع 63 عضوا عن التصويت*، على أساس مشروع القرار A/59/L.34 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأردن، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، البحرين، بنغلاديش، تونس، الجزائر، جزر القمر، جيبوتي، السنغال، السودان، سيراليون، الصومال، العراق، عمان، غينيا، قطر، كوبا، الكويت، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، ناميبيا، اليمن، فلسطين *المؤيدون: إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، أوزبكستان، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوليفيا، بيلاروس، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، زامبيا، زمبابوي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، السودان، سورينام، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصومال، الصين، طاجيكستان، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كولومبيا، الكونغو، الكويت، لبنان، ليبريا، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، نيبال، النيجر، نيجيريا، الهند، اليمن المعارضون: أستراليا، إسرائيل، بالاو، جزر مارشال، كندا، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: الاتحاد الروسي، إسبانيا، إستونيا، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بيرو، تايلند، تونغا، جزر سليمان، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، ساموا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، صربيا والجبل الأسود، غواتيمالا، فانواتو، فرنسا، فنلندا، الكاميرون، كرواتيا، كوستاريكا، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ناورو، النرويج، النمسا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليونان 59/28 - اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 181 (د - 2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، و 194 (د - 3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948، و 3236 (د - 29) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1974، و 3375 (د - 30) و 3376 (د - 30) المؤرخين 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1975، و 31/20 المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1976 وإلى جميع القرارات اللاحقة ذات الصلة، بما فيها القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دوراتها الاستثنائية الطارئة، والقرار 58/18 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/292 المؤرخ 6 أيار/مايو 2004، وقد نظرت في تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 35 (A/59/35).)، وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، فضلا عن الاتفاقات القائمة المعقودة بين الجانبين وضرورة الامتثال الكامل لهذه الاتفاقات، وإذ تشير أيضا إلى خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين([1]) S/2003/529، المرفق.)، وإذ تشير كذلك إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة([1]) انظر A/ES-10/273 و Corr.1.)، وإذ تشير أيضا إلى قرارها دإط - 10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004، وإذ تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة تضطلع بمسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحل القضية من جميع جوانبها على نحو مرض وفقا للشرعية الدولية، 1 - تعرب عن تقديرها للجنـــــة المعنيـــــة بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 35 (A/59/35).)، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة في فصله السابع؛ 2 - تطلب من اللجنة أن تواصل بذل كل الجهود لتعزيز إعمال الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وتأييد عملية السلام في الشرق الأوسط، وتعبئة الدعم الدولي لمساعدة الشعب الفلسطيني، وتأذن للجنة بإدخال ما قد تراه مناسبا وضروريا من تعديلات على برنامج عملها المعتمد، في ضوء المستجدات وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين وما بعد ذلك؛ 3 - تطلب أيضا من اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام تقارير ومقترحات، حسب الاقتضاء؛ 4 - تطلب كذلك من اللجنة الاستمرار في تعاونها مع منظمات المجتمع المدني الفلسطينية وغيرها من منظمات المجتمع المدني ومواصلة دعمها لها بغية تعبئة التضامن الدولي مع الشعب الفلسطيني ومؤازرة ممارسته لحقوقه غير القابلة للتصرف والتوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، وإشراك المزيد من منظمات المجتمع المدني في جهودها؛ 5 - تطلب من لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 194 (د - 3)، وإلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بقضية فلسطين أن تواصل التعاون الكامل مع اللجنة وإتاحة ما لديها من معلومات ووثائق ذات صلة للجنة، بناء على طلبها؛ 6 - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى التعاون مع اللجنة في أدائها مهامها؛ 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمم تقرير اللجنة على جميع هيئات الأمم المتحدة المختصة، وتحث تلك الهيئات على اتخاذ الإجراءات اللازمة، حسب الاقتضاء؛ 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
RESOLUTION 59/28 Adopted at the 64th plenary meeting, on 1 December 2004, by a recorded vote of 104 to 7, with 63 abstentions,* on the basis of draft resolution A/59/L.34 and Add.1, sponsored by: Algeria, Bahrain, Bangladesh, Comoros, Cuba, Djibouti, Egypt, Guinea, Indonesia, Iraq, Jordan, Kuwait, Madagascar, Malaysia, Mali, Mauritania, Morocco, Namibia, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Somalia, Sudan, Tunisia, United Arab Emirates, Yemen, Palestine * In favour: Afghanistan, Algeria, Argentina, Armenia, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Belarus, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Cambodia, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Congo, Côte d'Ivoire, Cuba, Cyprus, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominica, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Niger, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Paraguay, Philippines, Qatar, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Somalia, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uzbekistan, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Australia, Canada, Israel, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Palau, United States of America Abstaining: Albania, Andorra, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Burundi, Cameroon, Costa Rica, Croatia, Czech Republic, Denmark, Dominican Republic, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Guatemala, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Monaco, Nauru, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Norway, Papua New Guinea, Peru, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Samoa, San Marino, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Spain, Sweden, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Tonga, Uganda, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Uruguay, Vanuatu 59/28. Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People The General Assembly, Recalling its resolutions 181 (II) of 29 November 1947, 194 (III) of 11 December 1948, 3236 (XXIX) of 22 November 1974, 3375 (XXX) and 3376 (XXX) of 10 November 1975, 31/20 of 24 November 1976 and all subsequent relevant resolutions, including those adopted by the General Assembly at its emergency special sessions and resolution 58/18 of 3 December 2003, Recalling also its resolution 58/292 of 6 May 2004, Having considered the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People,Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 35 (A/59/35). Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, as well as the existing agreements between the two sides and the need for full compliance with those agreements, Recalling also the Quartet road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict,S/2003/529, annex. Recalling further the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory,See A/ES-10/273 and Corr.1. and recalling also its resolution ES-10/15 of 20 July 2004, Reaffirming that the United Nations has a permanent responsibility towards the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in a satisfactory manner in accordance with international legitimacy, 1. Expresses its appreciation to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for its efforts in performing the tasks assigned to it by the General Assembly, and takes note of its annual report,Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 35 (A/59/35). including the conclusions and recommendations contained in chapter VII thereof; 2. Requests the Committee to continue to exert all efforts to promote the realization of the inalienable rights of the Palestinian people, to support the Middle East peace process and to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people, and authorizes the Committee to make such adjustments in its approved programme of work as it may consider appropriate and necessary in the light of developments and to report thereon to the General Assembly at its sixtieth session and thereafter; 3. Also requests the Committee to continue to keep under review the situation relating to the question of Palestine and to report and make suggestions to the General Assembly, the Security Council or the Secretary-General, as appropriate; 4. Further requests the Committee to continue to extend its cooperation and support to Palestinian and other civil society organizations in order to mobilize international solidarity and support for the achievement by the Palestinian people of its inalienable rights and for a peaceful settlement of the question of Palestine, and to involve additional civil society organizations in its work; 5. Requests the United Nations Conciliation Commission for Palestine, established under General Assembly resolution 194 (III), and other United Nations bodies associated with the question of Palestine to continue to cooperate fully with the Committee and to make available to it, at its request, the relevant information and documentation which they have at their disposal; 6. Invites all Governments and organizations to extend their cooperation to the Committee in the performance of its tasks; 7. Requests the Secretary-General to circulate the report of the Committee to all the competent bodies of the United Nations, and urges them to take the necessary action, as appropriate; 8. Also requests the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks.
الْقَرَارُ 59 / 28 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 64 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 104 أَصْوَاتُ مُقَابِلٌ 7 أَصْوَاتً وَاِمْتِناعً 63 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ *، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 34 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْأُرْدُنُ ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، الْبَحْرَيْنُ ، بنغلاديش ، تُونِسٌ ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جِيبُوتِي ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، الصُّومَالُ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غِينِيا ، قَطَرٌ ، كُوبَا ، الْكُوَيْتُ ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُورِيتَانْيَا ، نامِيبِيا ، الْيَمَنُ ، فِلَسْطِينُ * الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، أوزبكستان ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُولِيفِيا ، بِيلارُوسٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سورينام ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، لُبْنَانٌ ، لِيَبْرِيَا ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، الْهِنْدُ ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: أُسْترَالِيا ، إسرائيل ، بالاو ، جَزَرُ مارِشالٍ ، كَنَدا ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إسبانيا ، إستونيا ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تونغا ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، غُواتِيمالا ، فانواتو ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كُوسْتارِيكا ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيُونانُ 59 / 28 - اللَّجْنَةُ الْمَعْنِيَّةُ بِمُمَارَسَةِ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ لِحُقوقِهِ غَيْرَ الْقَابِلَةِ لِلتَّصَرُّفِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 181 ( د - 2) الْمُؤَرِّخُ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1947 ، و 194 ( د - 3) الْمُؤَرِّخُ 11 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1948 ، و 3236 ( د - 29) الْمُؤَرِّخُ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1974 ، و 3375 ( د - 30) و 3376 ( د - 30) الْمُؤَرِّخِينَ 10 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1975 ، و 31 / 20 الْمُؤَرِّخِ 24 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1976 وَإِلَى جَمِيعِ الْقَرَارَاتِ اللّاَحِقَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِمَا فِيهَا الْقَرَارَاتِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ فِي دوراتها الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الطَّارِئَةِ ، وَالْقَرَارُ 58 / 18 الْمُؤَرِّخِ 3 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 58 / 292 الْمُؤَرِّخَ 6 أيَّارَ / مَايُوٌ 2004 ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْمَعْنِيَّةِ بِمُمَارَسَةِ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ لِحُقوقِهِ غَيْرَ الْقَابِلَةِ لِلتَّصَرُّفِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 35 ( A / 59 / 35 ).)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْاِعْتِرافِ الْمُتَبَادَلِ بَيْنَ حُكُومَةِ دَوْلَةٍ إسرائيل وَمُنَظَّمَةُ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةَ ، مُمَثِّلَةُ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، فَضَلَّا عَنِ الْاِتِّفَاقَاتِ الْقَائِمَةِ الْمَعْقُودَةِ بَيْنَ الْجَانِبَيْنِ وَضَرُورَةُ الْاِمْتِثَالِ الْكَامِلِ لِهَذِهٍ الْاِتِّفَاقَاتِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى خَرِيطَةِ الطَّرِيقِ الَّتِي وُضِعْتِهَا اللَّجْنَةَ الرُّبَاعِيَّةَ لإيجاد حَلُّ دَائِمٌ لِلْصِراعِ الإسرائيلي الْفِلَسْطِينِيَّ عَلَى أَسَاسِ وُجُودٍ دولتين ([ 1 ]) S / 2003 / 529 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى الْفَتْوَى الَّتِي أَصُدِرْتِهَا مَحْكَمَةَ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ فِي 9 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2004 بِشَأْنِ الْآثَارِ الْقَانُونِيَّةُ النَّاشِئَةُ عَنْ تَشْيِيدِ جِدارٍ فِي الْأرْضِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ الْمُحْتَلَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / ES - 10 / 273 و Corr. 1 .)، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا دإط - 10 / 15 الْمُؤَرِّخَ 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2004 ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ تَضْطَلِعُ بِمَسْؤُولِيَّةِ دَائِمَةٍ إِزَاءَ قَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ إِلَى أَنْ تَحُلَّ الْقَضِيَّةَ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهَا عَلَى نَحْوَ مَرَضٍ وَفْقًا لِلشَّرْعِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ، 1 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلَجْنَةِ الْمَعْنِيَّةِ بِمُمَارَسَةِ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ لِحُقوقِهِ غَيْرَ الْقَابِلَةِ لِلتَّصَرُّفِ لَمَّا تَبْذُلْهُ مِنْ جُهُودٍ فِي أَدَاءٍ المهام الَّتِي أُسْنِدْتِهَا إِلَيهَا الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ ، وَتُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِهَا السَّنَوِيِّ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 35 ( A / 59 / 35 ).)، بِمَا فِي ذَلِكً الْاِسْتِنْتاجَاتِ وَالتَّوْصِيََاتُ الْوَارِدَةُ فِي فَصْلِهِ السّابعِ ؛ 2 - تَطْلُبُ مِنَ اللَّجْنَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ بِذَلٍ كُلُّ الْجُهُودِ لِتَعْزِيزِ إعْمَالِ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ لِحُقوقِهِ غَيْرَ الْقَابِلَةِ لِلتَّصَرُّفِ ، وَتَأْيِيدُ عَمَلِيَّةِ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، وَتَعْبِئَةُ الدُّعُمِ الدَّوْلِيِّ لِمُسَاعَدَةِ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، وَتَأْذَنُ لِلَجْنَةٍ بِإدْخَالٍ مَا قَدْ تِرَاهُ مُنَاسِبًا وَضَرُورِيًّا مِنْ تَعْدِيلَاتٍ عَلَى بَرْنامَجِ عَمَلِهَا الْمُعْتَمَدِ ، فِي ضَوْءِ الْمُسْتَجَدَّاتِ وَأَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ وَمَا بَعْدَ ذَلِكً ؛ 3 - تَطْلُبُ أيضا مِنَ اللَّجْنَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ إِبْقَاءِ الْحالَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِقَضِيَّةِ فِلَسْطِينِ قَيْدِ الْاِسْتِعْراضِ وَأَنَّ تَقَدُّمً إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ أَوْ مَجْلِسُ الْأَمْنِ أَوْ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ تقاريرُ وَمُقْتَرَحَاتٌ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ؛ 4 - تَطْلُبُ كَذَلِكً مِنَ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِمْرارَ فِي تَعَاوُنِهَا مَعَ مُنَظَّمََاتِ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ الْفِلَسْطِينِيَّةَ وَغَيْرَهَا مِنْ مُنَظَّمََاتِ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ وَمُوَاصَلَةُ دُعُمِهَا لَهَا بُغْيَةُ تَعْبِئَةِ التَّضَامُنِ الدَّوْلِيِّ مَعَ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ وَمُؤَازَرَةُ مُمَارَسَتِهِ لِحُقوقِهِ غَيْرَ الْقَابِلَةِ لِلتَّصَرُّفِ وَالتَّوَصُّلَ إِلَى تَسْوِيَةِ سَلَّمِيَّةٍ لِقَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ ، وَإِشْراكُ الْمَزِيدِ مِنْ مُنَظَّمََاتِ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ فِي جُهُودِهَا ؛ 5 - تَطْلُبُ مِنْ لَجْنَةِ التَّوْفِيقِ التَّابِعَةَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْخَاصَّةَ بِفِلَسْطِينٍ ، الْمُنْشَأَةُ بِمُوجِبِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 194 ( د - 3 )، وَإِلَى هَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْأُخْرَى الْمَعْنِيَّةَ بِقَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ أَنَّ تَوَاصُلَ التَّعَاوُنِ الْكَامِلِ مَعَ اللَّجْنَةِ وَإتَاحَةً مَا لَدَيهَا مِنْ مَعْلُومَاتٍ وَوَثَائِقَ ذَاتُ صِلَةٍ لِلَجْنَةٍ ، بِنَاءٌ عَلَى طَلَبِهَا ؛ 6 - تَدْعُو جَمِيعَ الْحُكُومََاتِ وَالْمُنَظَّمَاتِ إِلَى التَّعَاوُنِ مَعَ اللَّجْنَةِ فِي أَدَائِهَا مهامها ؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُعَمِّمَ تَقْريرُ اللَّجْنَةِ عَلَى جَمِيعَ هَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُخْتَصَّةِ ، وَتَحُثُّ تِلْكً الْهَيْئََاتِ عَلَى اِتِّخَاذِ الْإِجْرَاءَاتِ اللّاَزِمَةِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ؛ 8 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَزْوِيدُ اللَّجْنَةِ بِجَمِيعَ التَّسْهِيلَاتِ اللّاَزِمَةِ لِأَدَاءٍ مهامها.
اتخذ في الجلسة العامة 64، المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004، بتصويت مسجل بأغلبية 103 أصوات مقابل 8 أصوات وامتناع 64 عضوا عن التصويت*، على أساس مشروع القرار A/59/L.35 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأردن، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، البحرين، بنغلاديش، تونس، الجزائر، جزر القمر، جيبوتي، السنغال، السودان، سيراليون، الصومال، العراق، عمان، غينيا، قطر، كوبا، الكويت، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، ناميبيا، اليمن، فلسطين *المؤيدون: إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، أوروغواي، أوزبكستان، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوليفيا، بيلاروس، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الرأس الأخضر، زامبيا، زمبابوي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، السودان، سورينام، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصومال، الصين، طاجيكستان، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كولومبيا، الكونغو، الكويت، لبنان، ليبريا، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، نيبال، النيجر، نيجيريا، الهند، اليمن المعارضون: أستراليا، إسرائيل، بالاو، جزر مارشال، غرينادا، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناورو، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: الاتحاد الروسي، أرمينيا، إسبانيا، إستونيا، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بيرو، تايلند، تونغا، جزر سليمان، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، ساموا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، صربيا والجبل الأسود، غواتيمالا، فانواتو، فرنسا، فنلندا، فيجي، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كوستاريكا، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، النمسا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليونان 59/29 - شعبة حقوق الفلسطينيين بالأمانة العامة إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 35 (A/59/35).)، وإذ تحيط علما بوجـه خاص بالمعلومــات ذات الصلـــة الواردة في الفصــل الخامس - باء من ذلك التقرير، وإذ تشيـر إلى قرارها 32/40 باء المؤرخ 2 كانـون الأول/ديسمبر 1977 وإلى جميع القرارات اللاحقة ذات الصلة، بما فيها القرار 58/19 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، 1 - تلاحظ مع التقدير الإجراءات التي اتخذها الأمين العام امتثالا لقرارها 58/19؛ 2 - تـــرى أن شعبة حقوق الفلسطينيين بالأمانة العامة لا تـزال تقـدم مساهمة مفيدة وبناءة؛ 3 - تطلـب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد الشعبة بالموارد اللازمة وأن يكفل استمرارها في الاضطلاع ببرنامج عملها على النحو المبين بالتفصيل في القرارات السابقة ذات الصلة، وذلك بالتشاور مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وتحت إرشادها، بما في ذلك بوجه خاص تنظيم الاجتماعات في مختلف المناطق بمشاركة جميع قطاعات المجتمع الدولي، وزيادة تطوير وتوسيع نطاق مجموعة وثائق نظام الأمم المتحدة للمعلومات الخاصة بقضية فلسطين، وإعداد منشورات ومواد إعلامية بشأن مختلف نواحي قضية فلسطين ونشرها على أوسع نطاق ممكن، وتوفير برنامج التدريب السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية؛ 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛ 5 - تدعــو جميع الحكومات والمنظمات إلى التعاون مع الشعبة في أدائها لمهامها؛ القرار 59/29 6 - تطلب إلى اللجنة والشعبة أن تواصلا، في إطار الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، تنظيم معرض سنوي عن حقوق الفلسطينيين أو مناسبة ثقافية، بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة، وتشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم أوسع دعم وتغطية إعلامية للاحتفال بيوم التضامن.
Adopted at the 64th plenary meeting, on 1 December 2004, by a recorded vote of 103 to 8, with 64 abstentions,* on the basis of draft resolution A/59/L.35 and Add.1, sponsored by: Algeria, Bahrain, Bangladesh, Comoros, Cuba, Djibouti, Egypt, Guinea, Indonesia, Iraq, Jordan, Kuwait, Madagascar, Malaysia, Mali, Malta, Mauritania, Morocco, Namibia, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Somalia, Sudan, Tunisia, United Arab Emirates, Yemen, Palestine * In favour: Afghanistan, Algeria, Argentina, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Cambodia, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Congo, Côte d'Ivoire, Cuba, Cyprus, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Niger, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Paraguay, Philippines, Qatar, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Somalia, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Australia, Grenada, Israel, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Nauru, Palau, United State s of America Abstaining: Albania, Andorra, Armenia, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Burundi, Cameroon, Canada, Costa Rica, Croatia, Czech Republic, Denmark, Dominican Republic, Estonia, Fiji, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Guatemala, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Monaco, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Norway, Papua New Guinea, Peru, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Samoa, San Marino, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Spain, Sweden, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Tonga, Uganda, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Vanuatu 59/29. Division for Palestinian Rights of the Secretariat The General Assembly, Having considered the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People,Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 35 (A/59/35). Taking note in particular of the relevant information contained in chapter V.B of that report, Recalling its resolution 32/40 B of 2 December 1977 and all subsequent relevant resolutions, including resolution 58/19 of 3 December 2003, 1. Notes with appreciation the action taken by the Secretary-General in compliance with its resolution 58/19; 2. Considers that the Division for Palestinian Rights of the Secretariat continues to make a useful and constructive contribution; 3. Requests the Secretary-General to continue to provide the Division with the necessary resources and to ensure that it continues to carry out its programme of work as detailed in the relevant earlier resolutions, in consultation with the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and under its guidance, including, in particular, the organization of meetings in various regions with the participation of all sectors of the international community, the further development and expansion of the documents collection of the United Nations Information System on the Question of Palestine, the preparation and widest possible dissemination of publications and information materials on various aspects of the question of Palestine and the provision of the annual training programme for staff of the Palestinian Authority; 4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; 5. Invites all Governments and organizations to extend their cooperation to the Division in the performance of its tasks; RESOLUTION 59/29 6. Requests the Committee and the Division, as part of the observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People on 29 November, to continue to organize an annual exhibit on Palestinian rights or a cultural event in cooperation with the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations, and encourages Member States to continue to give the widest support and publicity to the observance of the Day of Solidarity.
اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 64 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 103 أَصْوَاتُ مُقَابِلٌ 8 أَصْوَاتً وَاِمْتِناعً 64 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ *، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 35 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْأُرْدُنُ ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، الْبَحْرَيْنُ ، بنغلاديش ، تُونِسٌ ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جِيبُوتِي ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، الصُّومَالُ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غِينِيا ، قَطَرٌ ، كُوبَا ، الْكُوَيْتُ ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُورِيتَانْيَا ، نامِيبِيا ، الْيَمَنُ ، فِلَسْطِينُ * الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُولِيفِيا ، بِيلارُوسٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سورينام ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، لُبْنَانٌ ، لِيَبْرِيَا ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، الْهِنْدُ ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: أُسْترَالِيا ، إسرائيل ، بالاو ، جَزَرُ مارِشالٍ ، غرينادا ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، ناوَرُو ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أرمينيا ، إسبانيا ، إستونيا ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تونغا ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، غُواتِيمالا ، فانواتو ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كُوسْتارِيكا ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيُونانُ 59 / 29 - شُعْبَةُ حُقوقِ الْفِلَسْطِينِيِّينَ بِالْأمَانَةِ الْعَامَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْمَعْنِيَّةِ بِمُمَارَسَةِ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ لِحُقوقِهِ غَيْرَ الْقَابِلَةِ لِلتَّصَرُّفِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 35 ( A / 59 / 35 ).)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِوَجْهِ خاصٍّ بِالْمَعْلُومَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْوَارِدَةِ فِي الْفَصْلِ الْخامسِ - بَاءَ مِنْ ذَلِكً التَّقْريرَ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 32 / 40 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1977 وَإِلَى جَمِيعِ الْقَرَارَاتُ اللّاَحِقَةُ ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِمَا فِيهَا الْقَرَارَ 58 / 19 الْمُؤَرِّخَ 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، 1 - تُلَاحِظُ مَعَ التَّقْديرِ الْإِجْرَاءَاتِ الَّتِي اُتُّخِذَهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ اِمْتِثَالًا لِقَرَارِهَا 58 / 19 ؛ 2 - تُرى أَنَّ شُعْبَةَ حُقوقِ الْفِلَسْطِينِيِّينَ بِالْأمَانَةِ الْعَامَّةِ لَا تزال تُقَدِّمَ مُسَاهَمَةَ مُفِيدَةِ وَبَنَّاءةِ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَزْوِيدُ الشُّعْبَةِ بِالْمواردِ اللّاَزِمَةِ وَأَنْ يَكْفِلَ اِسْتِمْرارُهَا فِي الْاِضْطِلاعِ بِبَرْنامَجِ عَمَلِهَا عَلَى النَّحْوِ الْمُبِينِ بِالتَّفْصِيلِ فِي الْقَرَارَاتِ السَّابِقَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَذَلِكَ بِالتَّشَاوُرِ مَعَ اللَّجْنَةِ الْمَعْنِيَّةِ بِمُمَارَسَةِ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ لِحُقوقِهِ غَيْرَ الْقَابِلَةِ لِلتَّصَرُّفِ وَتَحْتَ إِرْشَادِهَا ، بِمَا فِي ذَلِكً بِوَجْهِ خاصِّ تَنْظِيمِ الْاِجْتِمَاعَاتِ فِي مُخْتَلِفِ الْمَنَاطِقِ بِمُشَارَكَةٍ جَمِيعَ قِطَاعَاتِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، وَزِيادَةُ تَطْوِيرٍ وَتَوْسِيعُ نِطَاقِ مَجْمُوعَةِ وَثَائِقِ نِظَامِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْمَعْلُومَاتِ الْخَاصَّةَ بِقَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ ، وَإِعْدادُ مَنْشُورَاتٍ وَمَوَادَّ إعلامية بِشَأْنِ مُخْتَلِفِ نَوَّاحِي قَضِيَّةِ فِلَسْطِينِ وَنَشُرُّهَا عَلَى أوْسَعِ نِطَاقِ مُمْكِنٍ ، وَتَوْفِيرُ بَرْنامَجِ التَّدْرِيبِ السَّنَوِيِّ لِمُوَظَّفِي السُّلْطَةِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ ؛ 4 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَكْفِلَ اِسْتِمْرارُ تَعَاوُنِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ وَغَيْرَهَا مِنْ وَحْدََاتِ الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ فِي تَمْكِينِ الشُّعْبَةِ مِنْ أَدَاءٍ مهامها ، وَفِي تَغْطِيَةِ مُخْتَلِفِ جَوَانِبِ قَضِيَّةِ فِلَسْطِينِ تَغْطِيَةِ وَافِيَةٍ ؛ 5 - تَدْعُو جَمِيعَ الْحُكُومََاتِ وَالْمُنَظَّمَاتِ إِلَى التَّعَاوُنِ مَعَ الشُّعْبَةِ فِي أَدَائِهَا لمهامها ؛ الْقَرَارُ 59 / 29 6 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ وَالشُّعْبَةَ أَنَّ تَوَاصُلًا ، فِي إِطارِ الْاِحْتِفَالِ بِالْيَوْمِ الدَّوْلِيِّ لِلتَّضَامُنِ مَعَ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ فِي 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ ، تَنْظِيمُ مَعْرِضِ سَنَوِيٍّ عَنْ حُقوقِ الْفِلَسْطِينِيِّينَ أَوْ مُنَاسَبَةُ ثَقافِيَّةٍ ، بِالتَّعَاوُنِ مَعَ الْبعثةِ الْمُرَاقِبَةِ الدَّائِمَةِ لِفِلَسْطِينٍ لَدَى الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَتُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى مُوَاصَلَةِ تَقْديمِ أَوْسُعُ دُعُمً وَتَغْطِيَةً إعلامية لِلْاِحْتِفَالِ بِيَوْمِ التَّضَامُنِ.
59/3 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 36/38 المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1981، و 37/8 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1982، و 38/37 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1983، و 39/47 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1984، و 40/60 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1985، و 41/5 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1986، و 43/1 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1988، و 45/4 المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 1990، و 47/6 المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 1992، و 49/8 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1994، و 51/11 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، و 53/14 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998، و 55/4 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، و 57/36 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية([1]) انظر A/59/303، الجزء الثاني.)، وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به الأمين العام للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية بشأن الخطوات التي اتخذتها المنظمة الاستشارية لضمان تحقيق التعاون المستمر والوثيق والفعال بين المنظمتين([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الجلسات العامة، الجلسة 40 (A/59/PV.40)، والتصويب.)، وإذ تقر بصفة خاصة بالتفاعل الوثيق بين المنظمة الاستشارية واللجنة السادسة، 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام([1]) انظر A/59/303، الجزء الثاني.)؛ 2 - تلاحظ مع الارتياح الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية من أجل تدعيم دور الأمم المتحدة ومختلف أجهزتها في تعزيز سيادة القانون وتوسيع نطاق التقيد بالصكوك الدولية ذات الصلة؛ 3 - تلاحظ أيضا مع الارتياح التقدم الجدير بالثناء الذي تحقق صوب تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمة الاستشارية؛ 4 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي تقوم به المنظمة الاستشارية بغية تعزيز جهود الأمم المتحدة فيما يتصل بقضايا من قبيل مكافحة الفساد والإرهاب الدولي والاتجار، فضلا عن مسائل حقوق الإنسان؛ 5 - تلاحظ أيضا مع التقدير مبادرة وجهود المنظمة الاستشارية من أجل تعزيز الأهداف والمبادئ المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، بما في ذلك جعل المعاهدات المودعة لدى الأمين العام تحظى بقبول أوسع نطاقا؛ 6 - توصي بأن يتزامن النظر في البند الفرعي المعنون 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، تقريرا عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية؛ 8 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند الفرعي المعنون القرار 59/3 اتخذ في الجلسة العامة 40، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/59/L.1 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأردن، أستراليا، إندونيسيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بنغلاديش، تايلند، توغو، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جنوب أفريقيا، سري لانكا، السودان، سيراليون، الصين، غانا، قبرص، كينيا، ماليزيا، مصر، منغوليا، ميانمار، نيجيريا، الهند، اليابان
59/3. Cooperation between the United Nations and the Asian-African Legal Consultative Organization The General Assembly, Recalling its resolutions 36/38 of 18 November 1981, 37/8 of 29 October 1982, 38/37 of 5 December 1983, 39/47 of 10 December 1984, 40/60 of 9 December 1985, 41/5 of 17 October 1986, 43/1 of 17 October 1988, 45/4 of 16 October 1990, 47/6 of 21 October 1992, 49/8 of 25 October 1994, 51/11 of 4 November 1996, 53/14 of 29 October 1998, 55/4 of 25 October 2000 and 57/36 of 21 November 2002, Having considered the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Asian-African Legal Consultative Organization,See A/59/303, part two. Having heard the statement made by the Secretary-General of the Asian-African Legal Consultative Organization on the steps taken by the Consultative Organization to ensure continuing, close and effective cooperation between the two organizations,See Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Plenary Meetings, 40th meeting (A/59/PV.40), and corrigendum. Acknowledging in particular the close interaction between the Consultative Organization and the Sixth Committee, 1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General;See A/59/303, part two. 2. Notes with satisfaction the continuing efforts of the Asian-African Legal Consultative Organization towards strengthening the role of the United Nations and its various organs in enhancing the rule of law and wider adherence to related international instruments; 3. Also notes with satisfaction the commendable progress achieved towards enhancing cooperation between the United Nations, its agencies, other international organizations and the Consultative Organization; 4. Notes with appreciation the work of the Consultative Organization aimed at strengthening the efforts of the United Nations in respect of issues such as combating corruption, international terrorism and trafficking, as well as human rights issues; 5. Also notes with appreciation the initiative and efforts the Consultative Organization has undertaken to promote the objectives and principles set out in the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. including wider acceptance of treaties deposited with the Secretary-General; 6. Recommends that, with a view to promoting close interaction between the Consultative Organization and the Sixth Committee, the consideration of the sub-item entitled 7. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-first session a report on cooperation between the United Nations and the Consultative Organization; 8. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the sub-item entitled RESOLUTION 59/3 Adopted at the 40th plenary meeting, on 22 October 2004, without a vote, on the basis of draft resolution A/59/L.1 and Add.1, sponsored by: Australia, Bangladesh, China, Cyprus, Egypt, Ghana, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Japan, Jordan, Kenya, Malaysia, Mongolia, Myanmar, Nigeria, Republic of Korea, Sierra Leone, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Syrian Arab Republic, Thailand, Togo
59 / 3 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظَّمَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الْقَانُونِيَّةُ الْآسِيويَةُ الأفريقية إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 36 / 38 الْمُؤَرِّخِ 18 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1981 ، و 37 / 8 الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1982 ، و 38 / 37 الْمُؤَرِّخِ 5 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1983 ، و 39 / 47 الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1984 ، و 40 / 60 الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1985 ، و 41 / 5 الْمُؤَرِّخِ 17 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1986 ، و 43 / 1 الْمُؤَرِّخِ 17 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1988 ، و 45 / 4 الْمُؤَرِّخِ 16 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1990 ، و 47 / 6 الْمُؤَرِّخِ 21 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1992 ، و 49 / 8 الْمُؤَرِّخِ 25 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1994 ، و 51 / 11 الْمُؤَرِّخِ 4 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1996 ، و 53 / 14 الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1998 ، و 55 / 4 الْمُؤَرِّخِ 25 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2000 ، و 57 / 36 الْمُؤَرِّخِ 21 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظَّمَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الْقَانُونِيَّةُ الْآسِيويَةُ الأفريقية ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 303 ، الْجُزْءُ الثَّانِي .)، وَقَدْ اِسْتَمَعْتِ إِلَى الْبَيَانِ الَّذِي أَدَلَى بِهِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْمُنَظَّمَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الْقَانُونِيَّةُ الْآسِيويَةُ الأفريقية بِشَأْنِ الْخَطْوََاتِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الْمُنَظَّمَةَ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِضَمَانِ تَحْقِيقِ التَّعَاوُنِ الْمُسْتَمِرِّ وَالْوَثِيقِ وَالْفَعَّالِ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْجَلْسََاتُ الْعَامَّةُ ، الْجَلْسَةُ 40 ( A / 59 / PV. 40 )، وَالتَّصْوِيبُ .)، وَإِذْ تُقِرُّ بِصِفَةِ خَاصَّةٍ بِالتَّفَاعُلِ الْوَثِيقِ بَيْنَ الْمُنَظَّمَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ وَاللَّجْنَةُ السّادسَةُ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 303 ، الْجُزْءُ الثَّانِي .)؛ 2 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الْجُهُودُ الْمُسْتَمِرَّةُ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْمُنَظَّمَةَ الْاِسْتِشارِيَّةُ الْقَانُونِيَّةُ الْآسِيويَةُ الأفريقية مِنْ أَجَلْ تَدْعِيمُ دَوْرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُخْتَلِفُ أَجْهِزَتِهَا فِي تَعْزِيزِ سِيادَةِ الْقَانُونِ وَتَوْسِيعُ نِطَاقِ التَّقَيُّدِ بِالصُّكُوكِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 3 - تُلَاحِظُ أيضا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ التَّقَدُّمُ الْجَدِيرُ بِالثَّناءِ الَّذِي تُحَقِّقَ صَوْبَ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ووكالاتها وَالْمُنَظَّمََاتُ الدَّوْلِيَّةُ الْأُخْرَى وَالْمُنَظَّمَةَ الْاِسْتِشارِيَّةَ ؛ 4 - تُلَاحِظُ مَعَ التَّقْديرِ الْعَمَلَ الَّذِي تَقَوُّمً بِهِ الْمُنَظَّمَةَ الْاِسْتِشارِيَّةُ بَغِيَّةُ تَعْزِيزِ جُهُودِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِيمَا يَتَّصِلُ بِقَضَايَا مِنْ قَبِيلِ مُكَافَحَةِ الْفَسَادِ وَالْإِرْهَابُ الدَّوْلِيُّ وَالْاِتِّجَارَ ، فَضَلَّا عَنْ مَسَائِلِ حُقوقِ الْإِنْسانِ ؛ 5 - تُلَاحِظُ أيضا مَعَ التَّقْديرِ مُبَادَرَةً وَجُهُودُ الْمُنَظَّمَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ الْأَهْدَافِ وَالْمَبَادِئُ الْمُحَدَّدَةُ فِي إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، بِمَا فِي ذَلِكَ جَعَلَ الْمُعَاهَدََاتُ الْمُودِعَةُ لَدَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ تَحْظَى بِقَبُولِ أُوسِعُ نِطَاقًا ؛ 6 - تُوصِي بِأَنْ يَتَزَامَنَ النَّظَرُ فِي الْبَنْدِ الْفَرْعِيِّ المعنون 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ ، تَقْريرَا عَنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظَّمَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ ؛ 8 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون الْقَرَارُ 59 / 3 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 40 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 1 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْأُرْدُنُ ، أُسْترَالِيا ، إندونيسيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بنغلاديش ، تايْلَنْدٌ ، توغو ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، سَرِيَ لانكا ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، الصين ، غانا ، قُبْرُصٌ ، كِينِيا ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، مُنْغُولِيا ، مِيانْمارٌ ، نَيْجِيرِيا ، الْهِنْدُ ، الْيابانُ
القرار 55/213 اتخذ في الجلسة العامة 87، المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/55/588، الفقرة 9)(([1]) قدمت اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية مشروع القرار الموصى به في التقرير.) 55/213 - الإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى إن الجمعية العامة، إذ تحيط علما مع التقدير بتقرير اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية عن دورتيها التنظيمية والأولى(([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخامسة والخمسون، الملحق رقم 28 (A/55/28).)، وإذ ترحب باستمرار التقدم المحرز في المشاورات الجارية مع الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة، فيما يتعلق بمشاركتها في عملية تمويل التنمية، وإذ تشجع الحكومات وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة على النظر في اتخاذ مبادرات ملموسة دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى، في إطار جدول أعماله الموضوعي، وإذ ترحب بالاجتماعات الاستشارية الإقليمية التي تعقد حاليا لتقديم إسهامات إقليمية في عملية تمويل التنمية، وتشجع على تعميق الجهود الإقليمية دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى، في إطار جدول أعماله الموضوعي، وإذ ترحب أيضا بجلسات الاستماع المعقودة بمشاركة المجتمع المدني دعما لعملية تمويل التنمية، وتتطلع إلى إسهام جلسات الاستماع المقبلة بمشاركة القطاع الخاص، وتشجع على تعميق تلك الجهود دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى، في إطار جدول أعماله الموضوعي، وإذ تعرب عن تقديرها لما قدمته الحكومات من دعم للصندوق الاستئماني لجمع التبرعات من خارج الميزانية لعملية تمويل التنمية، 1 - تقرر أن يعقد الحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى في الربع الأول من سنة 2002، في موعد يتفق عليه فيما بعد، وتوجه دعوتها إلى البلدان المهتمة لكي تنظر في استضافة الحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى أو في تأكيد العروض المقدمة لاستضافته؛ 2 - تقرر أيضا أن تعقد اللجنة التحضيرية دورة نهائية في الفترة من 14 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2002، على أن تعقد الدورة الثانية في الفترة من 12 إلى 23 شباط/فبرايـــر 2001 والدورة الثالثة في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 11 أيار/مايو 2001؛ 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه رسالة إلى جميع الحكومات لمواصلة إشعارها بما تستحقه العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية من أهمية ومن اشتراك على مستوى رفيع.
RESOLUTION 55/213 Adopted at the 87th plenary meeting, on 20 December 2000, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/55/588, para. 9)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Preparatory Committee for the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development. 55/213. Preparations for the substantive preparatory process and the high-level international intergovernmental event The General Assembly, Taking note with appreciation of the report of the Preparatory Committee for the High-level International Intergovernmental Event on Financing for Development on its organizational and first sessions,Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 28 (A/55/28). Welcoming the continuing progress made in the consultations with the major institutional stakeholders with regard to their involvement in the process of financing for development, Encouraging Governments and all other relevant stakeholders to consider taking concrete initiatives in support of the financing for development preparatory process and the high-level international intergovernmental event, within the framework of its substantive agenda, Welcoming the regional consultative meetings being held to provide the regional input to the financing for development process, and encouraging the deepening of regional efforts in support of the financing for development preparatory process and the high-level international intergovernmental event, within the framework of its substantive agenda, Also welcoming the hearings held with civil society to support the financing for development process, looking forward to the contribution of the forthcoming hearings with the private sector, and encouraging the deepening of those efforts in support of the financing for development preparatory process and the high-level international intergovernmental event, within the framework of its substantive agenda, Expressing its appreciation to Governments for the support they have provided to the trust fund for extrabudgetary contributions for the financing for development process, 1. Decides that the high-level international intergovernmental event should be scheduled for the first quarter of 2002, at a date to be agreed upon, and extends its invitation to interested countries to consider hosting or confirming existing offers to host the high-level international intergovernmental event; 2. Also decides that the Preparatory Committee should hold a final session from 14 to 25 January 2002, on the understanding that the second session will be held from 12 to 23 February 2001 and the third session from 30 April to 11 May 2001; 3. Requests the Secretary-General to address a letter to all Governments further sensitizing them to the high profile and high level of participation that the substantive preparatory process and the high-level international intergovernmental event on financing for development deserve.
الْقَرَارُ 55 / 213 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 87 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 20 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 55 / 588 ، الْفَقْرَةُ 9 )(([ 1 ]) قُدِّمْتِ اللَّجْنَةَ التَّحْضِيرِيَّةَ لِلْحَدَثِ الْحُكُومِيِّ الدَّوْلِيِّ رَفيعُ الْمُسْتَوى الْمَعْنِيِّ بِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي التَّقْريرِ .) 55 / 213 - الْإِعْدادُ لِلْعَمَلِيَّةِ التَّحْضِيرِيَّةِ الْمَوْضُوعِيَّةِ وَالْحَدَثُ الْحُكُومِيُّ الدَّوْلِيُّ رَفيعُ الْمُسْتَوى إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُحِيطَ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِتَقْريرِ اللَّجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِلْحَدَثِ الْحُكُومِيِّ الدَّوْلِيِّ رَفيعُ الْمُسْتَوى الْمَعْنِيِّ بِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ عَنْ دورتيها التَّنْظِيمِيَّةِ وَالْأوْلَى (([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْخامسَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 28 ( A / 55 / 28 ).)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِسْتِمْرارِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي الْمُشَاوَرََاتِ الْجَارِيَةِ مَعَ الْجِهََاتِ المؤسسية الرَّئِيسِيَّةُ صَاحِبَةُ الْمَصْلَحَةِ ، فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِمُشَارَكَتِهَا فِي عَمَلِيَّةِ تَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، وَإِذْ تَشَجُّعُ الْحُكُومََاتِ وَسَائِرُ أَصْحَابُ الْمَصْلَحَةِ ذُوِيَ الصِّلَةُ عَلَى النَّظَرِ فِي اِتِّخَاذِ مُبَادَرََاتٍ مَلْمُوسَةٍ دُعُمًا لِلْعَمَلِيَّةِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ وَالْحَدَثُ الْحُكُومِيُّ الدَّوْلِيُّ رَفيعُ الْمُسْتَوى ، فِي إِطارِ جَدْوَلِ أَعْمَالِهِ الْمَوْضُوعِيِّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْاِجْتِمَاعَاتِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الْإِقْلِيمِيَّةُ الَّتِي تَعْقِدَ حالِيًّا لِتَقْديمِ إِسْهامَاتٍ إِقْلِيمِيَّةٍ فِي عَمَلِيَّةِ تَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، وَتُشَجِّعُ عَلَى تَعْمِيقِ الْجُهُودِ الْإِقْلِيمِيَّةِ دُعُمًا لِلْعَمَلِيَّةِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ وَالْحَدَثُ الْحُكُومِيُّ الدَّوْلِيُّ رَفيعُ الْمُسْتَوى ، فِي إِطارِ جَدْوَلِ أَعْمَالِهِ الْمَوْضُوعِيِّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِجَلْسََاتِ الْاِسْتِماعِ الْمَعْقُودَةَ بِمُشَارَكَةِ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ دُعُمًا لِعَمَلِيَّةِ تَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، وَتَتَطَلَّعُ إِلَى إِسْهامِ جَلْسََاتِ الْاِسْتِماعِ الْمُقْبِلَةَ بِمُشَارَكَةِ الْقِطَاعِ الْخاصَّ ، وَتُشَجِّعُ عَلَى تَعْمِيقٍ تِلْكَ الْجُهُودَ دُعُمًا لِلْعَمَلِيَّةِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ وَالْحَدَثُ الْحُكُومِيُّ الدَّوْلِيُّ رَفيعُ الْمُسْتَوى ، فِي إِطارِ جَدْوَلِ أَعْمَالِهِ الْمَوْضُوعِيِّ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِمَا قَدَّمْتُهُ الْحُكُومََاتِ مِنْ دُعُمٍ لِلصُّنْدُوقِ الاستئماني لِجُمِعَ التَّبَرُّعَاتُ مِنْ خَارِجِ الْمِيزَانِيَّةِ لِعَمَلِيَّةِ تَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، 1 - تُقَرِّرُ أَنْ يَعْقِدَ الْحَدَثُ الْحُكُومِيُّ الدَّوْلِيُّ رَفيعُ الْمُسْتَوى فِي الرُّبُعِ الْأَوَّلَ مِنْ سَنَةٍ 2002 ، فِي مَوْعِدِ يَتَّفِقُ عَلَيه فِيمَا بَعْدَ ، وَتُوَجِّهُ دَعْوَتَهَا إِلَى الْبُلْدانِ الْمُهْتَمَّةِ لِكَيْ تَنَظُّرً فِي اِسْتِضافَةِ الْحَدَثِ الْحُكُومِيِّ الدَّوْلِيِّ رَفيعُ الْمُسْتَوى أَوْ فِي تَأْكِيدِ الْعُرُوضِ الْمُقَدَّمَةِ لِاِسْتَضَافَتْهُ ؛ 2 - تُقَرِّرُ أيضا أَنَّ تَعَقُّدَ اللَّجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ دَوْرَةُ نِهَائِيَّةٌ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 14 إِلَى 25 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2002 ، عَلَى أَنَّ تَعَقُّدَ الدَّوْرَةِ الثَّانِيَةِ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 12 إِلَى 23 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2001 وَالدَّوْرَةُ الثَّالِثَةُ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 30 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ إِلَى 11 أيَّارَ / مَايُوٌ 2001 ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَجِّهَ رِسَالَةٌ إِلَى جَمِيعِ الْحُكُومََاتِ لِمُوَاصَلَةِ إِشْعارِهَا بِمَا تَسْتَحِقُّهُ الْعَمَلِيَّةَ التَّحْضِيرِيَّةَ الْمَوْضُوعِيَّةَ وَالْحَدَثُ الْحُكُومِيُّ الدَّوْلِيُّ رَفيعُ الْمُسْتَوى الْمَعْنِيِّ بِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ مِنْ أهَمِّيَّةٍ وَمِنْ اِشْتِراكٍ عَلَى مُسْتَوى رَفيعٍ.
وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني، فضلا عن الاتفاقات القائمة المعقودة بين الجانبين وضرورة الامتثال الكامل لهذه الاتفاقات، وإذ تشير أيضا إلى خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين([1]) S/2003/529، المرفق.)، وإذ تحيط علما بالفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة([1]) انظر A/ES-10/273 و Corr.1.)، 1 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة امتثالا للقرار 58/20؛ 2 - ترى أن البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بشأن قضية فلسطين برنامج جم الفائدة في زيادة وعي المجتمع الدولي بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط، وأن البرنامج يسهم إسهاما فعالا في تهيئة مناخ يفضي إلى الحوار ويدعم عملية السلام؛ 3 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات المؤثرة في قضية فلسطين، برنامجها الإعلامي الخاص لفترة السنتين 2004-2005، وبخاصة القيام بما يلي: (أ) نشر المعلومات عن جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بقضية فلسطين، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالأعمال التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ (ب) مواصلة إصدار وتحديث المنشورات المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين في جميع الميادين، بما في ذلك المواد المتصلة بالتطورات الأخيرة في هذا الصدد، وعلى وجه الخصوص احتمالات السلام؛ (ج) توسيع نطاق مجموعتها من المواد السمعية البصرية عن قضية فلسطين، ومواصلة إنتاج تلك المواد والمحافظة عليها وتحديث المواد المعروضة في الأمانة العامة؛ (د) تنظيم وتشجيع إيفاد بعثات إخبارية للصحفيين لتقصي الحقائق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية؛ (هـ) تنظيم حلقات دراسية أو لقاءات دولية وإقليمية ووطنية للصحفيين، تهدف بوجه خاص إلى توعية الرأي العام بقضية فلسطين؛ (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز برنامج تدريب المذيعين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ في عام 1995. القرار 59/30 اتخذ في الجلسة العامة 64، المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004، بتصويت مسجل بأغلبية 162 صوتا مقابل 7 أصوات وامتناع 9 أعضاء عن التصويت*، على أساس مشروع القرار A/59/L.36 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأردن، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، البحرين، بنغلاديش، تونس، الجزائر، جزر القمر، جيبوتي، السنغال، السودان، سيراليون، الصومال، العراق، عمان، غينيا، قطر، كوبا، الكويت، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، ناميبيا، اليمن، فلسطين *المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أوروغواي، أوزبكستان، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ناميبيا، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: إسرائيل، بالاو، جزر مارشال، غرينادا، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناورو، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: أستراليا، أوغندا، بابوا غينيا الجديدة، تونغا، جزر سليمان، ساموا، فانواتو، الكاميرون، هايتي 59/30 - البرنامج الإعلامي الخاص الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة بشأن قضية فلسطين إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف([1]) المرجع نفسه.)، وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، وإذ تشير إلى قرارها 58/20 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، واقتناعا منها بأن نشر المعلومات الدقيقة والشاملة على نطاق عالمي، والدور الذي تقوم به منظمات ومؤسسات المجتمع المدني لا تزال لهما أهمية حيوية في زيادة الوعي بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وفي دعم هذه الحقوق،
Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people, as well as the existing agreements between the two sides and the need for full compliance with those agreements, Recalling also the Quartet road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict,S/2003/529, annex. Taking note of the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory,See A/ES-10/273 and Corr.1. 1. Notes with appreciation the action taken by the Department of Public Information of the Secretariat in compliance with resolution 58/20; 2. Considers that the special information programme on the question of Palestine of the Department is very useful in raising the awareness of the international community concerning the question of Palestine and the situation in the Middle East and that the programme is contributing effectively to an atmosphere conducive to dialogue and supportive of the peace process; 3. Requests the Department, in full cooperation and coordination with the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, to continue, with the necessary flexibility as may be required by developments affecting the question of Palestine, its special information programme for the biennium 2004-2005, in particular: (a) To disseminate information on all the activities of the United Nations system relating to the question of Palestine, including reports on the work carried out by the relevant United Nations organizations; (b) To continue to issue and update publications on the various aspects of the question of Palestine in all fields, including materials concerning the recent developments in that regard, in particular the prospects for peace; (c) To expand its collection of audio-visual material on the question of Palestine and to continue the production and preservation of such material and the updating of the exhibit in the Secretariat; (d) To organize and promote fact-finding news missions for journalists to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem; (e) To organize international, regional and national seminars or encounters for journalists, aiming in particular at sensitizing public opinion to the question of Palestine; (f) To continue to provide assistance to the Palestinian people in the field of media development, in particular to strengthen the training programme for Palestinian broadcasters and journalists initiated in 1995. RESOLUTION 59/30 Adopted at the 64th plenary meeting, on 1 December 2004, by a recorded vote of 162 to 7, with 9 abstentions,* on the basis of draft resolution A/59/L.36 and Add.1, sponsored by: Algeria, Bahrain, Bangladesh, Comoros, Cuba, Djibouti, Egypt, Guinea, Indonesia, Iraq, Jordan, Kuwait, Madagascar, Malaysia, Mali, Malta, Mauritania, Morocco, Namibia, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Somalia, Sudan, Tunisia, United Arab Emirates, Yemen, Palestine * In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Argentina, Armenia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Grenada, Israel, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Nauru, Palau, United States of America Abstaining: Australia, Cameroon, Haiti, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Uganda, Vanuatu 59/30. Special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information of the Secretariat The General Assembly, Having considered the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People,Ibid. Taking note in particular of the information contained in chapter VI of that report, Recalling its resolution 58/20 of 3 December 2003, Convinced that the worldwide dissemination of accurate and comprehensive information and the role of civil society organizations and institutions remain of vital importance in heightening awareness of and support for the inalienable rights of the Palestinian people,
وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْاِعْتِرافِ الْمُتَبَادَلِ بَيْنَ حُكُومَةِ دَوْلَةٍ إسرائيل وَمُنَظَّمَةُ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةَ ، مُمَثِّلَةُ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، فَضَلَّا عَنِ الْاِتِّفَاقَاتِ الْقَائِمَةِ الْمَعْقُودَةِ بَيْنَ الْجَانِبَيْنِ وَضَرُورَةُ الْاِمْتِثَالِ الْكَامِلِ لِهَذِهٍ الْاِتِّفَاقَاتِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى خَرِيطَةِ الطَّرِيقِ الَّتِي وُضِعْتِهَا اللَّجْنَةَ الرُّبَاعِيَّةَ لإيجاد حَلُّ دَائِمٌ لِلْصِراعِ الإسرائيلي الْفِلَسْطِينِيَّ عَلَى أَسَاسِ وُجُودٍ دولتين ([ 1 ]) S / 2003 / 529 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْفَتْوَى الَّتِي أَصُدِرْتِهَا مَحْكَمَةَ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ فِي 9 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2004 بِشَأْنِ الْآثَارِ الْقَانُونِيَّةُ النَّاشِئَةُ عَنْ تَشْيِيدِ جِدارٍ فِي الْأرْضِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ الْمُحْتَلَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / ES - 10 / 273 و Corr. 1 .)، 1 - تُلَاحِظُ مَعَ التَّقْديرِ الْعَمَلَ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ إِدَارَةُ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ بِالْأمَانَةِ الْعَامَّةِ اِمْتِثَالًا لِلْقَرَارِ 58 / 20 ؛ 2 - تُرى أَنَّ الْبَرْنامَجَ الْإعْلاَمِيِ الْخاصَّ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ إِدَارَةُ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ بِشَأْنِ قَضِيَّةِ فِلَسْطِينِ بَرْنامَجِ جَمِّ الْفَائِدَةِ فِي زِيادَةِ وَعْي الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ بِقَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ وَالْحالَةَ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، وَأَنَّ الْبَرْنامَجَ يُسْهِمُ إِسْهامَا فَعَّالَا فِي تهيئة مُنَاخُ يُفْضِي إِلَى الْحِوَارِ وَيُدَعِّمُ عَمَلِيَّةُ السّلامِ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ أَنَّ تَوَاصُلً ، بِالتَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقِ الْكَامِلِينَ مَعَ اللَّجْنَةِ الْمَعْنِيَّةِ بِمُمَارَسَةِ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ لِحُقوقِهِ غَيْرَ الْقَابِلَةِ لِلتَّصَرُّفِ ، وَمَعَ تَوَخِّي الْمُرُونَةِ اللّاَزِمَةِ الَّتِي قَدْ تَتَطَلَّبَهَا التَّطَوُّرَاتِ الْمُؤَثِّرَةِ فِي قَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ ، بَرْنامَجُهَا الْإعْلاَمِيِ الْخاصَّ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 ، وَبِخَاصَّةِ الْقِيَامِ بِمَا يَلِي: ( أ) نُشِرَ الْمَعْلُومَاتُ عَنْ جَمِيعِ أَنشطةُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِيمَا يَتَّصِلُ بِقَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ ، بِمَا فِي ذَلِكً التّقاريرُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالْأَعْمَالِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا مُؤَسَّسََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ ( ب) مُوَاصَلَةُ إِصْدارٍ وَتَحْدِيثُ الْمَنْشُورَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِمُخْتَلِفِ جَوَانِبِ قَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ فِي جَمِيعَ الْمَيَادِينِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمَوَادُّ الْمُتَّصِلَةُ بِالتَّطَوُّرَاتِ الْأَخِيرَةِ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَعَلَى وَجْهٍ الْخُصُوصِ اِحْتِمَالَاتُ السّلامِ ؛ ( ج) تَوْسِيعُ نِطَاقِ مَجْمُوعَتِهَا مِنَ الْمَوَادِّ السَّمِعِيَّةَ الْبَصْرِيَّةَ عَنْ قَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ ، وَمُوَاصَلَةُ إِنْتاجٍ تِلْكً الْمَوَادُّ وَالْمُحَافِظَةُ عَلَيهَا وَتَحْدِيثُ الْمَوَادِّ الْمَعْرُوضَةِ فِي الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ ؛ ( د) تَنْظِيمٌ وَتَشْجِيعً إيفاد بِعْثََاتٍ إخبارية لِلصَّحَفِيِّينَ لِتُقْصِي الْحَقَائِقَ فِي الْأرْضِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ الْمُحْتَلَّةِ ، بِمَا فِيهَا الْقُدْسَ الشَّرْقِيَّةَ ؛ ( ه) تَنْظِيمُ حَلْقََاتٍ دِراسِيَّةٍ أَوْ لِقَاءاتُ دَوْلِيَّةُ وَإِقْلِيمِيَّةُ وَوَطَنِيَّةٌ لِلصَّحَفِيِّينَ ، تَهْدِفُ بِوَجْهِ خاصٍّ إِلَى تَوْعِيَةِ الرَّأْي الْعَامِّ بِقَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ ؛ ( و) مُوَاصَلَةُ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ فِي مَيْدَانِ تَطْوِيرِ وسائطِ الْإعْلاَمِ ، وَبِخَاصَّةِ تَعْزِيزِ بَرْنامَجِ تَدْرِيبِ الْمُذِيعِينَ وَالصَّحَفِيِّينَ الْفِلَسْطِينِيِّينَ الَّذِي بَدَأَ فِي عَامٍ 1995. الْقَرَارُ 59 / 30 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 64 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 162 صَوْتَا مُقَابِلٌ 7 أَصْوَاتً وَاِمْتِناعً 9 أَعْضَاءً عَنِ التَّصْوِيتِ *، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 36 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْأُرْدُنُ ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، الْبَحْرَيْنُ ، بنغلاديش ، تُونِسٌ ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جِيبُوتِي ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، الصُّومَالُ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غِينِيا ، قَطَرٌ ، كُوبَا ، الْكُوَيْتُ ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُورِيتَانْيَا ، نامِيبِيا ، الْيَمَنُ ، فِلَسْطِينُ * الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: إسرائيل ، بالاو ، جَزَرُ مارِشالٍ ، غرينادا ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، ناوَرُو ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: أُسْترَالِيا ، أوغندا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، تونغا ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، سَامُوا ، فانواتو ، الكاميرون ، هاِيَّتُي 59 / 30 - الْبَرْنامَجُ الْإعْلاَمِيِ الْخاصَّ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ إِدَارَةُ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ بِالْأمَانَةِ الْعَامَّةِ بِشَأْنِ قَضِيَّةِ فِلَسْطِينِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْمَعْنِيَّةِ بِمُمَارَسَةِ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ لِحُقوقِهِ غَيْرَ الْقَابِلَةِ لِلتَّصَرُّفِ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِوَجْهِ خاصٍّ بِالْمَعْلُومَاتِ الْوَارِدَةِ فِي الْفَصْلُ السّادسُ مِنْ ذَلِكً التَّقْريرَ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 58 / 20 الْمُؤَرِّخَ 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ نَشُرَّ الْمَعْلُومَاتِ الدَّقيقَةِ وَالشَّامِلَةِ عَلَى نِطَاقِ عَالَمِيٍّ ، وَالدَّوْرُ الَّذِي تَقَوُّمً بِهِ مُنَظَّمََاتُ وَمُؤَسِّسَاتُ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ لَا تُزَالُ لِهُمَا أهَمِّيَّةُ حَيَوِيَّةٌ فِي زِيادَةِ الْوَعْي بِحُقوقِ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ غَيْرَ الْقَابِلَةِ لِلتَّصَرُّفِ وَفِي دُعُمٍ هَذِهٍ الْحُقوقُ ،
وإدراكا منها لكون مبدأ تكافؤ الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير المصير من بين المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، المعارضون: أستراليا، إسرائيل، بالاو، جزر مارشال، غرينادا، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: أوغندا، بابوا غينيا الجديدة، تونغا، جزر سليمان، ساموا، فانواتو، الكاميرون، ناورو، هايتي، هندوراس 59/31 - تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة، بما في ذلك القرارات المتخذة في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/292 المؤرخ 6 أيار/مايو 2004، وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلــس الأمــن ذات الصلــة، بما فيهــــــــا القـرارات 242 (1967) المـؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967 و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973، و 1397 (2002) المؤرخ 12 آذار/مارس 2002، و 1515 (2003) المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، و 1544 (2004) المؤرخ 19 أيار/مايو 2004، وإذ ترحب بتأكيد مجلس الأمن للرؤية المتمثلة في منطقة توجد فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها، وإذ تلاحظ مع القلق أنــــه قــــد مضى سبعة وخمسون عاما علــــى اتخــــاذ القرار 181 (د - 2) المؤرخ 29 تشريــن الثانــي/نوفمــبر 1947 وسبعة وثلاثون عاما على احتلال الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، في عام 1967، وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالطلب الوارد في قرارها 58/21 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2003([1]) A/59/574-S/2004/909.)، وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة الدائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تتم تسوية القضية بجميع جوانبها وفقا للقانون الدولي، وإذ تشير إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة([1]) انظر A/ES-10/273 و Corr.1.)، وإذ تشير أيضا إلى قرارها دإط - 10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004، واقتناعا منها بأن تحقيــق تسويــة نهائيــة وسلميــة لقضيــة فلسطيــن، جوهــر الصــراع العربي الإسرائيلي، أمر لا بد منه لبلوغ سلام واستقرار شاملين ودائمين في الشرق الأوسط، القرار 59/31 اتخذ في الجلسة العامة 64، المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004، بتصويت مسجل بأغلبية 161 صوتا مقابل 7 أصوات وامتناع 10 أعضاء عن التصويت*، على أساس مشروع القرار A/59/L.37 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأردن، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، البحرين، بنغلاديش، تونس، الجزائر، جزر القمر، جيبوتي، السنغال، السودان، سيراليون، الصومال، العراق، عمان، غينيا، قطر، كوبا، الكويت، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، ناميبيا، اليمن، فلسطين *المؤيدون: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ناميبيا، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، الهند، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان وإذ تؤكد مبدأ عدم جواز اكتساب الأرض عن طريق الحرب، وإذ تشير إلى قرارها 2625 (د - 25) المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1970، وإذ تؤكد من جديد عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأرض المحتلة منذ عام 1967 وعدم مشروعية الإجراءات الإسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بتشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، والنظام المرتبط به يتعارضان مع القانون الدولي، وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، وإذ تشير إلى الاعتراف المتبادل بين حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني([1]) انظر A/48/486-S/26560، المرفق.)، وإلى الاتفاقات المبرمة بين الجانبين وإلى ضرورة الامتثال الكامل لتلك الاتفاقات، وإذ تشير أيضا إلى موافقة مجلس الأمن في القرار 1515 (2003) على خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين([1]) S/2003/529، المرفق.)، وإذ تؤكد الحاجة الماسة إلى تنفيذها والامتثال لأحكامها، وإذ تلاحظ إنشاء السلطة الفلسطينية، وإذ تسلم بالحاجة الملحة لإعادة بناء مؤسساتها التي أضيرت وإصلاحها وتعزيزها، وإذ ترحب بما قدمه منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية من مساهمة في عملية السلام، بما في ذلك المساهمة المقدمة في إطار أنشطة اللجنة الرباعية، وإذ ترحب أيضا بانعقاد اجتماعات المانحين الدوليين، فضلا عن إنشاء الآليات الدولية لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الأحداث المأساوية التي تشهدها الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، واستمرار تدهور الحالة، بما فيها ارتفاع عدد القتلى والجرحى في صفوف المدنيين الفلسطينيين غالبا، وتفاقم الأزمة الإنسانية التي يعاني منها الشعب الفلسطيني، وانتشار الدمار على نطاق واسع في الممتلكات والهياكل الأساسية الفلسطينية، الخاصة والعامة على حد سواء، بما فيها مؤسسات السلطة الفلسطينية، وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا إزاء تكرر الأعمال العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعادة احتلال قوات الاحتلال الإسرائيلية للمراكز السكانية الفلسطينية، وإذ تؤكد على أهمية سلامة ورفاه جميع السكان المدنيين في منطقة الشرق الأوسط بكاملها، وإذ تدين جميع أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين في كلا الجانبين، بما في ذلك الهجمات الانتحارية، وعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإفراط في استخدام القوة، وإذ تعرب عن قلقها الشديد لتزايد المعاناة وارتفاع عدد الضحايا من الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي، وفقدان الثقة بين الجانبين، والحالة الأليمة التي تواجهها عملية السلام في الشرق الأوسط، وإدراكا منها للحاجة الملحة إلى المشاركة الدولية النشطة والفعالة في عملية السلام لدعم الجانبين في التغلب على المأزق الحالي الخطير الذي تمر به العملية، وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى تعاون الجانبين مع الجهود الدولية كافة، بما فيها جهود اللجنة الرباعية، لوضع حد للحالة المأساوية الراهنة واستئناف وتسريع المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية نهائية سلمية، وإذ ترحب بالمبادرات والجهود التي يضطلع بها المجتمع المدني سعيا إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، وإذ تحيط علما بالاستنتاجات التي خلصت إليها محكمة العدل الدولية في فتواها، ومن بينها الضرورة العاجلة لقيام الأمم المتحدة ككل بمضاعفة جهودها من أجل تسوية عاجلة للصراع الإسرائيلي الفلسطيني الذي لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، وبالتالي إقامة سلام عادل ودائم في المنطقة([1]) انظر A/ES-10/273 و Corr.1، الفقرة 161 من الفتوى.)، 1 - تؤكد من جديد ضــرورة التوصــل إلى تسوية سلمية لقضيـة فلسطيــن، جوهــر الصــراع العربي الإسرائيلي، من جميع جوانبها، وضرورة تكثيف كل الجهود لتحقيق تلك الغاية؛ 2 - تؤكد من جديد تأييدها الكامل لعملية السلام في الشرق الأوسط التي بدأت في مدريد، وللاتفاقات القائمة بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني، وتؤكد ضرورة إقرار سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، وترحب في هذا الصدد بالجهود الجارية التي تبذلها اللجنة الرباعية؛ 3 - ترحب بمبادرة السلام العربية التي اتخذها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة المعقودة في بيروت يومي 27 و 28 آذار/مارس 2002([1]) A/56/1026-S/2002/932، المرفق الثاني، القرار 14/221.)؛ 4 - تهيب بكلا الطرفين الوفاء بالتزاماتهما بتنفيذ خريطة الطريق([1]) S/2003/529، المرفق.) باتخاذ خطوات متوازية ومتبادلة وتؤكد، في هذا الصدد، أهمية وإلحاحية إنشاء آلية رصد موثوقة وفعالة يقوم بها طرف ثالث تشمل أعضاء اللجنة الرباعية كافة؛ 5 - تؤكد ضرورة الإنهاء العاجل لإعادة احتلال المراكز السكانية الفلسطينية والوقف الكامل لجميع أعمال العنف، بما في ذلك الهجمات العسكرية والتدمير وأعمال الإرهاب؛ 6 - تهيب بالطرفين القيام، بدعم من اللجنة الرباعية وغيرها من الأطراف المهتمة، ببذل كل ما يلزم من جهود لوضع حد لتدهور الحالة والرجوع عن جميع التدابير المتخذة على أرض الواقع منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000 وتيسير التعجيل باستئناف عملية السلام والتوصل إلى تسوية سلمية نهائية؛ 7 - تطالب بأن تتقيد إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالتزاماتها القانونية حسبما هو مبين في الفتوى([1]) انظر A/ES-10/273 و Corr.1.)، وتهيب بجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التقيد بالتزاماتها القانونية، حسبما هو مبين في الفتوى؛ 8 - تؤكد من جديد التزامها، وفقا للقانون الدولي، بالحل المتمثل بوجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967؛ 9 - تؤكد من جديد طلبها بالوقف الكامل لجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، وتدعو إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛ 10 - تؤكد ضرورة القيام بما يلي: (أ) انسحاب إسرائيل من الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967؛ (ب) إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وبالدرجة الأولى الحق في تقرير المصير والحق في إقامة دولته المستقلة؛ 11 - تؤكد أيضا ضرورة حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين طبقا لقرارها 194 (د - 3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948؛ 12 - تحث الدول الأعضاء على الإسراع بتقديم المساعدات الاقتصاديـة والإنسانية والتقنيــة إلى الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية خلال هذه الفترة الحرجة للمساعدة في التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني، وإعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني والهياكل الأساسية الفلسطينية وتقديم الدعم في إعادة تشكيل المؤسسات الفلسطينية وإصلاحها؛ 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده مع الأطــراف المعنيــة، وبالتشاور مع مجلس الأمن، من أجل التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين وتعزيز السلام في المنطقة، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تلك الجهود وعن التطورات المستجدة في هذه المسألة.
Aware that the principle of equal rights and self-determination of peoples is among the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, Against: Australia, Grenada, Israel, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Palau, United States of America Abstaining: Cameroon, Haiti, Honduras, Nauru, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Uganda, Vanuatu 59/31. Peaceful settlement of the question of Palestine The General Assembly, Recalling its relevant resolutions, including those adopted at the tenth emergency special session, Recalling also its resolution 58/292 of 6 May 2004, Recalling further the relevant Security Council resolutions, including resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 338 (1973) of 22 October 1973, 1397 (2002) of 12 March 2002, 1515 (2003) of 19 November 2003 and 1544 (2004) of 19 May 2004, Welcoming the affirmation by the Security Council of the vision of a region where two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized borders, Noting with concern that it has been fifty-seven years since the adoption of resolution 181 (II) of 29 November 1947 and thirty-seven years since the occupation of Palestinian territory, including East Jerusalem, in 1967, Having considered the report of the Secretary-General submitted pursuant to the request made in its resolution 58/21 of 3 December 2003,A/59/574-S/2004/909. Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in accordance with international law, Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory,See A/ES-10/273 and Corr.1. and recalling also its resolution ES-10/15 of 20 July 2004, Convinced that achieving a final and peaceful settlement of the question of Palestine, the core of the Arab-Israeli conflict, is imperative for the attainment of comprehensive and lasting peace and stability in the Middle East, RESOLUTION 59/31 Adopted at the 64th plenary meeting, on 1 December 2004, by a recorded vote of 161 to 7, with 10 abstentions,* on the basis of draft resolution A/59/L.37 and Add.1, sponsored by: Algeria, Bahrain, Bangladesh, Comoros, Cuba, Djibouti, Egypt, Guinea, Indonesia, Iraq, Jordan, Kuwait, Madagascar, Malaysia, Mali, Mauritania, Morocco, Namibia, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Somalia, Sudan, Tunisia, United Arab Emirates, Yemen, Palestine * In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Affirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by war, Recalling its resolution 2625 (XXV) of 24 October 1970, Reaffirming the illegality of the Israeli settlements in the territory occupied since 1967 and of Israeli actions aimed at changing the status of Jerusalem, Reaffirming also that the construction by Israel, the occupying Power, of a wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and its associated regime, are contrary to international law, Affirming once again the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, Recalling the mutual recognition between the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people,See A/48/486-S/26560, annex. and the agreements concluded between the two sides, and the need for full compliance with those agreements, Recalling also the endorsement by the Security Council, in resolution 1515 (2003), of the Quartet road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict,S/2003/529, annex. and stressing the urgent need for its implementation and compliance with its provisions, Noting the establishment of the Palestinian Authority, and recognizing the urgent need to rebuild, reform and strengthen its damaged institutions, Welcoming the contribution to the peace process of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, including in the framework of the activities of the Quartet, Welcoming also the convening of international donor meetings, as well as the establishment of international mechanisms to provide assistance to the Palestinian people, Expressing its grave concern over the tragic events in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000 and the continuing deterioration of the situation, including the rising number of deaths and injuries, mostly among Palestinian civilians, the deepening humanitarian crisis facing the Palestinian people and the widespread destruction of Palestinian property and infrastructure, both private and public, including institutions of the Palestinian Authority, Expressing its grave concern also over the repeated military actions in the Occupied Palestinian Territory and the reoccupation of Palestinian population centres by the Israeli occupying forces, Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians in the whole Middle East region, and condemning all acts of violence and terror against civilians on both sides, including the suicide bombings, the extrajudicial executions and the excessive use of force, Gravely concerned over the increased suffering and casualties on both the Palestinian and Israeli sides, the loss of confidence on both sides and the dire situation facing the Middle East peace process, Aware of the urgent need for revitalized and active international involvement to support both parties in overcoming the current dangerous impasse in the peace process, Affirming the urgent need for the parties to cooperate with all international efforts, including the efforts of the Quartet, to end the current tragic situation and to resume and accelerate negotiations towards a final peace settlement, Welcoming the initiatives and efforts undertaken by civil society in pursuit of a peaceful settlement of the question of Palestine, Taking note of the findings by the International Court of Justice, in its advisory opinion, including on the urgent necessity for the United Nations as a whole to redouble its efforts to bring the Israeli-Palestinian conflict, which continues to pose a threat to international peace and security, to a speedy conclusion, thereby establishing a just and lasting peace in the region,See A/ES-10/273 and Corr.1, advisory opinion, para. 161. 1. Reaffirms the necessity of achieving a peaceful settlement of the question of Palestine, the core of the Arab-Israeli conflict, in all its aspects, and of intensifying all efforts towards that end; 2. Reaffirms its full support for the Middle East peace process, which began in Madrid, and the existing agreements between the Israeli and Palestinian sides, stresses the necessity for the establishment of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, and welcomes in this regard the ongoing efforts of the Quartet; 3. Welcomes the Arab Peace Initiative adopted by the Council of the League of Arab States at its fourteenth session, held in Beirut on 27 and 28 March 2002;A/56/1026-S/2002/932, annex II, resolution 14/221. 4. Calls upon both parties to fulfil their obligations in implementation of the road mapS/2003/529, annex. by taking parallel and reciprocal steps in this regard, and stresses the importance and urgency of establishing a credible and effective third-party monitoring mechanism including all members of the Quartet; 5. Stresses the need for a speedy end to the reoccupation of Palestinian population centres and for the complete cessation of all acts of violence, including military attacks, destruction and acts of terror; 6. Calls upon the parties, with the support of the Quartet and other interested parties, to exert all efforts necessary to halt the deterioration of the situation, to reverse all measures taken on the ground since 28 September 2000 and to facilitate a speedy resumption of the peace process and the conclusion of a final peaceful settlement; 7. Demands that Israel, the occupying Power, comply with its legal obligations, as mentioned in the advisory opinion,See A/ES-10/273 and Corr.1. and calls upon all States Members of the United Nations to comply with their legal obligations as mentioned in the advisory opinion; 8. Reaffirms its commitment, in accordance with international law, to the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, based on the pre-1967 borders; 9. Reiterates its demand for the complete cessation of all Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan, and calls for the implementation of the relevant Security Council resolutions; 10. Stresses the need for: (a) The withdrawal of Israel from the Palestinian territory occupied since 1967; (b) The realization of the inalienable rights of the Palestinian people, primarily the right to self-determination and the right to their independent State; 11. Also stresses the need for resolving the problem of the Palestine refugees in conformity with its resolution 194 (III) of 11 December 1948; 12. Urges Member States to expedite the provision of economic, humanitarian and technical assistance to the Palestinian people and the Palestinian Authority during this critical period to help to alleviate the suffering of the Palestinian people, rebuild the Palestinian economy and infrastructure and support the restructuring and reform of Palestinian institutions; 13. Requests the Secretary-General to continue his efforts with the parties concerned, and in consultation with the Security Council, towards the attainment of a peaceful settlement of the question of Palestine and the promotion of peace in the region and to submit to the General Assembly at its sixtieth session a report on these efforts and on developments on this matter.
وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِكَوْنِ مَبْدَأِ تَكافُؤِ الشُّعُوبِ فِي الْحُقوقِ وَحَقَّهَا فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ مِنْ بَيْنَ الْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئُ الْمُجَسَّدَةُ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، الْمُعارِضُونَ: أُسْترَالِيا ، إسرائيل ، بالاو ، جَزَرُ مارِشالٍ ، غرينادا ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: أوغندا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، تونغا ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، سَامُوا ، فانواتو ، الكاميرون ، ناوَرُو ، هايتِي ، هندوراس 59 / 31 - تَسْوِيَةُ قَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ بِالْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْقَرَارَاتِ الْمُتَّخَذَةَ فِي الدَّوْرَةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الطَّارِئَةِ الُْعَاشِرَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 58 / 292 الْمُؤَرِّخَ 6 أيَّارَ / مَايُوٌ 2004 ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى قَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِمَا فِيهَا الْقَرَارَاتِ 242 ( 1967) الْمُؤَرِّخُ 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1967 و 338 ( 1973) الْمُؤَرِّخُ 22 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1973 ، و 1397 ( 2002) الْمُؤَرِّخُ 12 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ، و 1515 ( 2003) الْمُؤَرِّخُ 19 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2003 ، و 1544 ( 2004) الْمُؤَرِّخُ 19 أيَّارَ / مَايُوٌ 2004 ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِتَأْكِيدِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ لِلرُّؤْيَةِ الْمُتَمَثِّلَةِ فِي مِنْطَقَةِ تُوجِدُ فِيهَا دولتان ، إسرائيل وَفِلَسْطِينٌ ، جَنَبَا إِلَى جَنْبِ دَاخِلِ حُدودٍ آمنة وَمُعْتَرَفً بِهَا ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْقَلَقِ أَنَّه قَدْ مَضَى سَبْعَةٌ وَخَمْسُونَ عَامًا عَلَى اِتِّخَاذِ الْقَرَارِ 181 ( د - 2) الْمُؤَرِّخُ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1947 وَسَبْعَةٌ وَثَلاثُونً عَامًا عَلَى اِحْتِلاَلِ الْأرْضِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ ، بِمَا فِيهَا الْقُدْسَ الشَّرْقِيَّةَ ، فِي عَامٍ 1967 ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُقَدَّمِ عَمَلًا بِالطَّلَبِ الْوَارِدِ فِي قَرَارِهَا 58 / 21 الْمُؤَرِّخَ 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ([ 1 ]) A / 59 / 574 - S / 2004 / 909 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ مَسْؤُولِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الدَّائِمَةِ إِزَاءَ قَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ إِلَى أَنْ تَتِمَّ تَسْوِيَةَ الْقَضِيَّةِ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهَا وَفْقًا لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْفَتْوَى الَّتِي أَصُدِرْتِهَا مَحْكَمَةَ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ فِي 9 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2004 بِشَأْنِ الْآثَارِ الْقَانُونِيَّةُ النَّاشِئَةُ عَنْ تَشْيِيدِ جِدارٍ فِي الْأرْضِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ الْمُحْتَلَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / ES - 10 / 273 و Corr. 1 .)، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا دإط - 10 / 15 الْمُؤَرِّخَ 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2004 ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ تَحْقِيقَ تَسْوِيَةِ نِهَائِيَّةٍ وَسَلَّمِيَّةً لِقَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ ، جَوْهَرُ الصِّراعِ الْعَرَبِيِّ الإسرائيلي ، أَمَرُّ لَا بِدْ مِنْه لِبُلُوغِ سلامٍ وَاِسْتِقْرارُ شَامِلِينَ وَدَائِمِينً فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، الْقَرَارُ 59 / 31 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 64 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 161 صَوْتَا مُقَابِلٌ 7 أَصْوَاتً وَاِمْتِناعً 10 أَعْضَاءً عَنِ التَّصْوِيتِ *، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 37 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْأُرْدُنُ ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، الْبَحْرَيْنُ ، بنغلاديش ، تُونِسٌ ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جِيبُوتِي ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، الصُّومَالُ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غِينِيا ، قَطَرٌ ، كُوبَا ، الْكُوَيْتُ ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُورِيتَانْيَا ، نامِيبِيا ، الْيَمَنُ ، فِلَسْطِينُ * الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ وَإِذْ تُؤَكِّدَ مَبْدَأَ عَدَمِ جَوَازِ اِكْتِسَابِ الْأرْضِ عَنْ طَرِيقِ الْحَرْبِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 2625 ( د - 25) الْمُؤَرِّخُ 24 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1970 ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ عَدَمِ مَشْرُوعِيَّةِ الْمُسْتَوْطَنَاتِ الإسرائيلية فِي الْأرْضِ الْمُحْتَلَّةِ مُنْذُ عَامٍ 1967 وَعَدَمُ مَشْرُوعِيَّةِ الْإِجْرَاءَاتِ الإسرائيلية الَّتِي تَسْتَهْدِفَ تَغْيِيرَ مَرْكَزِ الْقُدْسِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أيضا أَنَّ قِيَامً إسرائيل ، السُّلْطَةُ الْقَائِمَةُ بِالْاِحْتِلاَلِ ، بِتَشْيِيدِ جِدارٍ فِي الْأرْضِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ الْمُحْتَلَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً دَاخِلُ الْقُدْسِ الشَّرْقِيَّةَ وَحَوْلَهَا ، وَالنِّظَامُ الْمُرْتَبِطُ بِهِ يَتَعَارَضَانِّ مَعَ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مَرَّةً أُخْرَى حَقٌّ جَمِيعَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ فِي الْعَيْشِ فِي سلامِ دَاخِلِ حُدودٍ آمنة وَمُعْتَرَفً بِهَا دَوْلِيًّا ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْاِعْتِرافِ الْمُتَبَادَلِ بَيْنَ حُكُومَةِ دَوْلَةٍ إسرائيل وَمُنَظَّمَةُ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةَ ، مُمَثِّلَةُ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 48 / 486 - S / 26560 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِلَى الْاِتِّفَاقَاتِ الْمُبْرِمَةِ بَيْنَ الْجَانِبَيْنِ وَإِلَى ضَرُورَةِ الْاِمْتِثَالِ الْكَامِلِ لِتِلْكً الْاِتِّفَاقَاتِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى مُوَافَقَةِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ فِي الْقَرَارِ 1515 ( 2003) عَلَى خَرِيطَةِ الطَّرِيقِ الَّتِي وُضِعْتِهَا اللَّجْنَةَ الرُّبَاعِيَّةَ لإيجاد حَلُّ دَائِمٌ لِلْصِراعِ الإسرائيلي الْفِلَسْطِينِيَّ عَلَى أَسَاسِ وُجُودٍ دولتين ([ 1 ]) S / 2003 / 529 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ الْمَاسَّةَ إِلَى تَنْفِيذِهَا وَالْاِمْتِثَالَ لِأَحْكَامِهَا ، وَإِذْ تَلاحُظُ إِنْشاءِ السُّلْطَةِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالْحاجَةِ الْمُلْحَةَ لِإِعادَةِ بِنَاءِ مُؤَسِّسَاتِهَا الَّتِي أَضِيرَتْ وَإِصْلاحَهَا وَتَعْزِيزَهَا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِمَا قَدَّمَهُ مُنَسِّقَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْخاصَّ لِعَمَلِيَّةِ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطُ وَالْمُمَثِّلُ الشَّخْصِيُّ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لَدَى مُنَظَّمَةُ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةَ وَالسُّلْطَةُ الْفِلَسْطِينِيَّةُ مِنْ مُسَاهَمَةٍ فِي عَمَلِيَّةِ السّلامِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمُسَاهَمَةُ الْمُقَدَّمَةُ فِي إِطارِ أَنْشِطَةِ اللَّجْنَةِ الرُّبَاعِيَّةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِاِنْعِقَادِ اِجْتِمَاعَاتِ الْمانِحِينَ الدَّوْلِيِّينَ ، فَضَلَّا عَنْ إِنْشاءِ الْآلِيَّاتِ الدَّوْلِيَّةِ لِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ بالِغِ قَلَقِهَا إِزَاءَ الْأَحْداثِ الْمَأْسَاوِيَّةِ الَّتِي تَشْهَدَهَا الْأرْضَ الْفِلَسْطِينِيَّةَ الْمُحْتَلَّةَ ، بِمَا فِيهَا الْقُدْسَ الشَّرْقِيَّةَ ، مُنْذُ 28 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 ، وَاِسْتِمْرارُ تَدَهْوُرِ الْحالَةِ ، بِمَا فِيهَا اِرْتِفَاعُ عَدَدِ الْقَتْلَى وَالْجرحى فِي صُفُوفِ الْمَدَنِيِّينَ الْفِلَسْطِينِيِّينَ غَالِبًا ، وَتَفَاقُمُ الْأَزْمَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الَّتِي يُعَانِيَ مِنْهَا الشَّعْبُ الْفِلَسْطِينِيُّ ، وَاِنْتِشارُ الدَّمارِ عَلَى نِطَاقِ وَاسِعٍ فِي الْمُمْتَلَكَاتِ وَالْهَيَاكِلُ الْأَسَاسِيَّةُ الْفِلَسْطِينِيَّةُ ، الْخَاصَّةُ وَالْعَامَّةُ عَلَى حَدِّ سَواءٍ ، بِمَا فِيهَا مُؤَسَّسََاتُ السُّلْطَةِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ بالِغِ قَلَقِهَا أيضا إِزَاءَ تَكَرُّرِ الْأَعْمَالِ الْعَسْكَرِيَّةَ فِي الْأرْضِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ الْمُحْتَلَّةِ وَإِعادَةُ اِحْتِلاَلِ قُوََّاتِ الْاِحْتِلاَلِ الإسرائيلية لِلْمَرَاكِزِ السُّكّانِيَّةُ الْفِلَسْطِينِيَّةُ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ سَلاَمَةٍ وَرفاهً جَمِيعَ السُّكَّانِ الْمَدَنِيِّينَ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ بِكَامِلِهَا ، وَإِذْ تَدَيُّنٌ جَمِيعَ أَعْمَالِ الْعُنْفِ وَالْإِرْهَابَ ضِدُّ الْمَدَنِيِّينَ فِي كِلَا الْجَانِبَيْنِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْهَجْمََاتِ الْاِنْتِحارِيَّةَ ، وَعَمَلِيََّاتُ الْإِعْدامِ خَارِجُ نِطَاقِ الْقَانُونِ وَالْإِفْرَاطَ فِي اِسْتِخْدامِ الْقُوَّةِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا الشَّدِيدِ لِتُزَايِدُ الْمُعاناةَ وَاِرْتِفَاعُ عَدَدِ الضَّحَايَا مِنَ الْجَانِبَيْنِ الْفِلَسْطِينِيِّ والإسرائيلي ، وَفُقْدَانُ الثِّقَةِ بَيْنَ الْجَانِبَيْنِ ، وَالْحالَةُ الْألِيمَةُ الَّتِي تُوَاجِهَهَا عَمَلِيَّةَ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِلْحاجَةِ الْمُلْحَةَ إِلَى الْمُشَارَكَةِ الدَّوْلِيَّةِ النّشطةِ وَالْفَعَّالَةِ فِي عَمَلِيَّةِ السّلامِ لِدُعِّمَ الْجَانِبَيْنِ فِي التَّغَلُّبِ عَلَى الْمَأْزِقِ الْحالِيِّ الْخَطِيرِ الَّذِي تَمْرً بِهِ الْعَمَلِيَّةَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ الْمُلْحَةَ إِلَى تَعَاوُنِ الْجَانِبَيْنِ مَعَ الْجُهُودِ الدَّوْلِيَّةِ كَافَّةٌ ، بِمَا فِيهَا جُهُودُ اللَّجْنَةِ الرُّبَاعِيَّةِ ، لِوُضِعَ حَدٌّ لِلْحالَةِ الْمَأْسَاوِيَّةِ الرَّاهِنَةِ وَاِسْتِئْنَافً وَتَسْرِيعُ الْمُفَاوَضََاتِ مِنْ أَجَلْ التَّوَصُّلَ إِلَى تَسْوِيَةِ نِهَائِيَّةِ سَلَّمِيَّةٍ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْمُبَادَرََاتِ وَالْجُهُودَ الَّتِي يَضْطَلِعُ بِهَا الْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ سَعَيَا إِلَى التَّوَصُّلِ إِلَى تَسْوِيَةِ سَلَّمِيَّةٍ لِقَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْاِسْتِنْتاجَاتِ الَّتِي خُلِصْتِ إِلَيهَا مَحْكَمَةُ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ فِي فَتَوَّاهَا ، وَمِنْ بَيْنِهَا الضَّرُورَةِ الْعَاجِلَةِ لِقِيَامِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ كَكُلٌّ بِمُضَاعَفَةِ جُهُودِهَا مِنْ أَجَلْ تَسْوِيَةُ عَاجِلَةٌ لِلْصِراعِ الإسرائيلي الْفِلَسْطِينِيَّ الَّذِي لَا يُزَالُ يُشَكِّلَ تَهْدِيدَا لِلسّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَبِالْتَّالِي إقامَةُ سلامِ عَادِلِ وَدَائِمٍ فِي الْمِنْطَقَةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / ES - 10 / 273 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 161 مِنَ الْفَتْوَى .)، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ ضَرُورَةِ التَّوَصُّلِ إِلَى تَسْوِيَةِ سَلَّمِيَّةٍ لِقَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ ، جَوْهَرُ الصِّراعِ الْعَرَبِيِّ الإسرائيلي ، مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهَا ، وَضَرُورَةُ تَكْثيفٍ كُلُّ الْجُهُودِ لِتَحْقِيقٍ تِلْكً الْغَايَةَ ؛ 2 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ تَأْيِيدِهَا الْكَامِلِ لِعَمَلِيَّةِ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ الَّتِي بَدَأْتِ فِي مَدْرِيدٍ ، وَلِلْاِتِّفَاقَاتِ الْقَائِمَةِ بَيْنَ الْجَانِبَيْنِ الإسرائيلي وَالْفِلَسْطِينِيَّ ، وَتُؤَكِّدُ ضَرُورَةَ إقْرَارِ سلامِ شَامِلِ وَعَادِلِ وَدَائِمٍ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، وَتُرَحِّبُ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِالْجُهُودِ الْجَارِيَةِ الَّتِي تَبْذُلَهَا اللَّجْنَةَ الرُّبَاعِيَّةَ ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِمُبَادَرَةِ السّلامِ الْعَرَبِيَّةِ الَّتِي اُتُّخِذَهَا مَجْلِسَ جَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ فِي دَوْرَتِهِ الرَّابِعَةِ عِشْرَةُ الْمَعْقُودَةِ فِي بَيْرُوتِ يَوْمِي 27 و 28 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ([ 1 ]) A / 56 / 1026 - S / 2002 / 932 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي ، الْقَرَارُ 14 / 221 .)؛ 4 - تُهَيِّبُ بَكَّلًا الطَّرَفَيْنِ الْوَفَاءَ بِاِلْتِزَامَاتِهُمَا بِتَنْفِيذِ خَرِيطَةِ الطَّرِيقِ ([ 1 ]) S / 2003 / 529 ، الْمِرْفَقُ .) بِاِتِّخَاذِ خَطْوََاتٍ مُتَوَازِيَةٍ وَمُتَبَادَلَةٍ وَتُؤَكِّدُ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، أهَمِّيَّةٌ وإلحاحية إِنْشاءُ آلِيَّةِ رَصْدِ مَوْثُوقَةٍ وَفَعَّالَةٍ يَقُومُ بِهَا طَرَفُ ثَالِثُ تَشْمَلُ أَعْضَاءَ اللَّجْنَةِ الرُّبَاعِيَّةِ كَافَّةً ؛ 5 - تُؤَكِّدُ ضَرُورَةَ الْإنْهَاءِ الْعَاجِلِ لِإِعادَةِ اِحْتِلاَلِ الْمَرَاكِزِ السُّكّانِيَّةُ الْفِلَسْطِينِيَّةُ وَالْوَقْفُ الْكَامِلُ لِجَمِيعَ أَعْمَالِ الْعُنْفِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْهَجْمََاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ وَالتَّدْمِيرَ وَأَعْمَالُ الْإِرْهَابِ ؛ 6 - تُهَيِّبُ بِالطَّرَفَيْنِ الْقيامِ ، بِدُعُمٍ مِنَ اللَّجْنَةِ الرُّبَاعِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْأَطْرَافِ الْمُهْتَمَّةِ ، بِبَذْلٍ كُلُّ مَا يَلْزَمُ مِنْ جُهُودٍ لِوُضِعَ حَدُّ لِتُدَهْوِرُ الْحالَةَ وَالرُّجُوعَ عَنْ جَمِيعِ التَّدَابِيرَ الْمُتَّخَذَةَ عَلَى أرْضِ الْوَاقِعِ مُنْذُ 28 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 وَتَيْسيرُ التَّعْجِيلِ بِاِسْتِئْنَافِ عَمَلِيَّةِ السّلامِ وَالتَّوَصُّلَ إِلَى تَسْوِيَةِ سَلَّمِيَّةٍ نِهَائِيَّةٍ ؛ 7 - تُطَالِبُ بِأَنَّ تتقيد إسرائيل ، السُّلْطَةُ الْقَائِمَةُ بِالْاِحْتِلاَلِ ، بِاِلْتِزَامَاتِهَا الْقَانُونِيَّةِ حسبما هُوَ مُبِينٌ فِي الْفَتْوَى ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / ES - 10 / 273 و Corr. 1 .)، وَتُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ التَّقَيُّدَ بِاِلْتِزَامَاتِهَا الْقَانُونِيَّةِ ، حسبما هُوَ مُبِينٌ فِي الْفَتْوَى ؛ 8 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِهَا ، وَفَّقَا لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، بِالْحَلِّ الْمُتَمَثِّلِ بِوُجُودٍ دولتين ، إسرائيل وَفِلَسْطِينٌ ، تَعِيشَانِّ جَنْبًا إِلَى جَنْبٍ فِي سلامِ وَأَمُنُّ دَاخِلَ حُدودِ مُعْتَرَفٍ بِهَا عَلَى أَسَاسِ حُدودٍ مَا قَبْلَ عَامٍ 1967 ؛ 9 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ طَلَبِهَا بِالْوَقْفِ الْكَامِلِ لِجَمِيعَ أَنْشِطَةِ الْاِسْتِيطانِ الإسرائيلية فِي الْأرْضِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ الْمُحْتَلَّةِ ، بِمَا فِيهَا الْقُدْسَ الشَّرْقِيَّةَ ، وَفِي الْجَوَلاَنِ السُّورِيِّ الْمُحْتَلِّ ، وَتَدْعُو إِلَى تَنْفِيذِ قَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 10 - تُؤَكِّدُ ضَرُورَةَ الْقِيَامِ بِمَا يَلِي: ( أ) اِنْسِحابٌ إسرائيل مِنَ الْأرْضِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ الْمُحْتَلَّةِ مُنْذُ عَامٍ 1967 ؛ ( ب) إعْمَالُ حُقوقِ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ غَيْرَ الْقَابِلَةِ لِلتَّصَرُّفِ ، وَبِالْدَّرَجَةِ الْأوْلَى الْحَقُّ فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ وَالْحَقِّ فِي إقامَةِ دَوْلَتِهِ الْمُسْتَقِلَّةِ ؛ 11 - تُؤَكِّدُ أيضا ضَرُورَةُ حَلِّ مُشَكَّلَةِ اللّاَجِئِينَ الْفِلَسْطِينِيِّينَ طَبَقًا لِقَرَارِهَا 194 ( د - 3) الْمُؤَرِّخُ 11 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1948 ؛ 12 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى الْإِسْراعِ بِتَقْديمِ الْمُسَاعَدََاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْإِنْسانِيَّةِ وَالتِّقْنِيَّةِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ وَالسُّلْطَةُ الْفِلَسْطِينِيَّةُ خِلَالَ هَذِهِ الْفَتْرَةِ الْحَرِجَةِ لِلْمُسَاعَدَةِ فِي التَّخْفِيفِ مِنْ مُعاناةِ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، وَإِعادَةُ بِنَاءِ الْاِقْتِصَادِ الْفِلَسْطِينِيِّ وَالْهَيَاكِلُ الْأَسَاسِيَّةُ الْفِلَسْطِينِيَّةُ وَتَقْديمُ الدُّعُمِ فِي إِعادَةِ تَشْكِيلِ الْمُؤَسَّسََاتِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ وَإِصْلاحَهَا ؛ 13 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ جُهُودُهُ مَعَ الْأَطْرَافِ الْمَعْنِيَّةِ ، وَبِالْتَّشَاوُرِ مَعَ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، مِنْ أَجَلْ التَّوَصُّلَ إِلَى تَسْوِيَةِ سَلَّمِيَّةٍ لِقَضِيَّةِ فِلَسْطِينٍ وَتَعْزِيزُ السّلامِ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تِلْكَ الْجُهُودِ وَعَنْ التَّطَوُّرَاتِ الْمُسْتَجَدَّةِ فِي هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ.
القرار 59/32 اتخذ في الجلسة العامة 64، المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004، بتصويت مسجل بأغلبية 155 صوتا مقابل 7 أصوات وامتناع 15 عضوا عن التصويت*، على أساس مشروع القرار A/59/L.39، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأردن، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، البحرين، بنغلاديش، تونس، الجزائر، جزر القمر، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جيبوتي، السنغال، السودان، الصومال، العراق، عمان، غينيا، قطر، كوبا، الكويت، ماليزيا، مصر، المغرب، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، ناميبيا، اليمن، فلسطين *المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كولومبيا، الكونغو، الكويت، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ناميبيا، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيوزيلندا، الهند، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: إسرائيل، بالاو، جزر مارشال، غرينادا، كوستاريكا، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: ألبانيا، بابوا غينيا الجديدة، تونغا، جزر سليمان، ساموا، السلفادور، غواتيمالا، فانواتو، فيجي، الكاميرون، كينيا، ناورو، نيكاراغوا، هايتي، هندوراس 59/32 - الـقـدس إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 181 (د - 2) المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947، ولا سيما أحكامه المتعلقة بمدينة القدس، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 36/120 هاء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1981، وجميع القرارات اللاحقة، بما في ذلك القرار 56/31 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، التي قررت فيها، في جملة أمور، أن جميع التدابير والإجراءات التشريعية والإدارية التي اتخذتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، والتي غيرت أو توخت تغيير طابع ومركز مدينة القدس الشريف، وبخاصة ما يسمى وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ وإذ تشير إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة([1]) انظر A/ES-10/273 و Corr.1.)، وإذ تشير إلى القرار دإط - 10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004، وإذ تعرب عن شديد قلقها إزاء أي إجراء تتخذه أي هيئة، حكومية أو غير حكومية، على نحو يشكل انتهاكا للقرارات المذكورة أعلاه، وإذ تؤكد من جديد أن المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، لديه اهتمام مشروع بقضية مدينــة القــدس وحمايــة البــعــد الروحــي والدينــي والثقافي الفريد للمدينة، على النحو المتوخى في قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن هذه المسألة، وقد نظرت في تقرير الأمين العام([1]) A/59/431.)، 1 - تكرر تأكيد ما قررتــه من أن أي إجراءات تتخذها إسرائيل لفرض قوانـيـنها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف إجراءات غير قانونية، ومن ثم فهي لاغية وباطلة وليست لها أي شرعية على الإطلاق؛ 2 - تشجب قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية إلى القدس، منتهكة بذلك قرار مجلس الأمن 478 (1980)، وتهيب مرة أخرى بتلك الدول أن تلتزم بأحكام قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، طبقا لميثاق الأمم المتحدة؛ 3 - تؤكد أن أي حل شامل وعادل ودائم لقضية مدينة القدس ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الشواغل المشروعة لكلا الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي وأن يتضمن أحكاما ذات ضمانات دولية تكفل حرية الديانة والضمير لسكان المدينة، فضلا عن إتاحة إمكانية الوصول للناس من جميع الأديان والجنسيات إلى الأماكن المقدسة بصورة دائمة وبحرية ودون عائق؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 59/32 Adopted at the 64th plenary meeting, on 1 December 2004, by a recorded vote of 155 to 7, with 15 abstentions,* on the basis of draft resolution A/59/L.39, sponsored by: Algeria, Bahrain, Bangladesh, Comoros, Cuba, Djibouti, Egypt, Guinea, Indonesia, Iraq, Jordan, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Mauritania, Morocco, Namibia, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Senegal, Somalia, Sudan, Tunisia, United Arab Emirates, Yemen, Palestine * In favour: Afghanistan, Algeria, Andorra, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Congo, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Netherlands, New Zealand, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Costa Rica, Grenada, Israel, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Palau, United States of America Abstaining: Albania, Cameroon, El Salvador, Fiji, Guatemala, Haiti, Honduras, Kenya, Nauru, Nicaragua, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Vanuatu 59/32. Jerusalem The General Assembly, Recalling its resolution 181 (II) of 29 November 1947, in particular its provisions regarding the City of Jerusalem, Recalling also its resolution 36/120 E of 10 December 1981 and all subsequent resolutions, including resolution 56/31 of 3 December 2001, in which it, inter alia, determined that all legislative and administrative measures and actions taken by Israel, the occupying Power, which have altered or purported to alter the character and status of the Holy City of Jerusalem, in particular the so-called Recalling further Security Council resolutions relevant to Jerusalem, including resolution 478 (1980) of 20 August 1980, in which the Council, inter alia, decided not to recognize the Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory,See A/ES-10/273 and Corr.1. and recalling resolution ES-10/15 of 20 July 2004, Expressing its grave concern at any action taken by any body, governmental or non-governmental, in violation of the above-mentioned resolutions, Reaffirming that the international community, through the United Nations, has a legitimate interest in the question of the City of Jerusalem and the protection of the unique spiritual, religious and cultural dimensions of the city, as foreseen in relevant United Nations resolutions on this matter, Having considered the report of the Secretary-General,A/59/431. 1. Reiterates its determination that any actions taken by Israel to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem are illegal and therefore null and void and have no validity whatsoever; 2. Deplores the transfer by some States of their diplomatic missions to Jerusalem in violation of Security Council resolution 478 (1980), and calls once more upon those States to abide by the provisions of the relevant United Nations resolutions, in conformity with the Charter of the United Nations; 3. Stresses that a comprehensive, just and lasting solution to the question of the City of Jerusalem should take into account the legitimate concerns of both the Palestinian and Israeli sides and should include internationally guaranteed provisions to ensure the freedom of religion and of conscience of its inhabitants, as well as permanent, free and unhindered access to the holy places by the people of all religions and nationalities; 4. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session on the implementation of the present resolution.
الْقَرَارُ 59 / 32 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 64 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 155 صَوْتَا مُقَابِلٌ 7 أَصْوَاتً وَاِمْتِناعً 15 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ *، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 39 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْأُرْدُنُ ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، الْبَحْرَيْنُ ، بنغلاديش ، تُونِسٌ ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جِيبُوتِي ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، الصُّومَالُ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غِينِيا ، قَطَرٌ ، كُوبَا ، الْكُوَيْتُ ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُورِيتَانْيَا ، نامِيبِيا ، الْيَمَنُ ، فِلَسْطِينُ * الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: إسرائيل ، بالاو ، جَزَرُ مارِشالٍ ، غرينادا ، كُوسْتارِيكا ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: ألبانيا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، تونغا ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، سَامُوا ، السَّلْفادُورُ ، غُواتِيمالا ، فانواتو ، فيجي ، الكاميرون ، كِينِيا ، ناوَرُو ، نيكاراغوا ، هايتِي ، هندوراس 59 / 32 - الْقُدْسُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 181 ( د - 2) الْمُؤَرِّخُ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1947 ، وَلَا سِيمَا أَحْكَامَهُ الْمُتَعَلِّقَةِ بِمَدِينَةِ الْقُدْسِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 36 / 120 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1981 ، وَجَمِيعَ الْقَرَارَاتِ اللّاَحِقَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْقَرَارَ 56 / 31 الْمُؤَرِّخَ 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، الَّتِي قَرَّرْتِ فِيهَا ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، أَنَّ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ وَالْإِجْرَاءَاتُ التَّشْرِيعِيَّةُ وَالْإِدَارِيَّةُ الَّتِي اِتَّخَذْتِهَا إسرائيل ، السُّلْطَةُ الْقَائِمَةُ بِالْاِحْتِلاَلِ ، وَالَّتِي غَيَّرْتِ أَوْ تَوَخَّتْ تَغْيِيرُ طَابَعِ وَمُرَكَّزِ مَدِينَةِ الْقُدْسِ الشَّرِيفِ ، وَبِخَاصَّةٍ مَا يُسَمَّى وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى قَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الْمُتَعَلِّقَةَ بِالْقُدْسِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْقَرَارَ 478 ( 1980) الْمُؤَرِّخُ 20 آبً / أُغُسْطُسٌ 1980 ، الَّذِي قَرَّرَ فِيه الْمَجْلِسَ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، أَلَا يَعْتَرِفْ ب وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْفَتْوَى الَّتِي أَصُدِرْتِهَا مَحْكَمَةَ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ فِي 9 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2004 بِشَأْنِ الْآثَارِ الْقَانُونِيَّةُ النَّاشِئَةُ عَنْ تَشْيِيدِ جِدارٍ فِي الْأرْضِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ الْمُحْتَلَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / ES - 10 / 273 و Corr. 1 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْقَرَارِ دإط - 10 / 15 الْمُؤَرِّخَ 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2004 ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ شَدِيدِ قَلَقِهَا إِزَاءَ أَيُّ إِجْرَاءِ تَتَّخِذُهُ أَيُّ هَيْئَةٍ ، حُكُومِيَّةٌ أَوْ غَيْرَ حُكُومِيَّةٍ ، عَلَى نَحْوً يُشَكِّلَ اِنْتِهاكَا لِلْقَرَارَاتِ الْمَذْكُورَةِ أَعْلَاهُ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ ، مِنْ خِلاَلِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، لَدَيه اِهْتِمَامُ مَشْرُوعٌ بِقَضِيَّةِ مَدِينَةِ الْقُدْسِ وَحِمَايَةُ الْبُعْدِ الرُّوحِيِّ وَالدِّينِيِّ وَالثَّقافِيِّ الْفَرِيدِ لِلْمَدِينَةِ ، عَلَى النَّحْوِ الْمُتَوَخَّى فِي قَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِشَأْنٍ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 431 .)، 1 - تُكَرِّرُ تَأْكِيدً مَا قررتُهُ مِنْ أَنَّ أَيُّ إِجْرَاءَاتٍ تَتَّخِذُهَا إسرائيل لِفُرِضَ قَوَانِينُهَا وَوَلاَيَتَهَا وَإِدَارَتَهَا عَلَى مَدِينَةِ الْقُدْسِ الشَّرِيفِ إِجْرَاءَاتٌ غَيْرَ قَانُونِيَّةٍ ، وَمِنْ ثُمَّ فَهِي لاَغِيَةُ وَبَاطِلَةٌ وَلَيْسَتْ لَهَا أَيْ شَرْعِيَّةً عَلَى الْإِطْلاقِ ؛ 2 - تَشْجُبُ قِيَامً بَعْضُ الدُّوَلِ بِنَقْلٍ بعثاتها الدِّبْلُومَاسِيَّةَ إِلَى الْقُدْسِ ، مُنْتَهَكَةٌ بِذَلِكَ قَرَارَ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 478 ( 1980 )، وَتُهَيِّبُ مَرَّةً أُخْرَى بِتِلْكً الدُّوَلَ أَنْ تَلْتَزِمَ بِأَحْكَامِ قَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، طَبَّقَا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ أَنَّ أَيْ حِلُّ شَامِلُ وَعَادِلُ وَدَائِمٌ لِقَضِيَّةِ مَدِينَةِ الْقُدْسِ ينبغي أَنْ يَأْخُذَ فِي الْاِعْتِبارِ الشَّوَاغِلِ الْمَشْرُوعَةِ لكِلَا الْجَانِبَيْنِ الْفِلَسْطِينِيِّ والإسرائيلي وَأَنْ يَتَضَمَّنَ أَحْكَامَا ذَاتُ ضَمَانَاتٍ دَوْلِيَّةٍ تَكْفِلُ حُرِّيَّةَ الدِّيانَةِ وَالضَّمِيرَ لِسُكَّانِ الْمَدِينَةِ ، فَضَلَّا عَنْ إتَاحَةِ إِمْكانِيَّةِ الْوُصُولِ لِلنَّاسِ مِنْ جَمِيعَ الْأَدْيانِ وَالْجِنْسِيَّاتِ إِلَى الْأَمَاكِنِ الْمُقَدَّسَةِ بِصُورَةِ دَائِمَةٍ وَبَحْرِيَّةٍ وَدُونَ عَائِقً ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
القرار 59/33 اتخذ في الجلسة العامة 64، المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004، بتصويت مسجل بأغلبية 111 صوتا مقابل 6 أصوات وامتناع 60 عضوا عن التصويت*، على أساس مشروع القرار A/59/L.40 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأردن، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، البحرين، بنغلاديش، تونس، الجزائر، جزر القمر، الجمهورية العربية السورية، جيبوتي، السنغال، السودان، الصومال، العراق، عمان، غينيا، كوبا، الكويت، لبنان، ماليزيا، مصر، المغرب، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، ناميبيا، اليمن، فلسطين *المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، أوزبكستان، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوليفيا، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، زامبيا، زمبابوي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصومال، الصين، طاجيكستان، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فيجي، فييت نام، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كولومبيا، الكويت، لبنان، ليبريا، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، الهند، هندوراس، اليمن المعارضون: إسرائيل، بالاو، جزر مارشال، غرينادا، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: إسبانيا، أستراليا، إستونيا، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، أوروغواي، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بيرو، تونغا، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، ساموا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، صربيا والجبل الأسود، غواتيمالا، فانواتو، فرنسا، فنلندا، قبرص، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كوستاريكا، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ناورو، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هايتي، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليونان 59/33 - الجولان السوري إن الجمعية العامة، وقد نظرت في البند المعنون وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/59/338.)، وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 497 (1981) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1981، وإذ تعيد تأكيد المبدأ الأساسي المتمثل في عدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة، وفقا للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، وإذ تعيد مرة أخرى تأكيد انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 75، الرقم 973.)، على الجولان السوري المحتل، وإذ يساورها بالغ القلق لعدم انسحاب إسرائيل من الجولان السوري، الذي لا يزال محتلا منذ عام 1967، خلافا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967، وإذ تلاحظ مع الارتياح انعقاد مؤتمر السلام في الشرق الأوسط، في مدريد، في 30 تشرين الأول/أكتوبر 1991، على أساس قرارات مجلس الأمن 242 (1967) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967، و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973، و 425 (1978) المؤرخ 19 آذار/مارس 1978، وصيغة الأرض مقابل السلام، وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتوقف عملية السلام على المسار السوري، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها، 1 - تعلن أن إسرائيل لم تمتثل حتى الآن لقرار مجلس الأمن 497 (1981)؛ 2 - تعلن أيضا أن قرار إسرائيل الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1981 بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليست له أية شرعية على الإطلاق، على نحو ما أكده مجلس الأمن في قراره 497 (1981)، وتطلب إلى إسرائيل إلغاءه؛ 3 - تعيد تأكيد قرارها أن جميع الأحكام ذات الصلة في الأنظمة المرفقة باتفاقية لاهاي لعام 1907([1]) انظر: صندوق كارنيغي للسلام الدولي، اتفاقيات وإعلانات لاهاي لعامي 1899 و 1907 (نيويورك، مطبعة جامعة أكسفورد، 1915).) واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 75، الرقم 973.) ما زالت تنطبق على الأرض السورية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، وتهيب بأطراف الاتفاقيتين احترام وكفالة احترام التزاماتها بموجب هذين الصكين في جميع الظروف؛ 4 - تقرر مرة أخرى أن استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع يشكلان حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل ودائم في المنطقة؛ 5 - تطلب إلى إسرائيل استئناف المحادثات على المسارين السوري واللبناني واحترام الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات السابقة؛ 6 - تطالب مرة أخرى بانسحاب إسرائيل من كل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛ 7 - تهيب بجميع الأطراف المعنية وبراعيي عملية السلام والمجتمع الدولي بأسره بذل جميع الجهود اللازمة لضمان استئناف عملية السلام ونجاحها، عن طريق تنفيذ قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 59/33 Adopted at the 64th plenary meeting, on 1 December 2004, by a recorded vote of 111 to 6, with 60 abstentions,* on the basis of draft resolution A/59/L.40 and Add.1, sponsored by: Algeria, Bahrain, Bangladesh, Comoros, Cuba, Djibouti, Egypt, Guinea, Indonesia, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, Malaysia, Mauritania, Morocco, Namibia, Oman, Saudi Arabia, Senegal, Somalia, Sudan, Syrian Arab Republic, Tunisia, United Arab Emirates, Yemen, Palestine * In favour: Afghanistan, Algeria, Argentina, Armenia, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Cambodia, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominica, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Mauritania, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Nicaragua, Niger, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Philippines, Qatar, Russian Federation, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Somalia, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, Timor-Leste, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Uganda, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uzbekistan, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Grenada, Israel, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Palau, United States of America Abstaining: Albania, Andorra, Australia, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Burundi, Cameroon, Canada, Costa Rica, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Dominican Republic, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Guatemala, Haiti, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Monaco, Nauru, Netherlands, New Zealand, Norway, Peru, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Samoa, San Marino, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Tonga, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Uruguay, Vanuatu 59/33. The Syrian Golan The General Assembly, Having considered the item entitled Taking note of the report of the Secretary-General,A/59/338. Recalling Security Council resolution 497 (1981) of 17 December 1981, Reaffirming the fundamental principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, in accordance with international law and the Charter of the United Nations, Reaffirming once more the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. to the occupied Syrian Golan, Deeply concerned that Israel has not withdrawn from the Syrian Golan, which has been under occupation since 1967, contrary to the relevant Security Council and General Assembly resolutions, Stressing the illegality of the Israeli settlement construction and other activities in the occupied Syrian Golan since 1967, Noting with satisfaction the convening in Madrid on 30 October 1991 of the Peace Conference on the Middle East, on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967, 338 (1973) of 22 October 1973 and 425 (1978) of 19 March 1978 and the formula of land for peace, Expressing grave concern over the halt in the peace process on the Syrian track, and expressing the hope that peace talks will soon resume from the point they had reached, 1. Declares that Israel has failed so far to comply with Security Council resolution 497 (1981); 2. Also declares that the Israeli decision of 14 December 1981 to impose its laws, jurisdiction and administration on the occupied Syrian Golan is null and void and has no validity whatsoever, as confirmed by the Security Council in its resolution 497 (1981), and calls upon Israel to rescind it; 3. Reaffirms its determination that all relevant provisions of the Regulations annexed to the Hague Convention of 1907,See Carnegie Endowment for International Peace, The Hague Conventions and Declarations of 1899 and 1907 (New York, Oxford University Press, 1915). and the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War,United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. continue to apply to the Syrian territory occupied by Israel since 1967, and calls upon the parties thereto to respect and ensure respect for their obligations under those instruments in all circumstances; 4. Determines once more that the continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region; 5. Calls upon Israel to resume the talks on the Syrian and Lebanese tracks and to respect the commitments and undertakings reached during the previous talks; 6. Demands once more that Israel withdraw from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 in implementation of the relevant Security Council resolutions; 7. Calls upon all the parties concerned, the co-sponsors of the peace process and the entire international community to exert all the necessary efforts to ensure the resumption of the peace process and its success by implementing Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973); 8. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session on the implementation of the present resolution.
الْقَرَارُ 59 / 33 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 64 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 111 صَوْتَا مُقَابِلٌ 6 أَصْوَاتً وَاِمْتِناعً 60 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ *، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 40 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْأُرْدُنُ ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، الْبَحْرَيْنُ ، بنغلاديش ، تُونِسٌ ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جِيبُوتِي ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، الصُّومَالُ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غِينِيا ، كُوبَا ، الْكُوَيْتُ ، لُبْنَانٌ ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُورِيتَانْيَا ، نامِيبِيا ، الْيَمَنُ ، فِلَسْطِينُ * الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، أوزبكستان ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُولِيفِيا ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فيجي ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، لُبْنَانٌ ، لِيَبْرِيَا ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: إسرائيل ، بالاو ، جَزَرُ مارِشالٍ ، غرينادا ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أوروغواي ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بِيرُوٌ ، تونغا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، غُواتِيمالا ، فانواتو ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كُوسْتارِيكا ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيُونانُ 59 / 33 - الْجَوَلاَنُ السُّورِيُّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي الْبَنْدِ المعنون وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 338 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 497 ( 1981) الْمُؤَرِّخُ 17 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1981 ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ الْمَبْدَأِ الْأَسَاسِيِّ الْمُتَمَثِّلِ فِي عَدَمِ جَوَازِ اِكْتِسَابِ الْأَرَاضِي بِالْقُوَّةِ ، وَفَّقَا لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَمِيثَاقُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُعِيدَ مرَّةَ أُخْرَى تَأْكِيدِ اِنْطِباقِ اِتِّفَاقِيَّةِ جِنِيفِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِحِمَايَةِ الْمَدَنِيِّينَ وَقْتُ الْحَرْبِ ، الْمَعْقُودَةُ فِي 12 آبً / أُغُسْطُسٌ 1949 ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 75 ، الرَّقْمُ 973 .)، عَلَى الْجَوَلاَنِ السُّورِيِّ الْمُحْتَلِّ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا بالِغَ الْقَلَقِ لِعَدَمِ اِنْسِحابٍ إسرائيل مِنَ الْجَوَلاَنِ السُّورِيِّ ، الَّذِي لَا يُزَالُ مُحْتَلَّا مُنْذُ عَامٍ 1967 ، خِلاَفَا لِقَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ وَالْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ عَدَمَ قَانُونِيَّةِ بِنَاءِ الْمُسْتَوْطَنَاتِ وَالْأَنْشِطَةَ الإسرائيلية الْأُخْرَى فِي الْجَوَلاَنِ السُّورِيِّ الْمُحْتَلِّ مُنْذُ عَامٍ 1967 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ اِنْعِقَادُ مُؤْتَمَرِ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، فِي مَدْرِيدٍ ، فِي 30 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1991 ، عَلَى أَسَاسِ قَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 242 ( 1967) الْمُؤَرِّخُ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1967 ، و 338 ( 1973) الْمُؤَرِّخُ 22 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1973 ، و 425 ( 1978) الْمُؤَرِّخُ 19 آذَارِ / مَارَسَ 1978 ، وَصِيغَةُ الْأرْضِ مُقَابِلُ السّلامِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ بالِغِ قَلَقِهَا لِتُوَقِّفُ عَمَلِيَّةَ السّلامِ عَلَى الْمَسَارِ السُّورِيِّ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ أَمَلِهَا فِي أَنْ تَسْتَأْنِفَ مُحَادَثََاتِ السّلامِ قَرِيبَا مِنَ النُّقْطَةِ الَّتِي وُصِلْتِ إِلَيهَا ، 1 - تُعْلِنُ أَنَّ إسرائيل لَمْ تَمْتَثِلْ حَتَّى الْآنَ لِقَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 497 ( 1981 )؛ 2 - تُعْلِنُ أيضا أَنَّ قَرَارً إسرائيل الصَّادِرَ فِي 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1981 بِفَرْضِ قَوَانِينِهَا وَوَلاَيَتَهَا وَإِدَارَتَهَا عَلَى الْجَوَلاَنِ السُّورِيِّ الْمُحْتَلِّ لَاغَ وَبَاطِلً وَلَيْسَتْ لَهُ أية شَرْعِيَّةً عَلَى الْإِطْلاقِ ، عَلَى نَحْوَ مَا أَكُدُّهُ مَجْلِسَ الْأَمْنِ فِي قَرَارِهِ 497 ( 1981 )، وَتَطْلُبُ إِلَى إسرائيل إلْغَاءَهُ ؛ 3 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ قَرَارِهَا أَنَّ جَمِيعَ الْأَحْكَامِ ذَاتُ الصِّلَةِ فِي الْأَنْظِمَةِ الْمُرْفَقَةِ بِاِتِّفَاقِيَّةِ لاهاي لِعَامَ 1907 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: صُنْدُوقٌ كارنيغي لِلسّلامِ الدَّوْلِيِّ ، اِتِّفَاقِيَاتٌ وَإعْلاَنَاتُ لاهاي لِعَامِيٍ 1899 و 1907 ( نِيُويُورْكٌ ، مِطْبَعَةُ جَامِعَةٍ أكسفورد ، 1915 ).) وَاِتِّفَاقِيَّةُ جِنِيفِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِحِمَايَةِ الْمَدَنِيِّينَ وَقْتُ الْحَرْبِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 75 ، الرَّقْمُ 973 .) مَا زَالَتْ تَنْطَبِقُ عَلَى الْأرْضِ السُّورِيَّةِ الَّتِي تَحْتَلُّهَا إسرائيل مُنْذُ عَامٍ 1967 ، وَتُهَيِّبُ بِأَطْرافِ الْاِتِّفَاقِيَّتَيْنِ اِحْتِرَامً وَكَفَالَةُ اِحْتِرَامِ اِلْتِزَامَاتِهَا بِمُوجِبٍ هَذَيْنٍ الصَّكَّيْنِ فِي جَمِيعَ الظُّروفِ ؛ 4 - تُقَرِّرُ مَرَّةً أُخْرَى أَنَّ اِسْتِمْرارَ اِحْتِلاَلِ الْجَوَلاَنِ السُّورِيِّ وَضَمَّهُ بِحُكْمِ الْأَمْرِ الْوَاقِعِ يُشَكِّلَانِّ حَجَرَ عَثْرَةٍ أَمَامَ تَحْقِيقِ سلامِ عَادِلِ وَشَامِلِ وَدَائِمٍ فِي الْمِنْطَقَةِ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى إسرائيل اِسْتِئْنَافُ الْمُحَادَثََاتِ عَلَى الْمَسَارَيْنِ السُّورِيِّ وَاللُّبْنَانِيِّ وَاِحْتِرَامُ الْاِلْتِزَامَاتِ وَالتَّعَهُّدَاتِ الَّتِي تُمَّ التَّوَصُّلُ إِلَيهَا خِلَالَ الْمُحَادَثََاتِ السَّابِقَةِ ؛ 6 - تُطَالِبُ مَرَّةً أُخْرَى بِاِنْسِحابٍ إسرائيل مِنْ كُلُّ الْجَوَلاَنِ السُّورِيِّ الْمُحْتَلِّ إِلَى خَطٍّ 4 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1967 ، تَنْفِيذَا لِقَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 7 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الْأَطْرَافِ الْمَعْنِيَّةِ وَبِرَاعِيِي عَمَلِيَّةِ السّلامِ وَالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ بِأَسْرِهِ بَذْلٍ جَمِيعَ الْجُهُودِ اللّاَزِمَةِ لِضَمَانِ اِسْتِئْنَافِ عَمَلِيَّةِ السّلامِ وَنجاحَهَا ، عَنْ طَرِيقِ تَنْفِيذِ قَرَارِيِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 242 ( 1967) و 338 ( 1973 )؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
القرار 59/34 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/504، الفقرة 7)([1]) عرض ممثل اليونان بالنيابة عن المكتب مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/34 - جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول إن الجمعية العامة، وقد درست البند المعنون وإذ تشير إلى قرارها 54/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي قررت فيه أن تنظر في دورتها الخامسة والخمسين في مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، التي أعدتها لجنة القانون الدولي، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 55/153 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي ترد في مرفقه المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، وإذ تأخذ في اعتبارها تعليقات الحكومات وملاحظاتها([1]) A/59/180 و Add.1 و 2.) والمناقشة التي عقدت في اللجنة السادسة في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، اللجنة السادسة، الجلسة 15 A/C.6/59/SR.15))، والتصويب.) بشأن مسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، وبخاصة ما يتعلق بالحيلولة دون انعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول، وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالجهود التي بذلت على الصعيد الإقليمي لوضع صك قانوني لتفادي انعدام الجنسية في حالة خلافة الدول، 1 - تكرر دعوتها إلى الحكومات بأن تراعي، حسب الاقتضاء، أحكام المواد الواردة في مرفق قرارها 55/153، لدى معالجة المسائل المتصلة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول؛ 2 - تشجع الدول على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في صياغة صكوك قانونية، على الصعيــد الإقليمــي أو دون الإقليمـي، تنظم مسائل جنسية الأشخاص الطبيعيين فـــي حالة خلافة الدول، وبخاصة للحيلولة دون انعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول؛ 3 - تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقات على مدى استصواب صياغة صك قانوني بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، بما في ذلك الحيلولة دون انعدام الجنسية نتيجة لخلافة الدول؛ 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين البند المعنون
RESOLUTION 59/34 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/504, para. 7)The draft resolution recommended in the report was introduced by the representative of Greece on behalf of the Bureau. 59/34. Nationality of natural persons in relation to the succession of States The General Assembly, Having examined the item entitled Recalling its resolution 54/112 of 9 December 1999, in which it decided to consider at its fifty-fifth session the draft articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States prepared by the International Law Commission, Recalling also its resolution 55/153 of 12 December 2000, the annex to which contains the articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States, Taking into consideration the comments and observations of GovernmentsA/59/180 and Add.1 and 2. and the discussion held in the Sixth Committee at the fifty-ninth session of the General AssemblyOfficial Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Sixth Committee, 15th meeting (A/C.6/59/SR.15), and corrigendum. on the question of nationality of natural persons in relation to the succession of States, in particular, to preventing the occurrence of statelessness as a result of a succession of States, Taking note, in this regard, of the efforts made at the regional level towards the elaboration of a legal instrument on the avoidance of statelessness in relation to State succession, 1. Reiterates its invitation to Governments to take into account, as appropriate, the provisions of the articles contained in the annex to resolution 55/153, in dealing with issues of nationality of natural persons in relation to the succession of States; 2. Encourages States to consider, as appropriate, at the regional or subregional levels, the elaboration of legal instruments regulating questions of nationality of natural persons in relation to the succession of States, with a view, in particular, to preventing the occurrence of statelessness as a result of a succession of States; 3. Invites Governments to submit comments concerning the advisability of elaborating a legal instrument on the question of nationality of natural persons in relation to the succession of States, including the avoidance of statelessness as a result of a succession of States; 4. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-third session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 34 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 504 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) عَرْضُ مُمَثِّلُ الْيُونانِ بِالنِّيَابَةِ عَنِ الْمَكْتَبِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 34 - جِنْسِيَّةُ الْأَشْخَاصِ الطَّبِيعِيِّينَ فِي حالَةِ خِلاَفَةِ الدُّوَلِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ دُرِسْتِ الْبَنْدَ المعنون وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 54 / 112 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، الَّذِي قَرَّرْتِ فِيه أَنَّ تَنَظُّرً فِي دَوْرَتِهَا الْخَامِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ فِي مَشَارِيعِ الْمَوَادِّ الْمُتَعَلِّقَةِ بِجِنْسِيَّةِ الْأَشْخَاصِ الطَّبِيعِيِّينَ فِي حالَةِ خِلاَفَةِ الدُّوَلِ ، الَّتِي أَعِدْتِهَا لَجْنَةَ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 55 / 153 الْمُؤَرِّخَ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، الَّذِي تُرَدُّ فِي مِرْفَقِهِ الْمَوَادِّ الْمُتَعَلِّقَةِ بِجِنْسِيَّةِ الْأَشْخَاصِ الطَّبِيعِيِّينَ فِي حالَةِ خِلاَفَةِ الدُّوَلِ ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي اِعْتِبارِهَا تَعْلِيقَاتِ الْحُكُومََاتِ وملاحظاتها ([ 1 ]) A / 59 / 180 و Add. 1 و 2 .) وَالْمُنَاقَشَةُ الَّتِي عَقَدْتِ فِي اللَّجْنَةِ السّادسَةِ فِي الدَّوْرَةِ التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، اللَّجْنَةُ السّادسَةُ ، الْجَلْسَةُ 15 A / C. 6 / 59 / SR. 15 ))، وَالتَّصْوِيبُ .) بِشَأْنِ مَسْأَلَةِ جِنْسِيَّةِ الْأَشْخَاصِ الطَّبِيعِيِّينَ فِي حالَةِ خِلاَفَةِ الدُّوَلِ ، وَبِخَاصَّةٍ مَا يَتَعَلَّقُ بِالْحَيْلُولَةِ دُونَ اِنْعِدَامِ الْجِنْسِيَّةِ نَتِيجَةً لِخِلاَفَةِ الدُّوَلِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، بِالْجُهُودِ الَّتِي بَذَلْتِ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ لِوَضْعِ صَكِّ قَانُونِيِ لِتُفَادِي اِنْعِدَامَ الْجِنْسِيَّةِ فِي حالَةِ خِلاَفَةِ الدُّوَلِ ، 1 - تُكَرِّرُ دَعْوَتَهَا إِلَى الْحُكُومََاتِ بِأَنَّ تراعي ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، أَحُكَّامُ الْمَوَادِّ الْوَارِدَةِ فِي مِرْفَقِ قَرَارِهَا 55 / 153 ، لَدَى مُعَالَجَةُ الْمَسَائِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِجِنْسِيَّةِ الْأَشْخَاصِ الطَّبِيعِيِّينَ فِي حالَةِ خِلاَفَةِ الدُّوَلِ ؛ 2 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ عَلَى أَنَّ تَنَظُّرً ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، فِي صِيَاغَةِ صُكُوكِ قَانُونِيَّةٍ ، عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ أَوْ دُونَ الْإقْلِيميِّ ، تُنَظِّمُ مَسَائِلَ جِنْسِيَّةِ الْأَشْخَاصِ الطَّبِيعِيِّينَ فِي حالَةِ خِلاَفَةِ الدُّوَلِ ، وَبِخَاصَّةٍ لِلْحَيْلُولَةِ دُونَ اِنْعِدَامِ الْجِنْسِيَّةِ نَتِيجَةً لِخِلاَفَةِ الدُّوَلِ ؛ 3 - تَدْعُو الْحُكُومََاتِ إِلَى تَقْديمِ تَعْلِيقَاتٍ عَلَى مُدَى اِسْتِصْوَابِ صِيَاغَةِ صَكِّ قَانُونِيٍ بِشَأْنِ جِنْسِيَّةِ الْأَشْخَاصِ الطَّبِيعِيِّينَ فِي حالَةِ خِلاَفَةِ الدُّوَلِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْحَيْلُولَةَ دُونَ اِنْعِدَامِ الْجِنْسِيَّةِ نَتِيجَةً لِخِلاَفَةِ الدُّوَلِ ؛ 4 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّالِثَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/35 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/505، الفقرة 6)([1]) عرض ممثل ترينيداد وتوباغو بالنيابة عن المكتب مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/35 - مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 56/83 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي يتضمن مرفقه نص المواد المتعلقة بمسـؤولية الدول عـن الأفعــــال غـير المشروعة دوليــا، وإذ تشدد على الأهمية المستمرة لتدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا، على النحو المشار إليه في الفقرة 1 (أ) من المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا ينطوي على أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، 1 - تعرض مرة أخرى مع الثناء على أنظار الحكومات المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، دون مساس بمسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء مناسب آخر بشأنها مستقبلا؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛ 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعد مجموعة أولية من القرارات التي تشير إلى هذه المواد والتي أصدرتها المحاكم الدولية بأنواعها وغيرها من الهيئات، وأن يدعو الحكومات إلى تقديم معلومات عن ممارساتها في هذا الشـأن، وتطلـب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم هذه المواد سلفا قبل بـدء دورتها الثانية والستين بوقت كاف؛ 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية والستين البند المعنون
RESOLUTION 59/35 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/505, para. 6)The draft resolution recommended in the report was introduced by the representative of Trinidad and Tobago on behalf of the Bureau. 59/35. Responsibility of States for internationally wrongful acts The General Assembly, Recalling its resolution 56/83 of 12 December 2001, the annex to which contains the text of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, Emphasizing the continuing importance of the codification and progressive development of international law, as referred to in Article 13, paragraph 1 (a), of the Charter of the United Nations, Noting that the subject of responsibility of States for internationally wrongful acts is of major importance in relations between States, 1. Commends once again the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts to the attention of Governments, without prejudice to the question of their future adoption or other appropriate action; 2. Requests the Secretary-General to invite Governments to submit their written comments on any future action regarding the articles; 3. Also requests the Secretary-General to prepare an initial compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies referring to the articles and to invite Governments to submit information on their practice in this regard, and further requests the Secretary-General to submit this material well in advance of its sixty-second session; 4. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-second session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 35 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 505 ، الْفَقْرَةُ 6 )([ 1 ]) عَرْضُ مُمَثِّلُ ترِينِيدادٍ وَتُوباغُوً بِالنِّيَابَةِ عَنِ الْمَكْتَبِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 35 - مَسْؤُولِيَّةُ الدُّوَلِ عَنِ الْأَفْعَالِ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ دَوْلِيًّا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 56 / 83 الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 الَّذِي يَتَضَمَّنُ مِرْفَقُهُ نَصِّ الْمَوَادِّ الْمُتَعَلِّقَةِ بِمَسْؤُولِيَّةِ الدُّوَلِ عَنِ الْأَفْعَالِ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ دَوْلِيًّا ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الْأهَمِّيَّةِ الْمُسْتَمِرَّةِ لِتُدَوِّينَ الْقَانُونَ الدَّوْلِيَّ وَتَطْوِيرُهُ تَدْريجِيَّا ، عَلَى النَّحْوِ الْمُشارَ إِلَيه فِي الْفَقْرَةِ 1 ( أ) مِنَ الْمَادَّةِ 13 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ مَوْضُوعَ مَسْؤُولِيَّةِ الدُّوَلِ عَنِ الْأَفْعَالِ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ دَوْلِيَّا يَنْطَوِي عَلَى أهَمِّيَّةِ كُبْرَى فِي الْعَلاَّقََاتِ بَيْنَ الدُّوَلِ ، 1 - تُعُرِّضَ مَرَّةً أُخْرَى مَعَ الثَّناءِ عَلَى أَنْظَارِ الْحُكُومََاتِ الْمَوَادُّ الْمُتَعَلِّقَةُ بِمَسْؤُولِيَّةِ الدُّوَلِ عَنِ الْأَفْعَالِ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ دَوْلِيًّا ، دُونَ مِسَاسٍ بِمَسْأَلَةِ اِعْتِمادِهَا أَوْ اِتِّخَاذُ إِجْرَاءِ مُنَاسِبِ آخِرِ بِشَأْنِهَا مُسْتَقْبَلًا ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ دَعْوَةُ الْحُكُومََاتِ إِلَى تَقْديمِ تَعْلِيقَاتِ خَطِيَّةٍ عَلَى أَيُّ إِجْرَاءِ يَتَّخِذُ مُسْتَقْبَلَا بِشَأْنٍ هَذِهِ الْمَوَادِّ ؛ 3 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَعُدَّ مَجْمُوعَةُ أَوَّلِيَّةٌ مِنَ الْقَرَارَاتِ الَّتِي تُشِيرُ إِلَى هَذِهِ الْمَوَادِّ وَالَّتِي أَصُدِرْتِهَا الْمَحَاكِمَ الدَّوْلِيَّةَ بِأَنْوَاعِهَا وَغَيْرَهَا مِنَ الْهَيْئََاتِ ، وَأَنْ يَدْعُوَ الْحُكُومََاتُ إِلَى تَقْديمِ مَعْلُومَاتٍ عَنْ مُمَارِسَاتِهَا فِي هَذَا الشَّأْنِ ، وَتَطْلُبُ كَذَلِكً إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ هَذِهِ الْمَوَادُّ سَلَفَا قَبْلَ بَدْءِ دَوْرَتِهَا الثَّانِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ بِوَقْتِ كَافٍّ ؛ 4 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّانِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/36 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/506، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، الأرجنتين، الأردن، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إكوادور، ألمانيا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بالاو، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنما، بوركينا فاسو، البوسنة والهرسك، بولندا، بيرو، بيلاروس، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، الدانمرك، رومانيا، زامبيا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصين، غابون، غامبيا، غواتيمالا، فرنسا، فنلندا، فيجي، قبرص، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، الكونغو، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، مدغشقر، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موزامبيق، موناكو، ناميبيا، النرويج، النمسا، نيجيريا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، اليونان.) 59/36 - حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 32/44 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1977، و 34/51 المؤرخ 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1979، و 37/116 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1982، و 39/77 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1984، و 41/72 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986، و 43/161 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1988، و 45/38 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، و 47/30 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، و 49/48 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 51/155 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 53/96 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 55/148 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 57/14 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وقد نظرت في تقرير الأمين العام([1]) A/59/321.)، وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية لمساهمتها في تقرير الأمين العام، واقتناعا منها باستمرار قيمة القواعد الإنسانية الثابتة المتصلة بالصراعات المسلحة وبضرورة احترام وضمان احترام تلك القواعد في جميع الأحوال في نطاق الصكوك الدولية ذات الصلة، لحين إنهاء تلك الصراعات في أقرب وقت ممكن، وإذ تؤكد إمكانية الاستعانة باللجنة الدولية لتقصي الحقائق، فيما يتعلق بأحد الصراعات المسلحة، عملا بالمادة 90 من البروتوكول الأول([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1125، الرقم 17512.) لاتفاقيات جنيف لعام 1949([1]) المرجع نفسه، المجلد 75، الأرقام 970 إلى 973.)، وإذ تؤكد أيضا إمكانية أن تيسر اللجنة الدولية لتقصي الحقائق، من خلال مساعيها الحميدة، استعادة سلوك يحترم اتفاقيات جنيف والبروتوكول الأول، وإذ تؤكد كذلك الحاجة إلى تدعيم مجموعة القواعد القائمة التي تؤلف القانون الإنساني الدولي من خلال قبولها على نطاق عالمي، والحاجة إلى نشر هذا القانون على نطاق واسع وتطبيقه بالكامل على الصعيد الوطني، وإذ تعرب عن القلق إزاء جميع الانتهاكات لاتفاقيات جنيف وللبروتوكولين الإضافيين([1]) المرجع نفسه، المجلد 1125، الرقمان 17512 و 17513.)، وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره، وإذ تلاحظ مع التقدير اجتماعات ممثلي تلك الهيئات التي نظمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية لتسهيل تقاسم الخبرات العملية وتبادل وجهات النظر بشأن أدوارها والتحديات التي تواجهها، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا الصراعات المسلحة، وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المتواصلة التي تبذلها لجنة الصليب الأحمر الدولية في سبيل تعزيز القانون الإنساني الدولي، وبخاصة اتفاقيات جنيف والبروتوكولان الإضافيان، ونشر المعلومات عن ذلك، وإذ تذكر بأن المؤتمر الدولي الثامن والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أكد ضرورة تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي واحترامه، وإذ تلاحظ الاحتفال الذي جرى في أيار/مايو 2004 بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية حماية الملكية الفكرية في حالة نشوب صراع مسلح، التي اعتمدت في لاهاي في عام 1954([1]) المرجع نفسه، المجلد 249، الرقم 3511.)، وكذلك أنشطة إحياء الذكرى التي نظمتها بصفة خاصة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ولجنة الصليب الأحمر الدولية أو بالتعاون معهما، وإذ تذكر بالإنجاز المهم الذي يتمثل في تعزيز حماية الملكية الفكرية في حالة نشوب صراعات مسلحة، وإذ تشير إلى بدء سريان البروتوكول الثاني([1]) International Legal Materials, vol.XXXVIII, p.769.) لاتفاقية لاهاي لعام 1954 في 9 آذار/مارس 2004، وإذ تعرب عن تقديرها للتصديقات التي وردت حتى الآن، وإذ تعترف بأن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية([1]) الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما، 15 حزيران/يونيه - 17 تموز/يوليه 1998، المجلد الأول: الوثائق الختامية (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.I.5)، الفرع ألف.)، الذي بدأ سريانه في 1 تموز/يوليه 2002، يشمل أخطر الجرائم التي تحظى باهتمام دولي بموجب القانون الإنساني الدولي، وبأن هذا النظام الأساسي، في الوقت الذي يشير فيه إلى أن من واجب كل دولة أن تمارس ولايتها القضائية الجنائية على المسؤولين عن ارتكاب هذه الجرائم، يبين إصرار المجتمع الدولي على وضع حد لإفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب، ومن ثم على الإسهام في منعها، وإذ تعترف أيضا بفائدة مناقشة الجمعية العامة لحالة صكوك القانون الإنساني الدولي ذات الصلة بحماية ضحايا الصراعات المسلحة، 1 - تقدر ما حظيت به اتفاقيات جنيف لعام 1949([1]) المرجع نفسه، المجلد 75، الأرقام 970 إلى 973.) من قبول يكاد يكون عالميا، وتلاحظ الاتجاه صوب أن يحظى البروتوكولان الإضافيان لعام 1977([1]) المرجع نفسه، المجلد 1125، الرقمان 17512 و 17513.) بقبول مماثل واسع النطاق؛ 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن؛ 3 - تهيب بجميع الدول التي هي بالفعل أطراف في البروتوكول الأول([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1125، الرقم 17512.)، أو الدول التي ليست أطرافا فيه، أن تصدر، حال انضمامها إلى البروتوكول الأول، الإعلان المنصوص عليه في المادة 90 من ذلك البروتوكول؛ 4 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح([1]) المرجع نفسه، المجلد 249، الرقم 3511.) وبروتوكوليها والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي المتصلة بحماية ضحايا الصراعات المسلحة، أن تنظر في إمكانية القيام بذلك؛ 5 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف كفالة نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما تطبيقا كاملا؛ 6 - تلاحظ مع التقدير إعلان وبرنامج العمل الإنساني اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي الثامن والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي لاحظ أنه يجب على جميع الدول اتخاذ تدابير وطنية لتطبيق القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك تدريب القوات المسلحة وتعريف عامة الجمهور بهذا القانون، وكذلك اعتماد تشريعات للمعاقبة على جرائم الحرب وفقا لالتزاماتها الدولية؛ 7 - تؤكد ضرورة جعل تطبيق القانون الإنساني الدولي أكثر فعالية؛ 8 - ترحب بأنشطة الخدمات الاستشارية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات تشريعية وإدارية لتطبيق القانون الإنساني الدولي، وفي مجال تعزيز تبادل المعلومات بشأن هذه الجهود فيما بين الحكومات؛ 9 - ترحب أيضا بالزيادة في عدد الهيئات أو اللجان الوطنية من أجل تطبيق القانون الإنساني الدولي، وتشجيع إدماج المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية، ونشر قواعد القانون الإنساني الدولي؛ 10 - تهيب بالدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراع المسلح([1]) القرار 54/263، المرفق الأول.)؛ 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، تقريرا عن حالة البروتوكولين الإضافيين بشأن حماية ضحايا الصراعات المسلحة وكذلك عن التدابير المتخذة لتعزيز مجموعة القواعد القائمة التي تؤلف القانون الإنساني الدولي، فيما يتعلق، في جملة أمور، بنشرها وتطبيقها بالكامل على الصعيد الوطني، استنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء ولجنة الصليب الأحمر الدولية؛ 12 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند المعنون
RESOLUTION 59/36 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/506, para. 7)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Argentina, Australia, Austria, Belarus, Belgium, Belize, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Cambodia, Canada, Chile, China, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Germany, Greece, Guatemala, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Jamaica, Jordan, Kenya, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malta, Mexico, Monaco, Mongolia, Mozambique, Namibia, Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Palau, Panama, Peru, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Saint Vincent and the Grenadines, Senegal, Serbia and Montenegro, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sudan, Suriname, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Trinidad and Tobago, Uganda, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay and Zambia. 59/36. Status of the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 and relating to the protection of victims of armed conflicts The General Assembly, Recalling its resolutions 32/44 of 8 December 1977, 34/51 of 23 November 1979, 37/116 of 16 December 1982, 39/77 of 13 December 1984, 41/72 of 3 December 1986, 43/161 of 9 December 1988, 45/38 of 28 November 1990, 47/30 of 25 November 1992, 49/48 of 9 December 1994, 51/155 of 16 December 1996, 53/96 of 8 December 1998, 55/148 of 12 December 2000 and 57/14 of 19 November 2002, Having considered the report of the Secretary-General,A/59/321. Thanking Member States and the International Committee of the Red Cross for their contribution to the report of the Secretary-General, Convinced of the continuing value of established humanitarian rules relating to armed conflicts and the need to respect and ensure respect for those rules in all circumstances within the scope of the relevant international instruments, pending the earliest possible termination of such conflicts, Stressing the possibility of making use of the International Fact-Finding Commission in relation to an armed conflict, pursuant to article 90 of Protocol IUnited Nations, Treaty Series, vol. 1125, No. 17512. to the Geneva Conventions of 1949,Ibid., vol. 75, Nos. 970-973. Stressing also the possibility for the International Fact-Finding Commission to facilitate, through its good offices, the restoration of an attitude of respect for the Geneva Conventions and Protocol I, Stressing further the need to consolidate the existing body of international humanitarian law through its universal acceptance and the need for wide dissemination and full implementation of such law at the national level, and expressing concern about all violations of the Geneva Conventions and the two Additional Protocols,Ibid., vol. 1125, Nos. 17512 and 17513. Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, Noting with appreciation the meetings of representatives of those bodies organized by the International Committee of the Red Cross to facilitate the sharing of concrete experience and the exchange of views on their roles and on the challenges they face, Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, Noting with appreciation the continuing efforts of the International Committee of the Red Cross to promote and disseminate knowledge of international humanitarian law, in particular the Geneva Conventions and the two Additional Protocols, Recalling that the Twenty-eighth International Conference of the Red Cross and Red Crescent stressed the need to reinforce the implementation of and respect for international humanitarian law, Noting the fiftieth anniversary of the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, adopted at The Hague in 1954,Ibid., vol. 249, No. 3511. which was observed in May 2004, as well as the commemorative events organized in particular by or in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Committee of the Red Cross, and recalling the important achievement of enhancing the protection of cultural property in the event of armed conflicts, Recalling the entry into force, on 9 March 2004, of the second ProtocolInternational Legal Materials, vol. XXXVIII, p. 769. to the 1954 Hague Convention, and appreciating the ratifications received so far, Acknowledging the fact that the Rome Statute of the International Criminal Court,Official Records of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court, Rome, 15 June-17 July 1998, vol. I: Final documents (United Nations publication, Sales No. E.02.I.5), sect. A. which entered into force on 1 July 2002, includes the most serious crimes of international concern under international humanitarian law, and that the Statute, while recalling that it is the duty of every State to exercise its criminal jurisdiction over those responsible for such crimes, shows the determination of the international community to put an end to impunity for the perpetrators of such crimes and thus to contribute to their prevention, Acknowledging also the usefulness of discussing in the General Assembly the status of instruments of international humanitarian law relevant to the protection of victims of armed conflicts, 1. Appreciates the virtually universal acceptance of the Geneva Conventions of 1949,Ibid., vol. 75, Nos. 970-973. and notes the trend towards a similarly wide acceptance of the two Additional Protocols of 1977;Ibid., vol. 1125, Nos. 17512 and 17513. 2. Calls upon all States parties to the Geneva Conventions that have not yet done so to consider becoming parties to the Additional Protocols at the earliest possible date; 3. Calls upon all States that are already parties to Protocol I,United Nations, Treaty Series, vol. 1125, No. 17512. or those States not parties, on becoming parties to Protocol I, to make the declaration provided for under article 90 of that Protocol; 4. Calls upon all States that have not yet done so to consider becoming parties to the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed ConflictIbid., vol. 249, No. 3511. and the two Protocols thereto, and to other relevant treaties on international humanitarian law relating to the protection of victims of armed conflict; 5. Calls upon all States parties to the Protocols Additional to the Geneva Conventions to ensure their wide dissemination and full implementation; 6. Notes with appreciation the Declaration and Agenda for Humanitarian Action adopted by the Twenty-eighth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, which noted that all States must take national measures to implement international humanitarian law, including training of the armed forces and making this law known among the general public, as well as the adoption of legislation to punish war crimes in accordance with their international obligations; 7. Affirms the necessity of making the implementation of international humanitarian law more effective; 8. Welcomes the advisory service activities of the International Committee of the Red Cross in supporting efforts made by Member States to take legislative and administrative action to implement international humanitarian law and in promoting the exchange of information on those efforts between Governments; 9. Also welcomes the increasing number of national commissions or committees for the implementation of international humanitarian law and for promoting the incorporation of treaties on international humanitarian law into national law and disseminating the rules of international humanitarian law; 10. Calls upon States to consider becoming parties to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict;Resolution 54/263, annex I. 11. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-first session a report on the status of the Additional Protocols relating to the protection of victims of armed conflicts, as well as on measures taken to strengthen the existing body of international humanitarian law, inter alia, with respect to its dissemination and full implementation at the national level, based on information received from Member States and the International Committee of the Red Cross; 12. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 36 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 506 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إكوادور ، ألمانيا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بالاو ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بَنَما ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، جامايكا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصين ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غُواتِيمالا ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نَيْجِيرِيا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيُونانُ .) 59 / 36 - حالَةُ الْبرُوتُوكُولِينَ الْإِضافِيَيْنِ لِاِتِّفَاقِيَاتِ جِنِيفِ الْمَعْقُودَةِ فِي عَامٍ 1949 بِشَأْنِ حِمَايَةِ ضَحَايَا الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 32 / 44 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1977 ، و 34 / 51 الْمُؤَرِّخِ 23 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1979 ، و 37 / 116 الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1982 ، و 39 / 77 الْمُؤَرِّخِ 13 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1984 ، و 41 / 72 الْمُؤَرِّخِ 3 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1986 ، و 43 / 161 الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1988 ، و 45 / 38 الْمُؤَرِّخِ 28 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1990 ، و 47 / 30 الْمُؤَرِّخِ 25 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1992 ، و 49 / 48 الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 51 / 155 الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 53 / 96 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 55 / 148 الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، و 57 / 14 الْمُؤَرِّخِ 19 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 321 .)، وَإِذْ تَوَجُّهُ الشُّكْرِ إِلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَإِلَى لَجْنَةِ الصَّلِيبِ الْأحْمَرِ الدَّوْلِيَّةَ لِمُسَاهَمَتِهَا فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِاِسْتِمْرارِ قِيمَةِ الْقَوَاعِدِ الْإِنْسانِيَّةِ الثَّابِتَةِ الْمُتَّصِلَةِ بِالصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ وَبِضَرُورَةِ اِحْتِرَامِ وَضُمَّانِ اِحْتِرَامٍ تِلْكً الْقَوَاعِدَ فِي جَمِيعَ الْأَحْوالِ فِي نِطَاقِ الصُّكُوكِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، لِحَيْنِ إنْهَاءٍ تِلْكً الصِّراعَاتِ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ إِمْكانِيَّةَ الْاِسْتِعانَةِ بِاللَّجْنَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِتُقْصِي الْحَقَائِقَ ، فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِأحَدِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ ، عَمِلَا بِالْمَادَّةِ 90 مِنَ الْبرُوتُوكُولِ الْأَوَّلَ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 1125 ، الرَّقْمُ 17512 .) لِاِتِّفَاقِيَاتِ جِنِيفٍ لِعَامَ 1949 ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمُجَلَّدُ 75 ، الْأَرْقَامُ 970 إِلَى 973 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أيضا إِمْكانِيَّةً أَنَّ تَيَسُّرَ اللَّجْنَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِتُقْصِي الْحَقَائِقَ ، مِنْ خِلاَلِ مَسَاعِيِهَا الْحَمِيدَةِ ، اِسْتِعادَةُ سُلُوكِ يَحْتَرِمُ اِتِّفَاقِيَاتِ جِنِيفٍ وَالْبرُوتُوكُولَ الْأَوَّلَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ كَذَلِكً الْحاجَةَ إِلَى تَدْعِيمِ مَجْمُوعَةِ الْقَوَاعِدِ الْقَائِمَةِ الَّتِي تُؤُلِّفَ الْقَانُونُ الْإِنْسانِيُّ الدَّوْلِيُّ مِنْ خِلاَلِ قَبُولِهَا عَلَى نِطَاقِ عَالَمِيٍّ ، وَالْحاجَةُ إِلَى نَشْرٍ هَذَا الْقَانُونِ عَلَى نِطَاقِ وَاسِعٍ وَتَطْبِيقَهُ بِالْكَامِلِ عَلَى الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنِ الْقَلَقِ إِزَاءَ جَمِيعَ الْاِنْتِهاكَاتِ لِاِتِّفَاقِيَاتِ جِنِيفٍ وَلِلْبرُوتُوكُولِينَ الْإِضافِيَيْنِ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمُجَلَّدُ 1125 ، الرَّقْمَانِ 17512 و 17513 .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الزِّيادَةَ فِي عَدَدِ اللِّجَانِ الْوَطَنِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْهَيْئََاتِ الَّتِي تَسِدِّي الْمَشُورَةَ إِلَى السُّلْطََاتِ عَلَى الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ بِشَأْنِ تَطْبِيقِ الْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ وَنَشُرُّهُ وَتَطْوِيرَهُ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ اِجْتِمَاعَاتُ مُمَثِّلِي تِلْكً الْهَيْئََاتِ الَّتِي نُظِّمْتِهَا لَجْنَةَ الصَّلِيبِ الْأحْمَرِ الدَّوْلِيَّةَ لِتَسْهِيلِ تَقَاسُمِ الْخِبْرََاتِ الْعَمَلِيَّةِ وَتُبَادِلُ وَجِهَاتِ النَّظَرِ بِشَأْنِ أَدْوارِهَا وَالتَّحَدِّيَاتِ الَّتِي تَوَاجُهَهَا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الدَّوْرِ الَّذِي تَقَوُّمً بِهِ لَجْنَةُ الصَّلِيبِ الْأحْمَرِ الدَّوْلِيَّةَ فِي تَوْفِيرِ الْحِمَايَةِ لِضَحَايَا الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ الْجُهُودُ الْمُتَوَاصِلَةُ الَّتِي تَبْذُلَهَا لَجْنَةَ الصَّلِيبِ الْأحْمَرِ الدَّوْلِيَّةَ فِي سَبِيلِ تَعْزِيزِ الْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ ، وَبِخَاصَّةِ اِتِّفَاقِيَاتِ جِنِيفٍ وَالْبرُوتُوكُولَانِ الْإِضافِيَانِ ، وَنُشِرَ الْمَعْلُومَاتُ عَنْ ذَلِكً ، وَإِذْ تَذَكُّرٌ بِأَنَّ الْمُؤْتَمَرَ الدَّوْلِيَّ الثَّامِنَ وَالْعَشْرَيْنِ لِلصَّلِيبِ الْأحْمَرِ وَالْهَلاَلُ الْأحْمَرُ قَدْ أُكِّدَ ضَرُورَةُ تَعْزِيزِ تَطْبِيقِ الْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ وَاِحْتِرَامَهُ ، وَإِذْ تَلاحُظُ الْاِحْتِفَالِ الَّذِي جَرَى فِي أيَّارِ / مَايُوٌ 2004 بِالذِّكْرَى السَّنَوِيَّةَ الْخُمْسَيْنِ لِاِتِّفَاقِيَّةِ حِمَايَةِ الْمَلِكِيَّةِ الْفِكْرِيَّةَ فِي حالَةِ نُشُوبِ صِراعِ مُسَلَّحٍ ، الَّتِي اِعْتَمَدْتِ فِي لاهاي فِي عَامٍ 1954 ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمُجَلَّدُ 249 ، الرَّقْمُ 3511 .)، وَكَذَلِكَ أَنشطةُ إِحْيَاءِ الذِّكْرَى الَّتِي نظمتَهَا بِصِفَةِ خَاصَّةِ مُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ وَلَجْنَةُ الصَّلِيبِ الْأحْمَرِ الدَّوْلِيَّةَ أَوْ بِالتَّعَاوُنِ مَعَهُمَا ، وَإِذْ تَذَكُّرٌ بِالْإِنْجازِ الْمُهِمِّ الَّذِي يَتَمَثَّلُ فِي تَعْزِيزِ حِمَايَةِ الْمَلِكِيَّةِ الْفِكْرِيَّةَ فِي حالَةِ نُشُوبِ صِراعَاتٍ مُسَلَّحَةٍ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى بَدْءِ سَرَيَانِ الْبرُوتُوكُولِ الثَّانِي ([ 1 ]) International Legal Materials, vol. XXXVIII, p. 769 .) لِاِتِّفَاقِيَّةِ لاهاي لِعَامَ 1954 فِي 9 آذَارَ / مَارَسَ 2004 ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلتَّصْدِيقَاتِ الَّتِي وَرَدَّتْ حَتَّى الْآنَ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِأَنَّ نِظَامً رُومَا الْأَسَاسِيَّ لِلْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِمُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الدِّبْلُومَاسِيَّ لِلْمُفَوَّضِينَ الْمَعْنِيِّ بِإِنْشاءِ مَحْكَمَةِ جِنَائِيَّةٍ دَوْلِيَّةٍ ، رَوَّمَا ، 15 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ - 17 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1998 ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ: الْوَثَائِقُ الْخِتَامِيَّةُ ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 02. I. 5 )، الْفَرْعُ أَلُفُّ .)، الَّذِي بَدَأَ سَرَيَانُهُ فِي 1 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 ، يَشْمَلُ أَخَطَرُ الْجَرَائِمِ الَّتِي تَحْظَى بِاِهْتِمَامِ دَوْلَِيٍ بِمُوجِبِ الْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ ، وَبِأَنَّ هَذَا النِّظَامَ الْأَسَاسِيَّ ، فِي الْوَقْتِ الَّذِي يُشِيرُ فِيه إِلَى أَنَّ مِنْ وَاجِبٍ كُلُّ دَوْلَةٍ أَنَّ تَمارُسَ وَلاَيَتِهَا الْقَضَائِيَّةِ الْجِنَائِيَّةِ عَلَى الْمَسْؤُولِينَ عَنِ اِرْتِكَابٍ هَذِهِ الْجَرَائِمِ ، يُبَيِّنُ إِصْرارُ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ عَلَى وَضْعِ حَدٍّ لِإفْلاَتِ مُرْتَكِبِي هَذِهِ الْجَرَائِمِ مِنَ الْعِقَابِ ، وَمِنْ ثُمَّ عَلَى الْإِسْهامِ فِي مَنْعِهَا ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ أيضا بِفَائِدَةِ مُنَاقَشَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ لِحالَةِ صُكُوكِ الْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ ذَاتُ الصِّلَةِ بِحِمَايَةِ ضَحَايَا الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ ، 1 - تُقَدِّرُ مَا حَظِيتِ بِهِ اِتِّفَاقِيَاتِ جِنِيفٍ لِعَامَ 1949 ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمُجَلَّدُ 75 ، الْأَرْقَامُ 970 إِلَى 973 .) مِنْ قَبُولٍ يَكَادُ يَكُونُ عَالَمِيًّا ، وَتُلَاحِظُ الْاِتِّجَاهَ صَوْبً أَنْ يَحْظَى الْبرُوتُوكُولَانِ الْإِضافِيَانِ لِعَامَ 1977 ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمُجَلَّدُ 1125 ، الرَّقْمَانِ 17512 و 17513 .) بِقَبُولِ مُمَاثِلِ وَاسِعِ النِّطَاقِ ؛ 2 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي اِتِّفَاقِيَاتِ جِنِيفٍ الَّتِي لَمْ تَنْظُرْ بَعْدَ فِي أَنَّ تُصْبِحُ أَطْرافًا فِي الْبرُوتُوكُولِينَ الْإِضافِيَيْنِ ، أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً فِي أقْرَبِ مَوْعِدِ مُمْكِنٍ ؛ 3 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي هِي بِالْفِعْلِ أَطرافَ فِي الْبرُوتُوكُولِ الْأَوَّلَ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 1125 ، الرَّقْمُ 17512 .)، أَوْ الدُّوَلَ الَّتِي لَيْسَتْ أَطْرافًا فِيه ، أَنْ تَصْدِرَ ، حالُ اِنْضِمامِهَا إِلَى الْبرُوتُوكُولِ الْأَوَّلَ ، الْإعْلاَنُ الْمَنْصُوصُ عَلَيه فِي الْمَادَّةِ 90 مِنْ ذَلِكً الْبرُوتُوكُولَ ؛ 4 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تُصْبِحُ بَعْدَ أَطْرافًا فِي اِتِّفَاقِيَّةِ حِمَايَةِ الْمَلِكِيَّةِ الثَّقافِيَّةِ فِي حالَةِ نُشُوبِ صِراعِ مُسَلَّحٍ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمُجَلَّدُ 249 ، الرَّقْمُ 3511 .) وَبرُوتُوكُولِيُّهَا وَالْمُعَاهَدََاتِ الْأُخْرَى الْمُتَعَلِّقَةَ بِالْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ الْمُتَّصِلَةَ بِحِمَايَةِ ضَحَايَا الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ ، أَنَّ تَنَظُّرً فِي إِمْكانِيَّةِ الْقِيَامِ بِذَلِكً ؛ 5 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْبرُوتُوكُولِينَ الْإِضافِيَيْنِ لِاِتِّفَاقِيَاتِ جِنِيفِ كَفَالَةِ نَشْرِهُمَا عَلَى نِطَاقِ وَاسِعٍ وَتَطْبِيقَهُمَا تَطْبِيقَا كَامِلَا ؛ 6 - تُلَاحِظُ مَعَ التَّقْديرِ إعْلاَنً وَبَرْنامَجُ الْعَمَلِ الْإِنْسانِيِّ الْلَذَيْنٍ اُعْتُمِدَهُمَا الْمُؤْتَمَرَ الدَّوْلِيَّ الثَّامِنَ وَالْعِشْرُونَ لِلصَّلِيبِ الْأحْمَرِ وَالْهَلاَلُ الْأحْمَرُ ، الَّذِي لَاحَظَ أَنَّه يَجِبُ عَلَى جَمِيعَ الدُّوَلِ اِتِّخَاذُ تَدَابِيرِ وَطَنِيَّةٍ لِتَطْبِيقِ الْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَدْرِيبُ الْقُوََّاتِ الْمُسَلَّحَةِ وَتَعْرِيفٌ عَامَّةَ الْجُمْهُورَ بِهَذَا الْقَانُونَ ، وَكَذَلِكَ اِعْتِمادُ تَشْرِيعَاتٍ لِلْمُعَاقَبَةِ عَلَى جَرَائِمِ الْحَرْبِ وَفْقًا لِاِلْتِزَامَاتِهَا الدَّوْلِيَّةِ ؛ 7 - تُؤَكِّدُ ضَرُورَةً جَعَلَ تَطْبِيقُ الْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ أَكْثَرٌ فَعَالِيَةً ؛ 8 - تُرَحِّبُ بِأَنْشِطَةِ الْخِدْمََاتِ الْاِسْتِشارِيَّةَ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا لَجْنَةُ الصَّلِيبِ الْأحْمَرِ الدَّوْلِيَّةَ فِي دُعُمِ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ لِاِتِّخَاذِ إِجْرَاءَاتٍ تَشْرِيعِيَّةٍ وَإِدَارِيَّةٍ لِتَطْبِيقِ الْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ ، وَفِي مَجَالِ تَعْزِيزِ تَبَادُلِ الْمَعْلُومَاتِ بِشَأْنٍ هَذِهِ الْجُهُودِ فِيمَا بَيْنَ الْحُكُومََاتِ ؛ 9 - تُرَحِّبُ أيضا بِالزِّيادَةِ فِي عَدَدِ الْهَيْئََاتِ أَوْ اللِّجَانُ الْوَطَنِيَّةُ مِنْ أَجَلْ تَطْبِيقُ الْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ ، وَتَشْجِيعُ إِدْمَاجِ الْمُعَاهَدََاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ فِي الْقَوَانِينِ الْوَطَنِيَّةِ ، وَنُشِرَ قَوَاعِدُ الْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ ؛ 10 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ أَنَّ تَنَظُّرً فِي أَنَّ تُصْبِحُ أَطْرافًا فِي الْبرُوتُوكُولِ الْاِخْتِيَارِيِّ لِاِتِّفَاقِيَّةِ حُقوقِ الطِّفْلِ بِشَأْنِ اِشْتِراكِ الْأَطْفَالِ فِي الصِّراعِ الْمُسَلَّحِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 54 / 263 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)؛ 11 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ ، تَقْريرَا عَنْ حالَةِ الْبرُوتُوكُولِينَ الْإِضافِيَيْنِ بِشَأْنِ حِمَايَةِ ضَحَايَا الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ وَكَذَلِكً عَنِ التَّدَابِيرِ الْمُتَّخَذَةَ لِتَعْزِيزِ مَجْمُوعَةِ الْقَوَاعِدِ الْقَائِمَةِ الَّتِي تُؤُلِّفَ الْقَانُونُ الْإِنْسانِيُّ الدَّوْلِيُّ ، فِيمَا يَتَعَلَّقُ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، بِنَشْرِهَا وَتَطْبِيقَهَا بِالْكَامِلِ عَلَى الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ ، اِسْتِنادَا إِلَى الْمَعْلُومَاتِ الْوَارِدَةِ مِنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَلَجْنَةُ الصَّلِيبِ الْأحْمَرِ الدَّوْلِيَّةَ ؛ 12 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
11 - تطلب إلى الأمين العام: (أ) أن يوجه دون تأخير، مذكرة تعميمية إلى جميع الدول يذكرها فيها بالطلب الوارد في الفقرة 10 أعلاه؛ (ب) أن يعمم على جميع الدول التقارير الواردة إليه عملا بالفقرة 10 أعلاه، عند تلقيها، ما لم تطلب الدولة مقدمة التقرير غير ذلك؛ (ج) أن يقوم، عند الاقتضاء، بتوجيه نظر الدول المعنية مباشرة إلى إجراءات الإبلاغ المنصوص عليها في الفقرة 10 (أ) أعلاه، وذلك عندما يجري الإبلاغ عن وقوع انتهاك خطير، عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛ (د) أن يوجه رسائل تذكير إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقدم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، تقارير عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه، أو تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛ 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول، في المذكرة التعميمية المشار إليها في الفقرة 11 (أ) أعلاه، إلى موافاته بآرائها فيما يتعلق بأية تدابير لازمة، أو أية تدابير اتخذت بالفعل لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية؛ 13 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا يتضمن ما يلي: (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛ (ب) موجزا للتقارير الواردة والآراء المعرب عنها عملا بالفقرتين 10 و 12 أعلاه؛ 14 - تدعو الأمين العام إلى أن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة أية آراء قد يرغب في الإعراب عنها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه؛ 15 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند المعنون القرار 59/37 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/507، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إكوادور، ألمانيا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بوركينا فاسو، بولندا، بيرو، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، جزر مارشال، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، الدانمرك، رومانيا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، سيراليون، شيلي، صربيا والجبل الأسود، فرنسا، فنلندا، فيجي، قبرص، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، لاتفيا، لكسمبرغ، ليختنشتاين، مالطة، مالي، مدغشقر، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، النرويج، النمسا، نيجيريا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، اليونان.) 59/37 - النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير الأمين العام([1]) A/59/125 و Add.1.)، وإدراكا منها لضرورة إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول وتعزيزهما، واقتناعا منها بأن احترام مبادئ وقواعد القانون الدولي التي تحكم العلاقات الدبلوماسية والقنصلية شرط أساسي لسير العلاقات بين الدول سيرا طبيعيا ولتحقيق مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وإذ تثير جزعها أعمال العنف التي ارتكبت مؤخرا ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وكذلك ضد ممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، مما عرض أرواحا بريئة للخطر أو أودى بها وأعاق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية، وإذ تعرب عن تعاطفها مع ضحايا تلك الأعمال غير المشروعة، وإذ يساورها القلق إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وإذ تشير إلى أن من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بهذه الامتيازات والحصانات أن يحترموا قوانين وأنظمة الدولة المستقبلة، وذلك دون المساس بامتيازاتهم وحصاناتهم، وإذ تشير أيضا إلى أن المقار الدبلوماسية والقنصلية يجب ألا تستخدم بأي شكل من الأشكال بما يتنافى مع مهام البعثات الدبلوماسية والقنصلية، وإذ تشدد على أنه يجب على الدول اتخاذ جميع التدابير الملائمة التي يقتضيها القانون الدولي، بما في ذلك التدابير ذات الطابع الوقائي، وتقديم مرتكبي الجرائم إلى العدالة، وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها الدول بالفعل تحقيقا لتلك الغاية وفقا لالتزاماتها الدولية، واقتناعا منها بأن دور الأمم المتحدة، الذي يتضمن إجراءات الإبلاغ المحددة بموجب قرار الجمعية العامة 35/168 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 والموضحة بمزيد من التفصيل في قرارات الجمعية اللاحقة، دور مهم في تشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/59/125 و Add.1.)؛ 2 - تدين بقوة أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك ضد بعثات وممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي هذه المنظمات، وتشدد على أن هذه الأعمال لا يمكن تبريرها أبدا؛ 3 - تحث الدول على أن تلتزم الصرامة في مراعاة وتطبيق وإنفاذ مبادئ وقواعد القانون الدولي التي تحكم العلاقات الدبلوماسية والقنصلية، وبخاصة أن تكفل، وفقا لالتزاماتها الدولية، حماية وأمن وسلامة البعثات والممثلين والموظفين المذكورين في الفقرة 2 أعلاه الموجودين بصفة رسمية في الأراضي الخاضعة لولايتها، بما في ذلك اتخاذ تدابير عملية لحظر القيام بأنشطة غير مشروعة في أراضيها من جانب أفراد وجماعات وتنظيمات تشجع على ارتكاب أعمال ضد أمن وسلامة هذه البعثات وهؤلاء الممثلين والموظفين، أو تحرض على ارتكابها، أو تنظمها، أو تقوم بها؛ 4 - تحث أيضا الدول على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية على الصعيدين الوطني والدولي للحيلولة دون ارتكاب أية أعمال عنف ضد البعثات والممثلين والموظفين المذكورين في الفقرة 2 أعلاه، وأن تكفل، بمشاركة الأمم المتحدة، حيثما يقتضي الأمر، إجراء تحقيق كامل في هذه الأعمال بغية تقديم مرتكبيها إلى العدالة؛ 5 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا بجملة طرق، منها إجراء اتصالات بين البعثات الدبلوماسية والقنصلية والدولة المستقبلة، فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن ملابسات جميع الانتهاكات الخطيرة لها؛ 6 - تحث الدول على اتخاذ جميع التدابير الملائمة، وفقا للقانون الدولي، على الصعيدين الوطني والدولي، للحيلولة دون إساءة استعمال الامتيازات والحصانات الدبلوماسية أو القنصلية، وبخاصة أشكال الإساءة الجسيمة، بما في ذلك تلك التي تنطوي على أعمال عنف؛ 7 - توصي بأن تتعاون الدول تعاونا وثيقا مع الدولة التي يمكن أن تكون قد حدثت في أراضيها إساءة استعمال الامتيازات والحصانات الدبلوماسية والقنصلية، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات وتقديم المساعدة إلى سلطاتها القضائية بغية تقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة؛ 8 - تهيب بالدول التي ليست بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في أن تصبح أطرافا فيها؛ 9 - تهيب بالدول أن تستخدم، في الحالات التي ينشأ فيها نـزاع بشأن انتهاك التزاماتها الدولية المتعلقة بحماية البعثات أو أمن الممثلين والموظفين المذكورين في الفقرة 2 أعلاه، الوسائل السلمية المتاحة لتسوية المنازعات، بما فيها المساعي الحميدة للأمين العام، وتطلب إلى الأمين العام أن يعرض، متى اعتبر ذلك ملائما، بذل مساعيه الحميدة لدى الدول المعنية مباشرة؛ 10 - تطلب إلى: (أ) جميع الدول إبلاغ الأمين العام بأسرع ما يمكن بالانتهاكات الخطيرة المتعلقة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية؛ (ب) الدولة التي وقع فيها الانتهاك - وبالقدر الممكن، الدولة التي يوجد فيها الشخص المدعى ارتكابه الجريمة - إبلاغ الأمين العام بأسرع ما يمكن عن التدابير المتخذة لتقديم مرتكب الجريمة إلى العدالة والإبلاغ في نهاية الأمر، وفقا لقوانينها، عن النتيجة النهائية للإجراءات المتخذة ضد مرتكب الجريمة وعن التدابير المتخذة لمنع تكرار هذه الانتهاكات؛ (ج) الدول التي تقوم بالإبلاغ بهذا الشكل، أن تنظر في الاستعانة بالمبادئ التوجيهية التي أعدها الأمين العام([1]) A/42/485، المرفق.)، أو في أخذها في الاعتبار؛
11. Requests the Secretary-General: (a) To send, without delay, a circular note to all States reminding them of the request contained in paragraph 10 above; (b) To circulate to all States, upon receipt, the reports received by him pursuant to paragraph 10 above, unless the reporting State requests otherwise; (c) To draw the attention, when appropriate, of the States directly concerned to the reporting procedures provided for in paragraph 10 above, when a serious violation has been reported pursuant to paragraph 10 (a) above; (d) To address reminders to States where such violations have occurred if reports pursuant to paragraph 10 (a) above or follow-up reports pursuant to paragraph 10 (b) above have not been made within a reasonable period of time; 12. Also requests the Secretary-General to invite States, in the circular note referred to in paragraph 11 (a) above, to inform him of their views with respect to any measures needed or already taken to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations; 13. Further requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-first session a report containing: (a) Information on the state of ratification of, and accessions to, the instruments referred to in paragraph 8 above; (b) A summary of the reports received and views expressed pursuant to paragraphs 10 and 12 above; 14. Invites the Secretary-General to include in his report to the General Assembly any views he may wish to express on the matters referred to in paragraph 13 above; 15. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the item entitled RESOLUTION 59/37 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/507, para. 7)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Argentina, Australia, Austria, Azerbaijan, Belgium, Bulgaria, Burkina Faso, Cambodia, Canada, Chile, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Estonia, Fiji, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Jordan, Latvia, Liechtenstein, Luxembourg, Madagascar, Mali, Malta, Marshall Islands, Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Peru, Poland, Portugal, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Serbia and Montenegro, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Trinidad and Tobago, Turkey, Uganda, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Uruguay. 59/37. Consideration of effective measures to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives The General Assembly, Having considered the report of the Secretary-General,A/59/125 and Add.1. Conscious of the need to develop and strengthen friendly relations and cooperation among States, Convinced that respect for the principles and rules of international law governing diplomatic and consular relations is a basic prerequisite for the normal conduct of relations among States and for the fulfilment of the purposes and principles of the Charter of the United Nations, Alarmed by the recent acts of violence against diplomatic and consular representatives, as well as against representatives of international intergovernmental organizations and officials of such organizations, which have endangered or taken innocent lives and seriously impeded the normal work of such representatives and officials, Expressing sympathy for the victims of such illegal acts, Concerned at the failure to respect the inviolability of diplomatic and consular missions and representatives, Recalling that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State, Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions, Emphasizing the duty of States to take all appropriate measures as required by international law, including measures of a preventive nature, and to bring offenders to justice, Welcoming measures already taken by States to this end in conformity with their international obligations, Convinced that the role of the United Nations, which includes the reporting procedures established pursuant to General Assembly resolution 35/168 of 15 December 1980 and further elaborated in subsequent Assembly resolutions, is important in promoting efforts to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, 1. Takes note of the report of the Secretary-General;A/59/125 and Add.1. 2. Strongly condemns acts of violence against diplomatic and consular missions and representatives, as well as against missions and representatives of international intergovernmental organizations and officials of such organizations, and emphasizes that such acts can never be justified; 3. Urges States to strictly observe, implement and enforce the principles and rules of international law governing diplomatic and consular relations and, in particular, to ensure, in conformity with their international obligations, the protection, security and safety of the missions, representatives and officials mentioned in paragraph 2 above officially present in territories under their jurisdiction, including practical measures to prohibit in their territories illegal activities of persons, groups and organizations that encourage, instigate, organize or engage in the perpetration of acts against the security and safety of such missions, representatives and officials; 4. Also urges States to take all necessary measures at the national and international levels to prevent any acts of violence against the missions, representatives and officials mentioned in paragraph 2 above, and to ensure, with the participation of the United Nations where appropriate, that such acts are fully investigated with a view to bringing offenders to justice; 5. Recommends that States cooperate closely through, inter alia, contacts between the diplomatic and consular missions and the receiving State with regard to practical measures designed to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives and with regard to the exchange of information on the circumstances of all serious violations thereof; 6. Urges States to take all appropriate measures, in accordance with international law, at the national and international levels, to prevent any abuse of diplomatic or consular privileges and immunities, in particular serious abuses, including those involving acts of violence; 7. Recommends that States cooperate closely with the State in whose territory abuses of diplomatic and consular privileges and immunities may have occurred, including by exchanging information and providing assistance to its juridical authorities in order to bring offenders to justice; 8. Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; 9. Calls upon States, in cases where a dispute arises in connection with a violation of their international obligations concerning the protection of the missions or the security of the representatives and officials mentioned in paragraph 2 above, to make use of the means available for peaceful settlement of disputes, including the good offices of the Secretary-General, and requests the Secretary-General, when he deems it appropriate, to offer his good offices to the States directly concerned; 10. Requests: (a) All States to report to the Secretary-General as promptly as possible serious violations of the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations; (b) The State in which the violation took place - and, to the extent possible, the State where the alleged offender is present - to report to the Secretary-General as promptly as possible on measures taken to bring the offender to justice and eventually to communicate, in accordance with its laws, the final outcome of the proceedings against the offender, and to report on measures adopted with a view to preventing a repetition of such violations; (c) The States so reporting to consider using or taking into account the guidelines prepared by the Secretary-General;A/42/485, annex.
11 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ: ( أ) أَنْ يُوَجِّهَ دُونَ تَأْخِيرٍ ، مُذَكِّرَةُ تَعْمِيمِيَّةٍ إِلَى جَمِيعِ الدُّوَلُ يَذْكُرُهَا فِيهَا بِالطَّلَبِ الْوَارِدِ فِي الْفَقْرَةِ 10 أَعُلاَهُ ؛ ( ب) أَنْ يُعَمِّمَ عَلَى جَمِيعَ الدُّوَلِ التّقاريرُ الْوَارِدَةُ إِلَيه عَمَلًا بِالْفَقْرَةِ 10 أَعُلاَهُ ، عِنْدَ تَلَقِّيِهَا ، مَا لَمْ تَطْلُبْ الدَّوْلَةَ مُقَدَّمَةُ التَّقْريرِ غَيْرَ ذَلِكً ؛ ( ج) أَنْ يَقُومَ ، عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِتَوْجِيهِ نَظَرِ الدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ مُبَاشِرَةً إِلَى إِجْرَاءَاتِ الْإِبْلاَغِ الْمَنْصُوصِ عَلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 10 ( أ) أَعْلَاهُ ، وَذَلِكَ عَنْدَمَا يَجْرِي الْإِبْلاَغُ عَنْ وُقُوعِ اِنْتِهاكِ خَطِيرٍ ، عَمِلَا بِالْفَقْرَةِ 10 ( ب) أَعْلَاهُ ؛ ( د) أَنْ يُوَجِّهَ رَسَائِلُ تَذْكيرٍ إِلَى الدُّوَلِ الَّتِي حَدَثْتِ فِيهَا هَذِهٍ الْاِنْتِهاكَاتِ ، إِذَا لَمْ تُقَدِّمْ هَذِهِ الدُّوَلَ ، خِلَالَ فَتْرَةِ زَمَنِيَّةٍ مَعْقُولَةٍ ، تقاريرُ عَمَلًا بِالْفَقْرَةِ 10 ( أ) أَعْلَاهُ ، أَوْ تقاريرُ مُتَابَعَةٍ عَمَلًا بِالْفَقْرَةِ 10 ( ب) أَعْلَاهُ ؛ 12 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَدْعُوَ الدُّوَلُ ، فِي الْمُذَكِّرَةِ التَّعْمِيمِيَّةَ الْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 11 ( أ) أَعْلَاهُ ، إِلَى مُوافاتِهُ بِآرَائِهَا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بأية تَدَابِيرُ لاَزِمَةٍ ، أَوْ أية تَدَابِيرَ اِتَّخَذْتِ بِالْفِعْلِ لِتَعْزِيزِ حِمَايَةِ وَأُمِنُّ وَسَلاَمَةُ الْبِعْثََاتِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ وَالْقُنْصُلِيَّةَ وَالْمُمَثِّلِينَ الدِّبْلُومَاسِيِّينَ وَالْقُنْصُلِيِّينَ ، وَكَذَلِكَ الْبِعْثََاتُ وَالْمُمَثِّلِينَ ذُوِيَ الْمَرْكَزُ الدِّبْلُومَاسِيُّ لَدَى الْمُنَظَّمََاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ ؛ 13 - تَطْلُبُ كَذَلِكً إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ تَقْريرَا يَتَضَمَّنُ مَا يَلِي: ( أ) مَعْلُومَاتٌ عَنْ حالَةِ التَّصْدِيقِ عَلَى الصُّكُوكِ الْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 8 أَعُلاَهُ وَحالَةُ الْاِنْضِمامِ إِلَيهَا ؛ ( ب) مُوجَزَا لِلتّقاريرِ الْوَارِدَةِ وَالْآرَاءُ الْمُعَرِّبُ عَنْهَا عَمَلًا بِالْفُقْرَتَيْنِ 10 و 12 أَعُلاَهُ ؛ 14 - تَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى أَنْ يُدْرِجَ فِي تَقْريرِهِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ أية آرَاءً قَدْ يَرْغَبُ فِي الْإِعْرابِ عَنْهَا بِشَأْنِ الْمَسَائِلِ الْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 13 أَعُلاَهُ ؛ 15 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون الْقَرَارُ 59 / 37 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 507 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إكوادور ، ألمانيا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُولَنْدا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، ليختنشتاين ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نَيْجِيرِيا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيُونانُ .) 59 / 37 - النَّظَرُ فِي اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ فَعَّالَةٍ لِتَعْزِيزِ حِمَايَةِ وَأُمِنُّ وَسَلاَمَةُ الْبِعْثََاتِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ وَالْقُنْصُلِيَّةَ وَالْمُمَثِّلِينَ الدِّبْلُومَاسِيِّينَ وَالْقُنْصُلِيِّينَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 125 و Add. 1 .)، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِضَرُورَةِ إقامَةِ عَلاَّقََاتٍ وَدِّيَّةٍ وَتُعَاوِنُ بَيْنَ الدُّوَلِ وَتَعْزِيزَهُمَا ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ اِحْتِرَامَ مَبَادِئِ وَقَوَاعِدِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الَّتِي تَحْكُمَ الْعَلاَّقََاتِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ وَالْقُنْصُلِيَّةَ شَرْطُ أَسَاسِي لِسَيْرِ الْعَلاَّقََاتِ بَيْنَ الدُّوَلِ سَيْرًا طَبِيعِيًّا وَلِتَحْقِيقِ مَقَاصِدِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهُ ، وَإِذْ تُثِيرَ جَزَعَهَا أَعْمَالِ الْعُنْفِ الَّتِي اُرْتُكِبْتِ مُؤَخَّرًا ضِدُّ الْمُمَثِّلِينَ الدِّبْلُومَاسِيِّينَ وَالْقُنْصُلِيِّينَ وَكَذَلِكً ضِدُّ مُمَثِّلُي الْمُنَظَّمََاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَمُوَظَّفُي هَذِهِ الْمُنَظَّمََاتِ ، مِمَّا عُرِضَ أَرْواحًا بَرِيئةَ لِلْخَطَرِ أَوْ أَوْدَى بِهَا وَأُعَاقُّ عَلَى نَحْوَ خَطِيرِ قِيَامٍ هَؤُلَاءِ الْمُمَثِّلِينَ وَالْمُوَظَّفِينَ بِأَعْمَالِهُمْ الْعَادِيَّةِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ تَعَاطُفِهَا مَعَ ضَحَايَا تِلْكً الْأَعْمَالُ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا الْقَلَقَ إِزَاءَ عَدَمِ اِحْتِرَامِ حُرْمَةِ الْبِعْثََاتِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ وَالْقُنْصُلِيَّةَ وَالْمُمَثِّلِينَ الدِّبْلُومَاسِيِّينَ وَالْقُنْصُلِيِّينَ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّ مِنْ وَاجِبٍ جَمِيعَ الْأَشْخَاصِ الَّذِينً يُتَمَتَّعُونَ بِهَذِهِ الْاِمْتِيازَاتِ وَالْحَصَانََاتِ أَنْ يَحْتَرِمُوا قَوَانِينَ وَأَنْظِمَةُ الدَّوْلَةِ الْمُسْتَقْبَلَةِ ، وَذَلِكَ دُونَ الْمِسَاسِ بِاِمْتِيازَاتِهُمْ وحصاناتهم ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى أَنَّ المقار الدِّبْلُومَاسِيَّةَ وَالْقُنْصُلِيَّةُ يَجِبُ أَلَا تَسْتَخْدِمْ بِأَيُّ شَكْلٍ مِنَ الْأَشْكَالِ بِمَا يَتَنَافَى مَعً مهام الْبِعْثََاتُ الدِّبْلُومَاسِيَّةُ وَالْقُنْصُلِيَّةَ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أَنَّه يَجِبُ عَلَى الدُّوَلِ اِتِّخَاذً جَمِيعَ التَّدَابِيرِ الْمُلاَئِمَةِ الَّتِي يَقْتَضِيَهَا الْقَانُونَ الدَّوْلِيَّ ، بِمَا فِي ذَلِكً التَّدَابِيرَ ذَاتُ الطَّابَعِ الْوِقَائِيِّ ، وَتَقْديمُ مُرْتَكِبُي الْجَرَائِمِ إِلَى الْعَدَالَةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالتَّدَابِيرِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الدُّوَلَ بِالْفِعْلِ تَحْقِيقَا لِتِلْكً الْغَايَةَ وَفْقًا لِاِلْتِزَامَاتِهَا الدَّوْلِيَّةِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ دَوْرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، الَّذِي يَتَضَمَّنُ إِجْرَاءَاتُ الْإِبْلاَغِ الْمُحَدَّدَةَ بِمُوجِبِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 35 / 168 الْمُؤَرِّخَ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1980 وَالْمُوَضِّحَةَ بِمَزِيدٍ مِنَ التَّفْصِيلِ فِي قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ اللّاَحِقَةِ ، دَوْرُ مُهِمٌّ فِي تَشْجِيعِ الْجُهُودِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَعْزِيزِ حِمَايَةِ وَأُمِنُّ وَسَلاَمَةُ الْبِعْثََاتِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ وَالْقُنْصُلِيَّةَ وَالْمُمَثِّلِينَ الدِّبْلُومَاسِيِّينَ وَالْقُنْصُلِيِّينَ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 125 و Add. 1 .)؛ 2 - تُدِينُ بِقُوَّةِ أَعْمَالِ الْعنفِ الْمُرْتَكِبَةِ ضِدُّ الْبِعْثََاتِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ وَالْقُنْصُلِيَّةَ وَالْمُمَثِّلِينَ الدِّبْلُومَاسِيِّينَ وَالْقُنْصُلِيِّينَ ، وَكَذَلِكَ ضِدُّ بِعْثََاتٍ وَمُمَثِّلُي الْمُنَظَّمََاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَمُوَظَّفُي هَذِهِ الْمُنَظَّمََاتِ ، وَتُشَدِّدُ عَلَى أَنَّ هَذِهِ الْأَعْمَالَ لَا يُمْكِنْ تَبْرِيرُهَا أَبَدًا ؛ 3 - تَحُثُّ الدُّوَلَ عَلَى أَنْ تَلْتَزِمَ الصَّرَامَةَ فِي مُرَاعَاةٍ وَتَطْبِيقً وإنفاذ مَبَادِئُ وَقَوَاعِدُ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الَّتِي تَحْكُمَ الْعَلاَّقََاتِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ وَالْقُنْصُلِيَّةَ ، وَبِخَاصَّةٍ أَنَّ تَكَفُّلً ، وَفَّقَا لِاِلْتِزَامَاتِهَا الدَّوْلِيَّةِ ، حِمَايَةُ وَأُمِنُّ وَسَلاَمَةُ الْبِعْثََاتِ وَالْمُمَثِّلِينَ وَالْمُوَظَّفِينَ الْمَذْكُورِينَ فِي الْفَقْرَةِ 2 أَعَلَاهُ الْمَوْجُودِينَ بِصِفَةِ رَسْمِيَّةٍ فِي الْأَرَاضِي الْخَاضِعَةِ لِوَلاَيَتِهَا ، بِمَا فِي ذَلِكً اِتِّخَاذُ تَدَابِيرِ عَمَلِيَّةٍ لِحُظِرَ الْقِيَامُ بِأَنْشِطَةٍ غَيْرَ مَشْرُوعَةٍ فِي أَرَاضِيِهَا مِنْ جَانِبِ أَفْرَادٍ وَجَمَاعََاتٍ وَتَنْظِيمَاتُ تُشَجِّعُ عَلَى اِرْتِكَابِ أَعْمَالِ ضِدٍّ أَمِنْ وَسَلاَمَةٌ هَذِهِ الْبِعْثََاتِ وَهَؤُلَاءٍ الْمُمَثِّلِينَ وَالْمُوَظَّفِينَ ، أَوْ تُحَرِّضُ عَلَى اِرْتِكَابِهَا ، أَوْ تَنَظُّمَهَا ، أَوْ تَقُومُ بِهَا ؛ 4 - تَحُثُّ أيضا الدُّوَلَ عَلَى أَنْ تَتَّخِذَ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ الضَّرُورِيَّةِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْوَطَنِيِّ وَالدَّوْلِيِّ لِلْحَيْلُولَةِ دُونَ اِرْتِكَابٍ أية أَعُمَّالُ عُنْفِ ضِدِّ الْبِعْثََاتِ وَالْمُمَثِّلِينَ وَالْمُوَظَّفِينَ الْمَذْكُورِينَ فِي الْفَقْرَةِ 2 أَعُلاَهُ ، وَأَنَّ تَكَفُّلً ، بِمُشَارَكَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، حَيْثُمَا يَقْتَضِيَ الْأَمْرُ ، إِجْرَاءُ تَحْقِيقِ كَامِلٍ فِي هَذِهِ الْأَعْمَالِ بُغْيَةُ تَقْديمِ مُرْتَكِبِيِهَا إِلَى الْعَدَالَةِ ؛ 5 - تُوصِي بِأَنَّ تتعاون الدُّوَلَ تَعَاوُنَا وَثِيقَا بِجُمْلَةِ طُرُقٍ ، مِنْهَا إِجْرَاءُ اِتِّصَالَاتٍ بَيْنَ الْبِعْثََاتِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ وَالْقُنْصُلِيَّةَ وَالدَّوْلَةُ الْمُسْتَقْبَلَةُ ، فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالتَّدَابِيرِ الْعَمَلِيَّةِ الَّتِي تَسْتَهْدِفَ تَعْزِيزَ حِمَايَةِ وَأُمِنُّ وَسَلاَمَةُ الْبِعْثََاتِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ وَالْقُنْصُلِيَّةَ وَالْمُمَثِّلِينَ الدِّبْلُومَاسِيِّينَ وَالْقُنْصُلِيِّينَ ، وَفِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَبَادُلِ الْمَعْلُومَاتِ عَنْ مُلاَبَسََاتٍ جَمِيعَ الْاِنْتِهاكَاتِ الْخَطِيرَةِ لَهَا ؛ 6 - تَحُثُّ الدُّوَلَ عَلَى اِتِّخَاذٍ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ الْمُلاَئِمَةِ ، وَفَّقَا لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْوَطَنِيِّ وَالدَّوْلِيِّ ، لِلْحَيْلُولَةِ دُونَ إِسَاءةِ اِسْتِعْمالِ الْاِمْتِيازَاتِ وَالْحَصَانََاتُ الدِّبْلُومَاسِيَّةُ أَوْ الْقُنْصُلِيَّةَ ، وَبِخَاصَّةِ أَشْكَالِ الْإِسَاءةِ الْجَسِيمَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ تِلْكَ الَّتِي تَنْطَوِي عَلَى أَعْمَالِ عُنْفٍ ؛ 7 - تُوصِي بِأَنَّ تتعاون الدُّوَلَ تَعَاوُنَا وَثِيقَا مَعَ الدَّوْلَةِ الَّتِي يُمْكِنُ أَنَّ تَكُونَ قَدًّ حَدَثْتِ فِي أَرَاضِيِهَا إِسَاءةِ اِسْتِعْمالِ الْاِمْتِيازَاتِ وَالْحَصَانََاتُ الدِّبْلُومَاسِيَّةُ وَالْقُنْصُلِيَّةَ ، بِمَا فِي ذَلِكَ عَنْ طَرِيقِ تَبَادُلِ الْمَعْلُومَاتِ وَتَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى سلطاتها الْقَضَائِيَّةُ بَغِيَّةُ تَقْديمِ مُرْتَكِبِي هَذِهِ الْأَعْمَالِ إِلَى الْعَدَالَةِ ؛ 8 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الَّتِي لَيْسَتْ بَعْدَ أَطْرافًا فِي الصُّكُوكِ الْمُتَّصِلَةِ بِحِمَايَةِ وَأُمِنُّ وَسَلاَمَةُ الْبِعْثََاتِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ وَالْقُنْصُلِيَّةَ وَالْمُمَثِّلِينَ الدِّبْلُومَاسِيِّينَ وَالْقُنْصُلِيِّينَ أَنَّ تَنَظُّرً فِي أَنَّ تُصْبِحُ أَطْرافًا فِيهَا ؛ 9 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ أَنْ تَسْتَخْدِمَ ، فِي الْحالََاتِ الَّتِي يَنْشَأُ فِيهَا نِزَاعً بِشَأْنِ اِنْتِهاكِ اِلْتِزَامَاتِهَا الدَّوْلِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِحِمَايَةِ الْبِعْثََاتِ أَوْ أَمِنَ الْمُمَثِّلِينَ وَالْمُوَظَّفِينَ الْمَذْكُورِينَ فِي الْفَقْرَةِ 2 أَعُلاَهُ ، الْوَسَائِلُ السَّلَّمِيَّةُ الْمُتَاحَةُ لِتَسْوِيَةِ الْمُنَازَعََاتِ ، بِمَا فِيهَا الْمَسَاعِي الْحَمِيدَةُ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَعْرِضَ ، مَتَى اُعْتُبِرَ ذَلِكً مُلاَئِمًا ، بُذِلَ مَسَاعِيُهُ الْحَمِيدَةِ لَدَى الدُّوَلُ الْمَعْنِيَّةُ مُبَاشِرَةٌ ؛ 10 - تَطْلُبُ إِلَى: ( أ) جَمِيعَ الدُّوَلِ إِبْلاَغُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِأَسْرَعِ مَا يُمْكِنُ بِالْاِنْتِهاكَاتِ الْخَطِيرَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِحِمَايَةِ وَأُمِنُّ وَسَلاَمَةُ الْبِعْثََاتِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ وَالْقُنْصُلِيَّةَ وَالْمُمَثِّلِينَ الدِّبْلُومَاسِيِّينَ وَالْقُنْصُلِيِّينَ ، وَكَذَلِكَ الْبِعْثََاتُ وَالْمُمَثِّلِينَ ذُوِيَ الْمَرْكَزُ الدِّبْلُومَاسِيُّ لَدَى الْمُنَظَّمََاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ ؛ ( ب) الدَّوْلَةُ الَّتِي وُقَّعً فِيهَا الْاِنْتِهاكَ - وَبِالْْقَدْرِ الْمُمْكِنِ ، الدَّوْلَةُ الَّتِي يُوجَدُ فِيهَا الشَّخْصُ الْمُدَّعَى اِرْتِكَابُهُ الْجَرِيمَةِ - إِبْلاَغُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِأَسْرَعِ مَا يُمْكِنُ عَنِ التَّدَابِيرِ الْمُتَّخَذَةَ لِتَقْديمِ مُرْتَكِبِ الْجَرِيمَةِ إِلَى الْعَدَالَةِ وَالْإِبْلاَغَ فِي نِهَايَةِ الْأَمْرِ ، وَفَّقَا لِقَوَانِينِهَا ، عَنِ النَّتِيجَةِ النِّهَائِيَّةِ لِلْإِجْرَاءَاتِ الْمُتَّخَذَةَ ضِدُّ مُرْتَكِبُ الْجَرِيمَةِ وَعَنْ التَّدَابِيرِ الْمُتَّخَذَةَ لِمَنْعِ تَكْرارٍ هَذِهِ الْاِنْتِهاكَاتِ ؛ ( ج) الدُّوَلُ الَّتِي تَقُومُ بِالْإِبْلاَغِ بِهَذَا الشَّكْلَ ، أَنَّ تَنَظُّرً فِي الْاِسْتِعانَةِ بِالْمَبَادِئِ التَّوْجِيهِيَّةَ الَّتِي أَعْدُهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 42 / 485 ، الْمِرْفَقُ .)، أَوْ فِي أخْذِهَا فِي الْاِعْتِبارِ ؛
إن الجمعية العامة، إذ تضع في اعتبارها الفقرة 1 (أ) من المادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تشير إلى قرارها 32/151 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1977، الذي أوصت فيه لجنة القانون الدولي بأن تشرع في دراسة قانون حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية بغية تطويره تدريجيا وتدوينه، وقراراتها اللاحقة 46/55 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 49/61 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 52/151 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 54/101 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/150 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/78 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 57/16 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/74 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشير أيضا إلى أن لجنة القانون الدولي قدمت مجموعة نهائية من مشاريع مواد، مشفوعة بتعليقات عليها، بشأن قانون حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، في الفصل الثاني من تقريرها عن أعمال دورتها الثالثة والأربعين([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السادسة والأربعون، الملحق رقم 10 (A/46/10).)، وإذ تشير كذلك إلى تقريري الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة السادسة([1]) A/C.6/54/L.12 و A/C.6/55/L.12.)، وكذلك تقرير الفريق العامل المعني بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية التابع للجنة القانون الدولي([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الرابعة والخمسون، الملحق رقم 10 والتصويبان (A/54/10 و Corr..1 و 2)، المرفق.)، المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 53/98 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1998، وإذ تشير إلى قرارها 55/150 الذي قررت فيه إنشاء اللجنة المخصصة المعنية بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، المفتوح باب المشاركة فيها أيضا أمام الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة، وذلك لتعزيز العمل المنجز وتعزيز مجالات الاتفاق وتسوية المسائل المعلقة بغية وضع صك مقبول عموما ويستند إلى مشاريع المواد المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي، كما يستند إلى مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة السادسة، وقد نظرت في تقرير اللجنة المخصصة المعنية بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية([1]) المرجع نفسه، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 22 (A/59/22).)، وإذ تؤكد أهمية التجانس والوضوح في قانون حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، وإذ تشدد على الدور الذي يمكن أن يكون لاتفاقية في هذا الصدد، وإذ تلاحظ التأييد الواسع لإبرام اتفاقية بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، وإذ تأخذ في اعتبارها بيان رئيس اللجنة المخصصة الذي قدم به تقرير اللجنة المخصصة([1]) المرجع نفسه، الدورة التاسعة والخمسون، اللجنة السادسة، الجلسة 13 A/C.6/59/SR.13))، والتصويب.)، 1 - تعرب عن بالغ تقديرها للجنة القانون الدولي واللجنة المخصصة المعنية بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية لما قامتا به من عمل قيم بشأن قانون حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية؛ 2 - تتفق مع التفاهم العام الذي تم التوصل إليه في اللجنة المخصصة على أن اتفاقية الأمم المتحدة لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية لا تشمل الإجراءات الجنائية؛ 3 - تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، الواردة في مرفق هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بصفته وديعا لها، بفتح باب التوقيع عليها؛ 4 - تدعو الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقية. (ج) أو إذا ثبت أن الدولة تستخدم هذه الممتلكات أو تعتزم استخدامها على وجــه التحديد لأغراض أخرى غير الأغراض الحكومية غير التجارية، وأنها موجودة في إقليم دولة المحكمة شريطة أن يقتصر جواز اتخاذ الإجراءات الجبرية اللاحقة لصدور الحكم على الممتلكات المتصلة بالكيان الموجهة ضده الدعوى. المادة 20 أثر القبول بالولاية القضائية في الإجراءات الجبرية في الحالات التي تستلزم بموجب المادتين 18 و 19 قبول الإجراءات الجبرية، لا يعتبر قبول ممارسة الولاية القضائية بموجب المادة 7 قبولا ضمنيا لاتخاذ الإجراءات الجبريـة. المادة 21 فئات محددة من الممتلكات 1 - لا تعتبر الفئات التالية، بصفة خاصة، من ممتلكات دولة ما ممتلكات مستخدمة أو مزمعا استخدامها بالتحديد من جانب الدولة في غير الأغراض الحكومية غير التجارية بموجب الفقرة الفرعية (ج) من المادة 19: (أ) الممتلكات، بما فيها أي حساب مصرفي، المستخدمة أو المزمع استخدامها في أداء مهــام البعثة الدبلوماسية للدولة أو مراكزها القنصلية أو بعثاتها الخاصة، أو بعثاتها لدى المنظمات الدولية، أو وفودها إلى أجهزة المنظمات الدولية أو إلى المؤتمرات الدولية؛ (ب) الممتلكات ذات الطابع العسكري أو المستخدمة أو المزمع استخدامها في أداء مهام عسكرية؛ (ج) ممتلكات المصرف المركزي أو غيره من السلطات النقدية في الدولة؛ (د) الممتلكات التي تكون جزءا من التراث الثقافي للدولة أو جـزءا من محفوظاتـها وغير المعروضـة أو غير المزمع عرضها للبيع؛ (هـ) الممتلكات التي تكون جزءا من معروضـات ذات أهمية علمية أو ثقافية أو تاريخية وغير المعروضة أو غير المزمع عرضها للبيع. 2 - لا تخــل الفقرة 1 بالمادة 18 وبالفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من المادة 19. المرفق حجية النصوص تتساوى في الحجية النصوص الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية لهذه الاتفاقية. وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب الأصول من حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية المفتوحة للتوقيع في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 17 كانون الثاني/يناير 2005. مرفق الاتفاقية تفاهمات بشأن بعض أحكام الاتفاقية الغرض من هذا المرفق هو بيان التفاهمات المتعلقة بالأحكام المعنية. فيما يتعلق بالمادة 10 يــفهم مصطلح الفقرة 3 من المادة 10 لا تستبـق الحكم في مسألة فيما يتعلق بالمادة 11 إن الإشارة فـي الفقرة 2 (د) من المادة 11 إلى القرار 59/38 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/508، الفقرة 9)([1]) عرض ممثل النمسا بالنيابة عن المكتب مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/38 - اتفاقية الأمم المتحدة لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية 3 - لا يجوز لدولة تقدم طلبا مضادا في دعوى مقامة ضدها أمام محكمة دولة أخرى أن تحتج بالحصانة من ولاية المحكمة فيما يتعلق بالطلب الأصلي. الباب الثالث الدعاوى التي لا يجوز للدول أن تحتج بالحصانة فيها المادة 10 المعاملات التجارية 1 - إذا دخلت دولة ما في معاملة تجارية مع شخص أجنبي طبيعي أو اعتباري، وكانت المنازعات المتعلقة بالمعاملة التجارية تقع، بمقتضى قواعد القانون الدولي الخاص الواجبة التطبيق، ضمن ولاية محكمة دولة أخرى، لا يجوز للدولة أن تحتج بالحصانة من تلك الولاية في دعوى تنشأ عن تلك المعاملة التجارية. 2 - لا تسري الفقرة 1: (أ) في حالة معاملة تجارية بين الدول؛ (ب) أو إذا اتفق طرفا المعاملة التجارية على غير ذلك صراحة. 3 - عندما تكون إحدى المؤسسات الحكومية أو الكيانات الأخرى التي أنشأتها الدولة والتي لها شخصية قانونية مستقلة وأهلية: (أ) التقاضي؛ (ب) واكتساب الأموال أو امتلاكها أو حيازتها والتصرف فيها، بما في ذلك الأموال التي رخصت لها الدولة بتشغيلها أو بإدارتها؛ طرفا في دعوى تتصل بمعاملة تجارية لذلك الكيان، لا تتأثر الحصانة من الولاية القضائية التي تتمتع بها تلك الدولة. المادة 11 اتفاقية الأمم المتحدة لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية إن الدول الأطراف في هذه الاتفاقية، إذ ترى أن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية مقبولة بوجه عام، كمبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي، وإذ تضع في اعتبارها مبادئ القانون الدولي المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تعتقد أن وجود اتفاقية دولية لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية من شأنه أن يعزز سيادة القانون والوثوق القانوني، وبخاصة في المعاملات بين الدول والأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، وأن يساهم في تدوين القانون الدولي وتطويره ومواءمة الممارسة في هذا المجال، وإذ تأخذ في الاعتبار التطورات التي جدت في ممارسة الدول فيما يتعلق بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، وإذ تؤكد أن قواعد القانون الدولي العرفي تظل تسري على المسائل التي لا تنظمها أحكام هذه الاتفاقية، اتفقت على ما يلي: الباب الأول مقدمة المادة 1 نطاق هذه الاتفاقية تسري هذه الاتفاقية على حصانة الدولة وممتلكاتها من ولاية محاكم دولة أخرى. المادة 2 المصطلحات المستخدمة 1 - لأغراض هذه الاتفاقية: (أ) يقصد بـ (ب) يقصد بــ (ج) يقصد بـ 2 - عند تحديد ما إذا كان عقد أو معاملة ما يعتبر 3 - لا تخل أحكام الفقرتين 1 و 2 المتعلقتين بالمصطلحات المستخدمة في هذه الاتفاقية باستخدام هذه المصطلحات أو بالمعاني التي قد تعطى لها في صكوك دولية أخرى أو في القانون الداخلي لأي دولة. المادة 3 الامتيازات والحصانات التي لا تتأثر بهذه الاتفاقية 1 - لا تخل هذه الاتفاقية بالامتيازات والحصانات التي تتمتع بها الدولة بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بممارسة وظائف: (أ) بعثاتها الدبلوماسية، أو مراكزها القنصلية، أو بعثاتها الخاصة، أو بعثاتها لدى المنظمات الدولية، أو وفودها إلى أجهزة المنظمات الدولية أو إلى المؤتمرات الدولية؛ (ب) والأشخاص المرتبطين بها. 2 - لا تخل هذه الاتفاقية بالامتيازات والحصانات الممنوحة بمقتضى القانون الدولي لرؤساء الدول بصفتهم الشخصية. 3 - لا تخل هذه الاتفاقية بالحصانات التي تتمتع بها أي دولة بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بالطائرات أو الأجسام الفضائية التي تملكها الدولة أو تشغلها. المادة 4 عدم رجعية هذه الاتفاقية مع عدم الإخلال بسريان أي من القواعد المبينة في هذه الاتفاقية التي تخضع لها حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية بموجب القانون الدولي بصرف النظر عن هذه الاتفاقية، لا تسري هذه الاتفاقية على أي مسألة متعلقة بحصانات الدول أو ممتلكاتها من الولاية القضائية تثار في دعوى مقامة ضد إحدى الدول أمام محكمة دولة أخرى قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيما بين الدولتين المعنيتين. الباب الثاني مبادئ عامة المادة 5 حصانة الدول تتمتع الدولة، فيما يتعلق بنفسها وبممتلكاتها، بالحصانة من ولاية محاكم دولة أخرى، رهنا بأحكام هذه الاتفاقية. المادة 6 طرائق إعمال حصانة الدول 1 - تعمل الدولة حصانة الدول المنصوص عليها في المادة 5 بالامتناع عن ممارسة الولاية القضائية في دعوى مقامة أمام محاكمها ضد دولة أخرى، وتضمن لهذه الغاية أن تقرر محاكمها من تلقاء نفسها احترام حصانة تلك الدولة الأخرى بموجب المادة 5. 2 - يعتبر أن الدعوى قد أقيمت أمام محكمة دولة ما ضد دولة أخرى إذا كانت تلك الدولة الأخرى: (أ) قد سميت كطرف في تلك الدعوى؛ (ب) أو لم تسم كطرف في الدعوى ولكن الدعوى تهدف في الواقع إلى التأثير في ممتلكات تلك الدولة الأخرى أو في حقوقها أو مصالحها أو أنشطتها. المادة 7 الموافقة الصريحة على ممارسة الولاية القضائية 1 - لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في دعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى فيما يتعلق بأي مسألة أو قضية إذا كانت قد وافقت صراحة على أن تمارس المحكمة ولايتها فيما يتعلق بتلك المسألة أو القضية إما: (أ) باتفاق دولي؛ (ب) أو في عقد مكتوب؛ (ج) أو بإعلان أمام المحكمة أو برسالة خطية في دعوى محددة. 2 - لا تعتبر موافقة دولة ما على تطبيق قانون دولة أخرى قبولا منها لممارسة محاكم تلك الدولة الأخرى لولايتها. المادة 8 الأثر المترتب على الاشتراك في دعوى أمام محكمة 1 - لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في دعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى إذا كانت: (أ) قد أقامت هي نفسها تلك الدعوى؛ (ب) أو تدخلت في تلك الدعوى أو اتخذت أي إجراء آخر فيما يتصل بموضوعها. ومع ذلك، إذا أقنعت الدولة المحكمة بأنه ما كان في وسعها أن تعلم بالوقائع التي يمكن الاستناد إليها لطلب الحصانة إلا بعد أن اتخذت ذلك الإجراء، جاز لها أن تحتج بالحصانة استنادا إلى تلك الوقائع، بشرط أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. 2 - لا يعتبر أن الدولة قد وافقت على ممارسة محكمة دولة أخرى لولايتها إذا تدخلت في دعوى أو اتخذت أي إجراء آخر لغرض واحد هو: (أ) الاحتجاج بالحصانة؛ (ب) أو إثبات حق أو مصلحة في ممتلكات هي موضوع الدعوى. 3 - لا يعتبر حضور ممثل دولة ما كشاهد أمام محكمة دولة أخرى موافقة من الدولة الأولى على ممارسة المحكمة لولايتها. 4 - لا يعتبر عدم حضور دولة ما في دعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى موافقة من الدولة الأولى على ممارسة المحكمة لولايتها. المادة 9 الطلبات المضادة 1 - لا يجوز لدولة تقيم دعوى أمام محكمة دولة أخرى أن تحتج بالحصانة من ولاية المحكمة فيما يتعلق بأي طلب مضاد ناشئ عن نفس العلاقة القانونية أو الوقائع التي نشأ عنها الطلب الأصلي. 2 - لا يجوز لدولة تتدخل لتقديم طلب في دعوى أمام محكمة دولة أخرى أن تحتج بالحصـــانة من ولاية المحكمة فيما يتعلق بأي طلب مضاد ناشــــئ عن نفس العلاقة القانونية أو الوقائع التي نشــأ عنها الطلب الذي قدمته الدولة. عقود العمل 1 - ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بعقد عمل مبرم بين الدولة وفرد من الأفراد بشأن عمل تم أداؤه أو يتعين أداؤه كليا أو جزئيا في إقليم تلك الدولة الأخرى. 2 - لا تسري الفقرة 1 في الحالات التالية: (أ) إذا كان المستخدم قد وظف لتأدية مهام معينة تتصل بممارسة السلطة الحكومية؛ (ب) أو إذا كان المستخدم: (ج) أو إذا كان الموضوع محل الدعوى توظيف فرد أو تجديد اســــــتخدامه أو إعادته إلى وظيفته؛ (د) أو إذا كان الموضوع محل الدعوى صرف الفرد من الخدمة أو إنهاء خدمته، وقرر رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية للدولة المستخدمة، أن هذه الدعوى تخل بالمصالح الأمنية لتلك الدولة؛ (هـ) أو إذا كان المستخدم وقت إقامة الدعوى مواطنا من مواطني الدولة التي تستخدمه، ما لم يكن لهذا الشخص محل إقامة دائمة في دولة المحكمة؛ (و) أو إذا كانت الدولة المستخدمة والمستخدم قد اتفقا كتابة على غير ذلك، مع عدم الإخلال بأي اعتبارات متعلقة بالسياسة العامة تخول محاكم دولة المحكمة دون غيرها الولاية القضائية بسبب الموضوع محل الدعوى. المادة 12 الأضرار التي تلحق بالأشخاص والممتلكات ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بالتعويض النقدي عن وفاة شخص أو عن ضرر لحقه أو عن الإضرار بممتلكات مادية أو عن ضياعها، نتيجة لفعل أو امتناع يدعى عزوه إلى الدولة، إذا كان الفعل أو الامتناع قد وقع كليا أو جزئيا فـي إقليم تلك الدولة الأخرى وكان الفاعل أو الممتنع موجودا في ذلك الإقليم وقت حدوث الفعل أو الامتناع. المادة 13 الملكية وحيازة الممتلكات واستعمالها ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بالفصل في: (أ) حق أو مصلحـة للدولـة فـي ممتلكات عقارية واقعة في دولة المحكمة، أو حيازتها أو استعمالها، أو التزام للدولة ناشئ عن مصلحتها في هذه الممتلكات أو حيازتها أو استعمالها؛ (ب) أو حق أو مصلحة للدولة في ممتلكات منقولة أو عقارية ينشأ عن طريق الإرث أو الهبة أو الشغور؛ (ج) أو حق أو مصلحة للدولة في إدارة ممتلكات مثل ممتلكات الائتمان أو أموال شخص مفلس أو ممتلكات شركة في حالة تصفيتها. المادة 14 الملكية الفكرية والصناعية ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل: (أ) بالفصل في حق للدولة في براءة اختراع، أو تصميم صناعي، أو اسم تجاري أو عنوان تجاري، أو علامة تجارية، أو حق المؤلف، أو أي شكل آخر من أشكال الملكية الفكرية أو الصناعية يتمتع بقدر من الحماية القانونية، ولو كان مؤقتا، في دولة المحكمة؛ (ب) أو بتعد يدعى أن الدولة قامت به، في إقليم دولة المحكمة، على حق من النوع المذكور في الفقرة الفرعية (أ) يخص الغير ويتمتع بالحماية في دولة المحكمة. المادة 15 الاشتراك في شركات أو في هيئات جماعية أخرى 1 - لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل باشتراكها في شركة أو في هيئة جماعية أخرى، سواء كانت متمتعة بالشخصية القانونية أم لا، باعتبارها دعوى تتصل بالعلاقة بين الدولة والهيئة أو المشتركين الآخرين فيها، بشرط أن تكون الهيئة: (أ) فيها مشتركون من غير الدول أو المنظمات الدولية؛ (ب) وأنشئت أو أسست وفقا لقانون دولة المحكمة أو يقع مقرها أو مكان عملها الرئيسي في تلك الدولة. 2 - ومع ذلك، يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في مثل هذه الدعوى إذا اتفقت الدولتان المعنيتان على ذلك أو إذا اشترط أطراف النـزاع ذلك في اتفاق مكتوب أو إذا تضمن الصك المنشئ أو المنظم للهيئة المذكورة أحكاما بهذا المعنى. المادة 16 السفن التي تملكها أو تشغلها الدولة 1 - ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة تملك سفينة أو تشغلها أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بتشغيل تلك السفينة إذا كانت السفينة، وقت نشوء سبب الدعوى، مستخدمة في غير الأغراض الحكومية غير التجارية. 2 - لا تسري الفقرة 1 على السفن الحربية أو السفن البحرية المساعدة ولا على السفن الأخرى التي تملكها أو تشغلها دولة وتكون مستخدمة، في ذلك الحين، في الخدمة الحكومية غير التجارية دون غيرها. 3 - ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بنقل حمولة على متن سفينة تملكها أو تشغلها تلك الدولة إذا كانت السفينة، وقت نشوء سبب الدعوى، مستخدمة في غير الأغراض الحكومية غير التجارية. 4 - لا تسري الفقرة 3 على أي حمولة منقولة على متن السفن المشار إليها في الفقرة 2، كما لا تسري على أي حمولة تملكها دولة وتكون مستخدمة أو مزمعا استخدامها في الأغراض الحكومية غير التجارية دون غيرها. 5 - يجوز للدول أن تتمسك بجميع أوجه الدفع والتقادم وتحديد المسؤولية التي تكون متاحة للسفن والحمولات الخاصة ومالكيها. 6 - إذا أثيرت في أي دعوى مسألة تتعلق بالطابع الحكومي وغير التجاري لسفينة تملكها أو تشغلها دولة ما أو لحمولة تملكها دولة ما، فإن شهادة موقعة من ممثل دبلوماسي أو من سلطة مختصة أخرى في تلك الدولة ومقدمة إلى المحكمة تعتبر دليلا علـــى طابع تلك السفينة أو الحمولة. المادة 17 الأثر المترتب على اتفاق تحكيم إذا أبرمت دولة اتفاقا مكتوبا مع شخص أجنبي طبيعي أو اعتباري يقضي بعرض الخلافات المتعلقة بمعاملة تجارية على التحكيم، لا يجوز لتلك الدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل: (أ) بصحة اتفاق التحكيم أو تفسيره أو تطبيقه؛ (ب) أو بإجراءات التحكيم؛ (ج) أو بتثبيت أو إلغاء قرار التحكيم؛ ما لم ينص اتفاق التحكيم على غير ذلك. الباب الرابع حصانة الدول من الإجراءات الجبرية فيما يتعلق بدعوى مقامة أمام محكمة المادة 18 حصانة الدول من الإجراءات الجبرية السابقة لصدور الحكم لا يجوز اتخاذ إجراءات جبرية سابقة لصدور الحكم، مثل إجراءات الحجز، والحجز التحفظي، ضد ممتلكات دولة ما فيما يتصل بدعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى إلا في الحالات التالية وفي نطاقها: (أ) إذا كانت الدولة قد وافقت صراحة على اتخاذ إجراءات من هذا القبيل على النحو المبين: (ب) أو إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى. المادة 19 حصانة الدول من الإجراءات الجبريـة التالية لصدور الحكم لا يجوز اتخاذ إجراءات جبرية تالية لصدور الحكم، كالحجز والحجز التحفظـي والحجز التنفيذي، ضد ممتلكات دولة ما فيما يتصل بدعوى مقامة أمام محكمة دولة أخرى إلا في الحالات التالية وفي نطاقها: (أ) إذا كانت الدولة قد قبلت صراحة اتخاذ إجراءات من هذا القبيل على النحو المبين: (ب) أو إذا كانت الدولة قد خصصت أو رصدت ممتلكات للوفاء بالطلب الذي هو موضوع تلك الدعوى؛ الباب الخامس أحكام متنوعة المادة 22 تبليغ صحيفة الدعوى 1 - يتم تبليغ صحيفة الدعوى بورقة قضائية أو بوثيقة أخرى تقام بموجبها دعوى ضـد دولة مـا: (أ) وفقا لأي اتفاقية دولية واجبة التـطبيق وملزمة لدولـة المحكمة وللدولة المعنية؛ (ب) أو وفقا لأي ترتيب خاص متعلق بالتبليغ بين الطرف المدعي والدولة المعنية، إذا كان قانون دولة المحكمة لا يستبعـده؛ (ج) أو في حالة عدم وجود اتفاقية أو ترتيب خاص من هذا القبيل: 3 - ترفق بهذه الوثائق، عند الاقتضاء، ترجمة لهـا إلى اللغة الرسمية أو إلى إحدى اللغات الرسمية للدولة المعنية. 4 - لا يجوز لأي دولة تحضر للدفاع في الموضوع في دعوى مقامة ضدها أن تتمسك بعد ذلك بأنه لم تراع في تبليغ صحيفة الدعوى أحكام الفقرتين 1 و 3. المادة 23 الحكم الغيابي 1 - لا يجوز إصدار حكم غيابي ضـد دولة ما إلا إذا وجدت المحكمة أنــه: (أ) تم استيفاء الشروط المنصوص عليها في الفقرتين 1 و 3 من المادة 22؛ (ب) وانقضت مدة لا تقل عن أربعة أشهر ابتداء من التاريخ الذي تم فيه أو يعتبر أنـه قد تـم فيه، وفقا للفقرتين 1 و 2 من المادة 22، تبليغ الورقة القضائية أو أيـة وثيقة أخرى تقام بموجبها دعوى؛ (ج) ولا تمنعها هذه الاتفاقية من ممارسة ولايتها. 2 - ترسل نسخة من كل حكم غيابي يصدر ضد دولة ما إلى هذه الدولة، مصحوبة، عند الاقتضاء، بترجمة لـه إلى اللغة الرسمية أو إلى إحدى اللغات الرسمية للدولة المعنية، بإحدى الوسائل المحددة في الفقرة 1 من المادة 22 ووفقا لأحكام تلك الفقرة. 3 - لا يجوز أن تقـل المهلــة المحددة لتقديم طعـن في حكم غيابي عن أربعـة أشهر ويبدأ سريانها من التاريخ الذي تـتـسلم فيـه الدولة المعنية أو يعتبر أنها قد تسلمت فيه نسخة الحكم. المادة 24 الامتيازات والحصانات في أثناء سيـر إجراءات الدعوى 1 - كل تخلـف من جانب دولة عن الامتثال لأمـر صادر من محكمة دولة أخرى يطالبها بالقيام أو بالامتناع عن القيام بعمل معين، أو بإبـراز أي وثيقــة أو بالكشف عن أي معلومات أخرى لأغــراض إحـــدى الدعاوى، أو كــل رفض من جانب تلك الدولة للامتثال للأمر المذكور، لا يستتـبع أي نتائج غير النتائـج التي قد تنشأ عن هذا السلوك فيما يتعلق بموضوع الدعوى. وبوجـه خاص، لا يجوز فرض غرامة أو عقوبة على الدولة بسـبب هذا التخلف أو الرفض. 2 - لا يجوز مطالبة دولة بتقديم أي كفالة أو سنـد أو وديعــة، أيا كانت التسمية، ضمانا لدفع النفقات أو المصاريف القضائية في أي دعوى تكون فيها طرفا مدعـــى عليــه أمام محكمة دولة أخــرى. الباب السادس أحكام ختامية المادة 25 المرفق يشكل مرفق هذه الاتفاقية جزءا لا يتجزأ من الاتفاقية. المادة 26 الاتفاقات الدولية الأخرى ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بحقوق وواجبات الدول الأطراف بموجب الاتفاقات الدولية القائمة التي تتعلق بالمسائل التي تتناولها هذه الاتفاقية وذلك فيما بين أطراف تلك الاتفاقات. المادة 27 تسوية المنازعات 1 - تسعى الدول الأطراف إلى تسوية المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية عن طريق التفاوض. 2 - أي نـزاع بين دولتين طرفين أو أكثر بشأن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية لا تتأتى تسويته عن طريق التفاوض في غضون ستة أشهر، يحال، بناء على طلب أي دولة من تلك الدول الأطراف إلى التحكيم. وإذا لم تتمكن تلك الدول الأطراف، في غضون ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، من الاتفاق على تنظيم التحكيم، جاز لأي دولة من تلك الدول الأطراف أن تحيل النـزاع إلى محكمة العدل الدولية بطلب مقدم وفقا للنظام الأساسي للمحكمة. 3 - يجوز لكل دولة طرف، عند توقيع هذه الاتفاقية أو التصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أن تعلن أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة 2 من هذه المادة. ولا تكون الدول الأطراف الأخرى ملزمة بالفقرة 2 تجاه أي دولة طرف تصدر إعلانا من هذا القبيل. 4 - يجوز لأي دولة طرف تصدر إعلانا وفقا للفقرة 3 أن تسحب في أي وقت إعلانها بإخطار توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. المادة 28 التوقيع تفتح هذه الاتفاقية لتوقيع كافة الدول حتى 17 كانون الثاني/يناير 2007، في مقر الأمم المتحدة، نيويورك. المادة 29 التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام 1 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الموافقة. 2 - تظل هذه الاتفاقية مفتوحة لانضمام أي دولة. 3 - تودع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. المادة 30 بدء النفاذ 1 - يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين الذي يعقب تاريخ إيداع الصك الثلاثين للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. 2 - بالنسبة لكل دولة تصدق على هذه الاتفاقية أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم إليها بعد إيداع الصك الثلاثين للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، يبدأ نفاذ الاتفاقية في اليوم الثلاثين الذي يعقب تاريخ إيداع تلك الدولة لصك تصديقها أو قبولها أو موافقتها أو انضمامها. المادة 31 نقض الاتفاقية 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تنقض هذه الاتفاقية بإخطار خطي توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. 2 - يكون النقض نافذا بعد سنة من تاريخ تسلم الأمين العام للأمم المتحدة للإخطار. غير أن هذه الاتفاقية تظل سارية على أي مسألة متعلقة بحصانات الدول أو ممتلكاتها من الولاية القضائية تثار في دعوى مقامة ضد إحدى الدول أمام محكمة دولة أخرى قبل التاريخ الذي يدخل فيه نقض هذه الاتفاقية حيز النفاذ تجاه أي دولة من الدول المعنية. 3 - لا يؤثر النقض بأي حال من الأحوال في واجب أي دولة طرف في الوفاء بأي التزام تتضمنه هذه الاتفاقية، وتكون الدولة خاضعة له بمقتضى القانون الدولي بصرف النظر عن هذه الاتفاقية. المادة 32 الوديع والإخطارات 1 - يكون الأمين العام للأمم المتحدة وديع هذه الاتفاقية. 2 - يخطر الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديعا لهذه الاتفاقية، جميع الدول بما يلي: (أ) التوقيعات على هذه الاتفاقية وإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام أو إخطارات النقض، وفقا للمادتين 29 و 31؛ (ب) تاريخ بدء نفاذ هـــذه الاتفاقيـــة، وفقـــا للمادة 30؛ (ج) أي أعمال أو إخطارات أو مراسلات متعلقة بهذه الاتفاقية. المادة 33 بموجب المادة 41 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والمادة 55 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963، يقع على جميع الأشخاص المشار إليهم في هاتين المادتين واجب احترام قوانين وأنظمة البلد المضيف، بما في ذلك احترام قوانين العمل. وفي الوقت نفسـه، فإنـه بموجب المادة 38 من اتفاقية فييـنـا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والمادة 71 من اتفاقية فييـنـا للعلاقات القنصلية لعام 1963، يقع على الدولة المستقبــلة واجب ممارسة ولايتها القضائية بطريقة لا تخل دون مسوغ بأداء مهام البعثة أو المركز القنصلي. فيما يتعلق بالمادتين 13 و 14 استــخدمت عبارة فيما يتعلق بالمادة 17 تشمل عبارة فيما يتعلق بالمادة 19 تعني عبارة تفهم عبارة المادة 19 لا تستبق الحكم في مسألة
The General Assembly, Bearing in mind Article 13, paragraph 1 (a), of the Charter of the United Nations, Recalling its resolution 32/151 of 19 December 1977, in which it recommended that the International Law Commission take up the study of the law of jurisdictional immunities of States and their property with a view to its progressive development and codification, and its subsequent resolutions 46/55 of 9 December 1991, 49/61 of 9 December 1994, 52/151 of 15 December 1997, 54/101 of 9 December 1999, 55/150 of 12 December 2000, 56/78 of 12 December 2001, 57/16 of 19 November 2002 and 58/74 of 9 December 2003, Recalling also that the International Law Commission submitted a final set of draft articles, with commentaries, on the law of jurisdictional immunities of States and their property in chapter II of its report on the work of its forty-third session,Official Records of the General Assembly, Forty-sixth Session, Supplement No. 10 (A/46/10). Recalling further the reports of the open-ended Working Group of the Sixth Committee,A/C.6/54/L.12 and A/C.6/55/L.12. as well as the report of the Working Group on Jurisdictional Immunities of States and Their Property of the International Law Commission,Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 10 and corrigenda (A/54/10 and Corr.1 and 2), annex. submitted in accordance with General Assembly resolution 53/98 of 8 December 1998, Recalling that in its resolution 55/150 it decided to establish the Ad Hoc Committee on Jurisdictional Immunities of States and Their Property, open also to participation by States members of the specialized agencies, to further the work done, consolidate areas of agreement and resolve outstanding issues with a view to elaborating a generally acceptable instrument based on the draft articles on jurisdictional immunities of States and their property adopted by the International Law Commission and also on the discussions of the open-ended Working Group of the Sixth Committee, Having considered the report of the Ad Hoc Committee on Jurisdictional Immunities of States and Their Property,Ibid., Fifty-ninth Session, Supplement No. 22 (A/59/22). Stressing the importance of uniformity and clarity in the law of jurisdictional immunities of States and their property, and emphasizing the role of a convention in this regard, Noting the broad support for the conclusion of a convention on jurisdictional immunities of States and their property, Taking into account the statement of the Chairman of the Ad Hoc Committee introducing the report of the Ad Hoc Committee,Ibid., Fifty-ninth Session, Sixth Committee, 13th meeting (A/C.6/59/SR.13), and corrigendum. 1. Expresses its deep appreciation to the International Law Commission and the Ad Hoc Committee on Jurisdictional Immunities of States and Their Property for their valuable work on the law of jurisdictional immunities of States and their property; 2. Agrees with the general understanding reached in the Ad Hoc Committee that the United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property does not cover criminal proceedings; 3. Adopts the United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property, which is contained in the annex to the present resolution, and requests the Secretary-General as depositary to open it for signature; 4. Invites States to become parties to the Convention. (c) it has been established that the property is specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes and is in the territory of the State of the forum, provided that post-judgment measures of constraint may only be taken against property that has a connection with the entity against which the proceeding was directed. Article 20 Effect of consent to jurisdiction to measures of constraint Where consent to the measures of constraint is required under articles 18 and 19, consent to the exercise of jurisdiction under article 7 shall not imply consent to the taking of measures of constraint. Article 21 Specific categories of property 1. The following categories, in particular, of property of a State shall not be considered as property specifically in use or intended for use by the State for other than government non-commercial purposes under article 19, subparagraph (c): (a) property, including any bank account, which is used or intended for use in the performance of the functions of the diplomatic mission of the State or its consular posts, special missions, missions to international organizations or delegations to organs of international organizations or to international conferences; (b) property of a military character or used or intended for use in the performance of military functions; (c) property of the central bank or other monetary authority of the State; (d) property forming part of the cultural heritage of the State or part of its archives and not placed or intended to be placed on sale; (e) property forming part of an exhibition of objects of scientific, cultural or historical interest and not placed or intended to be placed on sale. 2. Paragraph 1 is without prejudice to article 18 and article 19, subparagraphs (a) and (b). Annex Authentic texts The Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts of the present Convention are equally authentic. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention opened for signature at United Nations Headquarters in New York on 17 January 2005. Annex to the Convention Understandings with respect to certain provisions of the Convention The present annex is for the purpose of setting out understandings relating to the provisions concerned. With respect to article 10 The term Article 10, paragraph 3, does not prejudge the question of With respect to article 11 The reference in article 11, paragraph 2 (d), to the RESOLUTION 59/38 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/508, para. 9)The draft resolution recommended in the report was introduced by the representative of Austria on behalf of the Bureau. 59/38. United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property 3. A State making a counterclaim in a proceeding instituted against it before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of the principal claim. Part III Proceedings in which State immunity cannot be invoked Article 10 Commercial transactions 1. If a State engages in a commercial transaction with a foreign natural or juridical person and, by virtue of the applicable rules of private international law, differences relating to the commercial transaction fall within the jurisdiction of a court of another State, the State cannot invoke immunity from that jurisdiction in a proceeding arising out of that commercial transaction. 2. Paragraph 1 does not apply: (a) in the case of a commercial transaction between States; or (b) if the parties to the commercial transaction have expressly agreed otherwise. 3. Where a State enterprise or other entity established by a State which has an independent legal personality and is capable of: (a) suing or being sued; and (b) acquiring, owning or possessing and disposing of property, including property which that State has authorized it to operate or manage, is involved in a proceeding which relates to a commercial transaction in which that entity is engaged, the immunity from jurisdiction enjoyed by that State shall not be affected. Article 11 United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property The States Parties to the present Convention, Considering that the jurisdictional immunities of States and their property are generally accepted as a principle of customary international law, Having in mind the principles of international law embodied in the Charter of the United Nations, Believing that an international convention on the jurisdictional immunities of States and their property would enhance the rule of law and legal certainty, particularly in dealings of States with natural or juridical persons, and would contribute to the codification and development of international law and the harmonization of practice in this area, Taking into account developments in State practice with regard to the jurisdictional immunities of States and their property, Affirming that the rules of customary international law continue to govern matters not regulated by the provisions of the present Convention, Have agreed as follows: Part I Introduction Article 1 Scope of the present Convention The present Convention applies to the immunity of a State and its property from the jurisdiction of the courts of another State. Article 2 Use of terms 1. For the purposes of the present Convention: (a) (b) (c) 2. In determining whether a contract or transaction is a 3. The provisions of paragraphs 1 and 2 regarding the use of terms in the present Convention are without prejudice to the use of those terms or to the meanings which may be given to them in other international instruments or in the internal law of any State. Article 3 Privileges and immunities not affected by the present Convention 1. The present Convention is without prejudice to the privileges and immunities enjoyed by a State under international law in relation to the exercise of the functions of: (a) its diplomatic missions, consular posts, special missions, missions to international organizations or delegations to organs of international organizations or to international conferences; and (b) persons connected with them. 2. The present Convention is without prejudice to privileges and immunities accorded under international law to Heads of State ratione personae. 3. The present Convention is without prejudice to the immunities enjoyed by a State under international law with respect to aircraft or space objects owned or operated by a State. Article 4 Non-retroactivity of the present Convention Without prejudice to the application of any rules set forth in the present Convention to which jurisdictional immunities of States and their property are subject under international law independently of the present Convention, the present Convention shall not apply to any question of jurisdictional immunities of States or their property arising in a proceeding instituted against a State before a court of another State prior to the entry into force of the present Convention for the States concerned. Part II General principles Article 5 State immunity A State enjoys immunity, in respect of itself and its property, from the jurisdiction of the courts of another State subject to the provisions of the present Convention. Article 6 Modalities for giving effect to State immunity 1. A State shall give effect to State immunity under article 5 by refraining from exercising jurisdiction in a proceeding before its courts against another State and to that end shall ensure that its courts determine on their own initiative that the immunity of that other State under article 5 is respected. 2. A proceeding before a court of a State shall be considered to have been instituted against another State if that other State: (a) is named as a party to that proceeding; or (b) is not named as a party to the proceeding but the proceeding in effect seeks to affect the property, rights, interests or activities of that other State. Article 7 Express consent to exercise of jurisdiction 1. A State cannot invoke immunity from jurisdiction in a proceeding before a court of another State with regard to a matter or case if it has expressly consented to the exercise of jurisdiction by the court with regard to the matter or case: (a) by international agreement; (b) in a written contract; or (c) by a declaration before the court or by a written communication in a specific proceeding. 2. Agreement by a State for the application of the law of another State shall not be interpreted as consent to the exercise of jurisdiction by the courts of that other State. Article 8 Effect of participation in a proceeding before a court 1. A State cannot invoke immunity from jurisdiction in a proceeding before a court of another State if it has: (a) itself instituted the proceeding; or (b) intervened in the proceeding or taken any other step relating to the merits. However, if the State satisfies the court that it could not have acquired knowledge of facts on which a claim to immunity can be based until after it took such a step, it can claim immunity based on those facts, provided it does so at the earliest possible moment. 2. A State shall not be considered to have consented to the exercise of jurisdiction by a court of another State if it intervenes in a proceeding or takes any other step for the sole purpose of: (a) invoking immunity; or (b) asserting a right or interest in property at issue in the proceeding. 3. The appearance of a representative of a State before a court of another State as a witness shall not be interpreted as consent by the former State to the exercise of jurisdiction by the court. 4. Failure on the part of a State to enter an appearance in a proceeding before a court of another State shall not be interpreted as consent by the former State to the exercise of jurisdiction by the court. Article 9 Counterclaims 1. A State instituting a proceeding before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of any counterclaim arising out of the same legal relationship or facts as the principal claim. 2. A State intervening to present a claim in a proceeding before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of any counterclaim arising out of the same legal relationship or facts as the claim presented by the State. Contracts of employment 1. Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to a contract of employment between the State and an individual for work performed or to be performed, in whole or in part, in the territory of that other State. 2. Paragraph 1 does not apply if: (a) the employee has been recruited to perform particular functions in the exercise of governmental authority; (b) the employee is: (c) the subject-matter of the proceeding is the recruitment, renewal of employment or reinstatement of an individual; (d) the subject-matter of the proceeding is the dismissal or termination of employment of an individual and, as determined by the Head of State, the Head of Government or the Minister for Foreign Affairs of the employer State, such a proceeding would interfere with the security interests of that State; (e) the employee is a national of the employer State at the time when the proceeding is instituted, unless this person has the permanent residence in the State of the forum; or (f) the employer State and the employee have otherwise agreed in writing, subject to any considerations of public policy conferring on the courts of the State of the forum exclusive jurisdiction by reason of the subject-matter of the proceeding. Article 12 Personal injuries and damage to property Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to pecuniary compensation for death or injury to the person, or damage to or loss of tangible property, caused by an act or omission which is alleged to be attributable to the State, if the act or omission occurred in whole or in part in the territory of that other State and if the author of the act or omission was present in that territory at the time of the act or omission. Article 13 Ownership, possession and use of property Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the determination of: (a) any right or interest of the State in, or its possession or use of, or any obligation of the State arising out of its interest in, or its possession or use of, immovable property situated in the State of the forum; (b) any right or interest of the State in movable or immovable property arising by way of succession, gift or bona vacantia; or (c) any right or interest of the State in the administration of property, such as trust property, the estate of a bankrupt or the property of a company in the event of its winding up. Article 14 Intellectual and industrial property Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to: (a) the determination of any right of the State in a patent, industrial design, trade name or business name, trademark, copyright or any other form of intellectual or industrial property which enjoys a measure of legal protection, even if provisional, in the State of the forum; or (b) an alleged infringement by the State, in the territory of the State of the forum, of a right of the nature mentioned in subparagraph (a) which belongs to a third person and is protected in the State of the forum. Article 15 Participation in companies or other collective bodies 1. A State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to its participation in a company or other collective body, whether incorporated or unincorporated, being a proceeding concerning the relationship between the State and the body or the other participants therein, provided that the body: (a) has participants other than States or international organizations; and (b) is incorporated or constituted under the law of the State of the forum or has its seat or principal place of business in that State. 2. A State can, however, invoke immunity from jurisdiction in such a proceeding if the States concerned have so agreed or if the parties to the dispute have so provided by an agreement in writing or if the instrument establishing or regulating the body in question contains provisions to that effect. Article 16 Ships owned or operated by a State 1. Unless otherwise agreed between the States concerned, a State which owns or operates a ship cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the operation of that ship if, at the time the cause of action arose, the ship was used for other than government non-commercial purposes. 2. Paragraph 1 does not apply to warships, or naval auxiliaries, nor does it apply to other vessels owned or operated by a State and used, for the time being, only on government non-commercial service. 3. Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the carriage of cargo on board a ship owned or operated by that State if, at the time the cause of action arose, the ship was used for other than government non-commercial purposes. 4. Paragraph 3 does not apply to any cargo carried on board the ships referred to in paragraph 2, nor does it apply to any cargo owned by a State and used or intended for use exclusively for government non-commercial purposes. 5. States may plead all measures of defence, prescription and limitation of liability which are available to private ships and cargoes and their owners. 6. If in a proceeding there arises a question relating to the government and non-commercial character of a ship owned or operated by a State or cargo owned by a State, a certificate signed by a diplomatic representative or other competent authority of that State and communicated to the court shall serve as evidence of the character of that ship or cargo. Article 17 Effect of an arbitration agreement If a State enters into an agreement in writing with a foreign natural or juridical person to submit to arbitration differences relating to a commercial transaction, that State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to: (a) the validity, interpretation or application of the arbitration agreement; (b) the arbitration procedure; or (c) the confirmation or the setting aside of the award, unless the arbitration agreement otherwise provides. Part IV State immunity from measures of constraint in connection with proceedings before a court Article 18 State immunity from pre-judgment measures of constraint No pre-judgment measures of constraint, such as attachment or arrest, against property of a State may be taken in connection with a proceeding before a court of another State unless and except to the extent that: (a) the State has expressly consented to the taking of such measures as indicated: (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding. Article 19 State immunity from post-judgment measures of constraint No post-judgment measures of constraint, such as attachment, arrest or execution, against property of a State may be taken in connection with a proceeding before a court of another State unless and except to the extent that: (a) the State has expressly consented to the taking of such measures as indicated: (b) the State has allocated or earmarked property for the satisfaction of the claim which is the object of that proceeding; or Part V Miscellaneous provisions Article 22 Service of process 1. Service of process by writ or other document instituting a proceeding against a State shall be effected: (a) in accordance with any applicable international convention binding on the State of the forum and the State concerned; or (b) in accordance with any special arrangement for service between the claimant and the State concerned, if not precluded by the law of the State of the forum; or (c) in the absence of such a convention or special arrangement: 3. These documents shall be accompanied, if necessary, by a translation into the official language, or one of the official languages, of the State concerned. 4. Any State that enters an appearance on the merits in a proceeding instituted against it may not thereafter assert that service of process did not comply with the provisions of paragraphs 1 and 3. Article 23 Default judgment 1. A default judgment shall not be rendered against a State unless the court has found that: (a) the requirements laid down in article 22, paragraphs 1 and 3, have been complied with; (b) a period of not less than four months has expired from the date on which the service of the writ or other document instituting a proceeding has been effected or deemed to have been effected in accordance with article 22, paragraphs 1 and 2; and (c) the present Convention does not preclude it from exercising jurisdiction. 2. A copy of any default judgment rendered against a State, accompanied if necessary by a translation into the official language or one of the official languages of the State concerned, shall be transmitted to it through one of the means specified in article 22, paragraph 1, and in accordance with the provisions of that paragraph. 3. The time-limit for applying to have a default judgment set aside shall not be less than four months and shall begin to run from the date on which the copy of the judgment is received or is deemed to have been received by the State concerned. Article 24 Privileges and immunities during court proceedings 1. Any failure or refusal by a State to comply with an order of a court of another State enjoining it to perform or refrain from performing a specific act or to produce any document or disclose any other information for the purposes of a proceeding shall entail no consequences other than those which may result from such conduct in relation to the merits of the case. In particular, no fine or penalty shall be imposed on the State by reason of such failure or refusal. 2. A State shall not be required to provide any security, bond or deposit, however described, to guarantee the payment of judicial costs or expenses in any proceeding to which it is a respondent party before a court of another State. Part VI Final clauses Article 25 Annex The annex to the present Convention forms an integral part of the Convention. Article 26 Other international agreements Nothing in the present Convention shall affect the rights and obligations of States Parties under existing international agreements which relate to matters dealt with in the present Convention as between the parties to those agreements. Article 27 Settlement of disputes 1. States Parties shall endeavour to settle disputes concerning the interpretation or application of the present Convention through negotiation. 2. Any dispute between two or more States Parties concerning the interpretation or application of the present Convention which cannot be settled through negotiation within six months shall, at the request of any of those States Parties, be submitted to arbitration. If, six months after the date of the request for arbitration, those States Parties are unable to agree on the organization of the arbitration, any of those States Parties may refer the dispute to the International Court of Justice by request in accordance with the Statute of the Court. 3. Each State Party may, at the time of signature, ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Convention, declare that it does not consider itself bound by paragraph 2. The other States Parties shall not be bound by paragraph 2 with respect to any State Party which has made such a declaration. 4. Any State Party that has made a declaration in accordance with paragraph 3 may at any time withdraw that declaration by notification to the Secretary-General of the United Nations. Article 28 Signature The present Convention shall be open for signature by all States until 17 January 2007, at United Nations Headquarters, New York. Article 29 Ratification, acceptance, approval or accession 1. The present Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval. 2. The present Convention shall remain open for accession by any State. 3. The instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. Article 30 Entry into force 1. The present Convention shall enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession with the Secretary-General of the United Nations. 2. For each State ratifying, accepting, approving or acceding to the present Convention after the deposit of the thirtieth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, the Convention shall enter into force on the thirtieth day after the deposit by such State of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. Article 31 Denunciation 1. Any State Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. 2. Denunciation shall take effect one year following the date on which notification is received by the Secretary-General of the United Nations. The present Convention shall, however, continue to apply to any question of jurisdictional immunities of States or their property arising in a proceeding instituted against a State before a court of another State prior to the date on which the denunciation takes effect for any of the States concerned. 3. The denunciation shall not in any way affect the duty of any State Party to fulfil any obligation embodied in the present Convention to which it would be subject under international law independently of the present Convention. Article 32 Depositary and notifications 1. The Secretary-General of the United Nations is designated the depositary of the present Convention. 2. As depositary of the present Convention, the Secretary-General of the United Nations shall inform all States of the following: (a) signatures of the present Convention and the deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession or notifications of denunciation, in accordance with articles 29 and 31; (b) the date on which the present Convention will enter into force, in accordance with article 30; (c) any acts, notifications or communications relating to the present Convention. Article 33 Under article 41 of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and article 55 of the 1963 Vienna Convention on Consular Relations, all persons referred to in those articles have the duty to respect the laws and regulations, including labour laws, of the host country. At the same time, under article 38 of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and article 71 of the 1963 Vienna Convention on Consular Relations, the receiving State has a duty to exercise its jurisdiction in such a manner as not to interfere unduly with the performance of the functions of the mission or the consular post. With respect to articles 13 and 14 The expression With respect to article 17 The expression With respect to article 19 The expression The words Article 19 does not prejudge the question of
إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْفَقْرَةِ 1 ( أ) مِنَ الْمَادَّةِ 13 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 32 / 151 الْمُؤَرِّخَ 19 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1977 ، الَّذِي أَوْصَتْ فِيه لَجْنَةُ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ بِأَنَّ تشرع فِي دِرَاسَةِ قَانُونِ حَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ بُغْيَةُ تَطْوِيرِهِ تَدْريجِيَّا وَتُدَوِّينَهُ ، وَقَرَارَاتُهَا اللّاَحِقَةِ 46 / 55 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 49 / 61 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 52 / 151 الْمُؤَرِّخَ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 54 / 101 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 150 الْمُؤَرِّخَ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، و 56 / 78 الْمُؤَرِّخَ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، و 57 / 16 الْمُؤَرِّخَ 19 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 74 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى أَنَّ لَجْنَةَ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ قُدِّمْتِ مَجْمُوعَةَ نِهَائِيَّةٍ مِنْ مَشَارِيعِ مَوَادِّ ، مَشْفُوعَةٌ بِتَعْلِيقَاتٍ عَلَيهَا ، بِشَأْنِ قَانُونِ حَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ ، فِي الْفَصْلِ الثَّانِي مِنْ تَقْريرِهَا عَنْ أَعْمَالِ دَوْرَتِهَا الثَّالِثَةِ والأربعين ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّادسَةُ والأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 10 ( A / 46 / 10 ).)، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى تَقْريرِيِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ التَّابِعَ لِلَجْنَةِ السَّادِسَةِ ([ 1 ]) A / C. 6 / 54 / L. 12 و A / C. 6 / 55 / L. 12 .)، وَكَذَلِكَ تَقْريرُ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَعْنِيِّ بِحَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ التَّابِعَ لِلَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الرّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 10 وَالتَّصْوِيبَانِ ( A / 54 / 10 و Corr .. 1 و 2 )، الْمِرْفَقُ .)، الْمُقَدَّمُ وَفْقًا لِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 53 / 98 الْمُؤَرِّخَ 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 55 / 150 الَّذِي قَرَّرْتِ فِيه إِنْشاءُ اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ الْمَعْنِيَّةِ بِحَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ ، الْمَفْتُوحُ بَابُ الْمُشَارَكَةِ فِيهَا أيضا أَمَامَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ ، وَذَلِكَ لِتَعْزِيزِ الْعَمَلِ الْمُنْجَزِ وَتَعْزِيزُ مَجَالَاتِ الْاِتِّفَاقِ وَتَسْوِيَةُ الْمَسَائِلِ الْمُعَلِّقَةِ بُغْيَةُ وَضْعِ صَكِّ مَقْبُولٍ عُمُومَا وَيَسْتَنِدُ إِلَى مَشَارِيعِ الْمَوَادِّ الْمُتَعَلِّقَةِ بِحَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ الَّتِي اُعْتُمِدْتِهَا لَجْنَةَ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، كَمَا يَسْتَنِدُ إِلَى مُنَاقَشََاتِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ التَّابِعَ لِلَجْنَةِ السَّادِسَةِ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ الْمَعْنِيَّةِ بِحَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 22 ( A / 59 / 22 ).)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ التّجَانُسِ وَالْوُضُوحَ فِي قَانُونِ حَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الدَّوْرِ الَّذِي يُمْكِنُ أَنْ يَكُونُ لِاِتِّفَاقِيَّةٍ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ التَّأْيِيدِ الْوَاسِعِ لِإبْرَامِ اِتِّفَاقِيَّةٍ بِشَأْنِ حَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي اِعْتِبارِهَا بَيَانِ رَئِيسِ اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ الَّذِي قَدَمً بِهِ تَقْريرُ اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، اللَّجْنَةُ السّادسَةُ ، الْجَلْسَةُ 13 A / C. 6 / 59 / SR. 13 ))، وَالتَّصْوِيبُ .)، 1 - تُعْرِبُ عَنْ بالِغِ تَقْديرِهَا لِلَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَاللَّجْنَةُ الْمُخَصَّصَةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ لَمَّا قَامَتَا بِهِ مِنْ عَمِلَ قَيِّمٌ بِشَأْنِ قَانُونِ حَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ ؛ 2 - تَتَّفِقُ مَعَ التَّفَاهُمِ الْعَامِّ الَّذِي تُمَّ التَّوَصُّلُ إِلَيه فِي اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ عَلَى أَنَّ اِتِّفَاقِيَّةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِحَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ لَا تَشْمَلُ الْإِجْرَاءَاتِ الْجِنَائِيَّةِ ؛ 3 - تَعْتَمِدُ اِتِّفَاقِيَّةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِحَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ ، الْوَارِدَةُ فِي مِرْفَقٍ هَذَا الْقَرَارِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَقُومَ ، بِصِفَتِهِ وَدِيعًا لَهَا ، بِفَتْحِ بَابِ التَّوْقِيعِ عَلَيهَا ؛ 4 - تَدْعُو الدُّوَلَ إِلَى أَنَّ تُصْبِحُ أَطْرافًا فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ. ( ج) أَوْ إِذَا ثَبْتٍ أَنَّ الدَّوْلَةَ تَسْتَخْدِمُ هَذِهِ الْمُمْتَلَكَاتِ أَوْ تَعْتَزِمَ اِسْتِخْدامَهَا عَلَى وَجْهِ التَّحْدِيدِ لِأَغْرَاضِ أُخْرَى غَيْرُ الْأَغْرَاضِ الْحُكُومِيَّةِ غَيْرَ التِّجَارِيَّةِ ، وَأَنَّهَا مَوْجُودَةٌ فِي إقْلِيمِ دَوْلَةِ الْمَحْكَمَةِ شَرِيطَةً أَنْ يَقْتَصِرَ جَوَازُ اِتِّخَاذِ الْإِجْرَاءَاتِ الْجَبْرِيَّةِ اللّاَحِقَةِ لِصُدُورِ الْحُكْمِ عَلَى الْمُمْتَلَكَاتِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْكِيَانِ الْمُوَجَّهَةَ ضِدُّهُ الدَّعْوَى. الْمَادَّةُ 20 أُثِّرَ الْقَبُولُ بِالْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ فِي الْإِجْرَاءَاتِ الْجَبْرِيَّةِ فِي الْحالََاتِ الَّتِي تَسْتَلْزِمُ بِمُوجِبِ الْمادَّتَيْنِ 18 و 19 قَبُولُ الْإِجْرَاءَاتِ الْجَبْرِيَّةِ ، لَا يَعْتَبِرْ قَبُولُ مُمَارَسَةِ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ 7 قَبُولَا ضِمْنِيَّا لِاِتِّخَاذِ الْإِجْرَاءَاتِ الْجَبْرِيَّةِ. الْمَادَّةُ 21 فِئََاتُ مُحَدَّدَةٌ مِنَ الْمُمْتَلَكَاتِ 1 - لَا تُعْتَبَرُ الْفِئََاتِ التَّالِيَةِ ، بِصِفَةِ خَاصَّةٍ ، مِنْ مُمْتَلَكَاتِ دَوْلَةٍ مَا مُمْتَلَكَاتُ مُسْتَخْدَمَةٌ أَوْ مُزْمَعَا اِسْتِخْدامِهَا بِالتَّحْدِيدِ مِنْ جَانِبِ الدَّوْلَةِ فِي غَيْرَ الْأَغْرَاضِ الْحُكُومِيَّةِ غَيْرَ التِّجَارِيَّةِ بِمُوجِبِ الْفَقْرَةِ الْفَرْعِيَّةِ ( ج) مِنَ الْمَادَّةِ 19: ( أ) الْمُمْتَلَكَاتُ ، بِمَا فِيهَا أَيْ حِسَابُ مَصْرِفِيٍّ ، الْمُسْتَخْدَمَةُ أَوْ الْمُزْمَعَ اِسْتِخْدامَهَا فِي أَدَاءٍ مهام الْبعثةُ الدِّبْلُومَاسِيَّةُ لِلدَّوْلَةِ أَوْ مَرَاكِزُهَا الْقُنْصُلِيَّةِ أَوْ بعثاتها الْخَاصَّةَ ، أَوْ بعثاتها لَدَى الْمُنَظَّمََاتُ الدَّوْلِيَّةُ ، أَوْ وَفَوْدَهَا إِلَى أَجْهِزَةِ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ أَوْ إِلَى الْمُؤْتَمَرَاتِ الدَّوْلِيَّةِ ؛ ( ب) الْمُمْتَلَكَاتُ ذَاتُ الطَّابَعِ الْعَسْكَرِيِ أَوْ الْمُسْتَخْدَمَةَ أَوْ الْمُزْمَعَ اِسْتِخْدامَهَا فِي أَدَاءٍ مهام عَسْكَرِيَّةً ؛ ( ج) مُمْتَلَكَاتُ الْمُصَرِّفِ الْمَرْكَزِيِّ أَوْ غَيْرَه مِنَ السُّلْطََاتِ النَّقْدِيَّةِ فِي الدَّوْلَةِ ؛ ( د) الْمُمْتَلَكَاتُ الَّتِي تَكُونُ جُزْءَا مِنَ التُّرَاثِ الثَّقافِيِّ لِلدَّوْلَةِ أَوْ جُزْءَا مِنْ مَحْفُوظَاتِهَا وَغَيْرَ الْمَعْرُوضَةَ أَوْ غَيْرَ الْمُزْمَعِ عَرْضَهَا لِلْبَيْعِ ؛ ( ه) الْمُمْتَلَكَاتُ الَّتِي تَكُونُ جُزْءَا مِنْ مَعْرُوضَاتٍ ذَاتُ أهَمِّيَّةِ عِلْمِيَّةٍ أَوْ ثَقافِيَّةً أَوْ تارِيخِيَّةً وَغَيْرَ الْمَعْرُوضَةَ أَوْ غَيْرَ الْمُزْمَعِ عَرْضَهَا لِلْبَيْعِ. 2 - لَا تَخُلْ الْفَقْرَةَ 1 بِالْمَادَّةِ 18 وَبِالْْفُقْرَتَيْنِ الْفَرْعِيَّتَيْنِ ( أ) و ( ب) مِنَ الْمَادَّةِ 19. الْمِرْفَقُ حُجِّيَّةُ النُّصُوصِ تَتَسَاوَى فِي الْحُجِّيَّةِ النُّصُوصَ الإسبانية والإنكليزية وَالرُّوسِيَّةُ وَالصِّينِيَّةُ وَالْعَرَبِيَّةُ وَالْفَرَنْسِيَّةَ لِهَذِهٍ الْاِتِّفَاقِيَّةَ. وَإِثْبَاتَا لِذَلِكً ، قَامَ الْمُوَقَّعُونَ أُدْنَاهُ ، الْمُفَوَّضُونَ بِذَلِكً حَسْبَ الْأُصولِ مِنْ حكوماتهم ، بِالتَّوْقِيعِ عَلَى هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الْمَفْتُوحَةِ لِلتَّوْقِيعِ فِي مَقَرِّ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِنِيُويُورْكٍ فِي 17 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2005. مِرْفَقُ الْاِتِّفَاقِيَّةِ تَفَاهُمَاتٌ بِشَأْنٍ بَعْضُ أَحْكَامِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الْغَرَضُ مِنْ هَذَا الْمِرْفَقِ هُوَ بَيَانُ التَّفَاهُمَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْأَحْكَامِ الْمَعْنِيَّةِ. فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْمَادَّةِ 10 يفهم مُصْطَلَحَ الْفَقْرَةُ 3 مِنَ الْمَادَّةِ 10 لَا تَسْتَبِقْ الْحُكْمَ فِي مَسْأَلَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْمَادَّةِ 11 إِنَّ الْإشارَةَ فِي الْفَقْرَةِ 2 ( د) مِنَ الْمَادَّةِ 11 إِلَى الْقَرَارُ 59 / 38 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 508 ، الْفَقْرَةُ 9 )([ 1 ]) عَرْضُ مُمَثِّلُ النَّمْسا بِالنِّيَابَةِ عَنِ الْمَكْتَبِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 38 - اِتِّفَاقِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِحَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ 3 - لَا يُجَوِّزْ لِدَوْلَةِ تُقَدِّمُ طِلَبًا مُضَادًّا فِي دَعْوَى مَقَامَةِ ضِدِّهَا أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ مِنْ وَلاَيَةِ الْمَحْكَمَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالطَّلَبِ الْأَصْلِيِّ. الْبَابُ الثَّالِثُ الدَّعَاوَى الَّتِي لَا يُجَوِّزْ لِلدُّوَلِ أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ فِيهَا الْمَادَّةُ 10 الْمُعَامَلََاتُ التِّجَارِيَّةُ 1 - إِذَا دُخِلْتِ دَوْلَةً مَا فِي مُعَامَلَةِ تِجَارِيَّةٍ مَعَ شَخْصِ أَجْنَبِيِّ طَبِيعِيٍّ أَوْ اِعْتِبارَي ، وَكَانَتْ الْمُنَازَعََاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالْمُعَامَلَةِ التِّجَارِيَّةِ تَقَعُ ، بِمُقْتَضى قَوَاعِدِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الْخاصَّ الْوَاجِبَةَ التَّطْبِيقَ ، ضِمْنَ وَلاَيَةِ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى ، لَا يُجَوِّزْ لِلدَّوْلَةِ أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ مِنْ تِلْكَ الْوَلاَيَةِ فِي دَعْوَى تَنْشَأُ عَنْ تِلْكَ الْمُعَامَلَةِ التِّجَارِيَّةِ. 2 - لَا تَسْرِي الْفَقْرَةَ 1: ( أ) فِي حالَةِ مُعَامَلَةِ تِجَارِيَّةٍ بَيْنَ الدُّوَلِ ؛ ( ب) أَوْ إِذَا اُتُّفِقَ طَرَفَا الْمُعَامَلَةِ التِّجَارِيَّةِ عَلَى غَيْرَ ذَلِكً صَرَاحَةٌ. 3 - عَنْدَمَا تَكُونُ إحْدَى الْمُؤَسَّسََاتِ الْحُكُومِيَّةِ أَوْ الْكِيَانَاتِ الْأُخْرَى الَّتِي أَنْشَأْتِهَا الدَّوْلَةَ وَالَّتِي لَهَا شَخْصِيَّةُ قَانُونِيَّةُ مُسْتَقِلَّةُ وَأَهْلِيَّةٌ: ( أ) التَّقَاضِي ؛ ( ب) وَاِكْتِسَابُ الْأَمْوَالِ أَوْ اِمْتِلاَكَهَا أَوْ حِيازَتَهَا وَالتَّصَرُّفَ فِيهَا ، بِمَا فِي ذَلِكً الْأَمْوَالَ الَّتِي رَخُصْتِ لَهَا الدَّوْلَةَ بِتَشْغِيلِهَا أَوْ بِإِدَارَتِهَا ؛ طَرَفَا فِي دَعْوَى تَتَّصِلُ بِمُعَامَلَةِ تِجَارِيَّةٍ لِذَلِكً الْكِيَانَ ، لَا تَتَأَثَّرُ الْحَصَانَةَ مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ الَّتِي تَتَمَتَّعُ بِهَا تِلْكً الدَّوْلَةَ. الْمَادَّةُ 11 اِتِّفَاقِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِحَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ إِنَّ الدُّوَلَ الْأَطْرافَ فِي هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، إِذْ تُرى أَنَّ حَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ مَقْبُولَةً بِوَجْهِ عَامٍ ، كَمَبْدَأٍ مِنْ مَبَادِئِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الْعُرْفِيِّ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا مَبَادِئِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الْمُجَسَّدَةَ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تَعْتَقِدُ أَنَّ وُجُودَ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ لِحَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ مَنْ شَأْنُهُ أَنْ يُعَزِّزَ سِيادَةُ الْقَانُونِ وَالْوُثُوقُ الْقَانُونِيُّ ، وَبِخَاصَّةٍ فِي الْمُعَامَلََاتِ بَيْنَ الدُّوَلِ وَالْأَشْخَاصِ الطَّبِيعِيِّينَ أَوْ الْاِعْتِبارِيِّينَ ، وَأَنْ يُسَاهِمَ فِي تَدْوِينِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَتَطْوِيرَهُ وَمُواءَمَةُ الْمُمَارَسَةِ فِي هَذَا الْمَجَالِ ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ التَّطَوُّرَاتِ الَّتِي جُدْتِ فِي مُمَارَسَةِ الدُّوَلِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِحَصَانََاتِ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّ قَوَاعِدَ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الْعُرْفِيِّ تَظَلُّ تَسْرِي عَلَى الْمَسَائِلِ الَّتِي لَا تُنَظِّمْهَا أَحْكَامً هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، اِتَّفَقْتِ عَلَى مَا يَلِي: الْبَابُ الْأَوَّلُ مُقَدَّمَةُ الْمَادَّةُ 1 نِطَاقٌ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ تَسْرِي هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةَ عَلَى حَصَانَةِ الدَّوْلَةِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنْ وَلاَيَةِ مَحَاكِمِ دَوْلَةِ أُخْرَى. الْمَادَّةُ 2 الْمُصْطَلَحَاتُ الْمُسْتَخْدَمَةُ 1 - لِأَغْرَاضٍ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ: ( أ) يَقْصِدُ ب ( ب) يَقْصِدُ ب ( ج) يَقْصِدُ ب 2 - عِنْدَ تَحْدِيدٍ مَا إِذَا كَانَ عَقْدٌ أَوْ مُعَامَلَةً مَا يُعْتَبَرُ 3 - لَا تُخِلُّ أَحْكَامَ الْفُقْرَتَيْنِ 1 و 2 الْمُتَعَلِّقَتَيْنِ بِالْمُصْطَلَحَاتِ الْمُسْتَخْدَمَةِ فِي هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ بِاِسْتِخْدامٍ هَذِهِ الْمُصْطَلَحَاتِ أَوْ بِالْمَعَانِي الَّتِي قَدْ تُعْطَى لَهَا فِي صُكُوكِ دَوْلِيَّةِ أُخْرَى أَوْ فِي الْقَانُونِ الدَّاخِلِيِّ لِأَيُّ دَوْلَةٍ. الْمَادَّةُ 3 الْاِمْتِيازَاتُ وَالْحَصَانََاتِ الَّتِي لَا تَتَأَثَّرُ بِهَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةَ 1 - لَا تُخِلُّ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةَ بِالْاِمْتِيازَاتِ وَالْحَصَانََاتِ الَّتِي تَتَمَتَّعُ بِهَا الدَّوْلَةَ بِمُوجِبِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِمُمَارَسَةِ وَظَائِفِ: ( أ) بعثاتها الدِّبْلُومَاسِيَّةَ ، أَوْ مَرَاكِزُهَا الْقُنْصُلِيَّةِ ، أَوْ بعثاتها الْخَاصَّةَ ، أَوْ بعثاتها لَدَى الْمُنَظَّمََاتُ الدَّوْلِيَّةُ ، أَوْ وَفَوْدَهَا إِلَى أَجْهِزَةِ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ أَوْ إِلَى الْمُؤْتَمَرَاتِ الدَّوْلِيَّةِ ؛ ( ب) وَالْأَشْخَاصُ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا. 2 - لَا تُخِلُّ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةَ بِالْاِمْتِيازَاتِ وَالْحَصَانََاتُ الْمَمْنُوحَةُ بِمُقْتَضى الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ لِرُؤَسَاءِ الدُّوَلِ بِصِفَتِهُمْ الشَّخْصِيَّةِ. 3 - لَا تُخِلُّ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةَ بِالْحَصَانََاتِ الَّتِي تَتَمَتَّعُ بِهَا أَيْ دَوْلَةً بِمُوجِبِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالطَّائِرََاتِ أَوْ الْأَجْسَامُ الْفَضَائِيَّةُ الَّتِي تَمْلِكَهَا الدَّوْلَةَ أَوْ تَشْغَلُهَا. الْمَادَّةُ 4 عَدَمُ رَجْعِيَّةٍ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ مَعَ عَدَمِ الْإِخْلالِ بِسَرَيَانٍ أَيُّ مِنَ الْقَوَاعِدِ الْمُبَيَّنَةِ فِي هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الَّتِي تَخْضَعُ لَهَا حَصَانََاتُ الدُّوَلِ وَمُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ بِمُوجِبِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ بِصَرْفِ النَّظَرِ عَنْ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، لَا تَسْرِي هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةَ عَلَى أَيْ مَسْأَلَةُ مُتَعَلِّقَةٌ بِحَصَانََاتِ الدُّوَلِ أَوْ مُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ تُثَارُ فِي دَعْوَى مَقَامَةِ ضِدِّ إحْدَى الدُّوَلِ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى قَبْلَ بَدْءِ نَفَاذٍ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ فِيمَا بَيْنَ الدولتين الْمَعْنِيَّتَيْنِ. الْبَابُ الثَّانِي مَبَادِئُ عَامَّةَ الْمَادَّةُ 5 حَصَانَةُ الدُّوَلِ تَتَمَتَّعُ الدَّوْلَةَ ، فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِنَفْسُهَا وَبِمُمْتَلَكَاتِهَا ، بِالْحَصَانَةِ مِنْ وَلاَيَةِ مَحَاكِمِ دَوْلَةِ أُخْرَى ، رَهَنَا بِأَحْكَامٍ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ. الْمَادَّةُ 6 طَرَائِقُ إعْمَالِ حَصَانَةِ الدُّوَلِ 1 - تَعْمَلُ الدَّوْلَةَ حَصَانَةُ الدُّوَلِ الْمَنْصُوصِ عَلَيهَا فِي الْمَادَّةِ 5 بِالْاِمْتِناعِ عَنْ مُمَارَسَةِ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ فِي دَعْوَى مَقَامَةٍ أَمَامَ مَحَاكِمِهَا ضِدِّ دَوْلَةِ أُخْرَى ، وَتَضُمَّنَّ لِهَذِهِ الْغَايَةُ أَنَّ تَقَرُّرَ مَحَاكِمِهَا مِنْ تِلْقاءٍ نَفْسُهَا اِحْتِرَامُ حَصَانَةٍ تِلْكً الدَّوْلَةَ الْأُخْرَى بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ 5. 2 - يَعْتَبِرُ أَنَّ الدَّعْوَى قَدْ أَقَيَّمْتِ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةٍ مَا ضِدُّ دَوْلَةِ أُخْرَى إِذَا كَانَتْ تِلْكً الدَّوْلَةَ الْأُخْرَى: ( أ) قَدْ سَمَّيْتِ كَطَرَفٍ فِي تِلْكً الدَّعْوَى ؛ ( ب) أَوْ لَمْ تُسَمِّ كَطَرَفٍ فِي الدَّعْوَى وَلَكِنَّ الدَّعْوَى تَهْدِفُ فِي الْوَاقِعِ إِلَى التَّأْثِيرِ فِي مُمْتَلَكَاتٍ تِلْكً الدَّوْلَةَ الْأُخْرَى أَوْ فِي حُقوقِهَا أَوْ مُصَالِحَهَا أَوْ أَنشطتَهَا. الْمَادَّةُ 7 الْمُوَافَقَةُ الصَّرِيحَةُ عَلَى مُمَارَسَةِ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ 1 - لَا يُجَوِّزْ لِدَوْلَةٍ أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ فِي دَعْوَى مَقَامَةٍ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى فِيمَا يَتَعَلَّقُ بأَيْ مَسْأَلَةٌ أَوْ قَضِيَّةً إِذَا كَانَتْ قَدًّ وَافَقْتِ صَرَاحَةً عَلَى أَنَّ تَمارُسَ الْمَحْكَمَةِ وَلاَيَتَهَا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتِلْكَ الْمَسْأَلَةُ أَوْ الْقَضِيَّةَ إِمَّا: ( أ) بِاِتِّفَاقِ دَوْلَِيٍ ؛ ( ب) أَوْ فِي عُقَدِ مَكْتُوبٍ ؛ ( ج) أَوْ بِإعْلاَنٍ أَمَامَ الْمَحْكَمَةِ أَوْ بِرِسَالَةِ خَطِيَّةٍ فِي دَعْوَى مُحَدَّدَةٍ. 2 - لَا تُعْتَبَرُ مُوَافَقَةَ دَوْلَةٍ مَا عَلَى تَطْبِيقِ قَانُونِ دَوْلَةِ أُخْرَى قَبُولَا مِنْهَا لِمُمَارَسَةِ مَحَاكِمِ تِلْكً الدَّوْلَةَ الْأُخْرَى لِوَلاَيَتِهَا. الْمَادَّةُ 8 الْأثَرُ الْمُتَرَتِّبَ عَلَى الْاِشْتِراكِ فِي دَعْوَى أَمَامَ مَحْكَمَةِ 1 - لَا يُجَوِّزْ لِدَوْلَةٍ أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ فِي دَعْوَى مَقَامَةٍ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى إِذَا كَانَتْ: ( أ) قَدْ أَقَامَتْ هِي نَفْسُهَا تِلْكً الدَّعْوَى ؛ ( ب) أَوْ تَدَخَّلْتِ فِي تِلْكً الدَّعْوَى أَوْ اِتَّخَذْتِ أَيُّ إِجْرَاءِ آخِرِ فِيمَا يَتَّصِلُ بِمَوْضُوعِهَا. وَمَعَ ذَلِكً ، إِذَا أُقْنِعْتِ الدَّوْلَةَ الْمُحْكَمَةَ بِأَنَّه مَا كَانَ فِي وُسْعِهَا أَنَّ تَعَلُّمً بِالْوَقَائِعِ الَّتِي يُمْكِنُ الِاسْتِنَادُ إِلَيهَا لِطُلِبَ الْحَصَانَةُ إلّا بَعْدَ أَنْ اُتُّخِذْتِ ذَلِكً الْإِجْرَاءَ ، جَازَ لَهَا أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ اِسْتِنادًا إِلَى تِلْكً الْوَقَائِعَ ، بِشَرْطٍ أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ. 2 - لَا يَعْتَبِرْ أَنَّ الدَّوْلَةَ قَدْ وَافَقْتِ عَلَى مُمَارَسَةِ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى لِوَلاَيَتِهَا إِذَا تَدَخَّلْتِ فِي دَعْوَى أَوْ اِتَّخَذْتِ أَيُّ إِجْرَاءِ آخِرِ لِغَرَضِ وَاحِدٍ هُوَ: ( أ) الْاِحْتِجَاجُ بِالْحَصَانَةِ ؛ ( ب) أَوْ إِثْبَاتُ حَقٌّ أَوْ مَصْلَحَةً فِي مُمْتَلَكَاتٍ هِي مَوْضُوعُ الدَّعْوَى. 3 - لَا يَعْتَبِرْ حُضُورُ مُمَثِّلُ دَوْلَةٍ مَا كَشَاهِدٍ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى مُوَافَقَةٍ مِنَ الدَّوْلَةِ الْأوْلَى عَلَى مُمَارَسَةِ الْمَحْكَمَةِ لِوَلاَيَتِهَا. 4 - لَا يُعْتَبَرُ عَدَمُ حُضُورِ دَوْلَةٍ مَا فِي دَعْوَى مَقَامَةٍ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى مُوَافَقَةٍ مِنَ الدَّوْلَةِ الْأوْلَى عَلَى مُمَارَسَةِ الْمَحْكَمَةِ لِوَلاَيَتِهَا. الْمَادَّةُ 9 الطَّلِبََاتُ الْمُضَادَّةُ 1 - لَا يُجَوِّزْ لِدَوْلَةِ تُقِيمُ دَعْوَى أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ مِنْ وَلاَيَةِ الْمَحْكَمَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بأَيْ طَلَبُ مُضَادُّ نَاشِئٌ عَنْ نَفْسُ الْعَلاَّقَةُ الْقَانُونِيَّةُ أَوْ الْوَقَائِعَ الَّتِي نَشَأً عَنْهَا الطَّلَبُ الْأَصْلِيُّ. 2 - لَا يُجَوِّزْ لِدَوْلَةِ تَتَدَخَّلُ لِتَقْديمِ طَلَبٍ فِي دَعْوَى أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ مِنْ وَلاَيَةِ الْمَحْكَمَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بأَيْ طَلَبُ مُضَادُّ نَاشِئٌ عَنْ نَفْسُ الْعَلاَّقَةُ الْقَانُونِيَّةُ أَوْ الْوَقَائِعَ الَّتِي نَشَأً عَنْهَا الطَّلَبَ الَّذِي قَدَّمْتُهُ الدَّوْلَةَ. عُقُودُ الْعَمَلِ 1 - مَا لَمْ تَتَّفِقْ الدولتان الْمَعْنِيَّتَانِِ عَلَى غَيْرَ ذَلِكً ، لَا يُجَوِّزْ لِدَوْلَةٍ أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى ، تَكُونُ مِنْ جَمِيعَ الْوُجُوهِ الْأُخْرَى هِي الْمَحْكَمَةُ الْمُخْتَصَّةُ ، فِي دَعْوَى تَتَّصِلُ بِعَقْدِ عَمَلِ مُبْرِمٍ بَيْنَ الدَّوْلَةِ وَفَرْدٌ مِنَ الْأَفْرَادِ بِشَأْنِ عَمَلِ تَمٍّ أَدَاؤُهُ أَوْ يَتَعَيَّنُ أَدَاؤُهُ كُلِّيَّا أَوْ جُزْئِيًّا فِي إقْلِيمٍ تِلْكً الدَّوْلَةَ الْأُخْرَى. 2 - لَا تَسْرِي الْفَقْرَةَ 1 فِي الْحالََاتِ التَّالِيَةِ: ( أ) إِذَا كَانَ الْمُسْتَخْدَمُ قَدْ وَظَّفَ لتأدية مهام مُعَيَّنَةُ تَتَّصِلُ بِمُمَارَسَةِ السُّلْطَةِ الْحُكُومِيَّةِ ؛ ( ب) أَوْ إِذَا كَانَ الْمُسْتَخْدَمُ: ( ج) أَوْ إِذَا كَانَ الْمَوْضُوعُ مَحَلُّ الدَّعْوَى تَوْظِيفُ فَرْدٍ أَوْ تَجْدِيدُ اِسْتِخْدامِهِ أَوْ إِعادَتَهُ إِلَى وَظِيفَتِهِ ؛ ( د) أَوْ إِذَا كَانَ الْمَوْضُوعُ مَحَلُّ الدَّعْوَى صَرْفُ الْفَرْدِ مِنَ الْخِدْمَةِ أَوْ إنْهَاءُ خِدْمَتِهِ ، وَقُرِّرَ رَئِيسُ الدَّوْلَةِ أَوْ رَئِيسُ الْحُكُومَةِ أَوْ وَزِيرُ الْخَارِجِيَّةِ لِلدَّوْلَةِ الْمُسْتَخْدَمَةِ ، أَنَّ هَذِهِ الدَّعْوَى تُخِلُّ بِالْمُصَالِحِ الْأُمْنِيَّةُ لِتِلْكً الدَّوْلَةَ ؛ ( ه) أَوْ إِذَا كَانَ الْمُسْتَخْدَمُ وَقْتُ إقامَةِ الدَّعْوَى مُوَاطِنَا مِنْ مُوَاطِنِي الدَّوْلَةِ الَّتِي تَسْتَخْدِمُهُ ، مَا لَمْ يَكُنْ لِهَذَا الشَّخْصُ مَحَلُّ إقامَةِ دَائِمَةٍ فِي دَوْلَةِ الْمَحْكَمَةِ ؛ ( و) أَوْ إِذَا كَانَتْ الدَّوْلَةُ الْمُسْتَخْدَمَةُ وَالْمُسْتَخْدَمَ قَدْ اُتُّفِقَا كِتَابَةً عَلَى غَيْرَ ذَلِكً ، مَعَ عَدَمِ الْإِخْلالِ بِأَيُّ اِعْتِبارَاتٍ مُتَعَلِّقَةٍ بِالسِّياسَةِ الْعَامَّةِ تُخَوِّلُ مَحَاكِمَ دَوْلَةِ الْمَحْكَمَةِ دُونَ غَيْرِهَا الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ بِسَبَبِ الْمَوْضُوعِ مَحَلُّ الدَّعْوَى. الْمَادَّةُ 12 الْأَضْرَارُ الَّتِي تَلْحَقُ بِالْأَشْخَاصِ وَالْمُمْتَلَكَاتِ مَا لَمْ تَتَّفِقْ الدولتان الْمَعْنِيَّتَانِِ عَلَى غَيْرَ ذَلِكً ، لَا يُجَوِّزْ لِدَوْلَةٍ أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى ، تَكُونُ مِنْ جَمِيعَ الْوُجُوهِ الْأُخْرَى هِي الْمَحْكَمَةُ الْمُخْتَصَّةُ ، فِي دَعْوَى تَتَّصِلُ بِالتَّعْوِيضِ النَّقْدِيِّ عَنْ وَفَاةِ شَخْصٍ أَوْ عَنْ ضَرَرِ لَحَقِهِ أَوْ عَنِ الإضرار بِمُمْتَلَكَاتٍ مَادِّيَّةٍ أَوْ عَنْ ضَيَاعِهَا ، نَتِيجَةٌ لِفَعَلَ أَوْ اِمْتِناعُ يُدْعَى عَزُّوهُ إِلَى الدَّوْلَةِ ، إِذَا كَانَ الْفِعْلُ أَوْ الْاِمْتِناعَ قَدْ وُقِعَ كُلِّيَّا أَوْ جُزْئِيًّا فِي إقْلِيمٍ تِلْكً الدَّوْلَةَ الْأُخْرَى وَكَانَ الْفَاعِلُ أَوْ الْمُمْتَنِعُ مَوْجُودَا فِي ذَلِكً الْإقْلِيمَ وَقْتُ حُدوثِ الْفِعْلِ أَوْ الْاِمْتِناعَ. الْمَادَّةُ 13 الْمَلِكِيَّةُ وَحِيازَةُ الْمُمْتَلَكَاتِ وَاِسْتِعْمالَهَا مَا لَمْ تَتَّفِقْ الدولتان الْمَعْنِيَّتَانِِ عَلَى غَيْرَ ذَلِكً ، لَا يُجَوِّزْ لِدَوْلَةٍ أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى ، تَكُونُ مِنْ جَمِيعَ الْوُجُوهِ الْأُخْرَى هِي الْمَحْكَمَةُ الْمُخْتَصَّةُ ، فِي دَعْوَى تَتَّصِلُ بِالْفَصْلِ فِي: ( أ) حَقَّ أَوْ مَصْلَحَةً لِلدَّوْلَةِ فِي مُمْتَلَكَاتٍ عَقَارِيَّةٍ وَاقِعَةٍ فِي دَوْلَةِ الْمَحْكَمَةِ ، أَوْ حِيازَتَهَا أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ، أَوْ اِلْتِزَامٌ لِلدَّوْلَةِ نَاشِئً عَنْ مَصْلَحَتِهَا فِي هَذِهِ الْمُمْتَلَكَاتِ أَوْ حِيازَتَهَا أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ؛ ( ب) أَوْ حَقٌّ أَوْ مَصْلَحَةً لِلدَّوْلَةِ فِي مُمْتَلَكَاتٍ مَنْقُولَةٍ أَوْ عَقَارِيَّةُ يَنْشَأُ عَنْ طَرِيقِ الْإِرْثِ أَوْ الْهِبَةُ أَوْ الشُّغُورَ ؛ ( ج) أَوْ حَقٌّ أَوْ مَصْلَحَةً لِلدَّوْلَةِ فِي إِدَارَةِ مُمْتَلَكَاتٍ مِثْلُ مُمْتَلَكَاتِ الْاِئْتِمَانِ أَوْ أَمَوَّالُ شَخْصِ مُفْلِسٍ أَوْ مُمْتَلَكَاتٍ شَرِكَةً فِي حالَةِ تَصْفِيَتِهَا. الْمَادَّةُ 14 الْمَلِكِيَّةُ الْفِكْرِيَّةُ وَالصِّنَاعِيَّةُ مَا لَمْ تَتَّفِقْ الدولتان الْمَعْنِيَّتَانِِ عَلَى غَيْرَ ذَلِكً ، لَا يُجَوِّزْ لِدَوْلَةٍ أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى ، تَكُونُ مِنْ جَمِيعَ الْوُجُوهِ الْأُخْرَى هِي الْمَحْكَمَةُ الْمُخْتَصَّةُ ، فِي دَعْوَى تَتَّصِلُ: ( أ) بِالْفَصْلِ فِي حَقٍّ لِلدَّوْلَةِ فِي بَراءةِ اِخْتِرَاعٍ ، أَوْ تَصْمِيمُ صِنَاعِيٍّ ، أَوْ اِسْمُ تِجَارَِيٍ أَوْ عُنْوَانُ تِجَارِيٍّ ، أَوْ عَلاَمَةُ تِجَارِيَّةٍ ، أَوْ حَقُّ الْمُؤَلِّفِ ، أَوْ أَيُّ شَكْلِ آخِرِ مِنْ أَشْكَالِ الْمَلِكِيَّةِ الْفِكْرِيَّةَ أَوْ الصِّنَاعِيَّةُ يَتَمَتَّعُ بِقَدْرٍ مِنَ الْحِمَايَةِ الْقَانُونِيَّةِ ، وَلَوْ كَانَ مؤقتا ، فِي دَوْلَةِ الْمَحْكَمَةِ ؛ ( ب) أَوْ بتعد يُدْعَى أَنَّ الدَّوْلَةَ قَامَتْ بِهِ ، فِي إقْلِيمِ دَوْلَةِ الْمَحْكَمَةِ ، عَلَى حَقٍّ مِنَ النَّوْعِ الْمَذْكُورِ فِي الْفَقْرَةِ الْفَرْعِيَّةِ ( أ) يَخُصُّ الْغَيْرَ وَيَتَمَتَّعُ بِالْحِمَايَةِ فِي دَوْلَةِ الْمَحْكَمَةِ. الْمَادَّةُ 15 الْاِشْتِراكُ فِي شَرِكََاتٍ أَوْ فِي هَيْئََاتٍ جَمَاعِيَّةٍ أُخْرَى 1 - لَا يُجَوِّزْ لِدَوْلَةٍ أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى ، تَكُونُ مِنْ جَمِيعَ الْوُجُوهِ الْأُخْرَى هِي الْمَحْكَمَةُ الْمُخْتَصَّةُ ، فِي دَعْوَى تَتَّصِلُ بِاِشْتِراكِهَا فِي شَرِكَةٍ أَوْ فِي هَيْئَةِ جَمَاعِيَّةِ أُخْرَى ، سَواءٌ كَانَتْ مُتَمَتِّعَةٌ بِالشَّخْصِيَّةِ الْقَانُونِيَّةِ أَمْ لَا ، بِاِعْتِبارِهَا دَعْوَى تَتَّصِلُ بِالْعَلاَّقَةِ بَيْنَ الدَّوْلَةِ وَالْهَيْئَةَ أَوْ الْمُشْتَرَكِينَ الآخرين فِيهَا ، بِشَرْطٍ أَنَّ تَكَوُّنَ الْهَيْئَةِ: ( أ) فِيهَا مُشْتَرَكُونً مِنْ غَيْرَ الدُّوَلِ أَوْ الْمُنَظَّمََاتُ الدَّوْلِيَّةُ ؛ ( ب) وَأُنْشِئْتِ أَوْ أُسِّسْتِ وَفْقًا لِقَانُونِ دَوْلَةِ الْمَحْكَمَةِ أَوْ يَقَعُ مَقَرُّهَا أَوْ مَكَانُ عَمَلِهَا الرَّئِيسِيِ فِي تِلْكً الدَّوْلَةَ. 2 - وَمَعَ ذَلِكً ، يَجُوزُ لِدَوْلَةٍ أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ فِي مِثْلُ هَذِهِ الدَّعْوَى إِذَا اِتَّفَقْتِ الدولتان الْمَعْنِيَّتَانِِ عَلَى ذَلِكَ أَوْ إِذَا اُشْتُرِطَ أَطْرافُ النِّزَاعِ ذَلِكً فِي اِتِّفَاقِ مَكْتُوبٍ أَوْ إِذَا تَضَمُّنِ الصَّكِّ الْمُنْشِئِ أَوْ الْمُنَظَّمَ لِلْهَيْئَةِ الْمَذْكُورَةِ أَحْكَامَا بِهَذَا الْمُعَنّى. الْمَادَّةُ 16 السُّفُنُ الَّتِي تَمَلُّكَهَا أَوْ تَشْغَلَهَا الدَّوْلَةَ 1 - مَا لَمْ تَتَّفِقْ الدولتان الْمَعْنِيَّتَانِِ عَلَى غَيْرَ ذَلِكً ، لَا يُجَوِّزْ لِدَوْلَةِ تَمْلِكُ سَفِينَةً أَوْ تَشْغَلُهَا أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى ، تَكُونُ مِنْ جَمِيعَ الْوُجُوهِ الْأُخْرَى هِي الْمَحْكَمَةُ الْمُخْتَصَّةُ ، فِي دَعْوَى تَتَّصِلُ بِتَشْغِيلٍ تِلْكً السَّفِينَةَ إِذَا كَانَتْ السَّفِينَةُ ، وَقْتُ نَشُوءُ سَبَبَ الدَّعْوَى ، مُسْتَخْدَمَةٌ فِي غَيْرَ الْأَغْرَاضِ الْحُكُومِيَّةِ غَيْرَ التِّجَارِيَّةِ. 2 - لَا تَسْرِي الْفَقْرَةَ 1 عَلَى السُّفُنِ الْحَرْبِيَّةَ أَوْ السُّفُنُ الْبَحْرِيَّةُ الْمُسَاعِدَةُ وَلَا عَلَى السُّفُنِ الْأُخْرَى الَّتِي تَمَلُّكَهَا أَوْ تَشْغَلَهَا دَوْلَةَ وَتَكُونُ مُسْتَخْدَمَةً ، فِي ذَلِكً الْحَيْنَ ، فِي الْخِدْمَةِ الْحُكُومِيَّةِ غَيْرَ التِّجَارِيَّةِ دُونَ غَيْرِهَا. 3 - مَا لَمْ تَتَّفِقْ الدولتان الْمَعْنِيَّتَانِِ عَلَى غَيْرَ ذَلِكً ، لَا يُجَوِّزْ لِدَوْلَةٍ أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى ، تَكُونُ مِنْ جَمِيعَ الْوُجُوهِ الْأُخْرَى هِي الْمَحْكَمَةُ الْمُخْتَصَّةُ ، فِي دَعْوَى تَتَّصِلُ بِنَقْلِ حُمُولَةٍ عَلَى مَتْنِ سَفِينَةِ تَمْلِكُهَا أَوْ تَشْغَلَهَا تِلْكً الدَّوْلَةَ إِذَا كَانَتْ السَّفِينَةُ ، وَقْتُ نَشُوءُ سَبَبَ الدَّعْوَى ، مُسْتَخْدَمَةٌ فِي غَيْرَ الْأَغْرَاضِ الْحُكُومِيَّةِ غَيْرَ التِّجَارِيَّةِ. 4 - لَا تَسْرِي الْفَقْرَةَ 3 عَلَى أَيُّ حُمُولَةِ مَنْقُولَةٍ عَلَى مَتْنِ السُّفُنِ الْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 2 ، كَمَا لَا تَسْرِي عَلَى أَيُّ حُمُولَةِ تَمْلِكُهَا دَوْلَةَ وَتَكُونُ مُسْتَخْدَمَةً أَوْ مُزْمَعَا اِسْتِخْدامِهَا فِي الْأَغْرَاضِ الْحُكُومِيَّةِ غَيْرَ التِّجَارِيَّةِ دُونَ غَيْرِهَا. 5 - يَجُوزُ لِلدُّوَلِ أَنْ تَتَمَسَّكَ بِجَمِيعَ أوْجِهِ الدَّفْعِ وَالتَّقادَمَ وَتَحْدِيدُ الْمَسْؤُولِيَّةِ الَّتِي تَكُونُ مُتَاحَةً لِلسُّفُنِ وَالْحُمُولََاتِ الْخَاصَّةَ وَمالِكِيَّهَا. 6 - إِذَا أُثِيرَتْ فِي أَيُّ دَعْوَى مَسْأَلَةِ تَتَعَلَّقُ بِالطَّابَعِ الْحُكُومِيِّ وَغَيْرَ التِّجَارِيَّ لِسَفِينَةِ تَمْلِكُهَا أَوْ تَشْغَلَهَا دَوْلَةً مَا أَوْ لِحُمُولَةِ تَمْلِكُهَا دَوْلَةً مَا ، فَإِنَّ شَهَادَةَ مُوَقَّعَةٍ مِنْ مُمَثِّلِ دِبْلُومَاسِيٍّ أَوْ مِنْ سُلْطَةِ مُخْتَصَّةِ أُخْرَى فِي تِلْكً الدَّوْلَةَ وَمُقَدَّمَةً إِلَى الْمَحْكَمَةِ تَعْتَبِرُ دَليلًا عَلَى طَابَعٍ تِلْكً السَّفِينَةَ أَوْ الْحُمُولَةَ. الْمَادَّةُ 17 الْأثَرُ الْمُتَرَتِّبَ عَلَى اِتِّفَاقِ تَحْكِيمِ إِذَا أُبْرِمْتِ دَوْلَةً اِتِّفَاقَا مَكْتُوبَا مَعَ شَخْصِ أَجْنَبِيِّ طَبِيعِيٍّ أَوْ اِعْتِبارُي يَقْضِي بِعَرْضِ الْخِلاَفَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِمُعَامَلَةِ تِجَارِيَّةٍ عَلَى التَّحْكِيمِ ، لَا يُجَوِّزْ لِتِلْكً الدَّوْلَةَ أَنْ تَحْتَجَّ بِالْحَصَانَةِ مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى ، تَكُونُ مِنْ جَمِيعَ الْوُجُوهِ الْأُخْرَى هِي الْمَحْكَمَةُ الْمُخْتَصَّةُ ، فِي دَعْوَى تَتَّصِلُ: ( أ) بِصِحَّةِ اِتِّفَاقِ التَّحْكِيمِ أَوْ تَفْسِيرَهُ أَوْ تَطْبِيقَهُ ؛ ( ب) أَوْ بِإِجْرَاءَاتِ التَّحْكِيمِ ؛ ( ج) أَوْ بِتَثْبِيتٍ أَوْ إلْغَاءُ قَرَارِ التَّحْكِيمِ ؛ مَا لَمْ يَنْصُ اِتِّفَاقُ التَّحْكِيمِ عَلَى غَيْرَ ذَلِكً. الْبَابُ الرّابعُ حَصَانَةُ الدُّوَلِ مِنَ الْإِجْرَاءَاتِ الْجَبْرِيَّةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِدَعْوَى مَقَامَةٍ أَمَامَ مَحْكَمَةِ الْمَادَّةُ 18 حَصَانَةُ الدُّوَلِ مِنَ الْإِجْرَاءَاتِ الْجَبْرِيَّةِ السَّابِقَةِ لِصُدُورِ الْحُكْمِ لَا يَجُوزُ اِتِّخَاذُ إِجْرَاءَاتٍ جَبْرِيَّةٍ سَابِقَةٍ لِصُدُورِ الْحُكْمِ ، مِثْلُ إِجْرَاءَاتِ الْحَجْزِ ، وَالْحَجْزُ التَّحَفُّظِيِ ، ضِدُّ مُمْتَلَكَاتِ دَوْلَةٍ مَا فِيمَا يَتَّصِلُ بِدَعْوَى مَقَامَةٍ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى إلّا فِي الْحالََاتِ التَّالِيَةِ وَفِي نِطَاقِهَا: ( أ) إِذَا كَانَتْ الدَّوْلَةُ قَدْ وَافَقْتِ صَرَاحَةً عَلَى اِتِّخَاذِ إِجْرَاءَاتٍ مِنْ هَذَا الْقَبِيلِ عَلَى النَّحْوِ الْمُبِينِ: ( ب) أَوْ إِذَا كَانَتْ الدَّوْلَةُ قَدْ خَصَّصْتِ أَوْ رُصِدْتِ مُمْتَلَكَاتٍ لِلْوَفَاءِ بِالطَّلَبِ الَّذِي هُوَ مَوْضُوعٌ تِلْكً الدَّعْوَى. الْمَادَّةُ 19 حَصَانَةُ الدُّوَلِ مِنَ الْإِجْرَاءَاتِ الْجَبْرِيَّةِ التَّالِيَةِ لِصُدُورِ الْحُكْمِ لَا يَجُوزُ اِتِّخَاذُ إِجْرَاءَاتٍ جَبْرِيَّةٍ تَالِيَةٍ لِصُدُورِ الْحُكْمِ ، كَالْْحَجْزِ وَالْحَجْزَ التَّحَفُّظِيِ وَالْحَجْزُ التَّنْفِيذِيُّ ، ضِدُّ مُمْتَلَكَاتِ دَوْلَةٍ مَا فِيمَا يَتَّصِلُ بِدَعْوَى مَقَامَةٍ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى إلّا فِي الْحالََاتِ التَّالِيَةِ وَفِي نِطَاقِهَا: ( أ) إِذَا كَانَتْ الدَّوْلَةُ قَدْ قَبِلْتُ صَرَاحَةَ اِتِّخَاذِ إِجْرَاءَاتٍ مِنْ هَذَا الْقَبِيلِ عَلَى النَّحْوِ الْمُبِينِ: ( ب) أَوْ إِذَا كَانَتْ الدَّوْلَةُ قَدْ خَصَّصْتِ أَوْ رُصِدْتِ مُمْتَلَكَاتٍ لِلْوَفَاءِ بِالطَّلَبِ الَّذِي هُوَ مَوْضُوعٌ تِلْكً الدَّعْوَى ؛ الْبَابُ الْخامسُ أَحُكَّامُ مُتَنَوِّعَةُ الْمَادَّةُ 22 تَبْلِيغُ صَحِيفَةِ الدَّعْوَى 1 - يَتِمُّ تَبْلِيغُ صَحِيفَةِ الدَّعْوَى بِوَرِقَةٍ قَضَائِيَّةٍ أَوْ بِوَثِيقَةِ أُخْرَى تُقَامُ بِمُوجِبِهَا دَعْوَى ضِدِّ دَوْلَةٍ مَا: ( أ) وَفَّقَا لِأَيُّ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ وَاجِبَةٍ التَّطْبِيقَ وَمُلْزَمَةً لِدَوْلَةِ الْمَحْكَمَةِ وَلِلدَّوْلَةِ الْمَعْنِيَّةِ ؛ ( ب) أَوْ وَفْقًا لِأَيُّ تَرْتِيبِ خاصِّ مُتَعَلِّقٍ بِالتَّبْلِيغِ بَيْنَ الطَّرَفِ الْمُدَّعِي وَالدَّوْلَةُ الْمَعْنِيَّةُ ، إِذَا كَانَ قَانُونُ دَوْلَةِ الْمَحْكَمَةِ لَا يستبعده ؛ ( ج) أَوْ فِي حالَةِ عَدَمِ وُجُودِ اِتِّفَاقِيَّةٍ أَوْ تَرْتِيبُ خاصٍّ مِنْ هَذَا الْقَبِيلِ: 3 - تُرْفِقُ بِهَذِهِ الْوَثَائِقَ ، عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ ، تَرْجَمَةٌ لَهَا إِلَى اللُّغَةِ الرَّسْمِيَّةِ أَوْ إِلَى إحْدَى اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ لِلدَّوْلَةِ الْمَعْنِيَّةِ. 4 - لَا يُجَوِّزْ لِأَيُّ دَوْلَةِ تَحْضُرُ لِلدِّفَاعِ فِي الْمَوْضُوعِ فِي دَعْوَى مَقَامَةِ ضِدِّهَا أَنْ تَتَمَسَّكَ بَعْدَ ذَلِكَ بِأَنَّه لَمْ تُرَاعِ فِي تَبْلِيغِ صَحِيفَةِ الدَّعْوَى أَحُكَّامُ الْفُقْرَتَيْنِ 1 و 3. الْمَادَّةُ 23 الْحُكْمُ الْغِيَابِيُّ 1 - لَا يُجَوِّزْ إِصْدارُ حُكْمِ غِيَابِيِ ضِدِّ دَوْلَةٍ مَا إلّا إِذَا وُجِدْتِ الْمَحْكَمَةَ أَنَّه: ( أ) تُمَّ اِسْتيفاءُ الشُّرُوطِ الْمَنْصُوصِ عَلَيهَا فِي الْفُقْرَتَيْنِ 1 و 3 مِنَ الْمَادَّةِ 22 ؛ ( ب) وَاِنْقَضَتْ مُدَّةٌ لَا تَقُلْ عَنْ أَرْبَعَةِ أَشْهَرُ اِبْتِداءً مِنَ التَّارِيخِ الَّذِي تَمًّ فِيه أَوْ يُعْتَبَرُ أَنَّه قَدْ تَمَّ فِيه ، وَفَّقَا لِلْفُقْرَتَيْنِ 1 و 2 مِنَ الْمَادَّةِ 22 ، تَبْلِيغُ الْوَرِقَةِ الْقَضَائِيَّةِ أَوْ أية وَثِيقَةُ أُخْرَى تُقَامُ بِمُوجِبِهَا دَعْوَى ؛ ( ج) وَلَا تَمْنَعْهَا هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةَ مِنْ مُمَارَسَةِ وَلاَيَتِهَا. 2 - تُرْسِلُ نُسْخَةً مِنْ كُلُّ حُكْمِ غِيَابِيِ يَصْدِرُ ضِدُّ دَوْلَةٍ مَا إِلَى هَذِهِ الدَّوْلَةِ ، مَصْحُوبَةٌ ، عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِتَرْجَمَةٍ لَهُ إِلَى اللُّغَةِ الرَّسْمِيَّةِ أَوْ إِلَى إحْدَى اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ لِلدَّوْلَةِ الْمَعْنِيَّةِ ، بِإحْدَى الْوَسَائِلِ الْمُحَدَّدَةِ فِي الْفَقْرَةِ 1 مِنَ الْمَادَّةِ 22 وَوَفْقًا لِأَحْكَامٍ تِلْكً الْفَقْرَةَ. 3 - لَا يُجَوِّزْ أَنْ تَقِلَّ الْمُهْلَةَ الْمُحَدَّدَةَ لِتَقْديمِ طَعْنٍ فِي حُكْمِ غِيَابِيٍ عَنْ أَرْبَعَةِ أَشْهُرِ وَيَبْدَأُ سَرَيَانُهَا مِنَ التَّارِيخِ الَّذِي تتسلم فِيه الدَّوْلَةُ الْمَعْنِيَّةُ أَوْ يُعْتَبَرُ أَنَّهَا قَدْ تَسَلَّمْتِ فِيه نُسْخَةُ الْحُكْمِ. الْمَادَّةُ 24 الْاِمْتِيازَاتُ وَالْحَصَانََاتِ فِي أَثْناءِ سَيْرِ إِجْرَاءَاتِ الدَّعْوَى 1 - كُلُّ تَخَلُّفٍ مِنْ جَانِبِ دَوْلَةٍ عَنِ الْاِمْتِثَالِ لِأَمَرُّ صَادِرً مِنْ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى يُطَالِبُهَا بِالْقِيَامِ أَوْ بِالْاِمْتِناعِ عَنِ الْقِيَامِ بِعَمَلِ مُعَيَّنٍ ، أَوْ بِإِبْرَازٍ أَيُّ وَثِيقَةٍ أَوْ بِالْكَشْفِ عَنْ أَيُّ مَعْلُومَاتِ أُخْرَى لِأَغْرَاضِ إحْدَى الدَّعَاوَى ، أَوْ كُلُّ رَفْضٍ مِنْ جَانِبٍ تِلْكً الدَّوْلَةَ لِلْاِمْتِثَالِ لِلْأَمْرِ الْمَذْكُورِ ، لَا يَسْتَتْبِعْ أَيُّ نَتَائِجِ غَيْرَ النَّتَائِجِ الَّتِي قَدْ تَنْشَأُ عَنْ هَذَا السُّلُوكِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِمَوْضُوعِ الدَّعْوَى. وَبِوَجْهِ خاصٍّ ، لَا يُجَوِّزْ فُرَّضُ غَرَامَةٍ أَوْ عُقُوبَةً عَلَى الدَّوْلَةِ بِسَبَبٍ هَذَا التَّخَلُّفِ أَوْ الرَّفْضَ. 2 - لَا يُجَوِّزْ مُطَالَبَةُ دَوْلَةٍ بِتَقْديمٍ أَيُّ كَفَالَةٍ أَوْ سَنَدً أَوْ وَدِيعَةٌ ، أَيَا كَانَتْ التَّسْمِيَةُ ، ضَمَّانَا لِدُفِعَ النَّفَقََاتُ أَوْ الْمَصَارِيفُ الْقَضَائِيَّةُ فِي أَيُّ دَعْوَى تَكُونُ فِيهَا طَرَفَا مُدَّعَى عَلَيه أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى. الْبَابُ السّادسُ أَحُكَّامُ خِتَامِيَّةُ الْمَادَّةُ 25 الْمِرْفَقُ يُشَكِّلُ مِرْفَقٌ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ جُزْءًا لَا يَتَجَزَّأُ مِنَ الْاِتِّفَاقِيَّةِ. الْمَادَّةُ 26 الْاِتِّفَاقَاتُ الدَّوْلِيَّةُ الْأُخْرَى لَيْسَ فِي هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ مَا يَمَسُّ بِحُقوقِ وَوَاجِبَاتِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ بِمُوجِبِ الْاِتِّفَاقَاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْقَائِمَةِ الَّتِي تَتَعَلَّقُ بِالْمَسَائِلِ الَّتِي تَتَنَاوَلَهَا هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةَ وَذَلِكً فِيمَا بَيْنَ أَطْرافٍ تِلْكً الْاِتِّفَاقَاتِ. الْمَادَّةُ 27 تَسْوِيَةُ الْمُنَازَعََاتِ 1 - تَسْعَى الدُّوَلَ الْأَطْرافَ إِلَى تَسْوِيَةِ الْمُنَازَعََاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِتَفْسِيرٍ أَوْ تَطْبِيقٌ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ عَنْ طَرِيقِ التَّفَاوُضِ. 2 - أَيُّ نِزَاعٍ بَيْنَ دولتين طَرَفَيْنٍ أَوْ أَكْثَرٌ بِشَأْنِ تَفْسِيرٍ أَوْ تَطْبِيقٌ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ لَا تَتَأَتَّى تَسْوِيَتَهُ عَنْ طَرِيقِ التَّفَاوُضِ فِي غُضُونِ سِتَّةٍ أَشْهَرُ ، يُحَالُ ، بِنَاءٌ عَلَى طَلَبٍ أَيُّ دَوْلَةٍ مِنْ تِلْكَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ إِلَى التَّحْكِيمِ. وَإِذَا لَمْ تَتَمَكَّنْ تِلْكً الدُّوَلَ الْأَطْرافَ ، فِي غُضُونِ سِتَّةٍ أَشْهَرُ مِنْ تَارِيخِ طَلَبِ التَّحْكِيمِ ، مِنَ الْاِتِّفَاقِ عَلَى تَنْظِيمِ التَّحْكِيمِ ، جَازَ لِأَيُّ دَوْلَةٍ مِنْ تِلْكَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ أَنْ تَحِيلَ النِّزَاعَ إِلَى مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ بِطَلَبِ مُقَدَّمٍ وَفْقًا لِلنِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ لِلْمَحْكَمَةِ. 3 - يَجُوزُ لِكُلُّ دَوْلَةِ طَرَفٍ ، عِنْدَ تَوْقِيعٍ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ أَوْ التَّصْدِيقَ عَلَيهَا أَوْ قَبُولَهَا أَوْ الْمُوَافَقَةَ عَلَيهَا أَوْ الْاِنْضِمامَ إِلَيهَا ، أَنْ تُعْلِنَ أَنَّهَا لَا تُعْتَبَرُ نَفْسُهَا مُلْزَمَةً بِالْفَقْرَةِ 2 مِنْ هَذِهٍ الْمَادَّةُ. وَلَا تَكُونُ الدُّوَلَ الْأَطْرافَ الْأُخْرَى مُلْزَمَةً بِالْفَقْرَةِ 2 تُجَاهَ أَيُّ دَوْلَةِ طَرَفِ تَصْدِرُ إعْلاَنًا مِنْ هَذَا الْقَبِيلِ. 4 - يَجُوزُ لِأَيُّ دَوْلَةِ طَرَفِ تَصْدِرُ إعْلاَنًا وَفْقًا لِلْفَقْرَةِ 3 أَنْ تَسْحَبَ فِي أَيْ وَقْتُ إعْلاَنِهَا بِإِخْطَارِ تُوَجِّهُهُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ. الْمَادَّةُ 28 التَّوْقِيعُ تَفْتَحُ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةَ لِتَوْقِيعِ كَافَّةِ الدُّوَلِ حَتَّى 17 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2007 ، فِي مَقَرِّ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، نِيُويُورْكٌ. الْمَادَّةُ 29 التَّصْدِيقُ أَوْ الْقَبُولُ أَوْ الْمُوَافَقَةَ أَوْ الْاِنْضِمامَ 1 - تَخْضَعُ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةَ لِلتَّصْدِيقِ أَوْ الْقَبُولُ أَوْ الْمُوَافَقَةَ. 2 - تَظَلُّ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةُ مَفْتُوحَةً لِاِنْضِمامٍ أَيُّ دَوْلَةٍ. 3 - تُودِعُ صُكُوكَ التَّصْدِيقِ أَوْ الْقَبُولُ أَوْ الْمُوَافَقَةَ أَوْ الْاِنْضِمامَ لَدَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ. الْمَادَّةُ 30 بَدْءُ النَّفَاذِ 1 - يَبْدَأُ نَفَاذٌ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ فِي الْيَوْمِ الثلاثين الَّذِي يَعْقُبُ تَارِيخُ إِيدَاعِ الصَّكِّ الثلاثين لِلتَّصْدِيقِ أَوْ الْقَبُولُ أَوْ الْمُوَافَقَةَ أَوْ الْاِنْضِمامَ لَدَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ. 2 - بِالنِّسْبَةِ لِكُلُّ دَوْلَةِ تُصَدِّقُ عَلَى هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ أَوْ تَقَبُّلَهَا أَوْ تَوَافُقً عَلَيهَا أَوْ تَنْضَمُّ إِلَيهَا بَعْدَ إِيدَاعِ الصَّكِّ الثلاثين لِلتَّصْدِيقِ أَوْ الْقَبُولُ أَوْ الْمُوَافَقَةَ أَوْ الْاِنْضِمامَ ، يَبْدَأُ نَفَاذُ الْاِتِّفَاقِيَّةِ فِي الْيَوْمِ الثلاثين الَّذِي يَعْقُبُ تَارِيخُ إِيدَاعٍ تِلْكً الدَّوْلَةَ لِصُّكَ تَصْدِيقِهَا أَوْ قَبُولَهَا أَوْ مُوَافَقَتَهَا أَوْ اِنْضِمامَهَا. الْمَادَّةُ 31 نَقْضُ الْاِتِّفَاقِيَّةِ 1 - يَجُوزُ لِأَيُّ دَوْلَةِ طَرَفٍ أَنَّ تَنَقُّضً هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ بِإِخْطَارِ خُطَِّيِ تُوَجِّهُهُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ. 2 - يَكُونُ النَّقْضُ نَافِذَا بَعْدَ سَنَةٍ مِنْ تَارِيخِ تُسَلِّمُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْإِخْطَارِ. غَيْرَ أَنَّ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةَ تَظَلُّ سَارِيَةٌ عَلَى أَيْ مَسْأَلَةُ مُتَعَلِّقَةٌ بِحَصَانََاتِ الدُّوَلِ أَوْ مُمْتَلَكَاتُهَا مِنَ الْوَلاَيَةِ الْقَضَائِيَّةِ تُثَارُ فِي دَعْوَى مَقَامَةِ ضِدِّ إحْدَى الدُّوَلِ أَمَامَ مَحْكَمَةِ دَوْلَةِ أُخْرَى قَبْلَ التَّارِيخِ الَّذِي يَدْخُلُ فِيه نَقْضٌ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ حَيِّزُ النَّفَاذِ تُجَاهَ أَيُّ دَوْلَةٍ مِنَ الدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ. 3 - لَا يُؤَثِّرْ النَّقْضُ بأَيْ حالٌ مِنَ الْأَحْوالِ فِي وَاجِبٍ أَيُّ دَوْلَةِ طَرَفٍ فِي الْوَفَاءِ بِأَيُّ اِلْتِزَامِ تَتَضَمَّنُهُ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةَ ، وَتَكُونُ الدَّوْلَةَ خَاضِعَةً لَهُ بِمُقْتَضى الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ بِصَرْفِ النَّظَرِ عَنْ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ. الْمَادَّةُ 32 الْوَدِيعُ وَالْإِخْطَارَاتِ 1 - يَكُونُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَدِيعٌ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ. 2 - يَخْطُرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِصِفَتِهِ وَدِيعَا لِهَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، جَمِيعَ الدُّوَلِ بِمَا يَلِي: ( أ) التَّوْقِيعَاتُ عَلَى هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَإِيدَاعُ صُكُوكِ التَّصْدِيقِ أَوْ الْقَبُولُ أَوْ الْمُوَافَقَةَ أَوْ الْاِنْضِمامَ أَوْ إِخْطَارَاتُ النَّقْضِ ، وَفَّقَا لِلْمادَّتَيْنِ 29 و 31 ؛ ( ب) تَارِيخُ بَدْءِ نَفَاذٍ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، وَفْقًا لِلْمَادَّةِ 30 ؛ ( ج) أَيُّ أَعْمَالٍ أَوْ إِخْطَارَاتٍ أَوْ مُرَاسِلَاتُ مُتَعَلِّقَةٌ بِهَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ. الْمَادَّةُ 33 بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ 41 مِنَ اِتِّفَاقِيَّةِ فِييِنّا لِلْعَلاَّقََاتِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ لِعَامَ 1961 وَالْمَادَّةَ 55 مِنَ اِتِّفَاقِيَّةِ فِييِنّا لِلْعَلاَّقََاتِ الْقُنْصُلِيَّةَ لِعَامَ 1963 ، يَقَعُ عَلَى جَمِيعَ الْأَشْخَاصِ الْمُشارَ إِلَيهُمْ فِي هَاتَيْنِ الْمادَّتَيْنِ وَاجِبُ اِحْتِرَامِ قَوَانِينِ وَأَنْظِمَةُ الْبَلَدِ الْمُضِيفِ ، بِمَا فِي ذَلِكً اِحْتِرَامُ قَوَانِينِ الْعَمَلِ. وَفِي الْوَقْتِ نَفْسُه ، فَإِنَّه بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ 38 مِنَ اِتِّفَاقِيَّةِ فِييِنّا لِلْعَلاَّقََاتِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ لِعَامَ 1961 وَالْمَادَّةَ 71 مِنَ اِتِّفَاقِيَّةِ فِييِنّا لِلْعَلاَّقََاتِ الْقُنْصُلِيَّةَ لِعَامَ 1963 ، يَقَعُ عَلَى الدَّوْلَةِ الْمُسْتَقْبَلَةِ وَاجِبُ مُمَارَسَةِ وَلاَيَتِهَا الْقَضَائِيَّةِ بِطَرِيقَةٍ لَا تُخِلُّ دُونَ مُسَوِّغٍ بِأَدَاءٍ مهام الْبعثةَ أَوْ الْمَرْكَزَ الْقُنْصُلِيِ. فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْمادَّتَيْنِ 13 و 14 استخدمت عِبَارَةَ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْمَادَّةِ 17 تَشْمَلُ عِبَارَةَ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْمَادَّةِ 19 تَعْنِي عِبَارَةَ تَفْهَمُ عِبَارَةَ الْمَادَّةُ 19 لَا تَسْتَبِقْ الْحُكْمَ فِي مَسْأَلَةِ
القرار 59/39 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/509، الفقرة 10)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، الأردن، إسبانيا، أستراليا، إسرائيل، إكوادور، ألمانيا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، إيطاليا، باراغواي، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بيلاروس، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، تونس، الجزائر، جزر البهاما، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جنوب أفريقيا، الدانمرك، رومانيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السويد، سويسرا، سيراليون، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصين، غابون، غواتيمالا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنلندا، فيجي، قبرص، كرواتيا، كندا، كولومبيا، كينيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ماليزيا، مدغشقر، المغرب، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، الهند، هنغاريا، هولندا، اليونان.) 59/39 - تقريـر لجنـة الأمم المتحــدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها السابعة والثلاثين إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 2205 (د - 21) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1966، الذي أنشأت بموجبه لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي مسندة إليها ولاية زيادة التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي، مع الأخذ في الاعتبار، في ذلك الصدد، مصالح جميع الشعوب، وبخاصة شعوب البلدان النامية، في تنمية التجارة الدولية تنمية واسعة النطاق، وإذ تعيد تأكيد اعتقادها بأن التحديث والتنسيق التدريجيين للقانون التجاري الدولي، بتقليل أو إزالة العوائق القانونية التي تحول دون تدفق التجارة الدولية، وبالأخص ما يؤثر منها في البلدان النامية، سيساهمان مساهمة كبيرة في التعاون الاقتصادي العالمي فيما بين جميع الدول على أساس المساواة والإنصاف والمصلحة المشتركة وفي إزالة التمييز في التجارة الدولية، وبالتالي في تحقيق ما فيه خير جميع الشعوب، وقد نظرت في تقرير اللجنة عن دورتها السابعة والثلاثين([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 17 (A/59/17).)، وإذ تكرر الإعراب عن قلقها لأن الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الأخرى في ميدان القانون التجاري الدولي بدون تنسيق كاف مع اللجنة يمكن أن تفضي إلى ازدواجية غير مرغوب فيها في الجهود المبذولة، وقد لا تتفق وهدف تعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه، وإذ تعيد تأكيد أن ولاية اللجنة، باعتبارها الهيئة القانونية الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي، تتمثل في تنسيق الأنشطة القانونية في هذا الميدان، وبخاصة لتفادي الازدواجية في الجهود المبذولة، بما فيها جهود المنظمات التي تضع قواعد التجارة الدولية، وتعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية تحديث القانون التجاري الدولي وتنسيقه، وفي الاستمرار، من خلال أمانتها، في المحافظة على التعاون الوثيق مع الأجهزة والمنظمات الدولية الأخرى، بما فيها المنظمات الإقليمية العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي، 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن دورتها السابعة والثلاثين([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 17 (A/59/17).)؛ 2 - تثني على اللجنة لإتمامها دليلها التشريعي لقانون الإعسار واعتمادها له([1]) المرجع نفسه، الفصل الثالث.)؛ 3 - تثني أيضا على اللجنة لما أحرزته من تقدم في الأعمال المتصلة بوضع مشروع اتفاقية بشأن التعاقد الإلكتروني، ومشروع صك بشأن قانون النقل، ومشروع دليل تشريعي للمعاملات المكفولة بضمانات، والأحكام التشريعية النموذجية المتعلقة بالتدابير المؤقتة في مجال التحكيم التجاري الدولي، ولقرار اللجنة إجراء تنقيح لقانونها النموذجي المتعلق بشراء السلع والإنشاءات والخدمات([1]) المرجع نفسه، الدورة التاسعة والأربعون، الملحق رقم 17 والتصويب A/49/17) و (Corr.1، المرفق الأول.) لكي تراعي فيه الممارسات الجديدة، بما فيها الممارسات الناشئة عن الاستعمال المتزايد للاتصالات الإلكترونية في المشتريات العامة([1]) المرجع نفسه، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 17 (A/59/17)، الفصل الثامن، الفقرتان 81 و 82.)؛ 4 - تقــر الجهود والمبادرات التي تقوم بها اللجنة، بوصفها الهيئة القانونية الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي، لزيادة تنسيق الأنشطة القانونية والتعاون بشأنها بين المنظمات الدولية والإقليمية العاملة في مجال القانون التجاري الدولي، وتناشد، في هذا الصدد، المنظمات الدولية والإقليمية المختصة أن تنسق أنشطتها القانونية مع أنشطة اللجنة، تلافيا لازدواجية الجهود وتعزيزا للكفاءة والاتساق والترابط في تحديث القانون التجاري الدولي وتنسيقه؛ 5 - تعيد تأكيد أهمية أعمال اللجنة، ولا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية، فيما يتعلق بالتدريب والمساعدة الفنية التشريعية في ميدان القانون التجاري الدولي، وفي هذا الصدد: (أ) ترحب بمبادرات اللجنة الرامية إلى أن توسع، عن طريق أمانتها، برنامجها للتدريب وتقديم المساعدة الفنية التشريعية؛ (ب) تعرب عن تقديرها للجنة لتنظيمها حلقات دراسية وبعثات إعلامية في أذربيجان، وتايلند، والسودان، وصربيا والجبل الأسود، وفنـزويلا، وكولومبيا، واليمن؛ (ج) تعرب عن تقديرها للحكومات التي أتاحت مساهماتها تنظيم الحلقات الدراسية والبعثات الإعلامية، وتناشد الحكومات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة والأفراد التبرع للصندوق الاستئماني لعقد الندوات التابع للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ولتمويل المشاريع الخاصة، عند الاقتضاء، ومساعدة أمانة اللجنة بصور أخرى في الاضطلاع بأنشطة التدريب والمساعدة الفنية التشريعية، وبخاصة في البلدان النامية؛ (د) تكرر مناشدتها لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والهيئات الأخرى المسؤولة عن المساعدة الإنمائية مثل البنك الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية، وكذلك الحكومات أن تدعم في برامجها الثنائية للمعونة برنامج اللجنة للتدريب والمساعدة الفنية التشريعية وأن تتعاون وتنسق أنشطتها مع أنشطة اللجنة؛ 6 - تحيط علما مع الأسف بعدم تقديم تبرعات، منذ الدورة السابقة للجنة، للصندوق الاستئماني المنشأ لمساعدة البلدان النامية الأعضاء في اللجنة على تحمل نفقات السفر، بناء على طلبها وبالتشاور مع الأمين العام، وتؤكد الحاجة إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستـئـمانـي لزيادة تمثيل الخبراء من البلدان النامية في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، وتكرر مناشدتها للحكومات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة والأفراد التبرع للصندوق الاستئماني؛ 7 - تقرر، لضمان مشاركة كل الدول الأعضاء مشاركة كاملة في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أن تواصل نظرها، في اللجنة الرئيسية المختصة خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، في منح المساعدة المتعلقة بالسفر لأقل البلدان نموا الأعضاء في اللجنة، بناء على طلبها وبالتشاور مع الأمين العام؛ 8 - تشير إلى قراراتها المتصلة بعلاقات الشراكة بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة من غير الدول، ولا سيما القطاع الخاص([1]) القرارات 55/215 و 56/76 و 58/129.)، وترحب، في هذا الصدد، بنظر اللجنة في سبل إشراك الجهات الفاعلة من غير الدول بصورة إيجابية في أعمالها([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 17 (A/59/17)، الفصل الخامس عشر، الفرع ألف.)، وتشجع اللجنة على مواصلة استكشاف سبل مختلفة للاستفادة من علاقات الشراكة مع الجهات الفاعلة من غير الدول في تنفيذ ولايتها، وبخاصة في مجال التدريب والمساعدة الفنية، وفقا للمبادئ والقواعد التوجيهية المعمول بها وبالتعاون والتنسيق مع المكاتب المختصة الأخرى بالأمانة العامة؛ 9 - تقــر، وفقا لقراراتها بشأن المسائل المتعلقة بالوثائق، التي تشدد بصفة خاصة على ألا يؤثر أي تقليص لحجم الوثائق تأثيرا سلبيا في جودة عرض الوثائق أو مضمونها([1]) الـقـراران 57/283 باء، الجزء الثالث، الفقرة 29، و 58/250 الجزء الثالث، الفقرتان 2 و 17.)، الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة في الفقرات 124 إلى 128 من تقريرها(24) فيما يتعلق بفرض حدود قصوى لعدد صفحات وثائقها، وتطلب إلى الأمين العام أن يراعي الخصائص المميزة لولاية اللجنة وعملها عند فرض حدود قصوى لعدد الصفحات فيما يتعلق بوثائق اللجنة؛ 10 - تقـر أيضا الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة في الفقرة 130 من تقريرها فيما يتعلق بالحاجة إلى مواصلة توفير المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة المتصلة بصياغة النصوص الشارعة؛ 11 - تؤكد أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة من أعمال اللجنة من أجل توحيد وتنسيق القانون التجاري الدولي على الصعيد العالمي، وتحقيقا لهذه الغاية، تحث الدول على النظر في التوقيع على تلك الاتفاقيات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها إن لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن؛ 12 - تلاحظ أن عام 2005 سيصادف حلول الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1489، الرقم 25567.) والذكرى السنوية العشرين لاعتماد القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الأربعون، الملحق رقم 17 A/40/17))، المرفق الأول.)، وترحب، في هذا الصدد، بالمبادرات التي يجري القيام بها حاليا لتنظيم مؤتمرات ومناسبات مماثلة أخرى لإيجاد منتدى لتقييم الخبرات المكتسبة في التعامل مع هذين النصين، وبخاصة خبرات المحاكم وهيئات التحكيم؛ 13 - تعرب عن تقديرها لإعداد خلاصة للسوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع تستهدف المساعدة في نشر المعلومات عن الاتفاقية وتشجع على اعتمادها واستعمالها والتفسير الموحد لها، وللتقدم المحرز في إعداد خلاصة للسوابق القضائية المتصلة بالقانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
RESOLUTION 59/39 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/509, para. 10)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Argentina, Australia, Austria, Bahamas, Belarus, Belgium, Brazil, Bulgaria, Canada, Chile, China, Colombia, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Fiji, Finland, France, Gabon, Germany, Greece, Guatemala, Guinea, Hungary, India, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Italy, Jordan, Kenya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Mexico, Mongolia, Morocco, Netherlands, New Zealand, Norway, Paraguay, Philippines, Portugal, Republic of Korea, Romania, Russian Federation, Serbia and Montenegro, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sweden, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Uganda, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Uruguay. 59/39. Report of the United Nations Commission on International Trade Law on the work of its thirty-seventh session The General Assembly, Recalling its resolution 2205 (XXI) of 17 December 1966, by which it established the United Nations Commission on International Trade Law with a mandate to further the progressive harmonization and unification of the law of international trade and in that respect to bear in mind the interests of all peoples, in particular those of developing countries, in the extensive development of international trade, Reaffirming its belief that the progressive modernization and harmonization of international trade law, in reducing or removing legal obstacles to the flow of international trade, especially those affecting the developing countries, would contribute significantly to universal economic cooperation among all States on a basis of equality, equity and common interest and to the elimination of discrimination in international trade and, thereby, to the well-being of all peoples, Having considered the report of the Commission on its thirty-seventh session,Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 17 (A/59/17). Reiterating its concern that activities undertaken by other bodies in the field of international trade law without adequate coordination with the Commission might lead to undesirable duplication of efforts and would not be in keeping with the aim of promoting efficiency, consistency and coherence in the unification and harmonization of international trade law, Reaffirming the mandate of the Commission, as the core legal body within the United Nations system in the field of international trade law, to coordinate legal activities in this field, in particular to avoid duplication of efforts, including among organizations formulating rules of international trade, and to promote efficiency, consistency and coherence in the modernization and harmonization of international trade law, and to continue, through its secretariat, to maintain close cooperation with other international organs and organizations, including regional organizations, active in the field of international trade law, 1. Takes note with appreciation of the report of the United Nations Commission on International Trade Law on its thirty-seventh session;Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 17 (A/59/17). 2. Commends the Commission for the completion and adoption of its Legislative Guide on Insolvency Law;Ibid., chap. III. 3. Also commends the Commission for the progress made in the work on a draft convention on electronic contracting, on a draft instrument on transport law, on a draft legislative guide on secured transactions and on model legislative provisions on interim measures in international commercial arbitration, and for the Commission's decision to undertake a revision of its Model Law on Procurement of Goods, Construction and ServicesIbid., Forty-ninth Session, Supplement No. 17 and corrigendum (A/49/17 and Corr.1), annex I. to reflect new practices, including those resulting from the increasing use of electronic communications in public procurement;Ibid., Fifty-ninth Session, Supplement No. 17 (A/59/17), chap. VIII, paras. 81 and 82. 4. Endorses the efforts and initiatives of the Commission, as the core legal body within the United Nations system in the field of international trade law, aimed at increasing coordination of and cooperation on legal activities of international and regional organizations active in the field of international trade law, and in this regard appeals to relevant international and regional organizations to coordinate their legal activities with those of the Commission, to avoid duplication of efforts and to promote efficiency, consistency and coherence in the modernization and harmonization of international trade law; 5. Reaffirms the importance, in particular for developing countries, of the work of the Commission concerned with training and legislative technical assistance in the field of international trade law, and in this connection: (a) Welcomes the Commission's initiatives towards expanding, through its secretariat, its training and legislative technical assistance programme; (b) Expresses its appreciation to the Commission for organizing seminars and briefing missions in Azerbaijan, Colombia, Serbia and Montenegro, the Sudan, Thailand, Venezuela and Yemen; (c) Expresses its appreciation to the Governments whose contributions enabled the seminars and briefing missions to take place, and appeals to Governments, the relevant bodies of the United Nations system, organizations, institutions and individuals to make voluntary contributions to the United Nations Commission on International Trade Law Trust Fund for Symposia and, where appropriate, to the financing of special projects, and otherwise to assist the secretariat of the Commission in carrying out training and legislative technical assistance activities, in particular in developing countries; (d) Reiterates its appeal to the United Nations Development Programme and other bodies responsible for development assistance, such as the World Bank and regional development banks, as well as to Governments in their bilateral aid programmes, to support the training and legislative technical assistance programme of the Commission and to cooperate and coordinate their activities with those of the Commission; 6. Takes note with regret that, since the previous session of the Commission, no contributions have been made to the trust fund established to provide travel assistance to developing countries that are members of the Commission, at their request and in consultation with the Secretary-General, stresses the need for contributions to the trust fund in order to increase expert representation from developing countries at sessions of the Commission and its working groups, and reiterates its appeal to Governments, the relevant bodies of the United Nations system, organizations, institutions and individuals to make voluntary contributions to the trust fund; 7. Decides, in order to ensure full participation by all Member States in the sessions of the Commission and its working groups, to continue, in the competent Main Committee during the fifty-ninth session of the General Assembly, its consideration of granting travel assistance to the least developed countries that are members of the Commission, at their request and in consultation with the Secretary-General; 8. Recalls its resolutions on partnerships between the United Nations and non-State actors, in particular the private sector,Resolutions 55/215, 56/76 and 58/129. and in this regard welcomes the Commission's consideration of the means of actively engaging non-State actors in its work,See Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 17 (A/59/17), chap. XV, sect. A. and encourages the Commission to further explore different approaches to the use of partnerships with non-State actors in the implementation of its mandate, in particular in the area of training and technical assistance, in accordance with the applicable principles and guidelines and in cooperation and coordination with other relevant offices of the Secretariat; 9. Approves, in conformity with its resolutions on documentation-related matters, which, in particular, emphasize that any reduction in the length of documents should not adversely affect either the quality of the presentation or the substance of the documents,Resolutions 57/283 B, section III, para. 29, and 58/250, section III, paras. 2 and 17. the conclusions reached by the Commission in paragraphs 124 to 128 of its reportOfficial Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 17 (A/59/17). regarding the imposition of page limits on its documentation, and requests the Secretary-General to bear in mind the particular characteristics of the mandate and work of the Commission in implementing page limits with respect to the documentation of the Commission; 10. Also approves the conclusions of the Commission in paragraph 130 of its report regarding the need for the continuing provision of summary records of its meetings relating to the formulation of normative texts; 11. Stresses the importance of bringing into effect the conventions emanating from the work of the Commission for the global unification and harmonization of international trade law, and, to this end, urges States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to those conventions; 12. Notes that 2005 will mark the twenty-fifth anniversary of the adoption of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of GoodsUnited Nations, Treaty Series, vol. 1489, No. 25567. and the twentieth anniversary of the adoption of the Model Law on International Commercial Arbitration of the United Nations Commission on International Trade Law,Official Records of the General Assembly, Fortieth Session, Supplement No. 17 (A/40/17), annex I. and in this regard welcomes initiatives being undertaken to organize conferences and similar events to provide a forum for assessing the experience, in particular of courts and arbitral tribunals, with those texts; 13. Expresses its appreciation for the preparation of a digest of case law on the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, intended to assist in the dissemination of information on the Convention and promote its adoption, use and uniform interpretation, and for the progress of work on a digest of case law relating to the Model Law on International Commercial Arbitration.
الْقَرَارُ 59 / 39 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 509 ، الْفَقْرَةُ 10 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إسرائيل ، إكوادور ، ألمانيا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، إيطاليا ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تُونِسٌ ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصين ، غابُونٌ ، غُواتِيمالا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كُولُومْبِيا ، كِينِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيُونانُ .) 59 / 39 - تَقْريرُ لَجْنَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ عَنْ أَعْمَالِ دَوْرَتِهَا السّابعَةِ والثلاثين إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 2205 ( د - 21) الْمُؤَرِّخُ 17 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1966 ، الَّذِي أَنْشَأْتِ بِمُوجِبِهِ لَجْنَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ مُسْنَدَةٌ إِلَيهَا وَلاَيَةُ زِيادَةِ التَّنْسِيقِ وَالتَّوْحِيدِ التَّدْريجِيَّيْنِ لِلْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ ، مَعَ الْأخْذِ فِي الْاِعْتِبارِ ، فِي ذَلِكً الصَّدَدَ ، مُصَالِحٌ جَمِيعَ الشُّعُوبِ ، وَبِخَاصَّةِ شُعُوبِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، فِي تَنْمِيَةِ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ تَنْمِيَةُ وَاسِعَةُ النِّطَاقِ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ اِعْتِقادِهَا بِأَنَّ التَّحْدِيثَ وَالتَّنْسِيقِ التَّدْريجِيَّيْنِ لِلْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ ، بِتَقْليلٍ أَوْ إِزَالَةُ الْعَوَائِقِ الْقَانُونِيَّةِ الَّتِي تَحَوَّلَ دُونَ تَدَفُّقِ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ ، وَبِالْْأَخَصِّ مَا يُؤَثِّرُ مِنْهَا فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، سَيُسَاهِمَانِ مُسَاهَمَةَ كَبِيرَةٍ فِي التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ الْعَالَمِيِّ فِيمَا بَيْنَ جَمِيعِ الدُّوَلَ عَلَى أَسَاسِ الْمُسَاوَاةِ وَالْإِنْصافَ وَالْمَصْلَحَةُ الْمُشْتَرَكَةُ وَفِي إِزَالَةِ التَّمْييزِ فِي التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ ، وَبِالْتَّالِي فِي تَحْقِيقٍ مَا فِيه خَيْرً جَمِيعَ الشُّعُوبِ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ عَنْ دَوْرَتِهَا السّابعَةِ والثلاثين ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 17 ( A / 59 / 17 ).)، وَإِذْ تَكَرُّرُ الْإِعْرابِ عَنْ قَلَقِهَا لِأَنَّ الْأَنْشِطَةَ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا الْهَيْئََاتِ الْأُخْرَى فِي مَيْدَانِ الْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ بِدونِ تَنْسِيقِ كَافٍّ مَعَ اللَّجْنَةِ يُمْكِنُ أَنَّ تَفَضِّي إِلَى اِزْدِوَاجِيَّةٍ غَيْرَ مَرْغُوبٍ فِيهَا فِي الْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ ، وَقَدْ لَا تَتَّفِقْ وَهَدَفُ تَعْزِيزِ الْكَفَاءةِ وَالْاِتِّسَاقَ وَالتَّرَابُطَ فِي عَمَلِيَّةِ تَوْحِيدِ الْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ وَتَنْسِيقَهُ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدً أَنَّ وَلاَيَةَ اللَّجْنَةِ ، بِاِعْتِبارِهَا الْهَيْئَةِ الْقَانُونِيَّةِ الرَّئِيِسيَّةِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَيْدَانِ الْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ ، تَتَمَثَّلُ فِي تَنْسِيقِ الْأَنْشِطَةِ الْقَانُونِيَّةِ فِي هَذَا الْمَيْدَانِ ، وَبِخَاصَّةِ لِتُفَادِي الْاِزْدِوَاجِيَّةَ فِي الْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ ، بِمَا فِيهَا جُهُودُ الْمُنَظَّمََاتِ الَّتِي تَضَعَ قَوَاعِدَ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ ، وَتَعْزِيزُ الْكَفَاءةِ وَالْاِتِّسَاقَ وَالتَّرَابُطَ فِي عَمَلِيَّةِ تَحْدِيثِ الْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ وَتَنْسِيقَهُ ، وَفِي الْاِسْتِمْرارِ ، مِنْ خِلاَلِ أمَانَتِهَا ، فِي الْمُحَافَظَةِ عَلَى التَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ مَعَ الْأَجْهِزَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْأُخْرَى ، بِمَا فِيهَا الْمُنَظَّمََاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ الْعَامِلَةُ فِي مَيْدَانِ الْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِتَقْريرِ لَجْنَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ عَنْ دَوْرَتِهَا السّابعَةِ والثلاثين ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 17 ( A / 59 / 17 ).)؛ 2 - تُثْنِي عَلَى اللَّجْنَةِ لِإتْمَامِهَا دَليلِهَا التَّشْرِيعِيِّ لِقَانُونٍ الإعسار وَاِعْتِمادَهَا لَهُ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْفَصْلُ الثَّالِثُ .)؛ 3 - تُثْنِي أيضا عَلَى اللَّجْنَةِ لَمَّا أُحْرِزْتِهِ مِنْ تُقَدِّمُ فِي الْأَعْمَالِ الْمُتَّصِلَةِ بِوَضْعِ مَشْرُوعِ اِتِّفَاقِيَّةٍ بِشَأْنِ التَّعَاقُدِ الْإلِكْتُرونِيِّ ، وَمَشْرُوعُ صَكٍّ بِشَأْنِ قَانُونِ النَّقْلِ ، وَمَشْرُوعُ دَليلُ تَشْرِيعِيٌّ لِلْمُعَامَلََاتِ الْمَكْفُولَةِ بِضَمَانَاتٍ ، وَالْأَحْكَامُ التَّشْرِيعِيَّةُ النَّمُوذَجِيَّةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالتَّدَابِيرِ المؤقتة فِي مَجَالِ التَّحْكِيمِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ ، وَلِقَرَارِ اللَّجْنَةِ إِجْرَاءُ تَنْقِيحٍ لِقَانُونِهَا النَّمُوذَجِيِ الْمُتَعَلِّقِ بِشِرَاءِ السِّلَعِ وَالْإِنْشاءَاتِ وَالْخِدْمََاتِ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ والأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 17 وَالتَّصْوِيبَ A / 49 / 17) و ( Corr. 1 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .) لِكَيْ تُرَاعِي فِيه الْمُمَارَسََاتُ الْجَدِيدَةُ ، بِمَا فِيهَا الْمُمَارَسََاتُ النَّاشِئَةُ عَنِ الْاِسْتِعْمالِ الْمُتَزَايِدِ لِلْاِتِّصَالَاتِ الْإلِكْتُرونِيَّةِ فِي الْمُشْتَرِيَاتِ الْعَامَّةِ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 17 ( A / 59 / 17 )، الْفَصْلُ الثَّامِنُ ، الْفُقْرَتَانِِ 81 و 82 .)؛ 4 - تُقِرُّ الْجُهُودَ وَالْمُبَادِرَاتِ الَّتِي تَقُومُ بِهَا اللَّجْنَةَ ، بِوَصْفِهَا الْهَيْئَةِ الْقَانُونِيَّةِ الرَّئِيِسيَّةِ دَاخِلُ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَيْدَانِ الْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ ، لِزِيادَةِ تَنْسِيقِ الْأَنْشِطَةِ الْقَانُونِيَّةِ وَالتَّعَاوُنَ بِشَأْنِهَا بَيْنَ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ الْعَامِلَةِ فِي مَجَالِ الْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ ، وَتَنَاشُدٌ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، الْمُنَظَّمََاتُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْإِقْلِيمِيَّةُ الْمُخْتَصَّةُ أَنَّ تَنَسُّقَ أَنْشِطَتِهَا الْقَانُونِيَّةِ مَعَ أَنْشِطَةِ اللَّجْنَةِ ، تَلَافَيَا لِاِزْدِوَاجِيَّةِ الْجُهُودِ وَتَعْزِيزًا لِلْكَفَاءةِ وَالْاِتِّسَاقَ وَالتَّرَابُطَ فِي تَحْدِيثِ الْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ وَتَنْسِيقَهُ ؛ 5 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ أهَمِّيَّةِ أَعْمَالِ اللَّجْنَةِ ، وَلَا سِيمَا بِالنِّسْبَةِ إِلَى الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالتَّدْرِيبِ وَالْمُسَاعَدَةَ الْفَنِّيَّةُ التَّشْرِيعِيَّةُ فِي مَيْدَانِ الْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ ، وَفِي هَذَا الصَّدَدَ: ( أ) تُرَحِّبُ بِمُبَادَرََاتِ اللَّجْنَةِ الرَّامِيَةِ إِلَى أَنَّ تَوَسُّعً ، عَنْ طَرِيقِ أمَانَتِهَا ، بَرْنامَجُهَا لِلتَّدْرِيبِ وَتَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ الْفَنِّيَّةُ التَّشْرِيعِيَّةُ ؛ ( ب) تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلَجْنَةٍ لِتَنْظِيمِهَا حَلْقََاتٍ دِراسِيَّةٍ وَبِعْثََاتٍ إعلامية فِي أذربيجان ، وَتايْلَنْدٌ ، وَالسُّودانُ ، وَصِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، وفنزويلا ، وَكُولُومْبِيا ، وَالْيَمَنُ ؛ ( ج) تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْحُكُومََاتِ الَّتِي أَتَاحَتْ مُسَاهِمَاتُهَا تَنْظِيمِ الْحَلْقََاتِ الدِّراسِيَّةِ وَالْبِعْثََاتِ الإعلامية ، وَتُنَاشِدُ الْحُكُومََاتِ وَهَيْئََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ وَالْأَفْرَادَ التَّبَرُّعَ لِلصُّنْدُوقِ الاستئماني لِعُقِدَ النَّدْوََاتُ التَّابِعَ لِلَجْنَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ وَلِتَمْوِيلِ الْمَشَارِيعِ الْخَاصَّةَ ، عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ ، وَمُسَاعَدَةُ أمَانَةِ اللَّجْنَةِ بِصُورِ أُخْرَى فِي الْاِضْطِلاعِ بِأَنْشِطَةِ التَّدْرِيبِ وَالْمُسَاعَدَةَ الْفَنِّيَّةُ التَّشْرِيعِيَّةُ ، وَبِخَاصَّةٍ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ؛ ( د) تُكَرِّرُ مُنَاشَدَتَهَا لِبَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ وَالْهَيْئََاتِ الْأُخْرَى الْمَسْؤُولَةَ عَنِ الْمُسَاعَدَةِ الإنمائية مِثْلُ الْبَنْكِ الدَّوْلِيِّ ، وَمَصَارِفُ التَّنْمِيَةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، وَكَذَلِكَ الْحُكُومََاتُ أَنْ تُدَعِّمَ فِي بَرامِجِهَا الثُّنائِيَّةِ لِلْمَعُونَةِ بَرْنامَجُ اللَّجْنَةِ لِلتَّدْرِيبِ وَالْمُسَاعَدَةَ الْفَنِّيَّةُ التَّشْرِيعِيَّةُ وَأَنْ تَتَعَاوَنَ وَتُنَسِّقَ أَنْشِطَتَهَا مَعَ أَنْشِطَةِ اللَّجْنَةِ ؛ 6 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْأَسَفِ بِعَدَمِ تَقْديمِ تَبَرُّعَاتٍ ، مُنْذُ الدَّوْرَةِ السَّابِقَةِ لِلَجْنَةٍ ، لِلصُّنْدُوقِ الاستئماني الْمَنْشَأَ لِمُسَاعَدَةِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ الْأَعْضَاءَ فِي اللَّجْنَةِ عَلَى تَحَمُّلِ نَفَقََاتِ السَّفَرِ ، بِنَاءٌ عَلَى طَلَبِهَا وَبِالْتَّشَاوُرِ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، وَتُؤَكِّدُ الْحاجَةَ إِلَى تَقْديمِ تَبَرُّعَاتٍ لِلصُّنْدُوقِ الاستئماني لِزِيادَةِ تَمْثيلِ الْخبراءِ مِنَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ فِي دَوْرََاتِ اللَّجْنَةِ وَأَفْرِقَتُهَا الْعَامِلَةِ ، وَتُكَرِّرُ مُنَاشَدَتَهَا لِلْحُكُومََاتِ وَهَيْئََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ وَالْأَفْرَادَ التَّبَرُّعَ لِلصُّنْدُوقِ الاستئماني ؛ 7 - تَقَرُّرٌ ، لِضَمَانِ مُشَارَكَةٍ كُلُّ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ مُشَارِكَةُ كَامِلَةٌ فِي دَوْرََاتِ اللَّجْنَةِ وَأَفْرِقَتُهَا الْعَامِلَةِ ، أَنَّ تَوَاصُلَ نَظَرِهَا ، فِي اللَّجْنَةِ الرَّئِيِسيَّةِ الْمُخْتَصَّةِ خِلَالَ الدَّوْرَةِ التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، فِي مَنْحِ الْمُسَاعَدَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالسَّفَرِ لِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نَمَوَا الْأَعْضَاءَ فِي اللَّجْنَةِ ، بِنَاءٌ عَلَى طَلَبِهَا وَبِالْتَّشَاوُرِ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ؛ 8 - تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا الْمُتَّصِلَةِ بِعَلاَّقََاتِ الشِّراكَةِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجِهََاتُ الْفَاعِلَةُ مِنْ غَيْرَ الدُّوَلِ ، وَلَا سِيمَا الْقِطَاعَ الْخاصَّ ([ 1 ]) الْقَرَارَاتُ 55 / 215 و 56 / 76 و 58 / 129 .)، وَتُرَحِّبُ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، بِنَظَرِ اللَّجْنَةِ فِي سَبَلِ إِشْراكِ الْجِهََاتِ الْفَاعِلَةِ مِنْ غَيْرَ الدُّوَلِ بِصُورَةِ إِيجَابِيَّةٍ فِي أَعْمَالِهَا ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 17 ( A / 59 / 17 )، الْفَصْلُ الْخامسُ عُشُرٌ ، الْفَرْعُ أَلُفُّ .)، وَتُشَجِّعُ اللَّجْنَةَ عَلَى مُوَاصَلَةِ اِسْتِكْشافِ سَبَلِ مُخْتَلِفَةٍ لِلْاِسْتِفادَةِ مِنْ عَلاَّقََاتِ الشِّراكَةِ مَعَ الْجِهََاتِ الْفَاعِلَةِ مِنْ غَيْرَ الدُّوَلِ فِي تَنْفِيذِ وَلاَيَتِهَا ، وَبِخَاصَّةٍ فِي مَجَالِ التَّدْرِيبِ وَالْمُسَاعَدَةَ الْفَنِّيَّةَ ، وَفَّقَا لِلْمَبَادِئِ وَالْقَوَاعِدِ التَّوْجِيهِيَّةَ الْمَعْمُولَ بِهَا وَبِالْتَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقَ مَعَ الْمَكَاتِبِ الْمُخْتَصَّةِ الْأُخْرَى بِالْأمَانَةِ الْعَامَّةِ ؛ 9 - تُقِرُّ ، وَفَّقَا لِقَرَارَاتِهَا بِشَأْنِ الْمَسَائِلِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْوَثَائِقِ ، الَّتِي تَشَدُّدً بِصِفَةِ خَاصَّةٍ عَلَى أَلَّا يُؤَثِّرُ أَيُّ تَقْليصٍ لِحَجْمِ الْوَثَائِقِ تَأْثِيرَا سَلْبِيَّا فِي جَوْدَةِ عَرْضِ الْوَثَائِقِ أَوْ مَضْمُونَهَا ([ 1 ]) الْقَرَارَانِ 57 / 283 بَاءَ ، الْجُزْءُ الثَّالِثُ ، الْفَقْرَةُ 29 ، و 58 / 250 الْجُزْءُ الثَّالِثُ ، الْفُقْرَتَانِِ 2 و 17 .)، الْاِسْتِنْتاجَاتُ الَّتِي خُلِصْتِ إِلَيهَا اللَّجْنَةَ فِي الْفَقْرََاتِ 124 إِلَى 128 مِنْ تَقْريرِهَا ( 24) فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِفَرْضِ حُدودِ قُصْوى لِعَدَدِ صَفْحََاتِ وَثَائِقِهَا ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنَّ يَرَاعَي الخصائص الْمُمَيَّزَةَ لِوَلاَيَةِ اللَّجْنَةِ وَعَمَلُهَا عِنْدَ فُرَّضِ حُدودِ قُصْوى لِعَدَدِ الصَّفْحََاتِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِوَثَائِقِ اللَّجْنَةِ ؛ 10 - تُقِرُّ أيضا الْاِسْتِنْتاجَاتِ الَّتِي خُلِصْتِ إِلَيهَا اللَّجْنَةَ فِي الْفَقْرَةِ 130 مِنْ تَقْريرِهَا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْحاجَةِ إِلَى مُوَاصَلَةِ تَوْفِيرِ الْمَحَاضِرِ الْمُوجَزَةِ لِجَلْسََاتِ اللَّجْنَةِ الْمُتَّصِلَةِ بِصِيَاغَةِ النُّصُوصِ الشَّارِعَةِ ؛ 11 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ إعْمَالِ الْاِتِّفَاقِيَاتِ الْمنبثقَةِ مِنْ أَعْمَالِ اللَّجْنَةِ مِنْ أَجَلْ تَوْحِيدً وَتَنْسِيقُ الْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ ، وَتَحْقِيقَا لِهَذِهٍ الْغَايَةُ ، تَحُثُّ الدُّوَلَ عَلَى النَّظَرِ فِي التَّوْقِيعِ عَلَى تِلْكَ الْاِتِّفَاقِيَاتِ أَوْ التَّصْدِيقَ عَلَيهَا أَوْ الْاِنْضِمامَ إِلَيهَا إِنْ لَمْ تَكُنْ قَدْ فَعَلْتُ ذَلِكً حَتَّى الْآنَ ؛ 12 - تُلَاحِظُ أَنَّ عَامً 2005 سَيُصَادَفُ حُلُولُ الذِّكْرَى السَّنَوِيَّةُ الْخامسَةُ وَالْعَشْرَيْنِ لِاِعْتِمادِ اِتِّفَاقِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِعُقُودِ الْبَيْعِ الدَّوْلِيِّ لِلْبَضائِعِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 1489 ، الرَّقْمُ 25567 .) وَالذِّكْرَى السَّنَوِيَّةَ الْعَشْرَيْنِ لِاِعْتِمادِ الْقَانُونِ النَّمُوذَجِيِّ لِلتَّحْكِيمِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ لِلَجْنَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 17 A / 40 / 17 ))، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، وَتُرَحِّبُ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، بِالْمُبَادَرََاتِ الَّتِي يَجْرِيَ الْقِيَامُ بِهَا حالِيًّا لِتَنْظِيمِ مُؤْتَمَرَاتٍ وَمُنَاسِبَاتٍ مُمَاثِلَةٍ أُخْرَى لإيجاد مُنْتَدَى لِتَقْيِيمِ الْخِبْرََاتِ الْمُكْتَسَبَةِ فِي التَّعَامُلِ مَعَ هَذَيْنِ النَّصَّيْنِ ، وَبِخَاصَّةِ خِبْرََاتِ الْمَحَاكِمِ وَهَيْئََاتُ التَّحْكِيمِ ؛ 13 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِإِعْدادِ خَلاصَةٍ لِلسَّوَابِقِ الْقَضَائِيَّةِ الْمُسْتَنَدَةِ إِلَى اِتِّفَاقِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِعُقُودِ الْبَيْعِ الدَّوْلِيِّ لِلْبَضائِعِ تَسْتَهْدِفُ الْمُسَاعَدَةَ فِي نَشْرِ الْمَعْلُومَاتِ عَنِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَتُشَجِّعُ عَلَى اِعْتِمادِهَا وَاِسْتِعْمالَهَا وَالتَّفْسِيرُ الْمُوَحَّدُ لَهَا ، وَلِلتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي إِعْدادِ خَلاصَةٍ لِلسَّوَابِقِ الْقَضَائِيَّةِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْقَانُونِ النَّمُوذَجِيِّ لِلتَّحْكِيمِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ.
القرار 55/214 اتخذ في الجلسة العامة 87، المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/55/589، الفقرة 11)(([1]) قدم رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في التقرير.) 55/214 - مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 52/187 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي قررت فيه عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا على مستوى رفيع في عام 2001، وكذلك إلى قراريها 53/182 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000 بمناسبة قمة الألفية(([1]) انظر القرار 55/2.)، وإذ تحيط علما بالإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77، المعقود في هافانا، في الفترة من 10 إلى 14 نيسان/أبريل 2000(([1]) A/55/74، المرفقان الأول والثاني.)، والإعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري السنوي العاشر لأقل البلــدان نمــوا، المعقــود فــي نيويورك، في 18 أيلول/سبتمبر 2000(([1]) A/C.2/55/4، المرفق.)، والبيان الوزاري المعتمد في الاجتماع السنوي الرابع والعشرين لوزراء خارجية مجموعة الـ 77، المعقود في نيويورك في 15 أيلول/سبتمبر 2000(([1]) A/55/459، المرفق.)، وإذ تلاحظ التقدم المحرز في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي، وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حالة التحضيرات للمؤتمر(([1]) A/55/222.)، وتقرير اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر عن دورتها الأولى المعقودة في نيويورك، في الفترة من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2000(([1]) A/CONF.191/2.)، ونتائج الدورة السابعة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية عن العملية التحضيرية للمؤتمر(([1]) انظر A/55/15. وللاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخامسة والخمسون، الملحق رقم 15.)، وإذ تحيط علما أيضا بتقرير أقل البلدان نموا لعام 2000(([1]) منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.00.II.D.21.)، 1 - تذكِّر بأن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا سيعقد في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو 2001 وسيستضيفه الاتحاد الأوروبـي في بروكسل؛ 2 - تقرر، في ضوء توصية اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر في دورتها الأولى وفي إطار الموارد المتاحة، عقد الدورة الثانية للجنة في الفترة من 5 إلى 9 شباط/فبراير 2001 في نيويورك، حيث ستقوم اللجنة بإجراء القراءة الرسمية الأولى لمشروع برنامج العمل والنظر في المسائل الأخرى ذات الصلة، وتلاحظ في الوقت ذاته أن الدورة الختامية للجنة ستعقد في نيويورك في الفترة من 2 إلى 6 نيسان/أبريل 2001؛ 3 - تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يسدد تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل واحد من أقل البلدان نموا في الدورتين الثانية والختامية للجنة التحضيرية، وذلك عن طريق استخدام موارد خارجة عن الميزانية، وتطلب أيضا أن يبقي مكتب اللجنة التحضيرية هذه المسألة قيد الاستعراض المنتظم استنادا إلى المعلومات المقدمة من أمين عام المؤتمر؛ 4 - تلاحظ أن الحاجة ستدعو إلى تعبئة موارد كافية من خارج الميزانية لتغطية تكلفة مشاركة أقل البلدان نموا في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، وتدعو، في هذا الصدد، المانحين متعددي الأطراف والثنائيين إلى تقديم مساهمات إضافية، وتطلب إلى أمين عام المؤتمر أن يلتمس التمويل لهذا الغرض من جميع المصادر الممكنة؛ 5 - ترحب بالمساهمات التي قدمها بالفعل المانحون متعددو الأطراف والثنائيون من أجل مشاركة ممثلين من أقل البلدان نموا في دورات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر؛ 6 - تؤكد على أهمية المشاركة الفعالة لكافة أصحاب المصلحة ذوي الصلة من أقل البلدان نموا وشركائهم الإنمائيين، فضلا عن مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات متعددة الأطراف ذات الصلة؛ 7 - تقـر بأهمية إسهام عناصر المجتمع المدني الفاعلة في المؤتمر وعمليته التحضيرية، وتشدد، في هذا الصدد، على ضرورة المشاركة النشطة لهذه العناصر، بما فيها المنتمية إلى أقل البلدان نموا، وتدعو المانحين إلى تقديم المساهمات المناسبة لهذا الغرض؛ 8 - تدعو المنظمات التالية إلى المشاركة في المؤتمر وعمليته التحضيرية: (أ) المنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لقرار المجلس 1996/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1996، (ب) المنظمات غير الحكومية التي اعتُمدت للمشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا المعقود في الفترة من 3 إلى 14 أيلول/سبتمبر 1990، (ج) المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وتقرر أن يقوم مكتب اللجنة التحضيرية بالنظر في اعتماد عناصر المجتمع المدني الفاعلة المهتمة الأخرى، ولا سيما المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية، في المؤتمر وعمليته التحضيرية، وذلك على أساس عدم الاعتراض وقبل 31 كانون الثاني/يناير 2001، لكي يتسنى للجنة اتخاذ قرار نهائي بهذا الشأن في دورتها الثانية، بشرط أن تقدم طلبات الاعتماد إلى أمانة المؤتمر قبل 15 كانون الثاني/يناير 2001 مشفوعة بالمعلومات ذات الصلة، وتطلب إلى أمين عام المؤتمر أن يقوم، حسب الأصول، بإطلاع عناصر المجتمع المدني الفاعلة على عملية الاعتماد هذه؛ 9 - تدعو أيضا مكتب اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات إلى الدول الأعضاء لتنظر فيها خلال الدورة الثانية للجنة وذلك بشأن شكل إشراك عناصر المجتمع المدني الفاعلة في الدورة الختامية للجنة وفي المؤتمر؛ 10 - تؤكد على أهمية الأعمال التحضيرية على الصعيد القطري بوصفها إسهاما حاسما في العملية التحضيرية للمؤتمر وفي تنفيذ نتائجه ومتابعتها؛ 11 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته الداعي إلى عقد اجتماع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مواصلة كفالة اشتراك المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في أقل البلدان نموا اشتراكا كاملا في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ولا سيما على الصعيد القطري؛ 12 - ترحب ببيان لجنة التنسيق الإدارية بشأن المؤتمر(([1]) ACC/2000/20، الفقرة 28.) وتطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعقد، بالتشاور مع أمين عام المؤتمر، مشاورات مشتركة بين الوكالات في سياق آلية لجنة التنسيق الإدارية، لكفالة التعبئة والتنسيق الكاملين لجميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها ذات الصلة، فضلا عن سائر المنظمات الحكومية الدولية متعددة الأطراف ذات الصلة، خلال العملية التحضيرية للمؤتمر وتنفيذ نتائجه ومتابعتها؛ 13 - تؤكد على أهمية وضع ترتيب فعال لمتابعة برنامج العمل الجديد لأقل البلدان نموا واستعراضه ورصده، وتطلب إلى الأمين العام أن يوصي الجمعية العامة بخطوات ملموسة في هذا الصدد؛ 14 - تشدد على ضرورة متابعة برنامج العمل الجديد واستعراضه ورصده على الصعيد الحكومي الدولي بمزيد من الفعالية وبمشاركة جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، ولا سيما أقل البلدان نموا، وكذلك بمشاركة مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية وسائر المنظمات الحكومية الدولية متعددة الأطراف ذات الصلة، وتؤكد على الحاجة إلى استكشاف نهج مبتكرة في هذا الصدد؛ 15 - تلاحظ المستوى الحالي للموارد المتاحة من الميزانية العادية لمكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل توافر موارد كافية طوال الجزء المتبقي من فترة السنتين الحالية، وذلك بالإدارة الرشيدة للموارد الموضوعة تحت تصرفه، وأن يقدم إليها تقريرا بهذا الشأن في دورتها السادسة والخمسين؛ 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
RESOLUTION 55/214 Adopted at the 87th plenary meeting, on 20 December 2000, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/55/589, para. 11)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Chairman of the Committee. 55/214. Third United Nations Conference on the Least Developed Countries The General Assembly, Recalling its resolution 52/187 of 18 December 1997, in which it decided to convene the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries at a high level in 2001, as well as its resolutions 53/182 of 15 December 1998 and 54/235 of 23 December 1999, Recalling also the United Nations Millennium Declaration adopted on 8 September 2000 by the heads of State and Government on the occasion of the Millennium Summit,See resolution 55/2. Taking note of the Declaration and the Programme of Action adopted at the South Summit of the Group of 77, held at Havana from 10 to 14 April 2000,A/55/74, annexes I and II. the Declaration adopted by the Tenth Annual Ministerial Meeting of the Least Developed Countries, held in New York on 18 September 2000,A/C.2/55/4, annex. and the Ministerial Statement adopted at the twenty-fourth annual meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77, held in New York on 15 September 2000,A/55/459, annex. Noting the progress made in the preparatory process for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries at the country, regional and global levels, Taking note of the report of the Secretary-General on the status of preparations for the Conference,A/55/222. the report of the Intergovernmental Preparatory Committee for the Conference on its first session, held in New York from 24 to 28 July 2000,A/CONF.191/2. and the outcome of the forty-seventh session of the Trade and Development Board on the preparatory process of the Conference,See A/55/15. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 15. Taking note also of The Least Developed Countries 2000 Report,United Nations publication, Sales No. E.00.II.D.21. 1. Recalls that the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries will convene from 14 to 20 May 2001 and will be hosted by the European Union at Brussels; 2. Decides, in the light of the recommendation of the Intergovernmental Preparatory Committee for the Conference at its first session, to convene, within existing resources, the second session of the Committee from 5 to 9 February 2001 in New York, at which the Committee will undertake the first formal reading of the draft programme of action and consider other relevant matters, while noting that the final session of the Committee will be held in New York from 2 to 6 April 2001; 3. Requests the Secretary-General of the United Nations to defray the cost of participation of two government representatives from each least developed country in the second and final sessions of the Preparatory Committee through the use of extrabudgetary resources, and also requests that the Bureau of the Preparatory Committee keep the matter under regular review on the basis of information provided by the Secretary-General of the Conference; 4. Notes that sufficient extrabudgetary resources will need to be mobilized to defray the cost of participation of the least developed countries in the third session of the Preparatory Committee, and, in this regard, invites additional contributions from multilateral and bilateral donors, and requests the Secretary-General of the Conference to seek funding from all possible sources for this purpose; 5. Welcomes the contributions already made by multilateral and bilateral donors for the participation of representatives from the least developed countries in the sessions of the Preparatory Committee and in the Conference; 6. Emphasizes the importance of the effective participation of all relevant stakeholders from the least developed countries and their development partners, as well as of the organizations and bodies of the United Nations system and other relevant multilateral organizations; 7. Recognizes the importance of the contribution of civil society actors at the Conference and its preparatory process, stresses, in this regard, the need for their active participation, including those from the least developed countries, and invites donors to make appropriate contributions for that purpose; 8. Invites the participation in the Conference and in its preparatory process of (a) the relevant non-governmental organizations that are in consultative status with the Economic and Social Council in accordance with Council resolution 1996/31 of 25 July 1996, (b) the non-governmental organizations that were accredited to the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries, held from 3 to 14 September 1990 and (c) the non-governmental organizations that are in consultative status with the United Nations Conference on Trade and Development, decides that the accreditation of other interested civil society actors, in particular non-governmental organizations and the business sector, to the Conference and its preparatory process shall be considered by the Bureau of the Preparatory Committee on a no-objection basis before 31 January 2001 for final decision by the Committee at its second session, provided that requests for accreditation are submitted to the secretariat of the Conference before 15 January 2001 and are accompanied by the relevant information, and requests the Secretary-General of the Conference to inform the community of civil society actors appropriately about this accreditation process; 9. Also invites the Bureau of the Preparatory Committee to make recommendations for the consideration of Member States during the second session of the Committee as to the form of involvement of civil society actors in the final session of the Committee and at the Conference; 10. Emphasizes the importance of country-level preparations as a critical input to the preparatory process for the Conference and the implementation of and follow-up to its outcome; 11. Requests the Administrator of the United Nations Development Programme, in his capacity as convenor of the United Nations Development Group, to continue to ensure the full involvement of the United Nations resident coordinators and country teams in the least developed countries in the preparations for the Conference, in particular at the country level; 12. Welcomes the statement of the Administrative Committee on Coordination on the Conference,ACC/2000/20, para. 28. and calls upon the Secretary-General of the United Nations, in consultation with the Secretary-General of the Conference, to convene inter-agency consultations, within the context of the machinery of the Administrative Committee on Coordination, to ensure the full mobilization and coordination of all relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system, as well as other relevant multilateral intergovernmental organizations, during the preparatory process for the Conference and the implementation of and follow-up to its outcome; 13. Emphasizes the importance of an effective arrangement for follow-up, review and monitoring of the new programme of action for the least developed countries, and requests the Secretary-General to recommend to the General Assembly concrete steps in this regard; 14. Stresses that the intergovernmental follow-up, review and monitoring of the new programme of action should be undertaken in a more effective manner, with the participation of all relevant stakeholders, particularly the least developed countries, as well as with the involvement of concerned organizations and bodies of the United Nations system and other relevant multilateral intergovernmental organizations, and emphasizes the need to explore innovative approaches in this regard; 15. Notes the current level of regular budget resources available to the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries, and requests the Secretary-General to ensure that sufficient resources are made available throughout the remainder of the current biennium, through judicious management of the resources at his disposal, and to report on the matter at its fifty-sixth session; 16. Requests the Secretary-General to submit to it at its fifty-sixth session a report on the outcome of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries.
الْقَرَارُ 55 / 214 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 87 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 20 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 55 / 589 ، الْفَقْرَةُ 11 )(([ 1 ]) قُدِّمَ رَئِيسُ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي التَّقْريرِ .) 55 / 214 - مُؤْتَمَرُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الثَّالِثُ الْمَعْنِيُّ بِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 52 / 187 الْمُؤَرِّخِ 18 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، الَّذِي قَرَّرْتِ فِيه عَقْدُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الثَّالِثُ الْمَعْنِيُّ بِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا عَلَى مُسْتَوى رَفيعٍ فِي عَامٍ 2001 ، وَكَذَلِكَ إِلَى قَرَارِيِهَا 53 / 182 الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 و 54 / 235 الْمُؤَرِّخِ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ الَّذِي اِعْتَمَدَهُ رُؤَسَاءَ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ فِي 8 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 بِمُنَاسَبَةِ قِمَّةِ الْأَلْفِيَّةِ (([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْإعْلاَنِ وَبَرْنامَجُ الْعَمَلِ الْمُعْتَمَدِينَ فِي مُؤْتَمَرِ قِمَّةِ الْجَنُوبِ لِمَجْمُوعَةِ الٍ 77 ، الْمَعْقُودُ فِي هافانا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 10 إِلَى 14 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2000 (([ 1 ]) A / 55 / 74 ، الْمِرْفَقَانِ الْأَوَّلُ وَالثَّانِي .)، وَالْإعْلاَنُ الَّذِي اِعْتَمَدَهُ الْاِجْتِمَاعَ الْوِزَارِيَّ السَّنَوِيَّ الُْعَاشِرَ لِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نَمَوَا ، الْمَعْقُودُ فِي نِيُويُورْكٍ ، فِي 18 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 (([ 1 ]) A / C. 2 / 55 / 4 ، الْمِرْفَقُ .)، وَالْبَيَانُ الْوِزَارِيُّ الْمُعْتَمَدُ فِي الْاِجْتِمَاعِ السَّنَوِيِّ الرّابعِ وَالْعَشْرَيْنِ لِوُزَرَاءِ خَارِجِيَّةٍ مَجْمُوعَةٍ الً 77 ، الْمَعْقُودُ فِي نِيُويُورْكٍ فِي 15 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 (([ 1 ]) A / 55 / 459 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تَلاحُظُ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي الْعَمَلِيَّةِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الثَّالِثُ الْمَعْنِيُّ بِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا عَلَى كُلُّ مِنَ الصَّعِيدِ الْقَطَرِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَالْعَالَمِيِّ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ حالَةِ التَّحْضِيرَاتِ لِلْمُؤْتَمَرِ (([ 1 ]) A / 55 / 222 .)، وَتَقْريرُ اللَّجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ عَنْ دَوْرَتِهَا الْأولى الْمَعْقُودَةِ فِي نِيُويُورْكٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 24 إِلَى 28 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2000 (([ 1 ]) A / CONF. 191 / 2 .)، وَنَتَائِجُ الدَّوْرَةِ السّابعَةِ والأربعين لِمَجْلِسِ التِّجَارَةِ وَالتَّنْمِيَةَ عَنِ الْعَمَلِيَّةِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ (([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 55 / 15. وَلِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْخامسَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 15 .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا لِعَامَ 2000 (([ 1 ]) مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ E. 00. II. D. 21 .)، 1 - تُذَكِّرُ بِأَنَّ مُؤْتَمَرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الثَّالِثُ الْمَعْنِيُّ بِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا سَيَعْقِدُ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 14 إِلَى 20 أيَّارَ / مَايُوٌ 2001 وَسَيَسْتَضِيفُهُ الْاِتِّحَادَ الْأورُوبِّيَّ فِي برُوكْسِلٍ ؛ 2 - تَقَرُّرٌ ، فِي ضَوْءِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ فِي دَوْرَتِهَا الْأوْلَى وَفِي إِطارِ الْمواردِ الْمُتَاحَةِ ، عُقِدَ الدَّوْرَةُ الثَّانِيَةُ لِلَجْنَةٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 5 إِلَى 9 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2001 فِي نِيُويُورْكٍ ، حَيْثٌ سَتَقُومُ اللَّجْنَةَ بِإِجْرَاءِ الْقِرَاءةِ الرَّسْمِيَّةِ الْأوْلَى لِمَشْرُوعِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ وَالنَّظَرَ فِي الْمَسَائِلِ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَتُلَاحِظُ فِي الْوَقْتِ ذاته أَنَّ الدَّوْرَةَ الْخِتَامِيَّةَ لِلَجْنَةِ سَتَعْقِدُ فِي نِيُويُورْكٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 2 إِلَى 6 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2001 ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنْ يُسَدِّدَ تَكْلِفَةُ مُشَارَكَةِ مُمَثِّلِينَ حُكُومِيِّينً اِثْنَينِ مِنْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا فِي الدَّوْرَتَيْنِ الثَّانِيَةُ وَالْخِتَامِيَّةُ لِلَجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ ، وَذَلِكَ عَنْ طَرِيقِ اِسْتِخْدامِ مواردِ خَارِجَةٍ عَنِ الْمِيزَانِيَّةِ ، وَتَطْلُبُ أيضا أَنْ يُبْقِيَ مَكْتَبُ اللَّجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ قِيدَ الْاِسْتِعْراضُ الْمُنْتَظِمُ اِسْتِنادًا إِلَى الْمَعْلُومَاتِ الْمُقَدَّمَةِ مِنْ أُمَّيْنِ عَامِ الْمُؤْتَمَرِ ؛ 4 - تُلَاحِظُ أَنَّ الْحاجَةَ سَتَدْعُو إِلَى تَعْبِئَةِ مواردِ كَافِيَةٍ مِنْ خَارِجِ الْمِيزَانِيَّةِ لِتَغْطِيَةِ تَكْلِفَةِ مُشَارَكَةٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا فِي الدَّوْرَةِ الثَّالِثَةِ لِلَجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ ، وَتَدْعُو ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، الْمانِحِينَ مُتَعَدِّدُي الْأَطْرافِ وَالثُّنائِيَّيْنِ إِلَى تَقْديمِ مُسَاهَمََاتٍ إِضافِيَةٍ ، وَتَطْلُبُ إِلَى أُمَّيْنِ عَامِ الْمُؤْتَمَرِ أَنْ يَلْتَمِسَ التَّمْوِيلُ لِهَذَا الْغَرَضُ مِنْ جَمِيعِ الْمُصَادِرُ الْمُمْكِنَةُ ؛ 5 - تُرَحِّبُ بِالْمُسَاهَمََاتِ الَّتِي قَدَمَهَا بِالْفِعْلِ الْمانِحُونَ مُتَعَدِّدُو الْأَطْرافِ والثنائيون مِنْ أَجَلْ مُشَارَكَةُ مُمَثِّلِينً مِنْ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا فِي دَوْرََاتِ اللَّجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ وَفِي الْمُؤْتَمَرِ ؛ 6 - تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ الْمُشَارَكَةِ الْفَعَّالَةِ لِكَافَّةِ أَصْحَابِ الْمَصْلَحَةِ ذُوِيَ الصِّلَةُ مِنْ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا وَشركائِهُمْ الإنمائيين ، فَضَلَّا عَنْ مُؤَسَّسََاتٍ وَهَيْئََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَسَائِرُ الْمُنَظَّمََاتِ مُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافِ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 7 - تُقِرُّ بِأهَمِّيَّةِ إِسْهامِ عَنَاصِرِ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ الْفَاعِلَةَ فِي الْمُؤْتَمَرِ وَعَمَلِيَّتُهُ التَّحْضِيرِيَّةِ ، وَتَشَدُّدٌ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، عَلَى ضَرُورَةِ الْمُشَارَكَةِ النّشطةِ لِهَذِهٍ الْعَنَاصِرَ ، بِمَا فِيهَا الْمُنْتَمِيَةَ إِلَى أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ، وَتَدْعُو الْمانِحِينَ إِلَى تَقْديمِ الْمُسَاهَمََاتِ الْمُنَاسِبَةِ لِهَذَا الْغَرَضُ ؛ 8 - تَدْعُو الْمُنَظَّمََاتِ التَّالِيَةِ إِلَى الْمُشَارَكَةِ فِي الْمُؤْتَمَرِ وَعَمَلِيَّتُهُ التَّحْضِيرِيَّةِ :( أ) الْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي لَهَا مَرْكَزُ اِسْتِشَارَِيٍ لَدَى الْمَجْلِسُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ وَفْقًا لِقَرَارِ الْمَجْلِسِ 1996 / 31 الْمُؤَرِّخَ 25 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1996 ،( ب) الْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ الَّتِي اُعْتُمِدْتِ لِلْمُشَارَكَةِ فِي مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الثَّانِي الْمَعْنِيُّ بِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نَمَوَا الْمَعْقُودَ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 3 إِلَى 14 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1990 ،( ج) الْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ذَاتُ الْمَرْكَزِ الْاِسْتِشَارَِيِ لَدَى مُؤْتَمَرُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتِّجَارَةِ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَتُقَرِّرُ أَنْ يَقُومَ مَكْتَبُ اللَّجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ بِالنَّظَرِ فِي اِعْتِمادِ عَنَاصِرِ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ الْفَاعِلَةُ الْمُهْتَمَّةُ الْأُخْرَى ، وَلَا سِيمَا الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ وَقِطَاعُ الْأَعْمَالِ التِّجَارِيَّةِ ، فِي الْمُؤْتَمَرِ وَعَمَلِيَّتُهُ التَّحْضِيرِيَّةِ ، وَذَلِكَ عَلَى أَسَاسِ عَدَمِ الْاِعْتِراضِ وَقَبْلَ 31 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2001 ، لِكَيْ يَتَسَنَّى لِلَجْنَةِ اِتِّخَاذِ قَرَارِ نِهَائِيٍّ بِهَذَا الشَّأْنِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّانِيَةِ ، بِشَرْطٍ أَنَّ تَقَدُّمَ طَلِبََاتِ الْاِعْتِمادِ إِلَى أمَانَةِ الْمُؤْتَمَرِ قَبْلَ 15 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2001 مَشْفُوعَةً بِالْمَعْلُومَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى أُمَّيْنِ عَامِ الْمُؤْتَمَرِ أَنْ يَقُومَ ، حَسْبَ الْأُصولِ ، بِإِطْلاعِ عَنَاصِرِ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ الْفَاعِلَةَ عَلَى عَمَلِيَّةِ الْاِعْتِمادِ هَذِهٍ ؛ 9 - تَدْعُو أيضا مَكْتَبُ اللَّجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ إِلَى تَقْديمِ تَوْصِيََاتٍ إِلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ لِتَنْظُرُ فِيهَا خِلَالَ الدَّوْرَةِ الثَّانِيَةِ لِلَجْنَةٍ وَذَلِكً بِشَأْنِ شَكْلِ إِشْراكِ عَنَاصِرِ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ الْفَاعِلَةَ فِي الدَّوْرَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلَجْنَةٍ وَفِي الْمُؤْتَمَرِ ؛ 10 - تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ الْأَعْمَالِ التَّحْضِيرِيَّةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْقَطَرِيِّ بِوَصْفِهَا إِسْهامَا حاسِمَا فِي الْعَمَلِيَّةِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ وَفِي تَنْفِيذِ نَتَائِجِهِ وَمُتَابِعَتِهَا ؛ 11 - تَطْلُبُ إِلَى مُدِيرِ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ ، بِصِفَتِهِ الدَّاعِي إِلَى عَقْدِ اِجْتِمَاعٍ لِمَجْمُوعَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الإنمائية ، مُوَاصَلَةُ كَفَالَةِ اِشْتِراكِ الْمُنَسِّقِينَ الْمُقِيمِينَ وَالْأَفْرِقَةُ الْقَطَرِيَّةُ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نَمَوَا اِشْتِراكًا كَامِلًا فِي الْأَعْمَالِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ ، وَلَا سِيمَا عَلَى الصَّعِيدِ الْقَطَرِيِّ ؛ 12 - تُرَحِّبُ بِبَيَانِ لَجْنَةِ التَّنْسِيقِ الْإِدَارِيَّةَ بِشَأْنِ الْمُؤْتَمَرِ (([ 1 ]) ACC / 2000 / 20 ، الْفَقْرَةُ 28 .) وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنْ يَعْقِدَ ، بِالتَّشَاوُرِ مَعَ أُمَّيْنِ عَامِ الْمُؤْتَمَرِ ، مُشَاوَرََاتُ مُشْتَرَكَةٌ بَيْنَ الْوِكَالََاتِ فِي سِياقِ آلِيَّةِ لَجْنَةِ التَّنْسِيقِ الْإِدَارِيَّةَ ، لِكَفَالَةِ التَّعْبِئَةِ وَالتَّنْسِيقِ الْكَامِلِينَ لِجَمِيعَ أَجْهِزَةِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُؤَسِّسَاتِهَا وهيئاتها ذَاتُ الصِّلَةِ ، فَضَلَّا عَنْ سَائِرِ الْمُنَظَّمََاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ مُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، خِلَالَ الْعَمَلِيَّةِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ وَتَنْفِيذُ نَتَائِجِهِ وَمُتَابِعَتِهَا ؛ 13 - تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ وَضْعِ تَرْتِيبِ فَعَّالٍ لِمُتَابَعَةِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ الْجَدِيدِ لِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا وَاِسْتِعْراضُهُ وَرُصَّدُهُ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوصِيَ الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ بِخَطْوََاتٍ مَلْمُوسَةٍ فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ 14 - تُشَدِّدُ عَلَى ضَرُورَةِ مُتَابَعَةِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ الْجَدِيدِ وَاِسْتِعْراضُهُ وَرُصَّدُهُ عَلَى الصَّعِيدِ الْحُكُومِيِّ الدَّوْلِيِّ بِمَزِيدٍ مِنَ الْفَعَّالِيَّةِ وَبِمُشَارَكَةٍ جَمِيعَ أَصْحَابِ الْمَصْلَحَةِ ذُوِيَ الصِّلَةُ ، وَلَا سِيمَا أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ، وَكَذَلِكَ بِمُشَارَكَةِ مُؤَسَّسََاتٍ وَهَيْئََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّةِ وَسَائِرُ الْمُنَظَّمََاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ مُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَتُؤَكِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى اِسْتِكْشافِ نَهْجِ مُبْتَكَرَةٍ فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ 15 - تُلَاحِظُ الْمُسْتَوى الْحالِيَّ لِلْمواردِ الْمُتَاحَةِ مِنَ الْمِيزَانِيَّةِ الْعَادِيَّةِ لِمَكْتَبِ الْمُنَسِّقِ الْخاصُّ لِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا وَالْبُلْدانُ غَيْرَ السَّاحِلِيَّةِ وَالْبُلْدانَ الْجَزَرِيَّةُ النَّامِيَةُ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَكْفِلَ تَوَافُرُ مواردُ كَافِيَةُ طُوَّالِ الْجُزْءِ الْمُتَبَقِّي مِنْ فَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ الْحالِيَّةَ ، وَذَلِكَ بِالْإِدَارَةِ الرَّشيدَةِ لِلْمواردِ الْمَوْضُوعَةِ تَحْتَ تَصَرُّفِهِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ إِلَيهَا تَقْريرَا بِهَذَا الشَّأْنِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 16 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَيهَا فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ نَتَائِجِ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الثَّالِثُ الْمَعْنِيُّ بِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا.
15 - ترحب بمبادرة منظمة التعاون الاقتصادي لإقامة تعاون مؤسسي بين الدول الأعضاء فيها والمنظمات الدولية ذات الصلة بشأن المسائل المتصلة بالزراعة التي تعالجها منظمة التجارة العالمية، وتشجع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والمنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى على دعم أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي في هذا الصدد؛ 16 - تلاحظ مع الارتياح اعتماد إعلان طهران بشأن التعاون البيئي فيما بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي وخطة العمل للتعاون فيما بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي بشأن البيئة (2003-2007)، في الاجتماع الوزاري الأول لمنظمة التعاون الاقتصادي بشأن البيئة، المعقود في طهران في الفترة من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2002، وتنقيح الدول الأعضاء خطة العمل في الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بالبيئة المعقود في أنقرة في 7 و 8 نيسان/أبريل 2004؛ 17 - تلاحظ أيضا مع الارتياح اتخاذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة المقرر 22/14 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003 بشأن دور البرنامج في تعزيز الأنشطة والتعاون على الصعيد الإقليمي في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، في الدورة الثانية والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى الوزاري العالمي للبيئة([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 25 (A/58/25)، المرفق.)؛ 18 - ترحب بتوقيع مذكرة التفاهم المتعلقة بالتعاون في ميدان البيئة بين منظمة التعاون الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في طهران في 18 آب/أغسطس 2004؛ 19 - ترحب أيضا بتنامي التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في ميدان البيئة، وتشجع تآزر اللجنة والبرنامج النشط مع منظمة التعاون الاقتصادي؛ 20 - تلاحظ مع الارتياح التعاون الجاري بين منظمة التعاون الاقتصادي والبنك الإسلامي للتنمية بشأن مشروع منظمة التعاون الاقتصادي المتعلق بربط شبكات الطاقة وتشغيلها المتوازي في المنطقة، وكذلك ما يقدمه البنك من مساعدة إلى منظمة التعاون الاقتصادي لعقد اجتماعين بشأن تجارة الطاقة، فضلا عن الجوانب القانونية والمالية لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع المعادن، في عامي 2002 و 2003، على التوالي؛ 21 - تحيط علما بقرار عقد اجتماعات وزارية في مجالات النقل والاتصالات، والطاقة/النفط، والبيئة، والزراعة، وتكنولوجيا المعلومات في عامي 2004 و 2005؛ 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 23 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند الفرعي المعنون القرار 59/4 اتخذ في الجلسة العامة 40، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/59/L.3 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: أذربيجان، أفغانستان، أوزبكستان، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، تركمانستان، تركيا، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، طاجيكستان، قيرغيزستان، كازاخستان 59/4 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 48/2 المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 1993، الذي منحت بموجبه منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب، وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي، وإذ تدعو مختلف الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة إلى توحيد جهودها من أجل تحقيق أهداف وغايات منظمة التعاون الاقتصادي، وإذ ترحب بجهود منظمة التعاون الاقتصادي الرامية إلى توطيد صلاتها بمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 57/38 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002([1]) انظر A/59/303، الجزء الرابع.)، وتعرب عن ارتياحها لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي؛ 2 - تحيط علما بإعلان دوشانبي الذي اعتمد في مؤتمر القمة الثامن لمنظمة التعاون الاقتصادي المعقود في 14 أيلول/سبتمبر 2004 عقب اجتماع مجلس الوزراء الرابع عشر في دوشانبي في 12 أيلول/سبتمبر 2004؛ 3 - تؤكد أهمية التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي فيما يتعلق بتوفير التعاون المالي والتقني في دراسات الجدوى التمهيدية ودراسات الجدوى لمشاريع منظمة التعاون الاقتصادي، والخدمات الاستشارية، والمعلومات بشأن مراقبة المخدرات، والدورات التدريبية بشأن التجارة والاستثمار التي تنفذها وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بالنسبة للأنشطة الجارية والمقبلة لمنظمة التعاون الاقتصادي؛ 4 - تلاحظ مع التقدير تنفيذ المشروع الجاري لمنظمة التعاون الاقتصادي ومركز التجارة الدولية بشأن توسيع نطاق التجارة داخل المنطقة، وتؤكد أهمية مواصلة المرحلة الثانية من المشروع؛ 5 - تلاحظ أيضا مع التقدير توقيع اتفاق التجارة لمنظمة التعاون الاقتصادي في إسلام أباد في تموز/يوليه 2003 وتؤكد أهميته في تحقيق هدف إقامة منطقة للتجارة الحرة في المنطقة الإقليمية؛ 6 - تلاحظ كذلك مع التقدير عقد المؤتمر الإقليمي الثاني لمنظمة التعاون الاقتصادي بشأن التجارة والاستثمار واجتماع الجمعية العامة السابع لغرف التجارة والصناعة لمنظمة التعاون الاقتصادي في كابول، في الفترة من 18 إلى 20 نيسان/أبريل 2004، وتؤكد التفاعل الوثيق في ميدان التجارة والاستثمار بين منظمة التعاون الاقتصادي والوكالات والهيئات المتصلة بالتجارة التابعة للأمم المتحدة؛ 7 - تلاحظ مع التقدير مذكرة التفاهم التي وقعتها منظمة التعاون الاقتصادي ومنظمة الجمارك العالمية في 17 آذار/مارس 2003 في بروكسل بهدف بدء ومواصلة التشاور والتعاون وتبادل المعلومات بصورة فعالة ومنتظمة بين المنظمتين؛ 8 - تلاحظ مع الارتياح عقد حلقة عمل بشأن النقل المتعدد الوسائط وتيسير التجارة في طهران في أيار/مايو 2004، برعاية منظمة التعاون الاقتصادي ومشاركة البنك الإسلامي للتنمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وتعرب عن أملها في أن تبذل جهود من أجل إنجاز مشروع النقل المتعدد الوسائط بنجاح في أقرب وقت ممكن؛ 9 - تعرب عن تقديرها للأهمية التي توليها منظمة التعاون الاقتصادي للتسيير السلس لقطارات الحاويات على خط السكك الحديدية الرئيسي العابر لآسيا وكذلك لصقل مشروع خطة العمل لتنشيط وتشغيل ممر الصين - الشرق الأوسط - أوروبا وتنظيم اجتماعات في طهران في أيار/مايو 2004 لمناقشة هذه المسائل؛ 10 - تلاحظ مع الارتياح الجهود التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي لتنفيذ برامج الأمم المتحدة لتطوير مرافق النقل العابر في البلدان غير الساحلية في المنطقة؛ 11 - تسلم بأهمية إزالة الحواجز التي تعترض النقل وتطوير التجارة في المنطقة وترحب بالمشروع المشترك بين منظمة التعاون الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد تقرير شامل عن هذا الموضوع؛ 12 - تحيط علما مع الارتياح بمقررات الاجتماع الوزاري الأول لمنظمة التعاون الاقتصادي بشأن الصناعة المعقود في طهران في الفترة من 25 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2004، وتلاحظ أهمية اعتماد إعلان طهران وخطة العمل للتعاون الصناعي في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي اللذين يمهدان الطريق أمام تعزيز الجهود الإقليمية لتشجيع التعاون الصناعي في المنطقة عن طريق تعبئة الموارد الإقليمية والدولية والإمكانات الصناعية للدول الأعضاء، وتحقيقا لتلك الغاية، تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على الإسهام بصورة نشطة في أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي في ميدان الصناعة؛ 13 - تحيط علما أيضا مع الارتياح بالقرارات التي اتخذها الاجتماع الوزاري الأول لمنظمة التعاون الاقتصادي بشأن المالية/الاقتصاد المعقود يومي 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2004 وببلاغ إسلام أباد المشترك للتعاون بشأن المالية/الاقتصاد ولا سيما في المجالات التالية: (أ) الإدارة الاقتصادية الكلية وأسواق رأس المال العالمية؛ (ب) تشجيع العمل المصرفي والاستثمار والنقل العابر والتجارة من الوجهتين القانونية والمالية؛ (ج) أنظمة أسواق السندات المالية ورأس المال وبورصات الأوراق المالية/السلع الأساسية؛ (د) خصخصة المؤسسات العامة؛ (هـ) تكاليف التكيف الاقتصادي والحاجة إلى شبكات الأمان الاجتماعي؛ 14 - تقدر جهود منظمة التعاون الاقتصادي الرامية إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما محاولاتها للحد من الفقر وانعدام الأمن الغذائي في المنطقة، وتحيط علما مع الارتياح بتنفيذ برنامج التعاون التقني التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والبرنامج الإقليمي للأمن الغذائي في الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، وتحث المؤسسات المالية ذات الصلة على دعم الأفكار التي سيتم تحديدها في إطار البرنامج؛
15. Welcomes the initiative of the Economic Cooperation Organization to establish institutional cooperation among its member States and relevant international organizations on agriculture-related matters of the World Trade Organization, and encourages the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Conference on Trade and Development and other international organizations and institutions to support the activities of the Economic Cooperation Organization in this regard; 16. Notes with satisfaction the adoption of the Tehran Declaration on Environmental Cooperation among member States of the Economic Cooperation Organization and the Plan of Action for Cooperation among the States members of the Economic Cooperation Organization on Environment (2003-2007) at the first Ministerial Meeting of the Economic Cooperation Organization on Environment, held in Tehran, from 13 to 15 December 2002, and the revision of the Plan of Action by the member States at the first meeting of the Working Group on Environment, held in Ankara on 7 and 8 April 2004; 17. Also notes with satisfaction the adoption by the United Nations Environment Programme of decision 22/14 of 7 February 2003 on the role of the Programme in strengthening regional activities and cooperation in the Economic Cooperation Organization region, at the twenty-second session of the United Nations Environment Programme Governing Council/Global Ministerial Environment Forum;See Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 25 (A/58/25), annex. 18. Welcomes the signing of the memorandum of understanding on cooperation in the field of environment between the Economic Cooperation Organization and the United Nations Environment Programme, in Tehran on 18 August 2004; 19. Also welcomes the growing cooperation between the Economic Cooperation Organization, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the United Nations Environment Programme in the field of environment, and encourages their active collaboration with the Economic Cooperation Organization; 20. Notes with satisfaction the ongoing cooperation between the Economic Cooperation Organization and the Islamic Development Bank concerning the project of the Economic Cooperation Organization on the interconnection and parallel functioning of power systems in the region, as well as the assistance provided by the Bank to the Economic Cooperation Organization in convening meetings on power trading as well as on legal and fiscal aspects of the promotion of foreign direct investment in the mineral sector, held in 2002 and 2003, respectively; 21. Takes note of the decision to hold ministerial meetings in the areas of transport and communications, energy/petroleum, environment, agriculture and information technology in 2004 and 2005; 22. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-first session a report on the implementation of the present resolution; 23. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the sub-item entitled RESOLUTION 59/4 Adopted at the 40th plenary meeting, on 22 October 2004, without a vote, on the basis of draft resolution A/59/L.3 and Add.1, sponsored by: Afghanistan, Azerbaijan, Iran (Islamic Republic of), Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Pakistan, Tajikistan, Turkey, Turkmenistan, Uzbekistan 59/4. Cooperation between the United Nations and the Economic Cooperation Organization The General Assembly, Recalling its resolution 48/2 of 13 October 1993, by which it granted observer status to the Economic Cooperation Organization, Recalling also its previous resolutions on cooperation between the United Nations and the Economic Cooperation Organization, and inviting various specialized agencies as well as other organizations and programmes of the United Nations system and relevant international financial institutions to join in their efforts towards realization of the goals and objectives of the Economic Cooperation Organization, Welcoming the efforts of the Economic Cooperation Organization with regard to consolidating ties with the United Nations system and relevant international and regional organizations, 1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 57/38 of 21 November 2002,See A/59/303, part four. and expresses satisfaction at the enhanced cooperation between the United Nations and the Economic Cooperation Organization; 2. Takes note of the Dushanbe Declaration, adopted at the eighth Economic Cooperation Organization summit on 14 September 2004, following the fourteenth meeting of the Council of Ministers in Dushanbe on 12 September 2004; 3. Stresses the importance of cooperation between the United Nations and the Economic Cooperation Organization with regard to the provision of financial and technical cooperation for pre-feasibility and feasibility studies of projects of the Economic Cooperation Organization, consultancy services, information on drug control, training courses on trade and investment by the specialized agencies of the United Nations, including the United Nations Development Programme, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Office on Drugs and Crime, the United Nations Conference on Trade and Development, the International Trade Centre UNCTAD/WTO and the United Nations Industrial Development Organization, in the ongoing and future activities of the Economic Cooperation Organization; 4. Notes with appreciation the implementation of the ongoing project of the Economic Cooperation Organization and the International Trade Centre on expanding intraregional trade, and stresses the importance of the continuation of the second phase of the project; 5. Also notes with appreciation the signing of the Economic Cooperation Organization Trade Agreement in Islamabad in July 2003, and stresses its importance in the accomplishment of the goal of establishing a free trade area in the region; 6. Further notes with appreciation the holding of the second Economic Cooperation Organization Regional Trade and Investment Conference, and the seventh General Assembly Meeting of Economic Cooperation Organization Chambers of Commerce and Industry, in Kabul, from 18 to 20 April 2004, and stresses the close interaction in the field of trade and investment between the Economic Cooperation Organization and trade-related agencies and bodies of the United Nations; 7. Notes with appreciation the memorandum of understanding signed by the Economic Cooperation Organization and the World Customs Organization on 17 March 2003 in Brussels with a view to establishing and maintaining effective and regular consultations, cooperation and exchanges of information between the two organizations; 8. Notes with satisfaction the holding of a workshop on multimodal transport and trade facilitation, in Tehran in May 2004, sponsored by the Economic Cooperation Organization, in which the Islamic Development Bank, the United Nations Conference on Trade and Development and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific participated, and hopes that efforts will be made to bring about the successful completion of the multimodal transport project as soon as possible; 9. Expresses its appreciation for the importance the Economic Cooperation Organization attaches to the smooth running of container trains on the Trans-Asian Railway main line and to the fine-tuning of a draft action plan for revitalizing and operating the China-Middle East-Europe corridor, as well as for the organization of meetings in Tehran in May 2004 to discuss these issues; 10. Notes with satisfaction the efforts of the Economic Cooperation Organization to implement United Nations programmes for the development of transit transport facilities in the landlocked countries of the region; 11. Recognizes the importance of removing barriers to transport and trade development in the region, and welcomes the joint project of the Economic Cooperation Organization and the United Nations Development Programme to prepare a comprehensive report on the subject; 12. Takes note with satisfaction of the decisions of the first Economic Cooperation Organization Ministerial Meeting on Industry, held in Tehran from 25 to 27 January 2004, and notes the importance of the adoption of the Tehran Declaration and the Plan of Action for Industrial Cooperation in the Economic Cooperation Organization Region, which pave the way for consolidating regional efforts to promote industrial cooperation in the region through the mobilization of regional and international resources and the industrial potential of the member States, and to that end encourages the United Nations Industrial Development Organization to actively contribute to the activities of the Economic Cooperation Organization in the field of industry; 13. Also takes note with satisfaction of the decisions of the first Economic Cooperation Organization Ministerial Meeting on Finance/Economy, held on 29 and 30 January 2004, and the Islamabad Joint Communiqué for Cooperation on Finance/Economy, especially in the areas of: (a) macroeconomic management and global capital markets; (b) promotion of banking, investment, transit and trade from legal and financial aspects; (c) securities and capital market regulations and stock/commodity exchanges; (d) privatization of public enterprises; and (e) cost of economic adjustment and the need for social safety nets; 14. Appreciates the efforts of the Economic Cooperation Organization to implement the Millennium Development Goals, especially its attempts to reduce poverty and food insecurity in the region, takes note with satisfaction of the implementation of the technical cooperation programme of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the regional programme for food security in the member States of the Economic Cooperation Organization, and urges the relevant financial institutions to support the ideas to be outlined within the programme;
15 - تُرَحِّبُ بِمُبَادَرَةِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ لِإقامَةِ تَعَاوُنِ مُؤَسَّسَِيٍ بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِيهَا وَالْمُنَظَّمََاتُ الدَّوْلِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ بِشَأْنِ الْمَسَائِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِالزِّراعَةِ الَّتِي تُعَالِجَهَا مُنَظَّمَةَ التِّجَارَةِ الْعَالَمِيَّةِ ، وَتُشَجِّعُ مُنَظَّمَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْأَغْذِيَةِ وَالزَّرَّاعَةِ وَمُؤْتَمَرُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتِّجَارَةِ وَالتَّنْمِيَةُ وَالْمُنَظِّمَاتُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ الدَّوْلِيَّةُ الْأُخْرَى عَلَى دُعُمِ أَنْشِطَةِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ 16 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ اِعْتِمادُ إعْلاَنِ طَهْرانٍ بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ الْبِيئَِيِ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَخُطَّةُ الْعَمَلِ لِلتَّعَاوُنِ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ بِشَأْنِ الْبِيئَةِ ( 2003 - 2007 )، فِي الْاِجْتِمَاعِ الْوِزَارِيِّ الْأَوَّلَ لِمُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ بِشَأْنِ الْبِيئَةِ ، الْمَعْقُودُ فِي طَهْرانٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 13 إِلَى 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، وَتَنْقِيحُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ خُطَّةُ الْعَمَلِ فِي الْاِجْتِمَاعِ الْأَوَّلَ لِلْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَعْنِيِّ بِالْبِيئَةِ الْمَعْقُودَ فِي أنقرةِ فِي 7 و 8 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2004 ؛ 17 - تُلَاحِظُ أيضا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ اِتِّخَاذُ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْبِيئَةِ الْمُقَرَّرَ 22 / 14 الْمُؤَرِّخَ 7 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2003 بِشَأْنِ دَوْرِ الْبَرْنامَجِ فِي تَعْزِيزِ الْأَنْشِطَةِ وَالتَّعَاوُنَ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ فِي مِنْطَقَةِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، فِي الدَّوْرَةِ الثَّانِيَةِ وَالْعَشْرَيْنِ لِمَجْلِسِ إِدَارَةِ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْبِيئَةِ / الْمُنْتَدَى الْوِزَارِيُّ الْعَالَمِيُّ لِلْبِيئَةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 25 ( A / 58 / 25 )، الْمِرْفَقُ .)؛ 18 - تُرَحِّبُ بِتَوْقِيعِ مُذَكِّرَةِ التَّفَاهُمِ الْمُتَعَلِّقَةَ بِالتَّعَاوُنِ فِي مَيْدَانِ الْبِيئَةِ بَيْنَ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَبَرْنامَجُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْبِيئَةِ فِي طَهْرانٍ فِي 18 آبً / أُغُسْطُسٌ 2004 ؛ 19 - تُرَحِّبُ أيضا بِتَنَامِي التَّعَاوُنِ بَيْنَ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَاللَّجْنَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ لِآسِيَا وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ وَبَرْنامَجُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْبِيئَةِ فِي مَيْدَانِ الْبِيئَةِ ، وَتُشَجِّعُ تَآزُرَ اللَّجْنَةِ وَالْبَرْنامَجَ النَّشِطَ مَعَ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ؛ 20 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ التَّعَاوُنُ الْجَارِي بَيْنَ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْبَنْكُ الْإِسْلامِيُّ لِلتَّنْمِيَةِ بِشَأْنِ مَشْرُوعِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ الْمُتَعَلِّقِ بِرَبْطِ شَبَكََاتِ الطَّاقَةِ وَتَشْغِيلُهَا الْمُتَوَازِي فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَكَذَلِكَ مَا يُقَدِّمُهُ الْبَنْكَ مِنْ مُسَاعَدَةٍ إِلَى مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ لِعُقِدَ اِجْتِمَاعَيْنٍ بِشَأْنِ تِجَارَةِ الطَّاقَةِ ، فَضَلَّا عَنِ الْجَوَانِبِ الْقَانُونِيَّةِ وَالْمَالِيَّةِ لِتَشْجِيعِ الْاِسْتِثْمَارِ الْأَجْنَبِيِّ الْمُبَاشِرِ فِي قِطَاعِ الْمَعَادِنِ ، فِي عَامِي 2002 و 2003 ، عَلَى التَّوالِي ؛ 21 - تُحِيطُ عِلْمَا بِقَرَارِ عُقَدِ اِجْتِمَاعَاتٍ وِزَارِيَّةٍ فِي مَجَالَاتِ النَّقْلِ وَالْاِتِّصَالَاتِ ، وَالطَّاقَةُ / النَّفْطُ ، وَالْبِيئَةُ ، وَالزِّراعَةُ ، وَتِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ فِي عَامِي 2004 و 2005 ؛ 22 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 23 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون الْقَرَارُ 59 / 4 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 40 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 3 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: أذربيجان ، أفغانستان ، أوزبكستان ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باكِسْتانٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، طاجِيكِسْتانٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانُ 59 / 4 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 48 / 2 الْمُؤَرِّخِ 13 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1993 ، الَّذِي مَنْحَتً بِمُوجِبِهِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ مَرْكَزُ الْمُرَاقِبِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، وَإِذْ تَدْعُوَ مُخْتَلِفَ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ وَبَرامِجُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْمَالِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ إِلَى تَوْحِيدِ جُهُودِهَا مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ أَهْدَافٍ وَغَايََاتُ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِجُهُودِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ الرَّامِيَةَ إِلَى تَوْطِيدِ صَلاَتِهَا بِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 57 / 38 الْمُؤَرِّخَ 21 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 303 ، الْجُزْءُ الرّابعُ .)، وَتُعْرِبُ عَنِ اِرْتِيَاحِهَا لِتَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ؛ 2 - تُحِيطُ عِلْمَا بِإعْلاَنٍ دوشانبي الَّذِي اِعْتَمَدَ فِي مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الثَّامِنَ لِمُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ الْمَعْقُودِ فِي 14 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2004 عَقِبُ اِجْتِمَاعِ مَجْلِسِ الْوُزَرَاءِ الرّابعِ عُشُرً فِي دوشانبي فِي 12 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2004 ؛ 3 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَوْفِيرِ التَّعَاوُنِ الْمَالِيِّ وَالتِّقْنِيِّ فِي دِرَاسََاتِ الْجدوى التَّمْهِيديَّةِ وَدِرَاسََاتُ الْجَدْوَى لِمَشَارِيعِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، وَالْخِدْمََاتُ الْاِسْتِشارِيَّةَ ، وَالْمَعْلُومَاتُ بِشَأْنِ مُرَاقِبَةِ الْمُخَدِّرَاتِ ، وَالدَّوْرََاتُ التَّدْرِيبِيَّةَ بِشَأْنِ التِّجَارَةِ وَالْاِسْتِثْمَارَ الَّتِي تُنَفِّذَهَا وِكَالََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَخَصِّصَةِ ، بِمَا فِيهَا بَرْنامَجُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ ، وَاللَّجْنَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ لِآسِيَا وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ ، وَمُنَظَّمَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْأَغْذِيَةِ وَالزَّرَّاعَةِ ، وَمَكْتَبُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْمُخَدِّرَاتِ وَالْجَرِيمَةَ ، وَمُؤْتَمَرُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتِّجَارَةِ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَمَرْكَزُ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ ، وَمُنَظَّمَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّنْمِيَةِ الصِّنَاعِيَّةِ بِالنِّسْبَةِ لِلْأَنْشِطَةِ الْجَارِيَةِ وَالْمُقْبِلَةِ لِمُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ؛ 4 - تُلَاحِظُ مَعَ التَّقْديرِ تَنْفِيذُ الْمَشْرُوعِ الْجَارِي لِمُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَمَرْكَزُ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ بِشَأْنِ تَوْسِيعِ نِطَاقِ التِّجَارَةِ دَاخِلُ الْمِنْطَقَةِ ، وَتُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ مُوَاصَلَةِ الْمَرْحَلَةِ الثَّانِيَةِ مِنَ الْمَشْرُوعِ ؛ 5 - تُلَاحِظُ أيضا مَعَ التَّقْديرِ تَوْقِيعُ اِتِّفَاقِ التِّجَارَةِ لِمُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ فِي إِسْلامٍ أَبَادِ فِي تَمُّوزٍ / يُولِيهِ 2003 وَتُؤَكِّدَ أهَمِّيَّتَهُ فِي تَحْقِيقِ هَدَفِ إقامَةِ مِنْطَقَةٍ لِلتِّجَارَةِ الْحُرَّةَ فِي الْمِنْطَقَةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ؛ 6 - تُلَاحِظُ كَذَلِكً مَعَ التَّقْديرِ عُقِدَ الْمُؤْتَمَرُ الْإقْلِيميُّ الثَّانِي لِمُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ بِشَأْنِ التِّجَارَةِ وَالْاِسْتِثْمَارَ وَاِجْتِمَاعُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ السّابعَ لِغُرِفَ التِّجَارَةُ وَالصِّنَاعَةَ لِمُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ فِي كَابُولٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 18 إِلَى 20 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2004 ، وَتُؤَكِّدُ التَّفَاعُلَ الْوَثِيقَ فِي مَيْدَانِ التِّجَارَةِ وَالْاِسْتِثْمَارَ بَيْنَ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْوِكَالََاتِ وَالْهَيْئََاتُ الْمُتَّصِلَةُ بِالتِّجَارَةِ التَّابِعَةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 7 - تُلَاحِظُ مَعَ التَّقْديرِ مُذَكِّرَةُ التَّفَاهُمِ الَّتِي وُقِعْتِهَا مُنَظَّمَةَ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَمُنَظَّمَةُ الْجَمَارِكِ الْعَالَمِيَّةِ فِي 17 آذَارَ / مَارَسَ 2003 فِي برُوكْسِلٍ بِهَدَفِ بَدْءٍ وَمُوَاصَلَةُ التَّشَاوُرِ وَالتَّعَاوُنُ وَتُبَادِلُ الْمَعْلُومَاتِ بِصُورَةِ فَعَّالَةٍ وَمُنْتَظِمَةٍ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ ؛ 8 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ عُقِدَ حَلْقَةُ عَمَلٍ بِشَأْنِ النَّقْلِ الْمُتَعَدِّدِ الْوسائطِ وَتَيْسيرُ التِّجَارَةِ فِي طَهْرانٍ فِي أيَّارِ / مَايُوٌ 2004 ، بِرِعايَةِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَمُشَارَكَةُ الْبَنْكِ الْإِسْلامِيِّ لِلتَّنْمِيَةِ ، وَمُؤْتَمَرُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتِّجَارَةِ وَالتَّنْمِيَةَ وَاللَّجْنَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ لِآسِيَا وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ ، وَتُعْرِبُ عَنْ أَمَلِهَا فِي أَنْ تَبْذُلَ جُهُودً مِنْ أَجَلْ إِنْجازُ مَشْرُوعُ النَّقْلِ الْمُتَعَدِّدِ الْوسائطِ بِنجاحٍ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ؛ 9 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْأهَمِّيَّةِ الَّتِي تَوَلَّيْهَا مُنَظَّمَةَ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ لِلتَّسْيِيرِ السَّلِسِ لِقِطَارَاتِ الْحاوِيَاتِ عَلَى خَطِّ السِّكَكِ الْحَديدِيَّةِ الرَّئِيسِيِ الْعَابِرِ لِآسِيَا وَكَذَلِكً لِصَقْلِ مَشْرُوعِ خُطَّةِ الْعَمَلِ لِتَنْشِيطٍ وَتَشْغِيلُ مَمَرٍّ الصين - الشَّرْقُ الْأوْسَطَ - أَوََرَوَّبَا وَتَنْظِيمُ اِجْتِمَاعَاتٍ فِي طَهْرانٍ فِي أيَّارِ / مَايُوٌ 2004 لِمُنَاقَشَةٍ هَذِهٍ الْمَسَائِلُ ؛ 10 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الْجُهُودَ الَّتِي تَبْذُلَهَا مُنَظَّمَةَ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ لِتَنْفِيذِ بَرامِجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِتَطْوِيرِ مُرَافِقِ النَّقْلِ الْعَابِرِ فِي الْبُلْدانِ غَيْرَ السَّاحِلِيَّةِ فِي الْمِنْطَقَةِ ؛ 11 - تُسَلِّمُ بِأهَمِّيَّةِ إِزَالَةِ الْحَواجِزِ الَّتِي تَعْتَرِضَ النَّقْلَ وَتَطْوِيرُ التِّجَارَةِ فِي الْمِنْطَقَةِ وَتُرَحِّبُ بِالْمَشْرُوعِ الْمُشْتَرَكِ بَيْنَ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَبَرْنامَجُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ لِإِعْدادِ تَقْريرِ شَامِلٍ عَنْ هَذَا الْمَوْضُوعِ ؛ 12 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِمُقَرَّرَاتِ الْاِجْتِمَاعِ الْوِزَارِيِّ الْأَوَّلَ لِمُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ بِشَأْنِ الصِّنَاعَةِ الْمَعْقُودَ فِي طَهْرانٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 25 إِلَى 27 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2004 ، وَتُلَاحِظُ أهَمِّيَّةَ اِعْتِمادِ إعْلاَنِ طَهْرانٍ وَخُطَّةُ الْعَمَلِ لِلتَّعَاوُنِ الصِّنَاعِيِّ فِي مِنْطَقَةِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ الْلَذَيْنٍ يُمَهِّدَانِّ الطَّرِيقَ أَمَامَ تَعْزِيزِ الْجُهُودِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِتَشْجِيعِ التَّعَاوُنِ الصِّنَاعِيِّ فِي الْمِنْطَقَةِ عَنْ طَرِيقِ تَعْبِئَةِ الْمواردِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالدَّوْلِيَّةِ وَالْإِمْكانَاتُ الصِّنَاعِيَّةُ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، وَتَحْقِيقَا لِتِلْكً الْغَايَةَ ، تُشَجِّعُ مُنَظَّمَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّنْمِيَةِ الصِّنَاعِيَّةِ عَلَى الْإِسْهامِ بِصُورَةِ نشطةٍ فِي أَنْشِطَةِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ فِي مَيْدَانِ الصِّنَاعَةِ ؛ 13 - تُحِيطُ عِلْمَا أيضا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِالْقَرَارَاتِ الَّتِي اُتُّخِذَهَا الْاِجْتِمَاعَ الْوِزَارِيَّ الْأَوَّلَ لِمُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ بِشَأْنِ الْمَالِيَّةِ / الْاِقْتِصَادُ الْمَعْقُودُ يَوْمِيٌّ 29 و 30 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2004 وَبِبَلاغِ إِسْلامٍ أَبَادِ الْمُشْتَرَكَ لِلتَّعَاوُنِ بِشَأْنِ الْمَالِيَّةِ / الْاِقْتِصَادُ وَلَا سِيمَا فِي الْمَجَالَاتِ التَّالِيَةِ :( أ) الْإِدَارَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ الْكُلِّيَّةُ وَأَسْواقُ رَأْسِ الْمَالِ الْعَالَمِيَّةَ ؛( ب) تَشْجِيعُ الْعَمَلِ الْمَصْرِفِيِّ وَالْاِسْتِثْمَارُ وَالنّقلُ الْعَابِرُ وَالتِّجَارَةَ مِنَ الْوَجْهَتَيْنِ الْقَانُونِيَّةُ وَالْمَالِيَّةُ ؛( ج) أَنظمةُ أَسْواقِ السَّنَدَاتِ الْمَالِيَّةِ وَرَأْسُ الْمَالِ وَبُورْصََاتُ الْأَوْرَاقِ الْمَالِيَّةِ / السِّلَعُ الْأَسَاسِيَّةُ ؛( د) خَصْخَصَةُ الْمُؤَسَّسََاتِ الْعَامَّةِ ؛( ه) تَكاليفُ التَّكَيُّفِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْحاجَةَ إِلَى شَبَكََاتِ الْأمَانِ الْاِجْتِمَاعِيِّ ؛ 14 - تُقَدِّرُ جُهُودَ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ الرَّامِيَةَ إِلَى تَنْفِيذِ الْأَهْدَافِ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ ، وَلَا سِيمَا محاولاتها لِلَحْدٍ مِنَ الْفَقْرِ وَاِنْعِدَامُ الْأَمْنِ الْغِذَائِيِ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَتُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِتَنْفِيذِ بَرْنامَجِ التَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ التَّابِعِ لِمُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْأَغْذِيَةِ وَالزَّرَّاعَةِ وَالْبَرْنامَجُ الْإقْلِيميُّ لِلَأَمْنَ الْغِذَائِيِ فِي الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، وَتَحُثُّ الْمُؤَسَّسََاتِ الْمَالِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ عَلَى دُعُمِ الْأَفْكَارِ الَّتِي سَيُتَمُّ تَحْدِيدُهَا فِي إِطارِ الْبَرْنامَجِ ؛
القرار 59/40 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/509، الفقرة 10)([1]) عرض رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/40 - الدليل التشريعي لقانون الإعسار الذي أعدته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي إن الجمعية العامة، إذ تسلم بما لوجود نظم قوية وفعالة وكفؤة للإعسار من أهمية بالنسبة لجميع البلدان، كوسيلة لتشجيع التنمية الاقتصادية والاستثمار، وإذ تلاحظ الإدراك المتزايد لما لنظم إعادة التنظيم من أهمية بالغة في انتعاش الشركات والاقتصاد، وتطوير النشاط في مجال تنظيم المشاريع، والحفاظ على فرص العمل، وتوافر التمويل في سوق رأس المال، وإذ تلاحظ أيضا ما لمسائل السياسة الاجتماعية من أهمية بالنسبة لتصميم نظام للإعسار، وإذ تحيط علما مع الارتياح بإتمام الدليل التشريعي لقانون الإعسار الذي أعدته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي واعتمدته في 25 حزيران/يونيه 2004([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 17 (A/59/17)، الفصل الثالث.)، في دورتها السابعة والثلاثين، وإذ تؤمن بأن الدليل التشريعي الذي يشمل نص القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود ودليل الاشتراع الذي أوصت به الجمعية العامة في قرارها 52/158 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997، يساهم كثيرا في وضع إطار قانوني متسق للإعسار وسيكون مفيدا لكل من الدول التي لا يوجد لديها نظام فعال وكفؤ للإعسار والدول التي تقوم بإجراء عملية استعراض وتحديث لأنظمتها المتعلقة بالإعسار، وإذ تسلم بالحاجة إلى قيام تعاون وتنسيق بين المنظمات الدولية العاملة في مجال إصلاح قانون الإعسار لكفالة تناسق ومواءمة ذلك العمل وتيسير وضع معايير دولية، وإذ تحيط علما بأن إعداد الدليل التشريعي كان موضوع مداولات ملائمة ومشاورات مستفيضة مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال إصلاح قانون الإعسار، 1 - تعرب عن تقديرها للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لإتمامها الدليل التشريعي لقانون الإعسار واعتماده([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 17 (A/59/17)، الفصل الثالث.)؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشر الدليل التشريعي، وأن يبذل كل الجهود لكفالة التعريف بالدليل وإتاحته؛ 3 - توصي جميع الدول بأن تولي الدليل التشريعي الاعتبار اللازم عند تقييمها للكفاءة الاقتصادية لنظمها المتعلقة بالإعسار، وعند تنقيحها أو اعتمادها لتشريع ذي صلة بالإعسار؛ 4 - توصي أيضا كافة الدول بمواصلة النظر في تطبيق القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود الذي أعدته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
RESOLUTION 59/40 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/509, para. 10)The draft resolution recommended in the report was introduced by the Chairman of the Committee. 59/40. Legislative Guide on Insolvency Law of the United Nations Commission on International Trade Law The General Assembly, Recognizing the importance to all countries of strong, effective and efficient insolvency regimes as a means of encouraging economic development and investment, Noting the growing realization that reorganization regimes are critical to corporate and economic recovery, the development of entrepreneurial activity, the preservation of employment and the availability of finance in the capital market, Noting also the importance of social policy issues to the design of an insolvency regime, Noting with satisfaction the completion and adoption of the Legislative Guide on Insolvency Law of the United Nations Commission on International Trade Law by the Commission at its thirty-seventh session, on 25 June 2004,Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 17 (A/59/17), chap. III. Believing that the Legislative Guide, which includes the text of the Model Law on Cross-Border Insolvency and the Guide to Enactment recommended by the General Assembly in its resolution 52/158 of 15 December 1997, contributes significantly to the establishment of a harmonized legal framework for insolvency and will be useful both to States that do not have an effective and efficient insolvency regime and to States that are undertaking a process of review and modernization of their insolvency regimes, Recognizing the need for cooperation and coordination between international organizations active in the field of insolvency law reform to ensure consistency and alignment of that work and to facilitate the development of international standards, Noting that the preparation of the Legislative Guide was the subject of due deliberations and extensive consultations with Governments and international intergovernmental and non-governmental organizations active in the field of insolvency law reform, 1. Expresses its appreciation to the United Nations Commission on International Trade Law for the completion and adoption of its Legislative Guide on Insolvency Law;Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 17 (A/59/17), chap. III. 2. Requests the Secretary-General to publish the Legislative Guide and to make all efforts to ensure that it becomes generally known and available; 3. Recommends that all States give due consideration to the Legislative Guide when assessing the economic efficiency of their insolvency regimes and when revising or adopting legislation relevant to insolvency; 4. Recommends also that all States continue to consider implementation of the Model Law on Cross-Border Insolvency of the United Nations Commission on International Trade Law.
الْقَرَارُ 59 / 40 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 509 ، الْفَقْرَةُ 10 )([ 1 ]) عَرْضُ رَئِيسِ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 40 - الدَّليلُ التَّشْرِيعِيُّ لِقَانُونٍ الإعسار الَّذِي أَعِدْتِهِ لَجْنَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَسَلُّمٌ بِمَا لِوُجُودِ نُظُمِ قَوِيَّةٍ وَفَعَّالَةٍ وكفؤة للإعسار مِنْ أهَمِّيَّةٍ بِالنِّسْبَةِ لِجَمِيعَ الْبُلْدانِ ، كَوَسِيلَةٍ لِتَشْجِيعِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِسْتِثْمَارَ ، وَإِذْ تَلاحُظُ الْإِدْرَاكِ الْمُتَزَايِدِ لَمَّا لِنُظِّمَ إِعادَةُ التَّنْظِيمِ مِنْ أهَمِّيَّةِ بالِغَةٍ فِي اِنْتِعاشِ الشَّرِكََاتِ وَالْاِقْتِصَادَ ، وَتَطْوِيرُ النَّشَاطِ فِي مَجَالِ تَنْظِيمِ الْمَشَارِيعِ ، وَالْحِفَاظُ عَلَى فُرَصِ الْعَمَلِ ، وَتَوَافَرَ التَّمْوِيلُ فِي سُوقِ رَأْسِ الْمَالِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا مَا لِمَسَائِلِ السِّياسَةِ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ مِنْ أهَمِّيَّةٍ بِالنِّسْبَةِ لِتَصْمِيمِ نِظَامٍ للإعسار ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِإتْمَامِ الدَّليلِ التَّشْرِيعِيِّ لِقَانُونٍ الإعسار الَّذِي أَعِدْتِهِ لَجْنَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ وَاِعْتَمَدْتِهِ فِي 25 حُزَيرَانِ / يُونِيهِ 2004 ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 17 ( A / 59 / 17 )، الْفَصْلُ الثَّالِثُ .)، فِي دَوْرَتِهَا السّابعَةِ والثلاثين ، وَإِذْ تُؤَمِّنُ بِأَنَّ الدَّليلَ التَّشْرِيعِيَّ الَّذِي يَشْمَلَ نَصُّ الْقَانُونِ النَّمُوذَجِيِّ بِشَأْنٍ الإعسار عَبْرُ الْحُدودِ وَدَليلُ الْاِشْتِراعِ الَّذِي أَوْصَتْ بِهِ الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ فِي قَرَارِهَا 52 / 158 الْمُؤَرِّخَ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، يُسَاهِمُ كَثِيرَا فِي وَضْعِ إِطارِ قَانُونِيِ مُتَّسِقٍ للإعسار وسيكون مُفِيدًا لِكُلُّ مِنَ الدُّوَلِ الَّتِي لَا يُوجَدُ لَدَيهَا نِظَامُ فَعَّالُ وَكُفُؤٌ للإعسار وَالدُّوَلَ الَّتِي تَقُومُ بِإِجْرَاءِ عَمَلِيَّةِ اِسْتِعْراضٍ وَتَحْدِيثً لِأَنْظِمَتِهَا الْمُتَعَلِّقَةِ بالإعسار ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالْحاجَةِ إِلَى قِيَامِ تَعَاوُنٍ وَتَنْسِيقٌ بَيْنَ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْعَامِلَةِ فِي مَجَالِ إِصْلاحِ قَانُونٍ الإعسار لِكَفَالَةِ تَنَاسُقٍ وَمُواءَمَةً ذَلِكً الْعَمَلُ وَتَيْسيرُ وَضْعِ مَعَايِيرِ دَوْلِيَّةٍ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِأَنَّ إِعْدادَ الدَّليلِ التَّشْرِيعِيِّ كَانَ مَوْضُوعُ مُدَاوَلََاتٍ مُلاَئِمَةٍ وَمُشَاوِرَاتٍ مُسْتَفِيضَةٍ مَعَ الْحُكُومََاتِ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ الْعَامِلَةِ فِي مَجَالِ إِصْلاحِ قَانُونٍ الإعسار ، 1 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلَجْنَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ لِإتْمَامِهَا الدَّليلِ التَّشْرِيعِيِّ لِقَانُونٍ الإعسار وَاِعْتِمادَهُ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 17 ( A / 59 / 17 )، الْفَصْلُ الثَّالِثُ .)؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَنْشِرَ الدَّليلُ التَّشْرِيعِيُّ ، وَأَنْ يَبْذُلَ كُلُّ الْجُهُودِ لِكَفَالَةِ التَّعْرِيفِ بِالدَّليلِ وَإتَاحَتَهُ ؛ 3 - تُوصِي جَمِيعَ الدُّوَلِ بِأَنَّ تَوَلِّي الدَّليلِ التَّشْرِيعِيِّ الْاِعْتِبارُ اللّاَزِمُ عِنْدَ تَقْيِيمِهَا لِلْكَفَاءةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِنُظِّمَهَا الْمُتَعَلِّقَةَ بالإعسار ، وَعِنْدَ تَنْقِيحَهَا أَوْ اِعْتِمادَهَا لِتَشْرِيعٍ ذِي صِلَةً بالإعسار ؛ 4 - تُوصِي أيضا كَافَّةُ الدُّوَلِ بِمُوَاصَلَةِ النَّظَرِ فِي تَطْبِيقِ الْقَانُونِ النَّمُوذَجِيِّ بِشَأْنٍ الإعسار عَبْرُ الْحُدودِ الَّذِي أَعِدْتِهِ لَجْنَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْقَانُونِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ.
القرار 59/41 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/510، الفقرة 8)([1]) عرض ممثل هنغاريا بالنيابة عن المكتب مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/41 - تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والخمسين إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والخمسين([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 10 (A/59/10).)، وإذ تشدد على أهمية تعزيز تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وفي إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة([1]) القرار 2625 (د - 25)، المرفق.)، وإذ تسلم بأن من المستصوب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وبأن من المستصوب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وإذ تشير إلى الحاجة إلى أن تبقى قيد الاستعراض مواضيع القانون الدولي التي قد تكون، بالنظر إلى أهميتها الجديدة أو المتجددة بالنسبة للمجتمع الدولي، ملائمة للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، ومن ثم يمكن أن تدرج في برنامج العمل المقبل للجنة القانون الدولي، وإذ ترحب بعقد الحلقة الدراسية للقانون الدولي، وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية للقانون الدولي، وإذ تؤكد جدوى تركيز وتنظيم مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة على نحو يهيئ الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضوع من المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير وإجراء مناقشات حول مواضيع محددة، وإذ ترغب، في سياق تنشيط مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، في زيادة تعزيز التفاعل بين اللجنة السادسة، بوصفها هيئة تتألف من ممثلين حكوميين، واللجنة، بوصفها هيئة تتألف من خبراء قانونيين مستقلين، بغية تحسين الحوار بين الهيئتين، وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات تفاعلية، ومناقشات أفرقة، وتخصيص فترة زمنية في اللجنة السادسة لطرح الأسئلة، وذلك على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتنشيط عمل الجمعية العامة، 1 - تحيط علما بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والخمسين([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 10 (A/59/10).)، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات وملاحظات الحكومات سواء قدمت خطيا أو أعرب عنها شفويا في مناقشات الجمعية العامة؛ 2 - تعرب عن تقديرها للجنة القانون الدولي للعمل الذي أنجزته في دورتها السادسة والخمسين، وبخاصة لانتهائها من القراءة الأولى لمشاريع المواد بشأن الحماية الدبلوماسية ومشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛ 3 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آرائها بشأن مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة والمحددة في الفصل الثالث من تقريرها، وبخاصة: (أ) مشاريع المواد والشرح بشأن الحماية الدبلوماسية؛ (ب) مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛ 4 - تدعو الحكومات إلى أن تقدم، في سياق الفقرة 3 أعلاه، معلومات إلى لجنة القانون الدولي بشأن: (أ) ممارستها، الثنائية أو الإقليمية، المتعلقة بشأن توزيع المياه الجوفية من شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وإدارة شبكات طبقات المياه الجوفية غير المتجددة العابرة للحدود فيما يتعلق بالموضوع المعنون في الوقت الحالي ''تقاسم الموارد الطبيعية''؛ (ب) ممارسة الدول بشأن موضوع 5 - تؤيد قرار لجنة القانون الدولي إدراج موضوعي 6 - تحيط علما بالفقرتين 362 و 363 من تقرير لجنة القانون الدولي فيما يتعلق ببرنامج عملها الطويل الأجل ومخطط الموضوع الجديد المرفق بالتقرير؛ 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛ 8 - تشجع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في دوراتها المقبلة؛ 9 - تحيط علما بالفقرة 370 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتقرر أن تعقد الدورة القادمــة للجنة فــي مكتب الأمم المتحدة فــي جنيــف فــي الفترة من 2 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه ومن 4 تموز/يوليه إلى 6 آب/أغسطس 2005؛ 10 - ترحب بتعزيز الحوار بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، وتؤكد أن من المستصوب زيادة تعزيز الحوار بين الهيئتين، وتشجع في هذا السياق، في جملة أمور، مواصلة ممارسة إجراء مشاورات غير رسمية في شكل مناقشات بين أعضاء اللجنة السادسة وأعضاء لجنة القانون الدولي الذين يحضرون الدورة الستين للجمعية؛ 11 - تشجع الوفود على التقيد قدر الإمكان، في أثناء مناقشة تقرير لجنة القانون الدولي، ببرنامج العمل المنظم الذي وافقت عليه اللجنة السادسة والنظر في أمر تقديم بيانات موجزة ومركزة؛ 12 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في مسألة تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة (أسبوع القانون الدولي) لتيسير إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي؛ 13 - تطلب إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل إيلاء اهتمام خاص للإشارة في تقريرها السنوي، بالنسبة لكل موضوع، إلى أي مسائل محددة تكون الآراء التي أعربت عنها الحكومات بشأنها، إما في اللجنة السادسة أو خطيا، ذات أهمية خاصة في تقديم توجيه فعال للجنة في أعمالها الأخرى؛ 14 - تحيط علما بالفقرات 371 إلى 376 من تقرير لجنة القانون الدولي بشأن التعاون مع الهيئات الأخرى، وتشجع اللجنة على مواصلة تنفيذ الفقرة (ﻫ) من المادة 16 والفقرتين 1 و 2 من المادة 26 من نظامها الأساسي من أجل زيادة تعزيز التعاون بين اللجنة وسائر الهيئات المعنية بالقانون الدولي، واضعة فائدة هذا التعاون في اعتبارها؛ 15 - تلاحظ أن التشاور مع المنظمات الوطنية وفرادى الخبراء المعنيين بالقانون الدولي يمكن أن يساعد الحكومات في النظر في إمكانية تقديم تعليقات وملاحظات على المشاريع المقدمة من لجنة القانون الدولي وفي صياغة تعليقاتها وملاحظاتها؛ 16 - تعيد تأكيد قراراتها السابقة المتعلقة بالدور الذي لا غنى عنه لشعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة في مساعدة لجنة القانون الدولي؛ 17 - توافق على الاستنتاجات التي خلصت إليها لجنة القانون الدولي في الفقرة 367 من تقريرها، وتعيد تأكيد قراراتها السابقة فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة([1]) انظـــر القرارين 32/151، الفقرة 10، و 37/111، الفقرة 5، وجميع القرارات التالية لهما والمتعلقة بتقارير لجنة القانون الدولي المقدمة سنويا إلى الجمعية العامة.)؛ 18 - تعرب عن أملها في أن يستمر عقد الحلقة الدراسية للقانون الدولي بالاقتران مع دورات لجنة القانون الدولي وأن تتاح فرصة حضور تلك الحلقة الدراسية لعدد متزايد من المشاركين، ولا سيما من البلدان النامية، وتناشد الدول أن تواصل تقديم التبرعات التي تشتد إليها الحاجة لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحلقة الدراسية للقانون الدولي؛ 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود الحلقة الدراسية للقانون الدولي بالخدمات الكافية، بما في ذلك الترجمة الشفوية، حسب الاقتضاء، وتشجعه على مواصلة النظر في سبل تحسين هيكل الحلقة الدراسية ومضمونها؛ 20 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، لعنايتها، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات الخطية التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا مواضيعيا للمناقشة وفقا للممارسة المتبعة؛ 21 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة، والفصل الثالث الذي يشتمل على المسائل المحددة التي تكون لآراء الحكومات بشأنها أهمية خاصة بالنسبة للجنة، ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما في القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛ 22 - توصي بأن تبدأ المناقشة المتعلقة بتقرير لجنة القانون الدولي في الدورة الستين للجمعية العامة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
RESOLUTION 59/41 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/510, para. 8)The draft resolution recommended in the report was introduced by the representative of Hungary on behalf of the Bureau. 59/41. Report of the International Law Commission on the work of its fifty-sixth session The General Assembly, Having considered the report of the International Law Commission on the work of its fifty-sixth session,Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 10 (A/59/10). Emphasizing the importance of furthering the codification and progressive development of international law as a means of implementing the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations and in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations,Resolution 2625 (XXV), annex. Recognizing the desirability of referring legal and drafting questions to the Sixth Committee, including topics that might be submitted to the International Law Commission for closer examination, and of enabling the Sixth Committee and the Commission to enhance further their contribution to the progressive development of international law and its codification, Recalling the need to keep under review those topics of international law which, given their new or renewed interest for the international community, may be suitable for the progressive development and codification of international law and therefore may be included in the future programme of work of the International Law Commission, Welcoming the holding of the International Law Seminar, and noting with appreciation the voluntary contributions made to the United Nations Trust Fund for the International Law Seminar, Stressing the usefulness of focusing and structuring the debate on the report of the International Law Commission in the Sixth Committee in such a manner that conditions are provided for concentrated attention to each of the main topics dealt with in the report and for discussions on specific topics, Wishing to enhance further, in the context of the revitalization of the debate on the report of the International Law Commission, the interaction between the Sixth Committee as a body of governmental representatives and the Commission as a body of independent legal experts, with a view to improving the dialogue between the two bodies, Welcoming initiatives to hold interactive debates, panel discussions and question time in the Sixth Committee, as envisaged in resolution 58/316 of 1 July 2004 on further measures for the revitalization of the work of the General Assembly, 1. Takes note of the report of the International Law Commission on the work of its fifty-sixth session,Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 10 (A/59/10). and recommends that the Commission continue its work on the topics in its current programme, taking into account the comments and observations of Governments, whether submitted in writing or expressed orally in debates in the General Assembly; 2. Expresses its appreciation to the International Law Commission for the work accomplished at its fifty-sixth session, in particular for the completion of the first reading of draft articles on Diplomatic protection and of the draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities; 3. Draws the attention of Governments to the importance for the International Law Commission of having their views on the various aspects involved in the topics on the agenda of the Commission identified in chapter III of its report and in particular on: (a) The draft articles and commentary on Diplomatic protection; (b) The draft principles on Allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities; 4. Invites Governments, within the context of paragraph 3 above, to provide information to the International Law Commission regarding: (a) Their practice, bilateral or regional, relating to the allocation of groundwaters from transboundary aquifer systems and the management of non-renewable transboundary aquifer systems relating to the topic currently entitled (b) State practice on the topic 5. Endorses the decision of the International Law Commission to include in its agenda the topics 6. Takes note of paragraphs 362 and 363 of the report of the International Law Commission with regard to its long-term programme of work and the syllabus on the new topic annexed to the report; 7. Invites the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity; 8. Encourages the International Law Commission to continue taking cost-saving measures at its future sessions; 9. Takes note of paragraph 370 of the report of the International Law Commission, and decides that the next session of the Commission shall be held at the United Nations Office at Geneva from 2 May to 3 June and from 4 July to 5 August 2005; 10. Welcomes the enhanced dialogue between the International Law Commission and the Sixth Committee at the fifty-ninth session of the General Assembly, stresses the desirability of further enhancing the dialogue between the two bodies, and in this context encourages, inter alia, the continued practice of informal consultations in the form of discussions between the members of the Sixth Committee and the members of the Commission attending the sixtieth session of the Assembly; 11. Encourages delegations, during the debate on the report of the International Law Commission to adhere as far as possible to the structured work programme agreed to by the Sixth Committee and to consider presenting concise and focused statements; 12. Encourages Member States to consider being represented at the level of legal adviser during the first week in which the report of the International Law Commission is discussed in the Sixth Committee (International Law Week) to enable high-level discussions on issues of international law; 13. Requests the International Law Commission to continue to pay special attention to indicating in its annual report, for each topic, any specific issues on which expressions of views by Governments, either in the Sixth Committee or in written form, would be of particular interest in providing effective guidance for the Commission in its further work; 14. Takes note of paragraphs 371 to 376 of the report of the International Law Commission with regard to cooperation with other bodies, and encourages the Commission to continue the implementation of article 16, paragraph (e), and article 26, paragraphs 1 and 2, of its statute in order to further strengthen cooperation between the Commission and other bodies concerned with international law, having in mind the usefulness of such cooperation; 15. Notes that consulting with national organizations and individual experts concerned with international law may assist Governments in considering whether to make comments and observations on drafts submitted by the International Law Commission and in formulating their comments and observations; 16. Reaffirms its previous decisions concerning the indispensable role of the Codification Division of the Office of Legal Affairs of the Secretariat in providing assistance to the International Law Commission; 17. Approves the conclusions reached by the International Law Commission in paragraph 367 of its report and reaffirms its previous decisions concerning the documentation and summary records of the International Law Commission;See resolutions 32/151, para. 10, and 37/111, para. 5, and all subsequent resolutions on the annual reports of the International Law Commission to the General Assembly. 18. Expresses the hope that the International Law Seminar will continue to be held in connection with the sessions of the International Law Commission and that an increasing number of participants, in particular from developing countries, will be given the opportunity to attend the Seminar, and appeals to States to continue to make urgently needed voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for the International Law Seminar; 19. Requests the Secretary-General to provide the International Law Seminar with adequate services, including interpretation, as required, and encourages him to continue considering ways to improve the structure and content of the Seminar; 20. Also requests the Secretary-General to forward to the International Law Commission, for its attention, the records of the debate on the report of the Commission at the fifty-ninth session of the General Assembly, together with such written statements as delegations may circulate in conjunction with their oral statements, and to prepare and distribute a topical summary of the debate, following established practice; 21. Requests the Secretariat to circulate to States, as soon as possible after the conclusion of the session of the International Law Commission, chapter II of its report containing a summary of the work of that session, chapter III containing the specific issues on which the views of Governments would be of particular interest to the Commission and the draft articles adopted on either first or second reading by the Commission; 22. Recommends that the debate on the report of the International Law Commission at the sixtieth session of the General Assembly commence on 24 October 2005.
الْقَرَارُ 59 / 41 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 510 ، الْفَقْرَةُ 8 )([ 1 ]) عَرْضُ مُمَثِّلُ هُنْغارِيا بِالنِّيَابَةِ عَنِ الْمَكْتَبِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 41 - تَقْريرُ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ عَنْ أَعْمَالِ دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ عَنْ أَعْمَالِ دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 10 ( A / 59 / 10 ).)، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أهَمِّيَّةِ تَعْزِيزِ تَدْوِينِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَتَطْوِيرُهُ التَّدْرِيجِيِ بِاِعْتِبارٍ ذَلِكً وَسِيلَةً لِتَحْقِيقِ الْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئُ الْوَارِدَةُ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَفِي إعْلاَنِ مَبَادِئِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الْمُتَّصِلَةَ بِالْعَلاَّقََاتِ الْوَدِّيَّةِ وَالتَّعَاوُنَ بَيْنَ الدُّوَلِ وَفْقًا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 2625 ( د - 25 )، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ مِنَ المستصوب إِحالَةُ الْمَسَائِلِ الْقَانُونِيَّةِ وَمَسَائِلُ الصِّيَاغَةِ إِلَى اللَّجْنَةِ السّادسَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمَوَاضِيعَ الَّتِي قَدْ تَقَدُّمً إِلَى لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ لِبَحَثَهَا بِشَكْلِ أَعْمُقُ ، وَبِأَنَّ مِنَ المستصوب تَمْكِينُ اللَّجْنَةِ السّادسَةِ وَلَجْنَةُ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ مِنْ تَعْزِيزِ إِسْهامِهُمَا بِقَدْرِ أُكْبِرُ فِي التَّطْوِيرِ التَّدْريجِيِّ لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَتُدَوِّينَهُ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْحاجَةِ إِلَى أَنْ تَبْقَى قَيْدُ الْاِسْتِعْراضِ مَوَاضِيعُ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الَّتِي قَدْ تَكُونُ ، بِالنَّظَرِ إِلَى أهَمِّيَّتِهَا الْجَدِيدَةِ أَوْ الْمُتَجَدِّدَةَ بِالنِّسْبَةِ لِلْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، مُلاَئِمَةٌ لِلتَّطْوِيرِ التَّدْريجِيِّ لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَتُدَوِّينَهُ ، وَمِنْ ثُمَّ يُمْكِنُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي بَرْنامَجِ الْعَمَلِ الْمُقْبِلِ لِلَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِعَقْدِ الْحَلْقَةِ الدِّراسِيَّةِ لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ التَّبَرُّعَاتُ الْمُقَدَّمَةُ إِلَى صُنْدُوقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الاستئماني لِلْحَلْقَةِ الدِّراسِيَّةِ لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ جَدْوَى تَرْكِيزٍ وَتَنْظِيمُ مُنَاقَشَةِ تَقْريرِ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ فِي اللَّجْنَةِ السّادسَةِ عَلَى نَحْوً يُهَيِّئَ الظُّروفُ الَّتِي تَكْفِلَ تَرْكِيزَ الْاِهْتِمَامِ عَلَى كُلُّ مَوْضُوعٍ مِنَ الْمَوَاضِيعِ الرَّئِيِسيَّةِ الَّتِي يَتَنَاوَلَهَا التَّقْريرَ وَإِجْرَاءُ مُنَاقَشََاتٍ حَوْلَ مَوَاضِيعِ مُحَدَّدَةٍ ، وَإِذْ تَرْغَبُ ، فِي سِياقِ تَنْشِيطِ مُنَاقَشَةِ تَقْريرِ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، فِي زِيادَةِ تَعْزِيزِ التَّفَاعُلِ بَيْنَ اللَّجْنَةِ السّادسَةِ ، بِوَصْفِهَا هَيْئَةِ تَتَأَلَّفُ مِنْ مُمَثِّلِينَ حُكُومِيِّينً ، وَاللَّجْنَةُ ، بِوَصْفِهَا هَيْئَةِ تَتَأَلَّفُ مِنْ خبراءِ قَانُونِيِّينَ مُسْتَقِلِّينً ، بُغْيَةُ تَحْسِينِ الْحِوَارِ بَيْنَ الهيئتين ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْمُبَادَرََاتِ الرَّامِيَةِ إِلَى عَقْدِ مُنَاقَشََاتِ تَفاعُلِيَّةٍ ، وَمُنَاقَشََاتُ أَفْرِقَةٍ ، وَتَخْصِيصُ فَتْرَةِ زَمَنِيَّةٍ فِي اللَّجْنَةِ السّادسَةِ لِطُرِحَ الْأسْئِلَةُ ، وَذَلِكَ عَلَى نَحْوَ مَا يَتَوَخَّاهُ الْقَرَارَ 58 / 316 الْمُؤَرِّخَ 1 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2004 بِشَأْنِ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ إِضافِيَةٍ لِتَنْشِيطِ عَمَلِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ عَنْ أَعْمَالِ دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 10 ( A / 59 / 10 ).)، وَتُوصِي بِأَنَّ تَوَاصُلَ اللَّجْنَةِ أَعُمَّالَهَا بِشَأْنِ الْمَوَاضِيعِ الْمُدْرَجَةِ فِي بَرْنامَجِهَا الْحالِيِّ ، آخذة فِي الْاِعْتِبارِ تَعْلِيقَاتٍ وَمُلاَحَظََاتُ الْحُكُومََاتِ سَواءً قُدِّمْتِ خُطَيًا أَوْ أَعُرْبً عَنْهَا شَفَوِيًّا فِي مُنَاقَشََاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ؛ 2 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ لِلْعَمَلِ الَّذِي أَنْجَزْتِهِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، وَبِخَاصَّةٍ لِاِنْتِهائِهَا مِنَ الْقِرَاءةِ الْأوْلَى لِمَشَارِيعِ الْمَوَادِّ بِشَأْنِ الْحِمَايَةِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ وَمَشَارِيعُ الْمَبَادِئِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِتَوْزِيعِ الْخَسَائِرِ فِي حالَةِ الضَّرَرِ الْعَابِرِ لِلْحُدودِ النَّاجِمِ عَنْ أَنْشِطَةِ خَطِرَةٍ ؛ 3 - تُوَجِّهُ أَنْظَارَ الْحُكُومََاتِ إِلَى مَا تُوَلِّيهِ لَجْنَةَ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ مِنْ أهَمِّيَّةٍ لِاِسْتِطْلاعِ آرَائِهَا بِشَأْنِ مُخْتَلِفِ الْجَوَانِبِ الَّتِي تَنْطَوِيَ عَلَيهَا الْمَوَاضِيعُ الْمُدْرَجَةُ فِي جَدْوَلِ أَعْمَالِ اللَّجْنَةِ وَالْمُحَدَّدَةِ فِي الْفَصْلُ الثَّالِثُ مِنْ تَقْريرِهَا ، وَبِخَاصَّةٍ: ( أ) مَشَارِيعُ الْمَوَادِّ وَالشَّرْحَ بِشَأْنِ الْحِمَايَةِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ ؛ ( ب) مَشَارِيعُ الْمَبَادِئِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِتَوْزِيعِ الْخَسَائِرِ فِي حالَةِ الضَّرَرِ الْعَابِرِ لِلْحُدودِ النَّاجِمِ عَنْ أَنْشِطَةِ خَطِرَةٍ ؛ 4 - تَدْعُو الْحُكُومََاتِ إِلَى أَنَّ تَقَدُّمً ، فِي سِياقِ الْفَقْرَةِ 3 أَعُلاَهُ ، مَعْلُومَاتٌ إِلَى لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ بِشَأْنٍ: ( أ) مُمَارَسَتُهَا ، الثُّنائِيَّةُ أَوْ الْإِقْلِيمِيَّةَ ، الْمُتَعَلِّقَةُ بِشَأْنِ تَوْزِيعِ الْمِيَاهِ الْجَوْفِيَّةِ مِنْ شَبَكََاتِ طَبَقََاتِ الْمِيَاهِ الْجَوْفِيَّةِ الْعَابِرَةِ لِلْحُدودِ وَإِدَارَةُ شَبَكََاتِ طَبَقََاتِ الْمِيَاهِ الْجَوْفِيَّةِ غَيْرَ الْمُتَجَدِّدَةِ الْعَابِرَةِ لِلْحُدودِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْمَوْضُوعِ المعنون فِي الْوَقْتِ الْحالِيِّ ' تَقَاسُمُ الْمواردِ الطَّبِيعِيَّةِ '؛ ( ب) مُمَارَسَةُ الدُّوَلِ بِشَأْنِ مَوْضُوعِ 5 - تُؤَيِّدُ قَرَارَ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ إِدْرَاجُ مَوْضُوعِيُّ 6 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالْفُقْرَتَيْنِ 362 و 363 مِنْ تَقْريرِ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِبَرْنامَجِ عَمَلِهَا الطَّوِيلِ الْأَجَلَ وَمُخَطَّطُ الْمَوْضُوعِ الْجَدِيدِ الْمُرْفَقِ بِالتَّقْريرِ ؛ 7 - تَدْعُو لَجْنَةَ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ إِلَى مُوَاصَلَةِ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ لِتَعْزِيزِ كَفَاءتِهَا وَإِنْتاجِيَّتِهَا ؛ 8 - تُشَجِّعُ لَجْنَةَ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ عَلَى مُوَاصَلَةِ اِتِّخَاذِ التَّدَابِيرِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَحْقِيقٍ وَفَوْرََاتٍ فِي دوراتها الْمُقْبِلَةَ ؛ 9 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالْفَقْرَةِ 370 مِنْ تَقْريرِ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، وَتُقَرِّرُ أَنَّ تَعَقُّدَ الدَّوْرَةِ الْقَادِمَةِ لِلَجْنَةٍ فِي مَكْتَبِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي جِنِيفٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 2 أيَّارَ / مَايُوٌ إِلَى 3 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ وَمِنْ 4 تَمُّوزً / يُولِيهِ إِلَى 6 آبً / أُغُسْطُسٌ 2005 ؛ 10 - تُرَحِّبُ بِتَعْزِيزِ الْحِوَارِ بَيْنَ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَاللَّجْنَةُ السّادسَةُ فِي الدَّوْرَةِ التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، وَتُؤَكِّدُ أَنَّ مِنَ المستصوب زِيادَةُ تَعْزِيزِ الْحِوَارِ بَيْنَ الهيئتين ، وَتُشَجِّعُ فِي هَذَا السِّياقِ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، مُوَاصَلَةُ مُمَارَسَةِ إِجْرَاءِ مُشَاوَرََاتٍ غَيْرَ رَسْمِيَّةٍ فِي شَكْلِ مُنَاقَشََاتٍ بَيْنَ أَعْضَاءِ اللَّجْنَةِ السّادسَةِ وَأَعْضَاءُ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الَّذِينً يُحْضَرُونَ الدَّوْرَةَ السِّتَّيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ ؛ 11 - تُشَجِّعُ الْوُفُودَ عَلَى التَّقَيُّدِ قُدِّرَ الْإِمْكانُ ، فِي أَثْناءِ مُنَاقَشَةِ تَقْريرِ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، بِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ الْمُنَظَّمِ الَّذِي وَافَقْتِ عَلَيه اللَّجْنَةُ السّادسَةُ وَالنَّظَرَ فِي أَمْرِ تَقْديمِ بَيَانَاتٍ مُوجَزَةٍ وَمُرَكَّزَةٍ ؛ 12 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى النَّظَرِ فِي مَسْأَلَةِ تَمْثيلِهَا عَلَى مُسْتَوى مُسْتَشَارِ قَانُونِيٍ خِلَالَ الْأُسْبُوعِ الْأَوَّلَ الَّذِي يُنَاقِشُ فِيه تَقْريرُ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ فِي اللَّجْنَةِ السّادسَةِ ( أُسْبُوعُ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ) لِتَيْسيرِ إِجْرَاءِ مُنَاقَشََاتٍ رَفيعَةٍ الْمُسْتَوى بِشَأْنِ قَضَايَا الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ؛ 13 - تَطْلُبُ إِلَى لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ أَنَّ تَوَاصُلً إيلاء اِهْتِمَامُ خاصٍّ لِلْإشارَةِ فِي تَقْريرِهَا السَّنَوِيِّ ، بِالنِّسْبَةِ لِكُلُّ مَوْضُوعٍ ، إِلَى أَيُّ مَسَائِلِ مُحَدَّدَةٍ تَكُونُ الْآرَاءَ الَّتِي أَعْرَبْتِ عَنْهَا الْحُكُومََاتِ بِشَأْنِهَا ، إِمَّا فِي اللَّجْنَةِ السّادسَةِ أَوْ خُطَيًا ، ذَاتُ أهَمِّيَّةِ خَاصَّةٍ فِي تَقْديمِ تَوْجِيهِ فَعَّالٍ لِلَجْنَةٍ فِي أَعْمَالِهَا الْأُخْرَى ؛ 14 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالْفَقْرََاتِ 371 إِلَى 376 مِنْ تَقْريرِ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ مَعَ الْهَيْئََاتِ الْأُخْرَى ، وَتُشَجِّعُ اللَّجْنَةَ عَلَى مُوَاصَلَةِ تَنْفِيذِ الْفَقْرَةِ ( ﻫ) مِنَ الْمَادَّةِ 16 وَالْفُقْرَتَيْنِ 1 و 2 مِنَ الْمَادَّةِ 26 مِنْ نِظَامِهَا الْأَسَاسِيِّ مِنْ أَجَلْ زِيادَةُ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ اللَّجْنَةِ وَسَائِرُ الْهَيْئََاتِ الْمَعْنِيَّةِ بِالْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، وَاضِعَةُ فَائِدَةٍ هَذَا التَّعَاوُنِ فِي اِعْتِبارِهَا ؛ 15 - تُلَاحِظُ أَنَّ التَّشَاوُرَ مَعَ الْمُنَظَّمََاتِ الْوَطَنِيَّةِ وَفُرَادَى الْخبراءِ الْمَعْنِيِّينَ بِالْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ يُمْكِنُ أَنْ يُسَاعِدَ الْحُكُومََاتُ فِي النَّظَرِ فِي إِمْكانِيَّةِ تَقْديمِ تَعْلِيقَاتٍ وَمُلاَحَظََاتٍ عَلَى الْمَشَارِيعِ الْمُقَدَّمَةِ مِنْ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَفِي صِيَاغَةِ تَعْلِيقَاتِهَا وملاحظاتها ؛ 16 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالدَّوْرِ الَّذِي لَا غِنى عَنْه لِشُعْبَةِ التَّدْوِينِ بِمَكْتَبِ الشُّؤُونِ الْقَانُونِيَّةِ التَّابِعَ لِلْأمَانَةِ الْعَامَّةِ فِي مُسَاعَدَةِ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ؛ 17 - تُوَافِقُ عَلَى الْاِسْتِنْتاجَاتِ الَّتِي خُلِصْتِ إِلَيهَا لَجْنَةُ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ فِي الْفَقْرَةِ 367 مِنْ تَقْريرِهَا ، وَتُعِيدُ تَأْكِيدَ قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِوَثَائِقِ اللَّجْنَةِ وَمُحَاضِرُهَا الْمُوجَزَةِ ([ 1 ]) انظر الْقَرَارَيْنِ 32 / 151 ، الْفَقْرَةُ 10 ، و 37 / 111 ، الْفَقْرَةُ 5 ، وَجَمِيعَ الْقَرَارَاتِ التَّالِيَةِ لِهُمَا وَالْمُتَعَلِّقَةَ بِتقاريرِ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الْمُقَدَّمَةَ سَنَوِيًّا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ .)؛ 18 - تُعْرِبُ عَنْ أَمَلِهَا فِي أَنْ يَسْتَمِرَّ عُقَدُ الْحَلْقَةِ الدِّراسِيَّةِ لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ بِالْاِقْتِرانِ مَعَ دَوْرََاتِ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَأَنْ تُتَاحَ فُرْصَةَ حُضُورٍ تِلْكَ الْحَلْقَةَ الدِّراسِيَّةَ لِعَدَدِ مُتَزَايِدٍ مِنَ الْمُشَارِكِينَ ، وَلَا سِيمَا مِنَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَتُنَاشِدُ الدُّوَلَ أَنَّ تَوَاصُلَ تَقْديمِ التَّبَرُّعَاتِ الَّتِي تَشْتَدَّ إِلَيهَا الْحاجَةَ لِصُنْدُوقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الاستئماني لِلْحَلْقَةِ الدِّراسِيَّةِ لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ؛ 19 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُزَوِّدَ الْحَلْقَةُ الدِّراسِيَّةُ لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ بِالْخِدْمََاتِ الْكَافِيَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً التَّرْجَمَةُ الشَّفَوِيَّةُ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، وَتُشَجِّعُهُ عَلَى مُوَاصَلَةِ النَّظَرِ فِي سَبَلِ تَحْسِينِ هَيْكَلِ الْحَلْقَةِ الدِّراسِيَّةِ وَمَضْمُونَهَا ؛ 20 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَحِيلَ إِلَى لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، لِعِنَايَتِهَا ، مُحَاضِرُ الْمُنَاقَشَةِ الَّتِي جَرَتْ بِشَأْنِ تَقْريرِ اللَّجْنَةِ فِي الدَّوْرَةِ التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، إِلَى جَانِبِ الْبَيَانَاتِ الْخَطِيَّةَ الَّتِي قَدْ تُعْمَمْهَا الْوُفُودَ مُقْتَرِنَةً بِبَيَانَاتِهَا الشَّفَوِيَّةِ ، وَأَنْ يُعِدَّ وَيُوَزِّعَ مُوجَزَا مواضيعيا لِلْمُنَاقَشَةِ وَفْقًا لِلْمُمَارَسَةِ الْمُتَّبَعَةِ ؛ 21 - تَطْلُبُ إِلَى الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ أَنَّ تَعَمُّمً عَلَى الدُّوَلِ ، فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ بَعْدَ اِخْتِتَامِ دَوْرَةِ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، الْفَصْلُ الثَّانِي مِنْ تَقْريرِهَا الَّذِي يَشْتَمِلُ عَلَى مُوجَزٍ لِلْأَعْمَالِ الَّتِي تُمَّ الْاِضْطِلاعُ بِهَا فِي تِلْكً الدَّوْرَةَ ، وَالْفَصْلُ الثَّالِثُ الَّذِي يَشْتَمِلُ عَلَى الْمَسَائِلِ الْمُحَدَّدَةِ الَّتِي تَكُونُ لِآرَاءِ الْحُكُومََاتِ بِشَأْنِهَا أهَمِّيَّةِ خَاصَّةٍ بِالنِّسْبَةِ لِلَجْنَةٍ ، وَمَشَارِيعُ الْمَوَادِّ الَّتِي اِعْتَمَدْتِ ، إِمَّا فِي الْقِرَاءةِ الْأوْلَى أَوْ الثَّانِيَةُ لِلَجْنَةٍ ؛ 22 - تُوصِي بِأَنَّ تبدأ الْمُنَاقَشَةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِتَقْريرِ لَجْنَةِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ فِي الدَّوْرَةِ السِّتَّيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي 24 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2005.
9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون القرار 59/42 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/511، الفقرة 8)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: بلغاريا، قبرص، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا.) 59/42 - تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 26 (A/59/26).)، وإذ تشير إلى المادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة، وإلى اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(41) القرار 22 ألف (د - 1).)، والاتفاق المعقود بـين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة(42) انظر القرار 169 (د - 2).) ومسؤوليات البلد المضيف، وإذ تشير أيضا إلى أنه ينبغي للجنة، وفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 2819 (د - 26) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1971، أن تنظر في المسائل الناشئة عن تنفيذ الاتفاق المعقود بـين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة، وأن تسدي المشورة إلى البلد المضيف بشأن تلك المسائل، وإذ تسلم بأنه ينبغي للسلطات المختصة في البلد المضيف أن تواصل اتخاذ التدابـير الفعالة الرامية، على الأخص، إلى منع وقوع أي تصرفات تشكل انتهاكا لأمن البعثات وسلامة موظفيها، 1 - تؤيد توصيات لجنة العلاقات مع البلد المضيف واستنتاجاتها الواردة في الفقرة 26 من تقريرها([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 26 (A/59/26).)؛ 2 - ترى أن المحافظة على الأوضاع الملائمة لأداء الوفود والبعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة لأعمالها بصورة اعتيادية واحترام امتيازاتها وحصاناتها الذي يمثل مسألة بالغة الأهمية، هما لمصلحة الأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء، وتطلب إلى البلد المضيف أن يواصل، من خلال المفاوضات، حل المشاكل التي قد تنشأ واتخاذ جميع التدابـير اللازمة لمنع أي تدخل يعرقل سير عمل البعثات؛ 3 - تلاحظ أن اللجنة أجرت استعراضا أوليا مفصلا لتنفيذ برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية([1]) A/AC.154/355، المرفق.)، حسبما أوصى به المستشـار القانوني في الفتوى التي أدلى بها في 24 أيلول/سبتمبر 2002([1]) A/AC.154/358، المرفق.)، بغية معالجة المشاكل التي واجهتها بعض البعثات الدائمة خلال العام الأول من البرنامج ومواصلة كفالة تنفيذه بشكل صحيح ومنصف وغير تمييزي وفعال ويتماشى بالتالي مع القانون الدولي، وأنها ستبقي المسألة قيد النظر؛ 4 - تعــرب عـــن تقديرهـــا للجهود التي يبذلها البلد المضيف، وتأمل في أن تستمــر معالجــة المسائـــل التي تثار في اجتماعات اللجنة بروح من التعاون ووفقا للقانون الدولي؛ 5 - تلاحظ أن بعض تقييدات التنقل التي فرضها البلد المضيف من قبل على موظفي بعض البعثات وموظفي الأمانة العامة المنتمين إلى جنسيات معينة قد رفعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتطلب إلى البلد المضيـف النظر في رفع بقية تقييدات التنقــل، وتلاحظ فـــي هذا الصدد مواقف الدول المتأثرة بها وموقفي الأمين العام والبلد المضيف؛ 6 - تلاحظ أيضا أن اللجنة تتوقع أن يواصل البلد المضيف تعزيز الجهود التي يبذلها لكفالة إصدار تأشيرات الدخول لممثلي الدول الأعضاء، في الوقت المناسب، عملا بأحكام البند 11 من المادة الرابعة من الاتفاق المعقود بـين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مقر الأمم المتحدة(42) انظر القرار 169 (د - 2).)، لأغراض منها حضور اجتماعات الأمم المتحدة الرسمية؛ 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاركته الفعلية في جميع جوانب علاقات الأمم المتحدة مع البلد المضيف؛ 8 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل أعمالها طبقا لقرار الجمعيـــــة العامة 2819 (د - 26)؛
9. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled RESOLUTION 59/42 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/511, para. 8)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Bulgaria, Canada, Costa Rica, Côte d'Ivoire and Cyprus. 59/42. Report of the Committee on Relations with the Host Country The General Assembly, Having considered the report of the Committee on Relations with the Host Country,Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 26 (A/59/26). Recalling Article 105 of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations,Resolution 22 A (I). the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United NationsSee resolution 169 (II). and the responsibilities of the host country, Recalling also that, in accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 2819 (XXVI) of 15 December 1971, the Committee should consider, and advise the host country on, issues arising in connection with the implementation of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations, Recognizing that effective measures should continue to be taken by the competent authorities of the host country, in particular to prevent any acts violating the security of missions and the safety of their personnel, 1. Endorses the recommendations and conclusions of the Committee on Relations with the Host Country contained in paragraph 26 of its report;Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 26 (A/59/26). 2. Considers that the maintenance of appropriate conditions for the normal work of the delegations and the missions accredited to the United Nations and the observance of their privileges and immunities, which is an issue of great importance, are in the interest of the United Nations and all Member States, and requests the host country to continue to solve, through negotiations, problems that might arise and to take all measures necessary to prevent any interference with the functioning of missions; 3. Notes that the Committee conducted an initial detailed review of the implementation of the Parking Programme for Diplomatic Vehicles,A/AC.154/355, annex. as recommended by the Legal Counsel in his opinion on 24 September 2002,A/AC.154/358, annex. with a view to addressing the problems experienced by some permanent missions during the first year of the Programme and continuously ensuring its proper implementation in a manner that is fair, non-discriminatory, effective and therefore consistent with international law, and that it shall remain seized of the matter; 4. Expresses its appreciation for the efforts made by the host country, and hopes that the issues raised at the meetings of the Committee will continue to be resolved in a spirit of cooperation and in accordance with international law; 5. Notes that during the reporting period some travel restrictions previously imposed by the host country on staff of certain missions and staff members of the Secretariat of certain nationalities were removed, and requests the host country to consider removing the remaining travel restrictions, and in this regard notes the positions of affected States, of the Secretary-General and of the host country; 6. Notes also that the Committee anticipates that the host country will enhance its efforts to ensure the issuance, in a timely manner, of entry visas to representatives of Member States, pursuant to article IV, section 11, of the Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations,See resolution 169 (II). inter alia, for the purpose of their attending official United Nations meetings; 7. Requests the Secretary-General to remain actively engaged in all aspects of the relations of the United Nations with the host country; 8. Requests the Committee to continue its work in conformity with General Assembly resolution 2819 (XXVI);
9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون الْقَرَارُ 59 / 42 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 511 ، الْفَقْرَةُ 8 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: بُلْغارِيا ، قُبْرُصٌ ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا .) 59 / 42 - تَقْريرُ لَجْنَةِ الْعَلاَّقََاتِ مَعَ الْبَلَدِ الْمُضِيفِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ لَجْنَةِ الْعَلاَّقََاتِ مَعَ الْبَلَدِ الْمُضِيفِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 26 ( A / 59 / 26 ).)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْمَادَّةِ 105 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِلَى اِتِّفَاقِيَّةِ اِمْتِيازَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وحصاناتها ( 41) الْقَرَارُ 22 ألْفً ( د - 1 ).)، وَالْاِتِّفَاقُ الْمَعْقُودُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ بِشَأْنِ مَقَرِّ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ( 42) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 169 ( د - 2 ).) وَمَسْؤُولِيََّاتُ الْبَلَدِ الْمُضِيفِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى أَنَّه ينبغي لِلَجْنَةٍ ، وَفَّقَا لِلْفَقْرَةِ 7 مِنْ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 2819 ( د - 26) الْمُؤَرِّخُ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1971 ، أَنَّ تَنَظُّرً فِي الْمَسَائِلِ النَّاشِئَةِ عَنْ تَنْفِيذِ الْاِتِّفَاقِ الْمَعْقُودِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ بِشَأْنِ مَقَرِّ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَأَنْ تَسِدِّي الْمَشُورَةَ إِلَى الْبَلَدِ الْمُضِيفِ بِشَأْنٍ تِلْكً الْمَسَائِلَ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّه ينبغي لِلسُّلْطََاتِ الْمُخْتَصَّةِ فِي الْبَلَدِ الْمُضِيفِ أَنَّ تَوَاصُلَ اِتِّخَاذِ التَّدَابِيرِ الْفَعَّالَةِ الرَّامِيَةِ ، عَلَى الْأَخَصِّ ، إِلَى مَنْعِ وُقُوعٍ أَيُّ تَصَرُّفَاتٍ تُشَكِّلُ اِنْتِهاكًا لِأَمُنُّ الْبِعْثََاتِ وَسَلاَمَةُ مُوَظَّفِيِهَا ، 1 - تُؤَيِّدُ تَوْصِيََاتِ لَجْنَةِ الْعَلاَّقََاتِ مَعَ الْبَلَدِ الْمُضِيفِ وَاِسْتِنْتاجَاتُهَا الْوَارِدَةِ فِي الْفَقْرَةِ 26 مِنْ تَقْريرِهَا ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 26 ( A / 59 / 26 ).)؛ 2 - تُرى أَنَّ الْمُحَافَظَةَ عَلَى الْأَوْضَاعِ الْمُلاَئِمَةِ لِأَدَاءِ الْوُفُودِ وَالْبِعْثََاتُ الْمُعْتَمَدَةُ لَدَى الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ لِأَعْمَالِهَا بِصُورَةِ اِعْتِيادِيَّةٍ وَاِحْتِرَامُ اِمْتِيازَاتِهَا وحصاناتها الَّذِي يُمَثِّلَ مَسْأَلَةَ بالِغَةِ الْأهَمِّيَّةِ ، هُمَا لِمَصْلَحَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْبَلَدِ الْمُضِيفِ أَنْ يُوَاصِلَ ، مِنْ خِلاَلِ الْمُفَاوَضََاتِ ، حَلُّ الْمَشَاكِلِ الَّتِي قَدْ تَنْشَأُ وَاِتِّخَاذً جَمِيعَ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ لِمَنَعَ أَيُّ تَدَخُّلِ يُعَرْقِلُ سَيْرُ عَمَلِ الْبِعْثََاتِ ؛ 3 - تُلَاحِظُ أَنَّ اللَّجْنَةَ أَجَرَتْ اِسْتِعْراضَا أَوَّلِيَّا مُفَصَّلَا لِتَنْفِيذِ بَرْنامَجِ وُقُوفِ الْمَرْكَبََاتِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ ([ 1 ]) A / AC. 154 / 355 ، الْمِرْفَقُ .)، حسبما أَوْصَى بِهِ الْمُسْتَشَارُ الْقَانُونِيُّ فِي الْفَتْوَى الَّتِي أَدَلَى بِهَا فِي 24 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ([ 1 ]) A / AC. 154 / 358 ، الْمِرْفَقُ .)، بُغْيَةُ مُعَالَجَةِ الْمَشَاكِلِ الَّتِي وَاجَهْتِهَا بَعْضُ الْبِعْثََاتِ الدَّائِمَةِ خِلَالَ الْعَامِ الْأَوَّلَ مِنَ الْبَرْنامَجِ وَمُوَاصَلَةُ كَفَالَةِ تَنْفِيذِهِ بِشَكْلِ صَحِيحِ وَمُنْصِفِ وَغيرِ تَمْييزِيِ وَفَعَّالِ وَيَتَمَاشَى بِالتَّالِي مَعَ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، وَأَنَّهَا سَتُبْقِي الْمَسْأَلَةَ قِيدَ النَّظَرُ ؛ 4 - تَعَرَّبٌ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلَهَا الْبَلَدَ الْمُضِيفَ ، وَتَأْمُلُ فِي أَنَّ تستمر مُعَالَجَةُ الْمَسَائِلِ الَّتِي تُثَارُ فِي اِجْتِمَاعَاتِ اللَّجْنَةِ بِرَوْحٍ مِنَ التَّعَاوُنِ وَوَفْقًا لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ؛ 5 - تُلَاحِظُ أَنَّ بَعْضُ تَقْيِيدَاتِ التَّنَقُّلِ الَّتِي فُرِضَهَا الْبَلَدَ الْمُضِيفَ مِنْ قَبْلَ عَلَى مُوَظَّفِي بَعْضُ الْبِعْثََاتِ وَمُوَظَّفُي الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ المنتمين إِلَى جِنْسِيَّاتٍ مُعَيَّنَةٍ قَدْ رُفِعْتِ خِلَالَ الْفَتْرَةِ الْمَشْمُولَةِ بِالتَّقْريرِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْبَلَدِ الْمُضِيفِ النَّظَرَ فِي رَفْعِ بَقِيَّةِ تَقْيِيدَاتِ التَّنَقُّلِ ، وَتُلَاحِظُ فِي هَذَا الصَّدَدِ مَوَاقِفُ الدُّوَلِ الْمُتَأَثِّرَةِ بِهَا وَمَوْقِفِيِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَالْبَلَدُ الْمُضِيفُ ؛ 6 - تُلَاحِظُ أيضا أَنَّ اللَّجْنَةَ تَتَوَقَّعُ أَنْ يُوَاصِلَ الْبَلَدُ الْمُضِيفُ تَعْزِيزُ الْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلُهَا لِكَفَالَةِ إِصْدارِ تَأْشِيرََاتِ الدُّخُولِ لِمُمَثِّلِي الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ ، عَمِلَا بِأَحْكَامِ الْبَنْدِ 11 مِنَ الْمَادَّةِ الرّابعَةِ مِنَ الْاِتِّفَاقِ الْمَعْقُودِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ بِشَأْنِ مَقَرِّ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ( 42) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 169 ( د - 2 ).)، لِأَغْرَاضٍ مِنْهَا حُضُورُ اِجْتِمَاعَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الرَّسْمِيَّةِ ؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ مُشَارَكَتُهُ الْفِعْلِيَّةِ فِي جَمِيعَ جَوَانِبِ عَلاَّقََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ مَعَ الْبَلَدِ الْمُضِيفِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ أَعْمَالِهَا طَبَقًا لِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 2819 ( د - 26 )؛
القرار 59/43 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/512، الفقرة 8)([1]) عرض ممثل هولندا بالنيابة عن المكتب مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/43 - المحكمة الجنائية الدولية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 47/33 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمـبر 1992، و 48/31 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/53 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/46 المؤرخ 11 كانـون الأول/ديسمبـــر 1995، و 51/207 المــؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/160 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/105 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/105 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/155 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/85 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 57/23 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/79 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تلاحظ أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدوليـــة([1]) الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما، 15 حزيران/يونيه - 17 تموز/يوليه 1998، المجلد الأول: الوثائق الختامية (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.I.5)، الفرع ألف.) قـــد اعتمــد فــي 17 تموز/يوليه 1998 وبدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002، وإذ تلاحظ أيضا اعتماد لائحة المحكمة الجنائية الدولية([1]) ICC-BD/01-01-04.)، وبدء نفاذ اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها([1]) الوثائق الرسمية لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الدورة الأولى، نيويورك، 3-10 أيلول/سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.V.2 والتصويب)، الجزء الثاني - هاء.)، وقيام المدعي العام بفتح التحقيقات الأولى، وتشكيل الدوائر التمهيدية للمحكمة، وإذ تقر باتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، 1 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية([1]) الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما، 15 حزيران/يونيه - 17 تموز/يوليه 1998، المجلد الأول: الوثائق الختامية (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.I.5)، الفرع ألف.) أن تنظر في المصادقة عليه أو الانضمام إليه دون تأخير، وتشجع الجهود الرامية إلى تعزيز الوعي بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما في الفترة من 15 حزيران/يونيه إلى 17 تموز/يوليه 1998، وبأحكام النظام الأساسي، وبالعملية التي أدت إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية؛ 2 - تهيب بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في اتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها([1]) الوثائق الرسمية لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الدورة الأولى، نيويورك، 3-10 أيلول/سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.V.2 والتصويب)، الجزء الثاني - هاء.) دون تأخير؛ 3 - ترحب بعقد الدورة الثالثة لجمعية الدول الأطراف في لاهاي في الفترة من 6 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004، وترحب أيضا بانتخاب الرئيس الجديد لجمعية الدول الأطراف والأعضاء الجدد في اللجنة المعنية بالميزانية والشؤون المالية والنائب الثاني للمدعي العام، وبالمقررات المهمة المتخذة بهذه المناسبة، بما في ذلك إنشاء أمانة مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا وكذلك اتخاذ عدد من القرارات([1]) الوثائق الرسمية لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الدورة الثالثة، لاهاي، 6-10 أيلول/سبتمبر 2004 (ICC-ASP/3/25).)؛ 4 - تشير إلى قيام جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بإنشاء الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، المفتوح باب العضوية فيه على قدم المساواة أمام جميع الدول؛ 5 - تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما قدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية؛ 6 - تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004([1]) S/PRST/2004/34؛ انظر: قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس 2004 - 31 تموز/يوليه 2005.)، الذي أعرب فيه عن الشكر للأمين العام على تقريره عن سيادة القانون([1]) S/2004/616.)، والذي أشير فيه إلى عدد من الجهود، لا سيما جهود المحكمة الجنائية الدولية الرامية إلى تعزيز العدالة وسيادة القانون؛ 7 - ترحب بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 1 (A/59/1).) الذي وردت فيه إشارات إلى المحكمة الجنائية الدولية؛ 8 - ترحب أيضا بالإجراءات المتخذة حسب ما ورد بيانه في مذكرة الأمانة العامة بشأن المحكمة الجنائية الدولية([1]) A/59/356.)، ومنها الإجراءات المتعلقة بإقفال شتى الصناديق الاستئمانية التي يديرها الأمين العام والمتصلة بإنشاء المحكمة، وما تلا ذلك من أنشطة؛ 9 - تشير إلى أنه عملا بالفقرة 2 من المادة 4 من اتفاق العلاقة([1]) A/58/874، المرفق.)، يجوز للمحكمة الجنائية الدولية حضور أعمال الجمعية العامة والمشاركة فيها بصفة مراقب، وأنه عملا بالمادة 6 من اتفاق العلاقة، يجوز للمحكمة تقديم تقارير عن أنشطتها إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة وما يليها من دورات؛ 10 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين بندا معنونا
RESOLUTION 59/43 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/512, para. 8)The draft resolution recommended in the report was introduced by the representative of the Netherlands on behalf of the Bureau. 59/43. International Criminal Court The General Assembly, Recalling its resolutions 47/33 of 25 November 1992, 48/31 of 9 December 1993, 49/53 of 9 December 1994, 50/46 of 11 December 1995, 51/207 of 17 December 1996, 52/160 of 15 December 1997, 53/105 of 8 December 1998, 54/105 of 9 December 1999, 55/155 of 12 December 2000, 56/85 of 12 December 2001, 57/23 of 19 November 2002 and 58/79 of 9 December 2003, Noting that the Rome Statute of the International Criminal CourtOfficial Records of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court, Rome, 15 June-17 July 1998, vol. I: Final documents (United Nations publication, Sales No. E.02.I.5), sect. A. was adopted on 17 July 1998 and entered into force on 1 July 2002, Noting also the adoption of the Regulations of the International Criminal Court,ICC-BD/01-01-04. the entry into force of the Agreement on the Privileges and Immunities of the Court,Official Records of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court, First session, New York, 3-10 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.V.2 and corrigendum), part II.E. the opening of the first investigations by the Prosecutor and the constitution of the Pre-Trial Chambers of the Court, Acknowledging the Relationship Agreement between the United Nations and the International Criminal Court ( Reiterating the historic significance of the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, 1. Calls upon all States that are not yet parties to the Rome Statute of the International Criminal CourtOfficial Records of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court, Rome, 15 June-17 July 1998, vol. I: Final documents (United Nations publication, Sales No. E.02.I.5), sect. A. to consider ratifying or acceding to it without delay, and encourages efforts aimed at promoting awareness of the results of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court, held in Rome from 15 June to 17 July 1998, the provisions of the Statute and the process leading to the establishment of the International Criminal Court; 2. Calls upon all States to consider becoming parties to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal CourtOfficial Records of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court, First session, New York, 3-10 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.V.2 and corrigendum), part II.E. without delay; 3. Welcomes the holding of the third session of the Assembly of States Parties in The Hague from 6 to 10 September 2004, and also welcomes the election of the new President of the Assembly of States Parties, new members to the Committee on Budget and Finance and the second Deputy-Prosecutor, and the important decisions taken on that occasion, including the establishment of the secretariat of the Board of Directors of the Trust Fund for Victims, as well as the adoption of a number of resolutions;Official Records of the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court, Third session, The Hague, 6-10 September 2004 (ICC-ASP/3/25). 4. Recalls the establishment of the Special Working Group on the Crime of Aggression by the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court, open to all States on an equal footing; 5. Expresses its appreciation to the Secretary-General for providing effective and efficient assistance in the establishment of the International Criminal Court; 6. Takes note of the statement by the President of the Security Council of 6 October 2004,S/PRST/2004/34; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 1 August 2004-31 July 2005. in which the Secretary-General is thanked for his report on the rule of law,S/2004/616. in which reference was made to a number of efforts, in particular by the International Criminal Court to promote justice and the rule of law; 7. Welcomes the report of the Secretary-General on the work of the Organization,Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 1 (A/59/1). in which references were made to the International Criminal Court; 8. Welcomes also the steps taken as explained in the note by the Secretariat on the International Criminal Court,A/59/356. amongst which were those to close the various trust funds administered by the Secretary-General relating to the establishment of the Court and subsequent activities; 9. Recalls that pursuant to article 4, paragraph 2, of the Relationship Agreement,A/58/874, annex. the International Criminal Court may attend and participate in the work of the General Assembly in the capacity of observer and that pursuant to article 6 of the Relationship Agreement the Court may submit reports on its activities to the fifty-ninth and following sessions of the General Assembly; 10. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session an item entitled
الْقَرَارُ 59 / 43 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 512 ، الْفَقْرَةُ 8 )([ 1 ]) عَرْضُ مُمَثِّلٌ هولندا بِالنِّيَابَةِ عَنِ الْمَكْتَبِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 43 - الْمَحْكَمَةُ الْجِنَائِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 47 / 33 الْمُؤَرِّخِ 25 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1992 ، و 48 / 31 الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 53 الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 46 الْمُؤَرِّخِ 11 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 207 الْمُؤَرِّخِ 17 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 160 الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 105 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 105 الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 155 الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، و 56 / 85 الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، و 57 / 23 الْمُؤَرِّخِ 19 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 79 الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ نِظَامً رُومَا الْأَسَاسِيَّ لِلْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِمُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الدِّبْلُومَاسِيَّ لِلْمُفَوَّضِينَ الْمَعْنِيِّ بِإِنْشاءِ مَحْكَمَةِ جِنَائِيَّةٍ دَوْلِيَّةٍ ، رَوَّمَا ، 15 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ - 17 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1998 ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ: الْوَثَائِقُ الْخِتَامِيَّةُ ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 02. I. 5 )، الْفَرْعُ أَلُفُّ .) قَدْ اِعْتَمَدً فِي 17 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1998 وَبَدَأَ نَفَاذُهُ فِي 1 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا اِعْتِمادُ لاَئِحَةِ الْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ([ 1 ]) ICC - BD / 01 - 01 - 04 .)، وَبَدْءُ نَفَاذِ اِتِّفَاقِ اِمْتِيازَاتِ الْمَحْكَمَةِ وحصاناتها ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِجَمْعِيَّةِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي نِظَامٍ رُومَا الْأَسَاسِيَّ لِلْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْأوْلَى ، نِيُويُورْكٌ ، 3 - 10 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 03. V. 2 وَالتَّصْوِيبَ )، الْجُزْءُ الثَّانِي - هَاءَ .)، وَقِيَامُ الْمُدَّعِي الْعَامِّ بِفَتْحِ التَّحْقِيقَاتِ الْأوْلَى ، وَتَشْكِيلُ الدَّوَائِرِ التَّمْهِيديَّةِ لِلْمَحْكَمَةِ ، وَإِذْ تُقِرُّ بِاِتِّفَاقِ الْعَلاَّقَةِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُحَكِّمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ( وَإِذْ تَكَرُّرُ تَأْكِيدِ الْمَغْزَى التَّارِيخِيِ لِاِعْتِمادِ نِظَامٍ رُومَا الْأَسَاسِيَّ لِلْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ، 1 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تُصْبِحُ بَعْدَ أَطْرافًا فِي نِظَامٍ رُومَا الْأَسَاسِيَّ لِلْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِمُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الدِّبْلُومَاسِيَّ لِلْمُفَوَّضِينَ الْمَعْنِيِّ بِإِنْشاءِ مَحْكَمَةِ جِنَائِيَّةٍ دَوْلِيَّةٍ ، رَوَّمَا ، 15 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ - 17 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1998 ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ: الْوَثَائِقُ الْخِتَامِيَّةُ ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 02. I. 5 )، الْفَرْعُ أَلُفُّ .) أَنَّ تَنَظُّرً فِي الْمُصَادَقَةِ عَلَيه أَوْ الْاِنْضِمامَ إِلَيه دُونَ تَأْخِيرٍ ، وَتُشَجِّعُ الْجُهُودَ الرَّامِيَةَ إِلَى تَعْزِيزِ الْوَعْي بِنَتَائِجِ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الدِّبْلُومَاسِيَّ لِلْمُفَوَّضِينَ الْمَعْنِيِّ بِإِنْشاءِ مَحْكَمَةِ جِنَائِيَّةٍ دَوْلِيَّةٍ ، الَّذِي عُقَدً فِي رُومًا فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 15 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ إِلَى 17 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1998 ، وَبِأَحْكَامِ النِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ ، وَبِالْْعَمَلِيَّةِ الَّتِي أَدَّتْ إِلَى إِنْشاءِ الْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ؛ 2 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنَّ تَنَظُّرً فِي أَنَّ تُصْبِحُ أَطْرافًا فِي اِتِّفَاقِ اِمْتِيازَاتِ الْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وحصاناتها ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِجَمْعِيَّةِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي نِظَامٍ رُومَا الْأَسَاسِيَّ لِلْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْأوْلَى ، نِيُويُورْكٌ ، 3 - 10 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 03. V. 2 وَالتَّصْوِيبَ )، الْجُزْءُ الثَّانِي - هَاءَ .) دُونَ تَأْخِيرٍ ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِعَقْدِ الدَّوْرَةِ الثَّالِثَةِ لِجَمْعِيَّةِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي لاهاي فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 6 إِلَى 10 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2004 ، وَتُرَحِّبُ أيضا بِاِنْتِخابِ الرَّئِيسِ الْجَدِيدِ لِجَمْعِيَّةِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ وَالْأَعْضَاءُ الْجددُ فِي اللَّجْنَةِ الْمَعْنِيَّةِ بِالْمِيزَانِيَّةِ وَالشُّؤُونُ الْمَالِيَّةُ وَالنَّائِبُ الثَّانِي لِلْمُدَّعِي الْعَامِّ ، وَبِالْْمُقَرَّرَاتِ الْمُهِمَّةِ الْمُتَّخَذَةُ بِهَذِهِ الْمُنَاسِبَةُ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِنْشاءُ أمَانَةِ مَجْلِسِ إِدَارَةِ الصُّنْدُوقِ الاستئماني لِلضَّحَايَا وَكَذَلِكً اِتِّخَاذُ عَدَدٍ مِنَ الْقَرَارَاتِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِجَمْعِيَّةِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي نِظَامٍ رُومَا الْأَسَاسِيَّ لِلْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّالِثَةُ ، لاهاي ، 6 - 10 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2004 ( ICC - ASP / 3 / 25 ).)؛ 4 - تُشِيرُ إِلَى قِيَامِ جَمْعِيَّةِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي نِظَامٍ رُومَا الْأَسَاسِيَّ لِلْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ بِإِنْشاءِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْخاصُّ الْمَعْنِيُّ بِجَرِيمَةِ الْعُدْوَانِ ، الْمَفْتُوحُ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ فِيه عَلَى قَدَمِ الْمُسَاوَاةِ أَمَامَ جَمِيعَ الدُّوَلِ ؛ 5 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى مَا قَدَّمَهُ مِنْ مُسَاعَدَةِ تَتَّسِمُ بِالْفَعَّالِيَّةِ وَالْكَفَاءةَ فِي إِنْشاءِ الْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ؛ 6 - تُحِيطُ عِلْمَا بِبَيَانِ رَئِيسِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الْمُؤَرِّخِ 6 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2004 ([ 1 ]) S / PRST / 2004 / 34 ؛ اُنْظُرْ: قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، 1 آبً / أُغُسْطُسٌ 2004 - 31 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2005 .)، الَّذِي أَعُرْبً فِيه عَنِ الشُّكْرِ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى تَقْريرِهِ عَنْ سِيادَةِ الْقَانُونِ ([ 1 ]) S / 2004 / 616 .)، وَالَّذِي أُشِيرُ فِيه إِلَى عَدَدٍ مِنَ الْجُهُودِ ، لَا سِيمَا جُهُودَ الْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَعْزِيزِ الْعَدَالَةِ وَسِيادَةُ الْقَانُونِ ؛ 7 - تُرَحِّبُ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ أَعْمَالِ الْمُنَظَّمَةِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 1 ( A / 59 / 1 ).) الَّذِي وَرَدَّتْ فِيه إشارََاتٍ إِلَى الْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ؛ 8 - تُرَحِّبُ أيضا بِالْإِجْرَاءَاتِ الْمُتَّخَذَةَ حَسْبَ مَا وَرَدُّ بَيَانِهِ فِي مُذَكِّرَةِ الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ بِشَأْنِ الْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ([ 1 ]) A / 59 / 356 .)، وَمِنْهَا الْإِجْرَاءَاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِإقْفَالِ شَتَّى الصَّنَادِيقِ الاستئمانية الَّتِي يُدِيرَهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَالْمُتَّصِلَةَ بِإِنْشاءِ الْمَحْكَمَةِ ، وَمَا تَلَّا ذَلِكً مِنْ أَنْشِطَةٍ ؛ 9 - تُشِيرُ إِلَى أَنَّه عَمَلَا بِالْفَقْرَةِ 2 مِنَ الْمَادَّةِ 4 مِنَ اِتِّفَاقِ الْعَلاَّقَةِ ([ 1 ]) A / 58 / 874 ، الْمِرْفَقُ .)، يَجُوزُ لِلْمَحْكَمَةِ الْجِنَائِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ حُضُورُ أَعْمَالِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَالْمُشَارِكَةِ فِيهَا بِصِفَةِ مُرَاقِبٍ ، وَأَنَّهُ عَمَلًا بِالْمَادَّةِ 6 مِنَ اِتِّفَاقِ الْعَلاَّقَةِ ، يَجُوزُ لِلْمَحْكَمَةِ تَقْديمُ تقاريرِ عَنْ أَنْشِطَتِهَا إِلَى الدَّوْرَةِ التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَمَا يَلِيهَا مِنْ دَوْرََاتٍ ؛ 10 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ بَنْدًا مَعَنُونَا
القرار 59/44 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/513، الفقرة 11)([1]) قدمت مصر مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/44 - تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 3499 (د - 30) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1975، الذي أنشأت بموجبه اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، وقراراتها ذات الصلة المتخذة في دورات لاحقة، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 47/233 المؤرخ 17 آب/أغسطس 1993 بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة، وإذ تشير كذلك إلى قرارها 47/62 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1992 بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه، وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السادسة والخمسون، الملحق رقم 47 (A/56/47).)، وإذ تشير إلى العناصر ذات الصلة بعمل اللجنة الخاصة الواردة في قرارها 47/120 باء المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 1993، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 51/241 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1997 بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة، وقرارها 51/242 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997 والمعنون وإذ تشير كذلك إلى أن محكمة العدل الدولية هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وإذ تعيد تأكيد سلطتها واستقلالها، وإذ ترى استصواب إيجاد سبل ووسائل عملية لتعزيز المحكمة، على أن تراعي، بصفة خاصة، الاحتياجات الناشئة عن زيادة عبء العمل الذي تقوم به، وإذ تحيط علما بالمناقشة الجارية بشأن ورقات العمل المنقحة المتعلقة بطرائق عمل اللجنة الخاصة، وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن([1]) A/59/189.)، وإذ تشير إلى قرارها 58/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة عن أعمال دورتها المعقودة في عام 2004([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 33 (A/59/33).)، وإذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة الخاصة لتشجيع الدول على التركيز على ضرورة منع ما ينشأ فيما بينها من منازعات يمكن أن تعرض صون السلم والأمن الدوليين للخطر وتسوية هذه المنازعات بالوسائل السلمية، 1 - تحيط علما بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 33 (A/59/33).)؛ 2 - تقرر أن تعقد اللجنة الخاصة دورتها المقبلة في الفترة من 14 إلى 24 آذار/مارس 2005؛ 3 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تقوم، في دورتها التي ستعقد في عام 2005، وفقا للفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 50/52 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، بما يلي: (أ) مواصلة النظر في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم والأمن الدوليين من جميع جوانبها بغية تعزيز دور الأمم المتحدة، والنظر، في هذا السياق، فيما قدم بالفعل أو ما قد يقدم إلى اللجنة الخاصة في دورتها التي ستعقد في عام 2005 من مقترحات أخرى متصلة بصون السلم والأمن الدوليين؛ (ب) مواصلة النظر، على سبيل الأولوية وبأسلوب وإطار موضوعيين مناسبين، في مسألة تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق، مستندة إلى جميع تقارير الأمين العام ذات الصلة([1]) A/48/573-S/26705 و A/49/356 و A/50/60-S/1995/1 و A/50/361 و A/50/423 و A/51/317 و A/52/308 و A/53/312 و A/54/383 و Add.1 و A/55/295 و Add.1 و A/56/303 و A/57/165 و Add.1 و A/58/346 و A/59/334.) والمقترحات المقدمة بشأن هذه المسألة؛ (ج) إبقاء مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية على جدول أعمالها؛ (د) مواصلة النظر في المقترحات المتعلقة بمجلس الوصاية في ضوء تقرير الأمين العام المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 50/55 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995([1]) A/50/1011.)، وتقرير الأمين العام المعنون (ﻫ) مواصلة النظر، على سبيل الأولوية، في سبل ووسائل تحسين طرائق عملها وزيادة فعاليتها بغية تحديد تدابير للتنفيذ في المستقبل تكون مقبولة على نطاق واسع؛ 4 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل، في دورتها التي ستعقد في عام 2005، تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛ 5 - تلاحظ استعداد اللجنة الخاصة لتقديم ما قد يلتمس من مساعدة، في حدود ولايتها، بناء على طلب الهيئات الفرعية الأخرى للجمعية العامة فيما يتصل بأي مسألة تعرض على تلك الهيئات؛ 6 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن أعمالها؛ 7 - تحيط علما بالفقرتين 10 و 17 من تقرير الأمين العام([1]) A/59/189.)؛ 8 - تؤيد الأمين العام فيما يبذله من جهود للتخلص من المتأخرات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات مجلس الأمن؛ 9 - تطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني للتخلص من المتأخرات المتراكمة في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، يقبل تبرعات من الدول والمؤسسات الخاصة والأفراد؛ 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل جهوده، في حدود مستوى الميزانية المعتمدة حاليا، من أجل أن تتاح في صيغة إلكترونية جميع طبعات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن؛ 11 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، في دورتها الستين، عن كل من مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن؛ 12 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/44 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/513, para. 11)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Egypt. 59/44. Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization The General Assembly, Recalling its resolution 3499 (XXX) of 15 December 1975, by which it established the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization, and its relevant resolutions adopted at subsequent sessions, Recalling also its resolution 47/233 of 17 August 1993 on the revitalization of the work of the General Assembly, Recalling further its resolution 47/62 of 11 December 1992 on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council, Taking note of the report of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council,Official Records of the General Assembly, Fifty-sixth Session, Supplement No. 47 (A/56/47). Recalling the elements relevant to the work of the Special Committee contained in its resolution 47/120 B of 20 September 1993, Recalling also its resolution 51/241 of 31 July 1997 on the strengthening of the United Nations system and its resolution 51/242 of 15 September 1997, entitled Recalling further that the International Court of Justice is the principal judicial organ of the United Nations, and reaffirming its authority and independence, Considering the desirability of finding practical ways and means to strengthen the Court, taking into consideration, in particular, the needs resulting from its increased workload, Taking note of the ongoing debate on the revised working papers on the working methods of the Special Committee, Taking note also of the report of the Secretary-General on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council,A/59/189. Recalling its resolution 58/248 of 23 December 2003, Having considered the report of the Special Committee on the work of its session held in 2004,Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 33 (A/59/33). Noting with appreciation the work done by the Special Committee to encourage States to focus on the need to prevent and to settle peacefully their disputes which are likely to endanger the maintenance of international peace and security, 1. Takes note of the report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization;Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 33 (A/59/33). 2. Decides that the Special Committee shall hold its next session from 14 to 24 March 2005; 3. Requests the Special Committee, at its session in 2005, in accordance with paragraph 5 of General Assembly resolution 50/52 of 11 December 1995: (a) To continue its consideration of all proposals concerning the question of the maintenance of international peace and security in all its aspects in order to strengthen the role of the United Nations and, in this context, to consider other proposals relating to the maintenance of international peace and security already submitted or which may be submitted to the Special Committee at its session in 2005; (b) To continue to consider, on a priority basis and in an appropriate substantive manner and framework, the question of the implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter based on all of the related reports of the Secretary-GeneralA/48/573-S/26705, A/49/356, A/50/60-S/1995/1, A/50/361, A/50/423, A/51/317, A/52/308, A/53/312, A/54/383 and Add.1, A/55/295 and Add.1, A/56/303, A/57/165 and Add.1, A/58/346 and A/59/334. and the proposals submitted on the question; (c) To keep on its agenda the question of the peaceful settlement of disputes between States; (d) To continue to consider proposals concerning the Trusteeship Council in the light of the report of the Secretary-General submitted in accordance with General Assembly resolution 50/55 of 11 December 1995,A/50/1011. the report of the Secretary-General entitled (e) To continue to consider, on a priority basis, ways and means of improving its working methods and enhancing its efficiency with a view to identifying widely acceptable measures for future implementation; 4. Invites the Special Committee at its session in 2005 to continue to identify new subjects for consideration in its future work with a view to contributing to the revitalization of the work of the United Nations; 5. Notes the readiness of the Special Committee to provide, within its mandate, such assistance as may be sought at the request of other subsidiary bodies of the General Assembly in relation to any issues before them; 6. Requests the Special Committee to submit a report on its work to the General Assembly at its sixtieth session; 7. Takes note of paragraphs 10 and 17 of the report of the Secretary-General;A/59/189. 8. Endorses the efforts of the Secretary-General to eliminate the backlog in the publication of the Repertoire of the Practice of the Security Council; 9. Requests the Secretary-General to establish a trust fund to eliminate the backlog of the Repertory of Practice of United Nations Organs, which shall accept voluntary contributions by States, private institutions and individuals; 10. Also requests the Secretary-General to continue his efforts, within the level of the currently approved budget, towards making available electronically all versions of the Repertory of Practice of United Nations Organs as early as possible; 11. Further requests the Secretary-General to submit a report on both the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council to the General Assembly at its sixtieth session; 12. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 44 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 513 ، الْفَقْرَةُ 11 )([ 1 ]) قُدِمَتْ مِصْرُ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 44 - تَقْريرُ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبِتَعْزِيزِ دَوْرِ الْمُنَظَّمَةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 3499 ( د - 30) الْمُؤَرِّخُ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1975 ، الَّذِي أَنْشَأْتِ بِمُوجِبِهِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبِتَعْزِيزِ دَوْرِ الْمُنَظَّمَةِ ، وَقَرَارَاتُهَا ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَّخَذَةَ فِي دَوْرََاتٍ لاَحِقَةٍ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 47 / 233 الْمُؤَرِّخَ 17 آبً / أُغُسْطُسٌ 1993 بِشَأْنِ تَنْشِيطِ أَعْمَالِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى قَرَارِهَا 47 / 62 الْمُؤَرِّخَ 11 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 بِشَأْنِ مَسْأَلَةِ التَّمْثيلِ الْعَادِلِ فِي مَجْلِسِ الْأَمْنِ وَزِيادَةُ عَدَدِ أَعْضَائِهِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ الْعُضْوِيَّةَ الْمَعْنِيَّ بِمَسْأَلَةِ التَّمْثيلِ الْعَادِلِ فِي مَجْلِسِ الْأَمْنِ وَزِيادَةُ عَدَدِ أَعْضَائِهِ وَالْمَسَائِلَ الْأُخْرَى الْمُتَّصِلَةَ بِمَجْلِسِ الْأَمْنِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّادسَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 47 ( A / 56 / 47 ).)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْعَنَاصِرِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِعَمَلِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْوَارِدَةُ فِي قَرَارِهَا 47 / 120 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 20 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1993 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 51 / 241 الْمُؤَرِّخَ 31 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1997 بِشَأْنِ تَعْزِيزِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَقَرَارُهَا 51 / 242 الْمُؤَرِّخَ 15 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1997 والمعنون وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى أَنَّ مَحْكَمَةَ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ هِي الْجِهَازُ الْقَضَائِيُّ الرَّئِيِسيُّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ سُلْطَتِهَا وَاِسْتِقْلالَهَا ، وَإِذْ تُرى اِسْتِصْوَابٍ إيجاد سُبُلً وَوَسَائِلُ عَمَلِيَّةٍ لِتَعْزِيزِ الْمَحْكَمَةِ ، عَلَى أَنْ تُرَاعِيَ ، بِصِفَةِ خَاصَّةٍ ، الْاِحْتِيَاجَاتُ النَّاشِئَةُ عَنْ زِيادَةِ عِبْءِ الْعَمَلِ الَّذِي تَقَوُّمً بِهِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْمُنَاقَشَةِ الْجَارِيَةِ بِشَأْنِ وَرِقَاتِ الْعَمَلِ الْمُنَقِّحَةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِطَرَائِقِ عَمَلِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ مَرْجِعِ مُمَارَسََاتِ هَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَرْجِعُ مُمَارَسََاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ([ 1 ]) A / 59 / 189 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 58 / 248 الْمُؤَرِّخَ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ عَنْ أَعْمَالِ دَوْرَتِهَا الْمَعْقُودَةِ فِي عَامٍ 2004 ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 33 ( A / 59 / 33 ).)، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ الْعَمَلَ الَّذِي أُنْجِزْتِهِ اللَّجْنَةَ الْخَاصَّةَ لِتَشْجِيعِ الدُّوَلِ عَلَى التَّرْكِيزِ عَلَى ضَرُورَةِ مَنْعٍ مَا يَنْشَأُ فِيمَا بَيْنَهَا مِنْ مُنَازَعََاتٍ يُمْكِنُ أَنَّ تَعَرُّضَ صَوْنِ السُّلَّمِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ لِلْخَطَرِ وَتَسْوِيَةٌ هَذِهِ الْمُنَازَعََاتِ بِالْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبِتَعْزِيزِ دَوْرِ الْمُنَظَّمَةِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 33 ( A / 59 / 33 ).)؛ 2 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَعَقُّدَ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ دَوْرَتُهَا الْمُقْبِلَةِ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 14 إِلَى 24 آذَارَ / مَارَسَ 2005 ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ أَنَّ تَقَوُّمً ، فِي دَوْرَتِهَا الَّتِي سَتَعْقِدُ فِي عَامٍ 2005 ، وَفَّقَا لِلْفَقْرَةِ 5 مِنْ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 50 / 52 الْمُؤَرِّخَ 11 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، بِمَا يَلِي: ( أ) مُوَاصَلَةُ النَّظَرِ فِي جَمِيعَ الْمُقْتَرَحَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِمَسْأَلَةِ صَوْنِ السُّلَّمِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهَا بُغْيَةِ تَعْزِيزِ دَوْرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَالنَّظَرُ ، فِي هَذَا السِّياقِ ، فِيمَا قَدَمً بِالْفِعْلِ أَوْ مَا قَدْ يُقَدِّمُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ فِي دَوْرَتِهَا الَّتِي سَتَعْقِدُ فِي عَامٍ 2005 مِنْ مُقْتَرَحَاتِ أُخْرَى مُتَّصِلَةٍ بِصَوْنِ السُّلَّمِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ؛ ( ب) مُوَاصَلَةُ النَّظَرِ ، عَلَى سَبِيلِ الْأَوْلَوِيَّةِ وَبِأُسْلوبٍ وَإِطارُ مَوْضُوعِيِّينَ مُنَاسِبِينً ، فِي مَسْأَلَةِ تَنْفِيذِ أَحْكَامِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَّصِلَةِ بِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ مِنْ تَطْبِيقِ الْجَزَاءَاتِ بِمُوجِبٍ الْفَصْلُ السّابعُ مِنَ الْمِيثَاقِ ، مُسْتَنَدَةٌ إِلَى جَمِيعِ تقاريرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ذَاتُ الصِّلَةِ ([ 1 ]) A / 48 / 573 - S / 26705 و A / 49 / 356 و A / 50 / 60 - S / 1995 / 1 و A / 50 / 361 و A / 50 / 423 و A / 51 / 317 و A / 52 / 308 و A / 53 / 312 و A / 54 / 383 و Add. 1 و A / 55 / 295 و Add. 1 و A / 56 / 303 و A / 57 / 165 و Add. 1 و A / 58 / 346 و A / 59 / 334 .) وَالْمُقْتَرَحَاتُ الْمُقَدَّمَةُ بِشَأْنٍ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ؛ ( ج) إِبْقَاءُ مَسْأَلَةِ تَسْوِيَةِ الْمُنَازَعََاتِ بَيْنَ الدُّوَلِ بِالْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ عَلَى جَدْوَلِ أَعْمَالِهَا ؛ ( د) مُوَاصَلَةُ النَّظَرِ فِي الْمُقْتَرَحَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِمَجْلِسِ الْوِصَايَةِ فِي ضَوْءِ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُقَدَّمِ وَفْقًا لِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 50 / 55 الْمُؤَرِّخَ 11 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ([ 1 ]) A / 50 / 1011 .)، وَتَقْريرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ المعنون ( ﻫ) مُوَاصَلَةُ النَّظَرِ ، عَلَى سَبِيلِ الْأَوْلَوِيَّةِ ، فِي سَبَلٍ وَوَسَائِلُ تَحْسِينِ طَرَائِقِ عَمَلِهَا وَزِيادَةُ فَعَالِيَتُهَا بُغْيَةِ تَحْدِيدِ تَدَابِيرِ لِلتَّنْفِيذِ فِي الْمُسْتَقْبِلِ تَكُونُ مَقْبُولَةً عَلَى نِطَاقِ وَاسِعٍ ؛ 4 - تَدْعُو اللَّجْنَةَ الْخَاصَّةَ إِلَى أَنَّ تَوَاصُلً ، فِي دَوْرَتِهَا الَّتِي سَتَعْقِدُ فِي عَامٍ 2005 ، تَحْدِيدُ مَوَاضِيعُ جَدِيدَةٌ لِكَيْ تَبْحَثُهَا فِي إِطارِ أَعْمَالِهَا الْمُقْبِلَةِ بِهَدَفِ الْإِسْهامِ فِي تَنْشِيطِ أَعْمَالِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 5 - تُلَاحِظُ اِسْتِعْدَادَ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ لِتَقْديمٍ مَا قَدْ يَلْتَمِسَ مِنْ مُسَاعَدَةٍ ، فِي حُدودِ وَلاَيَتِهَا ، بِنَاءٌ عَلَى طَلَبِ الْهَيْئََاتِ الْفَرْعِيَّةِ الْأُخْرَى لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِيمَا يَتَّصِلُ بأَيْ مَسْأَلَةُ تَعْرِضُ عَلَى تِلْكَ الْهَيْئََاتِ ؛ 6 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ أَنَّ تَقَدُّمً إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ أَعْمَالِهَا ؛ 7 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالْفُقْرَتَيْنِ 10 و 17 مِنْ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 189 .)؛ 8 - تُؤَيِّدُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِيمَا يَبْذُلَهُ مِنْ جُهُودٍ لِلتَّخَلُّصِ مِنَ الْمُتَأَخِّرَاتِ الْمُتَراكِمَةَ فِي نَشْرِ مَرْجِعِ مُمَارَسََاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ؛ 9 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِنْشاءُ صُنْدُوقٍ استئماني لِلتَّخَلُّصِ مِنَ الْمُتَأَخِّرَاتِ الْمُتَراكِمَةَ فِي نَشْرِ مَرْجِعِ مُمَارَسََاتِ هَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، يَقْبَلُ تَبَرُّعَاتٌ مِنَ الدُّوَلِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْخَاصَّةَ وَالْأَفْرَادَ ؛ 10 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ جُهُودُهُ ، فِي حُدودِ مُسْتَوى الْمِيزَانِيَّةِ الْمُعْتَمَدَةِ حالِيًّا ، مِنْ أَجَلْ أَنْ تُتَاحَ فِي صِيغَةِ إلِكْتُرونِيَّةٍ جَمِيعَ طَبْعََاتِ مَرْجِعِ مُمَارَسََاتِ هَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ؛ 11 - تَطْلُبُ كَذَلِكً إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ، عَنْ كُلُّ مِنْ مَرْجِعِ مُمَارَسََاتِ هَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَرْجِعُ مُمَارَسََاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ؛ 12 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/45 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/513، الفقرة 11)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، أوغندا، أوكرانيا، البرازيل، بلغاريا، بيلاروس، تركيا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، شيلي، الصين، مصر.) 59/45 - تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات إن الجمعية العامة، إذ يساورها القلق إزاء المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه بعض الدول من جراء تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ التي يتخذها مجلس الأمن ضد دول أخرى، وإذ تأخذ في الاعتبار التزام أعضاء الأمم المتحدة بموجب المادة 49 من ميثاق الأمم المتحدة بالاشتراك في تقديم المساعدة المتبادلة في تنفيذ التدابير التي يقـررها مجلس الأمن، وإذ تشير إلى حق الدول الثالثة التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من ذلك النوع في أن تتشاور مع مجلس الأمن فيما يتعلق بإيجاد حل لتلك المشاكل، وفقا للمادة 50 من الميثاق، وإذ تسلم بأنه من المستصوب النظر في اتخاذ إجراءات أخرى مناسبة للتشاور من أجل معالجة المشاكل المشار إليها في المادة 50 من الميثاق بطريقة أكثر فعالية، وإذ تشير إلى: (أ) تقرير الأمين العام المعنون (ب) قرارها 47/120 ألف المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992 والمعنون (ج) ورقة الموقف المقدمة من الأمين العام بعنوان (د) بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 شباط/فبراير 1995([1]) S/PRST/1995/9؛ انظر: قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1995.)، (هـ) تقرير الأمين العام([1]) A/48/573-S/26705.) الذي أعد عملا ببيان رئيس مجلس الأمن([1]) S/25036؛ انظر: قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1992.) عن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق، (و) التقارير الاستعراضية السنوية المقدمة من لجنة التنسيق الإدارية عن الفترة من 1992 إلى 2000([1]) E/1993/81 و E/1994/19 و E/1995/21 و E/1996/18 و Add.1 و E/1997/54 و E/1998/21 و E/1999/48 و E/2000/53 و E/2001/55.)، والتقارير الاستعراضية السنوية المقدمة من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيـق عـــن الأعوام 2001 إلى 2003 ([1]) E/2002/55 و E/2003/55 و E/2004/67.)، لا سيما الفروع المتعلقة منها بالمساعدة المقدمة إلى البلدان استنادا إلى المادة 50 من الميثاق، (ز) تقارير الأمين العام عن تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية([1]) A/49/356 و A/50/423 و A/51/356 و A/52/535 و A/54/534 و A/55/620 و Corr.1 و A/56/632 و A/58/358.)، وقرارات الجمعية العامة 48/210 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/21 ألف المــؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/58 هاء المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/30 ألف المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/169 حاء المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 54/96 زاي الـمـؤرخ 15 كانـون الأول/ديسـمبر 1999، و 55/170 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/110 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، (ح) تقارير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة عن أعمال دوراتها التي عقدت في الأعوام 1994 إلى 2004([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والأربعون، الملحق رقم 33 (A/49/33)؛ والمرجع نفسه، الدورة الخمسون، الملحق رقم 33 (A/50/33)؛ والمرجع نفسه، الدورة الحادية والخمسون، الملحق رقم 33 (A/51/33)؛ والمرجع نفسه، الدورة الثانية والخمسون، الملحق رقم 33 والتصويب A/52/33) و (Corr.1؛ والمرجع نفسه، الدورة الثالثة والخمسون، الملحق رقم 33 (A/53/33)؛ والمرجـع نفسـه، الدورة الرابعـــة والخمسـون، الملحـق رقـم 33 والتصويـب A/54/33) و (Corr.1؛ والمرجع نفسه، الدورة الخامسة والخمسون، الملحق رقم 33 (A/55/33)؛ والمرجع نفسه، الدورة السادسة والخمسون، الملحق رقم 33 (A/56/33)؛ والمرجع نفسه، الدورة السابعة والخمسون، الملحق رقم 33 (A/57/33)؛ والمرجع نفسه، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 33 (A/58/33)؛ والمرجع نفسه، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 33 (A/59/33).)، (ط) تقارير الأمين العام عن تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق([1]) A/50/361 و A/51/317 و A/52/308 و A/53/312 و A/54/383 و Add.1 و A/55/295 و Add.1 و A/56/303 و A/57/165 و Add.1 و A/58/346 و A/59/334.)، (ي) تقرير الأمين العام المقدم إلى جمعية الألفية للأمم المتحدة([1]) A/54/2000.)، وبخاصة الفرع الرابع - هاء منه، المعنون (ك) إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، وبخاصة الفقرة 9 منه، (ل) تقرير الأمين العام المعنون (م) تقرير لجنــة البرنامـــج والتنسيـــق عن أعمال دورتها الثالثة والأربعين، وبخاصة التوصية بأن يقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين بدور من أجل تنسيق أفضل لتحليل مشاكل البلدان التي تستند إلى المادة 50 من الميثاق، ووضع منهجيات جديدة لتحديد الضــرر الــذي لحــق بالــدول المتأثـــرة وآليات جديـــدة لتحديـــد التعويض المناسب الذي يقدم لها([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 16 A/58/16))، الفقرة 581.)، وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة([1]) المرجع نفسه، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 1 (A/59/1).)، لا سيما الفقرات 78 إلى 81 منه، وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها منتديات كثيرة في الفترة الأخيرة، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتها الفرعية، وإذ تشير أيضا إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن، وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1994([1]) انظر S/PRST/1994/81؛ انظر: قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1994.)، والتي تقضي، كجزء من جهود المجلس الرامية إلى تحسين تدفق المعلومات وتبادل الأفكار بين أعضاء المجلس والدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة، بزيادة اللجوء إلى الجلسات المفتوحة، وبخاصة في مرحلة مبكرة من نظر المجلس في أحد المواضيع، وإذ تشير كذلك إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن طبقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999([1]) S/1999/92؛ انظر: قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1999.) بهدف تحسين عمل لجان الجزاءات، بما في ذلك زيادة فعالية تلك اللجان وشفافيتها، وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب ما للجزاءات من آثار محتملة في دول ثالثة، وإذ تؤكد أيضا، في هذا السياق، السلطات التي يتمتع بها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق والمسؤولية الرئيسية التي أنيطت بالمجلس بموجب المادة 24 من الميثاق عن صون السلم والأمن الدوليين، بما يكفل اتخاذ الأمم المتحدة إجراءات سريعة وفعالة، وإذ تشير إلى أنه يجوز، بموجب المادة 31 من الميثاق، لأي عضو من أعضاء الأمم المتحدة ليس عضوا في مجلس الأمن أن يشترك، دون تصويت، في مناقشة أية مسألة تعرض على المجلس متى رأى المجلس أن مصالح هذا العضو تتأثر بها بوجه خاص، وإذ تسلم بأن فرض الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق قد أحدث مشاكل اقتصادية خاصة في دول ثالثة، وبأنه من الضروري تكثيف الجهود المبذولة لمعالجة هذه المشاكل بفعالية، وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات، وإذ تسلم بأن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات من شأنه أن يسهم أيضا في اتباع المجتمع الدولي نهجا فعالا وشاملا إزاء الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن، وإذ تسلم أيضا بضرورة أن يواصل المجتمع الدولي بوجه عام، والمؤسسات الدولية المشاركة في تقديم المساعدة الاقتصادية والمالية بوجه خاص، مراعاة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول الثالثة المتضررة من جراء تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ التي يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق، ومعالجتها بطريقة أكثر فعالية، بالنظر إلى حجمها وأثرها السلبي في اقتصاد تلك الدول، وإذ تشير إلى أحكام قراراتها 50/51 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/208 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/162 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/107 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/107 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/157 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/87 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 57/25 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/80 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، 1 - تجدد دعوتها إلى مجلس الأمن أن ينظر في وضع مزيد من الآليات أو الإجراءات، حسب الاقتضاء، لعقد المشاورات المنصوص عليها في المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة، في أقرب وقت ممكن مع الدول الثالثة التي تواجه أو قد تواجه مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ التي يفرضها المجلس بموجب الفصل السابع من الميثاق، بغرض إيجاد حل لتلك المشاكل، بما في ذلك السبل والوسائل الملائمة لزيادة فعالية أساليب عمله والإجراءات المطبقة لدى النظر في طلبات المساعدة المقدمة من الدول المتضررة؛ 2 - ترحب بالتدابير التي اتخذها مجلس الأمن منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة 50/51، وآخرها مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2003([1]) S/2003/1185؛ انظر: قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغســـطس 2003 - 31 تموز/يوليه 2004.)، التي وافق بموجبها أعضاء مجلس الأمن على تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي التابع للمجلس والمنشأ في عام 2000([1]) S/2000/319.) لكي يضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة، وتتطلع إلى اعتماد وثيقة النتائج المقترحة التي أعدها الفريق العامل، ولا سيما تلك الأحكام المتعلقة منها بمسائل الآثار غير المقصودة للجزاءات وبمساعدة الدول في تنفيذ الجزاءات، وتوصي بقوة بأن يواصل المجلس جهوده الرامية إلى زيادة تعزيز فعالية وشفافية لجان الجزاءات وتبسيط إجراءات عملها وتيسير سبل الاتصال بها لممثلي الدول التي تجد نفسها في مواجهة مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن تنفيذ الجزاءات؛ 3 - تدعو مجلس الأمن ولجان الجزاءات التابعة له والأمانة العامة إلى مواصلة كفالة ما يلي، حسب الاقتضاء: (أ) أن تتضمن تقارير ما قبل التقييم وتقارير التقييم الجاري كجزء من التحليل الوارد فيها الأثر غير المقصود المحتمل والفعلي للجزاءات في دول ثالثة، وأن توصي بالطرائق التي يمكن بها تخفيف حدة الأثر السلبي للجزاءات؛ (ب) أن تتيح لجان الجزاءات فرصا للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات لكي تطلعها على الأثر غير المقصود للجزاءات الذي تعانيه والمساعدة التي تحتاجها لتخفيف حدة الأثر السلبي للجزاءات؛ (ج) أن تواصل الأمانة العامة، عندما يطلب إليها ذلك، تقديم المشورة والمعلومات إلى الدول الثالثة لمساعدتها على إيجاد الوسائل الكفيلة بالتخفيف من حدة الأثر غير المقصود للجزاءات، وذلك عند الاستناد مثلا إلى المادة 50 من الميثاق لإجراء مشاورات مع مجلس الأمن؛ (د) أن يتسنى لمجلس الأمن أن يطلب إلى الأمين العام، عندما يكون للجزاءات الاقتصادية تأثير شديد في دول ثالثة، النظر في تعيين ممثل خاص أو، إذا لزم الأمر، إيفاد بعثات لتقصي الحقائق ميدانيا لإجراء ما يلزم من تقييمات وتحديد السبل الممكنة لتقديم المساعدة، حسب الاقتضاء؛ (هـ) أن يتسنى لمجلس الأمن، في سياق الحالات المشار إليها في الفقرة الفرعية (د) أعلاه، النظر في إنشاء أفرقة عاملة لدراسة تلك الحالات؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتابع تنفيذ قرارات الجمعية العامـة 50/51، و 51/208، و 52/162، و 53/107، و 54/107، و 55/157، و 56/87، و 57/25، و 58/80، وأن يضمن قيام الوحدات المختصة في الأمانة العامة بإيجاد القدرة الكافية والطرائق المناسبة والإجراءات التقنية والمبادئ التوجيهية الملائمة لكي تواصل، بانتظام، جمع وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدة الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات، وتواصل وضع منهجية يمكن اتباعها لتقييم الآثار السلبية التي لحقت فعلا بدول ثالثة، وتستكشف تدابير مبتكرة وعملية لتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة؛ 5 - ترحب بتقرير الأمين العام الذي يتضمن موجزا للمداولات والاستنتاجات الرئيسية لاجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بوضع منهجية لتقييم الآثار التي تلحق بالدول الثالثة من جراء تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ، وباستكشاف تدابير مبتكرة وعملية لتقديم المساعدة الدولية إلى الدول الثالثة المتضررة([1]) A/53/312.)، وتجدد دعوتها للدول والمنظمات الدولية ذات الصلة، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، التي لم تقدم بعد آراءها بشأن تقرير اجتماع فريق الخبراء المخصص إلى القيام بذلك؛ 6 - تحيط علما بآخر تقرير مقدم من الأمين العام عن هذه المسألة([1]) A/59/334.)، وبخاصة آراؤه حول مداولات فريق الخبراء المخصص بشأن تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات واستنتاجاته الرئيسية، بما فيها توصياته، وكذلك آراء الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية الأخرى، بصيغتها الواردة في تقارير الأمين العام السابقة([1]) انظر A/54/383 و Add.1 و A/55/295 و Add.1 و A/57/165 و Add.1 و A/58/346.)؛ 7 - تعيد تأكيد أهمية دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق في القيام، حسب الاقتضاء، بتعبئة ورصد جهود المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة في مجال المساعدة الاقتصادية لصالح الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ التي يفرضها مجلس الأمن، وفي القيام، حسب الاقتضاء، بتحديد حلول للمشاكل الاقتصادية الخاصة لتلك الدول؛ 8 - تحيط علما بما قرره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2000/32 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000 من مواصلة النظر في مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وتدعو المجلس إلى أن يتخذ في دورته التنظيمية لعام 2005 الترتيبات المناسبة لهذا الغرض في إطار برنامج عمله لعام 2005، وتدعو المجلس أيضا إلى أن يواصل النظر في مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، وتقرر إحالة آخر تقرير للأمين العام عن تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، مع المواد الأساسية ذات الصلة، إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2005؛ 9 - تدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء إلى أن تعالج، بشكل مباشر وأكثر تحديدا، عند الاقتضاء، المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من الميثاق، وأن تنظر، لهذا الغرض، في تحسين إجراءات التشاور من أجل إقامة حوار بناء مع هذه الدول بوسائل، منها عقد اجتماعات منتظمة ومتكررة، وكذلك، حيثما يكون ذلك مناسبا، عقد اجتماعات خاصة بين الدول الثالثة المتضررة والجهات المانحة، تشترك فيها وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية؛ 10 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة أن تواصل النظر، على سبيل الأولوية وبأسلوب وإطار موضوعيين مناسبين في دورتها التي ستعقد في عام 2005، في مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق، مستندة إلى جميع تقارير الأمين العام ذات الصلة، ولا سيما تقريره لعام 1998 الذي يتضمن موجزا لمداولات اجتماع فريق الخبراء المخصص، المعقود عملا بالفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 52/162([1]) A/53/312.) واستنتاجاته الرئيسية، بالإضافة إلى آخر تقرير للأمين العام عن هذه المسألة([1]) A/59/334.)، على أن تأخذ في الاعتبار التقرير المرتقب للفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن والمعني بالمسائل العامة المتصلة بالجــزاءات، والمقترحات المقدمة بشأن هذه المسألة، والمناقشـــة التي جــرت في اللجنة السادسة في أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية، والنص المتعلق بمسألة الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة والوارد في المرفق الثاني لقرار الجمعية 51/242، وكذلك مسألة تنفيذ أحكام قرارات الجمعية 50/51، و 51/208، و 52/162، و 53/107، و 54/107، و 55/157، و 56/87، و 57/25، و 58/80، وأحكـــام هـــذا القرار؛ 11 - تقرر النظر في إطار اللجنة السادسة أو فريق من أفرقتها العاملة، في دورة الجمعية العامة الستين، في سبل تحقيق مزيد من التقدم في وضع تدابير فعالة تهدف إلى تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق؛ 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في إطار البند المعنون
RESOLUTION 59/45 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/513, para. 11)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Belarus, Brazil, Bulgaria, Chile, China, Egypt, Russian Federation, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Uganda and Ukraine. 59/45. Implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions The General Assembly, Concerned about the special economic problems confronting certain States arising from the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council against other States, and taking into account the obligation of Members of the United Nations under Article 49 of the Charter of the United Nations to join in affording mutual assistance in carrying out the measures decided upon by the Security Council, Recalling the right of third States confronted with special economic problems of that nature to consult the Security Council with regard to a solution of those problems, in accordance with Article 50 of the Charter, Recognizing the desirability of the consideration of further appropriate procedures for consultations to deal in a more effective manner with the problems referred to in Article 50 of the Charter, Recalling: (a) The report of the Secretary-General entitled (b) Its resolution 47/120 A of 18 December 1992, entitled (c) The position paper of the Secretary-General entitled (d) The statement by the President of the Security Council of 22 February 1995,S/PRST/1995/9; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 1995. (e) The report of the Secretary-GeneralA/48/573-S/26705. prepared pursuant to the statement by the President of the Security CouncilS/25036; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 1992. regarding the question of special economic problems of States as a result of sanctions imposed under Chapter VII of the Charter, (f) The annual overview reports of the Administrative Committee on Coordination for the period from 1992 to 2000E/1993/81, E/1994/19, E/1995/21, E/1996/18 and Add.1, E/1997/54 and Corr.1, E/1998/21, E/1999/48, E/2000/53 and E/2001/55. and the annual overview reports of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for 2001 to 2003,E/2002/55, E/2003/55 and E/2004/67. in particular the sections on assistance to countries invoking Article 50 of the Charter, (g) The reports of the Secretary-General on economic assistance to States affected by the implementation of the Security Council resolutions imposing sanctions against the Federal Republic of YugoslaviaA/49/356, A/50/423, A/51/356, A/52/535, A/54/534, A/55/620 and Corr.1, A/56/632 and A/58/358. and General Assembly resolutions 48/210 of 21 December 1993, 49/21 A of 2 December 1994, 50/58 E of 12 December 1995, 51/30 A of 5 December 1996, 52/169 H of 16 December 1997, 54/96 G of 15 December 1999, 55/170 of 14 December 2000 and 56/110 of 14 December 2001, (h) The reports of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization on the work of its sessions held in the years 1994 to 2004,Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 33 (A/49/33); ibid., Fiftieth Session, Supplement No. 33 (A/50/33); ibid., Fifty-first Session, Supplement No 33 (A/51/33); ibid., Fifty-second Session, Supplement No. 33 and corrigendum (A/52/33 and Corr.1); ibid., Fifty-third Session, Supplement No. 33 (A/53/33); ibid., Fifty-fourth Session, Supplement No. 33 and corrigendum (A/54/33 and Corr.1); ibid., Fifty-fifth Session, Supplement No. 33 (A/55/33); ibid., Fifty-sixth Session, Supplement No. 33 (A/56/33); ibid., Fifty-seventh Session, Supplement No. 33 (A/57/33); ibid., Fifty-eighth Session, Supplement No. 33 (A/58/33); and ibid., Fifty-ninth Session, Supplement No. 33 (A/59/33). (i) The reports of the Secretary-General on the implementation of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter,A/50/361, A/51/317, A/52/308, A/53/312, A/54/383 and Add.1, A/55/295 and Add.1, A/56/303, A/57/165 and Add.1, A/58/346 and A/59/334. (j) The report of the Secretary-General to the Millennium Assembly of the United Nations,A/54/2000. in particular section IV.E thereof, entitled (k) The United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. in particular paragraph 9 thereof, (l) The report of the Secretary-General entitled (m) The report of the Committee for Programme and Coordination on the work of its forty-third session, in particular the recommendation that the Chief Executives Board play a role in better coordinating the analysis of the problems of the countries invoking Article 50 of the Charter, and the development of new methodologies to identify the damage to affected States and new mechanisms to determine the appropriate compensation for them,Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 16 (A/58/16), para. 581. Taking note of the report of the Secretary-General on the work of the Organization,Ibid., Fifty-ninth Session, Supplement No. 1 (A/59/1). in particular paragraphs 78 to 81 thereof, Recalling that the question of assistance to third States affected by the application of sanctions has been addressed recently in several forums, including the General Assembly, the Security Council, the Economic and Social Council and their subsidiary organs, Recalling also the measures taken by the Security Council, in accordance with the statement by the President of the Security Council of 16 December 1994,See S/PRST/1994/81; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 1994. that, as part of the effort of the Council to improve the flow of information and the exchange of ideas between members of the Council and other States Members of the United Nations, there should be increased recourse to open meetings, in particular at an early stage in its consideration of a subject, Recalling further the measures taken by the Security Council in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 January 1999S/1999/92; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 1999. aimed at improving the work of the sanctions committees, including increasing the effectiveness and transparency of those committees, Stressing that, in the formulation of sanctions regimes, due account should be taken of the potential effects of sanctions on third States, Stressing also, in this context, the powers of the Security Council under Chapter VII of the Charter and the primary responsibility of the Council under Article 24 of the Charter for the maintenance of international peace and security in order to ensure prompt and effective action by the United Nations, Recalling that, under Article 31 of the Charter, any Member of the United Nations that is not a member of the Security Council may participate, without vote, in the discussion of any question brought before the Council whenever the latter considers that the interests of that Member are specially affected, Recognizing that the imposition of sanctions under Chapter VII of the Charter has been causing special economic problems in third States and that it is necessary to intensify efforts to address those problems effectively, Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, Recognizing that assistance to third States affected by the application of sanctions would further contribute to an effective and comprehensive approach by the international community to sanctions imposed by the Security Council, Recognizing also that the international community at large and, in particular, international institutions involved in providing economic and financial assistance should continue to take into account and address in a more effective manner the special economic problems of affected third States arising from the carrying out of preventive or enforcement measures taken by the Security Council under Chapter VII of the Charter, in view of their magnitude and of the adverse impact on the economies of those States, Recalling the provisions of its resolutions 50/51 of 11 December 1995, 51/208 of 17 December 1996, 52/162 of 15 December 1997, 53/107 of 8 December 1998, 54/107 of 9 December 1999, 55/157 of 12 December 2000, 56/87 of 12 December 2001, 57/25 of 19 November 2002 and 58/80 of 9 December 2003, 1. Renews its invitation to the Security Council to consider the establishment of further mechanisms or procedures, as appropriate, for consultations as early as possible under Article 50 of the Charter of the United Nations with third States which are or may be confronted with special economic problems arising from the carrying out of preventive or enforcement measures imposed by the Council under Chapter VII of the Charter, with regard to a solution of those problems, including appropriate ways and means for increasing the effectiveness of its methods and procedures applied in the consideration of requests by the affected States for assistance; 2. Welcomes the measures taken by the Security Council since the adoption of General Assembly resolution 50/51, most recently the note by the President of the Security Council of 18 December 2003,S/2003/1185; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 1 August 2003-31 July 2004. whereby the members of the Security Council agreed to extend the mandate of the informal working group of the Council established in 2000S/2000/319. to develop general recommendations on how to improve the effectiveness of United Nations sanctions, looks forward to the adoption of the proposed outcome document of the working group, in particular those provisions thereof regarding the issues of the unintended impact of sanctions and assistance to States in implementing sanctions, and strongly recommends that the Council continue its efforts to enhance further the effectiveness and transparency of the sanctions committees, to streamline their working procedures and to facilitate access to them by representatives of States that find themselves confronted with special economic problems arising from the carrying out of sanctions; 3. Invites the Security Council, its sanctions committees and the Secretariat to continue to ensure, as appropriate, that: (a) Both pre-assessment reports and ongoing assessment reports include as part of their analysis the likely and actual unintended impact of the sanctions on third States and recommend ways in which the negative impact of sanctions can be mitigated; (b) Sanctions committees provide opportunities for third States affected by sanctions to brief them on the unintended impact of sanctions they are experiencing and on assistance needed by them to mitigate the negative impact of sanctions; (c) The Secretariat continues to provide, upon request, advice and information to third States to help them to pursue means to mitigate the unintended impact of sanctions, for example, on invoking Article 50 of the Charter for consultation with the Security Council; (d) Where economic sanctions have had severe effects on third States, the Security Council is able to request the Secretary-General to consider appointing a special representative or dispatching, as necessary, fact-finding missions on the ground to undertake necessary assessments and to identify, as appropriate, possible ways of assistance; (e) The Security Council is able, in the context of situations referred to in subparagraph (d) above, to consider establishing working groups to consider such situations; 4. Requests the Secretary-General to pursue the implementation of General Assembly resolutions 50/51, 51/208, 52/162, 53/107, 54/107, 55/157, 56/87, 57/25 and 58/80 and to ensure that the competent units within the Secretariat develop the adequate capacity and appropriate modalities, technical procedures and guidelines to continue, on a regular basis, to collate and coordinate information about international assistance available to third States affected by the implementation of sanctions, to continue developing a possible methodology for assessing the adverse consequences actually incurred by third States and to explore innovative and practical measures of assistance to the affected third States; 5. Welcomes the report of the Secretary-General containing a summary of the deliberations and main findings of the ad hoc expert group meeting on developing a methodology for assessing the consequences incurred by third States as a result of preventive or enforcement measures and on exploring innovative and practical measures of international assistance to the affected third States,A/53/312. and renews its invitation to States and relevant international organizations within and outside the United Nations system that have not yet done so to provide their views regarding the report of the ad hoc expert group meeting; 6. Takes note of the most recent report of the Secretary-General on this questionA/59/334. and, in particular, of his views on the deliberations and main findings, including the recommendations of the ad hoc expert group on the implementation of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions, as well as the views of States, the organizations of the United Nations system, international financial institutions and other international organizations, as contained in the previous reports of the Secretary-General;See A/54/383 and Add.1, A/55/295 and Add.1, A/57/165 and Add.1 and A/58/346. 7. Reaffirms the important role of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Committee for Programme and Coordination in mobilizing and monitoring, as appropriate, the economic assistance efforts of the international community and the United Nations system on behalf of States confronted with special economic problems arising from the carrying out of preventive or enforcement measures imposed by the Security Council and, as appropriate, in identifying solutions to the special economic problems of those States; 8. Takes note of the decision of the Economic and Social Council, in its resolution 2000/32 of 28 July 2000, to continue its consideration of the question of assistance to third States affected by the application of sanctions, invites the Council, at its organizational session for 2005, to make appropriate arrangements for this purpose within its programme of work for 2005, further invites the Council to continue its consideration of the question of assistance to third States affected by the application of sanctions, and decides to transmit the most recent report of the Secretary-General on the implementation of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions, together with the relevant background materials, to the Council at its substantive session of 2005; 9. Invites the organizations of the United Nations system, international financial institutions, other international organizations, regional organizations and Member States to address more specifically and directly, where appropriate, the special economic problems of third States affected by sanctions imposed under Chapter VII of the Charter and, for this purpose, to consider improving procedures for consultations to maintain a constructive dialogue with such States, including through regular and frequent meetings, as well as, where appropriate, special meetings between the affected third States and the donor community, with the participation of United Nations agencies and other international organizations; 10. Requests the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization, at its session in 2005, to continue to consider on a priority basis and in an appropriate substantive manner and framework the question of the implementation of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter based on all of the related reports of the Secretary-General, in particular the 1998 report containing a summary of the deliberations and main findings of the ad hoc expert group meeting convened pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 52/162,A/53/312. together with the most recent report of the Secretary-General on this question,A/59/334. taking into consideration the forthcoming report of the informal working group of the Security Council on general issues relating to sanctions, the proposals submitted on the question, the debate on the question in the Sixth Committee during the fifty-ninth session of the Assembly and the text on the question of sanctions imposed by the United Nations contained in annex II to Assembly resolution 51/242, as well as the implementation of the provisions of Assembly resolutions 50/51, 51/208, 52/162, 53/107, 54/107, 55/157, 56/87, 57/25, 58/80 and the present resolution; 11. Decides to consider within the Sixth Committee or a working group of the Committee, at the sixtieth session of the General Assembly, further progress in the elaboration of effective measures aimed at the implementation of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter; 12. Requests the Secretary-General to submit a report on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its sixtieth session, under the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 45 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 513 ، الْفَقْرَةُ 11 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، الْبرازيلُ ، بُلْغارِيا ، بِيلارُوسٌ ، تُرْكَيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، شِيلِي ، الصين ، مَصَّرَ .) 59 / 45 - تَنْفِيذُ أَحْكَامِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَّصِلَةِ بِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ مِنْ تَطْبِيقِ الْجَزَاءَاتِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ يُسَاوِرَهَا الْقَلَقَ إِزَاءَ الْمَشَاكِلِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْخَاصَّةَ الَّتِي تُوَاجِهَ بَعْضُ الدُّوَلِ مِنْ جِرَاءِ تَنْفِيذِ التَّدَابِيرِ الْوِقَائِيَّةِ أَوْ تَدَابِيرَ الإنفاذ الَّتِي يَتَّخِذَهَا مَجْلِسَ الْأَمْنِ ضِدُّ دُوَلِ أُخْرَى ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ اِلْتِزَامُ أَعْضَاءِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ 49 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِالْاِشْتِراكِ فِي تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْمُتَبَادَلَةِ فِي تَنْفِيذِ التَّدَابِيرِ الَّتِي يُقَرِّرَهَا مَجْلِسَ الْأَمْنِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى حَقِّ الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الَّتِي تُوَاجِهَ مَشَاكِلَ اِقْتِصَادِيَّةِ خَاصَّةٍ مِنْ ذَلِكً النَّوْعُ فِي أَنْ تَتَشَاوَرَ مَعَ مَجْلِسِ الْأَمْنِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بإيجاد حَلٌّ لِتِلْكً الْمَشَاكِلَ ، وَفَّقَا لِلْمَادَّةِ 50 مِنَ الْمِيثَاقِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّه مِنَ المستصوب النَّظَرَ فِي اِتِّخَاذِ إِجْرَاءَاتِ أُخْرَى مُنَاسَبَةٍ لِلتَّشَاوُرِ مِنْ أَجَلْ مُعَالَجَةُ الْمَشَاكِلِ الْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْمَادَّةِ 50 مِنَ الْمِيثَاقِ بِطَرِيقَةٍ أَكْثَرٌ فَعَالِيَةٌ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى: ( أ) تَقْريرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ المعنون ( ب) قَرَارُهَا 47 / 120 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 18 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 والمعنون ( ج) وَرِقَّةُ الْمَوْقِفِ الْمُقَدَّمَةَ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِعُنْوَانِ ( د) بَيَانُ رَئِيسِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الْمُؤَرِّخِ 22 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 1995 ([ 1 ]) S / PRST / 1995 / 9 ؛ اُنْظُرْ: قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، 1995 .)، ( ه) تَقْريرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 48 / 573 - S / 26705 .) الَّذِي أَعُدَّ عَمَلًا بِبَيَانِ رَئِيسِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ([ 1 ]) S / 25036 ؛ اُنْظُرْ: قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، 1992 .) عَنْ مَسْأَلَةِ الْمَشَاكِلِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْخَاصَّةَ الَّتِي تُوَاجِهَهَا الدُّوَلَ نَتِيجَةً لِلْجَزَاءَاتِ الْمَفْرُوضَةِ بِمُوجِبٍ الْفَصْلُ السّابعُ مِنَ الْمِيثَاقِ ، ( و) التّقاريرُ الْاِسْتِعْراضِيَّةُ السَّنَوِيَّةُ الْمُقَدَّمَةُ مِنْ لَجْنَةِ التَّنْسِيقِ الْإِدَارِيَّةَ عَنِ الْفَتْرَةِ مِنْ 1992 إِلَى 2000 ([ 1 ]) E / 1993 / 81 و E / 1994 / 19 و E / 1995 / 21 و E / 1996 / 18 و Add. 1 و E / 1997 / 54 و E / 1998 / 21 و E / 1999 / 48 و E / 2000 / 53 و E / 2001 / 55 .)، وَالتّقاريرُ الْاِسْتِعْراضِيَّةُ السَّنَوِيَّةُ الْمُقَدَّمَةُ مِنْ مَجْلِسِ الرُّؤَسَاءِ التَّنْفِيذِيَّيْنِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالتَّنْسِيقِ عَنِ الْأَعْوَامِ 2001 إِلَى 2003 ([ 1 ]) E / 2002 / 55 و E / 2003 / 55 و E / 2004 / 67 .)، لَا سِيمَا الْفُرُوعَ الْمُتَعَلِّقَةَ مِنْهَا بِالْمُسَاعَدَةِ الْمُقَدَّمَةِ إِلَى الْبُلْدانِ اِسْتِنادًا إِلَى الْمَادَّةِ 50 مِنَ الْمِيثَاقِ ، ( ز) تقاريرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ إِلَى الدُّوَلِ الْمُتَضَرِّرَةِ مِنْ جِرَاءِ تَنْفِيذِ قَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الَّتِي تَفْرِضَ جَزَاءَاتٍ عَلَى جُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ ([ 1 ]) A / 49 / 356 و A / 50 / 423 و A / 51 / 356 و A / 52 / 535 و A / 54 / 534 و A / 55 / 620 و Corr. 1 و A / 56 / 632 و A / 58 / 358 .)، وَقَرَارَاتُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 48 / 210 الْمُؤَرِّخَ 21 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 21 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 58 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 30 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 5 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 169 حاءُ الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 54 / 96 زاي الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 170 الْمُؤَرِّخَ 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، و 56 / 110 الْمُؤَرِّخَ 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، ( ح) تقاريرُ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبِتَعْزِيزِ دَوْرِ الْمُنَظَّمَةِ عَنْ أَعْمَالٍ دوراتها الَّتِي عَقَدْتِ فِي الْأَعْوَامِ 1994 إِلَى 2004 ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ والأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 33 ( A / 49 / 33 )؛ وَالْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 33 ( A / 50 / 33 )؛ وَالْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الْحادِيَةَ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 33 ( A / 51 / 33 )؛ وَالْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الثَّانِيَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 33 وَالتَّصْوِيبَ A / 52 / 33) و ( Corr. 1 ؛ وَالْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الثَّالِثَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 33 ( A / 53 / 33 )؛ وَالْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الرّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 33 وَالتَّصْوِيبَ A / 54 / 33) و ( Corr. 1 ؛ وَالْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الْخامسَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 33 ( A / 55 / 33 )؛ وَالْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ السّادسَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 33 ( A / 56 / 33 )؛ وَالْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 33 ( A / 57 / 33 )؛ وَالْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 33 ( A / 58 / 33 )؛ وَالْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 33 ( A / 59 / 33 ).)، ( ط) تقاريرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَنْفِيذِ أَحْكَامِ الْمِيثَاقِ الْمُتَّصِلَةَ بِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ مِنْ تَطْبِيقِ الْجَزَاءَاتِ بِمُوجِبٍ الْفَصْلُ السّابعُ مِنَ الْمِيثَاقِ ([ 1 ]) A / 50 / 361 و A / 51 / 317 و A / 52 / 308 و A / 53 / 312 و A / 54 / 383 و Add. 1 و A / 55 / 295 و Add. 1 و A / 56 / 303 و A / 57 / 165 و Add. 1 و A / 58 / 346 و A / 59 / 334 .)، ( ي) تَقْريرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُقَدَّمِ إِلَى جَمْعِيَّةِ الْأَلْفِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) A / 54 / 2000 .)، وَبِخَاصَّةِ الْفَرْعِ الرّابعِ - هَاءَ مِنْه ، المعنون ( ك) إعْلاَنُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَبِخَاصَّةِ الْفَقْرَةِ 9 مِنْه ، ( ل) تَقْريرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ المعنون ( م) تَقْريرُ لَجْنَةِ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ عَنْ أَعْمَالِ دَوْرَتِهَا الثَّالِثَةِ والأربعين ، وَبِخَاصَّةِ التَّوْصِيَةِ بِأَنَّ يقوم مَجْلِسُ الرُّؤَسَاءِ التَّنْفِيذِيَّيْنِ بِدَوْرٍ مِنْ أَجَلْ تَنْسِيقُ أُفْضِلُ لِتَحْلِيلِ مَشَاكِلِ الْبُلْدانِ الَّتِي تَسْتَنِدُ إِلَى الْمَادَّةِ 50 مِنَ الْمِيثَاقِ ، وَوَضْعُ مَنْهَجِيَّاتٍ جَدِيدَةٍ لِتَحْدِيدِ الضَّرَرِ الَّذِي لَحَقً بِالدُّوَلِ الْمُتَأَثِّرَةِ وَآلِيَّاتُ جَدِيدَةٌ لِتَحْدِيدِ التَّعْوِيضِ الْمُنَاسِبِ الَّذِي يُقَدِّمُ لَهَا ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 16 A / 58 / 16 ))، الْفَقْرَةُ 581 .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ أَعْمَالِ الْمُنَظَّمَةِ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 1 ( A / 59 / 1 ).)، لَا سِيمَا الْفَقْرََاتِ 78 إِلَى 81 مِنْه ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّ مَسْأَلَةَ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ مِنْ تَطْبِيقِ الْجَزَاءَاتِ قَدْ تَنَاوَلْتِهَا مُنْتَديَاتَ كَثِيرَةٍ فِي الْفَتْرَةِ الْأَخِيرَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ وَمَجْلِسُ الْأَمْنِ وَالْمَجْلِسُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ وهيئاتها الْفَرْعِيَّةَ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى التَّدَابِيرِ الَّتِي اُتُّخِذَهَا مَجْلِسَ الْأَمْنِ ، وَفَّقَا لِبَيَانِ رَئِيسِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ([ 1 ]) اُنْظُرْ S / PRST / 1994 / 81 ؛ اُنْظُرْ: قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، 1994 .)، وَالَّتِي تَقَضِّي ، كَجُزْءٍ مِنْ جُهُودِ الْمَجْلِسِ الرَّامِيَةَ إِلَى تَحْسِينِ تَدَفُّقِ الْمَعْلُومَاتِ وَتُبَادِلُ الْأَفْكَارَ بَيْنَ أَعْضَاءِ الْمَجْلِسِ وَالدُّوَلَ الْأُخْرَى الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِزِيادَةِ اللُّجُوءِ إِلَى الْجَلْسََاتِ الْمَفْتُوحَةِ ، وَبِخَاصَّةٍ فِي مَرْحَلَةِ مُبَكِّرَةٍ مِنْ نَظَرِ الْمَجْلِسِ فِي أحَدِ الْمَوَاضِيعِ ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى التَّدَابِيرِ الَّتِي اُتُّخِذَهَا مَجْلِسَ الْأَمْنِ طَبَقًا لِمُذَكِّرَةِ رَئِيسِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الْمُؤَرِّخَةَ 29 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 1999 ([ 1 ]) S / 1999 / 92 ؛ اُنْظُرْ: قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، 1999 .) بِهَدَفِ تَحْسِينِ عَمَلِ لِجَانِ الْجَزَاءَاتِ ، بِمَا فِي ذَلِكً زِيادَةُ فَعَالِيَةٌ تِلْكً اللِّجَانَ وَشَفَافِيَّتَهَا ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّه ينبغي ، لَدَى وَضْعُ نُظُمِ الْجَزَاءَاتِ ، أَنْ يُؤَخِّذَ فِي الْاِعْتِبارِ عَلَى النَّحْوِ الْوَاجِبِ مَا لِلْجَزَاءَاتِ مِنْ آثَارِ مُحْتَمَلَةٍ فِي دُوَلِ ثَالِثَةٍ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أيضا ، فِي هَذَا السِّياقِ ، السُّلْطََاتُ الَّتِي يَتَمَتَّعُ بِهَا مَجْلِسُ الْأَمْنِ بِمُوجِبٍ الْفَصْلُ السّابعُ مِنَ الْمِيثَاقِ وَالْمَسْؤُولِيَّةُ الرَّئِيِسيَّةُ الَّتِي أُنِيطَتْ بِالْمَجْلِسِ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ 24 مِنَ الْمِيثَاقِ عَنْ صَوْنِ السُّلَّمِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، بِمَا يَكْفِلَ اِتِّخَاذُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ إِجْرَاءَاتُ سَرِيعَةُ وَفَعَّالَةٌ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّه يَجُوزُ ، بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ 31 مِنَ الْمِيثَاقِ ، لِأَيُّ عُضْوٍ مِنْ أَعْضَاءِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لَيْسَ عُضْوَا فِي مَجْلِسِ الْأَمْنِ أَنْ يَشْتَرِكَ ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، فِي مُنَاقَشَةٍ أية مَسْأَلَةُ تَعْرِضُ عَلَى الْمَجْلِسِ مَتَى رَأَى الْمَجْلِسُ أَنَّ مُصَالِحً هَذَا الْعُضْوُ تَتَأَثَّرُ بِهَا بِوَجْهِ خاصٍّ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ فَرْضَ الْجَزَاءَاتِ بِمُوجِبٍ الْفَصْلُ السّابعُ مِنَ الْمِيثَاقِ قَدْ أَحُدِثَ مَشَاكِلُ اِقْتِصَادِيَّةُ خَاصَّةٍ فِي دُوَلِ ثَالِثَةٍ ، وَبِأَنَّه مِنَ الضَّرُورَِيِ تَكْثيفُ الْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ لِمُعَالَجَةٍ هَذِهِ الْمَشَاكِلِ بِفَعَّالِيَّةٍ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا آرَاءِ الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الَّتِي يُمْكِنُ أَنْ تَتَضَرَّرَ مِنْ جِرَاءِ فُرَّضِ الْجَزَاءَاتِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ تَقْديمَ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ مِنْ تَطْبِيقِ الْجَزَاءَاتِ مَنْ شَأْنُهُ أَنْ يُسْهِمَ أيضا فِي اِتِّبَاعِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ نَهْجَا فَعَّالَا وَشَامِلَا إِزَاءَ الْجَزَاءَاتِ الَّتِي يَفْرِضَهَا مَجْلِسَ الْأَمْنِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ أيضا بِضَرُورَةٍ أَنْ يُوَاصِلَ الْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ بِوَجْهِ عَامٍ ، وَالْمُؤَسَّسََاتُ الدَّوْلِيَّةُ الْمُشَارِكَةُ فِي تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْمَالِيَّةِ بِوَجْهِ خاصٍّ ، مُرَاعَاةُ الْمَشَاكِلِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْخَاصَّةَ الَّتِي تُوَاجِهَهَا الدُّوَلَ الثَّالِثَةَ الْمُتَضَرِّرَةَ مِنْ جِرَاءِ تَنْفِيذِ التَّدَابِيرِ الْوِقَائِيَّةِ أَوْ تَدَابِيرَ الإنفاذ الَّتِي يَتَّخِذَهَا مَجْلِسَ الْأَمْنِ بِمُوجِبٍ الْفَصْلُ السّابعُ مِنَ الْمِيثَاقِ ، وَمُعَالَجَتُهَا بِطَرِيقَةٍ أَكْثَرٌ فَعَالِيَةٌ ، بِالنَّظَرِ إِلَى حَجْمِهَا وَأَثِرُهَا السَّلْبِيَّ فِي اِقْتِصَادٍ تِلْكً الدُّوَلَ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَحْكَامِ قَرَارَاتِهَا 50 / 51 الْمُؤَرِّخَ 11 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 208 الْمُؤَرِّخَ 17 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 162 الْمُؤَرِّخَ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 107 الْمُؤَرِّخَ 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 107 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 157 الْمُؤَرِّخَ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، و 56 / 87 الْمُؤَرِّخَ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، و 57 / 25 الْمُؤَرِّخَ 19 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 80 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، 1 - تُجَدِّدُ دَعْوَتَهَا إِلَى مَجْلِسِ الْأَمْنِ أَنْ يَنْظُرَ فِي وَضْعِ مَزِيدٍ مِنَ الْآلِيَّاتِ أَوْ الْإِجْرَاءَاتِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، لِعُقِدَ الْمُشَاوَرََاتُ الْمَنْصُوصُ عَلَيهَا فِي الْمَادَّةِ 50 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ مَعَ الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الَّتِي تَوَاجُهً أَوْ قَدْ تُوَاجِهَ مَشَاكِلَ اِقْتِصَادِيَّةِ خَاصَّةِ نَاشِئَةٍ عَنْ تَنْفِيذِ التَّدَابِيرِ الْوِقَائِيَّةِ أَوْ تَدَابِيرَ الإنفاذ الَّتِي يَفْرِضَهَا الْمَجْلِسَ بِمُوجِبٍ الْفَصْلُ السّابعُ مِنَ الْمِيثَاقِ ، بِغَرَضٍ إيجاد حَلٌّ لِتِلْكً الْمَشَاكِلَ ، بِمَا فِي ذَلِكً السَّبَلَ وَالْوَسَائِلُ الْمُلاَئِمَةُ لِزِيادَةِ فَعَالِيَةِ أَسالِيبِ عَمَلِهِ وَالْإِجْرَاءَاتُ الْمُطَبَّقَةُ لَدَى النَّظَرَ فِي طَلِبََاتِ الْمُسَاعَدَةِ الْمُقَدَّمَةِ مِنَ الدُّوَلِ الْمُتَضَرِّرَةِ ؛ 2 - تُرَحِّبُ بِالتَّدَابِيرِ الَّتِي اُتُّخِذَهَا مَجْلِسَ الْأَمْنِ مُنْذُ اِتِّخَاذِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 50 / 51 ، وآخرها مُذَكِّرَةُ رَئِيسِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الْمُؤَرِّخَةَ 18 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ([ 1 ]) S / 2003 / 1185 ؛ اُنْظُرْ: قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، 1 آبً / أُغُسْطُسٌ 2003 - 31 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2004 .)، الَّتِي وَافَقَ بِمُوجِبِهَا أَعْضَاءِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ عَلَى تَمْديدِ وَلاَيَةِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ غَيْرَ الرَّسْمِيِّ التَّابِعِ لِلْمَجْلِسِ وَالْمَنْشَأِ فِي عَامٍ 2000 ([ 1 ]) S / 2000 / 319 .) لِكَيْ يَضَعَ تَوْصِيََاتٌ عَامَّةَ بِشَأْنِ كَيْفِيَّةِ تَحْسِينِ فَعَّالِيَّةِ جَزَاءَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَتَتَطَلَّعُ إِلَى اِعْتِمادِ وَثِيقَةِ النَّتَائِجِ الْمُقْتَرَحَةِ الَّتِي أُعَدْهَا الْفَرِيقَ الْعَامِلَ ، وَلَا سِيمَا تِلْكً الْأَحْكَامُ الْمُتَعَلِّقَةُ مِنْهَا بِمَسَائِلِ الْآثَارِ غَيْرَ الْمَقْصُودَةِ لِلْجَزَاءَاتِ وَبِمُسَاعَدَةِ الدُّوَلِ فِي تَنْفِيذِ الْجَزَاءَاتِ ، وَتُوصِي بِقُوَّةٍ بِأَنَّ يواصل الْمَجْلِسَ جُهُودُهُ الرَّامِيَةِ إِلَى زِيادَةِ تَعْزِيزِ فَعَّالِيَّةٍ وَشَفَافِيَّةٍ لِجَانِّ الْجَزَاءَاتِ وَتَبْسِيطُ إِجْرَاءَاتِ عَمَلِهَا وَتَيْسيرُ سُبُلِ الْاِتِّصَالِ بِهَا لِمُمَثِّلِي الدُّوَلِ الَّتِي تَجِدَ نَفْسُهَا فِي مُوَاجَهَةِ مَشَاكِلِ اِقْتِصَادِيَّةِ خَاصَّةِ نَاشِئَةٍ عَنْ تَنْفِيذِ الْجَزَاءَاتِ ؛ 3 - تَدْعُو مَجْلِسَ الْأَمْنِ وَلِجَانُ الْجَزَاءَاتِ التَّابِعَةِ لَهُ وَالْأمَانَةُ الْعَامَّةُ إِلَى مُوَاصَلَةِ كَفَالَةٍ مَا يَلِي ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ: ( أ) أَنْ تَتَضَمَّنَ تقاريرَ مَا قَبْلَ التَّقْيِيمِ وَتقاريرُ التَّقْيِيمِ الْجَارِي كَجُزْءٍ مِنَ التَّحْلِيلِ الْوَارِدِ فِيهَا الْأثَرُ غَيْرَ الْمَقْصُودِ الْمُحْتَمَلِ وَالْفِعْلِيِ لِلْجَزَاءَاتِ فِي دُوَلِ ثَالِثَةٍ ، وَأَنْ تُوصِي بِالطَّرَائِقِ الَّتِي يُمْكِنُ بِهَا تَخْفِيفُ حِدَّةِ الْأثَرِ السَّلْبِيِّ لِلْجَزَاءَاتِ ؛ ( ب) أَنْ تُتِيحَ لِجَانَ الْجَزَاءَاتِ فُرَصًا لِلدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ مِنَ الْجَزَاءَاتِ لِكَيْ تَطَلُّعَهَا عَلَى الْأثَرِ غَيْرَ الْمَقْصُودِ لِلْجَزَاءَاتِ الَّذِي تُعَانِيهِ وَالْمُسَاعَدَةَ الَّتِي تحتاجها لِتَخْفِيفِ حِدَّةِ الْأثَرِ السَّلْبِيِّ لِلْجَزَاءَاتِ ؛ ( ج) أَنَّ تَوَاصُلَ الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ ، عَنْدَمَا يَطْلُبُ إِلَيهَا ذَلِكً ، تَقْديمُ الْمَشُورَةِ وَالْمَعْلُومَاتِ إِلَى الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ لِمُسَاعَدَتِهَا عَلَى إيجاد الْوَسَائِلُ الْكَفِيلَةُ بِالتَّخْفِيفِ مِنْ حِدَّةِ الْأثَرِ غَيْرَ الْمَقْصُودِ لِلْجَزَاءَاتِ ، وَذَلِكَ عِنْدَ الْاِسْتِنادِ مِثْلًا إِلَى الْمَادَّةِ 50 مِنَ الْمِيثَاقِ لِإِجْرَاءِ مُشَاوَرََاتٍ مَعَ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ؛ ( د) أَنْ يَتَسَنَّى لِمَجْلِسِ الْأَمْنِ أَنْ يَطْلُبَ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، عَنْدَمَا يَكُونُ لِلْجَزَاءَاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ تَأْثِيرُ شَدِيدٌ فِي دُوَلِ ثَالِثَةٍ ، النَّظَرُ فِي تَعْيِينِ مُمَثِّلِ خاصٍّ أَوْ ، إِذَا لَزِمَ الْأَمْرُ ، إيفاد بِعْثََاتُ لِتُقْصِي الْحَقَائِقَ مَيْدانِيًّا لِإِجْرَاءٍ مَا يَلْزَمُ مِنْ تَقْيِيمَاتٍ وَتَحْدِيدُ السُّبُلِ الْمُمْكِنَةِ لِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ؛ ( ه) أَنْ يَتَسَنَّى لِمَجْلِسِ الْأَمْنِ ، فِي سِياقِ الْحالََاتِ الْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ الْفَرْعِيَّةِ ( د) أَعْلَاهُ ، النَّظَرُ فِي إِنْشاءِ أَفْرِقَةِ عَامِلَةٍ لِدِرَاسَةٍ تِلْكً الْحالََاتِ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُتَابِعَ تَنْفِيذُ قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 50 / 51 ، و 51 / 208 ، و 52 / 162 ، و 53 / 107 ، و 54 / 107 ، و 55 / 157 ، و 56 / 87 ، و 57 / 25 ، و 58 / 80 ، وَأَنْ يَضِمْنَ قِيَامَ الْوَحْدََاتِ الْمُخْتَصَّةِ فِي الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ بإيجاد الْقُدْرَةُ الْكَافِيَةُ وَالطَّرَائِقُ الْمُنَاسِبَةُ وَالْإِجْرَاءَاتُ التِّقْنِيَّةُ وَالْمَبَادِئَ التَّوْجِيهِيَّةُ الْمُلاَئِمَةُ لِكَيْ تَوَاصُلٌ ، بِاِنْتِظامٍ ، جَمَعَ وَتَنْسِيقُ الْمَعْلُومَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْمُسَاعَدَةِ الدَّوْلِيَّةِ الْمُتَاحَةِ لِلدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ مِنْ تَنْفِيذِ الْجَزَاءَاتِ ، وَتُوَاصِلُ وَضْعَ مَنْهَجِيَّةٍ يُمْكِنُ اِتِّبَاعُهَا لِتَقْيِيمِ الْآثَارِ السَّلْبِيَّةَ الَّتِي لُحِقْتِ فِعْلًا بِدُوَلِ ثَالِثَةٍ ، وَتَسْتَكْشِفُ تَدَابِيرَ مُبْتَكَرَةٍ وَعَمَلِيَّةٍ لِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ ؛ 5 - تُرَحِّبُ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الَّذِي يَتَضَمَّنُ مُوجَزَا لِلْمُدَاوَلََاتِ وَالْاِسْتِنْتاجَاتُ الرَّئِيِسيَّةُ لِاِجْتِمَاعِ فَرِيقِ الْخبراءِ الْمُخَصَّصِ الْمَعْنِيِّ بِوَضْعِ مَنْهَجِيَّةٍ لِتَقْيِيمِ الْآثَارِ الَّتِي تَلْحَقُ بِالدُّوَلِ الثَّالِثَةِ مِنْ جِرَاءِ تَنْفِيذِ التَّدَابِيرِ الْوِقَائِيَّةِ أَوْ تَدَابِيرَ الإنفاذ ، وَبِاِسْتِكْشافِ تَدَابِيرِ مُبْتَكَرَةٍ وَعَمَلِيَّةٍ لِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الدَّوْلِيَّةِ إِلَى الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ ([ 1 ]) A / 53 / 312 .)، وَتُجَدِّدُ دَعْوَتَهَا لِلدُّوَلِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، دَاخِلُ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَخَارِجَهَا ، الَّتِي لَمْ تُقَدِّمْ بَعْدَ آرَاءَهَا بِشَأْنِ تَقْريرِ اِجْتِمَاعِ فَرِيقِ الْخبراءِ الْمُخَصَّصِ إِلَى الْقِيَامِ بِذَلِكً ؛ 6 - تُحِيطُ عِلْمَا بِآخِرِ تَقْريرِ مُقَدَّمٍ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ([ 1 ]) A / 59 / 334 .)، وَبِخَاصَّةٍ آرَاؤُهُ حَوْلَ مُدَاوَلََاتِ فَرِيقِ الْخبراءِ الْمُخَصَّصِ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ أَحْكَامِ الْمِيثَاقِ الْمُتَّصِلَةَ بِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ مِنْ تَطْبِيقِ الْجَزَاءَاتِ وَاِسْتِنْتاجَاتُهُ الرَّئِيسِيَّةِ ، بِمَا فِيهَا توصياته ، وَكَذَلِكَ آرَاءُ الدُّوَلِ وَمُؤَسَّسََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْمَالِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْأُخْرَى ، بِصِيغَتِهَا الْوَارِدَةِ فِي تقاريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ السَّابِقَةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 54 / 383 و Add. 1 و A / 55 / 295 و Add. 1 و A / 57 / 165 و Add. 1 و A / 58 / 346 .)؛ 7 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ أهَمِّيَّةِ دَوْرِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَالْمَجْلِسُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ وَلَجْنَةُ الْبَرْنامَجِ وَالتَّنْسِيقَ فِي الْقِيَامِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِتَعْبِئَةٍ وَرَصْدُ جُهُودِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ وَمَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالِ الْمُسَاعَدَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِصَالِحِ الدُّوَلِ الَّتِي تُوَاجِهَ مَشَاكِلَ اِقْتِصَادِيَّةِ خَاصَّةِ نَاشِئَةٍ عَنْ تَنْفِيذِ التَّدَابِيرِ الْوِقَائِيَّةِ أَوْ تَدَابِيرَ الإنفاذ الَّتِي يَفْرِضَهَا مَجْلِسَ الْأَمْنِ ، وَفِي الْقِيَامِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِتَحْدِيدِ حُلُولٍ لِلْمَشَاكِلِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْخَاصَّةُ لِتِلْكً الدُّوَلَ ؛ 8 - تُحِيطُ عِلْمَا بِمَا قَرَّرَهُ الْمَجْلِسَ الْاِقْتِصَادِيَّ وَالْاِجْتِمَاعِيَّ فِي قَرَارِهِ 2000 / 32 الْمُؤَرِّخَ 28 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2000 مِنْ مُوَاصَلَةِ النَّظَرِ فِي مَسْأَلَةِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ مِنْ تَطْبِيقِ الْجَزَاءَاتِ ، وَتَدْعُو الْمَجْلِسَ إِلَى أَنْ يَتَّخِذَ فِي دَوْرَتِهِ التَّنْظِيمِيَّةِ لِعَامَ 2005 التَّرْتِيبَاتُ الْمُنَاسِبَةُ لِهَذَا الْغَرَضُ فِي إِطارِ بَرْنامَجِ عَمَلِهِ لِعَامَ 2005 ، وَتَدْعُو الْمَجْلِسَ أيضا إِلَى أَنْ يُوَاصِلَ النَّظَرُ فِي مَسْأَلَةِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ مِنْ تَطْبِيقِ الْجَزَاءَاتِ ، وَتُقَرِّرُ إِحالَةَ آخِرِ تَقْريرٍ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَنْفِيذِ أَحْكَامِ الْمِيثَاقِ الْمُتَّصِلَةَ بِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ مِنْ تَطْبِيقِ الْجَزَاءَاتِ ، مَعَ الْمَوَادِّ الْأَسَاسِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، إِلَى الْمَجْلِسِ فِي دَوْرَتِهِ الْمَوْضُوعِيَّةِ لِعَامَ 2005 ؛ 9 - تَدْعُو مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ الْمَالِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ إِلَى أَنَّ تَعَالُجً ، بِشَكْلِ مُبَاشِرٍ وَأَكْثَرٌ تَحْدِيدًا ، عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ ، الْمَشَاكِلُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ الْخَاصَّةَ لِلدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ مِنَ الْجَزَاءَاتِ الْمَفْرُوضَةِ بِمُوجِبٍ الْفَصْلُ السّابعُ مِنَ الْمِيثَاقِ ، وَأَنَّ تَنَظُّرً ، لِهَذَا الْغَرَضُ ، فِي تَحْسِينِ إِجْرَاءَاتِ التَّشَاوُرِ مِنْ أَجَلْ إقامَةُ حِوَارِ بِنَاءٍ مَعَ هَذِهِ الدُّوَلِ بِوَسَائِلِ ، مِنْهَا عُقِدَ اِجْتِمَاعَاتُ مُنْتَظِمَةُ وَمُتَكَرِّرَةٌ ، وَكَذَلِكَ ، حَيْثُمَا يَكُونُ ذُلُّكَ مُنَاسِبَا ، عُقِدَ اِجْتِمَاعَاتُ خَاصَّةٍ بَيْنَ الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ وَالْجِهََاتِ الْمانِحَةَ ، تَشْتَرِكُ فِيهَا وِكَالََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ ؛ 10 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبِتَعْزِيزِ دَوْرِ الْمُنَظَّمَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ النَّظَرِ ، عَلَى سَبِيلِ الْأَوْلَوِيَّةِ وَبِأُسْلوبٍ وَإِطارُ مَوْضُوعِيِّينَ مُنَاسِبِينً فِي دَوْرَتِهَا الَّتِي سَتَعْقِدُ فِي عَامٍ 2005 ، فِي مَسْأَلَةِ تَنْفِيذِ أَحْكَامِ الْمِيثَاقِ الْمُتَّصِلَةَ بِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ مِنْ تَطْبِيقِ الْجَزَاءَاتِ بِمُوجِبٍ الْفَصْلُ السّابعُ مِنَ الْمِيثَاقِ ، مُسْتَنَدَةٌ إِلَى جَمِيعِ تقاريرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَلَا سِيمَا تَقْريرَهُ لِعَامَ 1998 الَّذِي يَتَضَمَّنُ مُوجَزَا لِمُدَاوَلََاتِ اِجْتِمَاعِ فَرِيقِ الْخبراءِ الْمُخَصَّصِ ، الْمَعْقُودُ عَمَلًا بِالْفَقْرَةِ 4 مِنْ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 52 / 162 ([ 1 ]) A / 53 / 312 .) وَاِسْتِنْتاجَاتُهُ الرَّئِيسِيَّةِ ، بِالْإضافَةِ إِلَى آخِرِ تَقْريرٍ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ([ 1 ]) A / 59 / 334 .)، عَلَى أَنْ تَأْخُذَ فِي الْاِعْتِبارِ التَّقْريرُ الْمُرْتَقَبُ لِلْفَرِيقِ الْعَامِلِ غَيْرَ الرَّسْمِيِّ التَّابِعِ لِمَجْلِسِ الْأَمْنِ وَالْمَعْنِيِّ بِالْمَسَائِلِ الْعَامَّةِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْجَزَاءَاتِ ، وَالْمُقْتَرَحَاتُ الْمُقَدَّمَةُ بِشَأْنٍ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ، وَالْمُنَاقَشَةُ الَّتِي جَرَتْ فِي اللَّجْنَةِ السّادسَةِ فِي أَثْناءِ الدَّوْرَةِ التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ ، وَالنَّصُّ الْمُتَعَلِّقُ بِمَسْأَلَةِ الْجَزَاءَاتِ الَّتِي تَفْرِضَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ وَالْوَارِدَ فِي الْمِرْفَقِ الثَّانِي لِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ 51 / 242 ، وَكَذَلِكَ مَسْأَلَةُ تَنْفِيذِ أَحْكَامِ قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ 50 / 51 ، و 51 / 208 ، و 52 / 162 ، و 53 / 107 ، و 54 / 107 ، و 55 / 157 ، و 56 / 87 ، و 57 / 25 ، و 58 / 80 ، وَأَحْكَامٌ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 11 - تُقَرِّرُ النَّظَرَ فِي إِطارِ اللَّجْنَةِ السّادسَةِ أَوْ فَرِيقٌ مِنْ أَفْرِقَتِهَا الْعَامِلَةِ ، فِي دَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ السِّتَّيْنِ ، فِي سَبَلِ تَحْقِيقِ مَزِيدٍ مِنَ التَّقَدُّمِ فِي وَضْعِ تَدَابِيرِ فَعَّالَةٍ تَهْدِفُ إِلَى تَنْفِيذِ أَحْكَامِ الْمِيثَاقِ الْمُتَّصِلَةَ بِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الثَّالِثَةِ الْمُتَضَرِّرَةِ مِنْ تَطْبِيقِ الْجَزَاءَاتِ بِمُوجِبٍ الْفَصْلُ السّابعُ مِنَ الْمِيثَاقِ ؛ 12 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ، فِي إِطارِ الْبَنْدِ المعنون
19 - تقرر أيضا أن تجتمع اللجنة المخصصة في الفترة من 28 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2005 لأداء الولاية المنوطة بها المشار إليها في الفقرة 18 أعلاه، وأن يستمر العمل، إذا اقتضى الأمر، خلال الدورة الستين للجمعية العامة، في إطار الفريق العامـل التابع للجنة السادسة؛ 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير التسهيلات اللازمة للجنة المخصصة لأداء عملها؛ 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام القيام بجرد شامل لرد الأمانة العامة في مجال الإرهاب في إطار تقريره المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي؛ 22 - تطلب إلى اللجنة المخصصة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في حالة إتمام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أو مشروع الاتفاقية الدولية لقمــع أعمـــال الإرهاب النووي؛ 23 - تطلب أيضا إلى اللجنة المخصصة أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن التقدم المحرز في تنفيذ ولايتها؛ 24 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون المرفق الاتحاد الأفريقي الاجتماع الحكومي الدولي الثاني الرفيع المستوى المعني بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، وتدشين المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، الجزائر العاصمة، 13 و 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004 جماعة دول الأنديز حلقــة عمــل دون إقليميــة بشــأن مكافحــة الإرهــاب على الصعيــد الإقليمــي، ليمــا، 26 و 27 كانون الثاني/يناير 2004 رابطة أمم جنوب شرق آسيا الاجتماع الوزاري الرابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الجريمة عبر الحدود الوطنية، بانكوك، 8 كانون الثاني/يناير 2004 الاجتمـاع الوزاري الأول لرابطــــة أمـــم جنوب شـــرق آسيا + ثلاثة بشأن الجريمة عبر الحدود الوطنية، بانكوك، 10 كانون الثاني/يناير 2004 القرار 59/46 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/514، الفقرة 11)([1]) عرض ممثل كندا بالنيابة عن المكتب مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/46 - التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي إن الجمعية العامة، إذ تسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وإذ تشير إلى الإعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة([1]) انظر القرار 50/6.)، وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، وإذ تشير كذلك إلى الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة 49/60 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، وإذ ترحب بالاحتفال في هذه السنة بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماده، وإذ تشير إلى الإعلان المكمل لإعلان 1994 المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، الوارد في مرفق القرار 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، وإذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، واقتناعا منها بأهمية أن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ تدابير للقضاء على الإرهاب الدولي بوصفها الهيئة العالمية المؤهلة لذلك، وإذ تشعر بانـزعاج بالغ لاستمرار الأعمال الإرهابية التي ما برحت ترتكب على نطاق العالم، وإذ تعيد تأكيد إدانتها القوية لأعمال الإرهاب الشنيعة التي أدت إلى خسائر فادحة في الأرواح البشرية وإلى دمار هائل وأضرار بالغة، بما فيها تلك الأعمال التي دفعت إلى اتخاذ قرار الجمعية العامة 56/1 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001، وكذلك قرارات مجلس الأمن 1368 (2001) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2001، و 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، و 1377 (2001) المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وتلك الأعمال التي حدثت منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة 58/81 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشير إلى الإدانة القوية للهجوم الوحشي والمتعمد على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، الواردة في قرار الجمعية العامة 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003، وفي قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003، وإذ تؤكد واجب الدول أن تكفل تقيد أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي وضرورة اتخاذ تلك التدابير وفقا للقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي، وإذ تؤكد الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون الدولي بين الدول والمنظمات والوكالات الدولية والمنظمات والترتيبات الإقليمية والأمم المتحدة من أجل منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه، وذلك وفقا لمبادئ الميثاق والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وإذ تلاحظ دور لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب في رصد تنفيذ ذلك القرار، بما في ذلك اتخاذ الدول ما يلزم من تدابير مالية وقانونية وتقنية، والتصـــديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالموضوع أو قبولها، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة في مكافحة الإرهاب الدولي، ومقترحات الأمين العام لتعزيز دور المنظمة في هذا الصدد، وإذ تضع في اعتبارها أيضا الحاجة الأساسية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي الرامي إلى تدعيم القدرة الوطنية للدول على منع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره بصورة فعالة، وإذ تكرر تأكيد دعوتها إلى الدول بأن تستعرض على وجه السرعة نطاق الأحكام القانونية الدولية القائمة بشأن منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه والقضاء عليه، بهدف ضمان وجود إطار قانوني شامل يغطي جميع جوانب المسألة، وإذ تشدد على أن التسامح وتعزيز الحوار بين الحضارات من أهم العناصر الكفيلة بتحسين التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، وإذ تعيد تأكيد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال، وإذ تحيط علما بالوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، التي اعتمدت في كوالالمبور في 25 شباط/فبراير 2003([1]) A/57/759-S/2003/332، المرفق الأول.) والتي كررت فيها حركة بلدان عدم الانحياز تأكيد موقفها الجماعي بشأن الإرهاب وأعادت تأكيد المبادرة السابقة للمؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1998([1]) انظر A/53/667-S/1998/1071، المرفق الأول، الفقرات 149 إلى 162.)، التي تدعو إلى عقد مؤتمر قمة دولي برعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم ومشترك للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، كما أعادت تأكيد غيرها من المبادرات ذات الصلة، وإذ تضع في اعتبارها التطورات والمبادرات الأخيرة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، بما فيها تلك المبينة في مرفق ذلك القرار، وإذ تشير إلى أنها قررت في القرارات 54/110 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/158 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/88 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 57/27 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/81، أن تتناول اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم ومشترك للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وأن تبقي تلك المسألة في جدول أعمالها، وإذ هي على علم بالقرارين 57/219 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 58/187 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تلاحظ الجهود الإقليمية الرامية إلى منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه، بما فيها الجهود المبذولة من خلال وضع اتفاقيات إقليمية والالتزام بها، وقد درست تقرير الأمين العام([1]) A/59/210.)، وتقرير اللجنة المخصصة المنشأة بموجب القرار 51/210([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 37 (A/59/37).)، وتقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بالقرار 58/81([1]) A/C.6/59/L.10.)، 1 - تدين بقوة جميع أعمال الإرهاب وأساليبه وممارساته بجميع أشكاله ومظاهره بوصفها أعمالا إجرامية لا يمكن تبريرها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها؛ 2 - تكرر تأكيد أن الأعمال الإجرامية التي يقصد أو يراد بها إشاعة حالة من الرعب بين عامة الجمهور أو جماعة من الأشخاص أو أشخاص معينين لأغراض سياسية أعمال لا يمكن تبريرها بأي حال من الأحوال، أيا كانت اعتبارات الطابع السياسي أو الفلسفي أو العقائدي أو العنصري أو العرقي أو الديني أو أي طابع آخر قد يحتج به لتبرير تلك الأعمال؛ 3 - تكرر تأكيد طلبها إلى جميع الدول أن تتخذ تدابير إضافية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك المعايير الدولية لحقوق الإنسان، لمنع الإرهاب وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، وأن تنظر، على وجه الخصوص من أجل تحقيق هذه الغاية، في تنفيذ التدابير الواردة في الفقرات 3 (أ) إلى (و) من القرار 51/210؛ 4 - تكرر أيضا تأكيد طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب في ذلك نشر معلومات غير دقيقة أو لم يتم التحقق منها، وذلك بغية تعزيز فعالية تطبيق الصكوك القانونية ذات الصلة؛ 5 - تكرر تأكيد طلبها إلى الدول أن تمتنع عن تمويل الأنشطة الإرهابية أو تشجيعها أو توفير التدريب لها أو دعمها على أي نحو آخر؛ 6 - تحث الدول على كفالة إنـزال عقوبات بحق مواطنيها أو بحق غيرهم من الأشخاص والكيانات داخل أراضيها للقيام عن عمد بتقديم أو جمع أموال لصالح أشخاص أو كيانات لارتكاب أو الشروع في ارتكاب أعمال إرهابية أو العمل على تيسيرها أو المشاركة فيها، على أن تكون العقوبات متماشية مع الطابع الجسيم لتلك الأعمال؛ 7 - تذكر الدول بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، بأن تكفل تقديم مرتكبي الأعمال الإرهابية إلى العدالة؛ 8 - تعيد تأكيد ضرورة التعاون الدولي وتنفيذ الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب على نحو يتفق مع مبادئ الميثاق، والقانون الدولي، والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؛ 9 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 51/210، وفي الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل([1]) القرار 52/164، المرفق.)، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب([1]) القرار 54/109، المرفق.) على أن تنظر، على سبيل الأولوية ووفقا لقراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1566 (2004) المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في أن تصبح أطرافا فيها، وتهيب بجميع الدول أن تقوم، حسب الاقتضاء، بسن التشريعات المحلية اللازمة لتطبيق أحكام تلك الاتفاقيات والبروتوكولات لضمان أن تتيح الولاية القضائية لمحاكمها محاكمة مرتكبي الأعمال الإرهابية، وأن تتعاون، لهذه الغاية، مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وأن تقدم الدعم والمساعدة لها؛ 10 - تحث الدول على التعاون مع الأمين العام ومع بعضها بعضا وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية المهتمة، بغية كفالة تقديم المشورة التقنية وغيرها من مشورة الخبراء، عند الاقتضاء، في إطار الولايات القائمة، إلى الدول التي تحتاج إلى المساعدة وتطلبها كي تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه وتعمل على تطبيقها؛ 11 - تلاحظ مع التقدير والارتياح أن عددا من الدول أصبح، اتساقا مع الدعوة الواردة في الفقرة 7 من القرار 58/81، أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المشار إليها في ذلك القرار، محققا بذلك هدف قبول تلك الاتفاقيات وتطبيقها على نطاق أوسع؛ 12 - تعيد تأكيد إعلان التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، والإعلان المكمل للإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي لعام 1994، وتهيب بجميع الدول تطبيقهما؛ 13 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون من أجل منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛ 14 - تحث جميع الدول والأمين العام على توخي الاستخدام الأمثل لمؤسسات الأمم المتحدة القائمة، في جهودهم الرامية إلى منع الإرهاب الدولي؛ 15 - ترحب بالجهود المستمرة التي يبذلها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا، بعد استعراض الإمكانيات المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة، لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في منع الإرهاب من خلال الولاية المنوطة به، وتسلم، في سياق قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، بدوره في مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب وعلى تنفيذها؛ 16 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عن التدابير التي اتخذتها على الصعيد الإقليمي للقضاء على الإرهاب الدولي وعن الاجتماعــات الحكومية الدوليــة التي عقدتهـــا تلك المنظمات؛ 17 - تلاحظ التقدم الذي أحرز في صياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، في أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، والفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 58/81؛ 18 - تقرر أن تواصل اللجنة المخصصة، على وجه السرعة، صوغ مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، وأن تعمل على تسوية المسائل المعلقة المتصلة بوضع مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، كوسيلة لمواصلة وضع إطار قانوني شامل من الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب الدولي، وأن تبقي في جدول أعمالها مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم ومشترك للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ الاتحاد الأوروبي اجتماعات المجلس الأوروبي التي تركز على الإرهاب، بروكسل، 25 و 26 آذار/مارس و 17 و 18 حزيران/يونيه 2004 منظمة الدول الأمريكية الدورة العاديــة الرابعــة للجنــة البلــدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، مونتيفيديو، 28 إلى 30 كانون الثانــي/ينايــر 2004 منظمة شنغهاي للتعاون اجتماع القمة لمنظمة شنغهاي للتعاون من أجل إنشاء الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب، طشقند، 17 حزيران/يونيه 2004 رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي مؤتمر القمة الثاني عشر لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، إسلام أباد، 4 إلى 6 كانون الثاني/يناير 2004 اجتماعات أخرى اجتماع بالي الوزاري الإقليمي لمكافحة الإرهاب، الذي عقدته إندونيسيا وأستراليا في بالي، إندونيسيا، 4 و 5 شباط/فبراير 2004
19. Decides also that the Ad Hoc Committee shall meet from 28 March to 1 April 2005 in order to fulfil the mandate referred to in paragraph 18 above, and that the work shall continue, if necessary, during the sixtieth session of the General Assembly, within the framework of the Working Group of the Sixth Committee; 20. Requests the Secretary-General to continue to provide the Ad Hoc Committee with the necessary facilities for the performance of its work; 21. Also requests the Secretary-General to make a comprehensive inventory of the response of the Secretariat to terrorism as part of his report on measures to eliminate international terrorism; 22. Requests the Ad Hoc Committee to report to the General Assembly at its fifty-ninth session in the event of the completion of the draft comprehensive convention on international terrorism or the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism; 23. Also requests the Ad Hoc Committee to report to the General Assembly at its sixtieth session on progress made in the implementation of its mandate; 24. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled Annex African Union Second High-Level Intergovernmental Meeting on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa, and inauguration of the African Centre for Studies and Research on Terrorism, Algiers, 13 and 14 October 2004 Andean Community Subregional workshop on the regional fight against terrorism, Lima, 26 and 27 January 2004 Association of Southeast Asian Nations Fourth ASEAN Ministerial Meeting on Transnational Crime, Bangkok, 8 January 2004 First ASEAN Plus Three Ministerial Meeting on Transnational Crime, Bangkok, 10 January 2004 RESOLUTION 59/46 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/514, para. 11)The draft resolution recommended in the report was introduced by the representative of Canada on behalf of the Bureau. 59/46. Measures to eliminate international terrorism The General Assembly, Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, Recalling the Declaration on the Occasion of the Fiftieth Anniversary of the United Nations,See resolution 50/6. Recalling also the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. Recalling further the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, contained in the annex to General Assembly resolution 49/60 of 9 December 1994, and welcoming the celebration this year of the tenth anniversary of its adoption, and recalling the Declaration to Supplement the 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, contained in the annex to resolution 51/210 of 17 December 1996, Recalling all General Assembly and Security Council resolutions on measures to eliminate international terrorism, Convinced of the importance of the consideration of measures to eliminate international terrorism by the General Assembly as the universal organ having competence to do so, Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide, Reaffirming its strong condemnation of the heinous acts of terrorism that have caused enormous loss of human life, destruction and damage, including those which prompted the adoption of General Assembly resolution 56/1 of 12 September 2001, as well as Security Council resolutions 1368 (2001) of 12 September 2001, 1373 (2001) of 28 September 2001 and 1377 (2001) of 12 November 2001, and those that have occurred since the adoption of General Assembly resolution 58/81 of 9 December 2003, Recalling the strong condemnation of the atrocious and deliberate attack against the headquarters of the United Nations Assistance Mission for Iraq in Baghdad on 19 August 2003 in General Assembly resolution 57/338 of 15 September 2003 and Security Council resolution 1502 (2003) of 26 August 2003, Affirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with all their obligations under international law and should adopt such measures in accordance with international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law, Stressing the need to strengthen further international cooperation among States and among international organizations and agencies, regional organizations and arrangements and the United Nations in order to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, in accordance with the principles of the Charter, international law and the relevant international conventions, Noting the role of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism in monitoring the implementation of that resolution, including the taking of the necessary financial, legal and technical measures by States and the ratification or acceptance of the relevant international conventions and protocols, Mindful of the need to enhance the role of the United Nations and the relevant specialized agencies in combating international terrorism, and of the proposals of the Secretary-General to enhance the role of the Organization in this respect, Mindful also of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation aimed at enhancing the national capacity of States to prevent and suppress effectively international terrorism in all its forms and manifestations, Reiterating its call upon States to review urgently the scope of the existing international legal provisions on the prevention, repression and elimination of terrorism in all its forms and manifestations, with the aim of ensuring that there is a comprehensive legal framework covering all aspects of the matter, Emphasizing that tolerance and the enhancement of dialogue among civilizations are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, Reaffirming that no terrorist act can be justified in any circumstances, Taking note of the Final Document of the Thirteenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, adopted in Kuala Lumpur on 25 February 2003,A/57/759-S/2003/332, annex I. which reiterated the collective position of the Movement of Non-Aligned Countries on terrorism and reaffirmed the previous initiative of the Twelfth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Durban, South Africa, from 29 August to 3 September 1998,See A/53/667-S/1998/1071, annex I, paras. 149-162. calling for an international summit conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations, as well as other relevant initiatives, Bearing in mind the recent developments and initiatives at the international, regional and subregional levels to prevent and suppress international terrorism, including those identified in the annex to the present resolution, Recalling its decision in resolutions 54/110 of 9 December 1999, 55/158 of 12 December 2000, 56/88 of 12 December 2001, 57/27 of 19 November 2002 and 58/81 that the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 should address, and keep on its agenda, the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations, Aware of its resolutions 57/219 of 18 December 2002 and 58/187 of 22 December 2003, Noting regional efforts to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, including through the elaboration of and adherence to regional conventions, Having examined the report of the Secretary-General,A/59/210 and Corr.1. the report of the Ad Hoc Committee established by resolution 51/210Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 37 (A/59/37). and the report of the Working Group of the Sixth Committee established pursuant to resolution 58/81,A/C.6/59/L.10. 1. Strongly condemns all acts, methods and practices of terrorism in all its forms and manifestations as criminal and unjustifiable, wherever and by whomsoever committed; 2. Reiterates that criminal acts intended or calculated to provoke a state of terror in the general public, a group of persons or particular persons for political purposes are in any circumstances unjustifiable, whatever the considerations of a political, philosophical, ideological, racial, ethnic, religious or other nature that may be invoked to justify them; 3. Reiterates its call upon all States to adopt further measures in accordance with the Charter of the United Nations and the relevant provisions of international law, including international standards of human rights, to prevent terrorism and to strengthen international cooperation in combating terrorism and, to that end, to consider in particular the implementation of the measures set out in paragraphs 3 (a) to (f) of resolution 51/210; 4. Also reiterates its call upon all States, with the aim of enhancing the efficient implementation of relevant legal instruments, to intensify, as and where appropriate, the exchange of information on facts related to terrorism and, in so doing, to avoid the dissemination of inaccurate or unverified information; 5. Reiterates its call upon States to refrain from financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities; 6. Urges States to ensure that their nationals or other persons and entities within their territory that wilfully provide or collect funds for the benefit of persons or entities who commit, or attempt to commit, facilitate or participate in the commission of terrorist acts are punished by penalties consistent with the grave nature of such acts; 7. Reminds States of their obligations under relevant international conventions and protocols and Security Council resolutions, including Security Council resolution 1373 (2001), to ensure that perpetrators of terrorist acts are brought to justice; 8. Reaffirms that international cooperation as well as actions by States to combat terrorism should be conducted in conformity with the principles of the Charter, international law and relevant international conventions; 9. Urges all States that have not yet done so to consider, as a matter of priority, and in accordance with Security Council resolutions 1373 (2001), and 1566 (2004) of 8 October 2004, becoming parties to the relevant conventions and protocols as referred to in paragraph 6 of General Assembly resolution 51/210, as well as the International Convention for the Suppression of Terrorist BombingsResolution 52/164, annex. and the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism,Resolution 54/109, annex. and calls upon all States to enact, as appropriate, the domestic legislation necessary to implement the provisions of those conventions and protocols, to ensure that the jurisdiction of their courts enables them to bring to trial the perpetrators of terrorist acts, and to cooperate with and provide support and assistance to other States and relevant international and regional organizations to that end; 10. Urges States to cooperate with the Secretary-General and with one another, as well as with interested intergovernmental organizations, with a view to ensuring, where appropriate within existing mandates, that technical and other expert advice is provided to those States requiring and requesting assistance in becoming parties to and implementing the conventions and protocols referred to in paragraph 9 above; 11. Notes with appreciation and satisfaction that, consistent with the call contained in paragraph 7 of resolution 58/81, a number of States became parties to the relevant conventions and protocols referred to therein, thereby realizing the objective of wider acceptance and implementation of those conventions; 12. Reaffirms the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism and the Declaration to Supplement the 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, and calls upon all States to implement them; 13. Calls upon all States to cooperate to prevent and suppress terrorist acts; 14. Urges all States and the Secretary-General, in their efforts to prevent international terrorism, to make the best use of the existing institutions of the United Nations; 15. Welcomes the continuing efforts of the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime in Vienna, after reviewing existing possibilities within the United Nations system, to enhance, through its mandate, the capabilities of the United Nations in the prevention of terrorism, and recognizes, in the context of Security Council resolution 1373 (2001), its role in assisting States in becoming parties to and implementing the relevant international conventions and protocols relating to terrorism; 16. Invites regional intergovernmental organizations to submit to the Secretary-General information on the measures they have adopted at the regional level to eliminate international terrorism, as well as on intergovernmental meetings held by those organizations; 17. Notes the progress attained in the elaboration of the draft comprehensive convention on international terrorism and the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism during the meetings of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 and the Working Group of the Sixth Committee established pursuant to General Assembly resolution 58/81; 18. Decides that the Ad Hoc Committee shall, on an expedited basis, continue to elaborate the draft comprehensive convention on international terrorism and to resolve the outstanding issues relating to the elaboration of the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism as a means of further developing a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism, and shall keep on its agenda the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations; European Union European Council meetings with a focus on terrorism, Brussels, 25 and 26 March and 17 and 18 June 2004 Organization of American States Fourth regular session of the Inter-American Committee against Terrorism, Montevideo, 28-30 January 2004 Shanghai Cooperation Organization Summit Meeting of the Shanghai Cooperation Organization for the establishment of the Regional Anti-Terrorism Structure, Tashkent, 17 June 2004 South Asian Association for Regional Cooperation Twelfth SAARC Summit, Islamabad, 4-6 January 2004 Other meetings Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism, convened by Indonesia and Australia, Bali, Indonesia, 4 and 5 February 2004
19 - تُقَرِّرُ أيضا أَنْ تَجْتَمِعَ اللَّجْنَةَ الْمُخَصَّصَةَ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 28 آذَارَ / مَارَسَ إِلَى 1 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2005 لِأَدَاءِ الْوَلاَيَةِ الْمَنُوطَةِ بِهَا الْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 18 أَعُلاَهُ ، وَأَنْ يَسْتَمِرَّ الْعَمَلُ ، إِذَا اِقْتَضَى الْأَمْرُ ، خِلَالَ الدَّوْرَةِ السِّتَّيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، فِي إِطارِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ التَّابِعِ لِلَجْنَةِ السَّادِسَةِ ؛ 20 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَوْفِيرُ التَّسْهِيلَاتِ اللّاَزِمَةِ لِلَجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ لِأَدَاءِ عَمَلِهَا ؛ 21 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْقيامِ بِجَرْدِ شَامِلٍ لِرُدَّ الْأمَانَةُ الْعَامَّةُ فِي مَجَالِ الْإِرْهَابِ فِي إِطارِ تَقْريرِهِ الْمُتَعَلِّقِ بِالتَّدَابِيرِ الرَّامِيَةِ إِلَى الْقَضَاءِ عَلَى الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ ؛ 22 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ أَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ فِي حالَةِ إتْمَامِ مَشْرُوعِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الشَّامِلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ أَوْ مَشْرُوعُ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ لِقَمْعِ أَعْمَالِ الْإِرْهَابِ النَّوَوِيِّ ؛ 23 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ أَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ عَنِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَنْفِيذِ وَلاَيَتِهَا ؛ 24 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون الْمِرْفَقُ الْاِتِّحَادُ الأفريقي الْاِجْتِمَاعُ الْحُكُومِيُّ الدَّوْلِيُّ الثَّانِي الرَّفيعُ الْمُسْتَوى الْمَعْنِيُّ بِمَنْعٍ وَمُكَافَحَةُ الْإِرْهَابِ فِي أفريقيا ، وَتَدْشِينُ الْمَرْكَزِ الأفريقي لِلدِّرَاسََاتِ وَالْبُحوثُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالْإِرْهَابِ ، الْجَزَائِرُ الْعَاصِمَةَ ، 13 و 14 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2004 جَمَاعَةُ دُوَلٍ الأنديز حَلْقَةُ عَمَلٍ دُونَ إِقْلِيمِيَّةٍ بِشَأْنِ مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ ، لِيمَا ، 26 و 27 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2004 رَابِطَةُ أُمَمِ جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا الْاِجْتِمَاعُ الْوِزَارِيُّ الرّابعُ لِرَابِطَةِ أُمَمِ جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا بِشَأْنِ الْجَرِيمَةِ عَبْرُ الْحُدودِ الْوَطَنِيَّةِ ، بانْكُوكٌ ، 8 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2004 الْاِجْتِمَاعُ الْوِزَارِيُّ الْأَوَّلَ لِرَابِطَةِ أُمَمِ جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا + ثَلاثَةٌ بِشَأْنِ الْجَرِيمَةِ عَبْرُ الْحُدودِ الْوَطَنِيَّةِ ، بانْكُوكٌ ، 10 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2004 الْقَرَارُ 59 / 46 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 514 ، الْفَقْرَةُ 11 )([ 1 ]) عَرْضُ مُمَثِّلُ كَنَدا بِالنِّيَابَةِ عَنِ الْمَكْتَبِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 46 - التَّدَابِيرُ الرَّامِيَةُ إِلَى الْقَضَاءِ عَلَى الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَسْتَرْشِدُ بِمَقَاصِدِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهُ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْإعْلاَنِ الصَّادِرِ بِمُنَاسَبَةِ الذِّكْرَى السَّنَوِيَّةَ الْخُمْسَيْنِ لِإِنْشاءِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 50 / 6 .)، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى الْإعْلاَنِ الْمُتَعَلِّقِ بِالتَّدَابِيرِ الرَّامِيَةِ إِلَى الْقَضَاءِ عَلَى الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ ، الْوَارِدُ فِي مِرْفَقِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 49 / 60 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْاِحْتِفَالِ فِي هَذِهِ السَّنَةِ بِالذِّكْرَى السَّنَوِيَّةُ الُْعَاشِرَةُ لِاِعْتِمادِهِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْإعْلاَنِ الْمُكَمِّلِ لِإعْلاَنٍ 1994 الْمُتَعَلِّقَ بِالتَّدَابِيرِ الرَّامِيَةِ إِلَى الْقَضَاءِ عَلَى الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ ، الْوَارِدُ فِي مِرْفَقِ الْقَرَارِ 51 / 210 الْمُؤَرِّخَ 17 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى جَمِيعِ قَرَارَاتُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَمَجْلِسُ الْأَمْنِ الْمُتَعَلِّقَةَ بِالتَّدَابِيرِ الرَّامِيَةِ إِلَى الْقَضَاءِ عَلَى الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأهَمِّيَّةٍ أَنَّ تَنَظُّرَ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ لِلْقَضَاءِ عَلَى الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ بِوَصْفِهَا الْهَيْئَةِ الْعَالَمِيَّةِ الْمُؤَهَّلَةِ لِذَلِكً ، وَإِذْ تَشْعُرُ بِاِنْزِعاجِ بالِغٍ لِاِسْتِمْرارِ الْأَعْمَالِ الْإِرْهَابِيَّةِ الَّتِي مَا بَرِحْتِ تَرْتَكِبُ عَلَى نِطَاقِ الْعَالَمِ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ إِدَانَتِهَا الْقَوِيَّةِ لِأَعْمَالِ الْإِرْهَابِ الشَّنِيعَةَ الَّتِي أَدَّتْ إِلَى خَسَائِرِ فَادِحَةٍ فِي الْأَرْواحِ الْبَشَرِيَّةِ وَإِلَى دَمارِ هَائِلِ وَأَضْرارِ بالِغَةٍ ، بِمَا فِيهَا تِلْكً الْأَعْمَالَ الَّتِي دَفَعْتِ إِلَى اِتِّخَاذِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 56 / 1 الْمُؤَرِّخَ 12 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2001 ، وَكَذَلِكَ قَرَارَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1368 ( 2001) الْمُؤَرِّخُ 12 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2001 ، و 1373 ( 2001) الْمُؤَرِّخُ 28 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2001 ، و 1377 ( 2001) الْمُؤَرِّخُ 12 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَتِلْكَ الْأَعْمَالُ الَّتِي حَدَثْتِ مُنْذُ اِتِّخَاذِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 58 / 81 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْإِدَانَةِ الْقَوِيَّةِ لِلْهُجُومِ الْوَحْشِيِّ وَالْمُتَعَمِّدِ عَلَى مَقَرِّ بعثةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الْعِرَاقِ ، فِي بَغْدادِ فِي 19 آبً / أُغُسْطُسٌ 2003 ، الْوَارِدَةُ فِي قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 57 / 338 الْمُؤَرِّخَ 15 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2003 ، وَفِي قَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1502 ( 2003) الْمُؤَرِّخُ 26 آبً / أُغُسْطُسٌ 2003 ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ وَاجِبَ الدُّوَلِ أَنَّ تَكَفُّلَ تَقِيدُ أَيُّ تَدَابِيرِ تَتَّخِذُهَا لِمُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ بِجَمِيعَ اِلْتِزَامَاتِهَا بِمُوجِبِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَضَرُورَةُ اِتِّخَاذٍ تِلْكً التَّدَابِيرَ وَفْقًا لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، وَلَا سِيمَا الْقَانُونَ الدَّوْلِيَّ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ لِلاَجِئِينً وَالْقَانُونُ الْإِنْسانِيُّ الدَّوْلِيُّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ إِلَى زِيادَةِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ بَيْنَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظَّمَاتِ وَالْوِكَالََاتُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ وَالتَّرْتِيبَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ مِنْ أَجَلْ مَنْعُ الْإِرْهَابِ بِجَمِيعَ أَشْكَالِهِ وَمَظَاهِرُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ، أَيْنَمَا اِرْتَكَبَ وأَيًّا كَانَ مُرْتَكِبُوهُ ، وَذَلِكَ وَفَّقَا لِمَبَادِئِ الْمِيثَاقِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ وَالْاِتِّفَاقِيَاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ دَوْرِ لَجْنَةِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الْمُنْشَأَةَ عَمَلًا بِالْقَرَارِ 1373 ( 2001) بِشَأْنِ مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ فِي رَصْدِ تَنْفِيذٍ ذَلِكَ الْقَرَارِ ، بِمَا فِي ذَلِكً اِتِّخَاذُ الدُّوَلِ مَا يَلْزَمُ مِنْ تَدَابِيرِ مَالِيَّةٍ وَقَانُونِيَّةٍ وَتِقْنِيَّةٍ ، وَالتَّصْدِيقُ عَلَى الْاِتِّفَاقِيَاتِ وَالْبرُوتُوكُولَاتُ الدَّوْلِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ بِالْمَوْضُوعِ أَوْ قَبُولَهَا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْحاجَةِ إِلَى تَعْزِيزِ دَوْرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ ذَاتُ الصِّلَةِ فِي مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ ، وَمُقْتَرَحَاتُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِتَعْزِيزِ دَوْرِ الْمُنَظَّمَةِ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أيضا الْحاجَةُ الْأَسَاسِيَّةُ إِلَى تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميُّ الرَّامِي إِلَى تَدْعِيمِ الْقُدْرَةِ الْوَطَنِيَّةِ لِلدُّوَلِ عَلَى مَنْعٍ وَقَمْعُ الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ بِجَمِيعَ أَشْكَالِهِ وَمَظَاهِرَهُ بِصُورَةِ فَعَّالَةٍ ، وَإِذْ تَكَرُّرُ تَأْكِيدِ دَعْوَتِهَا إِلَى الدُّوَلِ بِأَنَّ تستعرض عَلَى وَجْهِ السُّرْعَةِ نِطَاقُ الْأَحْكَامِ الْقَانُونِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ الْقَائِمَةِ بِشَأْنِ مَنْعِ الْإِرْهَابِ بِجَمِيعَ أَشْكَالِهِ وَمَظَاهِرَهُ وَقَمْعَهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ، بِهَدَفِ ضَمَانِ وُجُودِ إِطارِ قَانُونِيِ شَامِلِ يُغَطِّي جَمِيعَ جَوَانِبِ الْمَسْأَلَةِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أَنَّ التَّسَامُحَ وَتَعْزِيزُ الْحِوَارِ بَيْنَ الْحَضَاَرَاتِ مِنْ أَهُمْ الْعَنَاصِرُ الْكَفِيلَةُ بِتَحْسِينِ التَّعَاوُنِ وَالنّجاحِ فِي مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدً أَنَّه لَا يُمْكِنْ تَبْرِيرٌ أَيْ عَمَلُ إِرْهَابِيٍ بأَيْ حالٌ مِنَ الْأَحْوالِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الثَّالِثِ عُشُرً لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الَّتِي اِعْتَمَدْتِ فِي كُوالالَمْبُورٍ فِي 25 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2003 ([ 1 ]) A / 57 / 759 - S / 2003 / 332 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .) وَالَّتِي كَرَّرْتِ فِيهَا حَرَكَةُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ تَأْكِيدُ مَوْقِفِهَا الْجَمَاعَِيِ بِشَأْنِ الْإِرْهَابِ وَأَعَادَتْ تَأْكِيدُ الْمُبَادَرَةِ السَّابِقَةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الثَّانِي عُشُرً لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 29 آبً / أُغُسْطُسٌ إِلَى 3 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1998 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 53 / 667 - S / 1998 / 1071 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ ، الْفَقْرََاتُ 149 إِلَى 162 .)، الَّتِي تَدْعُو إِلَى عَقْدِ مُؤْتَمَرِ قِمَّةِ دَوْلَِيٍ بِرِعايَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِإِعْدادِ رَدِّ مُنَظَّمِ وَمُشْتَرَكٍ لِلْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ عَلَى الْإِرْهَابِ بِجَمِيعَ أَشْكَالِهِ وَمَظَاهِرَهُ ، كَمَا أَعَادَتْ تَأْكِيدٌ غَيْرَهَا مِنَ الْمُبَادَرََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا التَّطَوُّرَاتِ وَالْمُبَادِرَاتِ الْأَخِيرَةِ عَلَى كُلُّ مِنَ الصَّعِيدِ الدَّوْلِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ لِمَنْعِ الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ وَقَمْعَهُ ، بِمَا فِيهَا تِلْكً الْمُبَيَّنَةَ فِي مِرْفَقٍ ذَلِكً الْقَرَارَ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّهَا قَرَّرْتِ فِي الْقَرَارَاتِ 54 / 110 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 158 الْمُؤَرِّخَ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، و 56 / 88 الْمُؤَرِّخَ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، و 57 / 27 الْمُؤَرِّخَ 19 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 81 ، أَنْ تَتَنَاوَلَ اللَّجْنَةَ الْمُخَصَّصَةَ الْمَنْشَأَةَ بِمُوجِبِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 51 / 210 مَسْأَلَةُ عَقْدِ مُؤْتَمَرِ رَفيعِ الْمُسْتَوى بِرِعايَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِإِعْدادِ رَدِّ مُنَظَّمِ وَمُشْتَرَكٍ لِلْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ عَلَى الْإِرْهَابِ بِجَمِيعَ أَشْكَالِهِ وَمَظَاهِرَهُ ، وَأَنْ تُبَقِّيَ تِلْكَ الْمَسْأَلَةُ فِي جَدْوَلِ أَعْمَالِهَا ، وَإِذْ هِي عَلَى عِلْمٍ بِالْقَرَارَيْنِ 57 / 219 الْمُؤَرِّخَ 18 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 و 58 / 187 الْمُؤَرِّخَ 22 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تَلاحُظُ الْجُهُودِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى مَنْعِ الْإِرْهَابِ بِجَمِيعَ أَشْكَالِهِ وَمَظَاهِرُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ، أَيْنَمَا اِرْتَكَبَ وأَيًّا كَانَ مُرْتَكِبُوهُ ، بِمَا فِيهَا الْجُهُودَ الْمَبْذُولَةَ مِنْ خِلاَلِ وَضْعِ اِتِّفَاقِيَاتِ إِقْلِيمِيَّةٍ وَالْاِلْتِزَامَ بِهَا ، وَقَدْ دُرِسْتِ تَقْريرَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 210 .)، وَتَقْريرُ اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ الْمَنْشَأَةِ بِمُوجِبِ الْقَرَارِ 51 / 210 ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 37 ( A / 59 / 37 ).)، وَتَقْريرُ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ التَّابِعِ لِلَجْنَةِ السَّادِسَةِ الْمَنْشَأَ عَمَلًا بِالْقَرَارِ 58 / 81 ([ 1 ]) A / C. 6 / 59 / L. 10 .)، 1 - تُدِينُ بِقُوَّةٍ جَمِيعَ أَعْمَالِ الْإِرْهَابِ وَأَسالِيبُهُ وَمُمَارِسَاتُهُ بِجَمِيعَ أَشْكَالِهِ وَمَظَاهِرَهُ بِوَصْفِهَا أَعْمَالًا إجْرَاِمِيَّةً لَا يُمْكِنْ تَبْرِيرُهَا ، أَيْنَمَا اِرْتَكَبْتِ وأَيًّا كَانَ مُرْتَكِبُوهَا ؛ 2 - تُكَرِّرُ تَأْكِيدً أَنَّ الْأَعْمَالَ الْإجْرَاِمِيَّةَ الَّتِي يُقْصَدُ أَوْ يُرَادُ بِهَا إشاعَةُ حالَةٍ مِنَ الرُّعْبِ بَيْنَ عَامَّةَ الْجُمْهُورَ أَوْ جَمَاعَةٌ مِنَ الْأَشْخَاصِ أَوْ أَشخاصُ مُعَيَّنِينً لِأَغْرَاضِ سِياسِيَّةِ أَعْمَالٍ لَا يُمْكِنْ تَبْرِيرُهَا بأَيْ حالٌ مِنَ الْأَحْوالِ ، أَيَا كَانَتْ اِعْتِبارَاتُ الطَّابَعِ السِّياسِيِّ أَوْ الْفَلْسَفِيَّ أَوْ الْعَقَائِدِيِ أَوْ الْعُنْصُرِيَّ أَوْ الْعِرْقِيِ أَوْ الدِّينِيَّ أَوْ أَيُّ طَابَعِ آخِرِ قَدْ يَحْتَجُّ بِهِ لِتَبْرِيرٍ تِلْكً الْأَعْمَالَ ؛ 3 - تُكَرِّرُ تَأْكِيدَ طَلَبِهَا إِلَى جَمِيعِ الدُّوَلَ أَنْ تَتَّخِذَ تَدَابِيرَ إِضافِيَةٍ ، وَفَّقَا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَأَحْكَامُ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمَعَايِيرُ الدَّوْلِيَّةُ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ، لِمُنِعَ الْإِرْهَابُ وَتَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ فِي مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ ، وَأَنَّ تَنَظُّرً ، عَلَى وَجْهٍ الْخُصُوصِ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقً هَذِهٍ الْغَايَةُ ، فِي تَنْفِيذِ التَّدَابِيرِ الْوَارِدَةِ فِي الْفَقْرََاتِ 3 ( أ) إِلَى ( و) مِنَ الْقَرَارِ 51 / 210 ؛ 4 - تُكَرِّرُ أيضا تَأْكِيدُ طَلَبِهَا إِلَى جَمِيعِ الدُّوَلَ أَنْ تُكَثِّفَ تَبَادُلَ الْمَعْلُومَاتِ عَنِ الْوَقَائِعِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْإِرْهَابِ ، حَسْبَ الْحاجَةِ وَعِنْدَ الْاِقْتِضَاءَ ، وَأَنْ تَتَجَنَّبَ فِي ذَلِكً نُشَرْ مَعْلُومَاتٍ غَيْرَ دَقيقَةٍ أَوْ لَمْ يَتِمَّ التَّحَقُّقُ مِنْهَا ، وَذَلِكَ بُغْيَةُ تَعْزِيزِ فَعَّالِيَّةِ تَطْبِيقِ الصُّكُوكِ الْقَانُونِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 5 - تُكَرِّرُ تَأْكِيدَ طَلَبِهَا إِلَى الدُّوَلِ أَنْ تَمْتَنِعَ عَنْ تَمْوِيلِ الْأَنْشِطَةِ الْإِرْهَابِيَّةِ أَوْ تَشْجِيعَهَا أَوْ تَوْفِيرُ التَّدْرِيبِ لَهَا أَوْ دُعُمَهَا عَلَى أَيُّ نَحْوَ آخِرِ ؛ 6 - تَحُثُّ الدُّوَلَ عَلَى كَفَالَةِ إِنْزالِ عُقُوبََاتٍ بِحَقِّ مُواطِنِيِهَا أَوْ بِحَقٍّ غَيْرَهُمْ مِنَ الْأَشْخَاصِ وَالْكِيَانَاتِ دَاخِلُ أُرَاضِيهَا لِلْقِيَامِ عَنْ عَمْدٍ بِتَقْديمٍ أَوْ جَمْعُ أَمْوَالٍ لِصَالِحِ أَشْخَاصٍ أَوْ كِيَانَاتٍ لِاِرْتِكَابٍ أَوْ الشُّرُوعَ فِي اِرْتِكَابِ أَعْمَالِ إِرْهَابِيَّةٍ أَوْ الْعَمَلُ عَلَى تَيْسيرِهَا أَوْ الْمُشَارَكَةَ فِيهَا ، عَلَى أَنَّ تَكَوُّنَ الْعُقُوبََاتِ متماشية مَعَ الطَّابَعِ الْجَسِيمِ لِتِلْكً الْأَعْمَالَ ؛ 7 - تَذْكُرُ الدُّوَلَ بِاِلْتِزَامَاتِهَا بِمُوجِبِ الْاِتِّفَاقِيَاتِ وَالْبرُوتُوكُولَاتُ الدَّوْلِيَّةُ وَقَرَارَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِمَا فِيهَا قَرَارُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1373 ( 2001 )، بِأَنَّ تَكَفُّلَ تَقْديمِ مُرْتَكِبِي الْأَعْمَالِ الْإِرْهَابِيَّةِ إِلَى الْعَدَالَةِ ؛ 8 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ ضَرُورَةِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ وَتَنْفِيذُ الْإِجْرَاءَاتِ الَّتِي تَتَّخِذَهَا الدُّوَلَ لِمُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ عَلَى نَحْوً يتفق مَعَ مَبَادِئِ الْمِيثَاقِ ، وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ ، وَالْاِتِّفَاقِيَاتُ الدَّوْلِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 9 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تُصْبِحُ بَعْدَ أَطْرافًا فِي الْاِتِّفَاقِيَاتِ وَالْبرُوتُوكُولَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 6 مِنْ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 51 / 210 ، وَفِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ لِقَمْعِ الْهَجْمََاتِ الْإِرْهَابِيَّةِ بِالْقَنَابِلِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 52 / 164 ، الْمِرْفَقُ .)، وَالْاِتِّفَاقِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ لِقَمْعِ تَمْوِيلِ الْإِرْهَابِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 54 / 109 ، الْمِرْفَقُ .) عَلَى أَنَّ تَنَظُّرً ، عَلَى سَبِيلِ الْأَوْلَوِيَّةِ وَوَفْقًا لِقَرَارِيِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1373 ( 2001) و 1566 ( 2004) الْمُؤَرِّخُ 8 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2004 ، فِي أَنَّ تُصْبِحُ أَطْرافًا فِيهَا ، وَتُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنَّ تَقَوُّمً ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِسْنَ التَّشْرِيعَاتِ الْمَحَلِّيَّةِ اللّاَزِمَةِ لِتَطْبِيقِ أَحْكَامٍ تِلْكَ الْاِتِّفَاقِيَاتُ وَالْبرُوتُوكُولَاتِ لِضَمَانٍ أَنْ تُتِيحَ الْوَلاَيَةَ الْقَضَائِيَّةَ لِمَحَاكِمِهَا مُحَاكَمَةِ مُرْتَكِبِي الْأَعْمَالِ الْإِرْهَابِيَّةِ ، وَأَنْ تَتَعَاوَنَ ، لِهَذِهِ الْغَايَةُ ، مَعَ الدُّوَلِ الْأُخْرَى وَالْمُنَظَّمََاتُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْإِقْلِيمِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَأَنَّ تَقَدُّمَ الدُّعُمِ وَالْمُسَاعِدَةِ لَهَا ؛ 10 - تَحُثُّ الدُّوَلَ عَلَى التَّعَاوُنِ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَمَعَ بَعْضِهَا بَعْضًا وَكَذَلِكً مَعَ الْمُنَظَّمََاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ الْمُهْتَمَّةِ ، بُغْيَةُ كَفَالَةِ تَقْديمِ الْمَشُورَةِ التِّقْنِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنْ مَشُورَةِ الْخبراءِ ، عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ ، فِي إِطارِ الْوَلاَيََاتِ الْقَائِمَةِ ، إِلَى الدُّوَلِ الَّتِي تَحْتَاجُ إِلَى الْمُسَاعَدَةِ وَتَطْلُبُهَا كَيْ تُصْبِحُ أَطْرافًا فِي الْاِتِّفَاقِيَاتِ وَالْبرُوتُوكُولَاتِ الْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 9 أَعُلاُهُ وَتَعْمَلُ عَلَى تَطْبِيقِهَا ؛ 11 - تُلَاحِظُ مَعَ التَّقْديرِ وَالْاِرْتِيَاحَ أَنَّ عَدَدًا مِنَ الدُّوَلِ أَصْبَحَ ، اِتِّسَاقَا مَعَ الدَّعْوَةِ الْوَارِدَةِ فِي الْفَقْرَةِ 7 مِنَ الْقَرَارِ 58 / 81 ، أَطْرافًا فِي الْاِتِّفَاقِيَاتِ وَالْبرُوتُوكُولَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُشارَ إِلَيهَا فِي ذَلِكً الْقَرَارَ ، مُحَقِّقَا بِذَلِكً هَدَفُ قَبُولٍ تِلْكً الْاِتِّفَاقِيَاتِ وَتَطْبِيقَهَا عَلَى نِطَاقِ أُوسِعُ ؛ 12 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ إعْلاَنِ التَّدَابِيرِ الرَّامِيَةِ إِلَى الْقَضَاءِ عَلَى الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ ، وَالْإعْلاَنُ الْمُكَمِّلُ لِلْإعْلاَنِ الْمُتَعَلِّقِ بِالتَّدَابِيرِ الرَّامِيَةِ إِلَى الْقَضَاءِ عَلَى الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ لِعَامَ 1994 ، وَتُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ تَطْبِيقَهُمَا ؛ 13 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنْ تَتَعَاوَنَ مِنْ أَجَلْ مَنْعُ الْأَعْمَالِ الْإِرْهَابِيَّةِ وَقَمْعَهَا ؛ 14 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ وَالْأَمينِ الْعَامِّ عَلَى تَوَخِّي الْاِسْتِخْدامِ الْأَمْثَلَ لِمُؤَسَّسََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْقَائِمَةِ ، فِي جُهُودِهُمْ الرَّامِيَةِ إِلَى مَنْعِ الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ ؛ 15 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الْمُسْتَمِرَّةِ الَّتِي يَبْذُلَهَا فَرْعَ مَنْعِ الْإِرْهَابِ التَّابِعِ لِمَكْتَبِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْمُخَدِّرَاتِ وَالْجَرِيمَةَ فِي فِييِنّا ، بَعْدَ اِسْتِعْراضِ الْإِمْكانِيَاتِ الْمُتَاحَةِ دَاخِلُ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، لِتَعْزِيزِ قُدْرََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَنْعِ الْإِرْهَابِ مِنْ خِلاَلِ الْوَلاَيَةِ الْمَنُوطَةِ بِهِ ، وَتَسَلُّمٌ ، فِي سِياقِ قَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1373 ( 2001 )، بُدورُهُ فِي مُسَاعَدَةِ الدُّوَلِ عَلَى أَنَّ تُصْبِحُ أَطْرافًا فِي الْاِتِّفَاقِيَاتِ وَالْبرُوتُوكُولَاتُ الدَّوْلِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْإِرْهَابِ وَعَلَى تَنْفِيذِهَا ؛ 16 - تَدْعُو الْمُنَظَّمََاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ إِلَى أَنَّ تَقَدُّمً إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ مَعْلُومَاتٍ عَنِ التَّدَابِيرِ الَّتِي اِتَّخَذْتِهَا عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ لِلْقَضَاءِ عَلَى الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ وَعَنْ الْاِجْتِمَاعَاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ الَّتِي عُقْدَتُهَا تِلْكَ الْمُنَظَّمََاتِ ؛ 17 - تُلَاحِظُ التَّقَدُّمَ الَّذِي أَحِرْزً فِي صِيَاغَةِ مَشْرُوعِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الشَّامِلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ وَمَشْرُوعُ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ لِقَمْعِ أَعْمَالِ الْإِرْهَابِ النَّوَوِيِّ ، فِي أَثْناءِ اِجْتِمَاعَاتِ اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ الْمَنْشَأَةِ بِمُوجِبِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 51 / 210 الْمُؤَرِّخَ 17 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، وَالْفَرِيقُ الْعَامِلُ التَّابِعُ لِلَجْنَةِ السَّادِسَةِ الْمَنْشَأَ عَمَلًا بِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 58 / 81 ؛ 18 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَوَاصُلَ اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ ، عَلَى وَجْهِ السُّرْعَةِ ، صَوْغُ مَشْرُوعُ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الشَّامِلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ ، وَأَنْ تَعْمَلَ عَلَى تَسْوِيَةِ الْمَسَائِلِ الْمُعَلِّقَةِ الْمُتَّصِلَةِ بِوَضْعِ مَشْرُوعِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ لِقَمْعِ أَعْمَالِ الْإِرْهَابِ النَّوَوِيِّ ، كَوَسِيلَةٍ لِمُوَاصَلَةِ وَضْعِ إِطارِ قَانُونِيِ شَامِلٍ مِنَ الْاِتِّفَاقِيَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ ، وَأَنْ تَبْقَيْ فِي جَدْوَلِ أَعْمَالِهَا مَسْأَلَةِ عَقْدِ مُؤْتَمَرِ رَفيعِ الْمُسْتَوى بِرِعايَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِإِعْدادِ رَدِّ مُنَظَّمِ وَمُشْتَرَكٍ لِلْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ عَلَى الْإِرْهَابِ بِجَمِيعَ أَشْكَالِهِ وَمَظَاهِرَهُ ؛ الْاِتِّحَادُ الْأورُوبِّيُّ اِجْتِمَاعَاتُ الْمَجْلِسِ الْأورُوبِّيِّ الَّتِي تُرَكِّزُ عَلَى الْإِرْهَابِ ، برُوكْسِلٌ ، 25 و 26 آذَارَ / مَارَسَ و 17 و 18 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2004 مُنَظَّمَةُ الدُّوَلِ الْأَمْرِيكِيَّةِ الدَّوْرَةُ الْعَادِيَّةُ الرّابعَةُ لِلَجْنَةِ الْبُلْدانِ الْأَمْرِيكِيَّةِ لِمُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ ، مُونْتِيفِيدِيُوٌ ، 28 إِلَى 30 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2004 مُنَظَّمَةُ شَنغْهاي لِلتَّعَاوُنِ اِجْتِمَاعُ الْقِمَّةِ لِمُنَظَّمَةِ شَنغْهاي لِلتَّعَاوُنِ مِنْ أَجَلْ إِنْشاءُ الْهَيْكَلِ الْإقْلِيميِّ لِمُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ ، طَشْقَنْدٌ ، 17 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2004 رَابِطَةُ جَنُوبِ آسِيَا لِلتَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ مُؤْتَمَرُ الْقِمَّةِ الثَّانِي عُشُرً لِرَابِطَةِ جَنُوبِ آسِيَا لِلتَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ ، إِسْلامٌ أَبَادِ ، 4 إِلَى 6 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2004 اِجْتِمَاعَاتُ أُخْرَى اِجْتِمَاعُ بالِي الْوِزَارِيِّ الْإقْلِيميِّ لِمُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ ، الَّذِي عقدتَهُ إندونيسيا وَأُسْترَالِيا فِي بالِي ، إندونيسيا ، 4 و 5 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2004
القرار 59/47 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/515 و Corr.1، الفقرة 10)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إثيوبيا، الأرجنتين، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، ألمانيا، أندورا، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنغلاديش، بوركينا فاسو، بولندا، تايلند، توفالو، تيمور - ليشتي، جزر سليمان، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الدانمرك، رومانيا، ساموا، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، سيراليون، شيلي، صربيا والجبل الأسود، غانا، غواتيمالا، فرنسا، فنلندا، فيجي، قبرص، كرواتيا، كندا، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، مدغشقر، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ناورو، النرويج، النمسا، نيجيريا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليونان.) 59/47 - نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 58/82 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وكذلك إلى اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1502 (2003) في 26 آب/أغسطس 2003، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003، الذي أدانت فيه بقوة الهجوم المروع والمتعمد الذي استهدف مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، وإذ تشير كذلك إلى قرارها 49/59 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، الذي اعتمدت بموجبه الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وإذ تشير إلى الرسالة المؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن بالنيابة عن موظفي منظومة الأمم المتحدة عامة(98) S/2000/1133، المرفق.) والتي تسترعي الانتباه إلى مشاكل السلامة والأمـــن التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها، وإذ تشير أيضا إلى تقرير الأمين العام(99) A/55/637.) بشأن نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والتوصيات الواردة فيه، وإذ تشير أيضا إلى تقرير الأمين العام(100) A/59/226.) اللاحق بشأن هذه المسألة، وإذ تؤكد من جديد ضرورة تشجيع وضمان احترام مبادئ القانون الدولي وقواعده، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وكذلك الأحكام ذات الصلة من قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن من واجب جميع موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها احترام القوانين الوطنية للبلد الذي يعملون فيه، وفقا للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأخطار والمخاطر الأمنية المتزايدة التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى توفير أوفى قدر ممكن من الحماية لأمنهم، وإذ تعرب عن قلقها لتعرض الأفراد المعينين محليا بشكل خاص للهجمات التي تستهدف الأمم المتحدة، وإذ تشيد بشجاعة من عملوا ومن لا يزالوا يعملون في عمليات الأمم المتحدة عبر العالم، ولا سيما من فقد منهم أرواحهم في أثناء قيامهم بمهامهم، وإذ يساورها بالغ القلق لأن مرتكبي الهجمات ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها يعملون، فيما يبدو، في مأمن من العقاب، وإذ ترحب بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاتفاقية التي بدأ نفاذها في 15 كانون الثاني/يناير 1999، وإذ تلاحظ أن سبعا وسبعين دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها في تاريخ هذا القرار، وإذ تبرز الحاجة إلى تشجيع عالمية الاتفاقية وبالتالي توطيد سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وقد نظرت في تقرير اللجنة المخصصة لنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها(101) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والخمسون، الملحق رقم 52 (A/59/52).)، المنشأة عملا بالقرار 56/89 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، وفي تقرير الفريق العامل التابع للجنة السادسة(102) A/C.6/59/WG.2/CRP.1.)، وإذ تأخذ في الاعتبار توصيات الفريق العامل الواردة في الفقرتين 7 و 8 من تقريره، 1 - تعرب عن تقديرها للعمل الذي اضطلعت به اللجنة المخصصة لنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقيــــة المتعلقة بسلامة موظفي الأمـم المتحـــدة والأفــراد المرتبطين بهـا؛ 2 - تحـث الدول على اتخاذ جميع التدابير الضرورية، وفقا لالتزاماتها الدولية، لمنع ارتكاب الجرائم ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ 3 - تحث أيضا الدول على أن تكفل المعاقبة على الجرائم المرتكبة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وتقديم مرتكبي تلك الجرائم للعدالة؛ 4 - تؤكد أن من واجب جميع الدول الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب قواعد القانون الدولي ومبادئه ذات الصلة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ 5 - تهيب بجميع الدول النظر في أن تصبح أطرافا في الصكوك الدولية ذات الصلة وأن تحترم بالكامل التزاماتها بموجب هذه الصكوك، ولا سيما الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ 6 - توصي الأمين العام بمواصلة السعي إلى إدراج الأحكام الرئيسية للاتفاقية، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بمنع الاعتداءات على أفراد العمليات واعتبار هذه الاعتداءات جرائم يعاقب عليها القانون ومحاكمة مرتكبيها أو تسليمهم، في الاتفاقات المقبلة، وإن لزم الأمر، في الاتفاقات القائمة لمركز القوات ومركز البعثات وفي الاتفاقات مع البلد المضيف التي تتفاوض بشأنها الأمم المتحدة مع تلك البلدان، مع مراعاة أهمية إبرام هذه الاتفاقات في الوقت المناسب، وتوصي البلدان المضيفة بإدراج تلك الأحكام في الاتفاقات المذكورة؛ 8 - تؤكد أنه يجوز للأمين العام، بما يتفق مع سلطاته الحالية، وبما لديه من إطلاع على حقائق الأمور وما يتمتــع بـه من سـهولة الوصــول إلى المعلومــات، أن يوفر المعلومات لأي دولـــة، بناء على طلبها، عن الحقائق المتصلة بتطبيق الاتفاقية، من قبيل حقيقة أي إعلان لمجلس الأمن أو الجمعية العامة عن وجود خطر غير عادي، ومضمون ذلك الإعلان، أو أي اتفاق مبرم بين الأمم المتحدة ومنظمة أو وكالة غير حكومية تعمل في المجال الإنساني؛ 9 - تلاحظ أن الأمين العام قد أعد نصا موحدا ليدرج في الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والمنظمات أو الوكالات غير الحكومية التي تعمل في المجال الإنساني لغرض توضيح تطبيق الاتفاقية للأشخاص الذين تستخدمهم تلك المنظمات أو الوكالات، وتطلب إلى الأمين العام أن يوفر للدول الأعضاء أسماء المنظمات أو الوكالات التي أبرمت مثل هذه الاتفاقات؛ 10 - تحث الأمين العام والهيئات ذات الصلة، كل في نطاق سلطته والولايات المؤسسية القائمة، على مواصلة اتخاذ أي تدابير عملية أخرى لتعزيز حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بمن فيهم الأفراد المعينون محليا الذين يتعرضون بشكل خاص للأخطار وتقع في صفوفهم معظم الإصابات التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطون بها؛ 11 - تقـرر أن تعود اللجنة المخصصة المنشأة بموجب القرار 56/89 إلى الانعقاد مجددا لمدة أسبوع واحد في الفترة من 11 إلى 15 نيسان/أبريل 2005، وأن تسند إليها ولاية توسيع نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بوسائل منها وضع صك قانوني، وأن يتواصل هذا العمل خلال الدورة الستين للجمعية العامة ضمن إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة؛ 12 - تطلب إلى اللجنة المخصصة تقديم تقرير عـن أعمالها إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار؛ 14 - تقـرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/47 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/515 and Corr.1, para. 10)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Andorra, Argentina, Australia, Austria, Bangladesh, Belgium, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Canada, Chile, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Germany, Ghana, Greece, Guatemala, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Latvia, Lesotho, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Mali, Malta, Monaco, Nauru, Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Republic of Korea, Romania, Samoa, Serbia and Montenegro, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Spain, Sweden, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Tuvalu, Uganda, Ukraine and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 59/47. Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel The General Assembly, Recalling its resolution 58/82 of 9 December 2003 on the scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, as well as the adoption by the Security Council of resolution 1502 (2003) on 26 August 2003, Recalling also its resolution 57/338 of 15 September 2003, in which it strongly condemned the atrocious and deliberate attack against the headquarters of the United Nations Assistance Mission in Iraq in Baghdad on 19 August 2003, Recalling further its resolution 49/59 of 9 December 1994, by which it adopted the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, Recalling the letter dated 24 October 2000 addressed to the President of the Security Council on behalf of the global staff of the United Nations system,S/2000/1133, annex. drawing attention to the safety and security problems faced by United Nations and associated personnel, Recalling also the report of the Secretary-GeneralA/55/637. on the scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel and the recommendations contained therein, and also recalling the further report of the Secretary-GeneralA/59/226. on this issue, Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, including international humanitarian law, as well as relevant provisions of human rights and refugee law, Reaffirming also the obligation of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel to respect the national laws of the country in which they are operating, in accordance with international law and the Charter of the United Nations, Deeply concerned by the increasing dangers and security risks faced by United Nations and associated personnel at the field level, and mindful of the need to provide the fullest possible protection for their security, Expressing its concern that locally recruited personnel are particularly vulnerable to attacks directed at the United Nations, Paying tribute to the courage of those who have served and who continue to serve in United Nations operations throughout the world, in particular those who have lost their lives in the course of their duties, Deeply concerned that perpetrators of attacks against United Nations and associated personnel seemingly operate with impunity, Welcoming the tenth anniversary of the adoption of the Convention, which entered into force on 15 January 1999, and noting that the Convention has been ratified or acceded to by seventy-seven States as at the date of the present resolution, Underlining the need to promote the universality of the Convention and thereby strengthen the safety and security of United Nations and associated personnel, Having considered the report of the Ad Hoc Committee on the Scope of Legal Protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel,Official Records of the General Assembly, Fifty-ninth Session, Supplement No. 52 (A/59/52). established pursuant to resolution 56/89 of 12 December 2001, and the report of the Working Group of the Sixth Committee,A/C.6/59/WG.2/CRP.1. and bearing in mind the recommendations of the Working Group contained in paragraphs 7 and 8 of its report, 1. Expresses its appreciation for the work done by the Ad Hoc Committee on the Scope of Legal Protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel; 2. Urges States to take all necessary measures, in accordance with their international obligations, to prevent crimes against United Nations and associated personnel from occurring; 3. Also urges States to ensure that crimes against United Nations and associated personnel do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice; 4. Affirms the obligation of all States to comply fully with their obligations under the relevant rules and principles of international law in relation to the safety and security of United Nations and associated personnel; 5. Calls upon all States to consider becoming parties to and to respect fully their obligations under the relevant international instruments, in particular the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel; 6. Recommends that the Secretary-General continue to seek the inclusion of, and that host countries include, key provisions of the Convention, including those regarding the prevention of attacks against members of an operation, the establishment of such attacks as crimes punishable by law and the prosecution or extradition of offenders, in future as well as, if necessary, in existing status-of-forces, status-of-mission and host country agreements negotiated between the United Nations and those countries, mindful of the importance of the timely conclusion of such agreements; 8. Confirms that, consistent with his existing authority, the Secretary-General, who has knowledge of the facts and easy access to the information, may provide information, upon the request of a State, on matters of fact relevant to the application of the Convention, such as the fact and content of any declaration of exceptional risk by the Security Council or the General Assembly or any agreement concluded between the United Nations and a humanitarian non-governmental organization or agency; 9. Notes that the Secretary-General has prepared a standardized provision for incorporation into the agreements concluded between the United Nations and humanitarian non-governmental organizations or agencies for the purposes of clarifying the application of the Convention to persons deployed by those organizations or agencies, and requests the Secretary-General to make available to Member States the names of organizations or agencies that have concluded such agreements; 10. Urges the Secretary-General and relevant bodies to continue to take such other practical measures as are within their authority and existing institutional mandates to strengthen protection for United Nations and associated personnel, including locally recruited personnel, who are particularly vulnerable and account for the majority of casualties among United Nations or associated personnel; 11. Decides that the Ad Hoc Committee established under resolution 56/89 shall reconvene for one week, from 11 to 15 April 2005, with a mandate to expand the scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, including, inter alia, by means of a legal instrument, and that the work shall continue during the sixtieth session of the General Assembly within the framework of a working group of the Sixth Committee; 12. Requests the Ad Hoc Committee to submit a report on its work to the General Assembly at the sixtieth session; 13. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session on the measures taken to implement the present resolution; 14. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 47 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 515 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 10 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: إثيوبيا ، الأرجنتين ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بنغلاديش ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُولَنْدا ، تايْلَنْدٌ ، توفالو ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سَامُوا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، غانا ، غُواتِيمالا ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نَيْجِيرِيا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيُونانُ .) 59 / 47 - نِطَاقُ الْحِمَايَةِ الْقَانُونِيَّةِ بِمُوجِبِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِسَلاَمَةِ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 58 / 82 الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 بِشَأْنِ نِطَاقِ الْحِمَايَةِ الْقَانُونِيَّةِ بِمُوجِبِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِسَلاَمَةِ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا ، وَكَذَلِكَ إِلَى اِتِّخَاذِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ لِلْقَرَارِ 1502 ( 2003) فِي 26 آبٍ / أُغُسْطُسٌ 2003 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 57 / 338 الْمُؤَرِّخَ 15 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2003 ، الَّذِي أَدَانَتْ فِيه بِقُوَّةِ الْهُجُومِ الْمُرَوِّعِ وَالْمُتَعَمِّدِ الَّذِي اُسْتُهْدِفَ مَقَرُّ بعثةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الْعِرَاقِ ، فِي بَغْدادِ فِي 19 آبً / أُغُسْطُسٌ 2003 ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى قَرَارِهَا 49 / 59 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، الَّذِي اِعْتَمَدْتِ بِمُوجِبِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِسَلاَمَةِ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الرِّسَالَةِ الْمُؤَرِّخَةِ 24 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2000 وَالْمُوَجَّهَةَ إِلَى رَئِيسِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ بِالنِّيَابَةِ عَنْ مُوَظَّفِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَامَّةَ ( 98) S / 2000 / 1133 ، الْمِرْفَقُ .) وَالَّتِي تَسْتَرْعِيَ الْاِنْتِباهَ إِلَى مَشَاكِلِ السَّلاَمَةِ وَالْأَمْنَ الَّتِي يُوَاجِهُهَا مُوَظَّفُو الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادَ الْمُرْتَبِطُونَ بِهَا ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ( 99) A / 55 / 637 .) بِشَأْنِ نِطَاقِ الْحِمَايَةِ الْقَانُونِيَّةِ بِمُوجِبِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِسَلاَمَةِ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا وَالتَّوْصِيََاتُ الْوَارِدَةُ فِيه ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ( 100) A / 59 / 226 .) اللّاَحِقُ بِشَأْنٍ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ ضَرُورَةِ تَشْجِيعِ وَضُمَّانِ اِحْتِرَامِ مَبَادِئِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَقَوَاعِدَهُ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْقَانُونُ الْإِنْسانِيُّ الدَّوْلِيُّ ، وَكَذَلِكَ الْأَحْكَامُ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنْ قَانُونِ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَقَانُونُ اللّاَجِئِينَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أيضا أَنَّ مِنْ وَاجِبٍ جَمِيعَ مُوَظَّفِي الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَمُوَظَّفُي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا اِحْتِرَامُ الْقَوَانِينِ الْوَطَنِيَّةِ لِلْبَلَدِ الَّذِي يَعْمَلُونَ فِيه ، وَفَّقَا لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَمِيثَاقُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا بالِغَ الْقَلَقِ إِزَاءَ الْأَخْطَارِ وَالْمُخَاطِرِ الْأُمْنِيَّةُ الْمُتَزَايِدَةُ الَّتِي يَتَعَرَّضُ لَهَا مُوَظَّفُو الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادَ الْمُرْتَبِطُونَ بِهَا فِي الْمَيْدَانِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْحاجَةِ إِلَى تَوْفِيرٍ أَوَفَّى قَدْرَ مُمْكِنٍ مِنَ الْحِمَايَةِ لِأُمِنُّهُمْ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا لِتَعْرِضُ الْأَفْرَادَ الْمُعَيَّنِينَ مَحَلِّيًّا بِشَكْلِ خاصٍّ لِلْهَجْمََاتِ الَّتِي تَسْتَهْدِفَ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ ، وَإِذْ تُشِيدُ بِشَجَاعَةٍ مِنْ عَمِلُوا وَمِنْ لَا يُزَالُوا يَعْمَلُونَ فِي عَمَلِيََّاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَبْرُ الْعَالَمِ ، وَلَا سِيمَا مِنْ فَقَدْ مِنْهُمْ أَرَواحَهُمْ فِي أَثْناءِ قِيَامِهُمْ بمهامهم ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا بالِغَ الْقَلَقِ لِأَنَّ مُرْتَكِبَي الْهَجْمََاتِ ضِدُّ مُوَظَّفُي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا يَعْمَلُونَ ، فِيمَا يَبْدُو ، فِي مَأْمَنٍ مِنَ الْعِقَابِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالذِّكْرَى السَّنَوِيَّةُ الُْعَاشِرَةُ لِاِعْتِمادِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الَّتِي بَدَأَ نَفَاذُهَا فِي 15 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 1999 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ سَبْعًا وَسَبْعِينَ دَوْلَةٌ قَدْ صَدَّقْتِ عَلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ أَوْ اُنْضُمَّتْ إِلَيهَا فِي تَارِيخٍ هَذَا الْقَرَارِ ، وَإِذْ تَبْرُزَ الْحاجَةَ إِلَى تَشْجِيعِ عَالَمِيَّةِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَبِالْتَّالِي تَوْطِيدُ سَلاَمَةِ وَأَمُنُّ مُوَظَّفَي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ لِنِطَاقِ الْحِمَايَةِ الْقَانُونِيَّةِ بِمُوجِبِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِسَلاَمَةِ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا ( 101) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 52 ( A / 59 / 52 ).)، الْمُنْشَأَةُ عَمَلًا بِالْقَرَارِ 56 / 89 الْمُؤَرِّخَ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، وَفِي تَقْريرِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ التَّابِعِ لِلَجْنَةِ السَّادِسَةِ ( 102) A / C. 6 / 59 / WG. 2 / CRP. 1 .)، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ تَوْصِيََاتُ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْوَارِدَةَ فِي الْفُقْرَتَيْنِ 7 و 8 مِنْ تَقْريرِهِ ، 1 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْعَمَلِ الَّذِي اِضْطَلَعْتِ بِهِ اللَّجْنَةُ الْمُخَصَّصَةُ لِنِطَاقِ الْحِمَايَةِ الْقَانُونِيَّةِ بِمُوجِبِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِسَلاَمَةِ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا ؛ 2 - تَحُثُّ الدُّوَلَ عَلَى اِتِّخَاذٍ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ الضَّرُورِيَّةِ ، وَفَّقَا لِاِلْتِزَامَاتِهَا الدَّوْلِيَّةِ ، لِمُنِعَ اِرْتِكَابُ الْجَرَائِمِ ضِدُّ مُوَظَّفُي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا ؛ 3 - تَحُثُّ أيضا الدُّوَلَ عَلَى أَنَّ تَكَفُّلَ الْمُعَاقَبَةِ عَلَى الْجَرَائِمِ الْمُرْتَكِبَةِ ضِدُّ مُوَظَّفُي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا وَتَقْديمُ مُرْتَكِبُي تِلْكً الْجَرَائِمَ لِلْعَدَالَةِ ؛ 4 - تُؤَكِّدُ أَنَّ مِنْ وَاجِبٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْوَفَاءُ الْكَامِلُ بِاِلْتِزَامَاتِهَا بِمُوجِبِ قَوَاعِدِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَمَبَادِئَهُ ذَاتُ الصِّلَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِسَلاَمَةِ وَأَمُنُّ مُوَظَّفَي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا ؛ 5 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ النَّظَرَ فِي أَنَّ تُصْبِحُ أَطْرافًا فِي الصُّكُوكِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ وَأَنْ تَحْتَرِمَ بِالْكَامِلِ اِلْتِزَامَاتِهَا بِمُوجِبٍ هَذِهِ الصُّكُوكِ ، وَلَا سِيمَا الْاِتِّفَاقِيَّةَ الْمُتَعَلِّقَةَ بِسَلاَمَةِ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا ؛ 6 - تُوصِي الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِمُوَاصَلَةِ السَّعَِيِ إِلَى إِدْرَاجِ الْأَحْكَامِ الرَّئِيِسيَّةِ لِلْاِتِّفَاقِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْأَحْكَامُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِمَنْعِ الْاِعْتِداءَاتِ عَلَى أَفْرَادِ الْعَمَلِيََّاتِ وَاِعْتِبارٌ هَذِهِ الْاِعْتِداءَاتِ جَرَائِمُ يُعَاقِبُ عَلَيهَا الْقَانُونَ وَمُحَاكَمَةُ مُرْتَكِبِيِهَا أَوْ تَسْلِيمَهُمْ ، فِي الْاِتِّفَاقَاتِ الْمُقْبِلَةِ ، وَإِنَّ لَزِمَ الْأَمْرُ ، فِي الْاِتِّفَاقَاتِ الْقَائِمَةِ لِمَرْكَزِ الْقُوََّاتِ وَمَرْكَزُ الْبِعْثََاتِ وَفِي الْاِتِّفَاقَاتِ مَعَ الْبَلَدِ الْمُضِيفِ الَّتِي تَتَفَاوَضُ بِشَأْنِهَا الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ مَعَ تِلْكَ الْبُلْدانِ ، مَعَ مُرَاعَاةِ أهَمِّيَّةِ إبْرَامٍ هَذِهِ الْاِتِّفَاقَاتِ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ ، وَتُوصِي الْبُلْدانَ الْمُضِيفَةَ بِإِدْرَاجٍ تِلْكً الْأَحْكَامُ فِي الْاِتِّفَاقَاتِ الْمَذْكُورَةِ ؛ 8 - تُؤَكِّدُ أَنَّه يَجُوزُ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، بِمَا يَتَّفِقُ مَعً سلطاته الْحالِيَّةَ ، وَبِمَا لَدَيه مِنْ إِطْلاعٍ عَلَى حَقَائِقِ الْأُمُورِ وَمَا يَتَمَتَّعُ بِهِ مِنْ سُهولَةِ الْوُصُولِ إِلَى الْمَعْلُومَاتِ ، أَنْ يُوَفِّرَ الْمَعْلُومَاتُ لِأَيُّ دَوْلَةٍ ، بِنَاءٌ عَلَى طَلَبِهَا ، عَنِ الْحَقَائِقِ الْمُتَّصِلَةِ بِتَطْبِيقِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، مِنْ قَبِيلِ حَقِيقَةٍ أَيُّ إعْلاَنٍ لِمَجْلِسِ الْأَمْنِ أَوْ الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ عَنْ وُجُودِ خَطَرٍ غَيْرَ عَادِي ، وَمَضْمُونٌ ذَلِكً الْإعْلاَنَ ، أَوْ أَيُّ اِتِّفَاقِ مُبْرِمٍ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةً أَوْ وِكَالَةٌ غَيْرَ حُكُومِيَّةٍ تَعْمَلُ فِي الْمَجَالِ الْإِنْسانِيِّ ؛ 9 - تُلَاحِظُ أَنَّ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ قَدْ أَعُدْ نَصًّا مُوَحَّدًا لِيُدْرِجُ فِي الْاِتِّفَاقَاتِ الْمُبْرِمَةِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ أَوْ الْوِكَالََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ الَّتِي تُعْمَلُ فِي الْمَجَالِ الْإِنْسانِيِّ لِغَرَضِ تَوْضِيحِ تَطْبِيقِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ لِلْأَشْخَاصِ الَّذِينً تستخدمهم تِلْكً الْمُنَظَّمََاتِ أَوْ الْوِكَالََاتِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَفِّرَ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ أَسَمَاءُ الْمُنَظَّمََاتِ أَوْ الْوِكَالََاتِ الَّتِي أُبْرِمْتِ مِثْلُ هَذِهِ الْاِتِّفَاقَاتِ ؛ 10 - تَحُثُّ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَالْهَيْئََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، كُلُّ فِي نِطَاقِ سُلْطَتِهِ وَالْوَلاَيََاتِ المؤسسية الْقَائِمَةَ ، عَلَى مُوَاصَلَةِ اِتِّخَاذٍ أَيُّ تَدَابِيرِ عَمَلِيَّةِ أُخْرَى لِتَعْزِيزِ حِمَايَةِ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا ، بِمَنْ فِيهِمْ الْأَفْرَادَ الْمُعَيَّنُونَ مَحَلِّيًّا الَّذِينً يَتَعَرَّضُونَ بِشَكْلِ خاصٍّ لِلْأَخْطَارِ وَتَقَعُ فِي صُفُوفِهُمْ مُعْظَمِ الْإصابََاتِ الَّتِي يَتَعَرَّضُ لَهَا مُوَظَّفُو الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَوْ الْأَفْرَادَ الْمُرْتَبِطُونَ بِهَا ؛ 11 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَعَوُّدَ اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ الْمَنْشَأَةِ بِمُوجِبِ الْقَرَارِ 56 / 89 إِلَى الْاِنْعِقَادِ مُجَدَّدًا لِمُدَّةِ أُسْبُوعِ وَاحِدٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 11 إِلَى 15 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2005 ، وَأَنْ تُسْنِدَ إِلَيهَا وَلاَيَةُ تَوْسِيعِ نِطَاقِ الْحِمَايَةِ الْقَانُونِيَّةِ بِمُوجِبِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِسَلاَمَةِ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا ، بِوَسَائِلِ مِنْهَا وَضْعُ صَكِّ قَانُونِيٍّ ، وَأَنْ يَتَوَاصَلَ هَذَا الْعَمَلُ خِلَالَ الدَّوْرَةِ السِّتَّيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ضِمْنَ إِطارِ فَرِيقِ عَامِلِ تَابِعٍ لِلَجْنَةِ السَّادِسَةِ ؛ 12 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ تَقْديمُ تَقْريرٍ عَنْ أَعْمَالِهَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ 13 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ عَنِ التَّدَابِيرِ الْمُتَّخَذَةَ لِتَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 14 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/48 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/517، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، أوزبكستان، الصين، طاجيكستان، قيرغيزستان، كازاخستان.) 59/48 - منح منظمة شنغهاي للتعاون مركز المراقب لدى الجمعية العامة إن الجمعية العامة، إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة شنغهاي للتعاون، 1 - تقرر دعوة منظمة شنغهاي للتعاون إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 59/48 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/517, para. 7)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: China, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russian Federation, Tajikistan and Uzbekistan. 59/48. Observer status for the Shanghai Cooperation Organization in the General Assembly The General Assembly, Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Shanghai Cooperation Organization, 1. Decides to invite the Shanghai Cooperation Organization to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer; 2. Requests the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolution.
الْقَرَارُ 59 / 48 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 517 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أوزبكستان ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ .) 59 / 48 - مُنِحَ مُنَظَّمَةُ شَنغْهاي لِلتَّعَاوُنِ مَرْكَزُ الْمُرَاقِبِ لَدَى الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَرْغَبُ فِي تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ شَنغْهاي لِلتَّعَاوُنِ ، 1 - تُقَرِّرُ دَعْوَةَ مُنَظَّمَةِ شَنغْهاي لِلتَّعَاوُنِ إِلَى الْمُشَارَكَةِ فِي دَوْرََاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَأَعْمَالَهَا بِصِفَةِ مُرَاقِبٍ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ اِتِّخَاذُ الْإِجْرَاءَاتِ اللّاَزِمَةِ لِتَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
القرار 55/11 اتخذ في الجلسة العامة 45، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/55/L.14 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، إكوادور، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البرازيل، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، تشاد، توغو، تونس، جامايكا، الجزائر، جزر سليمان، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيبـي، سان مارينو، سانت كيتس ونيفس، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سيراليون، شيلي، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليمن، اليونان 55/11 - السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها إن الجمعية العامة، إذ تعيد تأكيد المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين، واقتناعا منها بأن الحوار والتعاون فيما بين الكوريتين أمران أساسيان لتوطيد السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية، كما أنهما يساهمان في إحلال السلام والاستقرار في المنطقة وما ورائها، بما يتمشى مع المقاصد والمبادئ المجسدة في الميثاق، وإذ تقر بأن اجتماع القمة التاريخي المعقود في بيونغيانغ في الفترة من 13 إلى 15 حزيران/يونيه 2000 بين رئيسي جمهوريــة كوريــا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا، والإعلان المشترك الصادر عنهما، يشكلان تقدما رئيسيا في العلاقات التي تربط بين الكوريتين وفي تحقيق إعادة توحيدهما سلميا في نهاية المطاف، وإذ تشيد بالتطورات الإيجابية الجارية في شبه الجزيرة الكورية في أعقاب اجتماع قمة الكوريتين، وإذ تشير إلى بيان الترحيب باجتماع قمة الكوريتين وتدابير المتابعة الصادر في 6 أيلول/سبتمبر 2000 عن رئيسي مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخامسة والخمسون، الجلسات العامة، الجلسة 4 (A/55/PV.4)، والتصويب.)، 1 - ترحب باجتماع قمة الكوريتين والإعلان المشترك الذي اعتمده رئيسا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا في 15 حزيران/يونيه 2000، وتؤيدهما؛ 2 - تشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا على مواصلة تنفيذ الإعلان المشترك والاتفاقات الأخرى التي توصل إليها الطرفان تنفيذا كاملا وبنية حسنة، بحيث يؤدي ذلك إلى توطيد السلام في شبه الجزيرة الكورية ووضع أساس متين لإعادة التوحيد سلميا؛ 3 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم، حسب الاقتضاء، الدعم والمساندة لعملية الحوار والمصالحة بين الكوريتين وإعادة توحيدهما، حتى يتسنى لها أن تسهم في إحلال السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي العالم أجمع.
RESOLUTION 55/11 Adopted at the 45th plenary meeting, on 31 October 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.14 and Add.1, sponsored by: Afghanistan, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bangladesh, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Canada, Cape Verde, Chad, Chile, China, Colombia, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Saint Kitts and Nevis, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe 55/11. Peace, security and reunification on the Korean peninsula The General Assembly, Reaffirming the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations regarding the maintenance of international peace and security, Convinced that inter-Korean dialogue and cooperation are essential for consolidating peace and security on the Korean peninsula and also contribute to peace and stability in the region and beyond, in conformity with the purposes and principles embodied in the Charter, Recognizing that the historic summit meeting, held in Pyongyang from 13 to 15 June 2000, between the leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea and their joint declaration represent a major breakthrough in inter-Korean relations and in realizing eventual peaceful reunification, Commending the positive developments on the Korean peninsula taking place in the wake of the inter-Korean summit, Recalling the statement welcoming the inter-Korean summit and the follow-up measures made on 6 September 2000 by the Co-Chairpersons of the Millennium Summit of the United Nations,See Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Plenary Meetings, 4th meeting (A/55/PV.4), and corrigendum. 1. Welcomes and supports the inter-Korean summit and the joint declaration adopted on 15 June 2000 by the two leaders of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea; 2. Encourages the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea to continue to implement fully and in good faith the joint declaration and other agreements reached between the two sides, thereby consolidating peace on the Korean peninsula and laying a solid foundation for peaceful reunification; 3. Invites Member States to support and assist, as appropriate, the process of inter-Korean dialogue, reconciliation and reunification so that it may contribute to peace and security on the Korean peninsula and in the world as a whole.
الْقَرَارُ 55 / 11 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 45 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 31 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 55 / L. 14 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، أفغانستان ، إكوادور ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تُشَادُّ ، توغو ، تُونِسٌ ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ 55 / 11 - السّلامُ وَالْأَمِنُ فِي شِبْهِ الْجَزِيرَةِ الْكُورِيَّةَ وَإِعادَةُ تَوْحِيدِهَا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ الْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئُ الْمُجَسَّدَةُ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِصَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ الْحِوَارَ وَالتَّعَاوُنَ فِيمَا بَيْنَ الْكَوْرِيَّتَيْنِ أَمْرَانٍ أَسَاسِيَّانٍ لِتَوْطِيدِ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي شِبْهِ الْجَزِيرَةِ الْكُورِيَّةَ ، كَمَا أَنَّهُمَا يُسَاهِمَانِّ فِي إِحْلاَلِ السّلامِ وَالْاِسْتِقْرارَ فِي الْمِنْطَقَةِ وَمَا ورائها ، بِمَا يَتَمَشَّى مَعَ الْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئُ الْمُجَسَّدَةُ فِي الْمِيثَاقِ ، وَإِذْ تُقِرُّ بِأَنَّ اِجْتِمَاعَ الْقِمَّةِ التَّارِيخِيِ الْمَعْقُودِ فِي بيونغيانغ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 13 إِلَى 15 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2000 بَيْنَ رَئِيسِيِ جُمْهُورِيَّةٍ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ وَجُمْهُورِيَّةً كُورِيَا ، وَالْإعْلاَنُ الْمُشْتَرَكُ الصَّادِرُ عَنْهُمَا ، يُشَكِّلَانِّ تَقَدُّمًا رَئِيِسيًّا فِي الْعَلاَّقََاتِ الَّتِي تَرْبِطَ بَيْنَ الْكَوْرِيَّتَيْنِ وَفِي تَحْقِيقِ إِعادَةِ تَوْحِيدِهُمَا سِلْمِيًّا فِي نِهَايَةِ الْمَطَافِ ، وَإِذْ تُشِيدُ بِالتَّطَوُّرَاتِ الْإِيجَابِيَّةِ الْجَارِيَةِ فِي شِبْهِ الْجَزِيرَةِ الْكُورِيَّةَ فِي أعْقَابِ اِجْتِمَاعِ قِمَّةِ الْكَوْرِيَّتَيْنِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى بَيَانِ التَّرْحِيبِ بِاِجْتِمَاعِ قِمَّةِ الْكَوْرِيَّتَيْنِ وَتَدَابِيرُ الْمُتَابَعَةِ الصَّادِرَ فِي 6 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 عَنْ رَئِيسِيِ مُؤْتَمَرِ قِمَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْخامسَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْجَلْسََاتُ الْعَامَّةُ ، الْجَلْسَةُ 4 ( A / 55 / PV. 4 )، وَالتَّصْوِيبُ .)، 1 - تُرَحِّبُ بِاِجْتِمَاعِ قِمَّةِ الْكَوْرِيَّتَيْنِ وَالْإعْلاَنُ الْمُشْتَرَكُ الَّذِي اِعْتَمَدَهُ رَئِيسًا جُمْهُورِيَّةً كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ وَجُمْهُورِيَّةً كُورِيَا فِي 15 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2000 ، وَتُؤَيِّدُهُمَا ؛ 2 - تُشَجِّعُ جُمْهُورِيَّةً كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ وَجُمْهُورِيَّةً كُورِيَا عَلَى مُوَاصَلَةِ تَنْفِيذِ الْإعْلاَنِ الْمُشْتَرَكِ وَالْاِتِّفَاقَاتِ الْأُخْرَى الَّتِي تُوصَلْ إِلَيهَا الطَّرَفَانِ تَنْفِيذَا كَامِلَا وَبِنْيَةُ حَسَنَةٍ ، بِحَيْثٌ يُؤَدِّيَ ذَلِكً إِلَى تَوْطِيدِ السّلامِ فِي شِبْهِ الْجَزِيرَةِ الْكُورِيَّةَ وَوَضْعُ أَسَاسِ مَتِينٍ لِإِعادَةِ التَّوْحِيدِ سِلْمِيًّا ؛ 3 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ إِلَى أَنَّ تَقَدُّمً ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، الدُّعُمُ وَالْمُسَانِدَةُ لِعَمَلِيَّةِ الْحِوَارِ وَالْمُصَالَحَةَ بَيْنَ الْكَوْرِيَّتَيْنِ وَإِعادَةُ تَوْحِيدِهُمَا ، حَتَّى يَتَسَنَّى لَهَا أَنْ تُسْهِمَ فِي إِحْلاَلِ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي شِبْهِ الْجَزِيرَةِ الْكُورِيَّةَ وَفِي الْعَالَمِ أَجْمَعَ.
القرار 55/215 اتخذ في الجلسة العامة 88، المعقودة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرارA/55/L.71 وAdd.1، الذي اشتركت في تقديمه: الاتحاد الروسي، إسبانيا، ألمانيا، آيرلندا، إيطاليا، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جنوب أفريقيا، الدانمرك، رومانيا، سلوفينيا، سنغافورة، السويد، شيلي، فرنسا، فنلندا، قبرص، الكاميرون، كندا، كينيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، ناميبيا، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليونان 55/215 - نحو إقامة شراكات عالمية إن الجمعية العامة، إذ تؤكد من جديد الدور المركزي الذي تقوم به الأمم المتحدة، وبخاصة الجمعية العامة، في التشجيع على إقامة شراكات في سياق العولمة، وإذ تؤكد الطابع الحكومي الدولي للأمم المتحدة، وإذ تشير إلى الأولويات والأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، ولا سيما فيما يتعلق بإقامة شراكات متينة بغية تحقيق التنمية والقضاء على الفقر، وإذ تشدد على أن الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي تطرحها العولمة يمكن أن تستفيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل ضمان تحويل العولمة إلى قوة إيجابية للجميع، وإذ تأخذ في اعتبارها الأفكار الواردة في تقرير الأمين العام المعنون 1 - تشدد على ضرورة أن تواصل الدول الأعضاء بحث مسألة إقامة شراكات وأن تقوم، في سياق المشاورات الملائمة التي تجري على الصعيد الحكومي الدولي، بالنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ومنهم الشركاء من البلدان النامية، بغية إتاحة المزيد من الفرص لهؤلاء الشركاء للإسهام في تحقيق أهداف المنظمة وتنفيذ برامجها؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام في هذا الخصوص أن يلتمس آراء جميع الدول الأعضاء بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص؛ 3 - تدعو الأمين العام إلى أن يلتمس أيضا آراء الشركاء المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص، بشأن كيفية تعزيز تعاونهم مع الأمم المتحدة؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدّم إلى الجمعية العامة تقريرا شاملا عن هذه المسألة يتضمن مجموعة الآراء التي تبديها الدول الأعضاء والشركاء الآخرون المعنيون وتوصيات الأمين العام في هذا الخصوص، لكي تنظر فيها الجمعية في دورتها السادسة والخمسين؛ 5 - تقرر أن تدرج في جدول أعمال دورتها السادسة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 55/215 Adopted at the 88th plenary meeting, on 21 December 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.71 and Add.1, sponsored by: Austria, Belgium, Brazil, Cameroon, Canada, Chile, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Lithuania, Luxembourg, Malta, Namibia, Netherlands, New Zealand, Norway, Portugal, Republic of Korea, Romania, Russian Federation, Singapore, Slovenia, South Africa, Spain, Sweden, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 55/215. Towards global partnerships The General Assembly, Reaffirming the central role of the United Nations, in particular the General Assembly, in the promotion of partnerships in the context of globalization, Underlining the intergovernmental nature of the United Nations, Recalling the priorities and objectives formulated in the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. particularly in regard to developing strong partnerships in pursuit of development and poverty eradication, Stressing that efforts to meet the challenges of globalization could benefit from enhanced cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector, in order to ensure that globalization becomes a positive force for all, Taking into account ideas expressed in the report of the Secretary-General entitled 1. Stresses the need for Member States further to discuss partnerships and consider, in appropriate intergovernmental consultations, ways and means to enhance cooperation between the United Nations and all relevant partners, inter alia, from the developing countries, to give them greater opportunities to contribute to the realization of the goals and programmes of the Organization; 2. Requests the Secretary-General in this regard to seek the views of all Member States on ways and means to enhance cooperation between the United Nations and all relevant partners, in particular the private sector; 3. Invites the Secretary-General also to seek the views of relevant partners, in particular the private sector, on how to enhance their cooperation with the United Nations; 4. Requests the Secretary-General to submit a comprehensive report on this matter, containing a compilation of views of Member States, views of other relevant partners, and his recommendations in this regard, for consideration by the General Assembly at its fifty-sixth session; 5. Decides to include in the agenda of its fifty-sixth session the item entitled
الْقَرَارُ 55 / 215 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 88 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعٍ القرارA / 55 / L. 71 وAdd. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إسبانيا ، ألمانيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السُّوِيدُ ، شِيلِي ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، الكاميرون ، كَنَدا ، كِينِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيُونانُ 55 / 215 - نَحْوَ إقامَةِ شِراكَاتٍ عَالَمِيَّةٍ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الدَّوْرِ الْمَرْكَزِيِّ الَّذِي تَقَوُّمً بِهِ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَبِخَاصَّةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، فِي التَّشْجِيعِ عَلَى إقامَةِ شِراكَاتٍ فِي سِياقِ الْعَوْلَمَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الطَّابَعَ الْحُكُومِيَّ الدَّوْلِيَّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْأَوْلَوِيَّاتِ وَالْأَهْدَافُ الْوَارِدَةُ فِي إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَلَا سِيمَا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِإقامَةِ شِراكَاتٍ مَتِينَةٍ بَغِيَّةٍ تَحْقِيقُ التَّنْمِيَةِ وَالْقَضَاءَ عَلَى الْفَقْرِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أَنَّ الْجُهُودَ الْمَبْذُولَةَ لِلْتَصَدِّي لِلتَّحَدِّيَاتِ الَّتِي تَطْرَحَهَا الْعَوْلَمَةَ يُمْكِنُ أَنْ تَسْتَفِيدَ مِنْ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَمِيعَ الشّركاءِ الْمَعْنِيِّينَ ، وَلَا سِيمَا الْقِطَاعَ الْخاصَّ ، مِنْ أَجَلْ ضَمَانُ تَحْوِيلِ الْعَوْلَمَةِ إِلَى قُوَّةِ إِيجَابِيَّةٍ لِلْجَمِيعِ ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي اِعْتِبارِهَا الْأَفْكَارِ الْوَارِدَةِ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ المعنون 1 - تُشَدِّدُ عَلَى ضَرُورَةٍ أَنَّ تَوَاصُلَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بُحِثَ مَسْأَلَةُ إقامَةِ شِراكَاتٍ وَأَنَّ تَقَوُّمً ، فِي سِياقِ الْمُشَاوَرََاتِ الْمُلاَئِمَةِ الَّتِي تَجْرِي عَلَى الصَّعِيدِ الْحُكُومِيِّ الدَّوْلِيِّ ، بِالنَّظَرِ فِي السَّبَلِ وَالْوَسَائِلُ الْكَفِيلَةُ بِتَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَمِيعَ الشّركاءِ الْمَعْنِيِّينَ ، وَمِنْهُمْ الشّركاءَ مِنَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، بُغْيَةُ إتَاحَةِ الْمَزِيدِ مِنَ الْفُرَصِ لِهَؤُلَاءِ الشّركاءِ لِلْإِسْهامِ فِي تَحْقِيقِ أَهْدَافِ الْمُنَظَّمَةِ وَتَنْفِيذُ بَرامِجِهَا ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِي هَذَا الخصوص أَنْ يَلْتَمِسَ آرَاءٌ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنِ السَّبَلِ وَالْوَسَائِلُ الْكَفِيلَةُ بِتَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَمِيعَ الشّركاءِ الْمَعْنِيِّينَ ، وَبِخَاصَّةِ الْقِطَاعِ الْخاصَّ ؛ 3 - تَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى أَنْ يَلْتَمِسَ أيضا آرَاءُ الشّركاءِ الْمَعْنِيِّينَ ، وَبِخَاصَّةِ الْقِطَاعِ الْخاصَّ ، بِشَأْنِ كَيْفِيَّةِ تَعْزِيزِ تَعَاوُنِهُمْ مَعَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ تَقْريرَا شَامِلَا عَنْ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ يَتَضَمَّنُ مَجْمُوعَةُ الْآرَاءِ الَّتِي تُبْدِيهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءُ وَالشّركاءُ الآخرون الْمَعْنِيُّونَ وَتَوْصِيََاتُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِي هَذَا الخصوص ، لِكَيْ تَنَظُّرً فِيهَا الْجَمْعِيَّةَ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 5 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ أَعْمَالِ دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/49 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/518، الفقرة 8)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: أنغولا، أوغندا، بوتسوانا، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جنوب أفريقيا، زامبيا، زمبابوي، سوازيلند، ليسوتو، مدغشقر، ملاوي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موريشيوس، موزامبيق، ناميبيا.) 59/49 - منح الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مركز المراقب لدى الجمعية العامة إن الجمعية العامة، إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، 1 - تقرر دعوة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 59/49 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/518, para. 8)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Angola, Botswana, Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Uganda, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. 59/49. Observer status for the Southern African Development Community in the General Assembly The General Assembly, Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Southern African Development Community, 1. Decides to invite the Southern African Development Community to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer; 2. Requests the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolution.
الْقَرَارُ 59 / 49 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 518 ، الْفَقْرَةُ 8 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: أنغولا ، أوغندا ، بُوتْسوانا ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سوازيلند ، ليسوتو ، مَدَغَشْقَرٌ ، مَلاَوِي ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، نامِيبِيا .) 59 / 49 - مُنِحَ الْجَمَاعَةُ الإنمائية لِلْجَنُوبِ الأفريقي مَرْكَزُ الْمُرَاقِبِ لَدَى الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَرْغَبُ فِي تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةَ الإنمائية لِلْجَنُوبِ الأفريقي ، 1 - تُقَرِّرُ دَعْوَةَ الْجَمَاعَةِ الإنمائية لِلْجَنُوبِ الأفريقي إِلَى الْمُشَارَكَةِ فِي دَوْرََاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَأَعْمَالَهَا بِصِفَةِ مُرَاقِبٍ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ اِتِّخَاذُ الْإِجْرَاءَاتِ اللّاَزِمَةِ لِتَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
وإذ تلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا([1]) انظر A/59/303، الجزء الأول، الفرع الثالث.)، وإذ تلاحظ مع الارتياح أن أنشطة الرابطة تتفق ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، وإذ ترحب بالجهود الجارية التي تعزز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والرابطة، وإذ ترحب أيضا بمشاركة الرابطة في الاجتماعات الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وكذلك بالتعاون بين الرابطة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز الحوار والتعاون بين المنظمات الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ، 1 - تثني على جهود رئيس الجمعية العامة والأمين العام للأمم المتحدة ووزراء خارجية الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل عقد اجتماعات منتظمة سنويا بحضور الأمين العام للرابطة، خلال الدورة العادية للجمعية، بغية زيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والرابطة؛ 2 - تواصل تشجيع الأمم المتحدة والرابطة على زيادة الاتصالات وتعزيز مجالات التعاون بينهما، حسبما يقتضيه الأمر؛ 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامــة في دورتهـــا الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 4 - تقــرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند الفرعي المعنون ''التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا القرار 59/5 اتخذ في الجلسة العامة 40، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/59/L.6 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الاتحاد الروسي، أذربيجان، أستراليا، أفغانستان، إندونيسيا، أوزبكستان، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باكستان، بروني دار السلام، بلغاريا، بنغلاديش، بوتان، بوركينا فاسو، تايلند، تركيا، تيمور - ليشتي، جزر سليمان، جزر مارشال، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، رومانيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السودان، شيلي، الصين، طاجيكستان، غابون، غينيا، فرنسا، الفلبين، فييت نام، قبرص، كازاخستان، كمبوديا، كندا، كوبا، ماليزيا، مصر، ملديف، منغوليا، ميانمار، ناورو، نيبال، نيوزيلندا، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليمن 59/5 - التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا إن الجمعية العامة، إذ تضع في اعتبارها أهداف ومقاصد رابطة أمم جنوب شرق آسيا، المكرسة في إعلان بانكوك المؤرخ 8 آب/أغسطس 1967، ولا سيما مواصلة التعاون الوثيق والنافع مع المنظمات الدولية والإقليمية القائمة التي لها نفس الأهداف والمقاصد، وإذ تشير إلى قرارها 57/35 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا،
Noting with appreciation the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Association,See A/59/303, part one, sect. III. Noting with satisfaction that the activities of the Association are consistent with the purposes and principles of the United Nations, Welcoming the ongoing efforts that strengthen the cooperation between the United Nations system and the Association, Welcoming also the participation of the Association in the high-level meetings between the United Nations and regional organizations, as well as the collaboration between the Association and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific to promote dialogue and cooperation among regional organizations in Asia and the Pacific, 1. Commends the President of the General Assembly, the Secretary-General of the United Nations and the Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Association of Southeast Asian Nations for their efforts to hold regular meetings, on an annual basis, with the presence of the Secretary-General of the Association, during the regular session of the Assembly, with a view to further strengthening the cooperation between the United Nations and the Association; 2. Continues to encourage both the United Nations and the Association to further increase contacts and strengthen areas of cooperation, as appropriate; 3. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-first session a report on the implementation of the present resolution; 4. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the sub-item entitled RESOLUTION 59/5 Adopted at the 40th plenary meeting, on 22 October 2004, without a vote, on the basis of draft resolution A/59/L.6 and Add.1, sponsored by: Afghanistan, Australia, Azerbaijan, Bangladesh, Bhutan, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Cambodia, Canada, Chile, China, Cuba, Cyprus, Democratic People's Republic of Korea, Dominican Republic, Egypt, El Salvador, France, Gabon, Georgia, Guinea, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Japan, Kazakhstan, Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Maldives, Marshall Islands, Mongolia, Myanmar, Nauru, Nepal, New Zealand, Pakistan, Papua New Guinea, Philippines, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Singapore, Solomon Islands, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Tajikistan, Thailand, Timor-Leste, Turkey, United States of America, Uzbekistan, Viet Nam, Yemen 59/5. Cooperation between the United Nations and the Association of Southeast Asian Nations The General Assembly, Bearing in mind the aims and purposes of the Association of Southeast Asian Nations, as enshrined in the Bangkok Declaration of 8 August 1967, in particular the maintenance of close and beneficial cooperation with existing international and regional organizations with similar aims and purposes, Recalling its resolution 57/35 of 21 November 2002 on cooperation between the United Nations and the Association,
وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ تَقْريرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَرَابِطَةُ أُمَمِ جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 303 ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ الثَّالِثُ .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ أَنْشِطَةَ الرَّابِطَةِ تَتَّفِقُ وَمَقَاصِدُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهَا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الْجَارِيَةِ الَّتِي تُعَزِّزَ التَّعَاوُنَ بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالرَّابِطَةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِمُشَارَكَةِ الرَّابِطَةِ فِي الْاِجْتِمَاعَاتِ الرَّفيعَةِ الْمُسْتَوى بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، وَكَذَلِكَ بِالتَّعَاوُنِ بَيْنَ الرَّابِطَةِ وَاللَّجْنَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ لِآسِيَا وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ الْحِوَارِ وَالتَّعَاوُنَ بَيْنَ الْمُنَظَّمََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ فِي آسِيَا وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ ، 1 - تُثْنِي عَلَى جُهُودِ رَئِيسِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَالْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَوُزَرَاءُ خَارِجِيَّةُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي رَابِطَةِ أُمَمِ جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا مِنْ أَجَلْ عُقِدَ اِجْتِمَاعَاتُ مُنْتَظِمَةٌ سَنَوِيًّا بِحُضُورِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلرَّابِطَةِ ، خِلَالَ الدَّوْرَةِ الْعَادِيَّةِ لِلْجَمْعِيَّةِ ، بُغْيَةُ زِيادَةِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالرَّابِطَةِ ؛ 2 - تُوَاصِلُ تَشْجِيعَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالرَّابِطَةِ عَلَى زِيادَةِ الْاِتِّصَالَاتِ وَتَعْزِيزُ مَجَالَاتِ التَّعَاوُنِ بَيْنَهُمَا ، حسبما يَقْتَضِيَهُ الْأَمْرَ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 4 - تَقَرُّرٌ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون ' التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَرَابِطَةُ أُمَمِ جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا الْقَرَارُ 59 / 5 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 40 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 6 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، أُسْترَالِيا ، أفغانستان ، إندونيسيا ، أوزبكستان ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باكِسْتانٌ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بُلْغارِيا ، بنغلاديش ، بُوتانٌ ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، رُومانِيَّا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السُّودانُ ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، غابُونٌ ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، كازاخْستانٌ ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، ملديف ، مُنْغُولِيا ، مِيانْمارٌ ، ناوَرُو ، نيبال ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ 59 / 5 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَرَابِطَةُ أُمَمِ جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَهْدَافٍ وَمَقَاصِدُ رَابِطَةِ أُمَمِ جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا ، الْمُكَرَّسَةُ فِي إعْلاَنِ بانْكُوكِ الْمُؤَرِّخِ 8 آبٍ / أُغُسْطُسٌ 1967 ، وَلَا سِيمَا مُوَاصَلَةَ التَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ وَالنَّافِعِ مَعَ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ الْقَائِمَةِ الَّتِي لَهَا نَفْسُ الْأَهْدَافَ وَالْمَقَاصِدَ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 57 / 35 الْمُؤَرِّخَ 21 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَرَابِطَةُ أُمَمِ جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا ،
القرار 59/50 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/519، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، أرمينيا، بيلاروس، طاجيكستان، قيرغيزستان، كازاخستان.) 59/50 - منح منظمة معاهدة الأمن الجماعي مركز المراقب لدى الجمعية العامة إن الجمعية العامة، إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، 1 - تقرر دعوة منظمة معاهدة الأمن الجماعي إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 59/50 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/519, para. 7)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Armenia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russian Federation and Tajikistan. 59/50. Observer status for the Collective Security Treaty Organization in the General Assembly The General Assembly, Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Collective Security Treaty Organization, 1. Decides to invite the Collective Security Treaty Organization to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer; 2. Requests the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolution.
الْقَرَارُ 59 / 50 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 519 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أرمينيا ، بِيلارُوسٌ ، طاجِيكِسْتانٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ .) 59 / 50 - مُنِحَ مُنَظَّمَةُ مُعَاهَدَةِ الْأَمْنِ الْجَمَاعِيِّ مَرْكَزُ الْمُرَاقِبِ لَدَى الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَرْغَبُ فِي تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ مُعَاهَدَةِ الْأَمْنِ الْجَمَاعِيِّ ، 1 - تُقَرِّرُ دَعْوَةَ مُنَظَّمَةِ مُعَاهَدَةِ الْأَمْنِ الْجَمَاعِيِّ إِلَى الْمُشَارَكَةِ فِي دَوْرََاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَأَعْمَالَهَا بِصِفَةِ مُرَاقِبٍ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ اِتِّخَاذُ الْإِجْرَاءَاتِ اللّاَزِمَةِ لِتَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
القرار 59/51 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/520، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: بنن، بوركينا فاسو، توغو، الرأس الأخضر، السنغال، سيراليون، غامبيا، غانا، غينيا، غينيا - بيساو، كوت ديفوار، ليبريا، مالي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، النيجر، نيجيريا.) 59/51 - منح الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة إن الجمعية العامة، إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، 1 - تقرر دعوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 59/51 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/520, para. 7)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Benin, Burkina Faso, Cape Verde, Côte d'Ivoire, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia, Mali, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra Leone, Togo and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 59/51. Observer status for the Economic Community of West African States in the General Assembly The General Assembly, Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Economic Community of West African States, 1. Decides to invite the Economic Community of West African States to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer; 2. Requests the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolution.
الْقَرَارُ 59 / 51 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 520 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: بنن ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، توغو ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، السِّنِغالُ ، سِيرالِيُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، لِيَبْرِيَا ، مَالِيٌّ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا .) 59 / 51 - مُنِحَ الْجَمَاعَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ لِدُوِّلَ غَرْبٌ أفريقيا مَرْكَزُ الْمُرَاقِبِ لَدَى الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَرْغَبُ فِي تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ لِدُوِّلَ غَرْبٌ أفريقيا ، 1 - تُقَرِّرُ دَعْوَةَ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ غَرْبٌ أفريقيا إِلَى الْمُشَارَكَةِ فِي دَوْرََاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَأَعْمَالَهَا بِصِفَةِ مُرَاقِبٍ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ اِتِّخَاذُ الْإِجْرَاءَاتِ اللّاَزِمَةِ لِتَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
القرار 59/52 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/521، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: أنتيغوا وبربودا، بليز، ترينيداد وتوباغو، جزر البهاما، دومينيكا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سورينام، غرينادا، غيانا، كوستاريكا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.) 59/52 - منح منظمة دول شرق البحر الكاريبي مركز المراقب لدى الجمعية العامة إن الجمعية العامة، إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، 1 - تقرر دعوة منظمة دول شرق البحر الكاريبي إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 59/52 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/521, para. 7)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Antigua and Barbuda, Bahamas, Belize, Costa Rica, Dominica, Grenada, Guyana, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, Trinidad and Tobago and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 59/52. Observer status for the Organisation of Eastern Caribbean States in the General Assembly The General Assembly, Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Organisation of Eastern Caribbean States, 1. Decides to invite the Organisation of Eastern Caribbean States to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer; 2. Requests the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolution.
الْقَرَارُ 59 / 52 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 521 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: أنتيغوا وبربودا ، بِلِيزٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، جَزَرُ الْبَهاما ، دُومِينِيكَا ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سورينام ، غرينادا ، غَيَّانَا ، كُوسْتارِيكا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ .) 59 / 52 - مُنِحَ مُنَظَّمَةُ دُوَلِ شَرْقِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي مُرَكَّزُ الْمُرَاقِبِ لَدَى الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَرْغَبُ فِي تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ دُوَلِ شَرْقِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ، 1 - تُقَرِّرُ دَعْوَةَ مُنَظَّمَةِ دُوَلِ شَرْقِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي إِلَى الْمُشَارَكَةِ فِي دَوْرََاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَأَعْمَالَهَا بِصِفَةِ مُرَاقِبٍ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ اِتِّخَاذُ الْإِجْرَاءَاتِ اللّاَزِمَةِ لِتَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
القرار 59/53 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/544، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: باكستان، بنغلاديش، بوتان، سري لانكا، ملديف، نيبال، الهند.) 59/53 - منح رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي مركز المراقب لدى الجمعية العامة إن الجمعية العامة، إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، 1 - تقرر دعوة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 59/53 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/544, para. 7)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan and Sri Lanka. 59/53. Observer status for the South Asian Association for Regional Cooperation in the General Assembly The General Assembly, Wishing to promote cooperation between the United Nations and the South Asian Association for Regional Cooperation, 1. Decides to invite the South Asian Association for Regional Cooperation to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer; 2. Requests the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolution.
الْقَرَارُ 59 / 53 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 544 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: باكِسْتانٌ ، بنغلاديش ، بُوتانٌ ، سَرِيَ لانكا ، ملديف ، نيبال ، الْهِنْدُ .) 59 / 53 - مُنِحَ رَابِطَةُ جَنُوبِ آسِيَا لِلتَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ مَرْكَزُ الْمُرَاقِبِ لَدَى الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَرْغَبُ فِي تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَرَابِطَةُ جَنُوبِ آسِيَا لِلتَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ ، 1 - تُقَرِّرُ دَعْوَةَ رَابِطَةِ جَنُوبِ آسِيَا لِلتَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ إِلَى الْمُشَارَكَةِ فِي دَوْرََاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَأَعْمَالَهَا بِصِفَةِ مُرَاقِبٍ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ اِتِّخَاذُ الْإِجْرَاءَاتِ اللّاَزِمَةِ لِتَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
القرار 59/54 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/59/L.20/Rev.1، بصيغته المنقحة شفويا، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: إكوادور، بوليفيا، بيرو، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، كولومبيا 59/54 - منطقة السلام في الأنديز إن الجمعية العامة، إذ تدرك عزم الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز على الحفاظ على استقلالها وسيادتها وسلامة أراضيها وعلى إقامة تعايش سلمي في منطقة الأنديز وتطوير علاقاتها في ظروف يسودها السلام وتقرير المصير والحرية، وإذ تضع في اعتبارها التزام الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز بتعزيز التكامل والتعاون في المجالات السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي للمساهمة في إحـلال السلام والأمن والتنمية المتوازنة والمتوائمــة بصورة مستدامة على المدى البعيد في منطقة الأنديز، وإذ تلاحظ قرارها 58/317 المؤرخ 5 آب/أغسطس 2004، الذي أعادت فيه تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين وفي تعزيز التعاون الدولــي، وإذ تقر بإعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشـأن إقامة وتطوير منطقة السلام في الأنديز([1]) A/59/235، المرفق الثاني.) الذي اعتمده رؤساء البلدان الأعضاء في جماعة دول الأنديز في كيتو، في 12 تموز/يوليه 2004، في إطار اجتماع مجلس رؤساء دول الأنديز الخامس عشر، الذي يحدد الهدف من إقامـة منطقـة سـلام داخل المنطقة الجغرافية التي تتـألف مـن الأراضي والمجال الجوي والمياه الخاضعة لسيادة وولاية كل من إكوادور وبوليفيا وبيــرو وجمهورية فنـزويلا البوليفارية وكولومبيا، كمنطقة خالية من الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، فضلا عن هدف القضاء نهائيا على الألغـام المضادة للأفراد في بلدان جماعة دول الأنديز، الذي ستتهيأ بموجبه الظروف الضرورية التي تتيـح التوصل إلى تسوية سلمية ومتفق عليها للصراعات، أيا كانت طبيعتها، ولأسباب هذه الصراعات، وإذ تلاحظ مع الارتياح أن منطقة السلام في الأنديز تقوم على الممارسة المسؤولـة للمواطنين للقيم والمبادئ والممارسات الديمقراطية، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان، والعدالة الاجتماعية، والتنمية البشرية، والقضـاء على الفقـر والإقصـاء الاجتماعي والظلـم، والسيادة الوطنية، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، وكذلك علـى هويــة الأنديز، والنهـوض بعلاقـات الصداقـة والتعاون من أجل التنمية الشاملة، وثقافة السـلام، والجهود المشتركة المبذولـة لمنع ومكافحـة الأخطار التقليدية والجديدة التي تهدد الأمن، والسعي المشترك إلى إقامة نظام دولي أكثر عدلا وإنصافـا، وإذ تؤكد أن منطقة السلام في الأنديز تمثل جهدا مستمرا وقائما على المشاركة تبذلـه الدول الأعضـاء في جماعـة دول الأنديـز بهــدف زيادة التقارب بين الحكومات والرأي العام والأحزاب السياسية والمجتمع المدني فيما يتعلق بالأهداف والقيم المشتركة إلى حد كبير، وإذ تؤكد أيضا التقدم الذي أحرزته الدول التي تشكل جماعة دول الأنديز في المسائل المتعلقة بالأمن والسلام وبناء الثقة، انطلاقـا من مفهوم ديمقراطي غير هجومي للأمن الخارجي، باتخاذ المقرر 587، في 10 تموز/يوليه 2004، الذي يشتمل على المبادئ التوجيهية للسياسة الأمنية الخارجية المشتركة بين دول الأنديز، فضلا عن اعتماد القواعد التي وضعتها بلدان الأنديز لتشجيـع التعاون والتنسيق فيما يتعلق بالمبادرات التي تستهدف دعم جهود مكافحة المشكلة العالمية المتعلقة بالمخدرات والجرائم المتصلة بها ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وإذ تلاحظ أن المقرر 552 المعنون وإذ تـرى أن السلام والأمن والثقة المتبادلة شروط أساسية لا بد منها لتحقيـق التنميـة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية المستدامـة على المدى البعيد، واقتناعا منها بضرورة المساهمة في إبقاء منطقــة جماعة دول الأنديز خالية من أسلحـة الدمـار الشامل، النووية والكيميائية والبيولوجية والسمية، وبضرورة القضاء نهائيا على الألغام المضادة للأفراد في بلدان جماعة دول الأنديز، وإذ تسلم بأهمية العمل من أجل إحـلال السلام والأمن والتعاون داخل جماعة دول الأنديز لما فيه صالح البشرية جمعاء، وبخاصة شعوب جماعة دول الأنديز، واقتناعا منها بأن إقامة منطقة السلام في الأنديز ستسهم إسهاما كبيرا في تعزيز السلام والأمن والثقة على الصعيـد الدولي، فضلا عن تعزيز المقاصد والمبادئ التي يـقوم عليها ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، 1 - ترحـب مع الارتياح بإعلان سان فرانسيسكو دي كيتو بشأن إقامة وتطوير منطقة السلام في الأنديز([1]) A/59/235، المرفق الثاني.)، الذي يحدد المنطقة الجغرافية التي تتـألف مـن الأراضي والمجال الجوي والمياه الخاضعة لسيادة وولاية الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز، بوصفها منطقة السلام في الأنديز، والذي يتعين تنفيذه وفقا لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو)([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 634، الرقم 9068.) وغيرها من الاتفاقيـات الدولية بشأن المسألة؛ 2 - تهيب بجميع الدول أن تدعم الدول التي تشكل جماعة دول الأنديز في تعزيز المبادئ والمقاصد المنصوص عليها في إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو؛ 3 - تشجـع الدول الأعضاء في جماعة دول الأنديز على أن تبذل قصارى جهودها من أجل تنفيذ الالتزامات المنبثقة عن إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو في وقت مبكر.
RESOLUTION 59/54 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the basis of draft resolution A/59/L.20/Rev.1, as orally revised, sponsored by: Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru, Venezuela (Bolivarian Republic of) 59/54. Andean Zone of Peace The General Assembly, Aware of the determination of the States members of the Andean Community to preserve their independence, sovereignty and territorial integrity, promote peaceful coexistence in the Andean region and develop their relations in conditions of peace, self-determination and freedom, Bearing in mind the commitment of the States members of the Andean Community to promote political, economic, social and cultural integration and cooperation in order to contribute to the sustainable long-term peace, security and balanced and harmonious development of the Andean region, Noting its resolution 58/317 of 5 August 2004, by which it reaffirmed the central role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and the promotion of international cooperation, Recognizing the Declaration of San Francisco de Quito on the Establishment and Development of the Andean Zone of Peace,A/59/235, annex II. adopted in Quito on 12 July 2004 by the Heads of State of the member countries of the Andean Community within the framework of the fifteenth Andean Presidential Council, which sets forth the purpose of establishing a zone of peace within the geographical area comprising the territories, airspace and waters under the sovereignty and jurisdiction of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of), as a nuclear, chemical and biological weapons-free zone, as well as the objective of definitively eradicating anti-personnel mines in the Andean Community, by which the necessary conditions will be developed to permit the peaceful and agreed resolution of conflicts of any nature whatsoever, as well as the causes thereof, Noting with satisfaction that the Andean Zone of Peace is based on the responsible exercise by citizens of democratic values, principles and practices, the rule of law, human rights, social justice, human development, eradicating poverty, social exclusion and inequity, national sovereignty and non-interference in internal affairs, as well as on Andean identity, the promotion of relations of friendship and cooperation for all-round development, the culture of peace, joint efforts to prevent and counteract both conventional and new threats to security, and the joint quest for a fairer and more equitable international order, Stressing that the Andean Zone of Peace represents a continuous and participatory effort of the States members of the Andean Community aimed at promoting growing commonality among Governments, public opinion, political parties and civil society with regard to widely shared objectives and values, Also stressing the progress achieved by the States that comprise the Andean Community in matters of security, peace and confidence-building on the basis of a democratic and non-offensive conception of external security through the adoption, on 10 July 2004, of decision 587, containing the Andean Common External Security Policy Guidelines, as well as Andean norms to promote cooperation and coordination in regard to initiatives for fostering efforts to combat the global problem of drugs and associated crimes, and to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects, Noting that decision 552, entitled Considering that peace, security and mutual trust are essential requirements for achieving sustainable and long-term political, economic, social and cultural development, Persuaded of the need to contribute to the maintenance of the Andean Community as a region free of weapons of mass destruction - nuclear, chemical, biological and toxin - as well as to the definitive eradication of anti-personnel mines in the Andean Community, Recognizing the importance of promoting peace, security and cooperation in the Andean Community for the benefit of the entire human race and, in particular, the peoples of the Andean Community, Convinced that the establishment of the Andean Zone of Peace will contribute considerably to the strengthening of international peace, security and trust and to the promotion of the purposes and principles on which the Charter of the United Nations and international law are based, 1. Welcomes with satisfaction the Declaration of San Francisco de Quito on the Establishment and Development of the Andean Zone of Peace,A/59/235, annex II. which establishes the geographical area comprising the territories, airspace and waters under the sovereignty and jurisdiction of the States members of the Andean Community as the Andean Zone of Peace, to be pursued in accordance with the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco)United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. and other international conventions on the matter; 2. Calls upon all States to support the States that comprise the Andean Community in promoting the principles and purposes provided for by the Declaration of San Francisco de Quito; 3. Encourages the States members of the Andean Community to make every effort to ensure the early fulfilment of the commitments arising from the Declaration of San Francisco de Quito.
الْقَرَارُ 59 / 54 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 20 / Rev. 1 ، بِصِيغَتِهِ الْمُنَقِّحَةِ شَفَوِيًّا ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: إكوادور ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، كُولُومْبِيا 59 / 54 - مِنْطَقَةُ السّلامِ فِي الأنديز إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُدْرِكَ عَزْمَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي جَمَاعَةِ دُوَلٍ الأنديز عَلَى الْحِفَاظِ عَلَى اِسْتِقْلالِهَا وَسِيادَتَهَا وَسَلاَمَةُ أُرَاضِيهَا وَعَلَى إقامَةِ تَعَايُشِ سُلَّمِي فِي مِنْطَقَةٍ الأنديز وَتَطْوِيرً علاقاتها فِي ظُروفِ يَسُودُهَا السّلامَ وَتَقْريرُ الْمَصِيرِ وَالْحُرِّيَّةَ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا اِلْتِزَامِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي جَمَاعَةِ دُوَلٍ الأنديز بِتَعْزِيزِ التَّكامُلِ وَالتَّعَاوُنَ فِي الْمَجَالَاتِ السِّياسِيُّ وَالْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ وَالثَّقافِيُّ لِلْمُسَاهَمَةِ فِي إِحْلاَلِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالتَّنْمِيَةُ الْمُتَوَازِنَةُ والمتوائمة بِصُورَةِ مُسْتَدامَةٍ عَلَى الْمُدَى الْبَعيدِ فِي مِنْطَقَةٍ الأنديز ، وَإِذْ تَلاحُظُ قَرَارِهَا 58 / 317 الْمُؤَرِّخَ 5 آبً / أُغُسْطُسٌ 2004 ، الَّذِي أَعَادَتْ فِيه تَأْكِيدُ الدَّوْرِ الْمَرْكَزِيِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي صَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَفِي تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تُقِرُّ بِإعْلاَنِ سانِ فرانْسِيسْكُوِ دِي كِيتُو بِشَأْنِ إقامَةٍ وَتَطْوِيرُ مِنْطَقَةِ السّلامِ فِي الأنديز ([ 1 ]) A / 59 / 235 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .) الَّذِي اِعْتَمَدَهُ رُؤَسَاءَ الْبُلْدانِ الْأَعْضَاءَ فِي جَمَاعَةِ دُوَلٍ الأنديز فِي كِيتُو ، فِي 12 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2004 ، فِي إِطارِ اِجْتِمَاعِ مَجْلِسِ رُؤَسَاءِ دُوَلٍ الأنديز الْخَامِسَ عُشُرٌ ، الَّذِي يُحَدِّدَ الْهَدَفُ مِنْ إقامَةِ مِنْطَقَةِ سلامِ دَاخِلِ الْمِنْطَقَةِ الْجُغْرَافِيَّةِ الَّتِي تَتَأَلَّفَ مِنَ الْأَرَاضِي وَالْمَجَالُ الْجَوِّيُّ وَالْمِيَاهُ الْخَاضِعَةُ لِسِيادَةٍ وَوَلاَيَةٌ كُلُّ مِنْ إكوادور وَبُولِيفِيا وَبِيرُوً وَجُمْهُورِيَّةً فنزويلا البوليفارية وَكُولُومْبِيا ، كَمِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَالْكِيميَائِيَّةِ وَالْبَيُولُوجِيَّةِ ، فَضَلَّا عَنْ هَدَفِ الْقَضَاءِ نِهَائِيًّا عَلَى الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ فِي بُلْدانِ جَمَاعَةِ دُوَلٍ الأنديز ، الَّذِي سَتَتَهَيَّأُ بِمُوجِبِهِ الظُّروفِ الضَّرُورِيَّةِ الَّتِي تُتِيحَ التَّوَصُّلَ إِلَى تَسْوِيَةِ سَلَّمِيَّةٍ وَمُتَّفَقٌ عَلَيهَا لِلْصِراعَاتِ ، أَيَا كَانَتْ طَبِيعَتُهَا ، وَلِأَسْبَابٍ هَذِهِ الصِّراعَاتِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ مِنْطَقَةَ السّلامِ فِي الأنديز تَقَوُّمٍ عَلَى الْمُمَارَسَةِ الْمَسْؤُولَةِ لِلْمُوَاطِنِينَ لِلْقَيِّمِ وَالْمَبَادِئُ وَالْمُمَارِسَاتُ الدِّيمُقْراطِيَّةُ ، وَسِيادَةُ الْقَانُونِ ، وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، وَالْعَدَالَةُ الْاِجْتِمَاعِيَّةُ ، وَالتَّنْمِيَةُ الْبَشَرِيَّةُ ، وَالْقَضَاءُ عَلَى الْفَقْرِ وَالْإقْصَاءُ الْاِجْتِمَاعِيُّ وَالظَّلِمُ ، وَالسِّيادَةُ الْوَطَنِيَّةُ ، وَعَدَمُ التَّدَخُّلِ فِي الشُّؤُونِ الدَّاخِلِيَّةِ ، وَكَذَلِكَ عَلَى هُوِيَّةٍ الأنديز ، وَالنُّهُوضُ بِعَلاَّقََاتِ الصَّدَاقَةِ وَالتَّعَاوُنَ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةُ الشَّامِلَةُ ، وَثَقَافَةُ السّلامِ ، وَالْجُهُودُ الْمُشْتَرَكَةُ الْمَبْذُولَةَ لِمَنَعَ وَمُكَافَحَةُ الْأَخْطَارِ التَّقْلِيدِيَّةُ وَالْجَدِيدَةُ الَّتِي تُهَدِّدَ الْأَمْنَ ، وَاِلْسَعِي الْمُشْتَرَكَ إِلَى إقامَةِ نِظَامِ دَوْلَِيٍ أَكْثَرٌ عَدْلًا وَإِنْصافًا ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّ مِنْطَقَةَ السّلامِ فِي الأنديز تُمَثِّلَ جَهْدًا مُسْتَمِرًّا وَقَائِمًا عَلَى الْمُشَارَكَةِ تَبْذُلُهُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي جَمَاعَةِ دُوَلٍ الأنديز بِهَدَفِ زِيادَةِ التَّقَارُبِ بَيْنَ الْحُكُومََاتِ وَالرَّأْي الْعَامُّ وَالْأحْزَابُ السِّياسِيَّةُ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْأَهْدَافِ وَالْقَيِّمِ الْمُشْتَرَكَةَ إِلَى حَدِّ كَبِيرٍ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أيضا التَّقَدُّمَ الَّذِي أُحْرِزْتِهِ الدُّوَلَ الَّتِي تُشَكِّلَ جَمَاعَةَ دُوَلٍ الأنديز فِي الْمَسَائِلِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْأَمْنِ وَالسّلامِ وَبِنَاءُ الثِّقَةِ ، اِنْطِلاقَا مِنْ مَفْهُومِ دِيمُقْراطِيٍّ غَيْرَ هُجُومِيٍ لِلْأَمْنِ الْخَارِجِيِّ ، بِاِتِّخَاذِ الْمُقَرَّرِ 587 ، فِي 10 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2004 ، الَّذِي يَشْتَمِلُ عَلَى الْمَبَادِئِ التَّوْجِيهِيَّةَ لِلسِّياسَةِ الْأُمْنِيَّةُ الْخَارِجِيَّةُ الْمُشْتَرَكَةُ بَيْنَ دُوَلٍ الأنديز ، فَضَلَّا عَنِ اِعْتِمادِ الْقَوَاعِدِ الَّتِي وُضِعْتِهَا بُلْدانً الأنديز لِتَشْجِيعِ التَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقَ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْمُبَادَرََاتِ الَّتِي تَسْتَهْدِفَ دُعُمَ جُهُودِ مُكَافَحَةِ الْمُشَكَّلَةِ الْعَالَمِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْمُخَدِّرَاتِ وَالْجَرَائِمُ الْمُتَّصِلَةُ بِهَا وَمَنْعُ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ الْمُقَرَّرَ 552 المعنون وَإِذْ تُرى أَنَّ السّلامَ وَالْأَمِنَ وَالثِّقَةُ الْمُتَبَادَلَةُ شُرُوطُ أَسَاسِيَّةٌ لَا بِدْ مِنْهَا لِتَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالثَّقافِيَّةِ الْمُسْتَدامَةَ عَلَى الْمُدَى الْبَعيدِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِضَرُورَةِ الْمُسَاهَمَةِ فِي إِبْقَاءِ مِنْطَقَةِ جَمَاعَةِ دُوَلٍ الأنديز خَالِيَةٌ مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، النَّوَوِيَّةُ وَالْكِيميَائِيَّةُ وَالْبَيُولُوجِيَّةُ وَالسَّمِيَّةُ ، وَبِضَرُورَةِ الْقَضَاءِ نِهَائِيًّا عَلَى الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ فِي بُلْدانِ جَمَاعَةِ دُوَلٍ الأنديز ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأهَمِّيَّةِ الْعَمَلِ مِنْ أَجَلْ إِحْلاَلُ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالتَّعَاوُنُ دَاخِلُ جَمَاعَةِ دُوَلٍ الأنديز لمَا فِيه صَالِحُ الْبَشَرِيَّةِ جمعاءَ ، وَبِخَاصَّةِ شُعُوبِ جَمَاعَةِ دُوَلٍ الأنديز ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ إقامَةَ مِنْطَقَةِ السّلامِ فِي الأنديز سَتُسْهَمُ إِسْهامًا كَبِيرًا فِي تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالثِّقَةَ عَلَى الصَّعِيدِ الدَّوْلِيِّ ، فَضَلَّا عَنْ تَعْزِيزِ الْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئَ الَّتِي يَقُومَ عَلِيُّهَا مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ ، 1 - تُرَحِّبُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِإعْلاَنِ سانِ فرانْسِيسْكُوِ دِي كِيتُو بِشَأْنِ إقامَةٍ وَتَطْوِيرُ مِنْطَقَةِ السّلامِ فِي الأنديز ([ 1 ]) A / 59 / 235 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .)، الَّذِي يُحَدِّدَ الْمِنْطَقَةُ الْجُغْرَافِيَّةُ الَّتِي تَتَأَلَّفَ مِنَ الْأَرَاضِي وَالْمَجَالُ الْجَوِّيُّ وَالْمِيَاهُ الْخَاضِعَةُ لِسِيادَةٍ وَوَلاَيَةُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي جَمَاعَةِ دُوَلٍ الأنديز ، بِوَصْفِهَا مِنْطَقَةِ السّلامِ فِي الأنديز ، وَالَّذِي يَتَعَيَّنُ تَنْفِيذُهُ وَفْقًا لِمُعَاهَدَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ( مُعَاهَدَةٌ تلاتيلولكو )([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 634 ، الرَّقْمُ 9068 .) وَغَيْرَهَا مِنَ الْاِتِّفَاقِيَاتِ الدَّوْلِيَّةِ بِشَأْنِ الْمَسْأَلَةِ ؛ 2 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنْ تُدَعِّمَ الدُّوَلَ الَّتِي تُشَكِّلَ جَمَاعَةَ دُوَلٍ الأنديز فِي تَعْزِيزِ الْمَبَادِئِ وَالْمَقَاصِدُ الْمَنْصُوصُ عَلَيهَا فِي إعْلاَنِ سانِ فرانْسِيسْكُوِ دِي كِيتُو ؛ 3 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي جَمَاعَةِ دُوَلٍ الأنديز عَلَى أَنْ تَبْذُلَ قُصَارَى جُهُودِهَا مِنْ أَجَلْ تَنْفِيذُ الْاِلْتِزَامَاتِ الْمنبثقَةِ عَنْ إعْلاَنِ سانِ فرانْسِيسْكُوِ دِي كِيتُو فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ.
القرار 59/55 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/59/L.27/Rev.1 و Add.1، بصيغته المنقحة شفويا، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، إكوادور، إيطاليا، باراغواي، بليز، بنما، بنن، بوليفيا، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية كوريا، جنوب أفريقيا، السلفادور، شيلي، غابون، غامبيا، غواتيمالا، غيانا، غينيا - بيساو، قطر، كوستاريكا، كينيا، المغرب، المكسيك، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، هندوراس 59/55 - الإدارة العامة والتنمية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى جميع القرارات ذات الصلة، وبوجه خاص قرارها 58/231 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن الإدارة العامة والتنمية، وإذ تشير أيضا إلى الدورة التاريخية الخمسين المستأنفة للجمعية العامة المكرسة لموضوع تعزيز الإدارة العامة والتنمية، وإذ تؤكد الحاجة إلى مبادرات لبناء القدرات ولإقامة الحكومة الإلكترونية باعتبارها أدوات لتعزيز التنمية، وإذ تسلم بأن الإدارة العامة التي تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية وتخضع للمساءلة على الصعيدين الوطني والدولي تشكل عاملا أساسيا في التنمية، وإذ تسلم أيضا بأهمية تعزيز مؤسسات الإدارة العامة، وتحسين قدرات القطاع العام في مجال الموارد البشرية، وتشجيع بناء المعارف والابتكار وتسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية في مجال الإدارة العامة وفي تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد([1]) القرار 58/4، المرفق.)، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/59/346.)؛ 2 - تؤكد أهمية يوم الأمم المتحدة للخدمة العامة ومنح جائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة في عملية تنشيط الإدارة العامة من خلال بناء ثقافة الابتكار وروح الشراكة والاستجابة؛ 3 - تؤكد أيضا ما قدمه المنتدى العالمي لإعادة تحديد دور الحكومة من مساهمة قيمة في تبادل الدروس المستفادة في مجال إصلاح الإدارة العامة، وتكرر الإعراب عن تقديرها لحكومة جمهورية كوريا لاستضافتها في عام 2005 المنتدى العالمي السادس لإعادة تحديد دور الحكومة؛ 4 - تشجع الأمين العام على أن يقوم بالترتيبات اللازمة لتنفيذ المقترحات المقدمة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لدورة الجمعية العامة الخمسين المستأنفة المتعلقة بالإدارة العامة والتنمية؛ 5 - تحيط علما بالمساهمة التحليلية والتنفيذية الهامة التي يقدمها تقرير القطاع العام العالمي لواضعي السياسات المسؤولين عن الإدارة العامة في الدول الأعضاء؛ 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تيسير نشر الممارسات القيمة في مجال الإدارة العامة، من خلال شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية في الإنترنت؛ 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يركز العمل في مجال الإدارة العامة وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/302 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2004 وقرار الجمعية العامة 58/231؛ 8 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عما أحرزته الدول الأعضاء من تقدم في عملية تنشيط الإدارة العامة خلال السنوات العشر الماضية منذ انعقاد الدورة الخمسين المستأنفة للجمعية المتعلقة بالإدارة العامة والتنمية، وأن يكفل إطلاع الدول الأعضاء على النتائج في المناسبة الخاصة التي ستنظم في عام 2005.
RESOLUTION 59/55 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the basis of draft resolution A/59/L.27/Rev.1 and Add.1, as orally revised, sponsored by: Argentina, Azerbaijan, Belize, Benin, Bolivia, Chile, Costa Rica, Democratic Republic of the Congo, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Gabon, Gambia, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Italy, Jordan, Kenya, Mexico, Morocco, Nicaragua, Niger, Nigeria, Panama, Paraguay, Qatar, Republic of Korea, South Africa 59/55. Public administration and development The General Assembly, Recalling all pertinent resolutions, in particular its resolution 58/231 of 23 December 2003 on public administration and development, Recalling also the historic resumed fiftieth session of the General Assembly, devoted to the subject of the strengthening of public administration and development, Stressing the need for capacity-building and e-Government initiatives as tools to promote development, Recognizing that efficient, accountable, effective and transparent public administration at both the national and the international levels constitutes a key factor in development, Recognizing also the importance of strengthening public administration institutions, improving public sector human resources capacity and fostering knowledge creation and innovation and the utilization of information technology for development in public administration and in the implementation of internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. Welcoming the adoption of the United Nations Convention against Corruption,Resolution 58/4, annex. 1. Takes note of the report of the Secretary-General;A/59/346. 2. Stresses the importance of United Nations Public Service Day and the United Nations Public Service Awards in the process of revitalizing public administration by building a culture of innovation, partnership and responsiveness; 3. Also stresses the valuable contribution that the Global Forum on Reinventing Government has made to the exchange of lessons learned in public administration reform, and reiterates its appreciation to the Government of the Republic of Korea for hosting the Sixth Global Forum on Reinventing Government in 2005; 4. Encourages the Secretary-General to make arrangements for the implementation of the proposals made for the commemoration of the tenth anniversary of the resumed fiftieth session of the General Assembly, on public administration and development; 5. Takes note of the important analytical and operational contribution that the World Public Sector Report provides to policymakers responsible for public administration in Member States; 6. Requests the Secretary-General to continue to facilitate, through the United Nations Online Network in Public Administration and Finance, the dissemination of valuable practices in public administration; 7. Also requests the Secretary-General to focus the work on public administration along the lines of Economic and Social Council decision 2004/302 of 23 July 2004 and General Assembly resolution 58/231; 8. Further requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its sixtieth session on progress made in Member States by revitalizing public administration during the last ten years, since the resumed fiftieth session of the Assembly, on public administration and development, and to ensure that the findings are brought to the attention of Member States on the occasion of the special event in 2005.
الْقَرَارُ 59 / 55 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 27 / Rev. 1 و Add. 1 ، بِصِيغَتِهِ الْمُنَقِّحَةِ شَفَوِيًّا ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، إكوادور ، إيطاليا ، باراغُواي ، بِلِيزٌ ، بَنَما ، بنن ، بُولِيفِيا ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، السَّلْفادُورُ ، شِيلِي ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا - بيساو ، قَطَرٌ ، كُوسْتارِيكا ، كِينِيا ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، هايتِي ، هندوراس 59 / 55 - الْإِدَارَةُ الْعَامَّةُ وَالتَّنْمِيَةَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى جَمِيعِ الْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَبِوَجْهِ خاصِّ قَرَارِهَا 58 / 231 الْمُؤَرِّخِ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 بِشَأْنِ الْإِدَارَةِ الْعَامَّةِ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى الدَّوْرَةِ التّارِيخِيَّةَ الْخُمْسَيْنِ الْمُسْتَأْنِفَةَ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْمُكَرَّسَةِ لِمَوْضُوعِ تَعْزِيزِ الْإِدَارَةِ الْعَامَّةِ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ إِلَى مُبَادَرََاتٍ لِبِنَاءِ الْقُدْرََاتِ وَلِإقامَةِ الْحُكُومَةِ الْإلِكْتُرونِيَّةِ بِاِعْتِبارِهَا أَدَوَاتٍ لِتَعْزِيزِ التَّنْمِيَةِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ الْإِدَارَةَ الْعَامَّةَ الَّتِي تَتَّسِمُ بِالْكَفَاءةِ وَالْفَعَّالِيَّةِ وَالشَّفَافِيَّةِ وَتَخْضَعُ لِلْمُسَاءلَةِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْوَطَنِيِّ وَالدَّوْلِيِّ تُشَكِّلُ عَامِلًا أَسَاسِيًّا فِي التَّنْمِيَةِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ أيضا بِأهَمِّيَّةِ تَعْزِيزِ مُؤَسَّسََاتِ الْإِدَارَةِ الْعَامَّةِ ، وَتَحْسِينُ قُدْرََاتِ الْقِطَاعِ الْعَامِّ فِي مَجَالِ الْمواردِ الْبَشَرِيَّةِ ، وَتَشْجِيعُ بِنَاءِ الْمَعَارِفِ وَالْاِبْتِكَارَ وَتَسْخِيرُ تِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ لِأَغْرَاضِ التَّنْمِيَةِ فِي مَجَالِ الْإِدَارَةِ الْعَامَّةِ وَفِي تَنْفِيذِ الْأَهْدَافِ الإنمائية الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا دَوْلِيًّا ، بِمَا فِيهَا الْأَهْدَافُ الْوَارِدَةُ فِي إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِعْتِمادِ اِتِّفَاقِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِمُكَافَحَةِ الْفَسَادِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 58 / 4 ، الْمِرْفَقُ .)، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 346 .)؛ 2 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ يَوْمِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْخِدْمَةِ الْعَامَّةِ وَمُنِحَ جَائِزَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْخِدْمَةِ الْعَامَّةِ فِي عَمَلِيَّةِ تَنْشِيطِ الْإِدَارَةِ الْعَامَّةِ مِنْ خِلاَلِ بِنَاءِ ثَقَافَةِ الْاِبْتِكَارِ وَرُوِّحَ الشِّراكَةُ وَالْاِسْتِجَابَةَ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ أيضا مَا قَدَّمَهُ الْمُنْتَدَى الْعَالَمِيَّ لِإِعادَةِ تَحْدِيدِ دَوْرِ الْحُكُومَةِ مِنْ مُسَاهَمَةِ قِيمَةٍ فِي تَبَادُلِ الدُّرُوسِ الْمُسْتَفادَةَ فِي مَجَالِ إِصْلاحِ الْإِدَارَةِ الْعَامَّةِ ، وَتُكَرِّرُ الْإِعْرابَ عَنْ تَقْديرِهَا لِحُكُومَةِ جُمْهُورِيَّةٍ كُورِيَا لِاِسْتَضَافَتْهَا فِي عَامٍ 2005 الْمُنْتَدَى الْعَالَمِيُّ السّادسُ لِإِعادَةِ تَحْدِيدِ دَوْرِ الْحُكُومَةِ ؛ 4 - تُشَجِّعُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى أَنْ يَقُومَ بِالتَّرْتِيبَاتِ اللّاَزِمَةِ لِتَنْفِيذِ الْمُقْتَرَحَاتِ الْمُقَدَّمَةِ لِلْاِحْتِفَالِ بِالذِّكْرَى السَّنَوِيَّةُ الُْعَاشِرَةُ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْخُمْسَيْنِ الْمُسْتَأْنِفَةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالْإِدَارَةِ الْعَامَّةِ وَالتَّنْمِيَةَ ؛ 5 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالْمُسَاهَمَةِ التَّحْلِيلِيَّةُ وَالتَّنْفِيذِيَّةُ الْهَامَةَ الَّتِي يُقَدِّمَهَا تَقْريرَ الْقِطَاعِ الْعَامِّ الْعَالَمِيِّ لِوَاضِعِي السِّياسََاتِ الْمَسْؤُولِينَ عَنِ الْإِدَارَةِ الْعَامَّةِ فِي الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ؛ 6 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَيْسيرُ نَشُرُّ الْمُمَارَسََاتِ الْقَيِّمَةِ فِي مَجَالِ الْإِدَارَةِ الْعَامَّةِ ، مِنْ خِلاَلِ شَبَكَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْإِدَارَةِ الْعَامَّةِ وَالْمَالِيَّةِ فِي الإنترنت ؛ 7 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُرَكِّزَ الْعَمَلُ فِي مَجَالِ الْإِدَارَةِ الْعَامَّةِ وَفْقًا لِمُقَرَّرِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ 2004 / 302 الْمُؤَرِّخَ 23 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2004 وَقَرَارُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 58 / 231 ؛ 8 - تَطْلُبُ كَذَلِكً إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَمَّا أُحْرِزْتِهِ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ مِنْ تُقَدِّمُ فِي عَمَلِيَّةِ تَنْشِيطِ الْإِدَارَةِ الْعَامَّةِ خِلَالَ السّنواتِ الْعُشُرُ الْمَاضِيَةُ مُنْذُ اِنْعِقَادِ الدَّوْرَةِ الْخُمْسَيْنِ الْمُسْتَأْنِفَةَ لِلْجَمْعِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْإِدَارَةِ الْعَامَّةِ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَأَنْ يَكْفِلَ إِطْلاعُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَلَى النَّتَائِجِ فِي الْمُنَاسَبَةِ الْخَاصَّةَ الَّتِي سَتُنَظِّمُ فِي عَامٍ 2005.
القرار 59/56 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/59/L.24 و Add.1، بصيغته المنقحة شفويا، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إسبانيا، إستونيا، ألمانيا، آيرلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بولندا، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جنوب أفريقيا، الدانمرك، رومانيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، كوبا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، مالي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان 59/56 - تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 58/113 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإلى القرارات السابقة بشأن المسألة، وإذ تشير أيضا إلى التوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، في واشنطن العاصمة في 13 أيلول/سبتمبر 1993، من قبل حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثلة الشعب الفلسطيني([1]) A/48/486-S/26560، المرفق.)، والتوقيع على اتفاقات التنفيذ اللاحقة التي أبرمها الطرفان، وإذ يساورها شديد القلق إزاء تدهور الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض المحتلة الذي يشكل أزمة إنسانية متفاقمة، وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الأرض المحتلة، وإدراكا منها لصعوبة تحقيق التنمية في ظل الاحتلال، وأن السلام والاستقرار يوفران أفضل الظروف لتعزيزها، وإذ تلاحظ ضخامة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها الشعب الفلسطيني وقيادته، وإذ تدرك الضرورة الملحة لتقديم مساعدة دولية إلى الشعب الفلسطيني، مع مراعاة الأولويات الفلسطينية، وإذ ترحب بنتائج مؤتمر دعم السلام في الشرق الأوسط، المعقود في واشنطن العاصمة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1993، وبإنشاء لجنة الاتصال المخصصة، وبالعمل الذي يضطلع به البنك الدولي بوصفه أمانتها، وبإنشاء الفريق الاستشاري، وبجميع اجتماعات المتابعة والآليات الدولية التي أنشئت من أجل تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وإذ ترحب أيضا بعمل لجنة الاتصال المشتركة، التي توفر محفلا تناقش فيه مع السلطة الفلسطينية السياسة الاقتصادية والمسائل العملية المتصلة بالمساعدات المقدمة من الجهات المانحة، وإذ تؤكد الأهمية المستمرة لعمل لجنة الاتصال المخصصة بالنسبة لتنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وإذ تلاحظ الاجتماع المقبل الذي ستعقده لجنة الاتصال المخصصة لاستعراض حالة الاقتصاد الفلسطيني، وإذ تؤكد الحاجة إلى مشاركة الأمم المتحدة مشاركة كاملة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وتقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني، وإذ ترحب في هذا الصدد بالدعم المقدم إلى السلطة الفلسطينية من جانب فرقة العمل المعنية بالإصلاح الفلسطيني، التي أنشأتها اللجنة الرباعية في عام 2002، وإذ تلاحظ في هذا الصدد المشاركة النشطة من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومن الممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في أنشطة المبعوثين الخاصين للجنة الرباعية، وإذ ترحب بتأييـــد مجلس الأمن في قراره 1515 (2003) المؤرخ 19 تشرين الثانــي/نوفمبر 2003، لخريطة الطريق المستندة إلى الأداء لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين([1]) S/2003/529، المرفق.)، وإذ يؤكد الحاجة إلى تنفيذها والامتثال لأحكامها، وقد نظرت في تقرير الأمين العام([1]) A/59/121-E/2004/88.)، وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة الأخيرة التي خلفت وراءها الكثير من القتلى والجرحى، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/59/121-E/2004/88.)؛ 2 - تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني([1]) متاح على: http://domino.un.org/bertini_rpt.htm.)؛ 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لاستجابته السريعة وجهوده فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛ 4 - تعرب عن تقديرها أيضا للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت، ولا تزال تقدم، المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛ 5 - تؤكد أهمية الأعمال التي يضطلع بها منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، والخطوات المتخذة تحت رعاية الأمين العام لكفالة إنشاء آلية منسقة لأنشطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء الأراضي المحتلة؛ 6 - تحث الدول الأعضاء، والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الإقليمية والأقاليمية على أن تقدم، بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء، مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بالتعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية وعن طريق المؤسسات الفلسطينية الرسمية؛ 7 - تهيب بالمؤسسات والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة أن تكثف مساعداتها لتلبية الاحتياجات الملحة للشعب الفلسطيني، وفقا للأولويات الفلسطينية التي تحددها السلطة الفلسطينية؛ 8 - تحث الدول الأعضاء على فتح أسواقها أمام صادرات المنتجات الفلسطينية بأفضل الشروط، بما يتفق مع القواعد التجارية المناسبة، وتنفيذ اتفاقات التجارة والتعاون القائمة تنفيذا كاملا؛ 9 - تهيب بالجهات المانحة الدولية التعجيل بإيصال المساعدات التي تعهدت بتقديمها إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته الملحة؛ 10 - تؤكد في هذا السياق أهمية كفالة حرية مرور المعونة إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛ 11 - تحث الجهات المانحة الدولية ووكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها والمنظمات غير الحكومية على أن تقدم بأسرع ما يمكن مساعدة اقتصادية وإنسانية عاجلة إلى الشعب الفلسطيني للتصدي لأثر الأزمة الحالية؛ 12 - تؤكد ضـرورة تنفيذ بروتوكول باريس بشأن العلاقات الاقتصادية المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1994 والوارد في المرفق الخامس للاتفاق الإسرائيلي الفلسطيني المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة والموقع في واشنطن العاصمة في 28 أيلول/سبتمبر 1995([1]) A/51/889-S/1997/357، المرفق.)، ولا سيما فيما يتعلق بالإفراج الكامل والفوري عن إيرادات الضرائب غير المباشرة المستحقة للفلسطينيين، وترحب بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛ 13 - تقترح أن تعقد في عام 2005 حلقة دراسية تحت رعاية الأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛ 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن: (أ) تقييما للمساعدة التي تلقاها الشعب الفلسطيني فعليا؛ (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛ 15 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند الفرعي المعنون
RESOLUTION 59/56 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the basis of draft resolution A/59/L.24 and Add.1, as orally revised, sponsored by: Austria, Belgium, Bulgaria, Canada, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Japan, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Mali, Malta, Monaco, Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America 59/56. Assistance to the Palestinian people The General Assembly, Recalling its resolution 58/113 of 17 December 2003, as well as previous resolutions on the question, Recalling also the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in Washington, D.C., on 13 September 1993, by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people,A/48/486-S/26560, annex. and the subsequent implementation agreements concluded by the two sides, Gravely concerned at the deterioration in the living conditions of the Palestinian people throughout the occupied territory, which constitutes a mounting humanitarian crisis, Conscious of the urgent need for improvement in the economic and social infrastructure of the occupied territory, Aware that development is difficult under occupation and is best promoted in circumstances of peace and stability, Noting the great economic and social challenges facing the Palestinian people and their leadership, Conscious of the urgent necessity for international assistance to the Palestinian people, taking into account the Palestinian priorities, Welcoming the results of the Conference to Support Middle East Peace, convened in Washington, D.C., on 1 October 1993, the establishment of the Ad Hoc Liaison Committee and the work being done by the World Bank as its secretariat and the establishment of the Consultative Group, as well as all follow-up meetings and international mechanisms established to provide assistance to the Palestinian people, Welcoming also the work of the Joint Liaison Committee, which provides a forum in which economic policy and practical matters related to donor assistance are discussed with the Palestinian Authority, Stressing the continued importance of the work of the Ad Hoc Liaison Committee in the coordination of assistance to the Palestinian people, Noting the upcoming meeting of the Ad Hoc Liaison Committee to review the state of the Palestinian economy, Stressing the need for the full engagement of the United Nations in the process of building Palestinian institutions and in providing broad assistance to the Palestinian people, and welcoming in this regard the support provided to the Palestinian Authority by the Task Force on Palestinian Reform, established by the Quartet in 2002, Noting, in this regard, the active participation of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority in the activities of the Special Envoys of the Quartet, Welcoming the endorsement by the Security Council, in its resolution 1515 (2003) of 19 November 2003, of the performance-based road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict,S/2003/529, annex. and stressing the need for its implementation and compliance with its provisions, Having considered the report of the Secretary-General,A/59/121-E/2004/88. Expressing grave concern at the continuation of the recent tragic and violent events that have led to many deaths and injuries, 1. Takes note of the report of the Secretary-General;A/59/121-E/2004/88. 2. Also takes note of the report of the Personal Humanitarian Envoy of the Secretary-General on the humanitarian conditions and needs of the Palestinian people;Available from http://domino.un.org/bertini_rpt.htm. 3. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his rapid response and efforts regarding assistance to the Palestinian people; 4. Also expresses its appreciation to the Member States, United Nations bodies and intergovernmental, regional and non-governmental organizations that have provided and continue to provide assistance to the Palestinian people; 5. Stresses the importance of the work of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority and of the steps taken under the auspices of the Secretary-General to ensure the achievement of a coordinated mechanism for United Nations activities throughout the occupied territories; 6. Urges Member States, international financial institutions of the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations and regional and interregional organizations to extend, as rapidly and as generously as possible, economic and social assistance to the Palestinian people, in close cooperation with the Palestine Liberation Organization and through official Palestinian institutions; 7. Calls upon relevant organizations and agencies of the United Nations system to intensify their assistance in response to the urgent needs of the Palestinian people in accordance with Palestinian priorities set forth by the Palestinian Authority; 8. Urges Member States to open their markets to exports of Palestinian products on the most favourable terms, consistent with appropriate trading rules, and to implement fully existing trade and cooperation agreements; 9. Calls upon the international donor community to expedite the delivery of pledged assistance to the Palestinian people to meet their urgent needs; 10. Stresses, in this context, the importance of ensuring the free passage of aid to the Palestinian people and the free movement of persons and goods; 11. Urges the international donor community, United Nations agencies and organizations and non-governmental organizations to extend as rapidly as possible emergency economic and humanitarian assistance to the Palestinian people to counter the impact of the current crisis; 12. Stresses the need to implement the Paris Protocol on Economic Relations of 29 April 1994, fifth annex to the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, signed in Washington, D.C., on 28 September 1995,A/51/889-S/1997/357, annex. in particular with regard to the full and prompt clearance of Palestinian indirect tax revenues, and welcomes the progress made in this regard; 13. Suggests the convening in 2005 of a United Nations-sponsored seminar on assistance to the Palestinian people; 14. Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its sixtieth session, through the Economic and Social Council, on the implementation of the present resolution, containing: (a) An assessment of the assistance actually received by the Palestinian people; (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them; 15. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the sub-item entitled
الْقَرَارُ 59 / 56 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 24 و Add. 1 ، بِصِيغَتِهِ الْمُنَقِّحَةِ شَفَوِيًّا ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إسبانيا ، إستونيا ، ألمانيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كُوبَا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، مَالِيٌّ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيُونانُ 59 / 56 - تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 58 / 113 الْمُؤَرِّخِ 17 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِلَى الْقَرَارَاتِ السَّابِقَةِ بِشَأْنِ الْمَسْأَلَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى التَّوْقِيعِ عَلَى إعْلاَنِ الْمَبَادِئِ الْمُتَعَلِّقِ بِتَرْتِيبَاتِ الْحُكْمِ الذّاتِيِّ المؤقت ، فِي واشنطن الْعَاصِمَةَ فِي 13 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1993 ، مِنْ قَبْلَ حُكُومَةِ دَوْلَةٍ إسرائيل وَمُنَظَّمَةُ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةَ ، مُمَثِّلَةُ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ([ 1 ]) A / 48 / 486 - S / 26560 ، الْمِرْفَقُ .)، وَالتَّوْقِيعُ عَلَى اِتِّفَاقَاتِ التَّنْفِيذِ اللّاَحِقَةَ الَّتِي أَبُرَمَهَا الطَّرَفَانِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا شَدِيدَ الْقَلَقِ إِزَاءَ تَدَهْوُرِ الْأَحْوالِ الْمَعِيشِيَّةَ لِلشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْأرْضِ الْمُحْتَلَّةِ الَّذِي يُشَكِّلَ أَزْمَةُ إِنْسانِيَّةُ مُتَفاقِمَةٍ ، وَإِذْ تُدْرِكَ الْحاجَةَ الْمُلْحَةَ إِلَى تَحْسِينِ الْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ فِي الْأرْضِ الْمُحْتَلَّةِ ، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِصُعُوبَةِ تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ فِي ظَلَّ الْاِحْتِلاَلُ ، وَأَنَّ السّلامَ وَالْاِسْتِقْرارُ يُوَفِّرَانِّ أفْضَلَ الظُّروفِ لِتَعْزِيزِهَا ، وَإِذْ تَلاحُظُ ضَخَامَةِ التَّحَدِّيَاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ الَّتِي يُوَاجِهَهَا الشَّعْبَ الْفِلَسْطِينِيَّ وَقِيَادَتَهُ ، وَإِذْ تُدْرِكَ الضَّرُورَةَ الْمُلْحَةَ لِتَقْديمِ مُسَاعَدَةِ دَوْلِيَّةٍ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، مَعَ مُرَاعَاةِ الْأَوْلَوِيَّاتِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِنَتَائِجِ مُؤْتَمَرِ دُعُمِ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، الْمَعْقُودُ فِي واشنطن الْعَاصِمَةَ فِي 1 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1993 ، وَبِإِنْشاءِ لَجْنَةِ الْاِتِّصَالِ الْمُخَصَّصَةَ ، وَبِالْْعَمَلِ الَّذِي يَضْطَلِعُ بِهِ الْبَنْكُ الدَّوْلِيُّ بِوَصْفِهِ أمَانَتِهَا ، وَبِإِنْشاءِ الْفَرِيقِ الْاِسْتِشَارَِيِ ، وَبِجَمِيعَ اِجْتِمَاعَاتِ الْمُتَابَعَةِ وَالْآلِيَّاتِ الدَّوْلِيَّةِ الَّتِي أُنْشِئْتِ مِنْ أَجَلْ تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِعَمَلِ لَجْنَةِ الْاِتِّصَالِ الْمُشْتَرَكَةَ ، الَّتِي تُوَفِّرَ مَحْفَلًا تُنَاقِشُ فِيه مَعَ السُّلْطَةِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ السِّياسَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْمَسَائِلُ الْعَمَلِيَّةُ الْمُتَّصِلَةُ بِالْمُسَاعَدََاتِ الْمُقَدَّمَةِ مِنَ الْجِهََاتِ الْمانِحَةَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْأهَمِّيَّةَ الْمُسْتَمِرَّةَ لِعَمَلِ لَجْنَةِ الْاِتِّصَالِ الْمُخَصَّصَةَ بِالنِّسْبَةِ لِتَنْسِيقِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، وَإِذْ تَلاحُظُ الْاِجْتِمَاعِ الْمُقْبِلِ الَّذِي سَتُعْقَدُهُ لَجْنَةَ الْاِتِّصَالِ الْمُخَصَّصَةَ لِاِسْتِعْراضِ حالَةِ الْاِقْتِصَادِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ إِلَى مُشَارَكَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ مُشَارَكَةُ كَامِلَةٌ فِي عَمَلِيَّةِ بِنَاءِ الْمُؤَسَّسََاتِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ وَتَقْديمُ مُسَاعَدَةِ وَاسِعَةِ النِّطَاقِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِالدُّعُمِ الْمُقَدَّمِ إِلَى السُّلْطَةِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ مِنْ جَانِبِ فِرْقَةِ الْعَمَلِ الْمَعْنِيَّةَ بِالْإِصْلاحِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، الَّتِي أَنْشَأْتِهَا اللَّجْنَةَ الرُّبَاعِيَّةَ فِي عَامٍ 2002 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ فِي هَذَا الصَّدَدِ الْمُشَارَكَةُ النّشطةُ مِنْ مُنَسِّقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْخاصَّ لِعَمَلِيَّةِ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ وَمِنْ الْمُمَثِّلِ الشَّخْصِيِّ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لَدَى مُنَظَّمَةُ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةَ وَالسُّلْطَةُ الْفِلَسْطِينِيَّةُ فِي أَنْشِطَةِ الْمَبْعُوثِينَ الْخاصِّينَ لِلَجْنَةِ الرُّبَاعِيَّةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِتَأْيِيدِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ فِي قَرَارِهِ 1515 ( 2003) الْمُؤَرِّخُ 19 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2003 ، لِخَرِيطَةِ الطَّرِيقِ الْمُسْتَنَدَةَ إِلَى الْأَدَاءِ لإيجاد حَلُّ دَائِمٌ لِلْصِراعِ الإسرائيلي الْفِلَسْطِينِيَّ عَلَى أَسَاسِ وُجُودٍ دولتين ([ 1 ]) S / 2003 / 529 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ يُؤَكِّدَ الْحاجَةُ إِلَى تَنْفِيذِهَا وَالْاِمْتِثَالَ لِأَحْكَامِهَا ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 121 - E / 2004 / 88 .)، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا الشَّدِيدِ إِزَاءَ اِسْتِمْرارِ الْأَحْداثِ الْمَأْسَاوِيَّةِ وَالْعَنِيفَةِ الْأَخِيرَةِ الَّتِي خُلِّفْتِ وَراءَهَا الْكَثِيرِ مِنَ الْقَتْلَى وَالْجرحى ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 121 - E / 2004 / 88 .)؛ 2 - تُحِيطُ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ الْمَبْعُوثَةِ الشَّخْصِيَّةِ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ عَنِ الْأَحْوالِ وَالْاِحْتِيَاجَاتُ الْإِنْسانِيَّةُ لِلشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ([ 1 ]) مُتَاحٌ عَلَى: http :// domino. un. org / bertini_rpt. htm .)؛ 3 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِاِسْتِجَابَتِهِ السَّرِيعَةِ وَجُهُودَهُ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ؛ 4 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا أيضا لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَهَيْئََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ الَّتِي قَدَّمْتِ ، وَلَا تُزَالُ تَقَدُّمً ، الْمُسَاعَدَةُ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ؛ 5 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ الْأَعْمَالِ الَّتِي يَضْطَلِعُ بِهَا مُنَسِّقُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْخاصَّ لِعَمَلِيَّةِ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطُ وَالْمُمَثِّلُ الشَّخْصِيُّ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لَدَى مُنَظَّمَةُ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةَ وَالسُّلْطَةُ الْفِلَسْطِينِيَّةُ ، وَالْخَطْوََاتُ الْمُتَّخَذَةُ تَحْتَ رِعايَةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِكَفَالَةِ إِنْشاءِ آلِيَّةٍ مُنَسِّقَةٍ لِأَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْأَرَاضِي الْمُحْتَلَّةِ ؛ 6 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ، وَالْمُؤَسَّسََاتُ الْمَالِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ التَّابِعَةُ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ والأقاليمية عَلَى أَنَّ تَقَدُّمً ، بِأقْصَى مَا يُمْكِنُ مِنَ السُّرْعَةِ وَالسَّخَاءَ ، مُسَاعَدََاتُ اِقْتِصَادِيَّةُ وَاِجْتِمَاعِيَّةٌ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، بِالتَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ مَعَ مُنَظَّمَةِ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةَ وَعَنْ طَرِيقِ الْمُؤَسَّسََاتِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ الرَّسْمِيَّةِ ؛ 7 - تُهَيِّبُ بِالْمُؤَسَّسََاتِ وَالْوِكَالََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنْ تُكَثِّفَ مُسَاعِدَاتِهَا لِتَلْبيَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْمُلْحَةَ لِلشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، وَفَّقَا لِلْأَوْلَوِيَّاتِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ الَّتِي تُحَدِّدَهَا السُّلْطَةَ الْفِلَسْطِينِيَّةَ ؛ 8 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى فَتْحِ أَسْواقِهَا أَمَامَ صَادِرَاتِ الْمُنْتِجَاتِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ بِأفْضَلِ الشُّرُوطِ ، بِمَا يَتَّفِقُ مَعَ الْقَوَاعِدِ التِّجَارِيَّةِ الْمُنَاسِبَةِ ، وَتَنْفِيذُ اِتِّفَاقَاتِ التِّجَارَةِ وَالتَّعَاوُنَ الْقَائِمَةَ تَنْفِيذَا كَامِلَا ؛ 9 - تُهَيِّبُ بِالْجِهََاتِ الْمانِحَةُ الدَّوْلِيَّةُ التَّعْجِيلَ بِإيصَالِ الْمُسَاعَدََاتِ الَّتِي تَعَهَّدْتِ بِتَقْديمِهَا إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ لِتَلْبيَةِ اِحْتِيَاجَاتِهِ الْمُلْحَةِ ؛ 10 - تُؤَكِّدُ فِي هَذَا السِّياقِ أهَمِّيَّةُ كَفَالَةِ حُرِّيَّةِ مُرُورِ الْمَعُونَةِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ وَحُرِّيَّةُ حَرَكَةِ الْأَشْخَاصِ وَالسِّلَعَ ؛ 11 - تَحُثُّ الْجِهََاتِ الْمانِحَةُ الدَّوْلِيَّةُ وَوِكَالََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُؤَسِّسَاتِهَا وَالْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ عَلَى أَنَّ تَقَدُّمً بِأَسْرَعِ مَا يُمْكِنُ مُسَاعَدَةُ اِقْتِصَادِيَّةُ وَإِنْسانِيَّةُ عَاجِلَةٌ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ لِلْتَصَدِّي لِأَثِرُ الْأَزْمَةَ الْحالِيَّةَ ؛ 12 - تُؤَكِّدُ ضَرُورَةَ تَنْفِيذِ برُوتُوكُولٍ باريس بِشَأْنِ الْعَلاَّقََاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْمُؤَرِّخَ 29 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 1994 وَالْوَارِدَ فِي الْمِرْفَقِ الْخامسِ لِلْاِتِّفَاقِ الإسرائيلي الْفِلَسْطِينِيَّ المؤقت بِشَأْنِ الضِّفَّةِ الْغُرَبِيَّةَ وَقِطَاعُ غَزَّةٍ وَالْمَوْقِعَ فِي واشنطن الْعَاصِمَةَ فِي 28 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1995 ([ 1 ]) A / 51 / 889 - S / 1997 / 357 ، الْمِرْفَقُ .)، وَلَا سِيمَا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْإِفْرَاجِ الْكَامِلِ وَالْفَوْرِيِ عَنْ إيرَادَاتِ الضَّرَائِبِ غَيْرَ الْمُبَاشِرَةِ الْمُسْتَحِقَّةِ لِلْفِلَسْطِينِيِّينَ ، وَتُرَحِّبُ بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ 13 - تَقْتَرِحُ أَنَّ تَعَقُّدً فِي عَامٍ 2005 حَلْقَةُ دِراسِيَّةٌ تَحْتَ رِعايَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ؛ 14 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ، عَنْ طَرِيقِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ ، تَقْريرَا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ يَتَضَمَّنُ: ( أ) تَقْيِيمَا لِلْمُسَاعَدَةِ الَّتِي تَلَقَّاهَا الشَّعْبَ الْفِلَسْطِينِيَّ فَعَلِيًّا ؛ ( ب) تَقْيِيمَا لِلْاِحْتِيَاجَاتِ الَّتِي لَمْ تُلَبِّ بَعْدَ ، وَالْمُقْتَرَحَاتُ الْمُحَدَّدَةُ لِتَلْبيَتِهَا عَلَى نَحْوَ فَعَّالٍ ؛ 15 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون
القرار 59/57 اتخذ في الجلسة العامة 65، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/59/L.38 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: إثيوبيا، الأرجنتين، إسبانيا، إستونيا، ألمانيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بنما، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بولندا، بيرو، تايلند، تركيا، تونس، الجزائر، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية العربية السورية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الدانمرك، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، سوازيلند، السودان، السويد، سويسرا، شيلي، الصومال، الصين، غابون، غانا، غواتيمالا، غيانا، غينيا - بيساو، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كوبا، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليسوتو، مالطة، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، النمسا، نيجيريا، هنغاريا، هولندا، اليونان 59/57 - عولمة منصفة: تهيئة الفرص للجميع - تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة إن الجمعية العامة، إذ تؤكد من جديد ما أبدي من تصميم في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.) على ضمان أن تصبح العولمة قوة إيجابية لشعوب العالم قاطبة، وإذ تشير إلى الالتزام الوارد في الإعلان بشأن الألفية بكفالة قدر أكبر من تماسك السياسة العامة وتعاون أفضل بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومؤسسات بريتون وودز والهيئات المتعددة الأطراف الأخرى، بغية اتباع نهج منسق على نحو كامل في تناول مشاكل السلام والتنمية، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/225 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي أكدت فيه الحاجة إلى أن تواصل الأمم المتحدة تناول البعد الاجتماعي للعولمة، وأحاطت علما بأعمال اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، وإذ تسلم بالتأييد الذي أعرب عنه في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية([1]) انظر: تقرير المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مونتيري، المكسيك، 18-22 آذار/مارس 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.II.A.7).) ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة([1]) انظــــر: تقرير مؤتمــــــر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.II.A.1 والتصويب).) لأعمال منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالبعد الاجتماعي للعولمة، وإذ تعترف بالعمل الذي قامت به اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، برعاية كل من رئيسة فنلندا ورئيس جمهورية تنـزانيا المتحدة والذي يسرته منظمة العمل الدولية، وإذ تسلم بما أسهم به تنفيذ الالتزامات المتفق عليها فيما انتهت إليه المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، بما في ذلك الإسهامات الكبيرة لتوافق آراء مونتيري([1]) تقرير المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مونتيري، المكسيك، 18-22 آذار/مارس 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.II.A.7)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق.) الذي اعتمده المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، في القضاء على الفقر، وتحقيق نمو اقتصادي مستمر وتعزيز التنمية المستدامة، فضلا عن السير قدما على طريق العولمة الشاملة والمنصفة على نحو كامل، وإذ تشير إلى قراريها 58/291 المؤرخ 6 أيار/مايو 2004 و 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 بشأن متابعة نتائج مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية والمتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، 1 - تحيط علما بالتقرير المعنون عولمة منصفة: تهيئة الفرص للجميع([1]) انظر A/59/98-E/2004/79.)، الذي أعدته اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة، كإسهام في الحوار الدولي الرامي إلى تحقيق عولمة شاملة ومنصفة على نحو كامل؛ 2 - تقرر أن تنظر في التحديات والفرص في نطاقها الأوسع والمتصلة بقضية العولمة، بما في ذلك، في جملة أمور، التحديات والفرص الوارد ذكرها في تقرير اللجنة العالمية، وذلك في إطار الاستعراض الشامل لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(134)، بموجب القرار 58/291، واستعراض العشر سنوات لما يجد تنفيذه من نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من قبل لجنة التنمية الاجتماعية في عام 2005؛ 3 - تطلب إلى أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها، وكذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أن تنظر، كل في إطار ولايتها، في تقرير اللجنة العالمية، وتهيب أيضا بالدول الأعضاء أن تنظر في التقرير؛ 4 - تدعو المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة المتعددة الأطراف إلى أن تزود الأمين العام بمعلومات عما تضطلع به من أنشطة للتشجيع على إيجاد عولمة منصفة تشمل الجميع؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار، في جملة أمور، تقرير اللجنة العالمية عند إعداد تقريره الشامل للاستعراض الرفيع المستوى لعام 2005 في الدورة الستين للجمعية العامة، في إطار متابعة نتائج مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية.
RESOLUTION 59/57 Adopted at the 65th plenary meeting, on 2 December 2004, without a vote, on the basis of draft resolution A/59/L.38 and Add.1, sponsored by: Algeria, Angola, Argentina, Austria, Belgium, Botswana, Brazil, Burkina Faso, Chile, China, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Egypt, Estonia, Ethiopia, Finland, France, Gabon, Germany, Ghana, Greece, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Hungary, Iceland, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Kenya, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Malta, Monaco, Morocco, Netherlands, Nigeria, Norway, Panama, Peru, Poland, Portugal, Romania, Senegal, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, Spain, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Thailand, Tunisia, Turkey, Uganda, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Zambia, Zimbabwe 59/57. A Fair Globalization: Creating Opportunities for All - report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization The General Assembly, Reaffirming the resolve expressed in the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55/2. to ensure that globalization becomes a positive force for the people of the entire world, Recalling the commitment in the Millennium Declaration to ensure greater policy coherence and better cooperation between the United Nations, its agencies, the Bretton Woods institutions and other multilateral bodies, with a view to achieving a fully coordinated approach to the problems of peace and development, Recalling also its resolution 58/225 of 23 December 2003, in which it stressed the need for the United Nations to continue to address the social dimension of globalization and took note of the work of the World Commission on the Social Dimension of Globalization, Recognizing the support expressed at the International Conference on Financing for DevelopmentSee Report of the International Conference on Financing for Development, Monterrey, Mexico, 18-22 March 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.II.A.7). and the World Summit on Sustainable DevelopmentSee Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum). for the work of the International Labour Organization on the social dimension of globalization, Acknowledging the work of the World Commission on the Social Dimension of Globalization, co-chaired by the President of Finland and the President of the United Republic of Tanzania and facilitated by the International Labour Organization, Recognizing the contribution of the implementation of the commitments agreed in the outcomes of the major United Nations conferences and summits, including the important contributions of the Monterrey Consensus,Report of the International Conference on Financing for Development, Monterrey, Mexico,18-22 March 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.II.A.7), chap. I, resolution 1, annex. adopted by the International Conference on Financing for Development, and the World Summit on Sustainable Development to eradicating poverty, achieving sustained economic growth and promoting sustainable development, as well as advancing towards a fully inclusive and equitable globalization, Recalling its resolutions 58/291 of 6 May 2004 and 57/270 B of 23 June 2003 on the follow-up to the outcome of the Millennium Summit of the United Nations and the integrated and coordinated follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in economic and social fields, 1. Takes note of the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalization entitled A Fair Globalization: Creating Opportunities for All,See A/59/98-E/2004/79. as a contribution to the international dialogue towards a fully inclusive and equitable globalization; 2. Decides to consider the wider challenges and opportunities linked to the issue of globalization, including those in the report of the World Commission, within the framework of the comprehensive review of the implementation of the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. under resolution 58/291, and the ten-year review of the further implementation of the outcome of the World Summit for Social Development by the Commission for Social Development in 2005; 3. Calls upon the organs and bodies of the United Nations, and invites the organizations of the United Nations system, to consider within their mandates the report of the World Commission, and also calls upon Member States to consider the report; 4. Invites relevant organizations of the United Nations system and other relevant multilateral bodies to provide information to the Secretary-General on their activities to promote an inclusive and equitable globalization; 5. Requests the Secretary-General to take into account, inter alia, the report of the World Commission in his comprehensive report for the high-level review of 2005 at the sixtieth session of the General Assembly, within the follow-up to the outcome of the Millennium Summit of the United Nations.
الْقَرَارُ 59 / 57 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 65 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 2 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 38 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: إثيوبيا ، الأرجنتين ، إسبانيا ، إستونيا ، ألمانيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بَنَما ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُولَنْدا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، تُونِسٌ ، الْجَزَائِرُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، شِيلِي ، الصُّومَالُ ، الصين ، غابُونٌ ، غانا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا - بيساو ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كُوبَا ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليسوتو ، مالطة ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نَيْجِيرِيا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيُونانُ 59 / 57 - عَوْلَمَةُ مُنْصِفَةٍ: تهيئة الْفُرَصَ لِلْجَمِيعِ - تَقْريرُ اللَّجْنَةِ الْعَالَمِيَّةِ الْمَعْنِيَّةِ بِالْبُعْدِ الْاِجْتِمَاعِيِّ لِلْعَوْلَمَةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ مَا أُبْدِي مِنْ تَصْمِيمٍ فِي إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .) عَلَى ضَمَانٍ أَنَّ تُصْبِحُ الْعَوْلَمَةُ قُوَّةُ إِيجَابِيَّةٌ لِشُعُوبِ الْعَالَمِ قَاطِبَةٌ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْاِلْتِزَامِ الْوَارِدِ فِي الْإعْلاَنِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ بِكَفَالَةِ قِدْرِ أَكْبَرُ مِنْ تَماسُكِ السِّياسَةِ الْعَامَّةِ وَتُعَاوِنُ أفْضَلَ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ووكالاتها وَمُؤَسَّسََاتٍ بريتون وودز وَالْهَيْئََاتُ الْمُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافَ الْأُخْرَى ، بُغْيَةُ اِتِّبَاعِ نَهْجِ مُنَسِّقٍ عَلَى نَحْوَ كَامِلٍ فِي تَنَاوُلِ مَشَاكِلِ السّلامِ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 58 / 225 الْمُؤَرِّخَ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، الَّذِي أَكَّدْتِ فِيه الْحاجَةُ إِلَى أَنَّ تَوَاصُلَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ تُنَاوِلُ الْبُعْدَ الْاِجْتِمَاعِيَّ لِلْعَوْلَمَةِ ، وَأَحَاطَتْ عِلْمَا بِأَعْمَالِ اللَّجْنَةِ الْعَالَمِيَّةِ الْمَعْنِيَّةِ بِالْبُعْدِ الْاِجْتِمَاعِيِّ لِلْعَوْلَمَةِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالتَّأْيِيدِ الَّذِي أَعُرْبً عَنْه فِي الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، مونتيري ، الْمَكْسِيكُ ، 18 - 22 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 02. II. A. 7 ).) وَمُؤْتَمَرُ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ([ 1 ]) انظر: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، جوهانسبرغ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، 26 آبً / أُغُسْطُسٌ - 4 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 03. II. A. 1 وَالتَّصْوِيبَ ).) لِأَعْمَالِ مُنَظَّمَةِ الْعَمَلِ الدَّوْلِيَّةَ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْبُعْدِ الْاِجْتِمَاعِيِّ لِلْعَوْلَمَةِ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِالْعَمَلِ الَّذِي قَامَتْ بِهِ اللَّجْنَةُ الْعَالَمِيَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِالْبُعْدِ الْاِجْتِمَاعِيِّ لِلْعَوْلَمَةِ ، بِرِعايَةٍ كُلُّ مِنْ رَئِيسَةِ فِنْلَنْدا وَرَئِيسُ جُمْهُورِيَّةِ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ وَالَّذِي يُسِّرْتِهِ مُنَظَّمَةَ الْعَمَلِ الدَّوْلِيَّةَ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِمَا أَسَهْمً بِهِ تَنْفِيذُ الْاِلْتِزَامَاتِ الْمُتَّفَقَ عَلَيهَا فِيمَا اِنْتَهَتْ إِلَيه الْمُؤْتَمَرَاتُ الرَّئِيِسيَّةُ وَمُؤْتَمَرَاتُ الْقِمَّةِ الَّتِي عُقِدْتِهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْإِسْهامَاتُ الْكَبِيرَةُ لِتُوَافِقُ آرَاءً مونتيري ([ 1 ]) تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، مونتيري ، الْمَكْسِيكُ ، 18 - 22 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 02. II. A. 7 )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ .) الَّذِي اِعْتَمَدَهُ الْمُؤْتَمَرَ الدَّوْلِيَّ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، وَمُؤْتَمَرُ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، فِي الْقَضَاءِ عَلَى الْفَقْرِ ، وَتَحْقِيقُ نُمُوِّ اِقْتِصَادِيِّ مُسْتَمِرٍّ وَتَعْزِيزُ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، فَضَلَّا عَنِ السَّيْرِ قَدَمًا عَلَى طَرِيقِ الْعَوْلَمَةِ الشَّامِلَةِ وَالْمُنْصِفَةِ عَلَى نَحْوَ كَامِلٍ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِيِهَا 58 / 291 الْمُؤَرِّخَ 6 أيَّارَ / مَايُوٌ 2004 و 57 / 270 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 23 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2003 بِشَأْنِ مُتَابَعَةِ نَتَائِجِ مُؤْتَمَرِ قِمَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْأَلْفِيَّةِ وَالْمُتَابِعَةِ الْمُتَكامِلَةُ وَالْمُنَسِّقَةُ لِنَتَائِجِ الْمُؤْتَمَرَاتِ الرَّئِيِسيَّةِ وَمُؤْتَمَرَاتُ الْقِمَّةِ الَّتِي تَعْقِدَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ فِي الْمَيْدَانَيْنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالتَّقْريرِ المعنون عَوْلَمَةُ مُنْصِفَةٍ: تهيئة الْفُرَصَ لِلْجَمِيعِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 98 - E / 2004 / 79 .)، الَّذِي أَعِدْتِهِ اللَّجْنَةَ الْعَالَمِيَّةَ الْمَعْنِيَّةَ بِالْبُعْدِ الْاِجْتِمَاعِيِّ لِلْعَوْلَمَةِ ، كَإِسْهامٍ فِي الْحِوَارِ الدَّوْلِيِّ الرَّامِي إِلَى تَحْقِيقِ عَوْلَمَةِ شَامِلَةٍ وَمُنْصِفَةٍ عَلَى نَحْوَ كَامِلٍ ؛ 2 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَنَظُّرً فِي التَّحَدِّيَاتِ وَالْفُرَصَ فِي نِطَاقِهَا الْأوْسَعِ وَالْمُتَّصِلَةَ بِقَضِيَّةِ الْعَوْلَمَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، التَّحَدِّيَاتُ وَالْفُرَصُ الْوَارِدُ ذكرُهَا فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْعَالَمِيَّةِ ، وَذَلِكَ فِي إِطارِ الْاِسْتِعْراضِ الشَّامِلِ لِتَنْفِيذِ إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ( 134 )، بِمُوجِبِ الْقَرَارِ 58 / 291 ، وَاِسْتِعْراضُ الْعُشُرِ سنواتً لمَا يَجِدُ تَنْفِيذُهُ مِنْ نَتَائِجِ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ مِنْ قَبْلَ لَجْنَةِ التَّنْمِيَةِ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ فِي عَامٍ 2005 ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى أَجْهِزَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وهيئاتها ، وَكَذَلِكَ مُؤَسَّسََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، أَنَّ تَنَظُّرً ، كُلُّ فِي إِطارِ وَلاَيَتِهَا ، فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْعَالَمِيَّةِ ، وَتُهَيِّبُ أيضا بِالدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ أَنَّ تَنَظُّرً فِي التَّقْريرِ ؛ 4 - تَدْعُو الْمُؤَسَّسََاتِ الْمُخْتَصَّةِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْهَيْئََاتِ الْمُخْتَصَّةِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ إِلَى أَنَّ تَزَوُّدَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِمَعْلُومَاتٍ عَمَّا تَضْطَلِعُ بِهِ مِنْ أَنْشِطَةٍ لِلْتَشْجِيعِ عَلَى إيجاد عَوْلَمَةُ مُنْصِفَةُ تُشْمَلُ الْجَمِيعُ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَأْخُذَ فِي الْاِعْتِبارِ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، تَقْريرُ اللَّجْنَةِ الْعَالَمِيَّةِ عِنْدَ إِعْدادِ تَقْريرِهِ الشَّامِلِ لِلْاِسْتِعْراضِ الرَّفيعِ الْمُسْتَوى لِعَامَ 2005 فِي الدَّوْرَةِ السِّتَّيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، فِي إِطارِ مُتَابَعَةِ نَتَائِجِ مُؤْتَمَرِ قِمَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْأَلْفِيَّةِ.
2 - تسلم بضرورة زيادة وتشجيع الجهود التي تبذلها الكثير من البلدان الأفريقية لتعزيز التقدم المحرز في المجالات التي تشمل الإصلاحات الاقتصادية، بما في ذلك وضع سياسات سليمة للاقتصاد الكلي، والنهوض بالقطاع الخاص، وتعزيز عملية إرساء الديمقراطية وتقوية المجتمع المدني، والحكم التشاركي والشفاف والخاضع للمساءلة وسيادة القانون، فضلا عن زيادة الاهتمام بالبعد البشري، وخاصة التعليم، والمنظور الجنساني، والسكان، والصحة، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتدعو إلى ذلك؛ 3 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء إحراز تقدم محدود في كثير من المجالات الأخرى، مثل القضاء على الفقر، والوقاية من الأمراض المعدية كالملاريا والسل، وبوجه خاص وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومعالجتها، ومكافحة الجفاف والتصحر، والزراعة والإنتاج الغذائي، والأمن الغذائي، وتنمية البنية الأساسية، والقدرة المؤسسية للتعاون والتكامل الإقليميين، والبيئة والتنمية، ومنع نشوب الصراعات وإدارتها وفضِّها؛ 4 - تحث على تنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون دون تأخير وشطب جميع الديون الثنائية الرسمية لتلك البلدان في سياق القضاء على الفقر، في مقابل التزامها بالحد من الفقر كجزء من استراتيجيتها الإنمائية العامة، وتلتمس دعم المجتمع الدولي لتخفيف عبء ديون البلدان الأفريقية بطريقة شاملة وفعالة؛ 5 - تشدد على الحاجة الملحّة إلى تيسير الإدماج الكامل للبلدان الأفريقية في الاقتصاد العالمي، وتدعو في هذا الصدد إلى بذل جهود مستمرة لتعزيز سبل وصول السلع التي تتسم بأهمية تصديرية للاقتصادات الأفريقية إلى الأسواق ودعم الجهود الرامية إلى تنويع وبناء قدرات العرض، وترحب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، ولا سيما من خلال اتفاق كوتونو المبرم بين الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبـي والمحيط الهادئ([1]) انظر www.acpsec.org.)، وقانون الولايات المتحدة بشأن النمو والفرص في أفريقيا؛ 6 - تعرب عن تقديرها للبلدان المتقدمة النمو التي وافقت على اعتماد هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية عموما، وحققت هذا الهدف، وتهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تقم بعد بتعزيز بلوغ الهدف المتفق عليه المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية عموما، أن تفعل ذلك، مع مراعاة الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأقل البلدان نموا في أفريقيا؛ 7 - تحث جميع الدول، والمؤسسات المالية الدولية، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، والمنظمات المتعددة الأطراف، والصناديق الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة وبرامجها، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على السعي بقوة متجددة، على سبيل الاستعجال، إلى تحقيق الغايات والأهداف المجسَّدة في البرنامج الجديد؛ 8 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مؤسسات التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف الأخرى، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، كفالة الاضطلاع بأنشطة المساعدة الإنمائية في أفريقيا بطريقة أكثر تنسيقا لتحقيق قدر أكبر من الكفاءة والأثر والنتائج الملموسة بقيادة البلدان المتلقية؛ 9 - تؤكد من جديد قرارها 51/32 الذي يعترف بالمبادرة الخاصة بشأن أفريقيا على نطاق منظومة الأمم المتحدة بوصفها الذراع المنفِّذ للبرنامج الجديد، وتلاحظ مع الارتياح التقدم الذي أحرز حتى الآن، وتدعو الأمين العام إلى مواصلة جهوده لتعزيز هذه الآلية بغية تمكينها من تنسيق ومواءمة مبادرات الجهات الفاعلة في مجال التنمية في أفريقيا، وتشدد، في هذا الصدد، على ضرورة وضع نهج متكامل للأمم المتحدة لأفريقيا؛ 10 - تؤكد من جديد ما قررته في قرارها 51/32 بشأن إجراء استعراض وتقييم نهائيين للبرنامج الجديد في عام 2002، وفقا لأحكام الفقرة 43 (هـ) من الفرع الثاني من مرفق القرار 46/151؛ 11 - تدعو الأمين العام إلى تشجيع إشراك منظمة الوحدة الأفريقية بشكل وثيق في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وما بعدها ومتابعته وتقييمه، بما في ذلك إجراء استعراض نهائي لتنفيذ البرنامج الجديد في عام 2002؛ 12 - تشدد على أهمية إجراء تقييم مستقل ورفيع المستوى، لدى التحضير لإجراء الاستعراض والتقييم النهائيين للبرنامج الجديد؛ 13 - تؤكد من جديد، في هذا الصدد، أهمية وضع مجموعة من مؤشرات الأداء لقياس التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج الجديد؛ 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما مستقلا وموضوعيا للبرنامج الجديد إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز 31 أيار/مايو 2002، آخذا في اعتباره هذه المؤشرات؛ 15 - تؤكد من جديد ما قررته في قرارها 54/234 بشأن النظر في دورتها السادسة والخمسين في الطرائق اللازمة لإجراء الاستعراض والتقييم النهائيين للبرنامج الجديد، مع مراعاة استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد، والاستنتاجات المتفق عليها 1999/2([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الرابعة والخمسون، الملحق رقم 3 (A/54/3/Rev.1)، الفصل الخامس، الفقرة 6.)، والمقرر 1999/270، اللذين اعتمدهما المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 1999، والجزء السابع من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية)[1]) انظر القرار 55/2.(. القرار 55/216 اتخذ في الجلسة العامة 88، المعقودة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرارA/55/L.68 وAdd.1، الذي اشتركت في تقديمه سنغافورة ومدغشقر والهند 55/216 - تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات إن الجمعية العامة، وقد نظرت في التقرير المرحلي المقدم من الأمين العام بشأن تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وإضافته بشأن تعبئة موارد إضافية لتنمية أفريقيا: دراسة بشأن تدفقات الموارد عموما إلى أفريقيا([1]) A/55/350 و Add.1.)، وإذ تشير إلى قرارها 46/151 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، الذي يتضمن مرفقه برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وإلى قراراتها 48/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، و49/142 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، و53/90 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن تنفيذ البرنامج الجديد، وكذلك إلى قرارها 51/32 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1996 بشأن استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد، وإذ تضع في اعتبارها تقرير الأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، المقدم إلى مجلس الأمن والجمعية العامة في عام 1998([1]) A/52/871-S/1998/318.)، وقرارها 54/234 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، فضلا عن توصيات الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخامسة والخمسون، الملحق رقم 45 ((A/55/45.) الذي أنشأته الجمعية العامة لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، وإذ تشير إلى أنه على الرغم من أن المسؤولية الأساسية لتنمية أفريقيا لا تزال تقع على عاتق البلدان الأفريقية، فإن للمجتمع الدولي مصلحة في تلك التنمية وفي دعم الجهود التي تبذلها تلك البلدان في ذلك الصدد، وإذ ترحب بجهود ومبادرات الأمم المتحدة الأخيرة في أفريقيا، ولا سيما اجتماع مجلس الأمن الذي تناول فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أفريقيا، المعقود في كانون الثاني/يناير 2000، والجزء السابع من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.) المتعلق بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، والجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادى والاجتماعي الذي سيعقد في تموز/يوليه 2001 ، فضلا عن الاجتماعات الأخرى بشأن التنمية التي ستتناول مسائل ذات أهمية خاصة بالنسبة لأفريقيا، من قبيل مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي يستضيفه الاتحاد الأوروبي في بروكسل في أيار/مايو 2001، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة عن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) المقرر عقدها في حزيران/يونيه 2001، والحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، واستعراض مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بعد 10 سنوات، وإذ ترحب أيضا بالشراكة القوية القائمة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الأفريقية من خلال إعلان القاهرة وخطة العمل([1]) A/54/855-E/2000/44، المرفقان الأول والثاني.)، فضلا عن اتفاق كوتونو وما ينطوي عليه من التزامات مالية، المبرم في حزيران/يونيه 2000([1]) انظر www.acpsec.org.) بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبـي والمحيط الهادئ، التى تتشكل من بلدان أفريقية أساسا، وإذ ترحب كذلك بالدعم المقدم من المجتمع الدولي، بما في ذلك إعلان بيجين وبرنامج التعاون الصيني الأفريقي في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية الذي اعتمده منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وقانون الولايات المتحدة بشأن النمو والفرص في أفريقيا، فضلا عن المؤتمر الوزاري لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا بشأن متابعة تنفيذ برنامج عمل طوكيو([1]) A/53/559-S/1998/1015، المرفق الأول.)، والمقرر عقده في 2001 أو في أوائل 2002، وإذ تلاحظ بقلق بالغ عبء الدين الذي تعاني منه كثير من البلدان الأفريقية حيث تواصل خدمة الدين استنزاف الموارد المحدودة المخصصة للتنمية، وإذ تؤكد من جديد ضرورة إدماج البلدان الأفريقية في نظام التجارة الدولية عن طريق إبراز أهمية القيام، على الصعيدين الوطني والدولي، بتهيئة بيئة تؤدي إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وتشجيع التجارة الدولية بوصفهما محركين للنمو والتنمية، وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجاهات الآخذة في التراجع عموما لتدفقات الموارد إلى أفريقيا، وبخاصة انخفاض مستويات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية، التي أعاقت بشدة، في جملة أمور، تنفيذ البرنامج الجديد في حينه، وإذ تعترف بالحاجة الماسة إلى حدوث زيادة كبيرة في تدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا لدعم تنفيذ الأنشطة الإنمائية في البلدان الأفريقية، 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وإضافته بشأن تعبئة موارد إضافية من أجل تنمية أفريقيا: دراسة بشأن تدفقات الموارد عموما إلى أفريقيا([1]) A/55/350 و Add.1.)؛
2. Recognizes and calls for further broadening and strengthening of efforts by many African countries to enhance progress in areas covering economic reforms, including the putting in place of sound macroeconomic policies, promotion of the private sector, enhancement of the democratization process and strengthening of civil society and participatory, transparent and accountable governance and the rule of law, as well as increased attention to the human dimension, especially education, gender, population, health and south-south cooperation; 3. Expresses its grave concern at the limited progress in many other areas, such as poverty eradication, prevention and treatment of infectious diseases, such as malaria, tuberculosis and, in particular, the HIV/AIDS pandemic, the combating of drought and desertification, agriculture and food production, food security, infrastructure development, institutional capacity for regional cooperation and integration, environment and development and conflict prevention, management and resolution; 4. Urges the implementation of the enhanced programme of debt relief to heavily indebted poor countries without delay and the cancellation of all the official bilateral debt of those countries in the context of poverty eradication, in return for a demonstrable commitment by them to poverty reduction as part of their overall development strategy, and requests the support of the international community for debt relief for African countries in a comprehensive and effective manner; 5. Stresses the urgent need to facilitate the full integration of African countries into the world economy, and in this context calls for continued efforts to enhance market access for products of export interest to African economies and support for the efforts towards diversification and the building of supply capacity, and in this regard welcomes the efforts of the European Union and the United States, in particular through the Cotonou Agreement of the European Union and the African, Caribbean and Pacific Group of StatesSee www.acpsec.org. and the United States Africa Growth and Opportunity Act; 6. Expresses its appreciation to the developed countries that have agreed to and have reached the target of 0.7 per cent of their gross national product for overall official development assistance, and calls upon the developed countries that have not yet done so to strengthen their efforts to achieve, as soon as possible, the agreed target of 0.7 per cent of their gross national product for overall official development assistance, taking into account the special development needs of the least developed countries in Africa; 7. Urges all States, international financial institutions, in particular the International Monetary Fund and the World Bank, multilateral organizations and development funds and programmes of the United Nations system, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, to pursue with renewed vigour, and as a matter of urgency, the realization of the goals and objectives embodied in the New Agenda; 8. Calls upon the United Nations system, as well as other multilateral and bilateral development cooperation institutions, including international financial institutions, and non-governmental organizations, to ensure that development assistance activities in Africa are carried out in a more coordinated manner for greater efficiency, impact and tangible results under the leadership of recipient countries; 9. Reaffirms its resolution 51/32, recognizing the United Nations System-wide Special Initiative on Africa as an implementing arm of the New Agenda, and notes with satisfaction the progress achieved so far, and invites the Secretary-General to continue his efforts to strengthen this mechanism with a view to enabling it to advance coordination and harmonization of initiatives among development actors in Africa, and in this regard stresses the importance of establishing an integrated United Nations approach to Africa; 10. Also reaffirms its decision contained in resolution 51/32 to conduct in 2002 the final review and appraisal of the New Agenda in line with the provisions of section II, paragraph 43 (e), of the annex to resolution 46/151; 11. Invites the Secretary-General to encourage the closer involvement of the Organization of African Unity in the implementation, follow-up and evaluation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and beyond, including the holding of the final review of the implementation of the New Agenda in 2002; 12. Stresses the importance, in preparation of the final review and appraisal of the New Agenda, of an independent and high-level quality evaluation; 13. Reiterates, in this regard, the importance of establishing a set of performance indicators to measure the progress made in the implementation of the New Agenda; 14. Requests the Secretary-General, taking into account these indicators, to submit an independent and objective evaluation of the New Agenda to the General Assembly not later than 31 May 2002; 15. Reaffirms its decision contained in resolution 54/234 to consider at its fifty-sixth session the modalities for undertaking the final review and appraisal of the New Agenda, taking into account the mid-term review of the New Agenda, agreed conclusions 1999/2Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 3 (A/54/3/Rev.1), Chap. V, para. 6. and decision 1999/270 adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 1999, and section VII of the United Nations Millennium Declaration.See resolution 55/2. RESOLUTION 55/216 Adopted at the 88th plenary meeting, on 21 December 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.68 and Add.1, sponsored by: India, Madagascar, Singapore 55/216. Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s The General Assembly, Having considered the progress report of the Secretary-General on the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, and its addendum on mobilization of additional resources for African development, a study on overall resource flows to Africa,A/55/350 and Add.1. Recalling its resolution 46/151 of 18 December 1991, the annex to which contains the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, its resolutions 48/214 of 23 December 1993 and 49/142 of 23 December 1994, 53/90 of 7 December 1998 on the implementation of the New Agenda, as well as its resolution 51/32 of 6 December 1996 on the mid-term review of the implementation of the New Agenda, Bearing in mind the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa submitted to the Security Council and the General Assembly in 1998A/52/871-S/1998/318. and its resolution 54/234 of 22 December 1999 on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, as well as the recommendations of the Open-ended Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa,See Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 45 (A/55/45). established by the General Assembly to monitor the implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General, Recalling that, while the primary responsibility for the development of Africa remains with African countries, the international community has a stake in it and in supporting the efforts of those countries in that regard, Welcoming recent efforts and initiatives of the United Nations on Africa, in particular, the meeting of the Security Council on human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) in Africa, held in January 2000, section VII of the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55/2. on meeting the special needs of Africa, the high-level segment of the Economic and Social Council to be held in July 2001, as well as other events on development that will address issues of particular importance for Africa, such as the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries to be hosted by the European Union in Brussels in May 2001, the special session of the General Assembly on HIV/AIDS scheduled for June 2001, the high-level international intergovernmental event on financing for development and the ten-year review of the United Nations Conference on Environment and Development, Welcoming also the strong partnership between European Union and African countries through the Cairo Declaration and Plan of Action,A/54/855-E/2000/44, annexes I and II. as well as the Cotonou Agreement of 23 June 2000,See www.acpsec.org. with its financial commitments, between the members of the European Union and the African, Caribbean and Pacific Group of States, which is mainly composed of African countries, Welcoming further the support by the international community, including the Beijing Declaration and Programme for China-Africa Cooperation in Economic and Social Development, adopted by the China-Africa Cooperation Forum on 12 October 2000, the United States of America Africa Growth and Opportunity Act, as well as the Ministerial Conference of the Tokyo International Conference on African Development on the follow-up of the implementation of the Tokyo Agenda for Action,A/53/559-S/1998/1015, annex I. scheduled for 2001 or early 2002, Taking note with great concern of the debt burden of many African countries, as debt servicing continues to drain the limited resources for development, Reaffirming the need for the integration of African countries into the international trading system by highlighting the importance of creating, at the national and international levels, an environment that is conducive to attracting foreign direct investment and promoting international trade as engines of growth and development, Expressing its concern at the overall declining trends of resource flows to Africa, in particular the low levels of foreign direct investment and official development assistance, which have seriously constrained, among other things, the timely implementation of the New Agenda, Recognizing the crucial need for a substantial increase in financial resource flows to Africa to support the implementation of development activities of African countries, 1. Takes note with appreciation of the progress report of the Secretary-General on the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and its addendum on the mobilization of additional resources for African development, a study on overall resource flows to Africa;A/55/350 and Add.1.
2 - تُسَلِّمُ بِضَرُورَةِ زِيادَةٍ وَتَشْجِيعُ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْكَثِيرَ مِنَ الْبُلْدانِ الأفريقية لِتَعْزِيزِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي الْمَجَالَاتِ الَّتِي تَشْمَلَ الْإِصْلاحَاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً وَضْعُ سِياسََاتٍ سَلِيمَةٍ لِلْاِقْتِصَادِ الْكُلِّيِّ ، وَالنُّهُوضُ بِالْقِطَاعِ الْخاصَّ ، وَتَعْزِيزُ عَمَلِيَّةِ إرْسَاءِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَتَقْوِيَةُ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ ، وَالْحُكْمُ التَّشَارُكِيِ وَالشَّفَّافِ وَالْخَاضِعِ لِلْمُسَاءلَةِ وَسِيادَةُ الْقَانُونِ ، فَضَلَّا عَنْ زِيادَةِ الْاِهْتِمَامِ بِالْبُعْدِ الْبَشَرِيِّ ، وَخَاصَّةُ التَّعْلِيمِ ، وَالْمَنْظُورُ الجنساني ، وَالسُّكَّانُ ، وَالصِّحَّةُ ، وَالتَّعَاوُنُ فِيمَا بَيْنَ بُلْدانِ الْجَنُوبِ ، وَتَدْعُو إِلَى ذَلِكً ؛ 3 - تُعْرِبُ عَنْ بالِغِ قَلَقِهَا إِزَاءَ إِحْرَازِ تُقَدِّمُ مَحْدُودً فِي كَثِيرٍ مِنَ الْمَجَالَاتِ الْأُخْرَى ، مِثْلُ الْقَضَاءِ عَلَى الْفَقْرِ ، وَالْوِقَايَةُ مِنَ الْأَمْرَاضِ الْمُعْدِيَةِ كَالْْمَلاَرِيَا وَالسُّلَّ ، وَبِوَجْهِ خاصِّ وَبَاءِ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / الإيدز ، وَمُعَالَجَتُهَا ، وَمُكَافَحَةُ الْجَفَافِ وَالتَّصَحُّرَ ، وَالزِّراعَةُ وَالْإِنْتاجَ الْغِذَائِيِ ، وَالْأَمْنُ الْغِذَائِيِ ، وَتَنْمِيَةُ الْبِنْيَةِ الْأَسَاسِيَّةِ ، وَالْقُدْرَةُ المؤسسية لِلتَّعَاوُنِ وَالتَّكامُلِ الْإقْلِيميِّينَ ، وَالْبِيئَةُ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَمَنْعُ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ وَإِدَارَتَهَا وَفَضِّهَا ؛ 4 - تَحُثُّ عَلَى تَنْفِيذِ الْبَرْنامَجِ الْمُعَزِّزِ لِتَخْفِيفِ عِبْءِ دُيونِ الْبُلْدانِ الْفَقِيرَةِ الْمُثْقَلَةِ بِالدُّيونِ دُونَ تَأْخِيرٍ وَشَطْبً جَمِيعَ الدُّيونِ الثُّنائِيَّةِ الرَّسْمِيَّةِ لِتِلْكً الْبُلْدانَ فِي سِياقِ الْقَضَاءِ عَلَى الْفَقْرِ ، فِي مُقَابِلِ اِلْتِزَامِهَا بِالْحَدِّ مِنَ الْفَقْرِ كَجُزْءٍ مِنَ استراتيجيتها الإنمائية الْعَامَّةَ ، وَتَلْتَمِسُ دُعُمَ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ لِتَخْفِيفِ عِبْءِ دُيونِ الْبُلْدانِ الأفريقية بِطَرِيقَةِ شَامِلَةٍ وَفَعَّالَةٍ ؛ 5 - تُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ الملحّة إِلَى تَيْسيرِ الْإِدْمَاجِ الْكَامِلِ لِلْبُلْدانِ الأفريقية فِي الْاِقْتِصَادِ الْعَالَمِيِّ ، وَتَدْعُو فِي هَذَا الصَّدَدِ إِلَى بَذْلِ جُهُودِ مُسْتَمِرَّةٍ لِتَعْزِيزِ سُبُلِ وُصُولِ السِّلَعِ الَّتِي تَتَّسِمُ بِأهَمِّيَّةِ تَصْدِيرِيَّةٍ لِلْاِقْتِصَادَاتِ الأفريقية إِلَى الْأَسْواقِ وَدُعِّمَ الْجُهُودُ الرَّامِيَةُ إِلَى تَنْوِيعِ وَبَنَّاءِ قُدْرََاتِ الْعَرْضِ ، وَتُرَحِّبُ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِالْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلَهَا الْاِتِّحَادَ الْأورُوبِّيَّ وَالْوِلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَلَا سِيمَا مِنْ خِلاَلِ اِتِّفَاقٍ كوتونو الْمُبْرِمَ بَيْنَ الْاِتِّحَادِ الْأورُوبِّيِّ وَمَجْمُوعَةُ دُوَلٍ أفريقيا وَالْبَحْرَ الْكارِيبِي وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ ([ 1 ]) اُنْظُرْ www. acpsec. org .)، وَقَانُونُ الْوِلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ النُّمُوِّ وَالْفُرَصَ فِي أفريقيا ؛ 6 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ الَّتِي وَافَقْتِ عَلَى اِعْتِمادِ هَدَفِ تَخْصِيصٍ 0. 7 فِي المائة مِنْ نَاتِجِهَا الْقَوْمِيِّ الْإِجْمَالِيِ لِلْمُسَاعَدَةِ الإنمائية الرَّسْمِيَّةَ عُمُومًا ، وَحُقِّقْتِ هَذَا الْهَدَفَ ، وَتُهَيِّبُ بِالْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ الَّتِي لَمْ تَقُمْ بَعْدَ بِتَعْزِيزِ بُلُوغِ الْهَدَفِ الْمُتَّفَقِ عَلَيه الْمُتَمَثِّلَ فِي تَخْصِيصٍ 0. 7 فِي المائة مِنْ نَاتِجِهَا الْقَوْمِيِّ الْإِجْمَالِيِ لِلْمُسَاعَدَةِ الإنمائية الرَّسْمِيَّةَ عُمُومًا ، أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً ، مَعَ مُرَاعَاةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الإنمائية الْخَاصَّةُ لِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا فِي أفريقيا ؛ 7 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ ، وَالْمُؤَسَّسََاتُ الْمَالِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ ، وَلَا سِيمَا صُنْدُوقَ النَّقْدِ الدَّوْلِيِّ وَالْبَنْكُ الدَّوْلِيُّ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْمُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافَ ، وَالصَّنَادِيقُ الإنمائية لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبَرامِجَهَا ، فَضَلَّا عَنِ الْمُنَظَّمََاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، عَلَى السَّعَِيِ بِقُوَّةِ مُتَجَدِّدَةٍ ، عَلَى سَبِيلِ الْاِسْتِعْجالِ ، إِلَى تَحْقِيقِ الْغَايََاتِ وَالْأَهْدَافُ الْمُجَسَّدَةُ فِي الْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَكَذَلِكَ مُؤَسَّسََاتُ التَّعَاوُنِ الْإِنْمَائِيِ الثُّنائِيَّةُ وَالْمُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافَ الْأُخْرَى ، بِمَا فِيهَا الْمُؤَسَّسََاتُ الْمَالِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، كَفَالَةُ الْاِضْطِلاعِ بِأَنْشِطَةِ الْمُسَاعَدَةِ الإنمائية فِي أفريقيا بِطَرِيقَةٍ أَكْثَرٌ تَنْسِيقًا لِتَحْقِيقِ قِدْرِ أَكْبَرُ مِنَ الْكَفَاءةِ وَالْأثَرَ وَالنَّتَائِجُ الْمَلْمُوسَةُ بِقِيَادَةِ الْبُلْدانِ الْمُتَلَقِّيَةِ ؛ 9 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ قَرَارِهَا 51 / 32 الَّذِي يَعْتَرِفُ بِالْمُبَادَرَةِ الْخَاصَّةَ بِشَأْنٍ أفريقيا عَلَى نِطَاقِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِوَصْفِهَا الذِّراعِ الْمُنَفِّذِ لِلْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ ، وَتُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ التَّقَدُّمَ الَّذِي أَحِرْزً حَتَّى الْآنَ ، وَتَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى مُوَاصَلَةِ جُهُودِهِ لِتَعْزِيزٍ هَذِهِ الْآلِيَّةِ بُغْيَةُ تَمْكِينِهَا مِنْ تَنْسِيقٍ وَمُواءَمَةُ مُبَادَرََاتِ الْجِهََاتِ الْفَاعِلَةِ فِي مَجَالِ التَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا ، وَتَشَدُّدٌ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، عَلَى ضَرُورَةِ وَضْعِ نَهْجِ مُتَكامِلٍ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لأفريقيا ؛ 10 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ مَا قَرَّرْتُهُ فِي قَرَارِهَا 51 / 32 بِشَأْنِ إِجْرَاءِ اِسْتِعْراضٍ وَتَقْيِيمُ نِهَائِيَّيْنٍ لِلْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ فِي عَامٍ 2002 ، وَفَّقَا لِأَحْكَامِ الْفَقْرَةِ 43 ( ه) مِنَ الْفَرْعِ الثَّانِي مِنْ مِرْفَقِ الْقَرَارِ 46 / 151 ؛ 11 - تَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى تَشْجِيعِ إِشْراكِ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية بِشَكْلِ وَثِيقٍ فِي تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْجَدِيدَ لِلتَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا فِي التِّسْعِينَاتِ وَمَا بَعْدَهَا وَمُتَابَعَتَهُ وَتَقْيِيمَهُ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِجْرَاءُ اِسْتِعْراضِ نِهَائِيٍّ لِتَنْفِيذِ الْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ فِي عَامٍ 2002 ؛ 12 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ إِجْرَاءِ تَقْيِيمِ مُسْتَقِلِّ وَرَفيعِ الْمُسْتَوى ، لَدَى التَّحْضِيرَ لِإِجْرَاءِ الْاِسْتِعْراضِ وَالتَّقْيِيمِ النِّهَائِيَّيْنِ لِلْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ ؛ 13 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، أهَمِّيَّةُ وَضْعِ مَجْمُوعَةٍ مِنْ مُؤَشِّرَاتِ الْأَدَاءِ لِقِيَاسِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَنْفِيذِ الْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ ؛ 14 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْيِيمَا مُسْتَقِلَّا وَمَوْضُوعِيَّا لِلْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي مَوْعِدٍ لَا يَتَجَاوَزُ 31 أيَّارَ / مَايُوٌ 2002 ، آخذا فِي اِعْتِبارِهِ هَذِهِ الْمُؤَشِّرَاتِ ؛ 15 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ مَا قَرَّرْتُهُ فِي قَرَارِهَا 54 / 234 بِشَأْنِ النَّظَرِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ فِي الطَّرَائِقِ اللّاَزِمَةِ لِإِجْرَاءِ الْاِسْتِعْراضِ وَالتَّقْيِيمِ النِّهَائِيَّيْنِ لِلْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ ، مَعَ مُرَاعَاةِ اِسْتِعْراضِ مُنْتَصَفِ الْمُدَّةِ لِلْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ ، وَالْاِسْتِنْتاجَاتُ الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا 1999 / 2 ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الرّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 3 ( A / 54 / 3 / Rev. 1 )، الْفَصْلُ الْخامسُ ، الْفَقْرَةُ 6 .)، وَالْمُقَرَّرُ 1999 / 270 ، الْلَذَيْنٍ اُعْتُمِدَهُمَا الْمَجْلِسَ الْاِقْتِصَادِيَّ وَالْاِجْتِمَاعِيَّ فِي دَوْرَتِهِ الْمَوْضُوعِيَّةِ لِعَامَ 1999 ، وَالْجُزْءُ السّابعُ مِنْ إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ )[ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .(. الْقَرَارُ 55 / 216 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 88 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعٍ القرارA / 55 / L. 68 وAdd. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ سِنْغافُورَةٍ وَمَدَغَشْقَرً وَالْهِنْدَ 55 / 216 - تَنْفِيذُ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْجَدِيدَ لِلتَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا فِي التِّسْعِينَاتِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي التَّقْريرِ الْمَرْحَلَِيِ الْمُقَدَّمَ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْجَدِيدَ لِلتَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا فِي التِّسْعِينَاتِ ، وَإضافَتُهُ بِشَأْنِ تَعْبِئَةِ مواردِ إِضافِيَةٍ لِتَنْمِيَةٍ أفريقيا: دِرَاسَةٌ بِشَأْنِ تَدَفُّقَاتِ الْمواردِ عُمُومًا إِلَى أفريقيا ([ 1 ]) A / 55 / 350 و Add. 1 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 46 / 151 الْمُؤَرِّخَ 18 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، الَّذِي يَتَضَمَّنُ مِرْفَقُهُ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْجَدِيدَ لِلتَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا فِي التِّسْعِينَاتِ ، وَإِلَى قَرَارَاتِهَا 48 / 214 الْمُؤَرِّخَ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و49 / 142 الْمُؤَرِّخَ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و53 / 90 الْمُؤَرِّخَ 7 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 بِشَأْنِ تَنْفِيذِ الْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ ، وَكَذَلِكَ إِلَى قَرَارِهَا 51 / 32 الْمُؤَرِّخَ 6 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 بِشَأْنِ اِسْتِعْراضِ مُنْتَصَفِ الْمُدَّةِ لِتَنْفِيذِ الْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ أَسْبَابِ الصِّراعِ فِي أفريقيا وَتَحْقِيقُ السّلامِ الدَّائِمِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِيهَا ، الْمُقَدَّمُ إِلَى مَجْلِسِ الْأَمْنِ وَالْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ فِي عَامٍ 1998 ([ 1 ]) A / 52 / 871 - S / 1998 / 318 .)، وَقَرَارُهَا 54 / 234 الْمُؤَرِّخَ 22 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 بِشَأْنِ أَسْبَابِ الصِّراعِ فِي أفريقيا وَتَحْقِيقُ السّلامِ الدَّائِمِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِيهَا ، فَضَلَّا عَنْ تَوْصِيََاتِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمُخَصَّصِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ الْمَعْنِيَّ بِأَسْبَابِ الصِّراعِ فِي أفريقيا وَتَحْقِيقُ السّلامِ الدَّائِمِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِيهَا ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْخامسَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 45 (( A / 55 / 45 .) الَّذِي أَنْشَأْتِهِ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ لِرَصْدِ تَنْفِيذِ التَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّه عَلَى الرَّغْمِ مِنْ أَنَّ الْمَسْؤُولِيَّةَ الْأَسَاسِيَّةَ لِتَنْمِيَةٍ أفريقيا لَا تُزَالُ تَقَعُ عَلَى عَاتِقِ الْبُلْدانِ الأفريقية ، فَإِنَّ لِلْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ مَصْلَحَةً فِي تِلْكً التَّنْمِيَةَ وَفِي دُعُمِ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا تِلْكً الْبُلْدانَ فِي ذَلِكً الصَّدَدَ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِجُهُودِ وَمُبَادِرَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَخِيرَةِ فِي أفريقيا ، وَلَا سِيمَا اِجْتِمَاعَ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الَّذِي تَنَاوَلَ فِيرُوسُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز) فِي أفريقيا ، الْمَعْقُودُ فِي كَانُونِ الثَّانِي / ينايرٌ 2000 ، وَالْجُزْءُ السّابعُ مِنْ إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .) الْمُتَعَلِّقُ بِتَلْبيَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لأفريقيا ، وَالْجُزْءُ الرَّفيعُ الْمُسْتَوى لِلْمَجْلِسِ الاقتصادى وَالْاِجْتِمَاعِيَّ الَّذِي سَيَعْقِدُ فِي تَمُّوزٍ / يُولِيهِ 2001 ، فَضَلَّا عَنِ الْاِجْتِمَاعَاتِ الْأُخْرَى بِشَأْنِ التَّنْمِيَةِ الَّتِي سَتُتَنَاوَلُ مَسَائِلَ ذَاتُ أهَمِّيَّةِ خَاصَّةٍ بِالنِّسْبَةِ لأفريقيا ، مِنْ قَبِيلِ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الثَّالِثُ الْمَعْنِيُّ بِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا الَّذِي يَسْتَضِيفَهُ الْاِتِّحَادَ الْأورُوبِّيَّ فِي برُوكْسِلٍ فِي أيَّارِ / مَايُوٌ 2001 ، وَالدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ عَنْ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز) الْمُقَرَّرُ عُقَدَهَا فِي حُزَيرَانِ / يُونِيهِ 2001 ، وَالْحَدَثُ الْحُكُومِيُّ الدَّوْلِيُّ الرَّفيعُ الْمُسْتَوى الْمَعْنِيُّ بِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، وَاِسْتِعْراضُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْبِيئَةِ وَالتَّنْمِيَةَ بَعْدَ 10 سنواتٌ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِالشِّراكَةِ الْقَوِيَّةِ الْقَائِمَةِ بَيْنَ الْاِتِّحَادِ الْأورُوبِّيِّ وَالْبُلْدانَ الأفريقية مِنْ خِلاَلِ إعْلاَنِ الْقَاهِرَةِ وَخُطَّةُ الْعَمَلِ ([ 1 ]) A / 54 / 855 - E / 2000 / 44 ، الْمِرْفَقَانِ الْأَوَّلُ وَالثَّانِي .)، فَضَلَّا عَنِ اِتِّفَاقٍ كوتونو وَمَا يَنْطَوِي عَلَيه مِنَ اِلْتِزَامَاتٍ مَالِيَّةٍ ، الْمُبْرِمُ فِي حُزَيرَانِ / يُونِيهِ 2000 ([ 1 ]) اُنْظُرْ www. acpsec. org .) بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْاِتِّحَادِ الْأورُوبِّيِّ وَمَجْمُوعَةُ دُوَلٍ أفريقيا وَالْبَحْرَ الْكارِيبِي وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ ، التى تَتَشَكَّلَ مِنْ بُلْدانٍ أفريقية أَسَاسًا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ كَذَلِكً بِالدُّعُمِ الْمُقَدَّمِ مِنَ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً إعْلاَنً بيجين وَبَرْنامَجُ التَّعَاوُنِ الصِّينِيِّ الأفريقي فِي مَجَالِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مُنْتَدَى التَّعَاوُنِ بَيْنَ الصين وأفريقيا فِي 12 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2000 ، وَقَانُونُ الْوِلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ النُّمُوِّ وَالْفُرَصَ فِي أفريقيا ، فَضَلَّا عَنِ الْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ لِمُؤْتَمَرِ طُوكِيُوِ الدُّوَلِيِ الْمَعْنِيِّ بِالتَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا بِشَأْنِ مُتَابَعَةِ تَنْفِيذِ بَرْنامَجٍ عَمِلَ طُوكِيُوٌ ([ 1 ]) A / 53 / 559 - S / 1998 / 1015 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، وَالْمُقَرَّرُ عُقَدَهُ فِي 2001 أَوْ فِي أوائلِ 2002 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ بِقَلَقِ بالِغِ عِبْءِ الدِّينِ الَّذِي تُعَانِيَ مِنْه كَثِيرٌ مِنَ الْبُلْدانِ الأفريقية حَيْثُ تَوَاصُلِ خِدْمَةِ الدِّينِ اِسْتِنْزافُ الْمواردِ الْمَحْدُودَةِ الْمُخَصَّصَةِ لِلتَّنْمِيَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ ضَرُورَةِ إِدْمَاجِ الْبُلْدانِ الأفريقية فِي نِظَامِ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ عَنْ طَرِيقِ إِبْرَازِ أهَمِّيَّةِ الْقِيَامِ ، عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْوَطَنِيِّ وَالدَّوْلِيِّ ، بتهيئة بِيئَةُ تُؤَدِّي إِلَى اِجْتِذَابِ الْاِسْتِثْمَارِ الْأَجْنَبِيِّ الْمُبَاشِرِ وَتَشْجِيعُ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ بِوَصْفِهُمَا مُحَرِّكِينً لِلنُّمُوِّ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا إِزَاءَ الْاِتِّجَاهَاتِ الآخذة فِي التَّرَاجُعِ عُمُومًا لِتَدَفُّقَاتِ الْمواردِ إِلَى أفريقيا ، وَبِخَاصَّةِ اِنْخِفاضِ مُسْتَوِيَاتِ الْاِسْتِثْمَارِ الْأَجْنَبِيِّ الْمُبَاشِرِ وَالْمُسَاعَدَةَ الإنمائية الرَّسْمِيَّةَ ، الَّتِي أَعَاقَتْ بِشِدَّةٍ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، تَنْفِيذُ الْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ فِي حِينِهِ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِالْحاجَةِ الْمَاسَّةِ إِلَى حُدوثِ زِيادَةِ كَبِيرَةٍ فِي تَدَفُّقَاتِ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ إِلَى أفريقيا لِدُعِّمَ تَنْفِيذُ الْأَنْشِطَةِ الإنمائية فِي الْبُلْدانِ الأفريقية ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِالتَّقْريرِ الْمَرْحَلَِيِ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْجَدِيدَ لِلتَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا فِي التِّسْعِينَاتِ وَإضافَتَهُ بِشَأْنِ تَعْبِئَةِ مواردِ إِضافِيَةٍ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا: دِرَاسَةٌ بِشَأْنِ تَدَفُّقَاتِ الْمواردِ عُمُومًا إِلَى أفريقيا ([ 1 ]) A / 55 / 350 و Add. 1 .)؛
القرار 59/58 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/448/Add.1، الفقرة 8)([1]) قدمت نائبة رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/58 - التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن: فريق الأمم المتحدة التحضيري في السودان إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة ومبادرات المساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن([1]) A/59/534.)، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) A/59/569.)، 1 - تؤيد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية([1]) A/59/569.)؛ 2 - تقرر الموافقة على ميزانية لفريق الأمم المتحدة التحضيري في السودان للفترة من 11 أيلول/سبتمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 يبلغ إجماليها 400 789 21 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيها 100 008 21 دولار)؛ 3 - تلاحظ أن جزءا من الاحتياجات ستتم تلبيته من الرصيد غير المنفق البالغ 600 998 دولار من المبلغ الذي اعتمد بالفعل للبعثة؛ 4 - تقرر الموافقة على تحميل الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة المرصود في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، مبلغا قدره 600 002 3 دولار، يوازي الرصيد غير المرتبط به في ذلك الاعتماد؛ 5 - تقرر أيضا أن تعتمد بموجب الإجراء المنصوص عليه في الفقرة 11 من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، مبلغا قدره 900 006 17 دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، ومبلغا قدره 300 781 دولار في إطار الباب 34، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، على أن يعوض مبلغ 300 781 دولار بمبلغ مواز من الإيرادات التقديرية في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، من الميزانية البرنامجية.
RESOLUTION 59/58 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/448/Add.1, para. 8)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Vice-Chairman of the Committee. 59/58. Estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council: United Nations advance team in the Sudan The General Assembly, Having considered the report of the Secretary-General on the estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security CouncilA/59/534. and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,A/59/569. 1. Endorses the observations and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;A/59/569. 2. Decides to approve the budget for the United Nations advance team in the Sudan for the period from 11 September to 10 December 2004 in the amount of 21,789,400 United States dollars gross (21,008,100 dollars net); 3. Notes that part of the requirements would be met from the unspent balance of 998,600 dollars of the amount already provided for the mission; 4. Decides to approve a charge, against the provision for special political missions appropriated under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2004-2005, in the amount of 3,002,600 dollars, corresponding to the unassigned balance in that provision; 5. Also decides to appropriate, under the procedure provided for in paragraph 11 of annex I to General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986, the amount of 17,006,900 dollars under section 3, Political affairs, and 781,300 dollars under section 34, Staff assessment, of the programme budget for the biennium 2004-2005, the amount of 781,300 dollars to be offset by a corresponding amount in the income estimates under income section 1, Income from staff assessment, of the programme budget.
الْقَرَارُ 59 / 58 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 448 / Add. 1 ، الْفَقْرَةُ 8 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ نَائِبَةَ رَئِيسِ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 58 - التَّقْديرَاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالْبِعْثََاتِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ وَمُبَادَرََاتُ الْمَسَاعِي الْحَمِيدَةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُبَادَرََاتِ السِّياسِيَّةِ الَّتِي أَذِنْتِ بِهَا الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ و / أَوْ مَجْلِسُ الْأَمْنِ: فَرِيقُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ التَّحْضِيرِيَّ فِي السُّودانِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّقْديرَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْبِعْثََاتِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ وَمُبَادَرََاتُ الْمَسَاعِي الْحَمِيدَةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُبَادَرََاتِ السِّياسِيَّةِ الَّتِي أَذِنْتِ بِهَا الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ و / أَوْ مَجْلِسُ الْأَمْنِ ([ 1 ]) A / 59 / 534 .)، وَالتَّقْريرُ ذِي الصِّلَةَ لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) A / 59 / 569 .)، 1 - تُؤَيِّدُ مُلاَحَظََاتٍ وَتَوْصِيََاتُ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِشُؤُونِ الْإِدَارَةِ وَالْمِيزَانِيَّةَ ([ 1 ]) A / 59 / 569 .)؛ 2 - تُقَرِّرُ الْمُوَافَقَةَ عَلَى مِيزَانِيَّةٍ لِفَرِيقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ التَّحْضِيرِيَّ فِي السُّودانِ لِلْفَتْرَةِ مِنْ 11 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ إِلَى 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 يَبْلُغُ إِجْمَالِيِهَا 400 789 21 دُولارٌ مِنْ دُولارَاتِ الْوِلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ ( صَافِيُهَا 100 008 21 دُولارً )؛ 3 - تُلَاحِظُ أَنَّ جُزْءًا مِنَ الْاِحْتِيَاجَاتِ سَتَتِمُّ تَلْبيَتَهُ مِنَ الرَّصيدِ غَيْرَ الْمُنْفَقِ الْبالِغِ 600 998 دُولارٌ مِنَ الْمَبْلَغِ الَّذِي اِعْتَمَدَ بِالْفِعْلِ لِلْبعثةِ ؛ 4 - تُقَرِّرُ الْمُوَافَقَةَ عَلَى تَحْمِيلِ الْاِعْتِمادِ الْمُخَصَّصِ لِلْبِعْثََاتِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ الْمَرْصُودَ فِي إِطارِ الْبَابِ 3 ، الشُّؤُونُ السِّياسِيَّةُ ، مِنَ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 ، مَبْلَغَا قَدْرِهِ 600 002 3 دُولارٌ ، يُوَازِي الرَّصيدُ غَيْرَ الْمُرْتَبِطِ بِهِ فِي ذَلِكً الْاِعْتِمادَ ؛ 5 - تُقَرِّرُ أيضا أَنْ تَعْتَمِدَ بِمُوجِبِ الْإِجْرَاءِ الْمَنْصُوصِ عَلَيه فِي الْفَقْرَةِ 11 مِنَ الْمِرْفَقِ الْأَوَّلَ لِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 41 / 213 الْمُؤَرِّخَ 19 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1986 ، مَبْلَغَا قَدْرِهِ 900 006 17 دُولارً فِي إِطارِ الْبَابِ 3 ، الشُّؤُونُ السِّياسِيَّةُ ، وَمَبْلَغَا قَدْرِهِ 300 781 دُولارً فِي إِطارِ الْبَابِ 34 ، الْاِقْتِطاعَاتُ الْإلْزَامِيَّةُ مِنْ مُرَتَّبَاتِ الْمُوَظَّفِينَ ، مِنَ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 ، عَلَى أَنْ يُعَوِّضَ مَبْلَغٌ 300 781 دُولارً بِمَبْلَغٍ مواز مِنَ الْإيرَادَاتِ التَّقْديريَّةِ فِي إِطارِ بَابِ الْإيرَادَاتِ 1 ، الْإيرَادَاتُ الْآتِيَةُ مِنَ الْاِقْتِطاعَاتِ الْإلْزَامِيَّةِ مِنْ مُرَتَّبَاتِ الْمُوَظَّفِينَ ، مِنَ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ.
وإذ ترحب مع التقدير بالتعاون المتزايد فيما بين البلدان في منطقة جنوب شرق أوروبا في المسائل ذات الصلة بالأمن، والاقتصاد، والتجارة، والنقل، والتعاون العابر للحدود، وحقوق الإنسان والعدالة، والشؤون الداخلية، وإذ تكرر تأكيد أهمية عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا في زيادة تعزيز التعاون والاستقرار الإقليميين، مما يشكل عنصرا رئيسيا في عملية تحقيق الاستقرار والانتساب، وإذ ترحب بالنتائج الإيجابية لاجتماع قمة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا المعقود في سراييفو في 21 نيسان/أبريل 2004، وإذ ترحب بالاستنتاجات التي خلص إليها اجتماع قمة المجلس الأوروبي الذي عقد في ثيسالونيكي، اليونان، في 19 و 20 حزيران/يونيه 2003، وقرارات المجلس الأوروبي بشأن المبادئ والأولويات والشروط الواردة في الشراكات الأوروبية مع جميع بلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب، وإذ تلاحظ التقدم الذي أحرزته بلدان عملية تحقيق الاستقرار والانتساب في الوفاء بمعايير العضوية في الاتحاد الأوروبي، وإذ تلاحظ، في هذا السياق، دخول اتفاق لتحقيق الاستقرار والانتساب حيز النفاذ لأول مرة، وأن كرواتيا أصبحت بلدا مرشحا لعضوية الاتحاد الأوروبي، وإذ تشدد على الأهمية الحاسمة للتنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999 بشأن كوسوفو، صربيا والجبل الأسود، وإذ تؤكد، في جملة أمور، دور ومسؤولية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، التي تدعمها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي، ودور ومسؤولية منظمة حلف شمال الأطلسي وقوة كوسوفو التابعة لها في هذا الصدد، وإذ تعيد تأكيد شرعية اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، الموقع في سكوبييه في 23 شباط/فبراير 2001([1]) A/56/60-S/2001/234، المرفق.)، وإذ تشجع الأطراف على التعاون على تنفيذه في الوقت الملائم، وإذ تلاحظ أهمية المؤتمر الإقليمي بشأن أمن الحدود وإدارتها المعقود في أوهريد، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يومي 22 و 23 أيار/مايو 2003، وإذ تشدد على الأهمية الحاسمة لتعزيز الجهود الإقليمية المبذولة في جنوب شرق أوروبا فيما يتعلق بتدابير تحديد الأسلحة، وإزالة الألغام، ونزع السلاح، وتدابير بناء الثقة، ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وإذ يساورها القلق لاستمرار الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في بعض أنحاء المنطقة، على الرغم من الجهود الجارية المبذولة في هذا الشأن، وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها، وإذ تضع في اعتبارها أهمية الأنشطة الوطنية والإقليمية والدولية التي تضطلع بها جميع المنظمات ذات الصلة بهدف إحلال السلام، والأمن، والاستقرار، والديمقراطية، وإقامة التعاون، وتحقيق التنمية الاقتصادية، واحترام حقوق الإنسان، وحسن الجوار في منطقة جنوب شرق أوروبا، وإذ تعيد تأكيد تصميمها على وجوب أن تعيش جميع الدول معا في جو من السلام وحسن الجوار، 1 - تؤكد من جديد الحاجة إلى الاحترام التام لميثاق الأمم المتحدة؛ 2 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة وأجهزة الأمم المتحدة المعنية احترام مبادئ السلامة الإقليمية لجميع الدول وسيادتها، وحرمة الحدود الدولية، ومواصلة اتخاذ التدابير اللازمة وفقا للميثاق والتزامات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومن خلال مواصلة وضع الترتيبات الإقليمية، حسب الاقتضاء، لإزالة الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، وللمساعدة في منع نشوب الصراعات في جنوب شرق أوروبا التي يمكن أن تفضي إلى تفكك الدول عن طريق العنف؛ 3 - تقر بالنتائج الإيجابية التي حققتها بلدان المنطقة حتى الآن وتحث تلك البلدان على تكريس المزيد من الجهود لتدعيم منطقة جنوب شرق أوروبا بوصفها منطقة للسلام، والأمن، والاستقرار، والديمقراطية، وسيادة القانون، والتعاون والتنمية الاقتصادية، وتشجيع حسن الجوار واحترام حقوق الإنسان، ومن ثم الإسهام في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز آفاق تحقيق التنمية المطردة والرخاء لجميع الشعوب في المنطقة بوصفها جزءا لا يتجزأ من أوروبا، وتسلم بدور الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي في كفالة نجاح تعزيز نزع السلاح على الصعيد الإقليمي؛ 4 - تهيب بجميع المشاركين في ميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، فضلا عن جميع المنظمات الدولية المعنية، مواصلة دعم الجهود التي تبذلها دول جنوب شرق أوروبا من أجل تحقيق الاستقرار والتعاون الإقليميين بحيث تتمكن من مواصلة تحقيق التنمية المستدامة والاندماج في الهياكل الأوروبية، آخذة في اعتبارها أيضا العلاقات عبر المحيط الأطلسي؛ القرار 59/59 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/452، الفقرة 8)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إسبانيا، إستونيا، ألمانيا، أندورا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، تركيا، الجزائر، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، صربيا والجبل الأسود، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، النمسا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليونان.) 59/59 - صون الأمن الدولي - علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الموقعة في هلسنكي في 1 آب/أغسطس 1975، وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، وإذ تشير كذلك إلـى قراراتها السابقة بشأن الموضوع، بما فيها القرار 57/52 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، 5 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تسهم في التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1244 (1999) بشأن كوسوفو، صربيا والجبل الأسود، فضلا عن قراري المجلس 1345 (2001) المؤرخ 21 آذار/مارس 2001 و 1371 (2001) المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2001، وتؤكد أهمية عملية استعراض المعايير، وتنفيذ الوثيقة المعنونة 6 - تقر بالجهود والأنشطة التي تضطلع بها في كوسوفو الأمم المتحدة وقوة كوسوفو من أجل إقامة كوسوفو مستقرة متعددة الأعراق، مما يسهم في مواصلة تحسين الحالة الأمنية العامة في المنطقة؛ 7 - ترفض استخدام العنف من أجل تحقيق مآرب سياسية، وتؤكد أن الحلول السياسية السلمية وحدها هي التي تستطيع أن تضمن تحقيق مستقبل مستقر وديمقراطي في جنوب شرق أوروبا؛ 8 - تؤكد أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتهيب بجميع الدول أن تحل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية، وفقا للميثاق؛ 9 - تحث على تعزيز العلاقات فيما بين دول جنوب شرق أوروبا على أساس احترام القانون الدولي والاتفاقات الدولية، وفقا لمبدأي حسن الجوار والاحترام المتبادل؛ 10 - تعترف بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، وترحب بوجه خاص بالمساعدة التي يقدمها بالفعل الاتحاد الأوروبي وميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، فضلا عن الجهات المساهمة الأخرى، في تعزيز العملية الديمقراطية والتنمية الاقتصادية في المنطقة على المدى الطويل؛ 11 - تهيب بجميع الدول أن تكثف تعاونها مع المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 وأن تقدم إليها جميع أشكال المساعدة الضرورية للتوصل إلى تسليم كل المتهمين الطلقاء إلى المحكمة، تمشيا مع قراري مجلس الأمن 1503 (2003) المؤرخ 28 آب/أغسطس 2003 و 1534 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004؛ 12 - تؤكد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي في تنمية دول جنوب شرق أوروبا في مجالات الهياكل الأساسية والنقل والتجارة والطاقة والبيئة ذات الأولوية، فضلا عن المجالات الأخرى موضع الاهتمام المشترك؛ 13 - تؤكد أيضا أن التقارب بين دول جنوب شرق أوروبا والاتحاد الأوروبي سيؤثر بشكل إيجابي على الحالة الأمنية والسياسية والاقتصادية في المنطقة، فضلا عن إقامة علاقات حسن الجوار فيما بين الدول؛ 14 - تشدد على أهمية مواصلة بذل جهود إقليمية وإقامة حوار مكثف في جنوب شرق أوروبا بهدف اتخاذ تدابير لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة، فضلا عن تعزيز التعاون واتخاذ تدابير ملائمة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي لمحاربة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع جميع الأعمال الإرهابية؛ 15 - تسلم بخطورة مشكلة الألغام المضادة للأفراد والمخلفات الحربية المتفجرة في بعض أنحاء جنوب شرق أوروبا، وترحب في هذا الصدد بما تبذله بلدان المنطقة والمجتمع الدولي من جهود لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتشجع الدول على الانضمام إلى هذه الجهود ودعمها؛ 16 - تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وعلى مساعدة البرامج والمشاريع الرامية إلى جمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتدمير المأمون للفائض من مخزونها، وتؤكد أهمية توثيق التعاون فيما بين الدول في جملة مجالات منها منع الجريمة، ومكافحة الإرهاب، والاتجار بالبشر، والجريمة المنظمة والفساد، والاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال؛ 17 - تهيب بجميع الدول وبالمنظمات الدولية ذات الصلة أن توافي الأمين العام بآرائها بشأن موضوع هذا القرار؛ 18 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحاديـة والستين البند المعنون
Welcoming with appreciation the increased cooperation among countries in the region of South-Eastern Europe on issues related to security, economy, trade, transport, cross-border cooperation, human rights and justice and home affairs, Reiterating the importance of the South-East European Cooperation Process for further enhancing regional cooperation and stability, which constitutes one of the main elements of the Stabilization and Association Process, and welcoming the positive results of the South-East European Cooperation Process summit meeting, held in Sarajevo on 21 April 2004, Welcoming the conclusions reached at the Summit of the European Council, held in Thessaloniki, Greece, on 19 and 20 June 2003, and the decisions of the European Council on the principles, priorities and conditions contained in the European Partnerships with all countries of the Stabilization and Association Process, Noting the progress made by the countries of the Stabilization and Association Process in fulfilling the criteria for membership in the European Union and, in this context, the first entry into force of a Stabilization and Association Agreement, as well as Croatia's becoming a candidate country for membership in the European Union, Emphasizing the crucial importance of the full implementation of Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999 on Kosovo, Serbia and Montenegro, and stressing, inter alia, the role and responsibility of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, supported by the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union, and of the North Atlantic Treaty Organization and its Kosovo Force in that regard, Reaffirming the validity of the Agreement for the delineation of the borderline between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro, signed in Skopje on 23 February 2001,A/56/60-S/2001/234, annex. and encouraging the parties to cooperate in its timely implementation, Noting the importance of the Regional Conference on Border Security and Management, held in Ohrid, the former Yugoslav Republic of Macedonia, on 22 and 23 May 2003, Emphasizing the crucial importance of strengthening regional efforts in South-Eastern Europe on arms control, demining, disarmament and confidence-building measures and non-proliferation of weapons of mass destruction, and concerned that, in spite of ongoing efforts, the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects persists in some parts of the region, Affirming its support for all regional initiatives on combating the illicit proliferation of small arms and light weapons, including the activities undertaken at the national level for their collection and destruction, Mindful of the importance of national, regional and international activities of all relevant organizations aimed at the creation of peace, security, stability, democracy, cooperation and economic development and the observance of human rights and good-neighbourliness in South-Eastern Europe, Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, 1. Reaffirms the need for full observance of the Charter of the United Nations; 2. Calls upon all States, the relevant international organizations and the appropriate organs of the United Nations to respect the principles of territorial integrity and sovereignty of all States and the inviolability of international borders, to continue to take measures in accordance with the Charter and the commitments of the Organization for Security and Cooperation in Europe and through further development of regional arrangements, as appropriate, to eliminate threats to international peace and security and to help to prevent conflicts in South-Eastern Europe, which can lead to the violent disintegration of States; 3. Acknowledges the positive results achieved so far by the countries of the region, urges them to invest further efforts in consolidating South-Eastern Europe as a region of peace, security, stability, democracy, the rule of law, cooperation and economic development and for the promotion of good-neighbourliness and the observance of human rights, thus contributing to the maintenance of international peace and security and enhancing the prospects for sustained development and prosperity for all peoples in the region as an integral part of Europe, and recognizes the role of the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union in successfully promoting regional disarmament; 4. Calls upon all participants in the Stability Pact for South-Eastern Europe, as well as all concerned international organizations, to continue to support the efforts of the States of South-Eastern Europe towards regional stability and cooperation so as to enable them to pursue sustainable development and integration into European structures, taking also into account trans-Atlantic relations; RESOLUTION 59/59 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/452, para. 8)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Andorra, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Monaco, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, San Marino, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and United States of America. 59/59. Maintenance of international security - good-neighbourliness, stability and development in South-Eastern Europe The General Assembly, Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, signed in Helsinki on 1 August 1975, Recalling also the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. Recalling further its previous resolutions on the subject, including resolution 57/52 of 22 November 2002, 5. Calls upon all States and relevant international organizations to contribute to the full implementation of Security Council resolution 1244 (1999), on Kosovo, Serbia and Montenegro, as well as of Council resolutions 1345 (2001) of 21 March 2001 and 1371 (2001) of 26 September 2001, and emphasizes the importance of the standards review process, of the implementation of the 6. Recognizes the efforts made and activities undertaken in Kosovo by the United Nations and the Kosovo Force for the establishment of a multi-ethnic and stable Kosovo, thus contributing to a further improvement of the overall security situation in the region; 7. Rejects the use of violence in pursuit of political aims, and stresses that only peaceful political solutions can assure a stable and democratic future for South-Eastern Europe; 8. Stresses the importance of good-neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter; 9. Urges the strengthening of relations among the States of South-Eastern Europe on the basis of respect for international law and agreements, in accordance with the principles of good-neighbourliness and mutual respect; 10. Recognizes the efforts of the international community, and welcomes in particular the assistance already provided by the European Union and the Stability Pact for South-Eastern Europe, as well as other contributors, in promoting the long-term process of democratic and economic development of the region; 11. Calls upon all States to intensify cooperation with and render all necessary assistance to the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 to bring all at-large indictees to surrender to the Tribunal in line with Security Council resolutions 1503 (2003) of 28 August 2003 and 1534 (2004) of 26 March 2004; 12. Stresses the importance of enhanced regional cooperation for the development of the South-Eastern European States in the priority areas of infrastructure, transport, trade, energy and environment, as well as in other areas of common interest; 13. Also stresses that the rapprochement of the South-Eastern European States with the European Union will favourably influence the security, political and economic situation in the region, as well as good-neighbourly relations among the States; 14. Emphasizes the importance of continuous regional efforts and intensified dialogue in South-Eastern Europe aimed at arms control, disarmament and confidence-building measures, as well as strengthening cooperation and undertaking appropriate measures at the national, subregional and regional levels against the proliferation of weapons of mass destruction and to prevent all acts of terrorism; 15. Recognizes the seriousness of the problem of anti-personnel mines and explosive remnants of war in some parts of South-Eastern Europe, welcomes in this context the efforts of the countries in the region and of the international community in support of mine action, and encourages States to join and support these efforts; 16. Urges all States to take effective measures against the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects and to help programmes and projects aimed at the collection and safe destruction of surplus stocks of small arms and light weapons, and stresses the importance of closer cooperation among States, inter alia, in crime prevention, combating terrorism, trafficking in human beings, organized crime and corruption, drug trafficking and money-laundering; 17. Calls upon all States and the relevant international organizations to communicate to the Secretary-General their views on the subject of the present resolution; 18. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the item entitled
وَإِذْ تُرَحِّبُ مَعَ التَّقْديرِ بِالتَّعَاوُنِ الْمُتَزَايِدِ فِيمَا بَيْنَ الْبُلْدانِ فِي مِنْطَقَةِ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا فِي الْمَسَائِلِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِالْأَمْنِ ، وَالْاِقْتِصَادُ ، وَالتِّجَارَةُ ، وَالنَّقْلُ ، وَالتَّعَاوُنُ الْعَابِرُ لِلْحُدودِ ، وَحُقوقُ الْإِنْسانِ وَالْعَدَالَةَ ، وَالشُّؤُونُ الدَّاخِلِيَّةُ ، وَإِذْ تَكَرُّرُ تَأْكِيدِ أهَمِّيَّةِ عَمَلِيَّةِ التَّعَاوُنِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا فِي زِيادَةِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ وَالْاِسْتِقْرارِ الْإقْلِيميِّينَ ، مِمَّا يُشَكِّلَ عُنْصُرَا رَئِيِسيَّا فِي عَمَلِيَّةِ تَحْقِيقِ الْاِسْتِقْرارِ وَالْاِنْتِسابَ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالنَّتَائِجِ الْإِيجَابِيَّةِ لِاِجْتِمَاعِ قِمَّةِ عَمَلِيَّةِ التَّعَاوُنِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا الْمَعْقُودِ فِي سَرايِيفُوٍ فِي 21 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2004 ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْاِسْتِنْتاجَاتِ الَّتِي خُلِصَ إِلَيهَا اِجْتِمَاعُ قِمَّةِ الْمَجْلِسِ الْأورُوبِّيِّ الَّذِي عُقَدً فِي ثيسالونيكي ، الْيُونانُ ، فِي 19 و 20 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2003 ، وَقَرَارَاتُ الْمَجْلِسِ الْأورُوبِّيِّ بِشَأْنِ الْمَبَادِئِ وَالْأَوْلَوِيَّاتِ وَالشُّرُوطُ الْوَارِدَةُ فِي الشِّراكَاتِ الْأورُوبِّيَّةِ مَعً جَمِيعِ بَلَدَانِ عَمَلِيَّةِ تَحْقِيقِ الْاِسْتِقْرارِ وَالْاِنْتِسابَ ، وَإِذْ تَلاحُظُ التَّقَدُّمِ الَّذِي أُحْرِزْتِهِ بُلْدانَ عَمَلِيَّةِ تَحْقِيقِ الْاِسْتِقْرارِ وَالْاِنْتِسابَ فِي الْوَفَاءِ بِمَعَايِيرِ الْعُضْوِيَّةِ فِي الْاِتِّحَادِ الْأورُوبِّيِّ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ ، فِي هَذَا السِّياقِ ، دُخُولُ اِتِّفَاقٍ لِتَحْقِيقِ الْاِسْتِقْرارِ وَالْاِنْتِسابَ حَيِّزُ النَّفَاذِ لِأُوِّلَ مرَّةٌ ، وَأَنَّ كُرُواتِيًّا أَصْبَحَتْ بَلَدَا مُرَشَّحَا لِعُضْوِيَّةِ الْاِتِّحَادِ الْأورُوبِّيِّ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الْأهَمِّيَّةِ الْحاسِمَةِ لِلتَّنْفِيذِ التَّامِّ لِقَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1244 ( 1999) الْمُؤَرِّخُ 10 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1999 بِشَأْنِ كُوسُوفُوٍ ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، دُورُ وَمَسْؤُولِيَّةُ بعثةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْإِدَارَةِ المؤقتة فِي كُوسُوفُوٍ ، الَّتِي تُدَعِّمَهَا مُنَظَّمَةَ الْأَمْنِ وَالتَّعَاوُنَ فِي أُورُوبَّا وَالْاِتِّحَادُ الْأورُوبِّيُّ ، وَدُورُ وَمَسْؤُولِيَّةُ مُنَظَّمَةِ حِلْفٍ شَمَالَ الْأَطْلَسِيِّ وَقُوَّةُ كُوسُوفُوِ التَّابِعَةِ لَهَا فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ شَرْعِيَّةِ اِتِّفَاقِ تَرْسِيمِ الْحُدودِ بَيْنَ جُمْهُورِيَّةِ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ وَصِرْبِيًّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الْمَوْقِعُ فِي سكوبييه فِي 23 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2001 ([ 1 ]) A / 56 / 60 - S / 2001 / 234 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تَشَجُّعُ الْأَطْرافِ عَلَى التَّعَاوُنِ عَلَى تَنْفِيذِهِ فِي الْوَقْتِ الْمُلاَئِمِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ أهَمِّيَّةِ الْمُؤْتَمَرِ الْإقْلِيميِّ بِشَأْنٍ أَمِنْ الْحُدودِ وَإِدَارَتُهَا الْمَعْقُودِ فِي أوهريد ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، يَوْمُي 22 و 23 أيَّارَ / مَايُوٌ 2003 ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الْأهَمِّيَّةِ الْحاسِمَةِ لِتَعْزِيزِ الْجُهُودِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الْمَبْذُولَةَ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَدَابِيرِ تَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ ، وَإِزَالَةُ الْأَلْغَامِ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَتَدَابِيرُ بِنَاءِ الثِّقَةِ ، وَمَنْعُ اِنْتِشارِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا الْقَلَقَ لِاِسْتِمْرارِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ فِي بَعْضُ أَنْحَاءِ الْمِنْطَقَةِ ، عَلَى الرَّغْمِ مِنَ الْجُهُودِ الْجَارِيَةِ الْمَبْذُولَةَ فِي هَذَا الشَّأْنِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ دُعُمَهَا لِجَمِيعَ الْمُبَادَرََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ بِشَأْنِ مُكَافَحَةِ الْاِنْتِشارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ لِلْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْأَنْشِطَةَ الْمُضْطَلِعَ بِهَا عَلَى الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ مِنْ أَجَلِ جَمْعِهَا وَتَدْمِيرَهَا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أهَمِّيَّةِ الْأَنْشِطَةِ الْوَطَنِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ وَالدَّوْلِيَّةِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا جَمِيعَ الْمُنَظَّمََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِهَدَفِ إِحْلاَلِ السّلامِ ، وَالْأَمْنُ ، وَالْاِسْتِقْرارُ ، وَالدِّيمُقْراطِيَّةُ ، وَإقامَةُ التَّعَاوُنِ ، وَتَحْقِيقُ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ ، وَاِحْتِرَامُ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَحُسْنُ الْجِوَارِ فِي مِنْطَقَةِ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ تَصْمِيمِهَا عَلَى وُجُوبٍ أَنَّ تَعَيُّشً جَمِيعَ الدُّوَلِ مَعَا فِي جَوٍّ مِنَ السّلامِ وَحُسْنُ الْجِوَارِ ، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْحاجَةِ إِلَى الْاِحْتِرَامِ التَّامِّ لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 2 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ وَأَجْهِزَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّةِ اِحْتِرَامُ مَبَادِئِ السَّلاَمَةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِجَمِيعَ الدُّوَلِ وَسِيادَتَهَا ، وَحُرْمَةُ الْحُدودِ الدَّوْلِيَّةِ ، وَمُوَاصَلَةُ اِتِّخَاذِ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ وَفْقًا لِلْمِيثَاقِ وَاِلْتِزَامَاتُ مُنَظَّمَةِ الْأَمْنِ وَالتَّعَاوُنَ فِي أُورُوبَّا ، وَمِنْ خِلاَلِ مُوَاصَلَةِ وَضْعِ التَّرْتِيبَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، لِإِزَالَةِ الْأَخْطَارِ الَّتِي تُهَدِّدَ السّلامَ وَالْأَمِنَ الدَّوْلِيِّينَ ، وَلِلْمُسَاعَدَةِ فِي مَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا الَّتِي يُمْكِنُ أَنَّ تَفَضِّي إِلَى تَفَكُّكِ الدُّوَلِ عَنْ طَرِيقِ الْعُنْفِ ؛ 3 - تُقِرُّ بِالنَّتَائِجِ الْإِيجَابِيَّةِ الَّتِي حُقِّقْتِهَا بُلْدانَ الْمِنْطَقَةِ حَتَّى الْآنَ وَتَحُثَّ تِلْكً الْبُلْدانَ عَلَى تَكْريسِ الْمَزِيدِ مِنَ الْجُهُودِ لِتَدْعِيمِ مِنْطَقَةِ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا بِوَصْفِهَا مِنْطَقَةٍ لِلسّلامِ ، وَالْأَمْنُ ، وَالْاِسْتِقْرارُ ، وَالدِّيمُقْراطِيَّةُ ، وَسِيادَةُ الْقَانُونِ ، وَالتَّعَاوُنُ وَالتَّنْمِيَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ ، وَتَشْجِيعُ حُسْنِ الْجِوَارِ وَاِحْتِرَامُ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَمِنْ ثَمَّ الْإِسْهامِ فِي صَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَتَعْزِيزُ آفاقِ تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُطَّرِدَةِ وَالرَّخَاءَ لِجَمِيعَ الشُّعُوبِ فِي الْمِنْطَقَةِ بِوَصْفِهَا جُزْءًا لَا يَتَجَزَّأُ مِنْ أُورُوبَّا ، وَتُسَلِّمُ بُدورَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَمُنَظَّمَةُ الْأَمْنِ وَالتَّعَاوُنَ فِي أُورُوبَّا ، وَالْاِتِّحَادُ الْأورُوبِّيُّ فِي كَفَالَةِ نجاحِ تَعْزِيزِ نَزْعِ السِّلاَحِ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ ؛ 4 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الْمُشَارِكِينَ فِي مِيثَاقِ تَحْقِيقِ الْاِسْتِقْرارِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، فَضَلَّا عَنْ جَمِيعِ الْمُنَظَّمََاتُ الدَّوْلِيَّةُ الْمَعْنِيَّةُ ، مُوَاصَلَةُ دُعُمِ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا دُوَلَ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ الْاِسْتِقْرارِ وَالتَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّينَ بِحَيْثٌ تَتِمَّكُنَّ مِنْ مُوَاصَلَةِ تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ وَالْاِنْدِماجَ فِي الْهَيَاكِلِ الْأورُوبِّيَّةِ ، آخذة فِي اِعْتِبارِهَا أيضا الْعَلاَّقََاتِ عَبْرُ الْمُحِيطِ الْأَطْلَسِيِّ ؛ الْقَرَارُ 59 / 59 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 452 ، الْفَقْرَةُ 8 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إسبانيا ، إستونيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجَزَائِرُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيُونانُ .) 59 / 59 - صَوْنُ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ - عَلاَّقََاتُ حُسْنِ الْجِوَارِ وَالْاِسْتِقْرارَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى مَقَاصِدِ وَمَبَادِئُ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأَمْنِ وَالتَّعَاوُنَ فِي أُورُوبَّا الْمُوَقَّعَةِ فِي هِلْسِنكِي فِي 1 آبٍ / أُغُسْطُسٌ 1975 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ بِشَأْنِ الْمَوْضُوعِ ، بِمَا فِيهَا الْقَرَارَ 57 / 52 الْمُؤَرِّخَ 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، 5 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ أَنْ تُسْهِمَ فِي التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ لِقَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1244 ( 1999) بِشَأْنِ كُوسُوفُوٍ ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، فَضَلَّا عَنْ قَرَارِيِ الْمَجْلِسِ 1345 ( 2001) الْمُؤَرِّخُ 21 آذَارَ / مَارَسَ 2001 و 1371 ( 2001) الْمُؤَرِّخُ 26 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2001 ، وَتُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ عَمَلِيَّةِ اِسْتِعْراضِ الْمَعَايِيرِ ، وَتَنْفِيذُ الْوَثِيقَةِ الْمُعَنْوَنَةَ 6 - تُقِرُّ بِالْجُهُودِ وَالْأَنْشِطَةَ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا فِي كُوسُوفُوِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَقُوَّةُ كُوسُوفُوٍ مِنْ أَجَلْ إقامَةُ كُوسُوفُوِ مُسْتَقِرَّةٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْأَعْرَاقَ ، مِمَّا يُسْهِمُ فِي مُوَاصَلَةِ تَحْسِينِ الْحالَةِ الْأُمْنِيَّةُ الْعَامَّةُ فِي الْمِنْطَقَةِ ؛ 7 - تَرْفِضُ اِسْتِخْدامَ الْعُنْفِ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقً مآرب سِياسِيَّةٌ ، وَتُؤَكِّدُ أَنَّ الْحُلُولَ السِّياسِيَّةَ السَّلَّمِيَّةَ وَحَدَّهَا هِي الَّتِي تَسْتَطِيعُ أَنَّ تَضَمُّنَ تَحْقِيقِ مُسْتَقْبَلِ مُسْتَقِرِّ وَدِيمُقْراطِيٍّ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ؛ 8 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ حُسْنِ الْجِوَارِ وَتَنْمِيَةُ الْعَلاَّقََاتِ الْوَدِّيَّةِ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ ، وَتُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنْ تَحُلَّ الْمُنَازَعََاتِ فِيمَا بَيْنَهَا بِالْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَفَّقَا لِلْمِيثَاقِ ؛ 9 - تَحُثُّ عَلَى تَعْزِيزِ الْعَلاَّقََاتِ فِيمَا بَيْنَ دُوَلِ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا عَلَى أَسَاسِ اِحْتِرَامِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَالْاِتِّفَاقَاتُ الدَّوْلِيَّةُ ، وَفَّقَا لِمَبْدَأِيِ حُسْنِ الْجِوَارِ وَالْاِحْتِرَامُ الْمُتَبَادَلُ ؛ 10 - تَعْتَرِفُ بِالْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلَهَا الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ ، وَتُرَحِّبُ بِوَجْهِ خاصٍّ بِالْمُسَاعَدَةِ الَّتِي يُقَدِّمُهَا بِالْفِعْلِ الْاِتِّحَادُ الْأورُوبِّيُّ وَمِيثَاقُ الْاِسْتِقْرارِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، فَضَلَّا عَنِ الْجِهََاتِ الْمُسَاهِمَةِ الْأُخْرَى ، فِي تَعْزِيزِ الْعَمَلِيَّةِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَالتَّنْمِيَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ فِي الْمِنْطَقَةِ عَلَى الْمُدَى الطَّوِيلِ ؛ 11 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنْ تُكَثِّفَ تَعَاوُنَهَا مَعَ الْمَحْكَمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِمُحَاكَمَةِ الْأَشْخَاصِ الْمَسْؤُولِينَ عَنِ الْاِنْتِهاكَاتِ الْجَسِيمَةِ لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ الَّتِي اِرْتَكَبْتِ فِي إقْلِيمِ يُوغُوسْلافِيا السَّابِقَةِ مُنْذُ عَامٍ 1991 وَأَنَّ تَقَدُّمً إِلَيهَا جَمِيعَ أَشْكَالِ الْمُسَاعَدَةِ الضَّرُورِيَّةِ لِلتَّوَصُّلِ إِلَى تَسْلِيمٍ كُلُّ الْمُتَّهَمِينَ الطّلقاءِ إِلَى الْمَحْكَمَةِ ، تَمَشَّيَا مَعَ قَرَارِيِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1503 ( 2003) الْمُؤَرِّخُ 28 آبً / أُغُسْطُسٌ 2003 و 1534 ( 2004) الْمُؤَرِّخُ 26 آذَارَ / مَارَسَ 2004 ؛ 12 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ فِي تَنْمِيَةِ دُوَلِ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا فِي مَجَالَاتِ الْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ وَالنَّقْلَ وَالتِّجَارَةَ وَالطَّاقَةَ وَالْبِيئَةَ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ ، فَضَلَّا عَنِ الْمَجَالَاتِ الْأُخْرَى مَوْضِعُ الْاِهْتِمَامِ الْمُشْتَرَكِ ؛ 13 - تُؤَكِّدُ أيضا أَنَّ التَّقَارُبَ بَيْنَ دُوَلِ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا وَالْاِتِّحَادُ الْأورُوبِّيُّ سَيُؤَثِّرُ بِشَكْلِ إِيجَابِيٍّ عَلَى الْحالَةِ الْأُمْنِيَّةُ وَالسِّياسِيَّةُ وَالْاِقْتِصَادِيَّةُ فِي الْمِنْطَقَةِ ، فَضَلَّا عَنْ إقامَةِ عَلاَّقََاتِ حُسْنِ الْجِوَارِ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ ؛ 14 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ مُوَاصَلَةِ بِذَلِ جُهُودِ إِقْلِيمِيَّةٍ وَإقامَةُ حِوَارِ مُكَثَّفٍ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا بِهَدَفِ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ لِتَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَبِنَاءُ الثِّقَةِ ، فَضَلَّا عَنْ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ وَاِتِّخَاذُ تَدَابِيرِ مُلاَئِمَةٍ عَلَى كُلُّ مِنَ الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ وَدُونَ الْإقْلِيميُّ وَالْإقْلِيميُّ لِمُحَارَبَةِ اِنْتِشارِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَمَنْعً جَمِيعَ الْأَعْمَالِ الْإِرْهَابِيَّةِ ؛ 15 - تُسَلِّمُ بِخُطُورَةِ مُشَكَّلَةِ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ وَالْمُخَلَّفَاتِ الْحَرْبِيَّةُ الْمُتَفَجِّرَةُ فِي بَعْضُ أَنْحَاءِ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، وَتُرَحِّبُ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِمَا تَبْذُلَهُ بُلْدانَ الْمِنْطَقَةِ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ مِنْ جُهُودٍ لِدُعِّمَ الْإِجْرَاءَاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالْأَلْغَامِ ، وَتُشَجِّعُ الدُّوَلَ عَلَى الْاِنْضِمامِ إِلَى هَذِهِ الْجُهُودِ وَدُعُمَهَا ؛ 16 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ عَلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ فَعَّالَةٍ لِمُكَافَحَةِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، وَعَلَى مُسَاعَدَةِ الْبَرامِجِ وَالْمَشَارِيعِ الرَّامِيَةِ إِلَى جَمْعِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَالتَّدْمِيرُ الْمَأْمُونُ لِلْفَائِضِ مِنْ مَخْزُونِهَا ، وَتُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ تَوْثِيقِ التَّعَاوُنِ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ فِي جُمْلَةِ مَجَالَاتٍ مِنْهَا مَنْعُ الْجَرِيمَةِ ، وَمُكَافَحَةُ الْإِرْهَابِ ، وَالْاِتِّجَارُ بِالْبَشَرِ ، وَالْجَرِيمَةُ الْمُنَظَّمَةُ وَالْفَسَادَ ، وَالْاِتِّجَارُ بِالْمُخَدِّرَاتِ ، وَغُسْلُ الْأَمْوَالِ ؛ 17 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ وَبِالْْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ أَنْ تُوَافِيَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِآرَائِهَا بِشَأْنِ مَوْضُوعٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 18 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/6 اتخذ في الجلسة العامة 40، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بتصويت مسجل بأغلبية 104 أصوات مقابل صوت واحد وعدم امتناع أحد عن التصويت*، على أساس مشروع القرار A/59/L.7 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، ألمانيا، أوكرانيا، آيرلندا، إيطاليا، البرتغال، بنغلاديش، بولندا، تركيا، الدانمرك، رومانيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سيراليون، فنلندا، كرواتيا، لاتفيا، ليتوانيا، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، النمسا، هولندا، اليابان، اليونان *المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، أوروغواي، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البحرين، البرازيل، البرتغال، بروني دار السلام، بلغاريا، بنغلاديش، بوتسوانا، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، تونس، تيمور - ليشتي، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، زامبيا، سان مارينو، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصين، عمان، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فييت نام، قبرص، كازاخستان، كرواتيا، كوبا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، ليتوانيا، ليختنشتاين، ماليزيا، مدغشقر، المغرب، المكسيك، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ناميبيا، النرويج، النمسا، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، الهند، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: لا أحد 59/6 - التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إن الجمعية العامة، إذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية([1]) انظر A/59/296.)، وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية([1]) انظر A/59/296.)، تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند الفرعي المعنون
RESOLUTION 59/6 Adopted at the 40th plenary meeting, on 22 October 2004, by a recorded vote of 104 to1, with no abstentions,* on the basis of draft resolution A/59/L.7 and Add.1, sponsored by: Australia, Austria, Bangladesh, Croatia, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Greece, Ireland, Israel, Italy, Japan, Latvia, Lithuania, Malta, Monaco, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland * In favour: Afghanistan, Argentina, Armenia, Austria, Azerbaijan, Bahrain, Bangladesh, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Congo, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, El Salvador, Equatorial Guinea, Estonia, Ethiopia, Finland, Georgia, Greece, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Italy, Japan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Madagascar, Malaysia, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Norway, Oman, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Syrian Arab Republic, Thailand, Timor-Leste, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia Against: United States of America Abstaining: None 59/6. Cooperation between the United Nations and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization The General Assembly, Taking note of the note by the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization,See A/59/296. Taking note also of the report of the Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization,See A/59/296. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the sub-item entitled
الْقَرَارُ 59 / 6 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 40 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2004 ، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 104 أَصْوَاتُ مُقَابِلُ صَوْتِ وَاحِدٍ وَعَدَمُ اِمْتِناعِ أَحُدُّ عَنِ التَّصْوِيتِ *، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 7 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، ألمانيا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بنغلاديش ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سِيرالِيُونٌ ، فِنْلَنْدا ، كُرُواتِيا ، لاتْفِيا ، لِيَتَوَانَيَا ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيُونانُ * الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، أرمينيا ، إسبانيا ، إستونيا ، إسرائيل ، أفغانستان ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، أوروغواي ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بُلْغارِيا ، بنغلاديش ، بُوتْسوانا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تُونِسٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصين ، عَمَّانُ ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كُوبَا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: لَا أَحْدُ 59 / 6 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَاللَّجْنَةُ التَّحْضِيرِيَّةُ لِمُنَظَّمَةِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِمُذَكِّرَةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَاللَّجْنَةُ التَّحْضِيرِيَّةُ لِمُنَظَّمَةِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 296 .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ التَّنْفِيذِيِّ لِلَجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِمُنَظَّمَةِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 296 .)، تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون
القرار 59/60 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/453، الفقرة 8)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، إسبانيا، ألمانيا، أوكرانيا، آيرلندا، إيطاليا، بلجيكا، تايلند، جمهورية كوريا، السلفادور، سلوفينيا، السويد، سويسرا، شيلي، فنلندا، قيرغيزستان، كازاخستان، كندا، لكسمبرغ، ليختنشتاين، مالطة، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هولندا، اليونان.) 59/60 - التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق إن الجمعية العامة، إذ تلاحظ الأهمية الحاسمة لتدابير التحقق الفعالة في ميدان عدم الانتشار والحد من الأسلحة واتفاقات نزع السلاح وغيرها من الالتزامات المماثلة، والمساهمة الحيوية التي قدمتها تلك التدابير في هذا الصدد، وإذ تؤكد من جديد تأييدها لمبادئ التحقق الستة عشر التي وضعتها لجنة نزع السلاح([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الاستثنائية الخامسة عشرة، الملحق رقم 3 (A/S-15/3)، الفقرة 60 (الفقرة 6 من الفرع الأول من النص المذكور).)، وإذ تشـير إلـى قراراتها 40/152 سين المؤرخ 16 كانون الأول/ديســمبر 1985، و 41/86 فاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، و 42/42 واو المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1987، و 43/81 باء المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1988، و 45/65 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990، و 47/45 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 48/68 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 50/61 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 52/31 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 54/46 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 56/15 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، فضلا عن مقررها 58/515 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشير أيضا إلى تقارير الأمين العام المؤرخة 11 تموز/يوليه 1986، و 28 آب/أغسطس 1990، و 16 أيلول/سبتمبر 1992، و 26 تموز/يوليه 1993، و 22 أيلول/سبتمبر 1995، و 6 آب/أغسطس 1997، و 9 تموز/يوليه 1999، و 10 أيلول/سبتمبر 2001، و 10 تموز/يوليه 2003 والإضافات إلى هذه التقارير([1]) A/41/422 و Add.1 و 2، و A/45/372 و Corr.1، و A/47/405 و Add.1، و A/48/227 و Add.1 و 2، و A/50/377 و Corr.1، و A/52/269، و A/54/166، و A/56/347 و Add.1، و A/58/128.)، 1 - تؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لتدابير التحقق الفعالة في ميدان عدم الانتشار والحد من الأسلحة واتفاقات نزع السلاح وغيرها من الالتزامات المماثلة، والمساهمة الحيوية التي قدمتها تلك التدابير في هذا الصدد؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن الآراء الأخرى الواردة من الدول الأعضاء؛ 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين يتم إنشاؤه في عام 2006 على أساس التوزيع الجغرافي العادل، بدراسة مسألة التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق، وأن يحيل تقرير فريق الخبراء إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الحادية والستين؛ 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند المعنون
RESOLUTION 59/60 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/453, para. 8)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Argentina, Austria, Belgium, Canada, Chile, El Salvador, Finland, Germany, Greece, Ireland, Italy, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Liechtenstein, Luxembourg, Malta, Netherlands, New Zealand, Norway, Republic of Korea, Russian Federation, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Thailand and Ukraine. 59/60. Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification The General Assembly, Noting the critical importance of and the vital contribution that has been made by effective verification measures in non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and other similar obligations, Reaffirming its support for the sixteen principles of verification drawn up by the Disarmament Commission,See Official Records of the General Assembly, Fifteenth Special Session, Supplement No. 3 (A/S-15/3), para. 60 (para. 6, sect. I, of the quoted text). Recalling its resolutions 40/152 O of 16 December 1985, 41/86 Q of 4 December 1986, 42/42 F of 30 November 1987, 43/81 B of 7 December 1988, 45/65 of 4 December 1990, 47/45 of 9 December 1992, 48/68 of 16 December 1993, 50/61 of 12 December 1995, 52/31 of 9 December 1997, 54/46 of 1 December 1999 and 56/15 of 29 November 2001, as well as its decision 58/515 of 8 December 2003, Recalling also the reports of the Secretary-General of 11 July 1986, 28 August 1990, 16 September 1992, 26 July 1993, 22 September 1995, 6 August 1997, 9 July 1999, 10 September 2001 and 10 July 2003, and the addenda thereto,A/41/422 and Add.1 and 2, A/45/372 and Corr.1, A/47/405 and Add.1, A/48/227 and Add.1 and 2, A/50/377 and Corr.1, A/52/269, A/54/166, A/56/347 and Add.1 and A/58/128. 1. Reaffirms the critical importance of and the vital contribution that has been made by effective verification measures in non-proliferation, arms limitation and disarmament agreements and other similar obligations; 2. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session on further views received from Member States; 3. Also requests the Secretary-General, with the assistance of a panel of government experts to be established in 2006 on the basis of equitable geographic distribution, to explore the question of verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification, and to transmit the report of the panel of experts to the General Assembly for consideration at its sixty-first session; 4. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 60 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 453 ، الْفَقْرَةُ 8 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الأرجنتين ، إسبانيا ، ألمانيا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، بِلْجِيكا ، تايْلَنْدٌ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، شِيلِي ، فِنْلَنْدا ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كَنَدا ، لكسمبرغ ، ليختنشتاين ، مالطة ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هولندا ، الْيُونانُ .) 59 / 60 - التَّحَقُّقُ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ ، بِمَا فِي ذَلِكً دَوْرُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالِ التَّحَقُّقِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَلاحُظُ الْأهَمِّيَّةِ الْحاسِمَةِ لِتَدَابِيرِ التَّحَقُّقِ الْفَعَّالَةَ فِي مَيْدَانِ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَاِتِّفَاقَاتُ نَزْعِ السِّلاَحِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْاِلْتِزَامَاتِ الْمُمَاثِلَةِ ، وَالْمُسَاهَمَةُ الْحَيَوِيَّةُ الَّتِي قُدِّمْتِهَا تِلْكً التَّدَابِيرَ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ تَأْيِيدِهَا لِمَبَادِئِ التَّحَقُّقِ السِّتَّةَ عُشُرً الَّتِي وُضِعْتِهَا لَجْنَةَ نَزْعِ السِّلاَحِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ الْخامسَةُ عِشْرَةٌ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 3 ( A / S - 15 / 3 )، الْفَقْرَةُ 60 ( الْفَقْرَةُ 6 مِنَ الْفَرْعُ الْأَوَّلُ مِنَ النَّصِّ الْمَذْكُورِ ).)، وَإِذْ تشير إِلَى قَرَارَاتِهَا 40 / 152 سِيَنَّ الْمُؤَرِّخَ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1985 ، و 41 / 86 فَاءَ الْمُؤَرِّخُ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1986 ، و 42 / 42 واو الْمُؤَرِّخَ 30 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1987 ، و 43 / 81 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 7 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1988 ، و 45 / 65 الْمُؤَرِّخَ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 ، و 47 / 45 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 48 / 68 الْمُؤَرِّخَ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 50 / 61 الْمُؤَرِّخَ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 52 / 31 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 54 / 46 الْمُؤَرِّخَ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 56 / 15 الْمُؤَرِّخَ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، فَضَلَّا عَنْ مُقَرَّرِهَا 58 / 515 الْمُؤَرِّخَ 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى تقاريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُؤَرِّخَةَ 11 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1986 ، و 28 آبً / أُغُسْطُسٌ 1990 ، و 16 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1992 ، و 26 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1993 ، و 22 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1995 ، و 6 آبً / أُغُسْطُسٌ 1997 ، و 9 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1999 ، و 10 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2001 ، و 10 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2003 وَالْإضافََاتِ إِلَى هَذِهِ التّقاريرِ ([ 1 ]) A / 41 / 422 و Add. 1 و 2 ، و A / 45 / 372 و Corr. 1 ، و A / 47 / 405 و Add. 1 ، و A / 48 / 227 و Add. 1 و 2 ، و A / 50 / 377 و Corr. 1 ، و A / 52 / 269 ، و A / 54 / 166 ، و A / 56 / 347 و Add. 1 ، و A / 58 / 128 .)، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْأهَمِّيَّةِ الْحاسِمَةِ لِتَدَابِيرِ التَّحَقُّقِ الْفَعَّالَةَ فِي مَيْدَانِ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَاِتِّفَاقَاتُ نَزْعِ السِّلاَحِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْاِلْتِزَامَاتِ الْمُمَاثِلَةِ ، وَالْمُسَاهَمَةُ الْحَيَوِيَّةُ الَّتِي قُدِّمْتِهَا تِلْكً التَّدَابِيرَ فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنِ الْآرَاءِ الْأُخْرَى الْوَارِدَةَ مِنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ؛ 3 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَقُومَ ، بِمُسَاعَدَةٍ فَرِيقٌ مِنَ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ يَتِمُّ إِنْشاؤُهُ فِي عَامٍ 2006 عَلَى أَسَاسِ التَّوْزِيعِ الْجُغْرَافِيِّ الْعَادِلِ ، بِدِرَاسَةِ مَسْأَلَةِ التَّحَقُّقِ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ ، بِمَا فِي ذَلِكً دَوْرُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالِ التَّحَقُّقِ ، وَأَنْ يَحِيلَ تَقْريرُ فَرِيقِ الْخبراءِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ لِتَنْظُرُ فِيه فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ ؛ 4 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/61 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/454، الفقرة 8)([1]) قدم الاتحاد الروسي مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/61 - التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 53/70 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/49 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/28 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/19 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/53 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/32 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشير أيضا إلى قراراتها بشأن دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي التي سلمت فيها، ضمن جملة أمور، بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء، وبأنه يلزم مواصلة وتشجيع التقدم المحرز في تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية، وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، وإذ تؤكد أنها ترى في هذه العملية أوسع الفرص الإيجابية لمواصلة تطوير الحضارة، وتوسيع فرص التعاون تحقيقا للصالح العام لجميع الدول، وتعزيز الإمكانات الخلاقة لدى البشرية، وإدخال تحسينات إضافية على تداول المعلومات في المجتمع العالمي، وإذ تشير في هذا الصدد إلى النهج والمبادئ التي حددت معالمها في مؤتمر مجتمع المعلومات والتنمية الذي عقد في ميدراند، جنوب أفريقيا، في الفترة من 13 إلى 15 أيار/مايو 1996، وإذ تضع في اعتبارها نتائج المؤتمر الوزاري المعني بالإرهاب، الذي عقد في باريس في 30 تموز/يوليه 1996، والتوصيات الصادرة عنه([1]) انظر A/51/261، المرفق.)، وإذ تلاحظ أن نشر واستخدام تكنولوجيا ووسائل المعلومات يؤثران في مصالح المجتمع الدولي بأكمله وأن الفعالية المثلى في هذا الصدد تتعزز بالتعاون الدولي الواسع النطاق، وإذ تعرب عن قلقها لإمكان استخدام هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق والهدف المتمثل في صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثر تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء، وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، وإذ تلاحظ إسهام الدول الأعضاء التي قدمت إلى الأمين العام تقييماتها للمسائل المتصلة بأمن المعلومات عملا بالفقرات 1 إلى 3 من القرارات 53/70، و 54/49، و 55/28، و 56/19، و 57/53، و 58/32، وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام التي تتضمن تلك التقييمات([1]) A/54/213 و A/55/140 و Corr.1 و Add.1 و A/56/164 و Add.1 و A/57/166 و Add.1 و A/58/373 و A/59/116 و Add.1.)، وإذ ترحب بالمبادرة التي اتخذها كل من الأمانة العامة ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بعقد اجتماع خبراء دولي في جنيف في آب/أغسطس 1999 بشأن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي، وكذلك بنتائج تلك المبادرة، وإذ ترى أن تقييمات الدول الأعضاء الواردة في تقارير الأمين العام واجتماع الخبراء الدولي قد أسهمت في تحسين فهم جوهر القضايا المتعلقة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي وما يتصل به من مفاهيم، 1 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تشجيع النظر، على الصعد المتعددة الأطراف، في الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات، وكذلك في ما يمكن اتخاذه من تدابير للحد من المخاطر التي تبرز في هذا الميدان، بما يتماشى وضرورة المحافظة على التدفق الحر للمعلومات؛ 2 - ترى أنه يمكن تحقيق الغرض من هذه التدابير بدراسة المفاهيم الدولية ذات الصلة التي تهدف إلى تعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية: (أ) التقييم العام لمسائل أمن المعلومات؛ (ب) تعريف المفاهيم الأساسية المتصلة بأمن المعلومات، بما فيها التدخل دون إذن في نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية وموارد المعلومات أو إساءة استخدامها؛ (ج) مضمون المفاهيم المذكورة في الفقرة 2 أعلاه؛ 4 - تلاحظ مع الارتياح أن الأمين العام يقوم بدراسة الأخطار القائمة والمحتملة في مجال أمن المعلومات والتدابير التعاونية التي يمكن اتخاذها للتصدي لها، وأنه يجري دراسة للمفاهيم المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، بمساعدة فريق الخبراء الحكوميين، الذي أنشئ في عام 2004 عملا بالقرار 58/32، وأنه سيقدم تقريرا عن نتائج تلك الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ 5 - تلاحظ أيضا مع الارتياح أن فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشأه الأمين العام قد عقد دورته الأولى في الفترة من 12 إلى 16 تموز/يوليه 2004 في نيويورك وأنه يعتزم عقد دورتين أخريين في عام 2005 للاضطلاع بولايته المحددة في القرار 58/32؛ 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/61 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/454, para. 8)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by the Russian Federation. 59/61. Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security The General Assembly, Recalling its resolutions 53/70 of 4 December 1998, 54/49 of 1 December 1999, 55/28 of 20 November 2000, 56/19 of 29 November 2001, 57/53 of 22 November 2002 and 58/32 of 8 December 2003, Recalling also its resolutions on the role of science and technology in the context of international security, in which, inter alia, it recognized that scientific and technological developments could have both civilian and military applications and that progress in science and technology for civilian applications needed to be maintained and encouraged, Noting that considerable progress has been achieved in developing and applying the latest information technologies and means of telecommunication, Affirming that it sees in this process the broadest positive opportunities for the further development of civilization, the expansion of opportunities for cooperation for the common good of all States, the enhancement of the creative potential of humankind and additional improvements in the circulation of information in the global community, Recalling, in this connection, the approaches and principles outlined at the Information Society and Development Conference, held in Midrand, South Africa, from 13 to 15 May 1996, Bearing in mind the results of the Ministerial Conference on Terrorism, held in Paris on 30 July 1996, and the recommendations that it made,See A/51/261, annex. Noting that the dissemination and use of information technologies and means affect the interests of the entire international community and that optimum effectiveness is enhanced by broad international cooperation, Expressing its concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, Noting the contribution of those Member States that have submitted their assessments on issues of information security to the Secretary-General pursuant to paragraphs 1 to 3 of resolutions 53/70, 54/49, 55/28, 56/19, 57/53 and 58/32, Taking note of the reports of the Secretary-General containing those assessments,A/54/213, A/55/140 and Corr.1 and Add.1, A/56/164 and Add.1, A/57/166 and Add.1, A/58/373 and A/59/116 and Add.1. Welcoming the initiative taken by the Secretariat and the United Nations Institute for Disarmament Research in convening an international meeting of experts in Geneva in August 1999 on developments in the field of information and telecommunications in the context of international security, as well as its results, Considering that the assessments of the Member States contained in the reports of the Secretary-General and the international meeting of experts have contributed to a better understanding of the substance of issues of international information security and related notions, 1. Calls upon Member States to promote further at multilateral levels the consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible measures to limit the threats emerging in this field, consistent with the need to preserve the free flow of information; 2. Considers that the purpose of such measures could be served through the examination of relevant international concepts aimed at strengthening the security of global information and telecommunications systems; 3. Invites all Member States to continue to inform the Secretary-General of their views and assessments on the following questions: (a) General appreciation of the issues of information security; (b) Definition of basic notions related to information security, including unauthorized interference with or misuse of information and telecommunications systems and information resources; (c) The content of the concepts mentioned in paragraph 2 above; 4. Notes with satisfaction that the Secretary-General is considering existing and potential threats in the sphere of information security and possible cooperative measures to address them, and is conducting a study on the concepts referred to in paragraph 2 above, with the assistance of the group of governmental experts, established in 2004 pursuant to resolution 58/32, and will submit a report on the outcome of the study to the General Assembly at its sixtieth session; 5. Also notes with satisfaction that the group of governmental experts established by the Secretary-General held its first session from 12 to 16 July 2004 in New York and that it intends to convene two more sessions in 2005 to fulfil its mandate specified in resolution 58/32; 6. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 61 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 454 ، الْفَقْرَةُ 8 )([ 1 ]) قُدِّمَ الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيُّ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 61 - التَّطَوُّرَاتُ فِي مَيْدَانِ الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَاتِ السَّلَكِيَّةُ وَاللّاَسِلْكِيَّةُ فِي سِياقِ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 53 / 70 الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 49 الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 28 الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 19 الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 53 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 32 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارَاتِهَا بِشَأْنِ دَوْرِ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا فِي سِياقِ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ الَّتِي سَلَّمْتِ فِيهَا ، ضِمْنَ جُمْلَةِ أُمُورٍ ، بِأَنَّ التَّطَوُّرَاتِ الْعِلْمِيَّةِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّةُ يُمْكِنُ أَنَّ تَكَوُّنً لَهَا تَطْبِيقَاتُ مَدَنِيَّةٌ وَعَسْكَرِيَّةً عَلَى السَّواءِ ، وَبِأَنَّه يَلْزَمُ مُوَاصَلَةٌ وَتَشْجِيعُ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَسْخِيرِ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا لِأَغْرَاضِ التَّطْبِيقَاتِ الْمَدَنِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ التَّقَدُّمِ الْكَبِيرِ الْمُحْرِزَ فِي تَطْوِيرٍ وَتَطْبِيقُ أَحْدُثُ مَا وُصِلْتِ إِلَيه تِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ وَوَسَائِلُ الْاِتِّصَالِ السَّلَكِيَّةُ وَاللّاَسِلْكِيَّةُ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّهَا تُرى فِي هَذِهِ الْعَمَلِيَّةِ أَوْسُعُ الْفُرَصَ الْإِيجَابِيَّةَ لِمُوَاصَلَةِ تَطْوِيرِ الْحَضَاَرةِ ، وَتَوْسِيعُ فُرَصِ التَّعَاوُنِ تَحْقِيقًا لِلصَّالِحِ الْعَامِّ لِجَمِيعَ الدُّوَلِ ، وَتَعْزِيزُ الْإِمْكانَاتِ الْخَلاَّقَةِ لَدَى الْبَشَرِيَّةَ ، وَإدْخَالُ تَحْسِينَاتٍ إِضافِيَةٍ عَلَى تَدَاوُلِ الْمَعْلُومَاتِ فِي الْمُجْتَمَعِ الْعَالَمِيِّ ، وَإِذْ تُشِيرُ فِي هَذَا الصَّدَدِ إِلَى النَّهْجِ وَالْمَبَادِئَ الَّتِي حُدِّدْتِ مَعَالِمَهَا فِي مُؤْتَمَرِ مُجْتَمَعِ الْمَعْلُومَاتِ وَالتَّنْمِيَةَ الَّذِي عُقَدً فِي ميدراند ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 13 إِلَى 15 أيَّارَ / مَايُوٌ 1996 ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا نَتَائِجِ الْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالْإِرْهَابِ ، الَّذِي عُقَدً فِي باريس فِي 30 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1996 ، وَالتَّوْصِيََاتُ الصَّادِرَةُ عَنْه ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 51 / 261 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ نَشْرً وَاِسْتِخْدامُ تِكْنُولُوجِيا وَوَسَائِلُ الْمَعْلُومَاتِ يُؤَثِّرَانِّ فِي مُصَالِحِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ بِأَكْمَلِهِ وَأَنَّ الْفَعَّالِيَّةَ الْمثلى فِي هَذَا الصَّدَدِ تَتَعَزَّزُ بِالتَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ الْوَاسِعِ النّطاقِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا لِإِمْكانِ اِسْتِخْدامٍ هَذِهِ التِّكْنُولُوجِيَّاتِ وَالْوَسَائِلَ فِي أَغْرَاضٍ لَا تَتَّفِقْ وَالْهَدَفُ الْمُتَمَثِّلُ فِي صَوْنِ الْاِسْتِقْرارِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَقَدْ تُؤَثِّرَ تَأْثِيرًا سَلْبِيًّا فِي سَلاَمَةِ الْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلدُّوَلِ مِمَّا يَضُرُّ بِأَمْنِهَا فِي الْمَيْدَانَيْنِ الْمَدَنِيِّ وَالْعَسْكَرِيِ عَلَى السَّواءِ ، وَإِذْ تُرى أَنَّ مِنَ الضَّرُورَِيِ مَنْعُ اِسْتِخْدامِ مُصَادَرٍ أَوْ تِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ فِي تَحْقِيقِ أَغْرَاضِ إجْرَاِمِيَّةٍ أَوْ إِرْهَابِيَّةٌ ، وَإِذْ تَلاحُظُ إِسْهامِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ الَّتِي قَدَّمْتِ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ تَقْيِيمَاتِهَا لِلْمَسَائِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِأَمْنِ الْمَعْلُومَاتِ عَمَلًا بِالْفَقْرََاتِ 1 إِلَى 3 مِنَ الْقَرَارَاتِ 53 / 70 ، و 54 / 49 ، و 55 / 28 ، و 56 / 19 ، و 57 / 53 ، و 58 / 32 ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتقاريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الَّتِي تَتَضَمَّنَ تِلْكً التَّقْيِيمَاتِ ([ 1 ]) A / 54 / 213 و A / 55 / 140 و Corr. 1 و Add. 1 و A / 56 / 164 و Add. 1 و A / 57 / 166 و Add. 1 و A / 58 / 373 و A / 59 / 116 و Add. 1 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْمُبَادَرَةِ الَّتِي اُتُّخِذَهَا كُلُّ مِنَ الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ وَمَعْهَدُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِبُحوثِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِعَقْدِ اِجْتِمَاعِ خبراءِ دَوْلَِيٍ فِي جِنِيفٍ فِي آبٍ / أُغُسْطُسٌ 1999 بِشَأْنِ التَّطَوُّرَاتِ فِي مَيْدَانِ الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَاتِ السَّلَكِيَّةُ وَاللّاَسِلْكِيَّةُ فِي سِياقِ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ ، وَكَذَلِكَ بِنَتَائِجِ تِلْكً الْمُبَادَرَةَ ، وَإِذْ تُرى أَنَّ تَقْيِيمَاتِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ الْوَارِدَةُ فِي تقاريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَاِجْتِمَاعُ الْخبراءِ الدَّوْلِيِّ قَدْ أَسْهَمْتِ فِي تَحْسِينٍ فَهُمْ جَوْهَرُ الْقَضَايَا الْمُتَعَلِّقَةِ بِأَمْنِ الْمَعْلُومَاتِ عَلَى الصَّعِيدِ الدَّوْلِيِّ وَمَا يَتَّصِلُ بِهِ مِنْ مَفَاهِيمِ ، 1 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ أَنَّ تَوَاصُلَ تَشْجِيعِ النَّظَرِ ، عَلَى الصُّعَّدِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ ، فِي الْأَخْطَارِ الْقَائِمَةِ وَالْمُحْتَمَلَةِ فِي مَيْدَانٍ أَمِنْ الْمَعْلُومَاتِ ، وَكَذَلِكَ فِي مَا يُمْكِنُ اِتِّخَاذُهُ مِنْ تَدَابِيرِ لِلَحْدٍ مِنَ الْمَخَاطِرِ الَّتِي تَبْرُزُ فِي هَذَا الْمَيْدَانِ ، بِمَا يَتَمَاشَى وَضَرُورَةُ الْمُحَافَظَةِ عَلَى التَّدَفُّقِ الْحُرَّ لِلْمَعْلُومَاتِ ؛ 2 - تَرَى أَنَّه يُمْكِنُ تَحْقِيقُ الْغَرَضِ مِنْ هَذِهِ التَّدَابِيرِ بِدِرَاسَةِ الْمَفَاهِيمِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي تَهْدِفُ إِلَى تَعْزِيزٍ أَمِنْ النُّظُمِ الْعَالَمِيَّةِ لِلْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَاتِ السَّلَكِيَّةُ وَاللّاَسِلْكِيَّةُ ؛ 3 - تَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ إِلَى مُوَاصَلَةِ مُوافاةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِآرَائِهَا وَتَقْيِيمَاتِهَا بِشَأْنِ الْمَسَائِلِ التَّالِيَةِ: ( أ) التَّقْيِيمُ الْعَامُّ لِمَسَائِلِ أَمِنْ الْمَعْلُومَاتِ ؛ ( ب) تَعْرِيفُ الْمَفَاهِيمِ الْأَسَاسِيَّةِ الْمُتَّصِلَةِ بِأَمْنِ الْمَعْلُومَاتِ ، بِمَا فِيهَا التَّدَخُّلُ دُونَ إِذَنْ فِي نَظْمِ الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَاتِ السَّلَكِيَّةُ وَاللّاَسِلْكِيَّةُ وَمواردُ الْمَعْلُومَاتِ أَوْ إِسَاءةُ اِسْتِخْدامِهَا ؛ ( ج) مَضْمُونُ الْمَفَاهِيمِ الْمَذْكُورَةِ فِي الْفَقْرَةِ 2 أَعُلاَهُ ؛ 4 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ الْأُمَّيْنِ الْعَامُ يَقُومُ بِدِرَاسَةِ الْأَخْطَارِ الْقَائِمَةِ وَالْمُحْتَمَلَةِ فِي مَجَالٍ أَمِنْ الْمَعْلُومَاتِ وَالتَّدَابِيرُ التَّعَاوُنِيَّةُ الَّتِي يُمْكِنُ اِتِّخَاذُهَا لِلْتَصَدِّي لَهَا ، وَأَنَّه يَجْرِيَ دِرَاسَةٌ لِلْمَفَاهِيمِ الْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 2 أَعُلاَهُ ، بِمُسَاعَدَةِ فَرِيقِ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ ، الَّذِي أُنْشِئُ فِي عَامٍ 2004 عَمَلًا بِالْقَرَارِ 58 / 32 ، وَأَنَّه سَيُقَدَّمُ تَقْريرَا عَنْ نَتَائِجِ تِلْكَ الدِّرَاسَةَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ 5 - تُلَاحِظُ أيضا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ فَرِيقَ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ الَّذِي أَنْشَأَهُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ قَدْ عُقِدَ دَوْرَتُهُ الْأوْلَى فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 12 إِلَى 16 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2004 فِي نِيُويُورْكٍ وَأَنَّه يَعْتَزِمُ عَقَدَ دَوْرَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ فِي عَامٍ 2005 لِلْاِضْطِلاعِ بِوَلاَيَتِهِ الْمُحَدَّدَةِ فِي الْقَرَارِ 58 / 32 ؛ 6 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/62 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/455، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، إندونيسيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، بنغلاديش، بوتان، بوركينا فاسو، بيرو، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، زامبيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السودان، غيانا، فيجي، فييت نام، كمبوديا، كوبا، الكونغو، كينيا، ليسوتو، ماليزيا، مدغشقر، موريشيوس، ميانمار، ناميبيا، نيبال، هايتي، الهند.)، بتصويت مسجل بأغلبية 106 أصوات مقابل 48 صوتا وامتناع 21 عضوا عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، الأردن، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، إندونيسيا، أنغولا، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوركينا فاسو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، تايلند، تركمانسـتان، ترينيــداد وتوباغــو، توغــو، توفــالو، تونس، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جيبوتي، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، زمبابوي، سان تومي وبرينسيـبي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، السودان، سورينام، سيراليون، الصومال، الصين، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانــا، غرينادا، غواتيمالا، غيانــــا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فيجي، فييت نام، قطر، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليبريا، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، الهند، هندوراس، اليمن المعارضون: إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بالاو، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، صربيا والجبل الأسود، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليونان الممتنعون: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، أوروغواي، أوزبكستان، أوكرانيا، باراغواي، بيلاروس، تونغا، جزر مارشال، جنوب أفريقيا، ساموا، شيلي، طاجيكستان، فانواتو، قيرغيزستان، كازاخستان، ناورو، هايتي، اليابان 59/62 - دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح إن الجمعية العامة، إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية، وبأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في ميدان العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية، وإذ يساورها القلق لأن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير نظم الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل، وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة، وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول، وإذ تدرك أيضا ضرورة تنظيم عمليات تحويل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، عن طريق مبادئ توجيهية تجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون عالمية التطبيق وغير تمييزية، وإذ تعرب عن قلقها إزاء الانتشار المتزايد لأنظمة وترتيبات مخصصة وحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، التي تنحو إلى إعاقة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية، وإذ تشير إلى أنه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003([1]) A/57/759-S/2003/332، المرفق الأول.)، وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 17 إلى 19 آب/أغسطس 2004، قد لوحظ مرة أخرى مع القلق استمرار فرض قيود لا موجب لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المخصصة للاستخدام في الأغراض السلمية، وإذ تشدد على أنه ينبغي أن تراعى في المبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لتحويل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلام والأمن الدوليين، مع كفالة ألا يحول ذلك دون الحصول على منتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في الأغراض السلمية، 1 - تؤكد أنه ينبغي استخدام التقدم العلمي والتكنولوجي لمنفعة البشرية جمعاء من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصون الأمن الدولي، كما ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل الدراية التكنولوجية للأغراض السلمية؛ 2 - تدعو الدول الأعضاء إلى بذل مزيد من الجهود بغية تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض المتصلة بنزع السلاح وإتاحة التكنولوجيات المتصلة بنزع السلاح للدول المهتمة؛ 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات التحويل الدولية للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛ 4 - تشجع هيئات الأمم المتحدة على أن تسهم، في إطار الولايات القائمة، في تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض السلمية؛ 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/62 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/455 para. 7),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Bangladesh, Bhutan, Burkina Faso, Cambodia, Congo, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Dominican Republic, El Salvador, Fiji, Guyana, Haiti, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jordan, Kenya, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malaysia, Mauritius, Myanmar, Namibia, Nepal, Pakistan, Peru, Singapore, Sri Lanka, Sudan, Viet Nam and Zambia. by a recorded vote of 106 to 48, with 21 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Jamaica, Jordan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Peru, Philippines, Qatar, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Somalia, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Syrian Arab Republic, Thailand, Timor-Leste, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, United Arab Emirates, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Albania, Andorra, Australia, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, New Zealand, Norway, Palau, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, San Marino, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Abstaining: Argentina, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Chile, Haiti, Japan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Marshall Islands, Nauru, Paraguay, Russian Federation, Samoa, South Africa, Tajikistan, Tonga, Ukraine, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu 59/62. Role of science and technology in the context of international security and disarmament The General Assembly, Recognizing that scientific and technological developments can have both civilian and military applications and that progress in science and technology for civilian applications needs to be maintained and encouraged, Concerned that military applications of scientific and technological developments can contribute significantly to the improvement and upgrading of advanced weapons systems and, in particular, weapons of mass destruction, Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, Cognizant that international transfers of dual-use as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, Also cognizant of the need to regulate such transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications through multilaterally negotiated, universally applicable, non-discriminatory guidelines, Expressing its concern about the growing proliferation of ad hoc and exclusive export control regimes and arrangements for dual-use goods and technologies, which tend to impede the economic and social development of developing countries, Recalling that in the Final Document of the Thirteenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Kuala Lumpur from 20 to 25 February 2003,A/57/759-S/2003/332, annex I. and in the Final Document of the Fourteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Durban, South Africa, from 17 to 19 August 2004, it was again noted with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology for peaceful purposes persisted, Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied, 1. Affirms that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security, and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; 2. Invites Member States to undertake additional efforts to apply science and technology for disarmament-related purposes and to make disarmament-related technologies available to interested States; 3. Urges Member States to undertake multilateral negotiations with the participation of all interested States in order to establish universally acceptable, non-discriminatory guidelines for international transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications; 4. Encourages United Nations bodies to contribute, within existing mandates, to promoting the application of science and technology for peaceful purposes; 5. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 62 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 455 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، إندونيسيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باكِسْتانٌ ، بنغلاديش ، بُوتانٌ ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بِيرُوٌ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، زامْبِيا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السُّودانُ ، غَيَّانَا ، فيجي ، فييت نَامَ ، كمبوديا ، كُوبَا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، ليسوتو ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مُورِيشِيُوسٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، نيبال ، هايتِي ، الْهِنْدُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 106 أَصْوَاتُ مُقَابِلٌ 48 صَوْتًا وَاِمْتِناعً 21 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جِيبُوتِي ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سورينام ، سِيرالِيُونٌ ، الصُّومَالُ ، الصين ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فيجي ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، لِيَبْرِيَا ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بالاو ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيُونانُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، الأرجنتين ، أرمينيا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، باراغُواي ، بِيلارُوسٌ ، تونغا ، جَزَرُ مارِشالٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، سَامُوا ، شِيلِي ، طاجِيكِسْتانٌ ، فانواتو ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، ناوَرُو ، هايتِي ، الْيابانُ 59 / 62 - دَوْرُ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا فِي سِياقِ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ وَنَزِعُ السِّلاَحَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُقِرُّ بِأَنَّ التَّطَوُّرَاتِ الْعِلْمِيَّةِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّةُ يُمْكِنُ أَنَّ تَكَوُّنً لَهَا تَطْبِيقَاتُ مَدَنِيَّةٌ وَعَسْكَرِيَّةٌ ، وَبِأَنَّ هُنَاكَ حاجَةً إِلَى مُوَاصَلَةٍ وَتَشْجِيعُ التَّقَدُّمِ فِي مَيْدَانِ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا لِأَغْرَاضِ التَّطْبِيقَاتِ الْمَدَنِيَّةِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا الْقَلَقَ لِأَنَّ التَّطْبِيقَاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ لِلتَّطَوُّرَاتِ الْعِلْمِيَّةِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّةُ يُمْكِنُ أَنَّ تَقَدُّمً إِسْهامَا كَبِيرَا فِي تَحْسِينٍ وَتَطْوِيرُ نُظُمِ الْأسْلِحَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ ، وَلَا سِيمَا أسْلِحَةَ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِضَرُورَةِ الْمُتَابَعَةِ الدَّقيقَةِ لِلتَّطَوُّرَاتِ الْعِلْمِيَّةِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّةَ الَّتِي قَدْ يَكُونُ لَهَا أثَرُ سَلْبِيٌّ عَلَى الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَضَرُورَةُ تَوْجِيهِ التَّطَوُّرَاتِ الْعِلْمِيَّةِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّةَ نَحْوَ الْأَغْرَاضِ النَّافِعَةِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ مَا لِعَمَلِيََّاتِ التَّحْوِيلِ الدَّوْلِيَّةَ لِلْمُنْتِجَاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ وَمُنْتِجَاتُ التِّكْنُولُوجِيا الْمُتَقَدِّمَةَ وخدماتها وَتِقْنِيَّاتِهَا لِلْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ مِنْ أهَمِّيَّةٍ بِالنِّسْبَةِ لِلتَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ لِلدُّوَلِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أيضا ضَرُورَةُ تَنْظِيمِ عَمَلِيََّاتِ تَحْوِيلِ السِّلَعِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتُ الْمُتَقَدِّمَةُ ذَاتُ التَّطْبِيقَاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ ، عَنْ طَرِيقِ مَبَادِئِ تَوْجِيهِيَّةِ تُجْرَى بِشَأْنِهَا مُفَاوَضََاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافُ وَتَكُونُ عَالَمِيَّةَ التَّطْبِيقِ وَغَيْرَ تَمْيِيزِيَّةٌ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا إِزَاءَ الْاِنْتِشارِ الْمُتَزَايِدِ لِأَنْظِمَةٍ وَتَرْتِيبَاتُ مُخَصَّصَةٌ وَحَصْرِيَّةً لِمُرَاقِبَةِ الصَّادِرَاتِ مِنَ السِّلَعِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ ، الَّتِي تَنْحَوُ إِلَى إِعاقَةِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّه فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الثَّالِثِ عُشُرً لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي كُوالالَمْبُورٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 20 إِلَى 25 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2003 ([ 1 ]) A / 57 / 759 - S / 2003 / 332 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، وَفِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ الرّابعِ عُشُرً لِحَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 17 إِلَى 19 آبً / أُغُسْطُسٌ 2004 ، قَدْ لُوحِظَ مَرَّةً أُخْرَى مَعَ الْقَلَقِ اِسْتِمْرارُ فُرَّضُ قُيُودٍ لَا مُوجِبً لَهَا عَلَى الصَّادِرَاتِ إِلَى الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ مِنَ الْمَوَادِّ وَالْمُعَدَّاتِ وَالتِّكْنُولُوجِيا الْمُخَصَّصَةَ لِلْاِسْتِخْدامِ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أَنَّه ينبغي أَنْ تُرَاعَى فِي الْمَبَادِئِ التَّوْجِيهِيَّةَ الْمُتَفاوِضُ عَلَيهَا دَوْلِيًّا لِتَحْوِيلِ التِّكْنُولُوجِيا الْمُتَقَدِّمَةَ ذَاتُ التَّطْبِيقَاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ الْمُتَطَلَّبَاتَ الدِّفاعِيَّةُ الْمَشْرُوعَةُ لِجَمِيعَ الدُّوَلِ وَمُتَطَلَّبَاتُ صَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، مَعَ كَفَالَةٍ أَلَا يُحَوِّلْ ذَلِكً دُونَ الْحُصُولِ عَلَى مُنْتِجَاتِ التِّكْنُولُوجِيا الْمُتَقَدِّمَةَ وخدماتها وَتِقْنِيَّاتِهَا لِاِسْتِخْدامِهَا فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، 1 - تُؤَكِّدُ أَنَّه ينبغي اِسْتِخْدامُ التَّقَدُّمِ الْعِلْمِيِّ وَالتِّكْنُولُوجِيَّ لِمَنْفَعَةِ الْبَشَرِيَّةِ جمعاءُ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ الْمُسْتَدامَةَ لِجَمِيعَ الدُّوَلِ وَصَوْنُ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ ، كَمَا ينبغي تَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ فِي مَجَالِ اِسْتِخْدامِ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا مِنْ خِلاَلِ نَقْلِ وَتُبَادِلُ الدِّرَايَةَ التِّكْنُولُوجِيَّةَ لِلْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ؛ 2 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ إِلَى بَذْلِ مَزِيدٍ مِنَ الْجُهُودِ بُغْيَةُ تَطْبِيقِ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا فِي الْأَغْرَاضِ الْمُتَّصِلَةِ بِنَزْعِ السِّلاَحِ وَإتَاحَةُ التِّكْنُولُوجِيَّاتِ الْمُتَّصِلَةِ بِنَزْعِ السِّلاَحِ لِلدُّوَلِ الْمُهْتَمَّةِ ؛ 3 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافُ تُشَارِكُ فِيهَا جَمِيعَ الدُّوَلِ الْمُهْتَمَّةِ مِنْ أَجَلْ وَضْعُ مَبَادِئِ تَوْجِيهِيَّةِ مَقْبُولَةٍ عَالَمِيَّا وَغَيْرَ تَمْيِيزِيَّةً فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِعَمَلِيََّاتِ التَّحْوِيلِ الدَّوْلِيَّةَ لِلسِّلَعِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ وَالتِّكْنُولُوجِيا الْمُتَقَدِّمَةَ ذَاتُ التَّطْبِيقَاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ ؛ 4 - تُشَجِّعُ هَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى أَنْ تُسْهِمَ ، فِي إِطارِ الْوَلاَيََاتِ الْقَائِمَةِ ، فِي تَشْجِيعِ تَطْبِيقِ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ؛ 5 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
6 - تدعو أيضا تلك البلدان إلى الامتناع، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة، عن استحداث أسلحة نووية أو إنتاجها أو تجربتهـــا أو الحصول عليها على أي نحو آخر، وعن السماح بوضع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية في أراضيها أو في أراض واقعة تحت سيطرتها؛ 7 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول الأخرى إلى تقديم مساعدتها في إنشاء المنطقة وإلى الامتناع، في الوقت نفسه، عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛ 8 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/59/165 (Part I) و Corr.1.)؛ 9 - تدعو جميع الأطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام والكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط؛ 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع دول المنطقة والدول المعنية الأخرى، وفقا للفقرة 7 من القرار 46/30، آخذا في الاعتبار تطور الحالة في المنطقة، وأن يلتمس آراء تلك الدول بشأن التدابير المبينة في الفصلين الثالث والرابع من الدراسة المرفقة بتقريره المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1990([1]) A/45/435.) أو غير ذلك من التدابير ذات الصلة، من أجل التحرك صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط؛ 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 12 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون القرار 59/63 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/456، الفقرة 7)([1]) قدمت مصر مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/63 - إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 3263 (د - 29) المـــؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1974، و 3474 (د - 30) المؤرخ 11 كـــانون الأول/ديســـــمبر 1975، و 31/71 المـــؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبــــر 1976، و 32/82 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1977، و 33/64 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1978، و 34/77 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1979، و 35/147 المــــــؤرخ 12 كانــــون الأول/ديسمبــر 1980، و 36/87 ألف وباء المؤرخيــن 9 كانون الأول/ديسمبر 1981، و 37/75 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1982، و 38/64 المؤرخ 15 كانـــــون الأول/ديسمـبر 1983، و 39/54 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1984، و 40/82 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1985، و 41/48 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986، و 42/28 المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1987، و 43/65 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1988، و 44/108 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1989، و 45/52 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبـر 1990، و 46/30 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 47/48 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 48/71 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/71 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/66 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/41 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/34 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/74 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/51 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/30 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/21 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/55 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 58/34 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، وإذ تشير أيضا إلى التوصيات الداعية إلى إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط تمشيا مع الفقرات 60 إلى 63، ولا سيما الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ - 10/2.)، وإذ تؤكد الأحكام الأساسية للقرارات المذكورة أعلاه، التي تهيب بجميع الأطراف المعنيــة مباشــرة أن تنظر في اتخاذ ما يلزم من خطوات عملية وعاجلة لتنفيذ الاقتراح الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، وأن تعلن رسميا، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة وفي أثناء إنشائها، أنها ستمتنع، على أساس المعاملة بالمثل، عن إنتاج الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية أو الحصول عليها أو حيازتها على أي نحو آخر، وعن السماح لأي طرف ثالث بوضع أسلحة نووية في أراضيها، وأن توافق على إخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تعلن تأييدها لإنشاء المنطقة، وأن تودع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن للنظر فيها، حسب الاقتضاء، وإذ تؤكد من جديد حق جميع الدول غير القابل للتصرف في الحصول على الطاقة النووية وتطويرها للاستخدام في الأغراض السلمية، وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة بشأن مسألة حظر شن هجمات عسكرية على المرافق النووية، وإذ تضع في اعتبارها توافق الآراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة منذ دورتها الخامسة والثلاثين، ومؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيعزز كثيرا السلام والأمن الدوليين، ورغبة منها في الاعتماد على ذلك التوافق في الآراء لكي يتسنى تحقيق قدر كبير من التقدم في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وإذ ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى تحقيق نزع للسلاح عام وكامل، بما في ذلك في منطقة الشرق الأوسط، ولا سيما بشأن إنشاء منطقة هناك خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، وإذ تلاحظ مفاوضات السلام في الشرق الأوسط، التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تمثل إطارا ملائما للتسوية السلمية للمسائل المتنازع عليها في المنطقة، وإذ تعترف بأهمية الأمن الإقليمي الموثوق به، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة الأساسي في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، وقد درست تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 58/34([1]) A/59/165 (Part I) و Corr.1.)، 1 - تحث جميع الأطراف المعنية مباشرة على النظر بجدية في اتخاذ ما يلزم من الخطوات العملية العاجلة لتنفيذ الاقتراح الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وكوسيلة لتأييد هذا الهدف، تدعو البلدان المعنية إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.)؛ 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق على إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، أن تقوم بالموافقة على ذلك؛ 3 - تحيط علما بالقرار GC(48)/RES/16 الذي اتخذه في 24 أيلول/سبتمبر 2004 المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته العادية الثامنة والأربعين بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط([1]) انظر: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات والمقررات الأخرى للمؤتمر العام، الدورة العادية الثامنة والأربعون، 20-24 أيلول/سبتمبر 2004 (GC(48)/RES/DEC (2004)).)؛ 4 - تلاحظ ما لمفاوضات السلام الثنائية الجارية في الشرق الأوسط وأنشطة الفريق العامل المتعدد الأطراف المعني بالحد من الأسلحة والأمن الإقليمي من أهمية في تعزيز الثقة المتبادلة والأمن في الشرق الأوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية؛ 5 - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تقوم، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، بإعلان تأييدها لإنشاء هذه المنطقة، تمشيا مع الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ - 10/2.)، وأن تودع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن؛
6. Also invites those countries, pending the establishment of the zone, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons or permit the stationing on their territories, or territories under their control, of nuclear weapons or nuclear explosive devices; 7. Invites the nuclear-weapon States and all other States to render their assistance in the establishment of the zone and at the same time to refrain from any action that runs counter to both the letter and the spirit of the present resolution; 8. Takes note of the report of the Secretary-General;A/59/165 (Part I) and Corr.1. 9. Invites all parties to consider the appropriate means that may contribute towards the goal of general and complete disarmament and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the region of the Middle East; 10. Requests the Secretary-General to continue to pursue consultations with the States of the region and other concerned States, in accordance with paragraph 7 of resolution 46/30 and taking into account the evolving situation in the region, and to seek from those States their views on the measures outlined in chapters III and IV of the study annexed to his report of 10 October 1990A/45/435. or other relevant measures, in order to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East; 11. Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixtieth session a report on the implementation of the present resolution; 12. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled RESOLUTION 59/63 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/456, para. 7)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Egypt. 59/63. Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East The General Assembly, Recalling its resolutions 3263 (XXIX) of 9 December 1974, 3474 (XXX) of 11 December 1975, 31/71 of 10 December 1976, 32/82 of 12 December 1977, 33/64 of 14 December 1978, 34/77 of 11 December 1979, 35/147 of 12 December 1980, 36/87 A and B of 9 December 1981, 37/75 of 9 December 1982, 38/64 of 15 December 1983, 39/54 of 12 December 1984, 40/82 of 12 December 1985, 41/48 of 3 December 1986, 42/28 of 30 November 1987, 43/65 of 7 December 1988, 44/108 of 15 December 1989, 45/52 of 4 December 1990, 46/30 of 6 December 1991, 47/48 of 9 December 1992, 48/71 of 16 December 1993, 49/71 of 15 December 1994, 50/66 of 12 December 1995, 51/41 of 10 December 1996, 52/34 of 9 December 1997, 53/74 of 4 December 1998, 54/51 of 1 December 1999, 55/30 of 20 November 2000, 56/21 of 29 November 2001, 57/55 of 22 November 2002 and 58/34 of 8 December 2003 on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, Recalling also the recommendations for the establishment of such a zone in the Middle East consistent with paragraphs 60 to 63, and in particular paragraph 63 (d), of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. Emphasizing the basic provisions of the above-mentioned resolutions, which call upon all parties directly concerned to consider taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East and, pending and during the establishment of such a zone, to declare solemnly that they will refrain, on a reciprocal basis, from producing, acquiring or in any other way possessing nuclear weapons and nuclear explosive devices and from permitting the stationing of nuclear weapons on their territory by any third party, to agree to place their nuclear facilities under International Atomic Energy Agency safeguards and to declare their support for the establishment of the zone and to deposit such declarations with the Security Council for consideration, as appropriate, Reaffirming the inalienable right of all States to acquire and develop nuclear energy for peaceful purposes, Emphasizing the need for appropriate measures on the question of the prohibition of military attacks on nuclear facilities, Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would greatly enhance international peace and security, Desirous of building on that consensus so that substantial progress can be made towards establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, Welcoming all initiatives leading to general and complete disarmament, including in the region of the Middle East, and in particular on the establishment therein of a zone free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, Noting the peace negotiations in the Middle East, which should be of a comprehensive nature and represent an appropriate framework for the peaceful settlement of contentious issues in the region, Recognizing the importance of credible regional security, including the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone, Emphasizing the essential role of the United Nations in the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone, Having examined the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 58/34,A/59/165 (Part I) and Corr.1. 1. Urges all parties directly concerned to consider seriously taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, and, as a means of promoting this objective, invites the countries concerned to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. 2. Calls upon all countries of the region that have not done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; 3. Takes note of resolution GC(48)/RES/16, adopted on 24 September 2004 by the General Conference of the International Atomic Energy Agency at its forty-eighth regular session, concerning the application of Agency safeguards in the Middle East;See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Forty-eighth Regular Session, 20-24 September 2004 (GC(48)/RES/DEC(2004)). 4. Notes the importance of the ongoing bilateral Middle East peace negotiations and the activities of the multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security in promoting mutual confidence and security in the Middle East, including the establishment of a nuclear-weapon-free zone; 5. Invites all countries of the region, pending the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, to declare their support for establishing such a zone, consistent with paragraph 63 (d) of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. and to deposit those declarations with the Security Council;
6 - تَدْعُو أيضا تِلْكً الْبُلْدانَ إِلَى الْاِمْتِناعِ ، رَيْثَما يَتِمُّ إِنْشاءٌ هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ ، عَنِ اِسْتِحْدَاثِ أسْلِحَةِ نَوَوِيَّةٍ أَوْ إِنْتاجَهَا أَوْ تَجْرِبَتَهَا أَوْ الْحُصُولَ عَلَيهَا عَلَى أَيُّ نَحْوَ آخِرِ ، وَعَنْ السَّمَاحِ بِوَضْعِ أسْلِحَةِ نَوَوِيَّةٍ أَوْ أَجهزةُ مُتَفَجِّرَةُ نَوَوِيَّةٌ فِي أَرَاضِيِهَا أَوْ فِي أَرَاضَ وَاقِعَةٌ تَحْتَ سَيْطَرَتِهَا ؛ 7 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَسَائِرُ الدُّوَلِ الْأُخْرَى إِلَى تَقْديمِ مُسَاعَدَتِهَا فِي إِنْشاءِ الْمِنْطَقَةِ وَإِلَى الْاِمْتِناعِ ، فِي الْوَقْتِ نَفْسُه ، عَنْ أَيْ عَمَلُ يَتَعَارَضُ مَعَ هَذَا الْقَرَارِ نَصًّا وَروحًا ؛ 8 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 165 ( Part I) و Corr. 1 .)؛ 9 - تَدْعُو جَمِيعَ الْأَطْرافِ إِلَى النَّظَرِ فِي الْوَسَائِلِ الْمُنَاسِبَةِ الَّتِي يُمْكِنُ أَنْ تُسْهِمَ فِي بُلُوغِ هَدَفِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ وَالْكَامِلِ وَإِنْشاءُ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ؛ 10 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ مُشَاوِرَاتُهُ مَعَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ وَالدُّوَلُ الْمَعْنِيَّةُ الْأُخْرَى ، وَفَّقَا لِلْفَقْرَةِ 7 مِنَ الْقَرَارِ 46 / 30 ، آخذا فِي الْاِعْتِبارِ تُطَوِّرُ الْحالَةَ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَأَنْ يَلْتَمِسَ آرَاءٌ تِلْكً الدُّوَلَ بِشَأْنِ التَّدَابِيرِ الْمُبَيَّنَةِ فِي الْفَصْلَيْنِ الثَّالِثُ وَالرّابعُ مِنَ الدِّرَاسَةِ الْمُرْفَقَةِ بِتَقْريرِهِ الْمُؤَرِّخِ 10 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1990 ([ 1 ]) A / 45 / 435 .) أَوْ غَيْرَ ذَلِكَ مِنَ التَّدَابِيرِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، مِنْ أَجَلْ التَّحَرُّكَ صَوْبُ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ؛ 11 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 12 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون الْقَرَارُ 59 / 63 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 456 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) قُدِمَتْ مِصْرُ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 63 - إِنْشاءُ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 3263 ( د - 29) الْمُؤَرِّخُ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1974 ، و 3474 ( د - 30) الْمُؤَرِّخُ 11 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1975 ، و 31 / 71 الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1976 ، و 32 / 82 الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1977 ، و 33 / 64 الْمُؤَرِّخِ 14 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1978 ، و 34 / 77 الْمُؤَرِّخِ 11 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1979 ، و 35 / 147 الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1980 ، و 36 / 87 ألْفِ وَبَاءِ الْمُؤَرِّخِينَ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1981 ، و 37 / 75 الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1982 ، و 38 / 64 الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1983 ، و 39 / 54 الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1984 ، و 40 / 82 الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1985 ، و 41 / 48 الْمُؤَرِّخِ 3 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1986 ، و 42 / 28 الْمُؤَرِّخِ 30 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1987 ، و 43 / 65 الْمُؤَرِّخِ 7 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1988 ، و 44 / 108 الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1989 ، و 45 / 52 الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 ، و 46 / 30 الْمُؤَرِّخِ 6 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 47 / 48 الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 48 / 71 الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 71 الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 66 الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 41 الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 34 الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 74 الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 51 الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 30 الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 21 الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 55 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 و 58 / 34 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 بِشَأْنِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى التَّوْصِيََاتِ الدَّاعِيَةِ إِلَى إِنْشاءٍ هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ تَمَشِّيًا مَعَ الْفَقْرََاتِ 60 إِلَى 63 ، وَلَا سِيمَا الْفَقْرَةَ 63 ( د) مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْأَحْكَامَ الْأَسَاسِيَّةَ لِلْقَرَارَاتِ الْمَذْكُورَةِ أَعْلَاهُ ، الَّتِي تَهَيُّبً بِجَمِيعَ الْأَطْرَافِ الْمَعْنِيَّةِ مُبَاشِرَةً أَنَّ تَنَظُّرً فِي اِتِّخَاذٍ مَا يَلْزَمُ مِنْ خَطْوََاتٍ عَمَلِيَّةٍ وَعَاجِلَةٍ لِتَنْفِيذِ الْاِقْتِراحِ الدَّاعِي إِلَى إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، وَأَنْ تُعْلِنَ رَسْمِيًّا ، رَيْثَما يَتِمُّ إِنْشاءٌ هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ وَفِي أَثْناءِ إِنْشائِهَا ، أَنَّهَا سَتَمْتَنِعُ ، عَلَى أَسَاسِ الْمُعَامَلَةِ بِالْمِثْلِ ، عَنْ إِنْتاجِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَالْأَجْهِزَةُ الْمُتَفَجِّرَةُ النَّوَوِيَّةُ أَوْ الْحُصُولَ عَلَيهَا أَوْ حِيازَتَهَا عَلَى أَيُّ نَحْوَ آخِرِ ، وَعَنْ السَّمَاحِ لِأَيُّ طَرَفِ ثَالِثٍ بِوَضْعِ أسْلِحَةِ نَوَوِيَّةٍ فِي أَرَاضِيِهَا ، وَأَنَّ تَوَافُقً عَلَى إِخْضَاعِ مُرَافِقِهَا النَّوَوِيَّةِ لِضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، وَأَنْ تُعْلِنَ تَأْيِيدَهَا لِإِنْشاءِ الْمِنْطَقَةِ ، وَأَنَّ تَوَدُّعً تِلْكً الْإعْلاَنَاتِ لَدَى مَجْلِسُ الْأَمْنِ لِلنَّظَرِ فِيهَا ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ حَقٍّ جَمِيعَ الدُّوَلِ غَيْرَ الْقَابِلِ لِلتَّصَرُّفِ فِي الْحُصُولِ عَلَى الطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ وَتَطْوِيرَهَا لِلْاِسْتِخْدامِ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ إِلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ مُنَاسَبَةٍ بِشَأْنِ مَسْأَلَةٍ حَظَرَ شُنَّ هَجْمََاتُ عَسْكَرِيَّةٍ عَلَى الْمَرَافِقِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا تُوَافِقُ الْآرَاءَ الَّذِي تُوُصِّلْتِ إِلَيه الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ مُنْذُ دَوْرَتِهَا الْخَامِسَةِ والثلاثين ، ومؤداه أَنَّ إِنْشاءَ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطُ سَيُعَزِّزُ كَثِيرَا السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَرَغْبَةٌ مِنْهَا فِي الْاِعْتِمادِ عَلَى ذَلِكً التَّوَافُقَ فِي الْآرَاءِ لِكَيْ يَتَسَنَّى تَحْقِيقُ قِدْرِ كَبِيرٍ مِنَ التَّقَدُّمِ فِي سَبِيلِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِجَمِيعَ الْمُبَادَرََاتِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَحْقِيقِ نَزْعٍ لِلسِّلاَحِ عَامُ وَكَامِلٌ ، بِمَا فِي ذَلِكَ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، وَلَا سِيمَا بِشَأْنِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةٍ هُنَاكَ خَالِيَةٍ مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، بِمَا فِيهَا الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ ، وَإِذْ تَلاحُظُ مُفَاوَضََاتِ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، الَّتِي ينبغي أَنَّ تَكَوُّنً ذَاتُ طَابَعِ شَامِلٍ وَأَنَّ تَمثُّلً إِطارَا مُلاَئِمَا لِلتَّسْوِيَةِ السَّلَّمِيَّةَ لِلْمَسَائِلِ الْمُتَنازَعَ عَلَيهَا فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِأهَمِّيَّةِ الْأَمْنِ الْإقْلِيميِّ الْمَوْثُوقِ بِهِ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِنْشاءُ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ يُمْكِنُ التَّحَقُّقُ مِنْهَا بِصُورَةِ مُتَبَادَلَةٍ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ دَوْرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَسَاسِيَّ فِي إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ يُمْكِنُ التَّحَقُّقُ مِنْهَا بِصُورَةِ مُتَبَادَلَةٍ ، وَقَدْ دُرِسْتِ تَقْريرَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 58 / 34 ([ 1 ]) A / 59 / 165 ( Part I) و Corr. 1 .)، 1 - تَحُثُّ جَمِيعَ الْأَطْرَافِ الْمَعْنِيَّةِ مُبَاشِرَةً عَلَى النَّظَرِ بِجِدِّيَّةٍ فِي اِتِّخَاذٍ مَا يَلْزَمُ مِنَ الْخَطْوََاتِ الْعَمَلِيَّةِ الْعَاجِلَةِ لِتَنْفِيذِ الْاِقْتِراحِ الدَّاعِي إِلَى إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ وَفْقًا لِقَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَكَوَسِيلَةٍ لِتَأْيِيدٍ هَذَا الْهَدَفِ ، تَدْعُو الْبُلْدانَ الْمَعْنِيَّةَ إِلَى التَّقَيُّدِ بِمُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .)؛ 2 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ بُلْدانِ الْمِنْطَقَةِ الَّتِي لَمْ تُوَافِقْ عَلَى إِخْضَاعٍ جَمِيعَ أَنْشِطَتِهَا النَّوَوِيَّةِ لِضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، رَيْثَما يَتِمُّ إِنْشاءٌ هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، أَنَّ تَقَوُّمً بِالْمُوَافَقَةِ عَلَى ذَلِكً ؛ 3 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالْقَرَارِ GC ( 48 )/ RES / 16 الَّذِي اِتَّخَذَهُ فِي 24 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2004 الْمُؤْتَمَرُ الْعَامُّ لِلْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ الثَّامِنَةِ والأربعين بِشَأْنِ تَطْبِيقِ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، الْقَرَارَاتُ وَالْمُقَرَّرَاتُ الْأُخْرَى لِلْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ ، الدَّوْرَةُ الْعَادِيَّةُ الثَّامِنَةُ والأربعون ، 20 - 24 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2004 ( GC ( 48 )/ RES / DEC ( 2004 )).)؛ 4 - تُلَاحِظُ مَا لِمُفَاوَضََاتِ السّلامِ الثُّنائِيَّةِ الْجَارِيَةِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ وَأَنْشِطَةُ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافُ الْمَعْنِيُّ بِالْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَالْأَمْنُ الْإقْلِيميُّ مِنْ أهَمِّيَّةٍ فِي تَعْزِيزِ الثِّقَةِ الْمُتَبَادَلَةِ وَالْأَمْنَ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِنْشاءُ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 5 - تَدْعُو جَمِيعَ بُلْدانِ الْمِنْطَقَةِ إِلَى أَنَّ تَقَوُّمً ، رَيْثَما يَتِمُّ إِنْشاءُ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، بِإعْلاَنِ تَأْيِيدِهَا لِإِنْشاءٍ هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ ، تَمَشَّيَا مَعَ الْفَقْرَةِ 63 ( د) مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، وَأَنَّ تَوَدُّعً تِلْكً الْإعْلاَنَاتِ لَدَى مَجْلِسُ الْأَمْنِ ؛
القرار 59/64 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/457، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، إندونيسيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، بروني دار السلام، بنغلاديش، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، زامبيا، سري لانكا، السلفادور، السودان، فييت نام، كوبا، كولومبيا، مالي، ماليزيا، مصر، المملكة العربية السعودية، ميانمار، نيجيريا.)، بتصويت مسجل بأغلبية 118 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 63 عضوا عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، أذربيجان، الأردن، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باراغواي، باكستان، البحرين، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوركينا فاسو، بوروندي، بيرو، تايلند، تركمانستان، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، سيراليون، الصومال، الصين، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فييت نام، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليبريا، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، الهند، هندوراس، اليابان، اليمن المعارضون: لا أحد الممتنعون: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بالاو، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيلاروس، تركيا، توفالو، جزر سليمان، جزر مارشال، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، شيلي، صربيا والجبل الأسود، طاجيكستان، فانواتو، فرنسا، فنلندا، فيجي، قبرص، كرواتيا، كندا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناورو، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هايتي، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليونان 59/64 - عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها إن الجمعية العامة، إذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى التخفيف من القلق المشروع الذي تشعر به دول العالم بخصوص ضمان الأمن الدائم لشعوبها، واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة، وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة في ميداني نزع السلاح النووي والتقليدي على السواء، وإذ تلاحظ أنه على الرغم من التقدم الذي أحرز مؤخرا في ميدان نزع السلاح النووي، يلزم بذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية أمران أساسيان لتفادي خطر نشوب حرب نووية، وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، وإذ تسلم بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإذ ترى أنه لا بد للمجتمع الدولي، ريثما يتحقق نزع السلاح النووي على أساس عالمي، أن يضع تدابير وترتيبات فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من قبل أي جهة، وإذ تسلم بأن التدابير والترتيبات الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في منع انتشار الأسلحة النووية، وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 59 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ - 10/2.)، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، التي حثت فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية على متابعة الجهود الرامية إلى عقد ترتيبات فعالة، حسب الاقتضاء، لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإذ ترغب في التشجيع على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية، وإذ تشير إلى الأجزاء ذات الصلة من التقرير الخاص للجنة نزع السلاح([1]) أعيدت تسمية لجنة نزع السلاح فأصبحت مؤتمر نزع السلاح اعتبارا من 7 شباط/فبراير 1984.)، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية عشرة([1]) الوثائــق الرسميــة للجمعيــة العامــة، الــدورة الاستثنائيــة الثانية عشرة، الملحق رقم 2 (A/S-12/2)، الفرع الثالث - جيم.)، وهي ثاني دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، ومن التقرير الخاص لمؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الخامسة عشرة([1]) المرجع نفسـه، الدورة الاستثنائية الخامسة عشرة، الملحق رقم 2 (A/S-15/2)، الفرع الثالث - واو.)، وهي ثالث دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، وكذلك إلى تقرير المؤتمر عن دورته لعام 1992([1]) المرجع نفسه، الدورة السابعة والأربعون، الملحق رقم 27 (A/47/27)، الفرع الثالث - واو.)، وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 12 من إعلان الثمانينات عقدا ثانيا لنزع السلاح، الوارد في مرفق قرارها 35/46 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1980، التي تنص، في جملة أمور، على أنه ينبغي أن تبذل لجنة نزع السلاح ما في وسعها كي تعجل بالمفاوضات بغية التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإذ تلاحظ المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها([1]) المرجع نفسه، الدورة الثامنة والأربعون، الملحق رقم 27 (A/48/27)، الفقرة 39.)، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار هذا البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية، وإذ تحيط علما أيضا بالقرار ذي الصلة الذي اتخذه المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في كوالالمبور في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير2003([1]) انظر A/57/759-S/2003/332، المرفق الأول.)، وكذلك بتوصيات منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة، وإذ تحيط علما كذلك بالإعلانات التي أصدرتها من طرف واحد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن سياساتها بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وإذ تلاحظ التأييد المعرب عنه في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة لإعداد اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحــة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، فضلا عن الصعوبات المشار إليها فيما يتعلق بالتوصل إلى نهج مشترك مقبول من الجميع، وإذ تحيط علما بقرار مجلس الأمن 984 (1995) المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1995 والآراء المعرب عنها بشأنه، وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة المتخذة في السنوات السابقة، ولا سيما القرارات 45/54 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990، و 46/32 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 47/50 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 48/73 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/73 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/68 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/43 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/36 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/75 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/52 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/31 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/22 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/56 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/35 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، 1 - تؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛ 2 - تلاحظ مع الارتياح عدم وجود اعتراض في مؤتمر نزع السلاح، من حيث المبدأ، على فكرة وضع اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإن كان قد أشير إلى الصعوبات المتعلقة بالتوصل إلى نهج مشترك مقبول من الجميع؛ 3 - تناشد جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تعمل بنشاط من أجل التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن نهج مشترك، وبوجه خاص بشأن صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا؛ 4 - توصي بتكريس المزيد من الجهود المكثفة للسعي إلى التوصل إلى هذا النهج المشترك أو هذه الصيغة الموحدة، ومواصلة استكشاف مختلف النهج البديلة، بما فيها بوجه خاص النهج التي نظر فيها مؤتمر نزع السلاح، وذلك بقصد تذليل الصعوبات؛ 5 - توصي أيضا بأن يواصل مؤتمر نزع السلاح بنشاط مفاوضاته المكثفة بغية التوصل إلى اتفاق في وقت مبكر وعقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، آخذا في الاعتبار التأييد الواسع لوضع اتفاقية دولية ومراعيا أية اقتراحات أخرى ترمي إلى تحقيق الهدف نفسه؛ 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/64 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/457, para. 7),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Bangladesh, Brunei Darussalam, Colombia, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Egypt, El Salvador, Indonesia, Iran )Islamic Republic of(, Jordan, Malaysia, Mali, Myanmar, Nigeria, Pakistan, Saudi Arabia, Sri Lanka, Sudan, Syrian Arab Republic, Viet Nam and Zambia. by a recorded vote of 118 to none, with 63 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belize, Benin, Bhutan, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Nicaragua, Niger, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Qatar, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Somalia, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Syrian Arab Republic, Thailand, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: None Abstaining: Albania, Andorra, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Belarus, Belgium, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Canada, Chile, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Fiji, Finland, France, Germany, Greece, Haiti, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Monaco, Nauru, Netherlands, New Zealand, Norway, Palau, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, San Marino, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Spain, Sweden, Switzerland, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Tuvalu, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Vanuatu 59/64. Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons The General Assembly, Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples, Convinced that nuclear weapons pose the greatest threat to mankind and to the survival of civilization, Welcoming the progress achieved in recent years in both nuclear and conventional disarmament, Noting that, despite recent progress in the field of nuclear disarmament, further efforts are necessary towards the achievement of general and complete disarmament under effective international control, Convinced that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, Recognizing that the independence, territorial integrity and sovereignty of non-nuclear-weapon States need to be safeguarded against the use or threat of use of force, including the use or threat of use of nuclear weapons, Considering that, until nuclear disarmament is achieved on a universal basis, it is imperative for the international community to develop effective measures and arrangements to ensure the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons from any quarter, Recognizing that effective measures and arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons can contribute positively to the prevention of the spread of nuclear weapons, Bearing in mind paragraph 59 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. the first special session devoted to disarmament, in which it urged the nuclear-weapon States to pursue efforts to conclude, as appropriate, effective arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, and desirous of promoting the implementation of the relevant provisions of the Final Document, Recalling the relevant parts of the special report of the Committee on DisarmamentThe Committee on Disarmament was redesignated the Conference on Disarmament as from 7 February 1984. submitted to the General Assembly at its twelfth special session,Official Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Supplement No. 2 (A/S-12/2), sect. III.C. the second special session devoted to disarmament, and of the special report of the Conference on Disarmament submitted to the Assembly at its fifteenth special session,Ibid., Fifteenth Special Session, Supplement No. 2 (A/S-15/2), sect. III.F. the third special session devoted to disarmament, as well as the report of the Conference on its 1992 session,Ibid., Forty-seventh Session, Supplement No. 27 (A/47/27), sect. III.F. Recalling also paragraph 12 of the Declaration of the 1980s as the Second Disarmament Decade, contained in the annex to its resolution 35/46 of 3 December 1980, which states, inter alia, that all efforts should be exerted by the Committee on Disarmament urgently to negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, Noting the in-depth negotiations undertaken in the Conference on Disarmament and its Ad Hoc Committee on Effective International Arrangements to Assure Non-Nuclear-Weapon States against the Use or Threat of Use of Nuclear Weapons,Ibid., Forty-eighth Session, Supplement No. 27 (A/48/27), para. 39. with a view to reaching agreement on this question, Taking note of the proposals submitted under the item in the Conference on Disarmament, including the drafts of an international convention, Taking note also of the relevant decision of the Thirteenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Kuala Lumpur from 20 to 25 February 2003,See A/57/759-S/2003/332, annex I. as well as the relevant recommendations of the Organization of the Islamic Conference, Taking note further of the unilateral declarations made by all the nuclear-weapon States on their policies of non-use or non-threat of use of nuclear weapons against the non-nuclear-weapon States, Noting the support expressed in the Conference on Disarmament and in the General Assembly for the elaboration of an international convention to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, as well as the difficulties pointed out in evolving a common approach acceptable to all, Taking note of Security Council resolution 984 (1995) of 11 April 1995 and the views expressed on it, Recalling its relevant resolutions adopted in previous years, in particular resolutions 45/54 of 4 December 1990, 46/32 of 6 December 1991, 47/50 of 9 December 1992, 48/73 of 16 December 1993, 49/73 of 15 December 1994, 50/68 of 12 December 1995, 51/43 of 10 December 1996, 52/36 of 9 December 1997, 53/75 of 4 December 1998, 54/52 of 1 December 1999, 55/31 of 20 November 2000, 56/22 of 29 November 2001, 57/56 of 22 November 2002 and 58/35 of 8 December 2003, 1. Reaffirms the urgent need to reach an early agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons; 2. Notes with satisfaction that in the Conference on Disarmament there is no objection, in principle, to the idea of an international convention to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, although the difficulties with regard to evolving a common approach acceptable to all have also been pointed out; 3. Appeals to all States, especially the nuclear-weapon States, to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character; 4. Recommends that further intensive efforts be devoted to the search for such a common approach or common formula and that the various alternative approaches, including, in particular, those considered in the Conference on Disarmament, be explored further in order to overcome the difficulties; 5. Also recommends that the Conference on Disarmament actively continue intensive negotiations with a view to reaching early agreement and concluding effective international arrangements to assure the non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, taking into account the widespread support for the conclusion of an international convention and giving consideration to any other proposals designed to secure the same objective; 6. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 64 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 457 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، إندونيسيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باكِسْتانٌ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بنغلاديش ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، زامْبِيا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، السُّودانُ ، فييت نَامَ ، كُوبَا ، كُولُومْبِيا ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مِيانْمارٌ ، نَيْجِيرِيا .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 118 صَوْتَا مُقَابِلٌ لَا شَيْءً وَاِمْتِناعً 63 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، أذربيجان ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، سِيرالِيُونٌ ، الصُّومَالُ ، الصين ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، لِيَبْرِيَا ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: لَا أَحْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الأرجنتين ، أرمينيا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بالاو ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيلارُوسٌ ، تُرْكَيَا ، توفالو ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، طاجِيكِسْتانٌ ، فانواتو ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيُونانُ 59 / 64 - عُقِدَ تَرْتِيبَاتُ دَوْلِيَّةُ فَعَّالَةٌ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٌ مِنَ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْحاجَةِ إِلَى التَّخْفِيفِ مِنَ الْقَلَقِ الْمَشْرُوعِ الَّذِي تَشْعُرُ بِهِ دُوِّلَ الْعَالَمُ بخصوص ضَمَانِ الْأَمْنِ الدَّائِمِ لِشُعُوبِهَا ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ الْأسْلِحَةَ النَّوَوِيَّةَ تُشَكِّلُ أكْبَرَ تَهْدِيدٍ لِلْجِنْسِ الْبَشَرِيِّ وَلِبَقاءِ الْحَضَاَرةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي السّنواتِ الْأَخِيرَةِ فِي مَيْدَانِيِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَالتَّقْليدِيِ عَلَى السَّواءِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّه عَلَى الرَّغْمِ مِنَ التَّقَدُّمِ الَّذِي أُحْرِزَ مُؤَخَّرًا فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، يَلْزَمُ بِذَلُ مَزِيدٍ مِنَ الْجُهُودِ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ فَعَّالَةٍ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ نَزْعَ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَالْإِزَالَةُ الْكَامِلَةُ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَمْرَانٍ أَسَاسِيَّانِ لِتُفَادِي خَطَرَ نُشُوبِ حَرْبِ نَوَوِيَّةٍ ، وَتَصْمِيمَا مِنْهَا عَلَى الْاِلْتِزَامِ التَّامِّ بِالْأَحْكَامِ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ عَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْقُوَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِضَرُورَةِ صَوْنِ اِسْتِقْلالِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَسَلاَمَتُهَا الْإِقْلِيمِيَّةِ وَسِيادَتُهَا مِنَ اِسْتِعْمالِ الْقُوَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، بِمَا فِي ذَلِكً اِسْتِعْمالُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَإِذْ تَرَى أَنَّه لَا بِدْ لِلْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، رَيْثَما يَتَحَقَّقُ نَزْعُ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ عَلَى أَسَاسِ عَالَمِيٍّ ، أَنْ يَضَعَ تَدَابِيرُ وَتَرْتِيبَاتُ فَعَّالَةٌ لِضَمَانٍ أَمِنْ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ مِنَ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا مِنْ قَبْلَ أَيْ جِهَةٌ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ التَّدَابِيرَ وَالتَّرْتِيبَاتُ الْفَعَّالَةُ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٌ مِنَ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا يُمْكِنُ أَنْ تُسْهِمَ إِسْهامًا إِيجَابِيًّا فِي مَنْعِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْفَقْرَةِ 59 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، وَهِي أَوَّلَ دَوْرَةُ اِسْتِثْنَائِيَةُ مُكَرَّسَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الَّتِي حَثَّتْ فِيهَا الدُّوَلُ الْحائِزَةُ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى مُتَابَعَةِ الْجُهُودِ الرَّامِيَةِ إِلَى عَقْدِ تَرْتِيبَاتٍ فَعَّالَةٍ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٌ مِنَ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَإِذْ تَرْغَبُ فِي التَّشْجِيعِ عَلَى تَنْفِيذِ الْأَحْكَامِ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْأَجْزَاءِ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنَ التَّقْريرِ الْخاصَّ لِلَجْنَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ ([ 1 ]) أَعِيدَتْ تَسْمِيَةُ لَجْنَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ فَأُصْبِحْتِ مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ اِعْتِبارَا مِنْ 7 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 1984 .)، الْمُقَدَّمُ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الثَّانِيَةِ عِشْرَةً ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ الثَّانِيَةُ عِشْرَةٌ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 2 ( A / S - 12 / 2 )، الْفَرْعُ الثَّالِثُ - جِيمَ .)، وَهِي ثَانِي دَوْرَةِ اِسْتِثْنَائِيَةٍ مُكَرَّسَةٍ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَمِنْ التَّقْريرِ الْخاصَّ لِمُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْمُقَدَّمِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الْخامسَةِ عِشْرَةً ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ الْخامسَةُ عِشْرَةٌ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 2 ( A / S - 15 / 2 )، الْفَرْعُ الثَّالِثُ - واو .)، وَهِي ثَالِثُ دَوْرَةِ اِسْتِثْنَائِيَةٍ مُكَرَّسَةٍ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَكَذَلِكَ إِلَى تَقْريرِ الْمُؤْتَمَرِ عَنْ دَوْرَتِهِ لِعَامَ 1992 ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ والأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 ( A / 47 / 27 )، الْفَرْعُ الثَّالِثُ - واو .)، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى الْفَقْرَةِ 12 مِنْ إعْلاَنِ الثَّمانِينَاتِ عَقَدَا ثَانِيًا لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْوَارِدُ فِي مِرْفَقِ قَرَارِهَا 35 / 46 الْمُؤَرِّخَ 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1980 ، الَّتِي تَنِصُّ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، عَلَى أَنَّه ينبغي أَنْ تَبْذُلَ لَجْنَةَ نَزْعِ السِّلاَحِ مَا فِي وُسْعِهَا كَيْ تُعَجِّلَ بِالْمُفَاوَضََاتِ بُغْيَةُ التَّوَصُّلِ إِلَى اِتِّفَاقٍ بِشَأْنِ تَرْتِيبَاتٍ دَوْلِيَّةٍ فَعَّالَةٍ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٌ مِنَ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَإِذْ تَلاحُظُ الْمُفَاوَضََاتِ المتعمقة الَّتِي جَرَتْ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَلَجْنَتُهُ الْمُخَصَّصَةِ لِلتَّرْتِيبَاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْفَعَّالَةِ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٌ مِنَ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ والأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 ( A / 48 / 27 )، الْفَقْرَةُ 39 .)، بُغْيَةُ التَّوَصُّلِ إِلَى اِتِّفَاقٍ بِشَأْنٍ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْمُقْتَرَحَاتِ الْمُقَدَّمَةِ فِي إِطارٍ هَذَا الْبَنْدِ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، بِمَا فِيهَا مَشَارِيعُ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِالْقَرَارِ ذِي الصِّلَةَ الَّذِي اِتَّخَذَهُ الْمُؤْتَمَرَ الثَّالِثَ عُشُرً لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الَّذِي عُقَدً فِي كُوالالَمْبُورٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 20 إِلَى 25 شُبَاطً / فبراير2003 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 57 / 759 - S / 2003 / 332 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، وَكَذَلِكَ بِتَوْصِيََاتٍ مُنَظِّمَةٍ الْمُؤْتَمَرُ الْإِسْلامِيُّ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا كَذَلِكً بِالْإعْلاَنَاتِ الَّتِي أَصُدِرْتِهَا مِنْ طَرَفِ وَاحِدٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِشَأْنٍ سياساتها بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ضِدِّ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ التَّأْيِيدِ الْمُعَرِّبِ عَنْه فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَفِي الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ لِإِعْدادِ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٌ مِنَ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، فَضَلَّا عَنِ الصُّعُوبََاتِ الْمُشارَ إِلَيهَا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالتَّوَصُّلِ إِلَى نَهْجِ مُشْتَرَكِ مَقْبُولٍ مِنَ الْجَمِيعِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِقَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 984 ( 1995) الْمُؤَرِّخُ 11 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 1995 وَالْآرَاءُ الْمُعَرِّبُ عَنْهَا بِشَأْنِهِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَّخَذَةَ فِي السّنواتِ السَّابِقَةِ ، وَلَا سِيمَا الْقَرَارَاتِ 45 / 54 الْمُؤَرِّخَ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 ، و 46 / 32 الْمُؤَرِّخَ 6 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 47 / 50 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 48 / 73 الْمُؤَرِّخَ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 73 الْمُؤَرِّخَ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 68 الْمُؤَرِّخَ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 43 الْمُؤَرِّخَ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 36 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 75 الْمُؤَرِّخَ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 52 الْمُؤَرِّخَ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 31 الْمُؤَرِّخَ 20 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 22 الْمُؤَرِّخَ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 56 الْمُؤَرِّخَ 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 35 الْمُؤَرِّخَ 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْحاجَةِ الْمَاسَّةِ إِلَى التَّوَصُّلِ فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ إِلَى اِتِّفَاقٍ بِشَأْنِ تَرْتِيبَاتٍ دَوْلِيَّةٍ فَعَّالَةٍ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٌ مِنَ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ؛ 2 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ عَدَمُ وُجُودِ اِعْتِراضٍ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، مِنْ حَيْثُ الْمَبْدَأِ ، عَلَى فِكْرَةِ وَضْعِ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٌ مِنَ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَإِنَّ كَانَ قَدْ أُشِيرُ إِلَى الصُّعُوبََاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالتَّوَصُّلِ إِلَى نَهْجِ مُشْتَرَكِ مَقْبُولٍ مِنَ الْجَمِيعِ ؛ 3 - تُنَاشِدُ جَمِيعَ الدُّوَلِ ، وَلَا سِيمَا الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، أَنْ تَعْمَلَ بِنَشَاطٍ مِنْ أَجَلْ التَّوَصُّلَ فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ إِلَى اِتِّفَاقٍ بِشَأْنِ نَهْجِ مُشْتَرَكٍ ، وَبِوَجْهِ خاصٍّ بِشَأْنِ صِيغَةِ مُوَحَّدَةٍ يُمْكِنُ إِدْرَاجُهَا فِي صَكِّ دَوْلَِيٍ ذِي طَابَعُ مُلْزَمٌ قَانُونًا ؛ 4 - تُوصِي بِتَكْريسِ الْمَزِيدِ مِنَ الْجُهُودِ الْمُكَثَّفَةِ لِلسَّعَِيِ إِلَى التَّوَصُّلِ إِلَى هَذَا النَّهْجِ الْمُشْتَرَكِ أَوْ هَذِهٍ الصِّيغَةُ الْمُوَحَّدَةُ ، وَمُوَاصَلَةُ اِسْتِكْشافِ مُخْتَلِفِ النُّهُجِ الْبَدِيلَةِ ، بِمَا فِيهَا بِوَجْهِ خاصِّ النَّهْجِ الَّتِي نَظَرً فِيهَا مُؤْتَمَرُ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَذَلِكَ بِقَصْدِ تَذْليلِ الصُّعُوبََاتِ ؛ 5 - تُوصِي أيضا بِأَنَّ يواصل مُؤْتَمَرُ نَزْعِ السِّلاَحِ بِنَشَاطِ مُفَاوِضَاتِهِ الْمُكَثَّفَةِ بُغْيَةُ التَّوَصُّلِ إِلَى اِتِّفَاقٍ فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ وَعُقِدَ تَرْتِيبَاتُ دَوْلِيَّةُ فَعَّالَةٌ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٌ مِنَ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، آخذا فِي الْاِعْتِبارِ التَّأْيِيدُ الْوَاسِعُ لِوَضْعِ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ وَمَرَاعِيًا أية اِقْتِراحَاتُ أُخْرَى تَرْمِي إِلَى تَحْقِيقِ الْهَدَفِ نَفْسُه ؛ 6 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/65 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/458، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، الأردن، إكوادور، إندونيسيا، أوروغواي، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، بروني دار السلام، بنغلاديش، بيلاروس، الجزائر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، زامبيا، سري لانكا، السلفادور، سيراليون، الصين، كوبا، كوت ديفوار، الكويت، كينيا، ماليزيا، مصر، منغوليا، الهند، اليمن.)، بتصويت مسجل بأغلبية 178 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 4 أعضاء عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانــا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيــا الاستوائية، غينيا - بيســـاو، فـــانواتو، فرنســا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: لا أحد الممتنعون: إسرائيل، بالاو، هايتي، الولايات المتحدة الأمريكية 59/65 - منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي إن الجمعية العامة، إذ تسلم بالمصلحة المشتركة للبشرية جمعاء في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، وإذ تعيد تأكيد رغبة جميع الدول في أن يكون استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، للأغراض السلمية، وأن يكون القيام بهما لفائدة جميع البلدان ولصالحها، بصرف النظر عن درجة تطورها الاقتصادي أو العلمي، وإذ تعيد أيضا تأكيد أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى([1]) القرار 2222 (د - 21)، المرفق.)، وإذ تشير إلى التزام جميع الدول بأن تراعي في علاقاتها الدولية، بما في ذلك أنشطتها الفضائية، أحكام ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق باستعمال القوة أو التهديد باستعمالها، وإذ تعيد تأكيد الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ - 10/2.)، التي يذكر فيها أنه للحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة وفقا لروح المعاهدة، وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية، وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح، وإذ تدرك أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلم والأمن الدوليين إلى خطر جسيم، وإذ تؤكد على الأهمية القصوى للامتثال الدقيق لاتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح القائمة والمتصلة بالفضاء الخارجي، بما فيها الاتفاقات الثنائية، وللنظام القانوني القائم فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي، وإذ ترى أن الاشتراك الواسع النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي يمكن أن يسهم في تعزيز فعاليته، وإذ تلاحظ أن اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وقد أخذت في اعتبارها الجهود السابقة التي بذلتها منذ إنشائها في عام 1985، وسعيا منها إلى تحسين أدائها من حيث النوعية، واصلت دراسة وتحديد مختلف المسائل والاتفاقات والمقترحات القائمة، فضلا عن المبادرات المقبلة المتصلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والأربعون، الملحق رقم 27 (A/49/27)، الفرع الثالث - دال (الفقرة 5 من النص المقتبس).)، وأن هذا قد أسهم في تحقيق تفهم أفضل لعدد من المشاكل وتصور أوضح لمختلف المواقف، وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992([1]) CD/1125.)، وإذ تؤكد على الطابع التكاملي المتبادل للجهود الثنائية والمتعددة الأطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض هذه الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن، واقتناعا منها بأنه ينبغي دراسة تدابير أخرى سعيا إلى التوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف تكون فعالة ويمكن التحقق منها، بغية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي، وإذ تؤكد أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف من الحاجة إلى زيادة الشفافية وتحسين الإعلام من جانب المجتمع الدولي، وإذ تشير في هذا السياق إلى قراراتها السابقة، وبصفة خاصة القرار 45/55 باء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990 والقرار 47/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992، والقرار 48/74 ألف المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، التي أكدت فيها من جديد، في جملة أمور، أهمية تدابير بناء الثقة كوسيلة تفضي إلى ضمان بلوغ هدف منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان العسكري، وإذ تسلم بأن المفاوضات التي ترمي إلى إبرام اتفاق دولي، أو اتفاقات دولية، لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما زالت تمثل مهمة ذات أولوية لدى اللجنة المخصصة، وأن الاقتراحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من تلك الاتفاقات، 1 - تعيد تأكيد الطابع الهام والملح لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي واستعداد جميع الدول للمساهمة في تحقيق هذا الهدف المشترك، بما يتفق مع أحكام معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى([1]) القرار 2222 (د - 21)، المرفق.)؛ 2 - تعيد تأكيد تسليمها، على نحو ما جاء في تقرير اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بأن النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي لا يكفل في حد ذاته منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وبأن هذا النظام القانوني يؤدي دورا هاما في منع حدوث سباق تسلح في تلك البيئة، وبضرورة توحيد وتعزيز ذلك النظام وزيادة فعاليته، وبأهمية الامتثال الدقيق للاتفاقات القائمة، الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء؛ 3 - تؤكد على ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير المشفوعة بأحكام تحقق مناسبة وفعالة من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ 4 - تهيب بجميع الدول، وبصفة خاصة الدول الحائزة التي تمتلك قدرات كبيرة في ميدان الفضاء، أن تسهم بنشاط في تحقيق هدف استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وأن تمتنع عن القيام بأية أعمال تتعارض مع ذلك الهدف ومع المعاهدات القائمة ذات الصلة، حرصا على صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي؛ 5 - تكرر التأكيد على أن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه محفل التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، له دور رئيسي في التفاوض بشأن عقد اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف، حسب الاقتضاء، بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه؛ 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى استكمال دراسة وتحديث الولاية الواردة في مقرره المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992([1]) CD/1125.)، وإنشاء لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2005؛ 7 - تقر في هذا الصدد بالتلاقي المتزايد في وجهات النظر بشأن صياغة تدابير تستهدف تعزيز الشفافية والثقة والأمن في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بمثل هذه الأنشطة، على أن تواصل إبلاغ مؤتمر نزع السلاح بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف، إن وجدت، بشأن هذه المسألة، بغية تسهيل أعماله؛ 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/65 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/458, para. 7),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Bangladesh, Belarus, Brunei Darussalam, China, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jordan, Kenya, Kuwait, Libyan Arab Jamahiriya, Malaysia, Mongolia, Pakistan, Russian Federation, Sierra Leone, Sri Lanka, Syrian Arab Republic, Uruguay, Yemen and Zambia. by a recorded vote of 178 to none, with 4 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: None Abstaining: Haiti, Israel, Palau, United States of America 59/65. Prevention of an arms race in outer space The General Assembly, Recognizing the common interest of all mankind in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, Reaffirming the will of all States that the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be for peaceful purposes and shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development, Reaffirming also the provisions of articles III and IV of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies,Resolution 2222 (XXI), annex. Recalling the obligation of all States to observe the provisions of the Charter of the United Nations regarding the use or threat of use of force in their international relations, including in their space activities, Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, Recalling its previous resolutions on this issue, and taking note of the proposals submitted to the General Assembly at its tenth special session and at its regular sessions, and of the recommendations made to the competent organs of the United Nations and to the Conference on Disarmament, Recognizing that prevention of an arms race in outer space would avert a grave danger for international peace and security, Emphasizing the paramount importance of strict compliance with existing arms limitation and disarmament agreements relevant to outer space, including bilateral agreements, and with the existing legal regime concerning the use of outer space, Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, Noting that the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, taking into account its previous efforts since its establishment in 1985 and seeking to enhance its functioning in qualitative terms, continued the examination and identification of various issues, existing agreements and existing proposals, as well as future initiatives relevant to the prevention of an arms race in outer space,Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 27 (A/49/27), sect. III.D (para. 5 of the quoted text). and that this contributed to a better understanding of a number of problems and to a clearer perception of the various positions, Noting also that there were no objections in principle in the Conference on Disarmament to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to re-examination of the mandate contained in the decision of the Conference on Disarmament of 13 February 1992,CD/1125. Emphasizing the mutually complementary nature of bilateral and multilateral efforts in the field of preventing an arms race in outer space, and hoping that concrete results will emerge from those efforts as soon as possible, Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, including the weaponization of outer space, Stressing that the growing use of outer space increases the need for greater transparency and better information on the part of the international community, Recalling, in this context, its previous resolutions, in particular resolutions 45/55 B of 4 December 1990, 47/51 of 9 December 1992 and 48/74 A of 16 December 1993, in which, inter alia, it reaffirmed the importance of confidence-building measures as a means conducive to ensuring the attainment of the objective of the prevention of an arms race in outer space, Conscious of the benefits of confidence- and security-building measures in the military field, Recognizing that negotiations for the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remain a priority task of the Ad Hoc Committee and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of such agreements, 1. Reaffirms the importance and urgency of preventing an arms race in outer space and the readiness of all States to contribute to that common objective, in conformity with the provisions of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies;Resolution 2222 (XXI), annex. 2. Reaffirms its recognition, as stated in the report of the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, that the legal regime applicable to outer space does not in and of itself guarantee the prevention of an arms race in outer space, that the regime plays a significant role in the prevention of an arms race in that environment, that there is a need to consolidate and reinforce that regime and enhance its effectiveness and that it is important to comply strictly with existing agreements, both bilateral and multilateral; 3. Emphasizes the necessity of further measures with appropriate and effective provisions for verification to prevent an arms race in outer space; 4. Calls upon all States, in particular those with major space capabilities, to contribute actively to the objective of the peaceful use of outer space and of the prevention of an arms race in outer space and to refrain from actions contrary to that objective and to the relevant existing treaties in the interest of maintaining international peace and security and promoting international cooperation; 5. Reiterates that the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum, has the primary role in the negotiation of a multilateral agreement or agreements, as appropriate, on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects; 6. Invites the Conference on Disarmament to complete the examination and updating of the mandate contained in its decision of 13 February 1992CD/1125. and to establish an ad hoc committee as early as possible during its 2005 session; 7. Recognizes, in this respect, the growing convergence of views on the elaboration of measures designed to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space; 8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; 9. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 65 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 458 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الْأُرْدُنُ ، إكوادور ، إندونيسيا ، أوروغواي ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باكِسْتانٌ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بنغلاديش ، بِيلارُوسٌ ، الْجَزَائِرُ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، زامْبِيا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِيرالِيُونٌ ، الصين ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، مُنْغُولِيا ، الْهِنْدُ ، الْيَمَنُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 178 صَوْتَا مُقَابِلٌ لَا شَيْءً وَاِمْتِناعً 4 أَعْضَاءً عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فانواتو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: لَا أَحْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: إسرائيل ، بالاو ، هايتِي ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ 59 / 65 - مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَسَلُّمٌ بِالْمَصْلَحَةِ الْمُشْتَرَكَةِ لِلْبَشَرِيَّةِ جمعاءَ فِي اِسْتِكْشافِ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ وَاِسْتِخْدامَهُ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ رَغْبَةٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ فِي أَنْ يَكُونُ اِسْتِكْشافٌ وَاِسْتِخْدامُ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْقَمَرَ وَالْأَجْرَامُ السَّمَاوِيَّةُ الْأُخْرَى ، لِلْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَأَنَّ يَكُونُ الْقِيَامُ بِهُمَا لِفَائِدَةٍ جَمِيعَ الْبُلْدانِ وَلََصَالَحَهَا ، بِصَرْفِ النَّظَرِ عَنْ دَرَجَةِ تَطَوُّرِهَا الْاِقْتِصَادِيِّ أَوْ الْعِلْمِيَّ ، وَإِذْ تُعِيدُ أيضا تَأْكِيدُ أَحْكَامِ الْمادَّتَيْنِ الثَّالِثَةُ وَالرّابعَةُ مِنْ مُعَاهَدَةِ الْمَبَادِئِ الْمُنَظَّمَةِ لِأَنْشِطَةِ الدُّوَلِ فِي مَيْدَانِ اِسْتِكْشافٍ وَاِسْتِخْدامُ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْقَمَرَ وَالْأَجْرَامُ السَّمَاوِيَّةُ الْأُخْرَى ([ 1 ]) الْقَرَارُ 2222 ( د - 21 )، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى اِلْتِزَامٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ بِأَنَّ تراعي فِي علاقاتها الدَّوْلِيَّةَ ، بِمَا فِي ذَلِكً أَنُشِطْتِهَا الْفَضَائِيَّةَ ، أَحُكَّامُ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِاِسْتِعْمالِ الْقُوَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ الْفَقْرَةِ 80 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا أَنَّه لِلْحَيْلُولَةِ دُونَ حُدوثِ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، ينبغي اِتِّخَاذُ مَزِيدٍ مِنَ التَّدَابِيرِ وَإِجْرَاءُ مُفَاوَضََاتٍ دَوْلِيَّةٍ مُنَاسِبَةٍ وَفْقًا لِرُوِّحَ الْمُعَاهَدَةُ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ بِشَأْنٍ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْمُقْتَرَحَاتِ الْمُقَدَّمَةِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ وَفِي دوراتها الْعَادِيَّةَ ، وَبِالْتَّوْصِيََاتِ الْمُقَدَّمَةِ إِلَى أَجْهِزَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُخْتَصَّةِ وَإِلَى مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ مَنْ شَأْنُهُ أَنْ يُحَوِّلَ دُونَ تَعَرُّضِ السُّلَّمِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ إِلَى خَطَرِ جَسِيمٍ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى الْأهَمِّيَّةِ الْقُصْوى لِلْاِمْتِثَالِ الدَّقيقِ لِاِتِّفَاقَاتِ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ الْقَائِمَةُ وَالْمُتَّصِلَةُ بِالْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، بِمَا فِيهَا الْاِتِّفَاقَاتُ الثُّنائِيَّةُ ، وَلِلنِّظَامِ الْقَانُونِيِّ الْقَائِمِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِاِسْتِخْدامِ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَإِذْ تُرى أَنَّ الْاِشْتِراكَ الْوَاسِعَ النّطاقَ فِي النِّظَامِ الْقَانُونِيِّ السَّارِي عَلَى الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ يُمْكِنُ أَنْ يُسْهِمَ فِي تَعْزِيزِ فَعَّالِيَّتِهِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ اللَّجْنَةَ الْمُخَصَّصَةَ لِمُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَقَدْ أَخَذْتُ فِي اِعْتِبارِهَا الْجُهُودِ السَّابِقَةِ الَّتِي بذلتَهَا مُنْذُ إِنْشائِهَا فِي عَامٍ 1985 ، وَسُعِيَا مِنْهَا إِلَى تَحْسِينِ أَدَائِهَا مِنْ حَيْثُ النَّوْعِيَّةِ ، وَاصَلْتِ دِرَاسَةً وَتَحْدِيدُ مُخْتَلِفُ الْمَسَائِلِ وَالْاِتِّفَاقَاتُ وَالْمُقْتَرَحَاتُ الْقَائِمَةُ ، فَضَلَّا عَنِ الْمُبَادَرََاتِ الْمُقْبِلَةِ الْمُتَّصِلَةِ بِمَنْعِ حُدوثِ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ والأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 ( A / 49 / 27 )، الْفَرْعُ الثَّالِثُ - دَالَ ( الْفَقْرَةُ 5 مِنَ النَّصِّ الْمُقْتَبَسِ ).)، وَأَنَّ هَذَا قَدْ أَسَهْمً فِي تَحْقِيقِ تَفْهَمُ أفْضَلَ لِعَدَدٍ مِنَ الْمَشَاكِلِ وَتَصُورُ أوْضَحَ لِمُخْتَلِفِ الْمَوَاقِفِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا أَنَّه لَمْ تُثِرْ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ اِعْتِراضَاتٌ مِنْ حَيْثُ الْمَبْدَأِ عَلَى إِعادَةِ إِنْشاءِ اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ ، رَهَنَا بِالْقِيَامِ مِنْ جَدِيدٍ بِدِرَاسَةِ الْوَلاَيَةِ الْوَارِدَةِ فِي مُقَرَّرِ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْمُؤَرِّخِ 13 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 1992 ([ 1 ]) CD / 1125 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى الطَّابَعِ التَّكامُلِيِ الْمُتَبَادَلِ لِلْجُهُودِ الثُّنائِيَّةِ وَالْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ فِي مَيْدَانٍ مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَإِذْ تَأَمُّلٌ فِي أَنْ تَتَمَخَّضَ هَذِهِ الْجُهُودَ عَنْ نَتَائِجِ مُحَدَّدَةٍ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنَّه ينبغي دِرَاسَةُ تَدَابِيرِ أُخْرَى سَعَيَا إِلَى التَّوَصُّلِ إِلَى اِتِّفَاقَاتٍ ثُنائِيَّةٍ وَمُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافُ تَكُونُ فَعَّالَةَ وَيُمْكِنُ التَّحَقُّقُ مِنْهَا ، بُغْيَةٌ مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَسْلِيحُ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّ الْاِسْتِخْدامَ الْمُتَزَايِدَ لِلْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ يُضَاعِفُ مِنَ الْحاجَةِ إِلَى زِيادَةِ الشَّفَافِيَّةِ وَتَحُسِّينَ الْإعْلاَمَ مِنْ جَانِبِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تُشِيرُ فِي هَذَا السِّياقِ إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ ، وَبِصِفَةِ خَاصَّةِ الْقَرَارِ 45 / 55 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 وَالْقَرَارَ 47 / 51 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، وَالْقَرَارُ 48 / 74 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، الَّتِي أَكَّدْتِ فِيهَا مِنْ جَدِيدٍ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، أهَمِّيَّةُ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ كَوَسِيلَةِ تُفْضِي إِلَى ضَمَانِ بُلُوغِ هَدَفٍ مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِفَوَائِدِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ وَالْأَمْنَ فِي الْمَيْدَانِ الْعَسْكَرِيِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ الْمُفَاوَضََاتِ الَّتِي تَرْمِي إِلَى إبْرَامِ اِتِّفَاقِ دَوْلِيٍّ ، أَوْ اِتِّفَاقَاتُ دَوْلِيَّةٍ ، لِمُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ مَا زَالَتْ تَمثُّلُ مُهِمَّةٍ ذَاتُ أَوْلَوِيَّةٍ لَدَى اللَّجْنَةُ الْمُخَصَّصَةُ ، وَأَنَّ الْاِقْتِراحَاتِ الْمُحَدَّدَةِ بِشَأْنِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ يُمْكِنُ أَنَّ تَشَكُّلً جُزْءًا لَا يَتَجَزَّأُ مِنْ تِلْكَ الْاِتِّفَاقَاتِ ، 1 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ الطَّابَعِ الْهامُّ وَالْملحُ لِمَسْأَلَةٍ مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ وَاِسْتِعْدَادً جَمِيعَ الدُّوَلِ لِلْمُسَاهَمَةِ فِي تَحْقِيقٍ هَذَا الْهَدَفِ الْمُشْتَرَكِ ، بِمَا يَتَّفِقُ مَعَ أَحْكَامِ مُعَاهَدَةِ الْمَبَادِئِ الْمُنَظَّمَةِ لِأَنْشِطَةِ الدُّوَلِ فِي مَيْدَانِ اِسْتِكْشافٍ وَاِسْتِخْدامُ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْقَمَرَ وَالْأَجْرَامُ السَّمَاوِيَّةُ الْأُخْرَى ([ 1 ]) الْقَرَارُ 2222 ( د - 21 )، الْمِرْفَقُ .)؛ 2 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ تَسْلِيمِهَا ، عَلَى نَحْوَ مَا جَاءَ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ لِمُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، بِأَنَّ النِّظَامَ الْقَانُونِيَّ السَّارِي عَلَى الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ لَا يَكْفِلْ فِي حَدٍّ ذاته مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَبِأَنَّ هَذَا النِّظَامَ الْقَانُونِيَّ يُؤَدِّي دَوْرَا هَامَا فِي مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي تِلْكً الْبِيئَةَ ، وَبِضَرُورَةِ تَوْحِيدٍ وَتَعْزِيزٌ ذَلِكً النِّظَامَ وَزِيادَةُ فَعَالِيَتُهُ ، وَبِأهَمِّيَّةِ الْاِمْتِثَالِ الدَّقيقِ لِلْاِتِّفَاقَاتِ الْقَائِمَةِ ، الثُّنائِيَّةُ وَالْمُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافَ عَلَى حَدِّ سَواءٍ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ عَلَى ضَرُورَةِ اِتِّخَاذِ الْمَزِيدِ مِنَ التَّدَابِيرِ الْمَشْفُوعَةَ بِأَحْكَامِ تَحَقُّقِ مُنَاسَبَةِ وَفَعَّالَةٍ مِنْ أَجَلْ مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ؛ 4 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ ، وَبِصِفَةِ خَاصَّةِ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ الَّتِي تَمْتَلِكَ قُدْرََاتٍ كَبِيرَةٍ فِي مَيْدَانِ الْفَضَاءِ ، أَنْ تُسْهِمَ بِنَشَاطٍ فِي تَحْقِيقِ هَدَفِ اِسْتِخْدامِ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ وَمُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَأَنْ تَمْتَنِعَ عَنِ الْقِيَامِ بأية أَعُمَّالُ تَتَعَارَضُ مَعَ ذَلِكَ الْهَدَفِ وَمَعَ الْمُعَاهَدََاتِ الْقَائِمَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، حَرَصَا عَلَى صَوْنِ السُّلَّمِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَتَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ ؛ 5 - تُكَرِّرُ التَّأْكِيدَ عَلَى أَنَّ مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ ، بِوَصْفِهِ مَحْفَلِ التَّفَاوُضِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافُ الْوَحِيدُ بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، لَهُ دَوْرُ رَئِيسِيٍ فِي التَّفَاوُضِ بِشَأْنِ عُقَدِ اِتِّفَاقِ مُتَعَدِّدِ الْأَطْرافِ أَوْ اِتِّفَاقَاتُ مُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِشَأْنٍ مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ ؛ 6 - تَدْعُو مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ إِلَى اِسْتِكْمالِ دِرَاسَةٍ وَتَحْدِيثُ الْوَلاَيَةِ الْوَارِدَةِ فِي مُقَرَّرِهِ الْمُؤَرِّخِ 13 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 1992 ([ 1 ]) CD / 1125 .)، وَإِنْشاءُ لَجْنَةِ مُخَصَّصَةٍ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ خِلَالَ دَوْرَتِهِ لِعَامَ 2005 ؛ 7 - تُقِرُّ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِالتَّلاقِي الْمُتَزَايِدِ فِي وَجِهَاتِ النَّظَرِ بِشَأْنِ صِيَاغَةِ تَدَابِيرِ تَسْتَهْدِفُ تَعْزِيزَ الشَّفَافِيَّةِ وَالثِّقَةَ وَالْأَمْنَ فِي اِسْتِخْدامِ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ؛ 8 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِأَنْشِطَةٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَكَذَلِكَ الدُّوَلُ الْمُهْتَمَّةُ بِالْاِضْطِلاعِ بِمِثْلٍ هَذِهِ الْأَنْشِطَةِ ، عَلَى أَنَّ تَوَاصُلَ إِبْلاَغِ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي الْمُفَاوَضََاتِ الثُّنائِيَّةِ وَالْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ ، إِنْ وَجَدْتُ ، بِشَأْنٍ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ، بُغْيَةُ تَسْهِيلِ أَعْمَالِهِ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/66 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) قدمت هولندا مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/66 - التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج إن الجمعية العامة، إذ تسـلم بأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين، وإذ تشير إلى أن من الوسائل الهامة لتحقيق تلك الأهداف فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك عمليات النقل التي يمكن أن تساهم في أنشطة الانتشار، وإذ تشير أيضا إلى أن الدول الأطراف في المعاهدات الدولية المتعلقة بنـزع السلاح وعدم الانتشار قد تعهدت بتيسير أقصى قدر ممكن من تبادل المواد والمعدات والمعلومات التكنولوجية من أجل الأغراض السلمية وفقا لأحكام تلك المعاهدات، وإذ تـرى أن تبادل التشريعات والأنظمة والإجراءات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج يسهم في إيجاد تفاهم وثقة متبادلة فيما بين الدول الأعضاء، واقتناعا منها بأن مثل هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، وإذ تؤكد من جديد الحق الطبيعي في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، 1 - تدعـو الدول الأعضاء التي يمكنها سن تشريعات وأنظمة وإجراءات وطنية أو تحسين ما هو قائم منها لممارسة الرقابة الفعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، دون الإخلال بالأحكام الواردة في قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، إلى أن تفعل ذلك، مع كفالة اتساق هذه التشريعات والأنظمة والإجراءات مع التزامات الدول الأطراف بموجب المعاهدات الدولية؛ 2 - تشجع الدول الأعضاء على أن تقوم، على أساس طوعي، بتقديم معلومات إلى الأمين العام عن تشريعاتها وأنظمتها وإجراءاتها الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، وكذلك ما يطرأ عليها من تغييرات، وتطلب إلى الأمين العام أن يجعل هذه المعلومات متاحة للدول الأعضاء؛ 3 - تقـرر أن تبقي الموضوع قيد اهتمامها.
RESOLUTION 59/66 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by the Netherlands. 59/66. National legislation on transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology The General Assembly, Recognizing that disarmament, arms control and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, Recalling that effective national control of the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology, including those transfers that could contribute to proliferation activities, is an important tool for achieving those objectives, Recalling also that the States parties to the international disarmament and non-proliferation treaties have undertaken to facilitate the fullest possible exchange of materials, equipment and technological information for peaceful purposes, in accordance with the provisions of those treaties, Considering that the exchange of national legislation, regulations and procedures on the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology contributes to mutual understanding and confidence among Member States, Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, Reaffirming the inherent right of individual or collective self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations, 1. Invites Member States that are in a position to do so, without prejudice to the provisions contained in Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004, to enact or improve national legislation, regulations and procedures to exercise effective control over the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology, while ensuring that such legislation, regulations and procedures are consistent with the obligations of States parties under international treaties; 2. Encourages Member States to provide, on a voluntary basis, information to the Secretary-General on their national legislation, regulations and procedures on the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology, as well as the changes therein, and requests the Secretary-General to make this information accessible to Member States; 3. Decides to remain attentive to the matter.
الْقَرَارُ 59 / 66 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) قَدَّمْتِ هولندا مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 66 - التَّشْرِيعَاتُ الْوَطَنِيَّةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِنَقْلِ الْأسْلِحَةِ وَالْمُعَدَّاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ وَالسِّلَعَ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ نَزْعَ السِّلاَحِ وَتَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ أَمُورُ أَسَاسِيَّةً لِصَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّ مِنَ الْوَسَائِلِ الْهَامَةَ لِتَحْقِيقٍ تِلْكً الْأَهْدَافُ فُرَّضُ مُرَاقِبَةُ وَطَنِيَّةُ فَعَّالَةٌ عَلَى نَقْلِ الْأسْلِحَةِ وَالْمُعَدَّاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ وَالسِّلَعَ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ ، بِمَا فِي ذَلِكً عَمَلِيََّاتُ النَّقْلِ الَّتِي يُمْكِنُ أَنْ تُسَاهِمَ فِي أَنْشِطَةِ الْاِنْتِشارِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى أَنَّ الدُّوَلَ الْأَطْرافَ فِي الْمُعَاهَدََاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِنَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ قَدْ تَعَهَّدْتِ بِتَيْسيرِ أَقْصَى قِدْرَ مُمْكِنٍ مِنْ تَبَادُلِ الْمَوَادِّ وَالْمُعَدَّاتِ وَالْمَعْلُومَاتِ التِّكْنُولُوجِيَّةَ مِنْ أَجَلْ الْأَغْرَاضَ السَّلَّمِيَّةَ وَفْقًا لِأَحْكَامٍ تِلْكً الْمُعَاهَدََاتِ ، وَإِذْ تُرى أَنَّ تَبَادُلَ التَّشْرِيعَاتِ وَالْأَنْظِمَةَ وَالْإِجْرَاءَاتُ الْوَطَنِيَّةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِنَقْلِ الْأسْلِحَةِ وَالْمُعَدَّاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ وَالسِّلَعَ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ يُسْهِمُ فِي إيجاد تَفَاهُمُ وثقةِ مُتَبَادَلَةٍ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنَّ مِثْلً هَذَا التَّبَادُلِ يَعُودُ بِالنَّفْعِ عَلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ الَّتِي هِي بِصَدَدِ وَضْعِ تَشْرِيعَاتٍ مِنْ هَذَا الْقَبِيلِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الْحَقِّ الطَّبِيعِيِّ فِي الدِّفَاعِ الْفَرْدِيِّ أَوْ الْجَمَاعِيَّ عَنِ النَّفْسِ وَفْقًا لِلْمَادَّةِ 51 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، 1 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ الَّتِي يُمْكِنَهَا سِنَّ تَشْرِيعَاتٍ وَأَنْظِمَةً وَإِجْرَاءَاتُ وَطَنِيَّةٌ أَوْ تَحْسِينً مَا هُوَ قَائِمٌ مِنْهَا لِمُمَارَسَةِ الرَّقابَةِ الْفَعَّالَةِ عَلَى نَقْلِ الْأسْلِحَةِ وَالْمُعَدَّاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ وَالسِّلَعَ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ ، دُونَ الْإِخْلالِ بِالْأَحْكَامِ الْوَارِدَةِ فِي قَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1540 ( 2004) الْمُؤَرِّخُ 28 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2004 ، إِلَى أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً ، مَعَ كَفَالَةِ اِتِّسَاقٍ هَذِهِ التَّشْرِيعَاتِ وَالْأَنْظِمَةَ وَالْإِجْرَاءَاتِ مَعَ اِلْتِزَامَاتِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ بِمُوجِبِ الْمُعَاهَدََاتِ الدَّوْلِيَّةِ ؛ 2 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى أَنَّ تَقَوُّمً ، عَلَى أَسَاسِ طَوْعِيٍّ ، بِتَقْديمِ مَعْلُومَاتٍ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَشْرِيعَاتِهَا وَأَنْظِمَتَهَا وَإِجْرَاءَاتُهَا الْوَطَنِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِنَقْلِ الْأسْلِحَةِ وَالْمُعَدَّاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ وَالسِّلَعَ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ ، وَكَذَلِكَ مَا يَطْرَأُ عَلَيهَا مِنْ تَغْيِيرَاتٍ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَجْعَلَ هَذِهِ الْمَعْلُومَاتُ مُتَاحَةٌ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ؛ 3 - تُقَرِّرُ أَنْ تَبْقَيْ الْمَوْضُوعَ قِيدَ اِهْتِمَامُهَا.
1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها([1]) المرجع نفسه، الدورة الخامسة والخمسون، الملحق رقم 45A/55/45) ).)؛ 2 - تؤيــد توصيات الفريق العامل الواردة في الفقرات من 25 إلى 57 من الفصل الرابع من تقريره المعنون 3 - تشجع الدول الأعضاء والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المؤسسات الدولية والإقليمية، على القيام، ضمن نطاق ولاية كل منها، باتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق التنفيذ الكامل للمقترحات التي قدمها الفريق العامل في تقريره؛ القرار 55/217 اتخذ في الجلسة العامة 88، المعقودة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرارA/55/L.37/Rev.1 وCorr.1 وAdd.1، الذي اشتركت في تقديمه: إسبانيا، ألمانيا، آيرلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، الدانمرك، سنغافورة، السويد، فرنسا، فنلندا، كندا، مالي، مدغشقر، النرويج، النمسا، نيجيريا، الهند، هولندا، اليونان 55/217 - أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراريها 53/92 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/234 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، وقد نظرت في تقرير الفريق المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها([1]) المرجع نفسه، الدورة الخامسة والخمسون، الملحق رقم 45A/55/45) ).) بالإضافة إلى المذكرة المقدمة من الأمين العام بشأن تنفيذ القرار 54/234([1]) A/55/431.)، وإذ تشير إلى قرارها 46/151 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991 الذي يتضمن مرفقه برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وإلى قراراتها 48/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/142 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1994، و 51/32 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1996 بشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد، وكذلك إلى قرارها 53/90 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن تنفيذ البرنامج الجديد، فضلا عن الفصل السابع من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، وإذ تعيد تأكيد الارتباط الوثيق بين السلام والأمن والتنمية المستدامة، والحاجة إلى تنفيذ شامل للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام([1]) A/52/871-S/1998/318.)، وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء العراقيل التي تعترض التنفيذ الفعال لتوصيات الأمين العام، بما فيها انعدام الموارد المالية والتقنية لتحقيق التنمية في أفريقيا، وإذ تشدد على الحاجة إلى زيادة ترسيخ الإرادة السياسية التي لا غنى عنها من أجل التنفيذ الناجح لتوصيات الأمين العام ومقترحات الفريق العامل، 4 - تقـرر تمـديد ولاية الفريق العامل إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، بهدف تمكينه من مواصلة رصد تنفيذ جميع التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره([1]) A/52/871-S/1998/318.)؛ 5 - تطلـب إلى الفريق العامل أن ينظر، لدى وضع طرائق عمله، في الحاجة إلى إجراء متابعة شاملة لتوصيات الأمين العام وفي ضرورة كفالة تحقيق الفعالية عن طريق التركيز على مجالات مواضيعية مختارة؛ 6 - تدعو مجلس الأمن إلى أن يواصل نظره في متابعة التوصيات التي تقع ضمن مجالــي السلام والأمن، بهدف كفالة التنفيذ المنسق والمتكامل للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام؛ 7 - تطلـب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر خلال دورته الموضوعية لعام 2001 في مقترحات الفريق العامل الواردة في الفصل الرابع من تقريره، بما في ذلك إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الخارجة من الصراع، وذلك بهدف تقييم احتياجاتها في المجالين الإنساني والاقتصادي، ووضع برنامج دعم طويل الأجل للتنفيذ، يبدأ بدمج أنشطة الإغاثة في عملية التنمية؛ 8 - تطلـب أن يقوم الأمين العام، عند الاقتضاء، بوضع معايير أساسية لتقييم الأثر المترتب على تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره، وبقياس الأداء في تنفيذها، وأن يقدم تلك المعايير إلى الفريق العامل كي ينظر فيها؛ 9 - تطلـب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين؛ 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا مرحليا عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره.
1. Takes note with appreciation of the report of the Open-ended Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa;Ibid., Fifty-fifth Session Supplement No. 45 (A/55/45). 2. Endorses the proposals of the Working Group contained in paragraphs 25 to 57 of chapter IV of its report, entitled 3. Encourages Member States, the organizations of the United Nations system and other relevant international and regional institutions, within their respective mandates, to take necessary measures to implement fully the proposals made by the Working Group in its report; RESOLUTION 55/217 Adopted at the 88th plenary meeting, on 21 December 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.37/Rev.1 and Corr.1 and Add.1, sponsored by: Austria, Belgium, Canada, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, India, Ireland, Italy, Madagascar, Mali, Netherlands, Nigeria, Norway, Portugal, Singapore, Spain, Sweden 55/217. Causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa The General Assembly, Recalling its resolutions 53/92 of 7 December 1998 and 54/234 of 22 December 1999 on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, Having considered the report of the Open-ended Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa,Ibid., Fifty-fifth Session Supplement No. 45 (A/55/45). as well as the note by the Secretary-General on the implementation of resolution 54/234,A/55/431. Recalling its resolution 46/151 of 18 December 1991, the annex to which contains the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, its resolutions 48/214 of 23 December 1993, 49/142 of 23 December 1994 and 51/32 of 6 December 1996, on the mid-term review of the New Agenda, as well as its resolution 53/90 of 7 December 1998 on the implementation of the New Agenda, as well as chapter VII of the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. Reaffirming the close linkage between peace, security and sustainable development and the need for a comprehensive implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General,A/52/871-S/1998/318. Expressing deep concern about the obstacles to the effective implementation of the recommendations of the Secretary-General, including the lack of financial and technical resources for development in Africa, Emphasizing the need to strengthen further the political will that is indispensable for the successful implementation of the recommendations of the Secretary-General and the proposals of the Working Group, 4. Decides to extend the mandate of the Working Group until the fifty-sixth session of the General Assembly, to enable it to continue to monitor the implementation of all of the recommendations made by the Secretary-General in his report;A/52/871-S/1998/318. 5. Requests the Working Group, in devising the modalities for its work, to consider the need for a comprehensive follow-up to the recommendations of the Secretary-General and the necessity of ensuring efficiency by focusing on selected thematic areas; 6. Invites the Security Council to pursue its consideration of the follow-up to the recommendations in the areas of peace and security, with a view to ensuring coordinated and integrated implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General; 7. Requests the Economic and Social Council, at its substantive session of 2001, to consider the proposals of the Working Group contained in chapter IV of its report, including the creation of an ad hoc advisory group on countries emerging from conflict, with a view to assessing their humanitarian and economic needs and elaborating a long-term programme of support for implementation that begins with the integration of relief into development; 8. Requests that, where applicable, benchmarks be developed by the Secretary-General to assess the impact of and measure performance in the implementation of the recommendations contained in his report and that he submit them to the Working Group for its consideration; 9. Requests the Working Group to submit a report to the General Assembly at its fifty-sixth session; 10. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-sixth session a progress report on the implementation of the recommendations contained in his report.
1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِتَقْريرِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمُخَصَّصِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ الْمَعْنِيَّ بِأَسْبَابِ الصِّراعِ فِي أفريقيا وَتَحْقِيقُ السّلامِ الدَّائِمِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِيهَا ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الْخامسَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 45A / 55 / 45 )).)؛ 2 - تُؤَيِّدُ تَوْصِيََاتِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْوَارِدَةَ فِي الْفَقْرََاتِ مِنْ 25 إِلَى 57 مِنَ الْفَصْلُ الرّابعُ مِنْ تَقْريرِهِ المعنون 3 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ التَّابِعَةُ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَسَائِرُ الْمُؤَسَّسََاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ ، عَلَى الْقِيَامِ ، ضِمْنَ نِطَاقِ وَلاَيَةٍ كُلُّ مِنْهَا ، بِاِتِّخَاذِ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ لِتَحْقِيقِ التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ لِلْمُقْتَرَحَاتِ الَّتِي قُدِّمَهَا الْفَرِيقَ الْعَامِلَ فِي تَقْريرِهِ ؛ الْقَرَارُ 55 / 217 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 88 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعٍ القرارA / 55 / L. 37 / Rev. 1 وCorr. 1 وAdd. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ: إسبانيا ، ألمانيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، الدانمرك ، سِنْغافُورَةٌ ، السُّوِيدُ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، كَنَدا ، مَالِيٌّ ، مَدَغَشْقَرٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نَيْجِيرِيا ، الْهِنْدُ ، هولندا ، الْيُونانُ 55 / 217 - أَسَبَّابُ الصِّراعِ فِي أفريقيا وَتَحْقِيقُ السّلامِ الدَّائِمِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِيهَا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِيِهَا 53 / 92 الْمُؤَرِّخِ 7 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 و 54 / 234 الْمُؤَرِّخِ 22 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 بِشَأْنِ أَسْبَابِ الصِّراعِ فِي أفريقيا وَتَحْقِيقُ السّلامِ الدَّائِمِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِيهَا ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْفَرِيقِ الْمُخَصَّصِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ الْمَعْنِيَّ بِأَسْبَابِ الصِّراعِ فِي أفريقيا وَتَحْقِيقُ السّلامِ الدَّائِمِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِيهَا ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الْخامسَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 45A / 55 / 45 )).) بِالْإضافَةِ إِلَى الْمُذَكِّرَةِ الْمُقَدَّمَةِ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 54 / 234 ([ 1 ]) A / 55 / 431 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 46 / 151 الْمُؤَرِّخَ 18 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 الَّذِي يَتَضَمَّنُ مِرْفَقُهُ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْجَدِيدَ لِلتَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا فِي التِّسْعِينَاتِ ، وَإِلَى قَرَارَاتِهَا 48 / 214 الْمُؤَرِّخَ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 142 الْمُؤَرِّخَ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 51 / 32 الْمُؤَرِّخَ 6 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 بِشَأْنِ اِسْتِعْراضِ مُنْتَصَفِ الْمُدَّةِ لِلْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ ، وَكَذَلِكَ إِلَى قَرَارِهَا 53 / 90 الْمُؤَرِّخَ 7 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 بِشَأْنِ تَنْفِيذِ الْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ ، فَضَلَّا عَنِ الْفَصْلُ السّابعُ مِنْ إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ الْاِرْتِبَاطِ الْوَثِيقِ بَيْنَ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ ، وَالْحاجَةُ إِلَى تَنْفِيذِ شَامِلٍ لِلتَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 52 / 871 - S / 1998 / 318 .)، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ بالِغِ الْقَلَقِ إِزَاءَ الْعَرَاقِيلِ الَّتِي تَعْتَرِضَ التَّنْفِيذَ الْفَعَّالَ لِتَوْصِيََاتِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، بِمَا فِيهَا اِنْعِدَامُ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ وَالتِّقْنِيَّةِ لِتَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى زِيادَةِ تَرْسِيخِ الْإِرَادَةِ السِّياسِيَّةِ الَّتِي لَا غِنى عَنْهَا مِنْ أَجَلْ التَّنْفِيذُ النَّاجِحُ لِتَوْصِيََاتِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَمُقْتَرَحَاتُ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ ، 4 - تُقَرِّرُ تَمْديدَ وَلاَيَةِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ إِلَى الدَّوْرَةِ السّادسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، بِهَدَفِ تَمْكِينِهِ مِنْ مُوَاصَلَةِ رَصْدِ تَنْفِيذٍ جَمِيعَ التَّوْصِيََاتِ الَّتِي قُدِّمَهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِي تَقْريرِهِ ([ 1 ]) A / 52 / 871 - S / 1998 / 318 .)؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْفَرِيقِ الْعَامِلِ أَنْ يَنْظُرَ ، لَدَى وَضْعُ طَرَائِقِ عَمَلِهِ ، فِي الْحاجَةِ إِلَى إِجْرَاءِ مُتَابَعَةِ شَامِلَةٍ لِتَوْصِيََاتِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَفِي ضَرُورَةِ كَفَالَةِ تَحْقِيقِ الْفَعَّالِيَّةِ عَنْ طَرِيقِ التَّرْكِيزِ عَلَى مَجَالَاتٍ مواضيعية مُخْتَارَةً ؛ 6 - تَدْعُو مَجْلِسَ الْأَمْنِ إِلَى أَنْ يُوَاصِلَ نَظَرُهُ فِي مُتَابَعَةِ التَّوْصِيََاتِ الَّتِي تَقَعُ ضِمْنَ مَجَالِيِ السّلامِ وَالْأَمِنِ ، بِهَدَفِ كَفَالَةِ التَّنْفِيذِ الْمُنَسِّقِ وَالْمُتَكامِلَ لِلتَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ أَنْ يَنْظُرَ خِلَالَ دَوْرَتِهِ الْمَوْضُوعِيَّةِ لِعَامَ 2001 فِي مُقْتَرَحَاتِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْوَارِدَةَ فِي الْفَصْلُ الرّابعُ مِنْ تَقْريرِهِ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِنْشاءُ فَرِيقِ اِسْتِشَارَِيِ مُخَصَّصِ مَعْنِيٍّ بِالْبُلْدانِ الْخَارِجَةِ مِنَ الصِّراعِ ، وَذَلِكَ بِهَدَفِ تَقْيِيمِ اِحْتِيَاجَاتِهَا فِي الْمَجَالَيْنِ الْإِنْسانِيِّ وَالْاِقْتِصَادِيِّ ، وَوَضْعُ بَرْنامَجِ دُعُمِ طَوِيلِ الْأَجَلِ لِلتَّنْفِيذِ ، يَبْدَأُ بِدَمْجِ أَنْشِطَةِ الْإِغاثَةِ فِي عَمَلِيَّةِ التَّنْمِيَةِ ؛ 8 - تَطْلُبُ أَنْ يَقُومَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِوَضْعِ مَعَايِيرِ أَسَاسِيَّةٍ لِتَقْيِيمِ الْأثَرِ الْمُتَرَتِّبَ عَلَى تَنْفِيذِ التَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي تَقْريرِهِ ، وَبِقِيَاسِ الْأَدَاءِ فِي تَنْفِيذِهَا ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تِلْكً الْمَعَايِيرَ إِلَى الْفَرِيقِ الْعَامِلِ كَيْ يَنْظُرَ فِيهَا ؛ 9 - تَطْلُبُ إِلَى الْفَرِيقِ الْعَامِلِ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 10 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا مَرْحَلِيًّا عَنْ تَنْفِيذِ التَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي تَقْريرِهِ.
القرار 59/67 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إندونيسيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، مصر.)، بتصويت مسجل بأغلبية 119 صوتا مقابل 4 أصوات وامتناع 60 عضوا عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، الأردن، إريتريا، أفغانستان، إكـوادور، الإمـارات العربيـة المتحـدة، أنتيغوا وبربــودا، إندونيسيا، أنغولا، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، زمبابوي، سان تومي وبرينسيـبي، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصومال، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فييت نام، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، ناورو، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، الهند، اليمن المعارضون: إسرائيل، بالاو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، أوروغواي، أوزبكستان، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، تركيا، توفالو، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، ساموا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السويد، سويسرا، صربيا والجبل الأسود، فرنسا، فنلندا، فيجي، قبرص، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، النمسا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليونان 59/67 - القذائف إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 54/54 واو المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 ألف المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 باء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/71 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/37 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، والتزام الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين في عالم خال من ويلات الحرب وعبء التسلح، واقتناعا منها بالحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء القذائف، بطريقة متوازنة وغير تمييزية، بوصف ذلك إسهاما في تحقيق السلام والأمن الدوليين، وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف، وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات، وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة استحداث جميع أسلحة الدمار الشامل وانتشارها، وإذ تضع في اعتبارها أن الأمين العام، استجابة للقرار 58/37، أنشأ في عام 2004 فريقا من الخبراء الحكوميين أجرى تبادلا شاملا ومتعمقا للآراء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها، وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها([1]) A/59/278 و Corr.1.)، الذي أعلن فيه أنه بالنظر إلى تعقد المسائل قيد البحث، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قيام الفريق بإعداد تقرير نهائي، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام الذي يتضمن ردود الدول الأعضاء بشأن التقرير المتعلق بمسألة القذائف من جميع جوانبها والمقدم عملا بالقرار 58/37([1]) انظر A/59/137.)؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا، بدعم من خبراء استشاريين مؤهلين ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، حسب الاقتضاء، آخذا بعين الاعتبار الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء، للمساهمة في مساعي الأمم المتحدة لمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها، وذلك بتحديد المجالات التي يمكن التوصل فيها إلى توافق في الآراء، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين سيتم إنشاؤه في عام 2007 على أساس التوزيع الجغرافي العادل، بمواصلة البحث عن السبل والوسائل اللازمة للقيام، في إطار الأمم المتحدة، بمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها، بما في ذلك تحديد المجالات التي يمكن التوصل فيها إلى توافق في الآراء، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها الثالثة والستين؛ 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/67 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Egypt, Indonesia, Iran (Islamic Republic of). by a recorded vote of 119 to 4, with 60 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Benin, Bhutan, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Qatar, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Israel, Micronesia (Federated States of), Palau, United States of America Abstaining: Albania, Andorra, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Belgium, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Fiji, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Latvia, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Monaco, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Serbia and Montenegro, Singapore, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Tuvalu, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Uruguay, Uzbekistan 59/67. Missiles The General Assembly, Recalling its resolutions 54/54 F of 1 December 1999, 55/33 A of 20 November 2000, 56/24 B of 29 November 2001, 57/71 of 22 November 2002 and 58/37 of 8 December 2003, Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, Realizing the need to promote regional and international peace and security in a world free from the scourge of war and the burden of armaments, Convinced of the need for a comprehensive approach towards missiles, in a balanced and non-discriminatory manner, as a contribution to international peace and security, Bearing in mind that the security concerns of Member States at the international and regional levels should be taken into consideration in addressing the issue of missiles, Underlining the complexities involved in considering the issue of missiles in the conventional context, Expressing its support for the international efforts against the development and proliferation of all weapons of mass destruction, Considering that the Secretary-General, in response to resolution 58/37, established in 2004 a Panel of Governmental Experts, which had a comprehensive, in-depth exchange of views on the issue of missiles in all its aspects, Taking note of the report of the Secretary-General on the issue of missiles in all its aspects,A/59/278 and Corr.1. in which he stated that given the complexity of the issues at hand, no consensus had been reached on the preparation of a final report by the Panel, 1. Takes note of the report of the Secretary-General containing the replies from Member States on the report on the issue of missiles in all its aspects, submitted pursuant to resolution 58/37;See A/59/137. 2. Requests the Secretary-General to prepare a report, with the support of qualified consultants and the United Nations Institute for Disarmament Research, as appropriate, taking into account the views expressed by Member States, to contribute to the United Nations endeavour to address the issue of missiles in all its aspects, by identifying areas where consensus can be reached, and to submit it to the General Assembly at its sixty-first session; 3. Also requests the Secretary-General, with the assistance of a Panel of Governmental Experts, to be established in 2007 on the basis of equitable geographical distribution, to further explore further ways and means to address within the United Nations the issue of missiles in all its aspects, including identifying areas where consensus can be reached, and to submit a report for consideration by the General Assembly at its sixty-third session; 4. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 67 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: إندونيسيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، مَصَّرَ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 119 صَوْتَا مُقَابِلٌ 4 أَصْوَاتً وَاِمْتِناعً 60 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: إسرائيل ، بالاو ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: أذربيجان ، الأرجنتين ، أرمينيا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، تُرْكَيَا ، توفالو ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيُونانُ 59 / 67 - الْقَذَائِفُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 54 / 54 واو الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 ألْفِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 71 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 37 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ دَوْرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالِ تَنْظِيمِ التَّسَلُّحِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَاِلْتِزَامُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِاِتِّخَاذِ خَطْوََاتٍ مَلْمُوسَةٍ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزٌ ذَلِكً الدَّوْرَ ، وَإِذْ تُدْرِكَ الْحاجَةَ إِلَى تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الْإقْلِيميِّينَ وَالدَّوْلِيِّينَ فِي عَالَمِ خَالٍ مِنْ وَيْلََاتِ الْحَرْبِ وَعِبْءُ التَّسَلُّحِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِالْحاجَةِ إِلَى اِتِّبَاعِ نَهْجِ شَامِلٍ إِزَاءَ الْقَذَائِفِ ، بِطَرِيقَةِ مُتَوَازِنَةٍ وَغَيْرَ تَمْيِيزِيَّةٌ ، بِوَصْفٍ ذَلِكً إِسْهامًا فِي تَحْقِيقِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّه ينبغي مُرَاعَاةُ الشَّوَاغِلِ الْأُمْنِيَّةَ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الدَّوْلِيِّ وَالْإقْلِيميِّ عِنْدَ مُعَالَجَةِ مَسْأَلَةِ الْقَذَائِفِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى مَا يَنْطَوِي عَلَيه النَّظَرُ فِي مَسْأَلَةِ الْقَذَائِفِ فِي السِّياقِ التَّقْليدِيِ مِنْ تَعْقِيدَاتٍ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ تَأْيِيدِهَا لِلْجُهُودِ الدَّوْلِيَّةِ الْمَبْذُولَةَ لِمُكَافَحَةِ اِسْتِحْدَاثٍ جَمِيعَ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَاِنْتِشارَهَا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، اِسْتِجَابَةٌ لِلْقَرَارِ 58 / 37 ، أَنْشَأَ فِي عَامٍ 2004 فَرِيقَا مِنَ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ أُجْرَى تَبَادُلًا شَامِلًا ومتعمقا لِلْآرَاءِ بِشَأْنِ مَسْأَلَةِ الْقَذَائِفِ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهَا ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ مَسْأَلَةِ الْقَذَائِفِ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهَا ([ 1 ]) A / 59 / 278 و Corr. 1 .)، الَّذِي أَعَلِنً فِيه أَنَّه بِالنَّظَرِ إِلَى تَعَقُّدِ الْمَسَائِلِ قِيدَ الْبَحْثُ ، لَمْ يَتِمَّ التَّوَصُّلُ إِلَى تَوَافُقٍ فِي الْآرَاءِ بِشَأْنِ قِيَامِ الْفَرِيقِ بِإِعْدادِ تَقْريرِ نِهَائِيٍّ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الَّذِي يَتَضَمَّنُ رُدُودُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنِ التَّقْريرِ الْمُتَعَلِّقِ بِمَسْأَلَةِ الْقَذَائِفِ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهَا وَالْمُقَدَّمَ عَمَلًا بِالْقَرَارِ 58 / 37 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 137 .)؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَعُدَّ تَقْريرًا ، بِدُعُمٍ مِنْ خبراءِ اِسْتِشارِيِّينَ مُؤَهَّلِينً وَمَعْهَدُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِبُحوثِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، آخذا بِعَيْنَ الْاِعْتِبارَ الْآرَاءَ الَّتِي تُعْرِبُ عَنْهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ، لِلْمُسَاهَمَةِ فِي مَسَاعِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِمُعَالَجَةِ مَسْأَلَةِ الْقَذَائِفِ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهَا ، وَذَلِكَ بِتَحْدِيدِ الْمَجَالَاتِ الَّتِي يُمْكِنُ التَّوَصُّلُ فِيهَا إِلَى تَوَافُقٍ فِي الْآرَاءِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَهُ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ ؛ 3 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَقُومَ ، بِمُسَاعَدَةٍ فَرِيقٌ مِنَ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ سَيَتِمُّ إِنْشاؤُهُ فِي عَامٍ 2007 عَلَى أَسَاسِ التَّوْزِيعِ الْجُغْرَافِيِّ الْعَادِلِ ، بِمُوَاصَلَةِ الْبَحْثِ عَنِ السَّبَلِ وَالْوَسَائِلُ اللّاَزِمَةُ لِلْقِيَامِ ، فِي إِطارِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِمُعَالَجَةِ مَسْأَلَةِ الْقَذَائِفِ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهَا ، بِمَا فِي ذَلِكً تَحْدِيدُ الْمَجَالَاتِ الَّتِي يُمْكِنُ التَّوَصُّلُ فِيهَا إِلَى تَوَافُقٍ فِي الْآرَاءِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ كَيْ تَنْظُرَ فِيه فِي دَوْرَتِهَا الثَّالِثَةِ وَالسِّتَّيْنِ ؛ 4 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانــا، غرينادا، غواتيمالا، غيانـا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، فانواتو، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: بالاو، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: إسرائيل، فرنسا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية 59/68 - مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 50/70 ميم المؤرخ 12 كانون الأول/ديســمبر 1995، و 51/45 هاء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 هاء المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 ياء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 قاف المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 كاف المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 واو المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/64 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/45 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وإذ تسلم بضرورة المراعاة الواجبة، لدى صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، للاتفاقات المعتمدة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فضلا عن الاتفاقات السابقة ذات الصلة، وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/59/129 و Add.1.)، وإذ تضع في اعتبارها الآثار البيئية الضارة المترتبة على استعمال الأسلحة النووية، 1 - تؤكد من جديد أن المنتديات الدولية لنزع السلاح ينبغي أن تأخذ في الاعتبار بصورة كاملة المعايير البيئية ذات الصلة في التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وأنه ينبغي لجميع الدول أن تسهم إسهاما كاملا، من خلال الإجراءات التي تتخذها، في كفالة الالتزام بالمعايير المذكورة آنفا لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها؛ 2 - تهيب بالدول أن تتخذ تدابير انفرادية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف لكي تسهم في كفالة تطبيق التقدم العلمي والتكنولوجي في إطار الأمن الدولي ونزع السلاح وسائر المجالات ذات الصلة، دون الإضرار بالبيئـة أو بمساهمتها الفعالة في تحقيق التنمية المستدامة؛ 3 - ترحب بالمعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن تنفيذ التدابير التي اتخذتها لتعزيز الأهداف المتوخاة في هذا القرار([1]) A/59/129 و Add.1.)؛ القرار 59/68 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: بوركينا فاسو، ليبريا، ماليزيا (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز).)، بتصويت مسجل بأغلبية 175 صوتا مقابل صوتين وامتناع 3 أعضاء عن التصويت، على النحو التالي: 4 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز الأهداف المتوخاة في هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن هذه المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zimbabwe Against: Palau, United States of America Abstaining: France, Israel, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 59/68. Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control The General Assembly, Recalling its resolutions 50/70 M of 12 December 1995, 51/45 E of 10 December 1996, 52/38 E of 9 December 1997, 53/77 J of 4 December 1998, 54/54 S of 1 December 1999, 55/33 K of 20 November 2000, 56/24 F of 29 November 2001, 57/64 of 22 November 2002 and 58/45 of 8 December 2003, Emphasizing the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements, Recognizing that it is necessary to take duly into account the agreements adopted at the United Nations Conference on Environment and Development, as well as prior relevant agreements, in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms limitation, Taking note of the report of the Secretary-General,A/59/129 and Add.1. Mindful of the detrimental environmental effects of the use of nuclear weapons, 1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; 2. Calls upon States to adopt unilateral, bilateral, regional and multilateral measures so as to contribute to ensuring the application of scientific and technological progress within the framework of international security, disarmament and other related spheres, without detriment to the environment or to its effective contribution to attaining sustainable development; 3. Welcomes the information provided by Member States on the implementation of the measures they have adopted to promote the objectives envisaged in the present resolution;A/59/129 and Add.1. RESOLUTION 59/68 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Burkina Faso, Liberia and Malaysia (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries). by a recorded vote of 175 to 2, with 3 abstentions, as follows: 4. Invites all Member States to communicate to the Secretary-General information on the measures they have adopted to promote the objectives envisaged in the present resolution, and requests the Secretary-General to submit a report containing this information to the General Assembly at its sixtieth session; 5. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فانواتو ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: بالاو ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: إسرائيل ، فَرَنْسا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ 59 / 68 - مُرَاعَاةُ الْمَعَايِيرِ البيئية فِي صِيَاغَةٍ وَتَنْفِيذُ اِتِّفَاقَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ وَتَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 50 / 70 مِيمِ الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 45 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 ياء الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 قَافِ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 كَافِّ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 واو الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 64 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 45 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ مُرَاعَاةِ الْمَعَايِيرِ البيئية فِي إِعْدادٍ وَتَنْفِيذُ اِتِّفَاقَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِضَرُورَةِ الْمُرَاعَاةِ الْوَاجِبَةِ ، لَدَى صِيَاغَةً وَتَنْفِيذُ اِتِّفَاقَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، لِلْاِتِّفَاقَاتِ الْمُعْتَمَدَةِ فِي مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْبِيئَةِ وَالتَّنْمِيَةَ ، فَضَلَّا عَنِ الْاِتِّفَاقَاتِ السَّابِقَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 129 و Add. 1 .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْآثَارِ البيئية الضَّارَّةَ الْمُتَرَتِّبَةَ عَلَى اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ الْمُنْتَديَاتَ الدَّوْلِيَّةَ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ينبغي أَنْ تَأْخُذَ فِي الْاِعْتِبارِ بِصُورَةِ كَامِلَةِ الْمَعَايِيرِ البيئية ذَاتُ الصِّلَةِ فِي التَّفَاوُضِ بِشَأْنِ مُعَاهَدََاتٍ وَاِتِّفَاقَاتُ نَزْعِ السِّلاَحِ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، وَأَنَّه ينبغي لِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنْ تُسْهِمَ إِسْهامًا كَامِلًا ، مِنْ خِلاَلِ الْإِجْرَاءَاتِ الَّتِي تَتَّخِذُهَا ، فِي كَفَالَةِ الْاِلْتِزَامِ بِالْمَعَايِيرِ الْمَذْكُورَةِ آنِفًا لَدَى تَنْفِيذُ الْمُعَاهَدََاتِ وَالْاِتِّفَاقِيَاتِ الَّتِي هِي أَطْرافٌ فِيهَا ؛ 2 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ أَنْ تَتَّخِذَ تَدَابِيرَ اِنْفِرادِيَّةٍ وَثُنائِيَّةٍ وَإِقْلِيمِيَّةٍ وَمُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافَ لِكَيْ تُسْهِمُ فِي كَفَالَةِ تَطْبِيقِ التَّقَدُّمِ الْعِلْمِيِّ وَالتِّكْنُولُوجِيَّ فِي إِطارِ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَسَائِرُ الْمَجَالَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، دُونَ الإضرار بِالْبِيئَةِ أَوْ بِمُسَاهَمَتِهَا الْفَعَّالَةِ فِي تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِالْمَعْلُومَاتِ الَّتِي قُدِّمْتِهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ التَّدَابِيرِ الَّتِي اِتَّخَذْتِهَا لِتَعْزِيزِ الْأَهْدَافِ المتوخاة فِي هَذَا الْقَرَارِ ([ 1 ]) A / 59 / 129 و Add. 1 .)؛ الْقَرَارُ 59 / 68 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، لِيَبْرِيَا ، مالِيزِيا ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي حَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ).)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 175 صَوْتَا مُقَابِلُ صَوْتَيْنٍ وَاِمْتِناعً 3 أَعْضَاءً عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: 4 - تَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ إِلَى أَنَّ تَقَدُّمً إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ مَعْلُومَاتٍ عَنِ التَّدَابِيرِ الَّتِي اِتَّخَذْتِهَا لِتَعْزِيزِ الْأَهْدَافِ المتوخاة فِي هَذَا الْقَرَارِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا يَتَضَمَّنُ هَذِهِ الْمَعْلُومَاتُ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ 5 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/69 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) قدمت ماليزيا (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز) مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.)، بتصويت مسجل بأغلبية 125 صوتا مقابل 9 أصوات وامتناع 49 عضوا عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأردن، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، زمبابوي، سان تومي وبرينسيـبي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصومال، الصين، طاجيكستان، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، فانواتو، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فيجي، فييت نام، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليبريا، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، الهند، هندوراس، اليمن، اليونان المعارضون: إسرائيل، ألبانيا، بالاو، بولندا، جزر مارشال، لاتفيا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، ألمانيا، أندورا، أوزبكستان، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، تركيا، توفالو، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، ساموا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، صربيا والجبل الأسود، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، موناكو، ناورو، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، اليابان 59/69 - تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار إن الجمعية العامة، تصميما منها على تعزيز الاحترام الصارم للمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تشير إلى قرارها 56/24 راء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بشأن التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، وغيره من القرارات ذات الصلة، وكذلك قراريها 57/63 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 58/44 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وإذ تشير أيضا إلى أن من مقاصد الأمم المتحدة صون السلام والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء تهديدات للسلام وإزالتها، وقمع أعمال العدوان أو غيرها من وجوه الإخلال بالسلام، والقيام، عن طريق الوسائل السلمية ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، بتسوية أو حل المنازعات أو الحالات الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلام، على النحو المجسد في الميثاق، وإذ تشير كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.) الذي ينص، في جملة أمور، على وجوب أن تتقاسم أمم العالم مسؤولية إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي، فضلا عن التصدي للأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، والاضطلاع بهذه المسؤولية على أساس تعدد الأطراف، وعلى ضرورة أن تضطلع الأمم المتحدة، بوصفها أكثر المنظمات عالمية وتمثيلا، بدور مركزي في هذا الصدد، واقتناعا منها بأنه في عصر العولمة المقترن بثورة المعلومات، باتت مشاكل تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح، الآن أكثر من أي وقت مضى، قضايا مهمة لجميع بلدان العالم، التي تتأثر بشكل أو بآخر بهذه المشاكل والتي ينبغي أن تتاح لها، تبعا لذلك، إمكانية المشاركة في المفاوضات التي تجرى من أجل التصدي لها، وإذ تضع في اعتبارها وجود هيكل واسع النطاق من الاتفاقات المتعلقة بنزع السلاح وتنظيم التسلح التي نتجت عن مفاوضات متعددة الأطراف وغير تمييزية وشفافة، وشـــارك فيهــا عدد كبير من البلدان بغض النظر عن حجمها وقوتها، ووعيا منها بضرورة المضي قدما في ميدان تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح، على أساس مفاوضات عالمية متعددة الأطراف وغير تمييزية وشفافة بهدف التوصل إلى نزع سلاح عام وكامل في ظل مراقبة دولية صارمة، وإذ تسلم بتكامل المفاوضات الثنائية والجماعية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، وإذ تسلم أيضا بأن انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، من بين أشد الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين تهديدا مباشرا والتي ينبغي إيلاؤها الأولوية العليا، وإذ تضع في اعتبارها أن اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف تتيح للدول الأطراف آلية للتشاور فيما بينها والتعاون من أجل حل أي مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بالهدف من أحكام الاتفاقات أو بتطبيق هذه الأحكام، وأن تلك المشاورات وذلك التعاون يمكن أن يتما أيضا عن طريق الإجراءات الدولية المناسبة داخل إطار الأمم المتحدة ووفقا للميثاق، وإذ تؤكد أن التعاون الدولي وتسوية النزاعات بالطرق السلمية والحوار وتدابير بناء الثقة تساهم أساسا في إرساء علاقات الصداقة بين الشعوب والبلدان على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي، وإذ يقلقها استمرار تلاشي تعددية الأطراف في ميدان تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح، وإذ تسلم بأن لجوء الدول الأعضاء إلى الأعمال الانفرادية لحل مشاكلها الأمنية يعرض السلام والأمن الدوليين للخطر ويقوض الثقة في النظام الأمني الدولي، فضلا عن دعائم الأمم المتحدة ذاتها، وإذ تعيد تأكيد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وتصميما منها على تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلا أساسيا لتطوير التفاوض حول تنظيم التسلح ونزع السلاح، 1 - تعيد تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه المبدأ الأساسي للتفاوض في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار بهدف المحافظة على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها؛ 2 - تعيد أيضا تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه المبدأ الأساسي لحل مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار؛ 3 - تحث على مشاركة جميع الدول المهتمة بالأمر في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار من عدم التمييز والشفافية؛ 4 - تشدد على أهمية الحفاظ على الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم التسلح ونزع السلاح، التي هي ثمرة للتعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف في مواجهة التحديات التي تجابه البشرية؛ 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء تجديد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة لمتابعة وتحقيق أهدافها المشتركة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار؛ 6 - تطلب إلى الدول الأطراف فيما يتصل بالموضوع من الصكوك المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل أن تتشاور وتتعاون فيما بينها لحل مشاكلها فيما يتعلق بحالات عدم الامتثال، وكذلك لتنفيذ هذه الصكوك، وفقا للإجراءات المحددة فيها، وأن تمتنع عن اللجوء إلى الأعمال الانفرادية أو التهديد باللجوء إليها أو تبادل الاتهامات بعدم الامتثال بلا دليل حلا لمشاكلها؛ 7 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 58/44 والذي تضمن ردود الدول الأعضاء بشأن تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار([1]) انظر A/59/128 و Add.1.)؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/69 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Malaysia (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries). by a recorded vote of 125 to 9, with 49 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Nicaragua, Niger, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Qatar, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkmenistan, Uganda, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Albania, Israel, Latvia, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Palau, Poland, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Abstaining: Andorra, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Monaco, Nauru, Netherlands, New Zealand, Norway, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Samoa, San Marino, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Tuvalu, Ukraine, Uzbekistan 59/69. Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation The General Assembly, Determined to foster strict respect for the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, Recalling its resolution 56/24 T of 29 November 2001 on multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation and global efforts against terrorism and other relevant resolutions, as well as its resolutions 57/63 of 22 November 2002 and 58/44 of 8 December 2003 on promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation, Recalling also the purpose of the United Nations to maintain international peace and security and, to that end, to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace and for the suppression of acts of aggression or other breaches of the peace, and to bring about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace, as enshrined in the Charter, Recalling further the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. which states, inter alia, that the responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally and that, as the most universal and most representative organization in the world, the United Nations must play the central role, Convinced that, in the globalization era and with the information revolution, arms regulation, non-proliferation and disarmament problems are more than ever the concern of all countries in the world, which are affected in one way or another by these problems and, therefore, should have the possibility to participate in the negotiations that arise to tackle them, Bearing in mind the existence of a broad structure of disarmament and arms regulation agreements resulting from non-discriminatory and transparent multilateral negotiations with the participation of a large number of countries, regardless of their size and power, Aware of the need to advance further in the field of arms regulation, non-proliferation and disarmament on the basis of universal, multilateral, non-discriminatory and transparent negotiations with the goal of reaching general and complete disarmament under strict international control, Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament, Recognizing also that the proliferation and development of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, are among the most immediate threats to international peace and security which need to be dealt with, with the highest priority, Considering that the multilateral disarmament agreements provide the mechanism for States parties to consult one another and to cooperate in solving any problems which may arise in relation to the objective of, or in the application of, the provisions of the agreements and that such consultations and cooperation may also be undertaken through appropriate international procedures within the framework of the United Nations and in accordance with the Charter, Stressing that international cooperation, the peaceful settlement of disputes, dialogue and confidence-building measures would contribute essentially to the creation of multilateral and bilateral friendly relations among peoples and nations, Being concerned at the continuous erosion of multilateralism in the field of arms regulation, non-proliferation and disarmament, and recognizing that a resort to unilateral actions by Member States in resolving their security concerns would jeopardize international peace and security and undermine confidence in the international security system as well as the foundations of the United Nations itself, Reaffirming the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament and non-proliferation, and determined to promote multilateralism as an essential way to develop arms regulation and disarmament negotiations, 1. Reaffirms multilateralism as the core principle in negotiations in the area of disarmament and non-proliferation with a view to maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope; 2. Also reaffirms multilateralism as the core principle in resolving disarmament and non-proliferation concerns; 3. Urges the participation of all interested States in multilateral negotiations on arms regulation, non-proliferation and disarmament in a non-discriminatory and transparent manner; 4. Underlines the importance of preserving the existing agreements on arms regulation and disarmament, which constitute an expression of the results of international cooperation and multilateral negotiations in response to the challenges facing mankind; 5. Calls once again upon all Member States to renew and fulfil their individual and collective commitments to multilateral cooperation as an important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of disarmament and non-proliferation; 6. Requests the States parties to the relevant instruments on weapons of mass destruction to consult and cooperate among themselves in resolving their concerns with regard to cases of non-compliance as well as on implementation, in accordance with the procedures defined in those instruments, and to refrain from resorting or threatening to resort to unilateral actions or directing unverified non-compliance accusations against one another to resolve their concerns; 7. Takes note of the report of the Secretary-General containing the replies of Member States on the promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation, submitted pursuant to resolution 58/44;A/59/128 and Add.1. 8. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States on the issue of the promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation and to submit a report thereon to the General Assembly at its sixtieth session; 9. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 69 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) قَدَّمَتْ مالِيزِيا ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي حَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ) مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 125 صَوْتَا مُقَابِلٌ 9 أَصْوَاتً وَاِمْتِناعً 49 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فانواتو ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فيجي ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، لِيَبْرِيَا ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: إسرائيل ، ألبانيا ، بالاو ، بُولَنْدا ، جَزَرُ مارِشالٍ ، لاتْفِيا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: الأرجنتين ، أرمينيا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، تُرْكَيَا ، توفالو ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، مُوناكُوٌ ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ 59 / 69 - تَعْزِيزُ تَعَدُّدِيَّةِ الْأَطْرافِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، تَصْمِيمَا مِنْهَا عَلَى تَعْزِيزِ الْاِحْتِرَامِ الصَّارِمِ لِلْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئُ الْمُجَسَّدَةُ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 56 / 24 راءُ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ وَالْجُهُودُ الْعَالَمِيَّةُ لِمُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ ، وَغَيْرَه مِنَ الْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَكَذَلِكَ قَرَارِيِهَا 57 / 63 الْمُؤَرِّخَ 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 و 58 / 44 الْمُؤَرِّخَ 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 بِشَأْنِ تَعْزِيزِ تَعَدُّدِيَّةِ الْأَطْرافِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى أَنَّ مِنْ مَقَاصِدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ صَوْنُ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَالْقِيَامُ ، تَحْقِيقَا لِهَذِهٍ الْغَايَةُ ، بِاِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ جَمَاعِيَّةٍ فَعَّالَةٍ لِمَنْعِ نَشُوءُ تَهْدِيدَاتٍ لِلسّلامِ وَإِزَالَتَهَا ، وَقَمْعُ أَعْمَالِ الْعُدْوَانِ أَوْ غَيْرَهَا مِنْ وُجُوهِ الْإِخْلالِ بِالسّلامِ ، وَالْقِيَامُ ، عَنْ طَرِيقِ الْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ وَوَفْقًا لِمَبَادِئِ الْعَدْلِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ ، بِتَسْوِيَةٍ أَوْ حَلُّ الْمُنَازَعََاتِ أَوْ الْحالََاتُ الدَّوْلِيَّةُ الَّتِي قَدْ تُؤَدِّي إِلَى الْإِخْلالِ بِالسّلامِ ، عَلَى النَّحْوِ الْمُجَسَّدِ فِي الْمِيثَاقِ ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .) الَّذِي يَنِصُّ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، عَلَى وُجُوبٍ أَنْ تَتَقَاسَمَ أُمَمَ الْعَالَمِ مَسْؤُولِيَّةُ إِدَارَةِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ ، فَضَلَّا عَنِ التَّصَدِّي لِلْأَخْطَارِ الَّتِي تُهَدِّدَ السّلامَ وَالْأَمِنَ الدَّوْلِيِّينَ ، وَالْاِضْطِلاعُ بِهَذِهٍ الْمَسْؤُولِيَّةَ عَلَى أَسَاسِ تُعَدِّدُ الْأَطْرافَ ، وَعَلَى ضَرُورَةٍ أَنْ تَضْطَلِعَ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ ، بِوَصْفِهَا أَكْثُرُ الْمُنَظَّمََاتِ عَالَمِيَّةً وَتَمْثيلًا ، بُدورُ مَرْكَزِيٍ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنَّه فِي عَصْرِ الْعَوْلَمَةِ الْمُقْتَرِنَ بِثَوْرَةِ الْمَعْلُومَاتِ ، بَاتَتْ مَشَاكِلُ تَنْظِيمِ التَّسَلُّحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْآنَ أَكْثَرُ مِنْ أَيْ وَقْتٌ مَضَى ، قَضَايَا مُهِمَّةٌ لِجَمِيعَ بُلْدانِ الْعَالَمِ ، الَّتِي تَتَأَثَّرُ بِشَكْلٍ أَوْ بِآخِرِ بِهَذِهِ الْمَشَاكِلِ وَالَّتِي ينبغي أَنْ تُتَاحَ لَهَا ، تَبِعَا لِذَلِكً ، إِمْكانِيَّةُ الْمُشَارَكَةِ فِي الْمُفَاوَضََاتِ الَّتِي تُجْرَى مِنْ أَجَلْ التَّصَدِّي لَهَا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا وُجُودِ هَيْكَلِ وَاسِعِ النِّطَاقِ مِنَ الْاِتِّفَاقَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِنَزْعِ السِّلاَحِ وَتَنْظِيمُ التَّسَلُّحِ الَّتِي نَتَجْتِ عَنْ مُفَاوَضََاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافَ وَغَيْرَ تَمْيِيزِيَّةُ وَشَفَّافَةٌ ، وشارك فِيهَا عَدَدُ كَبِيرٌ مِنَ الْبُلْدانِ بُغْضُ النَّظَرِ عَنْ حَجْمِهَا وَقُوَّتَهَا ، وَوُعِيَا مِنْهَا بِضَرُورَةِ الْمُضِيِّ قَدَمًا فِي مَيْدَانِ تَنْظِيمِ التَّسَلُّحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، عَلَى أَسَاسِ مُفَاوَضََاتٍ عَالَمِيَّةٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافَ وَغَيْرَ تَمْيِيزِيَّةُ وَشَفَّافَةٌ بِهَدَفِ التَّوَصُّلِ إِلَى نَزْعِ سِلاَحِ عَامِ وَكَامِلٍ فِي ظَلَّ مُرَاقِبَةُ دَوْلِيَّةُ صَارِمَةٍ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِتَكامُلِ الْمُفَاوَضََاتِ الثُّنائِيَّةِ وَالْجَمَاعِيَّةِ وَالْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ أيضا بِأَنَّ اِنْتِشارً وَتَطْوِيرُ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، بِمَا فِيهَا الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ ، مِنْ بَيْنَ أَشَدِّ الْأَخْطَارِ الَّتِي تُهَدِّدَ السّلامَ وَالْأَمِنَ الدَّوْلِيِّينَ تَهْدِيدَا مُبَاشِرَا وَالَّتِي ينبغي إيلاؤها الْأَوْلَوِيَّةَ الْعُلْيَا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّ اِتِّفَاقَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ الْمُتَعَدِّدَةَ الْأَطْرافُ تُتِيحُ لِلدُّوَلِ الْأَطْرَافُ آلِيَّةٌ لِلتَّشَاوُرِ فِيمَا بَيْنَهَا وَالتَّعَاوُنَ مِنْ أَجَلْ حَلًّ أَيُّ مَشَاكِلِ قَدْ تَنْشَأُ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْهَدَفِ مِنْ أَحْكَامِ الْاِتِّفَاقَاتِ أَوْ بِتَطْبِيقٍ هَذِهٍ الْأَحْكَامُ ، وَأَنَّ تِلْكَ الْمُشَاوَرََاتِ وَذَلِكً التَّعَاوُنُ يُمْكِنُ أَنَّ يُتْمًا أيضا عَنْ طَرِيقِ الْإِجْرَاءَاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْمُنَاسِبَةِ دَاخِلُ إِطارِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَوَفْقًا لِلْمِيثَاقِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّ التَّعَاوُنَ الدَّوْلِيَّ وَتَسْوِيَةُ النِّزَاعَاتِ بِالطُّرُقِ السَّلَّمِيَّةَ وَالْحِوَارَ وَتَدَابِيرُ بِنَاءِ الثِّقَةِ تُسَاهِمُ أَسَاسًا فِي إرْسَاءِ عَلاَّقََاتِ الصَّدَاقَةِ بَيْنَ الشُّعُوبِ وَالْبُلْدانَ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافُ وَالثُّنائِيُّ ، وَإِذْ يُقْلِقَهَا اِسْتِمْرارَ تُلَاشِي تَعَدُّدِيَّةَ الْأَطْرافِ فِي مَيْدَانِ تَنْظِيمِ التَّسَلُّحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ لُجُوءَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ إِلَى الْأَعْمَالِ الْاِنْفِرادِيَّةَ لِحَلِّ مَشَاكِلِهَا الْأُمْنِيَّةِ يَعْرِضُ السّلامُ وَالْأَمِنُ الدَّوْلِيِّينَ لِلْخَطَرِ وَيُقَوِّضُ الثِّقَةُ فِي النِّظَامِ الْأَمْنِيِ الدَّوْلِيِّ ، فَضَلَّا عَنْ دَعَائِمِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذاتها ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ الصَّلاَحِيَّةِ الْمُطْلَقَةِ لِلدِّبْلُومَاسِيَّةِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ، وَتَصْمِيمَا مِنْهَا عَلَى تَعْزِيزِ تَعَدُّدِيَّةِ الْأَطْرافِ بِوَصْفِهَا سَبِيلَا أَسَاسِيَّا لِتَطْوِيرِ التَّفَاوُضِ حَوْلَ تَنْظِيمِ التَّسَلُّحِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، 1 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ مَبْدَأِ تَعَدُّدِيَّةِ الْأَطْرافِ بِوَصْفِهِ الْمَبْدَأِ الْأَسَاسِيِّ لِلتَّفَاوُضِ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ بِهَدَفِ الْمُحَافَظَةِ عَلَى الْمَعَايِيرِ الْعَالَمِيَّةِ وَتَعْزِيزَهَا وَتَوْسِيعُ نِطَاقِهَا ؛ 2 - تُعِيدُ أيضا تَأْكِيدُ مَبْدَأِ تَعَدُّدِيَّةِ الْأَطْرافِ بِوَصْفِهِ الْمَبْدَأِ الْأَسَاسِيِّ لِحَلِّ مَشَاكِلِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ؛ 3 - تَحُثُّ عَلَى مُشَارَكَةٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْمُهْتَمَّةِ بِالْأَمْرِ فِي الْمُفَاوَضََاتِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ بِشَأْنِ تَنْظِيمِ التَّسَلُّحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي إِطارٍ مِنْ عَدَمِ التَّمْييزِ وَالشَّفَافِيَّةَ ؛ 4 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ الْحِفَاظِ عَلَى الْاِتِّفَاقَاتِ الْقَائِمَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِتَنْظِيمِ التَّسَلُّحِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، الَّتِي هِي ثَمَرَةٌ لِلتَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ وَالْمُفَاوَضََاتُ الْمُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافَ فِي مُوَاجَهَةِ التَّحَدِّيَاتِ الَّتِي تُجَابُهُ الْبَشَرِيَّةَ ؛ 5 - تُهَيِّبُ مَرَّةً أُخْرَى بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ تَجْدِيدُ اِلْتِزَامَاتِهَا الْفَرْدِيَّةِ وَالْجَمَاعِيَّةِ فِي مَجَالِ التَّعَاوُنِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ وَالْوَفَاءَ بِهَا بِاِعْتِبارِهَا وَسِيلَةِ مُهِمَّةٍ لِمُتَابَعَةٍ وَتَحْقِيقُ أَهْدَافِهَا الْمُشْتَرَكَةِ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ؛ 6 - تَطْلُبُ إِلَى الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِيمَا يَتَّصِلُ بِالْمَوْضُوعِ مِنَ الصُّكُوكِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِأسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ أَنْ تَتَشَاوَرَ وَتَتَعَاوَنُ فِيمَا بَيْنَهَا لِحَلِّ مَشَاكِلِهَا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِحالََاتِ عَدَمِ الْاِمْتِثَالِ ، وَكَذَلِكَ لِتَنْفِيذٍ هَذِهِ الصُّكُوكِ ، وَفَّقَا لِلْإِجْرَاءَاتِ الْمُحَدَّدَةِ فِيهَا ، وَأَنْ تَمْتَنِعَ عَنِ اللُّجُوءِ إِلَى الْأَعْمَالِ الْاِنْفِرادِيَّةَ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاللُّجُوءِ إِلَيهَا أَوْ تَبَادُلُ الْاِتِّهَامَاتِ بِعَدَمِ الْاِمْتِثَالِ بَلَا دَليلٌ حَلًّا لِمَشَاكِلِهَا ؛ 7 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُقَدَّمِ عَمَلًا بِالْقَرَارِ 58 / 44 وَالَّذِي تَضُمِّنَّ رُدُودَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنِ تَعْزِيزِ تَعَدُّدِيَّةِ الْأَطْرافِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 128 و Add. 1 .)؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَسْتَطْلِعَ آرَاءُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنِ مَسْأَلَةِ تَعْزِيزِ تَعَدُّدِيَّةِ الْأَطْرافِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا بِهَذَا الشَّأْنِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/7 اتخذ في الجلسة العامة 40، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/59/L.8 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأرجنتين، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إكوادور، ألمانيا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنغلاديش، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، تايلند، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الدانمرك، رومانيا، ساموا، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، السويد، صربيا والجبل الأسود، فرنسا، فنلندا، قبرص، كازاخستان، كرواتيا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، لاتفيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، مالطة، ماليزيا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليونان 59/7 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 57/45 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وقد تسلمت التقرير السنوي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لعام 2002 عن تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة([1]) انظر A/59/297.)، 1 - تحيط علما بالتقرير السنوي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لعام 2002 الذي قدمه مديرها العام نيابة عنها([1]) انظر A/59/297.)؛ 2 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند الفرعي المعنون
RESOLUTION 59/7 Adopted at the 40th plenary meeting, on 22 October 2004, without a vote, on the basis of draft resolution A/59/L.8 and Add.1, sponsored by: Argentina, Australia, Austria, Bangladesh, Belgium, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Colombia, Costa Rica, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Ecuador, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kazakhstan, Kuwait, Latvia, Liberia, Lithuania, Luxembourg, Malaysia, Malta, Monaco, Netherlands, New Zealand, Norway, Peru, Poland, Portugal, Republic of Korea, Romania, Samoa, Senegal, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 59/7. Cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons The General Assembly, Recalling its resolution 57/45 of 21 November 2002 on cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, Having received the annual report for 2002 of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons on the implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction,See A/59/297. 1. Takes note of the annual report for 2002 of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons submitted on its behalf by its Director-General;See A/59/297. 2. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the sub-item entitled
الْقَرَارُ 59 / 7 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 40 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 8 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الأرجنتين ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إكوادور ، ألمانيا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بنغلاديش ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سَامُوا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، السُّوِيدُ ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كُوبَا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، مالطة ، مالِيزِيا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيُونانُ 59 / 7 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةً حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 57 / 45 الْمُؤَرِّخِ 21 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةً حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ ، وَقَدْ تُسُلِّمْتِ التَّقْريرَ السَّنَوِيَّ لِمُنَظَّمَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ لِعَامَ 2002 عَنْ تَنْفِيذِ اِتِّفَاقِيَّةٍ حُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ وَإِنْتاجً وَتَكْديسً وَاِسْتِخْدامُ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 297 .)، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالتَّقْريرِ السَّنَوِيِّ لِمُنَظَّمَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ لِعَامَ 2002 الَّذِي قَدَّمَهُ مُدِيرَهَا الْعَامِ نِيَابَةً عَنْهَا ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 297 .)؛ 2 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون
القرار 59/70 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) قدمت ماليزيا (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز) مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.)، بتصويت مسجل بأغلبية 179 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 5 أعضاء عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيــا، غانــا، غرينادا، غواتيمــالا، غيانــا، غينيــا الاســتوائية، غينيــا - بيســاو، فــانواتو، فرنســـا، الفلـــبين، فنــــزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: لا أحد الممتنعون: إسرائيل، بالاو، جزر مارشال، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الولايات المتحدة الأمريكية 59/70 - تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، ولا سيما القرار 57/62 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وإذ تشير إلى تصميم المجتمع الدولي منذ عهد بعيد على تحقيق حظر فعال لاستحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، فضلا عن التأييد المتواصل لاتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، الموقع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925([1]) عصبة الأمم، مجموعة المعاهدات، المجلد الرابع والتسعون (1929)، الرقم 2138.)، على النحو الذي أعرب عنه بتوافق الآراء في كثير من القرارات السابقة، وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا ثلاث دول أخرى من الدول الأطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925، 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام([1]) A/59/179.)؛ 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية([1]) عصبة الأمم، مجموعة المعاهدات، المجلد الرابع والتسعون (1929)، الرقم 2138.)، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحب تلك التحفظات؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 59/70 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Malaysia (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries). by a recorded vote of 179 to none, with 5 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: None Abstaining: Israel, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Palau, United States of America 59/70. Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol The General Assembly, Recalling its previous resolutions on the subject, in particular resolution 57/62 of 22 November 2002, Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, Recalling the long-standing determination of the international community to achieve the effective prohibition of the development, production, stockpiling and use of chemical and biological weapons as well as the continuing support for measures to uphold the authority of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925,League of Nations, Treaty Series, vol. XCIV (1929), No. 2138. as expressed by consensus in many previous resolutions, Emphasizing the necessity of easing international tension and strengthening trust and confidence between States, Welcoming the recent initiatives by three more States Parties to withdraw their reservations to the 1925 Geneva Protocol, 1. Takes note of the note by the Secretary-General;A/59/179. 2. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare,League of Nations, Treaty Series, vol. XCIV (1929), No. 2138. and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; 3. Calls upon those States that continue to maintain reservations to the 1925 Geneva Protocol to withdraw them; 4. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-first session a report on the implementation of the present resolution.
الْقَرَارُ 59 / 70 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) قَدَّمَتْ مالِيزِيا ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي حَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ) مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 179 صَوْتَا مُقَابِلٌ لَا شَيْءً وَاِمْتِناعً 5 أَعْضَاءً عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فانواتو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: لَا أَحْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: إسرائيل ، بالاو ، جَزَرُ مارِشالٍ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ 59 / 70 - تَدَابِيرُ لِدُعِّمَ سُلْطَةُ برُوتُوكُولِ جِنِيفٍ لِعَامَ 1925 إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ بِشَأْنٍ هَذَا الْمَوْضُوعِ ، وَلَا سِيمَا الْقَرَارَ 57 / 62 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، وَتَصْمِيمَا مِنْهَا عَلَى الْعَمَلِ عَلَى تَحْقِيقِ تُقَدِّمُ فَعَّالً نَحْوَ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ صَارِمَةُ وَفَعَّالَةٌ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى تَصْمِيمِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ مُنْذُ عَهْدِ بَعيدٍ عَلَى تَحْقِيقٍ حُظِرَ فَعَّالٌ لِاِسْتِحْدَاثٍ وَإِنْتاجً وَتَكْديسً وَاِسْتِعْمالُ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ وَالْبَيُولُوجِيَّةِ ، فَضَلَّا عَنِ التَّأْيِيدِ الْمُتَوَاصِلِ لِاِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ لِدُعِّمَ سُلْطَةُ برُوتُوكُولٍ حُظِرَ الْاِسْتِعْمالُ الْحَرْبِيِ لِلْغَازَاتِ الْخانِقَةَ أَوْ السَّامَّةَ أَوْ مَا شَابَهَهَا وَلِوَسَائِلِ الْحَرْبِ البكتريولوجية ، الْمَوْقِعُ فِي جِنِيفٍ فِي 17 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1925 ([ 1 ]) عَصَبَةُ الْأُمَمِ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ الرّابعُ وَالتِّسْعُونَ ( 1929 )، الرَّقْمُ 2138 .)، عَلَى النَّحْوِ الَّذِي أَعُرْبً عَنْه بِتَوَافُقِ الْآرَاءِ فِي كَثِيرٍ مِنَ الْقَرَارَاتِ السَّابِقَةِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى ضَرُورَةِ التَّخْفِيفِ مِنْ حِدَّةِ التَّوَتُّرِ الدَّوْلِيِّ وَتَعْزِيزُ الثِّقَةِ بَيْنَ الدُّوَلِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْمُبَادَرََاتِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا مُؤَخَّرًا ثَلاثُ دُوَلِ أُخْرَى مِنَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ لِسَحْبِ تَحَفُّظَاتِهَا عَلَى برُوتُوكُولِ جِنِيفٍ لِعَامَ 1925 ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِمُذَكِّرَةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 179 .)؛ 2 - تُجَدِّدُ دَعْوَتَهَا السَّابِقَةِ لِجَمِيعَ الدُّوَلِ إِلَى التَّقَيُّدِ الصَّارِمِ بِمَبَادِئِ وَأَهْدَافُ برُوتُوكُولٍ حُظِرَ الْاِسْتِعْمالُ الْحَرْبِيِ لِلْغَازَاتِ الْخانِقَةَ أَوْ السَّامَّةَ أَوْ مَا شَابَهَهَا وَلِوَسَائِلِ الْحَرْبِ البكتريولوجية ([ 1 ]) عَصَبَةُ الْأُمَمِ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ الرّابعُ وَالتِّسْعُونَ ( 1929 )، الرَّقْمُ 2138 .)، وَتُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الضَّرُورَةِ الْحَيَوِيَّةِ لِدُعِّمَ أَحْكَامُهُ ؛ 3 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الَّتِي لَا تُزَالُ لَدَيهَا تَحَفُّظَاتٍ عَلَى برُوتُوكُولِ جِنِيفٍ لِعَامَ 1925 أَنْ تَسْحَبَ تِلْكً التَّحَفُّظَاتِ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
القرار 59/71 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) قدمت ماليزيا (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز) مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/71 - عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح إن الجمعية العامة، إذ تشير إلــى قـراراتها 49/75 طـــاء المـــؤرخ 15 كانــون الأول/ديسمبر 1994، و 50/70 واو المؤرخ 12 كانــــون الأول/ديسمــبر 1995، و 51/45 جيـــم المــــؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 واو المـــؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 ألف ألف المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 شين المؤرخ 1 كانــون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 ميــم المـؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 دال المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/61 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ومقررها 58/521 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشير أيضا إلى أن الجمعية العامة عقدت ثلاث دورات استثنائية مكرسة لنـزع السلاح في السنوات 1978 و 1982 و 1988، نظرا لوجود توافق في الآراء في كل حالة على عقد هذه الدورات، وإذ تضع في اعتبارها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة التي اعتمدت بتوافق الآراء في أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح([1]) القرار دإ - 10/2.)، وإذ تضــع في اعتبارها أيضـا الهدف الأساسي المتمثل في تحقيــق نزع السلاح العـــام الكامــل في ظــل رقابــة دوليــة فعالة، وإذ تحيط علما بالفقرة 98 من الوثيقــة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومـــات بلــدان عــدم الانحياز، المعقـــود في كوالالمبـــور، في الفتـــرة مــن 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003([1]) انظر A/57/759-S/2003/332، المرفق الأول.)، والفقـــرة 91 من الوثيقـــة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابــع عشر لحركــة بلدان عدم الانحياز، المعقـــود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 17 إلى 19 آب/أغسطس 2004، اللتين أيدتا عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح التي ستتيح الفرصة لاستعراض أهم جوانب عملية نزع السلاح من منظور أكثر انسجاما مع الحالة الدولية الراهنة، وتعبئة المجتمع والرأي العام الدوليين تأييدا للقضاء على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وتحديد الأسلحة التقليدية وخفضها، وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات أثناء مؤتمر قمة الألفية الذي عقدته الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000([1]) انظر القرار 55/2.)، والذي قرروا فيه وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، وإذ تؤكد على أهمية تعددية الأطراف في عملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، وإذ تحيط علما بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح([1]) A/57/848.)، 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية، يعمل على أساس توافق الآراء، للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، مع الإحاطة علما بالورقة التي قدمها رئيس الفريــق العامـــل الثانــي أثنـــاء الدورة الموضوعية لهيئـــة نــزع السلاح لعام 1999(([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الرابعة والخمسون، الملحق رقم 42 (A/54/42)، المرفق الثاني.)، والاقتراحات والآراء التي قدمتها الدول الأعضاء خطيا بصيغتها الواردة في ورقات العمل التي قدمت خلال الدورات الموضوعية الثلاث التي عقدها الفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2003([1]) انظر A/AC.268/2003/WP.2.)، فضلا عن تقارير الأمين العام المتعلقة بآراء الدول الأعضاء بشأن أهداف دورة الجمعيــة العامــة الاستثنائية الرابعـــة المكرسة لنزع السلاح وجدول أعمالها وتوقيتها([1]) A/55/130 و Add.1، و A/56/166، و A/57/120.)؛ 2 - تطلب إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يعقد دورة تنظيمية من أجل تحديد مواعيد انعقاد دوراته الموضوعية في عام 2006، وأن يقدم تقريرا عن أعماله، شاملا ما يمكن تقديمه من توصيات موضوعية، قبل نهاية دورة الجمعية العامة الستين؛ 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية، في حدود الموارد الموجودة، ما يلزم من المساعدة ومن الخدمات لإنجاز مهامه؛ 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/71 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Malaysia (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries). 59/71. Convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament The General Assembly, Recalling its resolutions 49/75 I of 15 December 1994, 50/70 F of 12 December 1995, 51/45 C of 10 December 1996, 52/38 F of 9 December 1997, 53/77 AA of 4 December 1998, 54/54 U of 1 December 1999, 55/33 M of 20 November 2000, 56/24 D of 29 November 2001 and 57/61 of 22 November 2002 and its decision 58/521 of 8 December 2003, Recalling also that, there being a consensus to do so in each case, three special sessions of the General Assembly devoted to disarmament were held in 1978, 1982 and 1988, Bearing in mind the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, adopted by consensus at the first special session devoted to disarmament,Resolution S-10/2. Bearing in mind also the ultimate objective of general and complete disarmament under effective international control, Taking note of paragraph 98 of the Final Document of the Thirteenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held at Kuala Lumpur from 20 to 25 February 2003,See A/57/759-S/2003/332, annex I. and paragraph 91 of the Final Document of the Fourteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held at Durban, South Africa, from 17 to 19 August 2004, which supported the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which would offer an opportunity to review, from a perspective more in tune with the current international situation, the most critical aspects of the process of disarmament and to mobilize the international community and public opinion in favour of the elimination of nuclear and other weapons of mass destruction and of the control and reduction of conventional weapons, Recalling the United Nations Millennium Declaration, adopted by the Heads of State and Government during the Millennium Summit of the United Nations, held in New York from 6 to 8 September 2000,See resolution 55/2. in which they resolved Reiterating its conviction that a special session of the General Assembly devoted to disarmament can set the future course of action in the fields of disarmament, arms control, non-proliferation and related international security matters, Emphasizing the importance of multilateralism in the process of disarmament, arms control, non-proliferation and related international security matters, Taking note of the report of the Open-ended Working Group to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament,A/57/848. 1. Decides to establish an open-ended working group, working on the basis of consensus, to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, taking note of the paper presented by the Chairman of Working Group II during the 1999 substantive session of the Disarmament CommissionOfficial Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 42 (A/54/42), annex II. and the written proposals and views submitted by Member States as contained in the working papers presented during the three substantive sessions of the Open-ended Working Group in 2003,See A/AC.268/2003/WP.2. as well as the reports of the Secretary-General regarding the views of Member States on the objectives, agenda and timing of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament;A/55/130 and Add.1, A/56/166 and A/57/120. 2. Requests the Open-ended Working Group to hold an organizational session in order to set the dates for its substantive sessions in 2006, and to submit a report on its work, including possible substantive recommendations, before the end of the sixtieth session of the General Assembly; 3. Requests the Secretary-General, within existing resources, to provide the Open-ended Working Group with the necessary assistance and services as may be required to discharge its tasks; 4. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 71 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) قَدَّمَتْ مالِيزِيا ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي حَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ) مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 71 - عُقِدَ دَوْرَةُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الرّابعَةِ الْمُكَرَّسَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 49 / 75 طاءِ الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 70 واو الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 45 جِيمِ الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 واو الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 ألْفِ ألْفِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 شَيْنِ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 مِيمِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 دَالِ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 61 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، وَمُقَرَّرُهَا 58 / 521 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى أَنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ عُقِدَتْ ثَلاثُ دَوْرََاتٍ اِسْتِثْنَائِيَةٍ مُكَرَّسَةٍ لِنَزِعُ السِّلاَحَ فِي السّنواتِ 1978 و 1982 و 1988 ، نَظَرَا لِوُجُودِ تُوَافِقُ فِي الْآرَاءِ فِي كُلُّ حالَةٍ عَلَى عَقْدٍ هَذِهِ الدَّوْرََاتِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ الَّتِي اِعْتَمَدْتِ بِتَوَافُقِ الْآرَاءِ فِي أَوَّلَ دَوْرَةُ اِسْتِثْنَائِيَةُ مُكَرَّسَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أيضا الْهَدَفُ الْأَسَاسِيُّ الْمُتَمَثِّلُ فِي تَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ فَعَّالَةٍ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْفَقْرَةِ 98 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الثَّالِثِ عُشُرً لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي كُوالالَمْبُورٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 20 إِلَى 25 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2003 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 57 / 759 - S / 2003 / 332 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، وَالْفَقْرَةُ 91 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ الرّابعِ عُشُرً لِحَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 17 إِلَى 19 آبً / أُغُسْطُسٌ 2004 ، الْلَتَيْنٍ أُيِّدَتَا عُقَدَ دَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الرّابعَةِ الْمُكَرَّسَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ الَّتِي سَتُتِيحُ الْفُرْصَةَ لِاِسْتِعْراضٍ أَهُمْ جَوَانِبُ عَمَلِيَّةِ نَزْعِ السِّلاَحِ مِنْ مَنْظُورٍ أَكْثَرٌ اِنْسِجامًا مَعَ الْحالَةِ الدَّوْلِيَّةِ الرَّاهِنَةِ ، وَتَعْبِئَةُ الْمُجْتَمَعِ وَالرَّأْي الْعَامُّ الدَّوْلِيِّينَ تَأْيِيدًا لِلْقَضَاءِ عَلَى الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَتَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ وَخَفَّضَهَا ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ، الَّذِي اِعْتَمَدَهُ رُؤَسَاءَ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ أَثْناءُ مُؤْتَمَرِ قِمَّةِ الْأَلْفِيَّةِ الَّذِي عُقِدْتِهِ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ فِي نِيُويُورْكٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 6 إِلَى 8 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَالَّذِي قَرَّرُوا فِيه وَإِذْ تَكَرُّرُ الْإِعْرابِ عَنِ اِقْتِناعِهَا بِأَنَّ عَقْدَ دَوْرَةِ اِسْتِثْنَائِيَةٍ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ مُكَرَّسَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ يُمْكِنُ أَنْ يُحَدِّدَ مِنْهَاجُ الْعَمَلِ مُسْتَقْبَلًا فِي مَيَادِينِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَتَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ وَمَسَائِلُ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ تَعَدُّدِيَّةِ الْأَطْرافِ فِي عَمَلِيَّةِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَتَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ وَمَسَائِلُ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ لِلنَّظَرِ فِي الْأَهْدَافِ وَجَدْوَلُ الْأَعْمَالِ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِمْكانِيَّةُ إِنْشاءِ لَجْنَةِ تَحْضِيرِيَّةٍ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الرّابعَةِ الْمُكَرَّسَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ([ 1 ]) A / 57 / 848 .)، 1 - تُقَرِّرُ إِنْشاءَ فَرِيقِ عَامِلِ مَفْتُوحِ بَابِ الْعُضْوِيَّةِ ، يَعْمَلُ عَلَى أَسَاسِ تُوَافِقُ الْآرَاءَ ، لِلنَّظَرِ فِي الْأَهْدَافِ وَجَدْوَلُ الْأَعْمَالِ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِمْكانِيَّةُ إِنْشاءِ لَجْنَةِ تَحْضِيرِيَّةٍ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الرّابعَةِ الْمُكَرَّسَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، مَعَ الْإحَاطَةِ عِلْمًا بِالْوَرِقَةِ الَّتِي قُدِّمَهَا رَئِيسَ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الثَّانِي أَثْناءُ الدَّوْرَةِ الْمَوْضُوعِيَّةِ لِهَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ لِعَامَ 1999 (([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الرّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 42 ( A / 54 / 42 )، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .)، وَالْاِقْتِراحَاتُ وَالْآرَاءَ الَّتِي قُدِّمْتِهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ خُطَيًا بِصِيغَتِهَا الْوَارِدَةِ فِي وَرِقَاتِ الْعَمَلِ الَّتِي قُدِّمْتِ خِلَالَ الدَّوْرََاتِ الْمَوْضُوعِيَّةِ الثُّلاثَ الَّتِي عُقِدَهَا الْفَرِيقَ الْعَامِلَ الْمَفْتُوحَ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ فِي عَامٍ 2003 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / AC. 268 / 2003 / WP. 2 .)، فَضَلَّا عَنْ تقاريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُتَعَلِّقَةَ بِآرَاءِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنِ أَهْدَافِ دَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الرّابعَةِ الْمُكَرَّسَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ وَجَدْوَلُ أَعْمَالِهَا وَتَوْقِيتَهَا ([ 1 ]) A / 55 / 130 و Add. 1 ، و A / 56 / 166 ، و A / 57 / 120 .)؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ أَنْ يَعْقِدَ دَوْرَةُ تَنْظِيمِيَّةٍ مِنْ أَجَلِ تَحْدِيدِ مَوَاعِيدِ اِنْعِقَادٍ دوراته الْمَوْضُوعِيَّةَ فِي عَامٍ 2006 ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ أَعْمَالِهِ ، شَامِلَا مَا يُمْكِنُ تَقْديمُهُ مِنْ تَوْصِيََاتٍ مَوْضُوعِيَّةٍ ، قَبْلَ نِهَايَةِ دَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ السِّتَّيْنِ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ ، فِي حُدودِ الْمواردِ الْمَوْجُودَةِ ، مَا يَلْزَمُ مِنَ الْمُسَاعَدَةِ وَمِنْ الْخِدْمََاتِ لِإِنْجازٍ مهامه ؛ 4 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/72 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) قدمت بولندا مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/72 - تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بموضوع الأسلحة الكيميائية، ولا سيما القرار 58/52 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي اتخذ دون تصويت والذي لاحظت فيه مع التقدير العمل الجاري من أجل تحقيق هدف ومقصد اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1974، الرقم 33757.)، وتصميما منها على تحقيق الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه منذ اتخاذ القرار 58/52 صدقت تسع دول أخرى على الاتفاقية أو انضمت إليها، مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مائة وسبع وستين دولة، وإذ تؤكد من جديد أهمية نتائج الدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الدول الأطراف المعني باستعراض سير اتفاقية الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك الإعلان السياسي([1]) انظر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، الوثيقة RC-1/3.)، الذي تؤكد فيه الدول الأطراف من جديد التزامها بتحقيق هدف الاتفاقية ومقصدها، والتقرير النهائي([1]) المرجع نفسه، الوثيقة RC-1/5.)، الذي يتطرق إلى جميع جوانب الاتفاقية ويقدم توصيات هامة بشأن مواصلة تنفيذها، 1 - تشدد على أن عالمية اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1974، الرقم 33757.) عنصر أساسي لتحقيق هدف الاتفاقية ومقصدها، وتسلم بالتقدم المحرز بشأن تنفيذ خطة العمل لإضفاء طابع عالمي على الاتفاقية، وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح طرفا في الاتفاقية أن تفعل ذلك دون تأخير؛ 2 - تبـرز أن الاتفاقية وتنفيذها يسهمان في تعزيز السلام والأمن الدوليين، وتشدد على أن تنفيذ الجميع للاتفاقية بشكل كامل وفعال سيزيد من الإسهام في تحقيق هذا الغرض عن طريق الاستبعاد الكامل لإمكانية استخدام الأسلحة الكيميائية، وذلك من أجل الإنسانية جمعاء؛ 3 - تؤكد أن التنفيذ الكامل والفعال لجميع أحكام الاتفاقية يشكل في حد ذاته إسهاما مهما في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في المكافحة العالمية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛ 4 - تؤكد أيضا أن من المهم بالنسبة للاتفاقية أن يكون جميع حائزي الأسلحة الكيميائيـــة، أو مرافق إنتاج الأسلحــة الكيميائية، أو مرافق استحداث الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك الدول التي سبق أن أعلنت عن حيازتها لهذه الأسلحة، من بين الدول الأطراف في الاتفاقية، وترحب بالتقدم المحرز في تحقيق ذلك الغرض؛ 5 - تلاحظ أن التطبيق الفعال لنظام التحقق يبني الثقة في امتثال الدول الأطراف للاتفاقية؛ 6 - تؤكد أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في العمل على التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب؛ 7 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء بالكامل وفي الوقت المطلوب بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في أنشطتها المتعلقة بالتنفيذ؛ 8 - تؤكد من جديد تعهد الدول الأطراف بتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية في ميدان الأنشطة الكيميائية للدول الأطراف وأهمية ذلك التعاون وإسهامه في تعزيز الاتفاقية بأكملها؛ 9 - تلاحظ مع التقدير العمل المتواصل الذي تقوم به منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتحقيق هدف الاتفاقية ومقصدها، وكفالة التنفيذ الكامل لأحكامها، بما فيها الأحكام المتعلقة بالتحقق الدولي من الامتثال لها، وتهيئة منتدى للتشاور والتعاون فيما بين الدول الأطراف، وتلاحظ أيضا مع التقدير التقدم المحرز بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة السابعة؛ 10 - ترحب بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في إطار اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمة، وفقا لأحكام الاتفاقية؛ 11 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/72 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Poland. 59/72. Implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction The General Assembly, Recalling its previous resolutions on the subject of chemical weapons, in particular resolution 58/52 of 8 December 2003, adopted without a vote, in which it noted with appreciation the ongoing work to achieve the objective and purpose of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction,United Nations, Treaty Series, vol. 1974, No. 33757. Determined to achieve the effective prohibition of the development, production, acquisition, transfer, stockpiling and use of chemical weapons and their destruction, Noting with satisfaction that, since the adoption of resolution 58/52, nine additional States have ratified the Convention or acceded to it, bringing the total number of States parties to the Convention to one hundred and sixty-seven, Reaffirming the importance of the outcome of the First Special Session of the Conference of the States Parties to Review the Operation of the Chemical Weapons Convention, including the Political Declaration,See Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, document RC-1/3. in which the States parties reaffirmed their commitment to achieving the objective and purpose of the Convention, and the final report,Ibid., document RC-1/5. which addressed all aspects of the Convention and made important recommendations on its continued implementation, 1. Emphasizes that the universality of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their DestructionUnited Nations, Treaty Series, vol. 1974, No. 33757. is fundamental to the achievement of its objective and purpose, and acknowledges progress made in the implementation of the action plan for the universality of the Convention, and calls upon all States that have not yet done so to become parties to the Convention without delay; 2. Underlines that the Convention and its implementation contribute to enhancing international peace and security, and emphasizes that its full, universal and effective implementation will contribute further to that purpose by excluding completely, for the sake of all humankind, the possibility of the use of chemical weapons; 3. Stresses that the full and effective implementation of all provisions of the Convention is in itself an important contribution to the efforts of the United Nations in the global fight against terrorism in all its forms and manifestations; 4. Also stresses the importance to the Convention that all possessors of chemical weapons, chemical weapons production facilities or chemical weapons development facilities, including previously declared possessor States, should be among the States parties to the Convention, and welcomes progress to that end; 5. Notes that the effective application of the verification system builds confidence in compliance with the Convention by States parties; 6. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives; 7. Urges all States parties to the Convention to meet in full and on time their obligations under the Convention and to support the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in its implementation activities; 8. Reaffirms the undertaking of the States parties to foster international cooperation for peaceful purposes in the field of chemical activities of the States parties and the importance of that cooperation and its contribution to the promotion of the Convention as a whole; 9. Notes with appreciation the ongoing work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to achieve the objective and purpose of the Convention, to ensure the full implementation of its provisions, including those for international verification of compliance with it, and to provide a forum for consultation and cooperation among States parties, and also notes with appreciation progress made in the implementation of the plan of action regarding the implementation of article VII obligations; 10. Welcomes the cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons within the framework of the Relationship Agreement between the United Nations and the Organization, in accordance with the provisions of the Convention; 11. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 72 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) قَدَّمَتْ بُولَنْدا مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 72 - تَنْفِيذُ اِتِّفَاقِيَّةٍ حُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ وَإِنْتاجً وَتَكْديسً وَاِسْتِخْدامُ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِمَوْضُوعِ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ ، وَلَا سِيمَا الْقَرَارَ 58 / 52 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، الَّذِي اُتُّخِذَ دُونَ تَصْوِيتٍ وَالَّذِي لَاحَظْتِ فِيه مَعَ التَّقْديرِ الْعَمَلُ الْجَارِي مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ هَدَفٍ وَمَقْصِدُ اِتِّفَاقِيَّةٍ حُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ وَإِنْتاجً وَتَكْديسً وَاِسْتِخْدامُ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 1974 ، الرَّقْمُ 33757 .)، وَتَصْمِيمَا مِنْهَا عَلَى تَحْقِيقِ الْحَظْرِ الْفَعَّالِ لِاِسْتِحْدَاثٍ وَإِنْتاجً وَحِيازَةُ وَنَقِلُّ وَتَكْديسً وَاِسْتِخْدامُ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّه مُنْذُ اِتِّخَاذِ الْقَرَارِ 58 / 52 صُدِّقْتِ تُسْعَ دُوَلِ أُخْرَى عَلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ أَوْ اُنْضُمَّتْ إِلَيهَا ، مِمَّا رَفْعُ مَجْمُوعُ عَدَدِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ إِلَى مِائَة وَسَبْعً وَسِتِّينَ دَوْلَةٍ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ أهَمِّيَّةِ نَتَائِجِ الدَّوْرَةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الْأوْلَى لِمُؤْتَمَرِ الدُّوَلِ الْأَطْرافُ الْمَعْنِيُّ بِاِسْتِعْراضِ سَيْرِ اِتِّفَاقِيَّةِ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْإعْلاَنُ السِّياسِيُّ ([ 1 ]) اُنْظُرْ مُنَظَّمَةً حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ ، الْوَثِيقَةُ RC - 1 / 3 .)، الَّذِي تُؤَكِّدُ فِيه الدُّوَلَ الْأَطْرافَ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِهَا بِتَحْقِيقِ هَدَفِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَمَقْصِدَهَا ، وَالتَّقْريرُ النِّهَائِيُّ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْوَثِيقَةُ RC - 1 / 5 .)، الَّذِي يَتَطَرَّقُ إِلَى جَمِيعِ جَوَانِبُ الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَيُقَدِّمُ تَوْصِيََاتُ هَامَةٍ بِشَأْنِ مُوَاصَلَةِ تَنْفِيذِهَا ، 1 - تُشَدِّدُ عَلَى أَنَّ عَالَمِيَّةَ اِتِّفَاقِيَّةٍ حُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ وَإِنْتاجً وَتَكْديسً وَاِسْتِخْدامُ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 1974 ، الرَّقْمُ 33757 .) عُنْصُرُ أَسَاسِي لِتَحْقِيقِ هَدَفِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَمَقْصِدَهَا ، وَتُسَلِّمُ بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ خُطَّةِ الْعَمَلِ لِإضْفاءِ طَابَعِ عَالَمِيٍ عَلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، وَتُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تُصْبِحُ طَرَفَا فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً دُونَ تَأْخِيرٍ ؛ 2 - تَبْرُزُ أَنَّ الْاِتِّفَاقِيَّةَ وَتَنْفِيذُهَا يُسْهِمَانِّ فِي تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَتُشَدِّدُ عَلَى أَنَّ تَنْفِيذَ الْجَمِيعِ لِلْاِتِّفَاقِيَّةِ بِشَكْلِ كَامِلِ وَفَعَّالِ سَيَزِيدُ مِنَ الْإِسْهامِ فِي تَحْقِيقٍ هَذَا الْغَرَضُ عَنْ طَرِيقِ الْاِسْتِبْعَادِ الْكَامِلِ لِإِمْكانِيَّةِ اِسْتِخْدامِ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ ، وَذَلِكَ مِنْ أَجَلْ الْإِنْسانِيَّةَ جمعاءَ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ أَنَّ التَّنْفِيذَ الْكَامِلَ وَالْفَعَّالَ لِجَمِيعَ أَحْكَامِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ يُشَكِّلُ فِي حَدٍّ ذاته إِسْهامَا مَهْمَا فِي الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ فِي الْمُكَافَحَةِ الْعَالَمِيَّةِ لِلْإِرْهَابِ بِجَمِيعَ أَشْكَالِهِ وَمَظَاهِرَهُ ؛ 4 - تُؤَكِّدُ أيضا أَنَّ مِنَ الْمُهِمِّ بِالنِّسْبَةِ لِلْاِتِّفَاقِيَّةِ أَنْ يَكُونُ جَمِيعَ حائِزِي الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ ، أَوْ مُرَافِقُ إِنْتاجِ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ ، أَوْ مُرَافِقُ اِسْتِحْدَاثِ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الدُّوَلَ الَّتِي سَبْقً أَنَّ أَعْلَنْتِ عَنْ حِيازَتِهَا لِهَذِهِ الْأسْلِحَةِ ، مِنْ بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، وَتُرَحِّبُ بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَحْقِيقٍ ذَلِكً الْغَرَضُ ؛ 5 - تُلَاحِظُ أَنَّ التَّطْبِيقَ الْفَعَّالَ لِنِظَامِ التَّحَقُّقِ يَبْنِي الثِّقَةُ فِي اِمْتِثَالِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ لِلْاِتِّفَاقِيَّةِ ؛ 6 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ مُنَظَّمَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ فِي التَّحَقُّقِ مِنَ الْاِمْتِثَالِ لِأَحْكَامِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، وَكَذَلِكَ فِي الْعَمَلِ عَلَى التَّحْقِيقِ الْفَعَّالِ لِجَمِيعَ أَهْدَافِهَا فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ ؛ 7 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ عَلَى الْوَفَاءِ بِالْكَامِلِ وَفِي الْوَقْتِ الْمَطْلُوبِ بِاِلْتِزَامَاتِهَا بِمُوجِبِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، وَعَلَى دُعُمِ مُنَظَّمَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ فِي أَنْشِطَتِهَا الْمُتَعَلِّقَةِ بِالتَّنْفِيذِ ؛ 8 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ تَعْهَدُ الدُّوَلَ الْأَطْرافَ بِتَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ لِلْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ فِي مَيْدَانِ الْأَنْشِطَةِ الْكِيميَائِيَّةِ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ وَأهَمِّيَّةٌ ذَلِكً التَّعَاوُنَ وَإِسْهامَهُ فِي تَعْزِيزِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ بِأَكْمَلِهَا ؛ 9 - تُلَاحِظُ مَعَ التَّقْديرِ الْعَمَلُ الْمُتَوَاصِلُ الَّذِي تَقَوُّمً بِهِ مُنَظَّمَةً حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ لِتَحْقِيقِ هَدَفِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَمَقْصِدَهَا ، وَكَفَالَةُ التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ لِأَحْكَامِهَا ، بِمَا فِيهَا الْأَحْكَامُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالتَّحَقُّقِ الدَّوْلِيِّ مِنَ الْاِمْتِثَالِ لَهَا ، وتهيئة مُنْتَدَى لِلتَّشَاوُرِ وَالتَّعَاوُنَ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ ، وَتُلَاحِظُ أيضا مَعَ التَّقْديرِ التَّقَدُّمَ الْمُحْرِزَ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ خُطَّةِ الْعَمَلِ الْمُتَعَلِّقَةَ بِتَنْفِيذِ الْاِلْتِزَامَاتِ الْمَنْصُوصُ عَلَيهَا فِي الْمَادَّةِ السّابعَةِ ؛ 10 - تُرَحِّبُ بِالتَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةً حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ فِي إِطارِ اِتِّفَاقِ الْعَلاَّقَةِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظَّمَةِ ، وَفَّقَا لِأَحْكَامِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ؛ 11 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/73 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: بابوا غينيا الجديدة، منغوليا، الولايات المتحدة الأمريكية.) 59/73 - الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 53/77 دال المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 55/33 قاف المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 57/67 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وإذ تشير أيضا إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة فضلا عن إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة([1]) القرار 2625 (د - 25)، المرفق.)، وإذ تضع في اعتبارها قرارها 49/31 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994 والمتعلق بتوفير الحماية والأمن للدول الصغيرة، وانطلاقا من أن مركز الدولة الخالية من الأسلحة النووية هو أحد وسائل ضمان الأمن القومي للدول، واقتناعا منها بأن مركز منغوليا المعترف به دوليا سوف يسهم في تعزيز الاستقرار وبناء الثقة في المنطقة فضلا عن توطيد أمن منغوليا من خلال تعزيز استقلالها وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها والمحافظة على توازنها الإيكولوجي، وإذ تحيط علما باعتماد برلمان منغوليا لتشريع يحدد وينظم مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية([1]) انظر A/55/56-S/2000/160.) بوصف ذلك خطوة ملموسة نحو تشجيع أهداف عدم الانتشار النووي، وإذ تضع في اعتبارها البيان المشترك الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن ضمانات أمن منغوليا فيما يتصل بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية([1]) A/55/530-S/2000/1052، المرفق.) بوصفه إسهاما في تنفيذ القرار 53/77 دال فضلا عن التزام تلك الدول تجاه منغوليا بأن تتعاون على تنفيذ القرار وفقا لمبادئ الميثاق، وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن، وإذ تضع في اعتبارها أن رؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز قد أكدوا من جديد، في مؤتمرهم الثالث عشر المعقود في كوالالمبور، في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003([1]) انظر A/57/759-S/2003/332، المرفق الأول.)، دعمهم لمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، واعتبروا أن إضفاء الصبغة المؤسسية على ذلك المركز يشكل تدبيرا هاما صوب تعزيز نظام عدم الانتشار في المنطقة، وإذ تلاحظ ما اتخذ من تدابير أخرى تنفيذا للقرار 57/67 على الصعيدين الوطني والدولي، وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل، وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية([1]) A/59/364.)، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 57/67([1]) A/59/364.)؛ 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 57/67 وبخاصة الانتهاء من الدراستين المتعلقتين بالجوانب غير النووية للأمن الدولي لمنغوليا([1]) المرجع نفسه، الفرع الثالث.)؛ 3 - تؤيد وتدعم حسن الجوار والتوازن اللذين يطبعان علاقة منغوليا بجيرانها باعتبار ذلك عنصرا هاما في تعزيز السلام والأمن والاستقرار في المنطقة؛ 4 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتعاون مع منغوليا في تنفيذ القرار 57/67، وبالتقدم الذي أحرز في مجال توطيد أمن منغوليا الدولي؛ 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحرمة حدودها واستقلال سياستها الخارجية وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي، وكذلك مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ 6 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تدعم الجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية في المنطقة؛ 7 - تطلب إلى الأمين العام وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة مواصلة تقديم المساعدة إلى منغوليا لاتخاذ التدابير الضرورية المذكورة في الفقرة 5 أعلاه؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن تنفيذ هذا القرار؛ 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند المعنون
RESOLUTION 59/73 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Mongolia, Papua New Guinea and United States of America. 59/73. Mongolia's international security and nuclear-weapon-free status The General Assembly, Recalling its resolutions 53/77 D of 4 December 1998, 55/33 S of 20 November 2000 and 57/67 of 22 November 2002, Recalling also the purposes and principles of the Charter of the United Nations, as well as the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations,Resolution 2625 (XXV), annex. Bearing in mind its resolution 49/31 of 9 December 1994 on the protection and security of small States, Proceeding from the fact that nuclear-weapon-free status is one of the means of ensuring the national security of States, Convinced that the internationally recognized status of Mongolia will contribute to enhancing stability and confidence-building in the region as well as promote Mongolia's security by strengthening its independence, sovereignty and territorial integrity, the inviolability of its borders and the preservation of its ecological balance, Taking note of the adoption by the Mongolian parliament of legislation defining and regulating its nuclear-weapon-free statusSee A/55/56-S/2000/160. as a concrete step towards promoting the aims of nuclear non-proliferation, Bearing in mind the joint statement of the five nuclear-weapon States on security assurances to Mongolia in connection with its nuclear-weapon-free statusA/55/530-S/2000/1052, annex. as a contribution to implementing resolution 53/77 D as well as their commitment to Mongolia to cooperate in the implementation of the resolution, in accordance with the principles of the Charter, Noting that the joint statement has been transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States, Mindful that at the Thirteenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Kuala Lumpur, from 20 to 25 February 2003,See A/57/759-S/2003/332, annex I. the Heads of State or Government reiterated their support for Mongolia's nuclear-weapon-free status and considered that the institutionalization of that status would be an important measure towards strengthening the non-proliferation regime in the region, Noting other measures taken to implement resolution 57/67 at the national and international levels, Welcoming Mongolia's active and positive role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the States of the region and other States, Having considered the report of the Secretary-General on Mongolia's international security and nuclear-weapon-free status,A/59/364. 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 57/67;A/59/364. 2. Expresses its appreciation to the Secretary-General for the efforts to implement resolution 57/67, in particular the completion of the two studies on the non-nuclear aspects of Mongolia's international security; Ibid., sect. III. 3. Endorses and supports Mongolia's good-neighbourly and balanced relationship with its neighbours as an important element of strengthening regional peace, security and stability; 4. Welcomes the efforts made by Member States to cooperate with Mongolia in implementing resolution 57/67, as well as the progress made in consolidating Mongolia's international security; 5. Invites Member States to continue to cooperate with Mongolia in taking the necessary measures to consolidate and strengthen Mongolia's independence, sovereignty and territorial integrity, the inviolability of its borders, its independent foreign policy, its economic security, and its ecological balance, as well as its nuclear-weapon-free status; 6. Appeals to the Member States of the Asia and Pacific region to support Mongolia's efforts to join the relevant regional security and economic arrangements; 7. Requests the Secretary-General and relevant United Nations bodies to continue to provide assistance to Mongolia in taking the necessary measures mentioned in paragraph 5 above; 8. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-first session on the implementation of the present resolution; 9. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 73 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، مُنْغُولِيا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ .) 59 / 73 - الْأَمْنُ الدَّوْلِيُّ لِمُنْغُولِيا وَمُرَكَّزِهَا كَدَوْلَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 53 / 77 دَالِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 55 / 33 قَافِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 57 / 67 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى مَقَاصِدِ وَمَبَادِئُ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فَضْلًا عَنْ إعْلاَنِ مَبَادِئِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الْمُتَّصِلَةَ بِالْعَلاَّقََاتِ الْوَدِّيَّةِ وَالتَّعَاوُنَ بَيْنَ الدُّوَلِ وَفْقًا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 2625 ( د - 25 )، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا قَرَارِهَا 49 / 31 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 وَالْمُتَعَلِّقَ بِتَوْفِيرِ الْحِمَايَةِ وَالْأَمْنَ لِلدُّوَلِ الصَّغِيرَةِ ، وَاِنْطِلاقَا مِنْ أَنَّ مَرْكَزَ الدَّوْلَةِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ هُوَ أحَدُ وَسَائِلُ ضَمَانِ الْأَمْنِ الْقَوْمِيِّ لِلدُّوَلِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ مَرْكَزَ مُنْغُولِيا الْمُعْتَرَفِ بِهِ دَوْلِيًّا سَوْفَ يُسْهِمُ فِي تَعْزِيزِ الْاِسْتِقْرارِ وَبِنَاءُ الثِّقَةِ فِي الْمِنْطَقَةِ فَضْلًا عَنْ تَوْطِيدٍ أَمِنْ مُنْغُولِيا مِنْ خِلاَلِ تَعْزِيزِ اِسْتِقْلالِهَا وَسِيادَتَهَا وَسَلاَمَتُهَا الْإِقْلِيمِيَّةِ وَحُرْمَةُ حُدودِهَا وَالْمُحَافَظَةَ عَلَى تَوَازُنِهَا الْإِيكُولوجِيِّ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِاِعْتِمادِ بَرْلَمانِ مُنْغُولِيا لِتَشْرِيعِ يُحَدِّدُ وَيُنَظِّمَ مَرْكَزُهَا كَدَوْلَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 55 / 56 - S / 2000 / 160 .) بِوَصْفٍ ذَلِكً خَطْوَةُ مَلْمُوسَةٌ نَحْوَ تَشْجِيعِ أَهْدَافِ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْبَيَانِ الْمُشْتَرَكِ الصَّادِرِ عَنِ الدُّوَلِ الْخُمُسَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِشَأْنِ ضَمَانَاتٍ أَمِنْ مُنْغُولِيا فِيمَا يَتَّصِلُ بِمَرْكَزِهَا كَدَوْلَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) A / 55 / 530 - S / 2000 / 1052 ، الْمِرْفَقُ .) بِوَصْفِهِ إِسْهامًا فِي تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 53 / 77 دَالَ فَضْلَا عَنِ اِلْتِزَامٍ تِلْكً الدُّوَلَ تُجَاهَ مُنْغُولِيا بِأَنَّ تتعاون عَلَى تَنْفِيذِ الْقَرَارِ وَفْقًا لِمَبَادِئِ الْمِيثَاقِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ الدُّوَلَ الْخُمُسَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ قَدْ أَحَالَتْ الْبَيَانُ الْمُشْتَرَكُ إِلَى مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّ رُؤَسَاءَ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ قَدْ أُكِّدُوا مِنْ جَدِيدٍ ، فِي مُؤْتَمَرِهُمْ الثَّالِثِ عُشُرُ الْمَعْقُودِ فِي كُوالالَمْبُورٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 20 إِلَى 25 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2003 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 57 / 759 - S / 2003 / 332 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، دُعُمُهُمْ لِمَرْكَزِ مُنْغُولِيا كَدَوْلَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَاِعْتَبَرُوا أَنَّ إضْفاءَ الصِّبْغَةِ المؤسسية عَلَى ذَلِكً الْمَرْكَزُ يُشَكِّلُ تَدْبِيرَا هَامَا صَوْبَ تَعْزِيزِ نِظَامِ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَا اُتُّخِذَ مِنْ تَدَابِيرِ أُخْرَى تَنْفِيذًا لِلْقَرَارِ 57 / 67 عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْوَطَنِيِّ وَالدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالدَّوْرِ الْفَعَّالِ وَالْإِيجَابِيِّ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ مُنْغُولِيا فِي إقامَةِ عَلاَّقََاتِ سَلَّمِيَّةٍ وَوَدِّيَّةٍ مَعَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الدُّوَلِ تَعُودُ عَلَيهَا بِالنَّفْعِ الْمُتَبَادَلِ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ لِمُنْغُولِيا وَمُرَكَّزِهَا كَدَوْلَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) A / 59 / 364 .)، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 57 / 67 ([ 1 ]) A / 59 / 364 .)؛ 2 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لمَا يَبْذُلُهُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ مِنْ جُهُودٍ تَنْفِيذًا لِلْقَرَارِ 57 / 67 وَبِخَاصَّةِ الْاِنْتِهاءِ مِنَ الدَّرَّاسَتَيْنِ الْمُتَعَلِّقَتَيْنِ بِالْجَوَانِبِ غَيْرَ النَّوَوِيَّةِ لِلْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ لِمُنْغُولِيا ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْفَرْعُ الثَّالِثُ .)؛ 3 - تُؤَيِّدُ وَتُدَعِّمَ حُسْنَ الْجِوَارِ وَالتَّوَازُنَ الْلَذَيْنٍ يَطْبَعَانِّ عَلاَّقَةَ مُنْغُولِيا بِجِيرَانِهَا بِاِعْتِبارٍ ذَلِكً عُنْصُرًا هَامَا فِي تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالْاِسْتِقْرارَ فِي الْمِنْطَقَةِ ؛ 4 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ لِلتَّعَاوُنِ مَعَ مُنْغُولِيا فِي تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 57 / 67 ، وَبِالْتَّقَدُّمِ الَّذِي أَحِرْزً فِي مَجَالِ تَوْطِيدٍ أَمِنْ مُنْغُولِيا الدَّوْلَِيِ ؛ 5 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ إِلَى مُوَاصَلَةِ التَّعَاوُنِ مَعَ مُنْغُولِيا فِي اِتِّخَاذِ التَّدَابِيرِ الضَّرُورِيَّةِ لِتَوْطِيدٍ وَتَعْزِيزُ اِسْتِقْلالِ مُنْغُولِيا وَسِيادَتَهَا وَسَلاَمَتُهَا الْإِقْلِيمِيَّةِ وَحُرْمَةُ حُدودِهَا وَاِسْتِقْلالُ سِياسَتِهَا الْخَارِجِيَّةِ وَأَمُنُّهَا الْاِقْتِصَادِيَّ وَتُوَازِنُهَا الْإِيكُولوجِيَّ ، وَكَذَلِكَ مَرْكَزُهَا كَدَوْلَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 6 - تُنَاشِدُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي مِنْطَقَةِ آسِيَا وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ أَنْ تُدَعِّمَ الْجُهُودَ الَّتِي تَبْذُلَهَا مُنْغُولِيا لِلْاِنْضِمامِ إِلَى تَرْتِيبَاتِ الْأَمْنِ وَالتَّرْتِيبَاتُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ فِي الْمِنْطَقَةِ ؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَهَيْئََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ مُوَاصَلَةُ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى مُنْغُولِيا لِاِتِّخَاذِ التَّدَابِيرِ الضَّرُورِيَّةِ الْمَذْكُورَةِ فِي الْفَقْرَةِ 5 أَعُلاَهُ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
وإذ ترحب ببرنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه([1]) انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، نيويورك، 9-20 تموز/يوليه 2001 (A/CONF.192/15)، الفصل الرابع، الفقرة 24.)، وإذ تدعو إلى التعجيل بتنفيذه، وإذ تسلم بالدور الهام الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني في الكشف عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة ومنعه وتوعية الجمهور، في إطار الجهود المبذولة لكبحه، وإذ ترحب باجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها، الذي عقد دورته الأولى في نيويورك في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 2004، 1 - تحيط علما مع الارتياح بإعلان المؤتمر الوزاري المعني بالأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا، المعقود في أبوجا يومي 8 و 9 أيار/مايو 2000([1]) A/55/286، المرفق الثاني، المقرر AHG/Dec1.4 (XXXVI).)، وتشجع الأمين العام على مواصلة ما يبذله من جهود في سياق تنفيذ قرار الجمعية العامة 49/75 زاي المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، وفي سياق توصيات البعثات الاستشارية الموفدة من الأمم المتحدة، وذلك بهدف كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة وجمع تلك الأسلحة في الدول المتضررة التي تطلب ذلك، بدعم من مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في أفريقيا وبالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي؛ 2 - تشجع المجتمع الدولي على دعم تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا([1]) A/53/763-S/1998/1194، المرفق.)؛ 3 - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان منطقة الساحل الصحراوي دون الإقليمية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروع، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم أينما أمكن ذلك لكفالة أداء اللجان لعملها أداء سلسا؛ 4 - تشجع أيضا إشراك منظمات المجتمع المدني ورابطاته في جهود مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة التي تبذلها اللجان الوطنية وإشراك تلك المنظمات والرابطات في تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا، فضلا عن تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه([1]) انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، نيويورك، 9-20 تموز/يوليه 2001 (A/CONF.192/15)، الفصل الرابع، الفقرة 24.)؛ 5 - تشجع كذلك التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وفي دعم عمليات جمع هذه الأسلحة في المناطق دون الإقليمية؛ 6 - تهيــب بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم التقني والمالي لتعزيز قدرة منظمات المجتمع المدني على اتخاذ الإجراءات اللازمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة؛ 7 - تحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها اجتماع وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عقد في باماكو يومي 24 و 25 آذار/مارس 1999، بشأن طرائق تنفيذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، وترحب باعتماد هذا الاجتماع لخطة عمل؛ 8 - تحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة: الاحتياجات والشراكات، المعقود في بريتوريا في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002؛ 9 - تدعـو الأمين العام والدول والمنظمات القادرة على تقديم المساعدة للدول بغرض كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها إلى أن يفعلوا ذلك؛ 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث هذه المسألة وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 11 - تقــرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون القرار 59/74 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إريتريا، إسبانيا، أنغولا، آيرلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بنن، بوركينا فاسو، بوروندي، بولندا، توغو، جمهورية أفريقيا الوسطى، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، زمبابوي، سان مارينو، السلفادور، سلوفاكيا، السنغال، السويد، سويسرا، سيراليون، الصومال، غابون، غامبيا، غانا، غينيا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، فرنسا، الفلبين، فيجي، قبرص، الكاميرون، كندا، كوت ديفوار، كينيا، ليبريا، مالطة، مالي (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا)، ملاوي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موريشيوس، النرويج، النمسا، النيجر، نيجيريا، هايتي، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليونان.) 59/74 - تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 58/58 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها، وإذ ترى أن انتشار الأسلحة الصغيرة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة يشكل عائقا أمام التنمية وتهديدا للسكان وللأمن الوطني والإقليمي وعاملا يسهم في زعزعة استقرار الدول، وإذ تشعر بانـزعاج بالغ إزاء حجم انتشار الأسلحة الصغيرة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة في دول منطقة الساحل الصحراوي دون الإقليمية، وإذ تلاحظ مع الارتياح الاستنتاجات التي خلصت إليها البعثات الاستشارية للأمم المتحدة التي أوفدها الأمين العام إلى البلدان المتضررة في المنطقة دون الإقليمية لدراسة أفضل الطرق لوقف تداول الأسلحة الصغيرة بصورة غير مشروعة وجمعها، وإذ ترحب بتسمية إدارة شؤون نـزع السلاح بالأمانة العامة مركزا لتنسيق جميع الأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة، وإذ تهنئ الأمين العام على تقريره عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها([1]) A/52/871-S/1998/318.)، وإذ تضع في اعتبارها البيان الذي أدلى بـه رئيس مجلس الأمن في 24 أيلول/سبتمبر 1999 عن الأسلحة الصغيرة([1]) S/PRST/1999/28؛ انظر: قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1999.)، وإذ ترحب بالتوصيات الصادرة عن اجتماعات دول المنطقة دون الإقليمية، التي عقدت في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو وياموسوكرو ونيامي، من أجل إقامة تعاون إقليمي وثيق يرمـي إلى تعزيز الأمن، وإذ ترحب أيضا بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تجديد الإعلان المتعلق بالوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا، الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في الجماعة الاقتصادية، في أبوجا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998([1]) A/53/763-S/1998/1194، المرفق.)، وإذ تشير إلى إعلان الجزائر الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية الخامسة والثلاثين، المعقودة في الجزائر العاصمة في الفترة من 12 إلى 14 تموز/يوليه 1999([1]) A/54/424، المرفق الثاني، المقرر AHG/Decl. 1 (XXXV).)، وإذ تؤكد على ضرورة إحراز تقدم في الجهود المبذولة من أجل تحقيق تعاون أكبر وتنسيق أفضل في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروع، من خلال التفاهم المشترك الذي تم التوصل إليه في الاجتماع المعني بالأسلحة الصغيرة الذي عقد في أوسلو يومي 13 و 14 تموز/يوليه 1998([1]) انظر CD/1556.) ونداء بروكسل من أجل العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي لنـزع السلاح المستدام من أجل التنمية المستدامة، المعقود في بروكسل يومي 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 1998([1]) A/53/681، المرفق.)، وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي المشترك المتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي اعتمد في باماكو في 1 كانون الأول/ديسمبر 2000([1]) A/CONF.192/PC/23، المرفق.)، وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام عن الألفية([1]) A/54/2000.)،
Welcoming the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, adopted by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap. IV, para. 24. and calling for its expeditious implementation, Recognizing the important role that the organizations of civil society play in detection, prevention and raising public awareness, in efforts to curb the illicit traffic in small arms, Welcoming the convening of the Open-ended Working Group to Negotiate an International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, which held its first session in New York from 14 to 25 June 2004, 1. Notes with satisfaction the Declaration of the Ministerial Conference on Security, Stability, Development and Cooperation in Africa, held at Abuja on 8 and 9 May 2000,A/55/286, annex II, decision AHG/Decl. 4 (XXXVI). and encourages the Secretary-General to pursue his efforts in the context of the implementation of General Assembly resolution 49/75 G of 15 December 1994 and the recommendations of the United Nations advisory missions, aimed at curbing the illicit circulation of small arms and collecting such arms in the affected States that so request, with the support of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa and in close cooperation with the African Union; 2. Encourages the international community to support the implementation of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa;A/53/763-S/1998/1194, annex. 3. Encourages the establishment in the countries of the Sahelo-Saharan subregion of national commissions to combat the illicit proliferation of small arms, and invites the international community to lend its support wherever possible to ensure the smooth functioning of the commissions; 4. Also encourages the involvement of organizations and associations of civil society in the efforts of the national commissions to combat the illicit traffic in small arms and their participation in the implementation of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa as well as in the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects;See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap. IV, para. 24. 5. Further encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in combating the illicit traffic in small arms and supporting operations to collect the said arms in the subregions; 6. Calls upon the international community to provide technical and financial support to strengthen the capacity of civil organizations to take action to combat the illicit trade in small arms; 7. Takes note of the conclusions of the meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Economic Community of West African States, held at Bamako on 24 and 25 March 1999, on the modalities for the implementation of the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development, and welcomes the adoption by the meeting of a plan of action; 8. Takes note also of the conclusions of the African Conference on the Implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms: Needs and Partnerships, held at Pretoria from 18 to 21 March 2002; 9. Invites the Secretary-General and those States and organizations that are in a position to do so to provide assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them; 10. Requests the Secretary-General to continue to consider the matter and to report to the General Assembly at its sixtieth session on the implementation of the present resolution; 11. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled RESOLUTION 59/74 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Angola, Austria, Belgium, Benin, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Côte d'Ivoire, Cyprus, Denmark, Djibouti, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Fiji, France, Gabon, Gambia, Ghana, Greece, Guinea, Guinea-Bissau, Haiti, Hungary, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Liberia, Malawi, Mali (on behalf of the States Members of the United Nations which are members of the Economic Community of West African States), Malta, Mauritius, Netherlands, Niger, Nigeria, Norway, Philippines, Poland, Portugal, San Marino, Senegal, Sierra Leone, Slovakia, Somalia, Spain, Sweden, Switzerland, Togo, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Zimbabwe. 59/74. Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them The General Assembly, Recalling its resolution 58/58 of 8 December 2003 on assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them, Considering that the illicit proliferation and circulation of and traffic in small arms impede development, constitute a threat to populations and to national and regional security and are a factor contributing to the destabilization of States, Deeply disturbed by the magnitude of the illicit proliferation and circulation of and traffic in small arms in the States of the Sahelo-Saharan subregion, Noting with satisfaction the conclusions of the United Nations advisory missions dispatched by the Secretary-General to the affected countries of the subregion to study the most appropriate way of halting the illicit circulation of small arms and collecting them, Welcoming the designation of the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat as a centre for the coordination of all activities of United Nations bodies concerned with small arms, Congratulating the Secretary-General for his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa,A/52/871-S/1998/318. and bearing in mind the statement on small arms made by the President of the Security Council on 24 September 1999,S/PRST/1999/28; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 1999. Welcoming the recommendations resulting from the meetings of the States of the subregion held at Banjul, Algiers, Bamako, Yamoussoukro and Niamey to establish close regional cooperation with a view to strengthening security, Welcoming also the decision taken by the Economic Community of West African States to renew the Declaration of a Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa, adopted by the Heads of State and Government of the Economic Community at Abuja on 31 October 1998,A/53/763-S/1998/1194, annex. Recalling the Algiers Declaration adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity at its thirty-fifth ordinary session, held at Algiers from 12 to 14 July 1999,A/54/424, annex II, decision AHG/Decl. 1 (XXXV). Emphasizing the need to advance efforts towards wider cooperation and better coordination in the struggle against the illicit proliferation of small arms through the common understanding reached at the meeting on small arms held at Oslo on 13 and 14 July 1998See CD/1556. and the Brussels Call for Action adopted by the International Conference on Sustainable Disarmament for Sustainable Development, held at Brussels on 12 and 13 October 1998,A/53/681, annex. Bearing in mind the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons, adopted at Bamako on 1 December 2000,A/CONF.192/PC/23, annex. Recalling the millennium report of the Secretary-General,A/54/2000.
وَإِذْ تُرَحِّبُ بِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ لِمَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ، الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مُؤْتَمَرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، نِيُويُورْكٌ ، 9 - 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ( A / CONF. 192 / 15 )، الْفَصْلُ الرّابعُ ، الْفَقْرَةُ 24 .)، وَإِذْ تَدْعُو إِلَى التَّعْجِيلِ بِتَنْفِيذِهِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالدَّوْرِ الْهامَّ الَّذِي تَقَوُّمً بِهِ مُنَظَّمََاتُ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ فِي الْكَشْفِ عَنِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَمَنْعَهُ وَتَوْعِيَةُ الْجُمْهُورِ ، فِي إِطارِ الْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ لِكَبَحَهُ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِجْتِمَاعِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ لِلتَّفَاوُضِ عَلَى صَكِّ دَوْلَِيِ يُمْكِنُ الدُّوَلُ مِنَ التَّعَرُّفِ عَلَى الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ وَتُعْقِبُهَا ، فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ وَبِطَرِيقَةِ يُعَوِّلُ عَلَيهَا ، الَّذِي عُقِدَ دَوْرَتُهُ الْأوْلَى فِي نِيُويُورْكٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 14 إِلَى 25 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2004 ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِإعْلاَنِ الْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالْأَمْنِ وَالْاِسْتِقْرارَ وَالتَّنْمِيَةَ وَالتَّعَاوُنَ فِي أفريقيا ، الْمَعْقُودُ فِي أبوجا يَوْمَي 8 و 9 أيَّارَ / مَايُوٌ 2000 ([ 1 ]) A / 55 / 286 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي ، الْمُقَرَّرُ AHG / Dec1. 4 ( XXXVI ).)، وَتُشَجِّعُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى مُوَاصَلَةٍ مَا يَبْذُلُهُ مِنْ جُهُودٍ فِي سِياقِ تَنْفِيذِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 49 / 75 زاي الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، وَفِي سِياقِ تَوْصِيََاتِ الْبِعْثََاتِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الْمُوفَدَةُ مِنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَذَلِكَ بِهَدَفِ كَبْحِ التَّدَاوُلِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ لِلْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَجُمِعَ تِلْكً الْأسْلِحَةَ فِي الدُّوَلِ الْمُتَضَرِّرَةِ الَّتِي تَطْلُبَ ذَلِكً ، بِدُعُمٍ مِنْ مَرْكَزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي أفريقيا وَبِالْتَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ مَعَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي ؛ 2 - تُشَجِّعُ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ عَلَى دُعُمِ تَنْفِيذِ الْوَقْفِ الْاِخْتِيَارِيِّ لِاِسْتيرادِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَتَصْدِيرَهَا وَتَصْنِيعَهَا فِي غَرْبٍ أفريقيا ([ 1 ]) A / 53 / 763 - S / 1998 / 1194 ، الْمِرْفَقُ .)؛ 3 - تُشَجِّعُ إِنْشاءَ لِجَانِ وَطَنِيَّةٍ فِي بُلْدانِ مِنْطَقَةِ السَّاحِلِ الصَّحْرَاوِيِّ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِمُكَافَحَةِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ ، وَتَدْعُو الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ إِلَى تَقْديمِ الدُّعُمِ أَيْنَمَا أُمْكِنْ ذَلِكً لِكَفَالَةِ أَدَاءِ اللِّجَانِ لِعَمَلِهَا أَدَاءٍ سَلِسًا ؛ 4 - تُشَجِّعُ أيضا إِشْراكُ مُنَظَّمََاتِ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ وَرَابِطَاتِهِ فِي جُهُودِ مُكَافَحَةِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ الَّتِي تَبْذُلَهَا اللِّجَانَ الْوَطَنِيَّةَ وَإِشْراكٌ تِلْكً الْمُنَظَّمََاتُ وَالرَّابِطَاتُ فِي تَنْفِيذِ الْوَقْفِ الْاِخْتِيَارِيِّ لِاِسْتيرادِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَتَصْدِيرَهَا وَتَصْنِيعَهَا فِي غَرْبٍ أفريقيا ، فَضَلَّا عَنْ تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ لِمَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، نِيُويُورْكٌ ، 9 - 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ( A / CONF. 192 / 15 )، الْفَصْلُ الرّابعُ ، الْفَقْرَةُ 24 .)؛ 5 - تُشَجِّعُ كَذَلِكً التَّعَاوُنَ بَيْنَ الْهَيْئََاتِ الْحُكُومِيَّةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ فِي مُكَافَحَةِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَفِي دُعُمِ عَمَلِيََّاتِ جُمْعٍ هَذِهِ الْأسْلِحَةِ فِي الْمَنَاطِقِ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ؛ 6 - تُهَيِّبُ بِالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ أَنْ يُقَدِّمَ الدُّعُمُ التِّقْنِيُّ وَالْمَالِيُّ لِتَعْزِيزِ قُدْرَةِ مُنَظَّمََاتِ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ عَلَى اِتِّخَاذِ الْإِجْرَاءَاتِ اللّاَزِمَةِ لِمُكَافَحَةِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ ؛ 7 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالْاِسْتِنْتاجَاتِ الَّتِي خُلِصَ إِلَيهَا اِجْتِمَاعُ وُزَرَاءِ خَارِجِيَّةِ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ غَرْبٌ أفريقيا ، الَّذِي عُقَدً فِي باماكُوِ يَوْمِي 24 و 25 آذَارَ / مَارَسَ 1999 ، بِشَأْنِ طَرَائِقِ تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ التَّنْسِيقِ وَالْمُسَاعَدَةَ مِنْ أَجَلْ الْأَمْنَ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَتُرَحِّبُ بِاِعْتِمادٍ هَذَا الْاِجْتِمَاعِ لِخُطَّةِ عَمَلٍ ؛ 8 - تُحِيطُ عِلْمَا أيضا بِالْاِسْتِنْتاجَاتِ الَّتِي خُلِصَ إِلَيهَا الْمُؤْتَمَرَ الأفريقي الْمَعْنِيَّ بِتَنْفِيذِ بَرْنامَجِ عَمَلِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ: الْاِحْتِيَاجَاتُ وَالشِّراكَاتِ ، الْمَعْقُودُ فِي برِيتُورِيا فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 18 إِلَى 21 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ؛ 9 - تَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَالدُّوَلُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْقَادِرَةُ عَلَى تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ لِلدُّوَلِ بِغَرَضِ كَبْحِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَجُمْعَهَا إِلَى أَنْ يَفْعَلُوا ذَلِكً ؛ 10 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ بُحِثَ هَذِهِ الْمَسْأَلَةُ وَأَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 11 - تَقَرُّرٌ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون الْقَرَارُ 59 / 74 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: إريتريا ، إسبانيا ، أنغولا ، آيرلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بنن ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولَنْدا ، توغو ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، زمبابوي ، سانٌ مَارِينُوِ ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، السِّنِغالُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، الصُّومَالُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غِينِيا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، الكاميرون ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كِينِيا ، لِيَبْرِيَا ، مالطة ، مَالِيٌّ ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ غَرْبٌ أفريقيا )، مَلاَوِي ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُورِيشِيُوسٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، هايتِي ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيُونانُ .) 59 / 74 - تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ مِنْ أَجَلْ كَبْحُ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَجُمْعَهَا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 58 / 58 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 بِشَأْنِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ مِنْ أَجَلْ كَبْحُ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَجُمْعَهَا ، وَإِذْ تُرى أَنَّ اِنْتِشارَ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَتُدَاوِلُهَا وَالْاِتِّجَارَ بِهَا بِصُورَةٍ غَيْرَ مَشْرُوعَةٍ يُشَكِّلُ عَائِقَا أَمَامَ التَّنْمِيَةِ وَتَهْدِيدًا لِلسُّكَّانِ وَلِلْأَمْنِ الْوَطَنِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَعَامِلَا يُسْهِمُ فِي زَعْزَعَةِ اِسْتِقْرارِ الدُّوَلِ ، وَإِذْ تَشْعُرُ بِاِنْزِعاجِ بالِغٍ إِزَاءَ حَجْمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَتُدَاوِلُهَا وَالْاِتِّجَارَ بِهَا بِصُورَةٍ غَيْرَ مَشْرُوعَةٍ فِي دُوَلِ مِنْطَقَةِ السَّاحِلِ الصَّحْرَاوِيِّ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الْاِسْتِنْتاجَاتِ الَّتِي خُلِصْتِ إِلَيهَا الْبِعْثََاتِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي أَوَفْدُهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى الْبُلْدانِ الْمُتَضَرِّرَةِ فِي الْمِنْطَقَةِ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِدِرَاسَةِ أَفْضُلُ الطُّرُقَ لِوَقْفِ تَدَاوُلِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ بِصُورَةٍ غَيْرَ مَشْرُوعَةٍ وَجُمْعَهَا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِتَسْمِيَةِ إِدَارَةِ شُؤُونِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِالْأمَانَةِ الْعَامَّةِ مَرْكَزًا لِتَنْسِيقٍ جَمِيعَ الْأَنْشِطَةِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا مُؤَسَّسََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّةِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ ، وَإِذْ تُهَنِّئَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى تَقْريرِهِ عَنْ أَسْبَابِ الصِّراعِ فِي أفريقيا وَتَعْزِيزُ السّلامِ الدَّائِمِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِيهَا ([ 1 ]) A / 52 / 871 - S / 1998 / 318 .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْبَيَانِ الَّذِي أَدَلَى بِهِ رَئِيسُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ فِي 24 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1999 عَنِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ ([ 1 ]) S / PRST / 1999 / 28 ؛ اُنْظُرْ: قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، 1999 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالتَّوْصِيََاتِ الصَّادِرَةِ عَنِ اِجْتِمَاعَاتِ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، الَّتِي عَقَدْتِ فِي بانجول وَالْجَزَائِرَ الْعَاصِمَةَ وَباماكُوً وياموسوكرو وَنِيَامَي ، مِنْ أَجَلْ إقامَةُ تَعَاوُنِ إقْلِيميِّ وَثِيقِ يَرْمِي إِلَى تَعْزِيزِ الْأَمْنِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِقَرَارِ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ غَرْبٌ أفريقيا تَجْدِيدُ الْإعْلاَنِ الْمُتَعَلِّقِ بِالْوَقْفِ الْاِخْتِيَارِيِّ لِاِسْتيرادِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَتَصْدِيرَهَا وَتَصْنِيعَهَا فِي غَرْبٍ أفريقيا ، الَّذِي اِعْتَمَدَهُ رُؤَسَاءَ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ فِي الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ ، فِي أبوجا فِي 31 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1998 ([ 1 ]) A / 53 / 763 - S / 1998 / 1194 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى إعْلاَنِ الْجَزَائِرِ الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مُؤْتَمَرَ رُؤَسَاءِ دُوَلٍ وَحُكُومََاتُ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ الْخامسَةِ والثلاثين ، الْمَعْقُودَةُ فِي الْجَزَائِرِ الْعَاصِمَةَ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 12 إِلَى 14 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1999 ([ 1 ]) A / 54 / 424 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي ، الْمُقَرَّرُ AHG / Decl. 1 ( XXXV ).)، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى ضَرُورَةِ إِحْرَازِ تُقَدِّمُ فِي الْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ تَعَاوُنِ أُكْبِرُ وَتَنْسِيقُ أُفْضِلُ فِي مُكَافَحَةِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ ، مِنْ خِلاَلِ التَّفَاهُمِ الْمُشْتَرَكِ الَّذِي تُمَّ التَّوَصُّلُ إِلَيه فِي الْاِجْتِمَاعِ الْمَعْنِيِّ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ الَّذِي عُقَدً فِي أَوََسُلُوُّ يَوْمِي 13 و 14 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1998 ([ 1 ]) اُنْظُرْ CD / 1556 .) وَنِدَاءُ برُوكْسِلٍ مِنْ أَجَلْ الْعَمَلَ الَّذِي اِعْتَمَدَهُ الْمُؤْتَمَرَ الدَّوْلِيَّ لِنَزِعُ السِّلاَحَ الْمُسْتَدامَ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ ، الْمَعْقُودُ فِي برُوكْسِلِ يَوْمِي 12 و 13 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1998 ([ 1 ]) A / 53 / 681 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا إعْلاَنِ باماكُوٍ بِشَأْنِ الْمَوْقِفِ الأفريقي الْمُشْتَرَكُ الْمُتَعَلِّقُ بِاِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَتُدَاوِلُهَا وَالْاِتِّجَارَ بِهَا بِصُورَةٍ غَيْرَ مَشْرُوعَةٍ ، الَّذِي اِعْتَمَدَ فِي باماكُوٍ فِي 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ([ 1 ]) A / CONF. 192 / PC / 23 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) A / 54 / 2000 .)،
القرار 59/75 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إكوادور، أوكرانيا، آيرلندا، البرازيل، جنوب أفريقيا، ساموا، السلفادور، السويد، كوت ديفوار، كوستاريكا، ليبريا، مالطة، مصر، المكسيك، النمسا، نيوزيلندا.)، بتصويت مسجل بأغلبية 151 صوتا مقابل 6 أصوات وامتناع 24 عضوا عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بلجيكا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شـيلي، الصـومال، الصـين، طاجيكسـتان، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانــــا، غرينـادا، غواتيمالا، غيانـــا، غينيــا الاستوائية، غينيــا - بيساو، فـــانواتو، الفلـــبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هولندا، اليابان، اليمن المعارضون: إسرائيل، بالاو، فرنسا، لاتفيا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: الاتحاد الروسي، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، ألبانيا، أوزبكستان، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، بيلاروس، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، صربيا والجبل الأسود، الهند، هنغاريا، اليونان 59/75 - التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 58/51 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تضع في اعتبارها المؤتمر المقبل للأطراف فـي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005، وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الخطر الذي تتعرض له الإنسانية من جراء إمكانية استخدام الأسلحة النووية وإزاء عدم تنفيذ الالتزامات المقيدة والخطوات المتفق عليها صوب نـزع السلاح النووي، وإذ تؤكد من جديد أن نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عمليتان متداعمتان وتتطلبان إحراز تقدم عاجل فيهما معا على نحو لا رجعة فيه، وإذ تشير إلى التعهد الصريح الصادر عن الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية، مما يؤدي إلى نـزع السلاح النووي، وفقا للالتزامات المعلنة بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.)، وإذ تلاحظ أن الهدف النهائي لعملية نـزع السلاح هو نـزع السلاح العام الكامل في إطار رقابة دولية صارمة وفعالة، 1 - تهيب بجميع الدول التقيد التام بالالتزامات المعلنة بشأن نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وعدم التصرف على أي نحو قد يضر بنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي أو قد يؤدي إلى حدوث سباق تسلح نووي جديد؛ 2 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تبذل كل الجهود الممكنة لتحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.) ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر([1]) انظر القرار 50/245.)؛ 3 - تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعجل بتنفيذ ما اتفق عليه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 من خطوات عملية رامية إلى بذل جهود منتظمة وتدريجية لتحقيق نـزع السلاح النووي([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) و Corr.1 و 2)، الجزء الأول.)؛ 4 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ المزيد من الخطوات لتخفيض ترساناتها من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وأن تمتنع عن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وفقا لالتزامها بالحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية؛ 5 - توافـق على أن تعزز على وجه الاستعجال الجهود المبذولة من أجل نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عن طريق استئناف المفاوضات في مؤتمر نـزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى، وفقا لبيان المنسق الخاص في عام 1995([1]) انظر CD/1299.) والولاية الواردة فيه، مع مراعاة أهداف كل من نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، فضلا عن قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإكمال وتنفيذ ترتيبات لإخضاع موادها الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية للتحقق الدولي؛ 6 - تدعو إلى إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نـزع السلاح لمعالجة مسألة نـزع السلاح النووي؛ 7 - تشدد على ضرورة تطبيق مبدأي اللارجعـة والشفافية على جميع تدابير نـزع السلاح النووي، والحاجة إلى تنمية المزيد من قدرات التحقق الكافية والفعالة؛ 8 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين بندا معنونا
RESOLUTION 59/75 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Austria, Brazil, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Ecuador, Egypt, El Salvador, Ireland, Liberia, Malta, Mexico, New Zealand, Samoa, South Africa, Sweden and Ukraine. by a recorded vote of 151 to 6, with 24 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Finland, Gabon, Gambia, Germany, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Ireland, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, Timor-Leste, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: France, Israel, Latvia, Palau, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Abstaining: Albania, Australia, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Estonia, Georgia, Greece, Hungary, Iceland, India, Italy, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uzbekistan 59/75. Accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments The General Assembly, Recalling its resolution 58/51 of 8 December 2003, and mindful of the upcoming 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Expressing its grave concern at the danger to humanity posed by the possibility that nuclear weapons could be used and at the lack of implementation of binding obligations and agreed steps towards nuclear disarmament, and reaffirming that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing processes requiring urgent irreversible progress on both fronts, Recalling the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, in accordance with commitments made under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. and noting that the ultimate objective of the disarmament process is general and complete disarmament under strict and effective international control, 1. Calls upon all States to comply fully with commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may be detrimental to nuclear disarmament and non-proliferation or that may lead to a new nuclear arms race; 2. Also calls upon all States to spare no efforts to achieve universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. and the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty;See resolution 50/245. 3. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to accelerate the implementation of the practical steps for systematic and progressive efforts to achieve nuclear disarmament that were agreed upon at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I. 4. Calls upon the nuclear-weapon States to take further steps to reduce their non-strategic nuclear arsenals and not to develop new types of nuclear weapons, in accordance with their commitment to diminish the role of nuclear weapons in their security policies; 5. Agrees urgently to strengthen efforts towards both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation through the resumption in the Conference on Disarmament of negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in accordance with the statement of the Special Coordinator in 1995See CD/1299. and the mandate contained therein, taking into account both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives, as well as the completion and implementation of arrangements by all nuclear-weapon States to place fissile material no longer required for military purposes under international verification; 6. Calls for the establishment of an appropriate subsidiary body in the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament; 7. Underlines the imperative of the principles of irreversibility and transparency for all nuclear disarmament measures and the need to develop further adequate and efficient verification capabilities; 8. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session an item entitled
الْقَرَارُ 59 / 75 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: إكوادور ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، الْبرازيلُ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، سَامُوا ، السَّلْفادُورُ ، السُّوِيدُ ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، لِيَبْرِيَا ، مالطة ، مِصْرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 151 صَوْتَا مُقَابِلٌ 6 أَصْوَاتً وَاِمْتِناعً 24 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِيٌّ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فانواتو ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: إسرائيل ، بالاو ، فَرَنْسا ، لاتْفِيا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، ألبانيا ، أوزبكستان ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بِيلارُوسٌ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، الْيُونانُ 59 / 75 - التَّعْجِيلُ بِتَنْفِيذِ الْاِلْتِزَامَاتِ بِنَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 58 / 51 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْمُؤْتَمَرِ الْمُقْبِلِ لِلْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2005 ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ بالِغِ قَلَقِهَا إِزَاءَ الْخَطَرِ الَّذِي تَتَعَرَّضُ لَهُ الْإِنْسانِيَّةَ مِنْ جِرَاءِ إِمْكانِيَّةِ اِسْتِخْدامِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَإِزَاءَ عَدَمِ تَنْفِيذِ الْاِلْتِزَامَاتِ الْمُقَيَّدَةِ وَالْخَطْوََاتِ الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا صَوْبُ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ نَزْعَ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ عَمَلِيَّتَانٍِ متداعمتان وَتَتَطَلَّبَانِّ إِحْرَازَ تُقَدِّمُ عَاجِلً فِيهُمَا مَعَا عَلَى نَحْوَ لَا رَجْعَةً فِيه ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى التَّعَهُّدِ الصَّرِيحِ الصَّادِرِ عَنِ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِتَحْقِيقِ الْإِزَالَةِ التَّامَّةِ لترساناتها النَّوَوِيَّةَ ، مِمَّا يُؤَدِّي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَفَّقَا لِلْاِلْتِزَامَاتِ الْمُعْلَنَةِ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنْ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ الْهَدَفَ النِّهَائِيَّ لِعَمَلِيَّةِ نَزْعِ السِّلاَحِ هُوَ نَزْعُ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ فِي إِطارِ رَقابَةِ دَوْلِيَّةٍ صَارِمَةٍ وَفَعَّالَةٍ ، 1 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ التَّقَيُّدُ التَّامُّ بِالْاِلْتِزَامَاتِ الْمُعْلَنَةِ بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ وَعَدَمُ التَّصَرُّفِ عَلَى أَيُّ نَحْوَ قَدْ يَضُرُّ بِنَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ أَوْ قَدْ يُؤَدِّي إِلَى حُدوثِ سِبَاقِ تَسَلُّحِ نَوَوِيِّ جَدِيدٍ ؛ 2 - تُهَيِّبُ أيضا بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنْ تَبْذُلَ كُلُّ الْجُهُودِ الْمُمْكِنَةِ لِتَحْقِيقِ عَالَمِيَّةِ الْاِنْضِمامِ إِلَى مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .) وَدُخُولُ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ حَيِّزُ النَّفَاذِ فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 50 / 245 .)؛ 3 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَنْ تُعَجِّلَ بِتَنْفِيذٍ مَا اُتُّفِقَ عَلَيه فِي مُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 مِنْ خَطْوََاتٍ عَمَلِيَّةٍ رَامِيَةٍ إِلَى بَذْلِ جُهُودِ مُنْتَظِمَةٍ وَتَدْريجِيَّةٍ لِتَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ ( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II) و Corr. 1 و 2 )، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ .)؛ 4 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَنْ تَتَّخِذَ الْمَزِيدَ مِنَ الْخَطْوََاتِ لِتَخْفِيضٍ ترساناتها مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ غَيْرَ الاستراتيجية وَأَنْ تَمْتَنِعَ عَنْ تَطْوِيرِ أَنْوَاعِ جَدِيدَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَفَّقَا لِاِلْتِزَامِهَا بِالْحَدِّ مِنْ دَوْرِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي سياساتها الْأُمْنِيَّةَ ؛ 5 - تُوَافِقُ عَلَى أَنَّ تَعَزُّزً عَلَى وَجْهِ الْاِسْتِعْجالِ الْجُهُودَ الْمَبْذُولَةَ مِنْ أَجَلْ نَزْعُ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ عَنْ طَرِيقِ اِسْتِئْنَافِ الْمُفَاوَضََاتِ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِشَأْنِ مُعَاهَدَةٍ غَيْرَ تَمْيِيزِيَّةٍ وَمُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافُ يُمْكِنُ التَّحَقُّقُ مِنْهَا دَوْلِيًّا وَبِصُورَةِ فَعَّالَةٍ لِحُظِرَ إِنْتاجُ الْمَوَادِّ الانشطارية لِأَغْرَاضِ صَنْعِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ وَسَائِلُ التَّفْجِيرِ النَّوَوِيَّةَ الْأُخْرَى ، وَفَّقَا لِبَيَانِ الْمُنَسِّقِ الْخاصَّ فِي عَامٍ 1995 ([ 1 ]) اُنْظُرْ CD / 1299 .) وَالْوَلاَيَةُ الْوَارِدَةُ فِيه ، مَعَ مُرَاعَاةِ أَهْدَافٍ كُلُّ مِنْ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ ، فَضَلَّا عَنْ قِيَامٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِإِكْمَالٍ وَتَنْفِيذُ تَرْتِيبَاتٍ لِإِخْضَاعِ مَوَادِّهَا الانشطارية الَّتِي لَمْ تَعُدْ لاَزِمَةً لِلْأَغْرَاضِ الْعَسْكَرِيَّةَ لِلتَّحَقُّقِ الدَّوْلِيِّ ؛ 6 - تَدْعُو إِلَى إِنْشاءِ هَيْئَةِ فَرْعِيَّةٍ مُنَاسِبَةٍ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ لِمُعَالَجَةِ مَسْأَلَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ؛ 7 - تُشَدِّدُ عَلَى ضَرُورَةِ تَطْبِيقِ مَبْدَأِيٍ اللارجعة وَالشَّفَافِيَّةَ عَلَى جَمِيعَ تَدَابِيرِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَالْحاجَةُ إِلَى تَنْمِيَةِ الْمَزِيدِ مِنْ قُدْرََاتِ التَّحَقُّقِ الْكَافِيَةُ وَالْفَعَّالَةُ ؛ 8 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ بَنْدًا مَعَنُونَا
القرار 55/218 اتخذ في الجلسة العامة 88، المعقودة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرارA/55/L.67 ، بصيغته المنقحة شفويا، والذي قدمته توغو 55/218 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير الأمين العام([1]) A/55/498.)، وإذ تشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة واتفاق التعاون المعقود بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 548، الرقم 614 (الجزء الثاني).)، وكذلك قراراتها المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، بما فيها القرار 54/94 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، وإذ تحيط علما بالإعلانات والمقررات التي اعتمدها مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية السادسة والثلاثين، المعقودة في لومي في الفترة من 10 إلى 12 تموز/يوليه 2000([1]) انظر A/55/286، المرفق الثاني.)، وبخاصة المقرر المتعلق باعتماد القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي والإعلان المتعلق بالمؤتمر المعني بالأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا، وإذ تضع في اعتبارها ضرورة التعاون المتواصل والأوثق بين الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمة الوحدة الأفريقية في مجال السلام والأمن، والمجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتقنية والثقافية والإدارية، وإذ تعترف بالإسهام المقدم من مكتب الأمم المتحدة للاتصال في مجال تعزيز التعاون والتنسيق بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة منذ إنشائه في أديس أبابا في نيسان/أبريل 1998، وإذ تشدد علـــى أهميـــــة التنفيـــــذ الفعال لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بالالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء بالاستجابة للاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها حاليا منظمة الوحدة الأفريقية ودولها الأعضاء في مجال التكامل الاقتصادي، وضرورة التعجيل بعملية تنفيذ المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية([1]) A/46/651، المرفق.)، وإذ تلاحظ أيضا التقدم الذي أحرزته منظمة الوحدة الأفريقية في تطوير قدرة آليتها لمنع نشوب الصراعات وإدارتها وفضِّها، بما في ذلك المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، وإذ تؤكد الحاجة الملحة للتصدي لمحنة اللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا، وإذ تلاحظ في هذا السياق الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات الاجتماع الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، المعقـــود فـــي الخرطـــوم يومـــي 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر 1998، وكذلك تأييد مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية، في دورته الثانية والسبعين، لخطة التنفيذ الشاملة التي اعتمدها الاجتماع الخاص للخبراء التقنيين الحكوميين وغير الحكوميين الذي شاركت في تنظيمه منظمة الوحدة الأفريقية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والذي عقد في كوناكري في الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2000، وإذ تسلم بأهمية استحداث وصون ثقافة سلام وتسامح وعلاقات وئام قائمة على أساس تعزيز التنمية الاقتصادية، والمبادئ الديمقراطية، والحكم الرشيد، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان، والعدل الاجتماعي، والتعاون الدولي، 1 - تحيط علما مع الارتياح بتقرير الأمين العام([1]) A/55/498.)؛ 2 - تشجع الأمين العام على تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة للاتصال مع منظمة الوحدة الأفريقية؛ 3 - ترحب بمشاركة منظمة الوحدة الأفريقية بشكل مستمر في أعمال الأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة وما تقدمه من إسهام بنَّاء في تلك الأعمال، وتهيب بالمنظمتين تعزيز إشراك منظمة الوحدة الأفريقية في جميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بأفريقيا؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام إشراك منظمة الوحدة الأفريقية بشكل وثيق في تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، وبخاصة الالتزامات المتصلة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا؛ 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام اتخاذ التدابير الضرورية لتنفيذ توصيات الاجتماع السنوي للمنظمتين المعقود في أديس أبابا يومي 10 و 11 نيسان/أبريل 2000، ولا سيما التوصيات المتعلقة ببرامج منظمة الوحدة الأفريقية ذات الأولوية، كما هي محددة في الفرع الثالث من تقرير الأمين العام؛ 6 - تطلب إلى الأمم المتحدة تكثيف مساعدتها إلى منظمة الوحدة الأفريقية في مجال تعزيز القدرة المؤسسية والتشغيليــــة لآليتها لمنع نشوب الصراعـــات وإدارتها وفضِّهـــا، ولا سيما في المجالات التالية: (أ) استحداث نظامها للإنذار المبكر؛ (ب) المساعدة التقنية وتدريب الأفراد المدنيين والعسكريين، بما يتضمن برنامجا لتبادل الموظفين؛ (ج) تبادل المعلومات وتنسيقها، بما في ذلك بين نظامي الإنذار المبكر التابعين للمنظمتين؛ (د) الدعم السوقي، بما في ذلك في مجال إزالة الألغام؛ (هـ) تعبئة الدعم المالي، بما في ذلك من خلال الصناديق الاستئمانية التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية؛ 7 - تحث الأمم المتحدة على تشجيع البلدان المانحة على أن تساهم، بالتشاور مع منظمة الوحدة الأفريقية، في تقديم تمويل كاف، وتدريب ودعم سوقي كافيين فيما تبذله من جهود لتعزيز قدراتها على حفظ السلام، بغية تمكين تلك البلدان من المشاركة بنشاط في عمليات حفظ السلام داخل إطار الأمم المتحدة؛ 8 - تطلب إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا أن تدرج في برامجها، على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، أنشطة يكون من شأنها دعم ما تبذله البلدان الأفريقية من جهود تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين؛ 9 - تطلب إلى وكالات الأمم المتحدة تكثيف عملية تنسيق برامجها الإقليمية في أفريقيا، بغية كفالة التواؤم الفعال بين برامجها وبرامج المنظمات الاقتصادية الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية، والإسهام في تهيئة بيئة مواتية للتنمية الاقتصادية والاستثمار؛ 10 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم ويعزز قدرة البلدان الأفريقية على الاستفادة من الفرص التي تتيحها العولمة والتغلب على ما تشكله من تحديات، كوسيلة لكفالة استدامة النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة؛ 11 - تطلب إلى الأمم المتحدة أن تدعم بنشاط الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الأفريقية لحث مجتمع المانحين، وعند الاقتضاء، المؤسسات المتعددة الأطراف، على السعي للوفاء بالهدف المتفق عليه بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي من المساعدة الإنمائية الرسمية لتنفيذ البرنامج المعزز لتخفيف عبء الدين عن عاتق البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالكامل وبسرعة وبفعالية، فضلا عن تحقيق هدف التخفيف من عبء الدين على نحو شامل وفعال لصالح البلدان الأفريقية، من خلال اتخاذ مختلف التدابير الوطنية والدولية التي تجعل ديونها مستدامة على المدى الطويل؛ 12 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية، ولا سيما التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، أن تقدم مساعدة إضافية إلى منظمة الوحدة الأفريقية وإلى الحكومات المعنية في أفريقيا بمشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين؛ 13 - تطلب إلى المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تكفل تمثيل رجال ونساء أفريقيا بشكل فعال ومنصف على المستويات العليا ومستويات وضع السياسة بمقر كل منها وفي عملياتها الميدانية الإقليمية؛ 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 55/218 Adopted at the 88th plenary meeting, on 21 December 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.67, as orally revised, sponsored by Togo 55/218. Cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity The General Assembly, Having considered the report of the Secretary-General,A/55/498. Recalling the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations and the agreement on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity,United Nations, Treaty Series, vol. 548, No. 614 (Part II). as well as all its resolutions on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity, including resolution 54/94 of 8 December 1999, Taking note of the declarations and decisions adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity at its thirty-sixth ordinary session, held in Lomé from 10 to 12 July 2000,See A/55/286, annex II. in particular the decision relating to the adoption of the Constitutive Act of the African Union and the declaration on the Conference on Security, Stability, Development and Cooperation in Africa, Mindful of the need for continued and closer cooperation between the United Nations and its specialized agencies and the Organization of African Unity in the peace and security, political, economic, social, technical, cultural and administrative fields, Acknowledging the contribution of the United Nations Liaison Office in strengthening coordination and cooperation between the Organization of African Unity and the United Nations since its establishment in Addis Ababa in April 1998, Emphasizing the importance of the effective implementation of the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. and welcoming in this regard the commitments of Member States to respond to the special needs of Africa, Noting the efforts being made by the Organization of African Unity and its member States in the area of economic integration and the need to accelerate the process of implementation of the Treaty establishing the African Economic Community,A/46/651, annex. Noting also the progress made by the Organization of African Unity in developing the capacity of its Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, including with the assistance of the United Nations and the international community, Stressing the urgent need to address the plight of refugees and internally displaced persons in Africa, and noting in this context the efforts made to implement the recommendations of the Organization of African Unity Ministerial Meeting on Refugees, Returnees and Displaced Persons in Africa, held in Khartoum on 13 and 14 December 1998, as well as the endorsement by the Council of Ministers of the Organization of African Unity, at its seventy-second session, of the Comprehensive Implementation Plan adopted at the special meeting of governmental and non-governmental technical experts organized by the Organization of African Unity and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees at Conakry from 27 to 29 March 2000, Recognizing the importance of developing and maintaining a culture of peace, tolerance and harmonious relationships based on the promotion of economic development, democratic principles, good governance, the rule of law, human rights, social justice and international cooperation, 1. Takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General;A/55/498. 2. Encourages the Secretary-General to strengthen the capacity of the United Nations Liaison Office with the Organization of African Unity; 3. Welcomes the continuing participation in and constructive contribution of the Organization of African Unity to the work of the United Nations, its organs and specialized agencies, and calls upon the two organizations to enhance the involvement of the Organization of African Unity in all United Nations activities concerning Africa; 4. Calls upon the Secretary-General closely to involve the Organization of African Unity in the implementation of the commitments contained in the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. especially those that relate to meeting the special needs of Africa; 5. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to implement the recommendations of the annual meeting of the two organizations held in Addis Ababa on 10 and 11 April 2000, in particular those relating to priority programmes of the Organization of African Unity as specified in section III of the report of the Secretary-General; 6. Requests the United Nations to intensify its assistance to the Organization of African Unity in strengthening the institutional and operational capacity of its Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, in particular in the following areas: (a) Development of its early warning system; (b) Technical assistance and training of civilian and military personnel, including a staff exchange programme; (c) Exchange and coordination of information, including between the early warning systems of the two organizations; (d) Logistical support, including in the area of mine clearance; (e) Mobilization of financial support, including through the trust funds of the United Nations and the Organization of African Unity; 7. Urges the United Nations to encourage donor countries, in consultation with the Organization of African Unity, to contribute to adequate funding, training and logistical support for African countries in their efforts to enhance their peacekeeping capabilities, with a view to enabling those countries to participate actively in peacekeeping operations within the framework of the United Nations; 8. Requests the agencies of the United Nations system working in Africa to include in their programmes at the national, subregional and regional levels activities to support African countries in their efforts to enhance regional economic cooperation and integration; 9. Calls upon the United Nations agencies to intensify the coordination of their regional programmes in Africa to ensure the effective harmonization of their programmes with those of the African regional and subregional economic organizations and contribute to creating a positive environment for economic development and investment; 10. Calls upon the international community to support and enhance the capacity of African countries to take advantage of the opportunities offered by globalization and to overcome the challenges it poses, as a means of ensuring sustained economic growth and sustainable development; 11. Calls upon the United Nations to support actively the efforts of the Organization of African Unity in urging the donor community and, where appropriate, multilateral institutions to strive to meet the agreed target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance, to implement fully, speedily and effectively the enhanced programme of debt relief for the heavily indebted poor countries, and to achieve the goal of securing debt relief in a comprehensive and effective manner in favour of African countries through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long term; 12. Calls upon all Member States and regional and international organizations, in particular those of the United Nations system, as well as non-governmental organizations, to provide additional assistance to the Organization of African Unity and those Governments in Africa concerned with the problems of refugees, returnees and displaced persons; 13. Calls upon the relevant organizations of the United Nations system to ensure the effective and equitable representation of African men and women at senior and policy levels at their respective headquarters and in their regional field of operations; 14. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-sixth session on the implementation of the present resolution.
الْقَرَارُ 55 / 218 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 88 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعٍ القرارA / 55 / L. 67 ، بِصِيغَتِهِ الْمُنَقِّحَةِ شَفَوِيًّا ، وَالَّذِي قَدَّمْتُهُ توغو 55 / 218 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْوَحْدَةِ الأفريقية إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 55 / 498 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَحْكَامٍ الْفَصْلُ الثَّامِنُ مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَاِتِّفَاقُ التَّعَاوُنِ الْمَعْقُودِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْوَحْدَةِ الأفريقية ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 548 ، الرَّقْمُ 614 ( الْجُزْءُ الثَّانِي ).)، وَكَذَلِكَ قَرَارَاتُهَا الْمُتَعَلِّقَةِ بِالتَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْوَحْدَةِ الأفريقية ، بِمَا فِيهَا الْقَرَارَ 54 / 94 الْمُؤَرِّخَ 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْإعْلاَنَاتِ وَالْمُقَرَّرَاتِ الَّتِي اُعْتُمِدَهَا مُؤْتَمَرَ رُؤَسَاءِ دُوَلٍ وَحُكُومََاتُ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ السّادسَةِ والثلاثين ، الْمَعْقُودَةُ فِي لَوْمِي فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 10 إِلَى 12 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2000 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 55 / 286 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .)، وَبِخَاصَّةِ الْمُقَرَّرِ الْمُتَعَلِّقِ بِاِعْتِمادِ الْقَانُونِ التَّأْسِيسِيِّ لِلْاِتِّحَادِ الأفريقي وَالْإعْلاَنُ الْمُتَعَلِّقُ بِالْمُؤْتَمَرِ الْمَعْنِيِّ بِالْأَمْنِ وَالْاِسْتِقْرارَ وَالتَّنْمِيَةَ وَالتَّعَاوُنَ فِي أفريقيا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا ضَرُورَةِ التَّعَاوُنِ الْمُتَوَاصِلِ وَالْأوْثَقَ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ووكالاتها الْمُتَخَصِّصَةَ وَمُنَظَّمَةُ الْوَحْدَةِ الأفريقية فِي مَجَالِ السّلامِ وَالْأَمِنِ ، وَالْمَجَالَاتُ السِّياسِيَّةُ وَالْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ وَالتِّقْنِيَّةُ وَالثَّقافِيَّةُ وَالْإِدَارِيَّةُ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِالْإِسْهامِ الْمُقَدَّمِ مِنْ مَكْتَبِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْاِتِّصَالِ فِي مَجَالِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقَ بَيْنَ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ مُنْذُ إِنْشائِهِ فِي أَديسً أَبَابًا فِي نَيْسَانِ / أَبْرِيلٌ 1998 ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أهَمِّيَّةِ التَّنْفِيذِ الْفَعَّالِ لِإعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، بِالْاِلْتِزَامَاتِ الَّتِي تَعَهَّدْتِ بِهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ بِالْاِسْتِجَابَةِ لِلْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لأفريقيا ، وَإِذْ تَلاحُظُ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا حالِيًّا مُنَظَّمَةُ الْوَحْدَةِ الأفريقية وَدُوِّلَهَا الْأَعْضَاءَ فِي مَجَالِ التَّكامُلِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، وَضَرُورَةُ التَّعْجِيلِ بِعَمَلِيَّةِ تَنْفِيذِ الْمُعَاهَدَةِ الْمُنْشِئَةِ لِلْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الأفريقية ([ 1 ]) A / 46 / 651 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا التَّقَدُّمَ الَّذِي أُحْرِزْتِهِ مُنَظَّمَةَ الْوَحْدَةِ الأفريقية فِي تَطْوِيرِ قُدْرَةٍ آليتها لِمَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ وَإِدَارَتَهَا وَفَضِّهَا ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمُسَاعَدَةَ الَّتِي تُقَدِّمَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ الْمُلْحَةَ لِلْتَصَدِّي لِمِحْنَةِ اللّاَجِئِينَ وَالْمُشَرَّدِينَ دَاخِلِيًّا فِي أفريقيا ، وَإِذْ تَلاحُظٌ فِي هَذَا السِّياقِ الْجُهُودَ الْمَبْذُولَةَ لِتَنْفِيذِ تَوْصِيََاتِ الْاِجْتِمَاعِ الْوِزَارِيِّ لِمُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية بِشَأْنِ اللّاَجِئِينَ وَالْعَائِدِينَ وَالْمُشَرَّدِينَ فِي أفريقيا ، الْمَعْقُودُ فِي الْخُرْطُومِ يَوْمَي 13 و 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، وَكَذَلِكَ تَأْيِيدُ مَجْلِسِ وُزَرَاءِ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية ، فِي دَوْرَتِهِ الثَّانِيَةِ وَالسُّبْعَيْنِ ، لِخُطَّةِ التَّنْفِيذِ الشَّامِلَةَ الَّتِي اُعْتُمِدَهَا الْاِجْتِمَاعَ الْخاصَّ لِلْخبراءِ التَّقْنِيِّينَ الْحُكُومِيِّينَ وَغَيْرَ الْحُكُومِيِّينَ الَّذِي شَارَكْتِ فِي تَنْظِيمِهِ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية وَمُفَوَّضِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِشُؤُونِ اللّاَجِئِينَ ، وَالَّذِي عُقَدً فِي كوناكري فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 27 إِلَى 29 آذَارَ / مَارَسَ 2000 ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأهَمِّيَّةِ اِسْتِحْدَاثٍ وَصَوْنُ ثَقَافَةِ سلامِ وَتُسَامِحُ وَعَلاَّقََاتٍ وئام قَائِمَةً عَلَى أَسَاسِ تَعْزِيزِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ ، وَالْمَبَادِئُ الدِّيمُقْراطِيَّةُ ، وَالْحُكْمُ الرَّشيدُ ، وَسِيادَةُ الْقَانُونِ ، وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، وَالْعَدْلُ الْاِجْتِمَاعِيُّ ، وَالتَّعَاوُنُ الدَّوْلِيُّ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 55 / 498 .)؛ 2 - تُشَجِّعُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى تَعْزِيزِ قُدْرَةِ مَكْتَبِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْاِتِّصَالِ مَعَ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِمُشَارَكَةِ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية بِشَكْلِ مُسْتَمِرٍّ فِي أَعْمَالِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَأَجْهِزَتَهَا ووكالاتها الْمُتَخَصِّصَةَ وَمَا تَقَدَّمَهُ مِنْ إِسْهامِ بَنَّاءٍ فِي تِلْكً الْأَعْمَالَ ، وَتُهَيِّبُ بِالْمُنَظَّمَتَيْنِ تَعْزِيزُ إِشْراكِ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية فِي جَمِيعَ أَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بأفريقيا ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِشْراكُ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية بِشَكْلِ وَثِيقٍ فِي تَنْفِيذِ الْاِلْتِزَامَاتِ الْوَارِدَةِ فِي إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَبِخَاصَّةِ الْاِلْتِزَامَاتِ الْمُتَّصِلَةِ بِتَلْبيَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لأفريقيا ؛ 5 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ اِتِّخَاذُ التَّدَابِيرِ الضَّرُورِيَّةِ لِتَنْفِيذِ تَوْصِيََاتِ الْاِجْتِمَاعِ السَّنَوِيِّ لِلْمُنَظَّمَتَيْنِ الْمَعْقُودِ فِي أَديسً أَبَابَا يَوْمِي 10 و 11 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2000 ، وَلَا سِيمَا التَّوْصِيََاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِبَرامِجِ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ ، كَمَا هِي مُحَدَّدَةٌ فِي الْفَرْعُ الثَّالِثُ مِنْ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ؛ 6 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ تَكْثيفُ مُسَاعَدَتِهَا إِلَى مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية فِي مَجَالِ تَعْزِيزِ الْقُدْرَةِ المؤسسية وَالتَّشْغِيلِيَّةَ لآليتها لِمَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ وَإِدَارَتَهَا وَفَضِّهَا ، وَلَا سِيمَا فِي الْمَجَالَاتِ التَّالِيَةِ: ( أ) اِسْتِحْدَاثُ نِظَامِهَا لِلْإِنْذارِ الْمُبَكِّرِ ؛ ( ب) الْمُسَاعَدَةُ التِّقْنِيَّةُ وَتَدْرِيبُ الْأَفْرَادِ الْمَدَنِيِّينَ وَالْعَسْكَرِيِّينَ ، بِمَا يَتَضَمَّنُ بَرْنامَجَا لِتُبَادِلُ الْمُوَظَّفِينَ ؛ ( ج) تَبَادُلُ الْمَعْلُومَاتِ وَتَنْسِيقَهَا ، بِمَا فِي ذَلِكَ بَيْنَ نِظَامِيِ الْإِنْذارِ الْمُبَكِّرِ التَّابِعِينَ لِلْمُنَظَّمَتَيْنِ ؛ ( د) الدُّعُمُ السُّوقِيِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ فِي مَجَالِ إِزَالَةِ الْأَلْغَامِ ؛ ( ه) تَعْبِئَةُ الدُّعُمِ الْمَالِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكَ مِنْ خِلاَلِ الصَّنَادِيقِ الاستئمانية التَّابِعَةَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْوَحْدَةِ الأفريقية ؛ 7 - تَحُثُّ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ عَلَى تَشْجِيعِ الْبُلْدانِ الْمانِحَةَ عَلَى أَنْ تُسَاهِمَ ، بِالتَّشَاوُرِ مَعَ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية ، فِي تَقْديمِ تَمْوِيلِ كَافٍّ ، وَتَدْرِيبٌ وَدُعِّمَ سُوقُي كَافِيِينً فِيمَا تَبْذُلَهُ مِنْ جُهُودٍ لِتَعْزِيزٍ قدراتها عَلَى حِفْظِ السّلامِ ، بُغْيَةُ تَمْكِينٍ تِلْكَ الْبُلْدانَ مِنَ الْمُشَارَكَةِ بِنَشَاطٍ فِي عَمَلِيََّاتِ حِفْظِ السّلامِ دَاخِلُ إِطارِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى وِكَالََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ الْعَامِلَةُ فِي أفريقيا أَنَّ تَدَرُّجً فِي بَرامِجِهَا ، عَلَى كُلُّ مِنَ الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ وَدُونَ الْإقْلِيميُّ وَالْإقْلِيميُّ ، أَنشطةُ يَكُونُ مِنْ شَأْنِهَا دُعُمٍ مَا تَبْذُلُهُ الْبُلْدانَ الأفريقية مِنْ جُهُودِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ وَالتَّكامُلِ الْاِقْتِصَادِيِّينَ الْإقْلِيميِّينَ ؛ 9 - تَطْلُبُ إِلَى وِكَالََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ تَكْثيفُ عَمَلِيَّةِ تَنْسِيقِ بَرامِجِهَا الْإِقْلِيمِيَّةِ فِي أفريقيا ، بُغْيَةُ كَفَالَةِ التَّواؤُمِ الْفَعَّالِ بَيْنَ بَرامِجِهَا وَبَرامِجُ الْمُنَظَّمََاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الأفريقية الْإِقْلِيمِيَّةَ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ ، وَالْإِسْهامُ فِي تهيئة بِيئَةُ مُواتِيَةٍ لِلتَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِسْتِثْمَارَ ؛ 10 - تُهَيِّبُ بِالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ أَنْ يُدَعِّمَ وَيُعَزِّزَ قُدْرَةُ الْبُلْدانِ الأفريقية عَلَى الْاِسْتِفادَةِ مِنَ الْفُرَصِ الَّتِي تُتِيحَهَا الْعَوْلَمَةَ وَالتَّغَلُّبَ عَلَى مَا تُشَكِّلُهُ مِنْ تَحَدِّيَاتٍ ، كَوَسِيلَةٍ لِكَفَالَةِ اِسْتِدَامَةِ النُّمُوِّ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ ؛ 11 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنْ تُدَعِّمَ بِنَشَاطِ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا مُنَظَّمَةَ الْوَحْدَةِ الأفريقية لِحُثَّ مُجْتَمَعُ الْمانِحِينَ ، وَعِنْدَ الْاِقْتِضَاءَ ، الْمُؤَسَّسََاتُ الْمُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافَ ، عَلَى السَّعَِيِ لِلْوَفَاءِ بِالْهَدَفِ الْمُتَّفَقِ عَلَيه بِتَخْصِيصٍ 0. 7 فِي المائة مِنَ النَّاتِجِ الْقَوْمِيِّ الْإِجْمَالِيِ مِنَ الْمُسَاعَدَةِ الإنمائية الرَّسْمِيَّةَ لِتَنْفِيذِ الْبَرْنامَجِ الْمُعَزِّزِ لِتَخْفِيفِ عِبْءِ الدِّينِ عَنْ عَاتِقِ الْبُلْدانِ الْفَقِيرَةِ الْمُثْقَلَةِ بِالدُّيونِ بِالْكَامِلِ وَبِسُرْعَةٍ وَبِفَعَّالِيَّةٍ ، فَضَلَّا عَنْ تَحْقِيقِ هَدَفِ التَّخْفِيفِ مِنْ عِبْءِ الدِّينِ عَلَى نَحْوَ شَامِلِ وَفَعَّالٍ لِصَالِحِ الْبُلْدانِ الأفريقية ، مِنْ خِلاَلِ اِتِّخَاذِ مُخْتَلِفِ التَّدَابِيرِ الْوَطَنِيَّةِ وَالدَّوْلِيَّةِ الَّتِي تُجْعَلُ دُيونَهَا مُسْتَدامَةٍ عَلَى الْمُدَى الطَّوِيلِ ؛ 12 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَالدَّوْلِيَّةُ ، وَلَا سِيمَا التَّابِعَةَ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، فَضَلَّا عَنِ الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، أَنَّ تَقَدُّمَ مُسَاعَدَةِ إِضافِيَةٍ إِلَى مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية وَإِلَى الْحُكُومََاتِ الْمَعْنِيَّةِ فِي أفريقيا بِمَشَاكِلِ اللّاَجِئِينَ وَالْعَائِدِينَ وَالْمُشَرَّدِينَ ؛ 13 - تَطْلُبُ إِلَى الْمُؤَسَّسََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ التَّابِعَةِ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنَّ تَكَفُّلَ تَمْثيلِ رُجَّالِ وَنَسَّاءٍ أفريقيا بِشَكْلِ فَعَّالِ وَمُنْصِفٍ عَلَى الْمُسْتَوِيَاتِ الْعُلْيَا وَمُسْتَوِيَاتُ وَضْعِ السِّياسَةِ بِمَقَرٍّ كُلُّ مِنْهَا وَفِي عَمَلِيَّاتِهَا الْمَيْدانِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ؛ 14 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
وإذ تشجع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على تطبيق معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية تطبيقا تاما وعلى مواصلة مشاوراتهما المكثفة وفقا للإعلان المشترك المتعلق بالعلاقة الاستراتيجية الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي([1]) انظر CD/1674.)، وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003([1]) CTBT-Art.XIV/2003/5، المرفق الأول.) وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة([1]) انظر القرار 50/245.)، وبالبيان الوزاري المشترك الصادر عن الاجتماع الثاني لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2004، وإذ تشجع جميع الدول على بذل قصارى جهودها من أجل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر، الذي سيفضي إحراز تقدم بشأنه إلى المساهمة في إنجاح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005، وإذ تسلم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد أو مواد مشعة أو معدات أو تكنولوجيا، وإذ تشدد على دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد، وإذ تؤكد أهمية تثقيف الأجيال المقبلة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار وبذل الجهود لمعالجة المشاكل الراهنة المتعلقة بمنع الانتشار ونزع السلاح، 1 - تعيد تأكيد أهمية تحقيق الصفة العالمية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.)، وتهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، دون تأخير وبدون شروط؛ 2 - تعيد أيضا تأكيد أهمية وفاء جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتزاماتها بموجب المعاهدة؛ 3 - تؤكد الأهمية المركزية لاتخاذ الخطوات العملية التالية فيما يتعلق بالجهود المنتظمة التدريجية الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والفقرتين 3 و 4 (ج) من المقرر الذي يتناول المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، والصادر عن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995([1]) مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول (NPT/CONF.1995/32 (Part I))، المرفق، المقرر 2.): (أ) إيلاء أهمية للتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية([1]) انظر القرار 50/245.) دون تأخير ودون شروط ووفقا للإجراءات الدستورية والقيام بذلك على سبيل الاستعجال من أجل دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر فضلا عن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ؛ (ب) تشكيل لجنة مخصصة في إطار مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن أثناء دورته لعام 2005، وذلك للتفاوض على وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة، تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، وفقا لتقرير المنسق الخاص لعام 1995([1]) CD/1299.) والولاية الواردة فيه، مع مراعاة هدفي نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية كليهما، وذلك بغرض التوصل إلى إبرامها في غضون خمس سنوات، وإعلان الوقف الاختياري، ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية؛ (ج) إنشاء هيئة فرعية مناسبة تكلف بمعالجة مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح، وذلك في أقرب وقت ممكن أثناء دورته لعام 2005 في سياق وضع برنامج للعمل؛ (د) إدراج مبدأ عدم الرجوع بحيث ينطبق على نزع السلاح النووي، وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وما يتصل بذلك من تدابير أخرى؛ (هـ) تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بلا مواربة، حسب المتفق عليه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 بإزالة ترسانات أسلحتها النووية بصورة تامة مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، وهو ما تلتزم به جميع الدول الأطراف في المعاهدة بموجب المادة السادسة منها؛ (و) قيام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بإجراء تخفيضات كبيرة في ترسانتيهما من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، مع إيلاء أهمية كبرى للمعاهدات المتعددة الأطراف القائمة، وذلك بغرض المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي وتعزيزهما؛ (ز) اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية خطوات تفضي إلى نزع السلاح النووي بطريقة تعزز الاستقرار الدولي وتقوم على مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع، وتتمثل هذه الخطوات فيما يلي: القرار 59/76 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إسبانيا، أستراليا، أفغانستان، إكوادور، أوروغواي، أوزبكستان، أوكرانيا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، بالاو، بلجيكا، بنغلاديش، زامبيا، ساموا، السلفادور، سويسرا، شيلي، غواتيمالا، غينيا - بيساو، فيجي، كوت ديفوار، لكسمبرغ، النرويج، نيبال، النيجر، نيكاراغوا، هولندا، اليابان.)، بتصويت مسجل بأغلبية 165 صوتا مقابل 3 أصوات وامتناع 16 عضوا عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البحرين، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، طاجيكستان، العراق، عمــان، غــابون، غامبيا، غانــا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، فانواتو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، المغرب، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: بالاو، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: إسرائيل، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، باكستان، البرازيل، بوتان، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جنوب أفريقيا، السويد، الصين، كوبا، مالطة، مصر، المكسيك، ميانمار، نيوزيلندا 59/76 - الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 49/75 حاء المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/70 جيم المــؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/45 زاي المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 كاف المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 شين المـؤرخ 4 كانــون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 دال المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 صاد المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 نون المـــــؤرخ 29 تشريـن الثاني/نوفمبر 2001، و 57/78 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/59 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تسلم بأن تعزيز السلام والأمن الدوليين والتشجيع على نزع السلاح النووي يكمل ويعضد أحدهما الآخر، وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الأخطار المتزايدة التي يمثلها انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك التي تتسبب فيها شبكات الانتشار، وإذ ترحب بالقرار الذي أعلنته الجماهيرية العربية الليبية في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 بالتخلي عن جميع برامج أسلحة الدمار الشامل التي تمتلكها، وإذ ترحب أيضا باتخاذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 بوصفه خطوة هامة بالنسبة للجهود المبذولة عالميا لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، واقتناعا منها بضرورة بذل كل الجهود لتجنب الحرب النووية والإرهاب النووي، وإذ تعيد تأكيد الأهمية الحيوية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.) بوصفها حجر الزاوية للنظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وبوصفها إحدى الدعائم الأساسية للسعي من أجل نزع السلاح النووي، وإذ تضع في اعتبارها أن التحديات التي تجابه المعاهدة ونظام عدم الانتشار النووي قد زادت من ضرورة الامتثال التام وأنه لا يمكن للمعاهدة أن تفي بدورها إلا إذا توافرت الثقة في امتثال الدول الأطراف كافة، وإذ تعترف بالتقدم الذي أحرزته الدول الحائزة للأسلحة النووية في مجال خفض أسلحتها النووية إما من طرف واحد أو من خلال المفاوضات بينها، بما في ذلك دخول معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية([1]) انظر CD/1674.) حيز النفاذ مما يعتبر خطوة في سبيل مواصلة نزع الأسلحة النووية، والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في سبيل نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها، وإذ ترحب بالجهود الجارية من أجل خفض المواد ذات الصلة بالأسلحة النووية المبذولة في إطار التعاون الدولي، مثل برنامج التعاون لخفض التهديد، وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن التقدم المطرد في مجال نزع السلاح النووي سوف يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية، مما يكفل السلام والأمن الدوليين، وإذ ترحب باستمرار الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى منذ التجارب النووية الأخيرة في عام 1998، وإذ ترحب أيضا بالنجاح في اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000([1]) مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلدات الأول إلى الثالث (NPT/CONF.2000/28 (Parts I-IV)).)، وإذ تؤكد أهمية تنفيذ ما ورد فيها من استنتاجات، وإذ تعترف بالمناقشات النشطة التي جرت في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005، وهي الدورة التي عقدت في الفترة من 26 نيسان/أبريل إلى 7 أيار/مايو 2004، وإذ تشدد على أهمية نجاح مؤتمر الاستعراض في عام 2005، الذي يوافق الذكرى السنوية الستين لإلقاء القنبلتين الذريتين، وإذ ترحب بالزيادة المطردة في عدد الدول التي وقعت على البروتوكولات الإضافية لاتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية و/أو انضمت إلى تلك البروتوكولات في السنوات الأخيرة، وإذ تشاطر الأمل في زيادة تعزيز نظام ضمانات الوكالة عن طريق إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية، (ح) إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للجهود التي تبذلها الدول في إطار عملية نزع السلاح يتمثل في نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية فعالة؛ 4 - تقر بأن تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية سيتطلب اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الخطوات التي تشمل إجراء المزيد من التخفيض لجميع أنواع الأسلحة النووية وذلك في إطار العمل الرامي إلى تحقيق إزالتها؛ 5 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، على النحو الواجب، على التقدم المحرز أو الجهود المبذولة لنزع السلاح النووي؛ 6 - تشجع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على بذل قصارى جهودها لإنجاح مؤتمر الاستعراض لعام 2005؛ 7 - ترحب بالجهود الجارية في مجال إزالة الأسلحة النووية، وتلاحظ أهمية الإدارة الآمنة والفعالة للمواد الانشطارية الناجمة عن ذلك، وتدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى القيام، في أسرع وقت ممكن عمليا، باتخاذ الترتيبات اللازمة لإخضاع المواد الانشطارية التي تحدد كل واحدة من هذه الدول بأنها لم تعد مطلوبة لأغراض عسكرية للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو من جانب أي عملية تحقق أو ترتيبات دولية أخرى مناسبة لتسخير هذه المواد للأغراض السلمية، وذلك لكفالة بقاء هذه المواد بعيدا عن البرامج العسكرية بصفة دائمة؛ 8 - تؤكد أهمية إجراء مزيد من التطوير لإمكانيات التحقق، بما في ذلك ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونظم التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي ستتطلبها كفالة التقيد باتفاقات نزع السلاح النووي من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه؛ 9 - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع وكبح انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم الأمر، سياساتها الرامية إلى عدم نقل المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في انتشار تلك الأسلحة، مع كفالة اتساق تلك السياسات مع التزامات الدول بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛ 10 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تخضع جميع المواد التي يمكن أن تسهم في انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لأعلى المستويات الممكنة من معايير الأمن والحفظ الآمن والرقابة الفعالة والحماية المادية بغية تحقيق جملة أمور منها الحيلولة دون وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين؛ 11 - ترحب باتخــــاذ المؤتمـــــر العام للوكالــــــة الدوليــــــة للطاقـــــة الذرية في 24 أيلول/سبتمبر 2004 القرار GC(48)/RES/14([1]) انظر: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات والمقررات الأخرى للمؤتمر العام، الدورة العادية الثامنة والأربعون، 20-24 أيلول/سبتمبر 2004 ((GC(48)RES/DEC(2004).)، الذي يوصي الدول الأعضاء في الوكالة بمواصلـة النظر في تنفيـذ عناصر خطــة العمــل الواردة في القرار GC(44)/RES/19 الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة في 22 أيلول/سبتمبر 2000([1]) المرجع نفسه، الدورة العادية الرابعة والأربعون، 18-22 أيلول/سبتمبر 2000 (GC(44)/RES/DEC(2000)).)، وفي خطة العمل المستكملة للوكالة الصادرة في شباط/فبراير 2004، وذلك بهدف تيسير دخول اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية حيز النفاذ، وتدعو إلى التنفيذ المبكر والكامل لذلك القرار؛ 12 - تشجع جميع الدول على أن تنفذ، حسب الاقتضاء، التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين عن الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار([1]) A/57/124.)، وأن تقدم طواعية المعلومات عن الجهود التي بذلتها حتى الآن لتحقيق ذلك؛ 13 - تشجع الدور البناء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
Encouraging the Russian Federation and the United States of America to implement fully the Treaty on Strategic Offensive Reductions and to continue their intensive consultations in accordance with the Joint Declaration on the New Strategic Relationship between the two States,See CD/1674. Welcoming the Final Declaration of the third Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, convened in Vienna from 3 to 5 September 2003CTBT-Art.XIV/2003/5, annex I. in accordance with article XIV of the Treaty,See resolution 50/245. and the Joint Ministerial Statement of the second meeting of Friends of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in September 2004, Encouraging all States to make maximum efforts to bring about the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, progress on which would contribute to a positive outcome of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Recognizing the importance of preventing terrorists from acquiring or developing nuclear weapons or related materials, radioactive materials, equipment and technology, and underlining the role of the International Atomic Energy Agency in this regard, Stressing the importance of education on disarmament and non-proliferation for future generations and of efforts to tackle the current non-proliferation and disarmament problems, 1. Reaffirms the importance of achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions; 2. Also reaffirms the importance for all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to fulfil their obligations under the Treaty; 3. Stresses the central importance of the following practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and paragraphs 3 and 4 (c) of the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty:1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex, decision 2. (a) The importance and urgency of signatures and ratifications, without delay and without conditions and in accordance with constitutional processes, to achieve the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban TreatySee resolution 50/245. as well as a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending the entry into force of that Treaty; (b) The establishment of an ad hoc committee in the Conference on Disarmament as early as possible during its 2005 session to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in accordance with the report of the Special Coordinator of 1995CD/1299. and the mandate contained therein, taking into consideration both nuclear disarmament and non-proliferation objectives, with a view to its conclusion within five years and, pending its entry into force, a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons; (c) The establishment of an appropriate subsidiary body with a mandate to deal with nuclear disarmament in the Conference on Disarmament as early as possible during its 2005 session in the context of establishing a programme of work; (d) The inclusion of the principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures; (e) An unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, as agreed at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, to which all States parties to the Treaty are committed under article VI of the Treaty; (f) Deep reductions by the Russian Federation and the United States of America in their strategic offensive arsenals, while placing great importance on the existing multilateral treaties, with a view to maintaining and strengthening strategic stability and international security; (g) Steps by all the nuclear-weapon States leading to nuclear disarmament in a way that promotes international stability, and based on the principle of undiminished security for all: RESOLUTION 59/76 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Afghanistan, Australia, Bangladesh, Belgium, Chile, Côte d'Ivoire, Ecuador, El Salvador, Fiji, Guatemala, Guinea-Bissau, Italy, Japan, Luxembourg, Nepal, Netherlands, Nicaragua, Niger, Norway, Palau, Papua New Guinea, Samoa, Spain, Switzerland, Ukraine, Uruguay, Uzbekistan and Zambia. by a recorded vote of 165 to 3, with 16 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Indonesia, Iraq, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Marshall Islands, Mauritius, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: India, Palau, United States of America Abstaining: Bhutan, Brazil, China, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Egypt, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Malta, Mexico, Myanmar, New Zealand, Pakistan, South Africa, Sweden 59/76. A path to the total elimination of nuclear weapons The General Assembly, Recalling its resolutions 49/75 H of 15 December 1994, 50/70 C of 12 December 1995, 51/45 G of 10 December 1996, 52/38 K of 9 December 1997, 53/77 U of 4 December 1998, 54/54 D of 1 December 1999, 55/33 R of 20 November 2000, 56/24 N of 29 November 2001, 57/78 of 22 November 2002 and 58/59 of 8 December 2003, Recognizing that the enhancement of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament mutually complement and strengthen each other, Expressing deep concern regarding the growing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction, including that caused by proliferation networks, Welcoming the decision of the Libyan Arab Jamahiriya, announced on 19 December 2003, to renounce all its weapons of mass destruction programmes, Welcoming also the adoption of Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004 as an important step for global efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, Convinced that every effort should be made to avoid nuclear war and nuclear terrorism, Reaffirming the crucial importance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. as the cornerstone of the international regime for nuclear non-proliferation and as an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament, Bearing in mind that challenges to the Treaty and to the nuclear non-proliferation regime have further increased the necessity of full compliance and that the Treaty can fulfil its role only if there is confidence in compliance by all States parties, Recognizing the progress made by the nuclear-weapon States in the reduction of their nuclear weapons unilaterally or through their negotiations, including the entry into force of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Offensive Reductions,See CD/1674. which should serve as a step for further nuclear disarmament, and the efforts for nuclear disarmament and non-proliferation by the international community, Welcoming the ongoing efforts aimed at the reduction of nuclear-weapons- related materials deployed within the framework of international cooperation, such as the Cooperative Threat Reduction programme, Reaffirming the conviction that further advancement in nuclear disarmament will contribute to consolidating the international regime for nuclear non-proliferation, ensuring international peace and security, Welcoming the continuation of a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions since the last nuclear tests, in 1998, Welcoming also the successful adoption of the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I-III (NPT/CONF.2000/28 (Parts I-IV)). and stressing the importance of implementing its conclusions, Recognizing the active discussions at the third session, held from 26 April to 7 May 2004, of the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and emphasizing the importance of a successful Review Conference in 2005, the year of the sixtieth anniversary of the atomic bombings, Welcoming the steady increase in the number of States that have signed and/or concluded additional protocols to their International Atomic Energy Agency safeguards agreements in recent years, and sharing the hope that the Agency's safeguards system will be further strengthened through the universalization of safeguards agreements and the additional protocols, (h) Reaffirmation that the ultimate objective of the efforts of States in the disarmament process is general and complete disarmament under effective international control; 4. Recognizes that the realization of a world free of nuclear weapons will require further steps, including deeper reductions in all types of nuclear weapons by all the nuclear-weapon States in the process of working towards achieving their elimination; 5. Invites the nuclear-weapon States to keep the Members of the United Nations duly informed of the progress or efforts made towards nuclear disarmament; 6. Encourages all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to make maximum efforts for a successful Review Conference in 2005; 7. Welcomes the ongoing efforts in the dismantlement of nuclear weapons, notes the importance of the safe and effective management of the resultant fissile materials, and calls for arrangements by all the nuclear-weapon States to place, as soon as practicable, fissile material designated by each of them as no longer required for military purposes under International Atomic Energy Agency or other relevant international verification and arrangements for the disposition of such material for peaceful purposes to ensure that such material remains permanently outside of military programmes; 8. Stresses the importance of further development of the verification capabilities, including International Atomic Energy Agency safeguards and Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty verification regimes, that will be required to provide assurance of compliance with nuclear disarmament agreements for the achievement and maintenance of a nuclear-weapon-free world; 9. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction, confirming and strengthening, if necessary, their policies not to transfer equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons, while ensuring that such policies are consistent with the obligations of States under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; 10. Also calls upon all States to maintain the highest possible standards of security, safe custody, effective control and physical protection of all materials that could contribute to the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction in order, inter alia, to prevent those materials from falling into the hands of terrorists; 11. Welcomes the adoption of resolution GC(48)/RES/14 on 24 September 2004 by the General Conference of the International Atomic Energy Agency,See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Forty-eighth Regular Session, 20-24 September 2004 (GC(48)/RES/DEC (2004)). in which it is recommended that States members of the Agency continue to consider implementing the elements of the plan of action outlined in resolution GC(44)/RES/19, adopted on 22 September 2000 by the General Conference of the Agency,Ibid., Forty-fourth Regular Session, 18-22 September 2000 (GC(44)/RES/DEC (2000)). and in the Agency's updated plan of action of February 2004, with the aim of facilitating the entry into force of comprehensive safeguards agreements and additional protocols, and calls for the early and full implementation of that resolution; 12. Encourages all States to implement, as appropriate, the recommendations in the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session,A/57/124. and voluntarily to share information on efforts they have been undertaking to that end; 13. Encourages the constructive role played by civil society in promoting nuclear non-proliferation and nuclear disarmament.
وَإِذْ تَشَجُّعُ الْاِتِّحَادِ الرُّوسِيَّ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ عَلَى تَطْبِيقِ مُعَاهَدَةِ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية تَطْبِيقَا تَامَّا وَعَلَى مُوَاصَلَةِ مُشَاوِرَاتِهُمَا الْمُكَثَّفَةِ وَفْقًا لِلْإعْلاَنِ الْمُشْتَرَكِ الْمُتَعَلِّقِ بِالْعَلاَّقَةِ الاستراتيجية الْجَدِيدَةَ بَيْنَ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ ([ 1 ]) اُنْظُرْ CD / 1674 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْإعْلاَنِ الْخِتَامِيِّ الصَّادِرِ عَنِ الْمُؤْتَمَرِ الثَّالِثِ الْمَعْنِيِّ بِتَسْهِيلِ بَدْءِ نَفَاذِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ الَّذِي اِنْعَقَدَ فِي فِييِنّا فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 3 إِلَى 5 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2003 ([ 1 ]) CTBT - Art. XIV / 2003 / 5 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .) وَفَّقَا لِلْمَادَّةِ الرّابعَةِ عِشْرَةٌ مِنَ الْمُعَاهَدَةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 50 / 245 .)، وَبِالْْبَيَانِ الْوِزَارِيِّ الْمُشْتَرَكِ الصَّادِرِ عَنِ الْاِجْتِمَاعِ الثَّانِي لِأصدقاءِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ فِي أَيْلُولٍ / سِبْتمبَرٌ 2004 ، وَإِذْ تَشَجُّعٌ جَمِيعَ الدُّوَلِ عَلَى بَذْلِ قُصَارَى جُهُودِهَا مِنْ أَجَلْ بَدْءُ نَفَاذِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ ، الَّذِي سَيُفْضِي إِحْرَازُ تُقَدِّمُ بِشَأْنِهِ إِلَى الْمُسَاهَمَةِ فِي إِنْجاحِ مُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2005 ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأهَمِّيَّةِ مَنْعِ الْإِرْهَابِيِّينَ مِنْ حِيازَةٍ أَوْ تَطْوِيرُ أسْلِحَةِ نَوَوِيَّةٍ أَوْ مَا يَتَّصِلُ بِهَا مِنْ مَوَادِّ أَوْ مَوَادُّ مُشِعَّةٌ أَوْ مُعَدَّاتٍ أَوْ تِكْنُولُوجِيا ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى دَوْرِ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ تَثْقِيفِ الْأَجْيَالِ الْمُقْبِلَةِ بِشَأْنِ مَسَائِلِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ وَبُذِلَ الْجُهُودُ لِمُعَالَجَةِ الْمَشَاكِلِ الرَّاهِنَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِمَنْعِ الْاِنْتِشارِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، 1 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ أهَمِّيَّةِ تَحْقِيقِ الصِّفَةِ الْعَالَمِيَّةِ لِمُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .)، وَتُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تَنْضَمَّ بَعْدَ إِلَى الْمُعَاهَدَةِ أَنْ تَنْضَمَّ إِلَيهَا بِوَصْفِهَا دُولَا غَيْرَ حائِزَةٍ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، دُونَ تَأْخِيرٍ وَبِدونِ شُرُوطٍ ؛ 2 - تُعِيدُ أيضا تَأْكِيدُ أهَمِّيَّةِ وَفَاءٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِاِلْتِزَامَاتِهَا بِمُوجِبِ الْمُعَاهَدَةِ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ الْأهَمِّيَّةَ الْمَرْكَزِيَّةَ لِاِتِّخَاذِ الْخَطْوََاتِ الْعَمَلِيَّةِ التَّالِيَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْجُهُودِ الْمُنْتَظِمَةِ التَّدْريجِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَنْفِيذِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنْ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَالْفُقْرَتَيْنِ 3 و 4 ( ج) مِنَ الْمُقَرَّرِ الَّذِي يَتَنَاوَلَ الْمَبَادِئُ وَالْأَهْدَافُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِعَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ، وَالصَّادِرُ عَنْ مُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا فِي عَامٍ 1995 ([ 1 ]) مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا فِي عَامٍ 1995 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ( NPT / CONF. 1995 / 32 ( Part I ))، الْمِرْفَقُ ، الْمُقَرَّرُ 2 .): ( أ) إيلاء أهَمِّيَّةً لِلتَّوْقِيعِ وَالتَّصْدِيقَ عَلَى مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 50 / 245 .) دُونَ تَأْخِيرٍ وَدُونَ شُرُوطً وَوَفْقًا لِلْإِجْرَاءَاتِ الدُّسْتُورِيَّةِ وَالْقِيَامَ بِذَلِكً عَلَى سَبِيلِ الْاِسْتِعْجالِ مِنْ أَجَلْ دُخُولُ الْمُعَاهَدَةِ حَيِّزُ النَّفَاذِ فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ فَضْلًا عَنْ وَقْفِ التَّفْجِيرَاتِ التَّجْرِيبِيَّةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ أَيُّ تَفْجِيرَاتٍ نَوَوِيَّةٍ أُخْرَى رَيْثَما تَدْخُلُ الْمُعَاهَدَةَ حَيِّزُ النَّفَاذِ ؛ ( ب) تَشْكِيلُ لَجْنَةِ مُخَصَّصَةٍ فِي إِطارِ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنِ أَثْناءِ دَوْرَتِهِ لِعَامَ 2005 ، وَذَلِكَ لِلتَّفَاوُضِ عَلَى وَضْعِ مُعَاهَدَةٍ غَيْرَ تَمْيِيزِيَّةٍ وَمُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافُ وَيُمْكِنُ التَّحَقُّقُ مِنْهَا دَوْلِيًّا وَبِصُورَةِ فَعَّالَةٍ ، تَحْظُرُ إِنْتاجَ الْمَوَادِّ الانشطارية لِأَغْرَاضِ صَنْعِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ غَيْرَهَا مِنَ الْأَجْهِزَةِ الْمُتَفَجِّرَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَفَّقَا لِتَقْريرِ الْمُنَسِّقِ الْخاصَّ لِعَامَ 1995 ([ 1 ]) CD / 1299 .) وَالْوَلاَيَةُ الْوَارِدَةُ فِيه ، مَعَ مُرَاعَاةِ هَدَفِي نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ كِلَيْهِمَا ، وَذَلِكَ بِغَرَضِ التَّوَصُّلِ إِلَى إبْرَامِهَا فِي غُضُونِ خُمُسِ سنواتٍ ، وَإعْلاَنُ الْوَقْفِ الْاِخْتِيَارِيِّ ، رَيْثَما يَبْدَأُ نَفَاذُ الْمُعَاهَدَةِ ، لِإِنْتاجِ الْمَوَادِّ الانشطارية لِأَغْرَاضِ صَنْعِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ ( ج) إِنْشاءُ هَيْئَةِ فَرْعِيَّةٍ مُنَاسِبَةٍ تُكَلِّفُ بِمُعَالَجَةِ مَسْأَلَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَذَلِكَ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنِ أَثْناءِ دَوْرَتِهِ لِعَامَ 2005 فِي سِياقِ وَضْعِ بَرْنامَجٍ لِلْعَمَلِ ؛ ( د) إِدْرَاجُ مَبْدَأِ عَدَمِ الرُّجُوعِ بِحَيْثٌ يَنْطَبِقُ عَلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَتَدَابِيرُ تَحْدِيدٍ وَتَخْفِيضُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَمَا يَتَّصِلُ بِذَلِكَ مِنْ تَدَابِيرِ أُخْرَى ؛ ( ه) تُعُهِّدَ الدُّوَلُ الْحائِزَةُ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بَلَا مُوَارَبَةٌ ، حَسْبَ الْمُتَّفَقِ عَلَيه فِي مُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 بِإِزَالَةِ تَرْسَانََاتِ أسْلِحَتِهَا النَّوَوِيَّةِ بِصُورَةِ تَامَّةٍ مِمَّا يُؤَدِّي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَهُوَ مَا تَلْتَزِمُ بِهِ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْمُعَاهَدَةِ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنْهَا ؛ ( و) قِيَامُ الْاِتِّحَادِ الرُّوسِيَّ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ بِإِجْرَاءِ تَخْفِيضَاتٍ كَبِيرَةٍ فِي ترسانتيهما مِنَ الْأسْلِحَةِ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية ، مَعً إيلاء أهَمِّيَّةُ كُبْرَى لِلْمُعَاهَدََاتِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرَافُ الْقَائِمَةُ ، وَذَلِكَ بِغَرَضِ الْمُحَافَظَةِ عَلَى الْاِسْتِقْرارِ الاستراتيجي وَالْأَمْنُ الدَّوْلِيُّ وَتَعْزِيزَهُمَا ؛ ( ز) اِتِّخَاذٌ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ خَطْوََاتُ تُفْضِي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ بِطَرِيقَةِ تُعَزِّزُ الْاِسْتِقْرارَ الدَّوْلِيَّ وَتَقُومُ عَلَى مَبْدَأِ الْأَمْنِ غَيْرَ الْمَنْقُوصِ لِلْجَمِيعِ ، وَتَتَمَثَّلُ هَذِهِ الْخَطْوََاتِ فِيمَا يَلِي: الْقَرَارُ 59 / 76 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، أفغانستان ، إكوادور ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، بالاو ، بِلْجِيكا ، بنغلاديش ، زامْبِيا ، سَامُوا ، السَّلْفادُورُ ، سُوِيسْرا ، شِيلِي ، غُواتِيمالا ، غِينِيا - بيساو ، فيجي ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، لكسمبرغ ، النُّرْوِيجُ ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نيكاراغوا ، هولندا ، الْيابانُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 165 صَوْتَا مُقَابِلٌ 3 أَصْوَاتً وَاِمْتِناعً 16 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبَحْرَيْنُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فانواتو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَغْرِبُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: بالاو ، الْهِنْدُ ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: إسرائيل ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، باكِسْتانٌ ، الْبرازيلُ ، بُوتانٌ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، السُّوِيدُ ، الصين ، كُوبَا ، مالطة ، مِصْرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، مِيانْمارٌ ، نيوزيلندا 59 / 76 - الطَّرِيقُ إِلَى الْإِزَالَةِ الْكَامِلَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 49 / 75 حاءِ الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 70 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 45 زاي الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 كَافِّ الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 شَيْنِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 دَالِ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 صَادِّ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 نُونِ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 78 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 59 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ تَعْزِيزَ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَالتَّشْجِيعَ عَلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ يُكْمِلُ وَيَعْضُدُ أَحَدِهِمَا الْآخَرُ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ بالِغِ الْقَلَقِ إِزَاءَ الْأَخْطَارِ الْمُتَزَايِدَةِ الَّتِي يُمَثِّلَهَا اِنْتِشارَ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ الَّتِي تَتَسَبَّبُ فِيهَا شَبَكََاتُ الْاِنْتِشارِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْقَرَارِ الَّذِي أُعْلِنْتِهِ الْجَماهِيرِيَّةَ الْعَرَبِيَّةَ اللِّيبِيَّةَ فِي 19 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 بِالتَّخَلِّي عَنْ جَمِيعِ بَرامِجُ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ الَّتِي تَمْتَلِكُهَا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِاِتِّخَاذِ قَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1540 ( 2004) الْمُؤَرِّخُ 28 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2004 بِوَصْفِهِ خَطْوَةِ هَامَةٍ بِالنِّسْبَةِ لِلْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ عَالَمِيًّا لِمَنْعِ اِنْتِشارِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِضَرُورَةِ بِذَلٍ كُلُّ الْجُهُودِ لِتَجْنِبُ الْحَرْبَ النَّوَوِيَّةَ وَالْإِرْهَابُ النَّوَوِيُّ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ الْأهَمِّيَّةِ الْحَيَوِيَّةِ لِمُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .) بِوَصْفِهَا حَجَرِ الزّاوِيَةِ لِلنِّظَامِ الدَّوْلِيِّ لِعَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَبِوَصْفِهَا إحْدَى الدَّعَائِمِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلَسْعِيٍ مِنْ أَجَلْ نَزْعُ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنْ التَّحَدِّيَاتِ الَّتِي تُجَابُهُ الْمُعَاهَدَةَ وَنِظَامُ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ قَدْ زَادَتْ مِنْ ضَرُورَةِ الْاِمْتِثَالِ التَّامِّ وَأَنَّه لَا يُمْكِنْ لِلْمُعَاهَدَةِ أَنَّ تُفَّي بُدورِهَا إلّا إِذَا تَوَافَرْتِ الثِّقَةَ فِي اِمْتِثَالِ الدُّوَلِ الْأَطْرَافُ كَافَّةٌ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِالتَّقَدُّمِ الَّذِي أُحْرِزْتِهِ الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مَجَالٍ خُفِّضَ أسْلِحَتُهَا النَّوَوِيَّةِ إِمَّا مِنْ طَرَفِ وَاحِدٍ أَوْ مِنْ خِلاَلِ الْمُفَاوَضََاتِ بَيْنَهَا ، بِمَا فِي ذَلِكً دُخُولُ مُعَاهَدَةِ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية بَيْنَ الْاِتِّحَادِ الرُّوسِيَّ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ([ 1 ]) اُنْظُرْ CD / 1674 .) حَيِّزُ النَّفَاذِ مِمَّا يُعْتَبَرُ خَطْوَةٌ فِي سَبِيلِ مُوَاصَلَةِ نَزْعِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَالْجُهُودُ الَّتِي يَبْذُلَهَا الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ فِي سَبِيلِ نَزْعِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِهَا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الْجَارِيَةِ مِنْ أَجَلْ خُفِّضَ الْمَوَادُّ ذَاتُ الصِّلَةِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ الْمَبْذُولَةَ فِي إِطارِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ ، مِثْلُ بَرْنامَجِ التَّعَاوُنِ لِخُفِّضَ التَّهْدِيدُ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ اِقْتِناعِهَا بِأَنَّ التَّقَدُّمَ الْمُطَّرِدَ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ سَوْفَ يُسْهِمُ فِي تَعْزِيزِ النِّظَامِ الدَّوْلِيِّ لِعَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، مِمَّا يَكْفِلَ السّلامُ وَالْأَمِنُ الدَّوْلِيِّينَ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِسْتِمْرارِ الْوَقْفِ الْاِخْتِيَارِيِّ لِلتَّفْجِيرَاتِ التَّجْرِيبِيَّةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ أَيُّ تَفْجِيرَاتٍ نَوَوِيَّةٍ أُخْرَى مُنْذُ التَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ الْأَخِيرَةِ فِي عَامٍ 1998 ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِالنّجاحِ فِي اِعْتِمادِ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ([ 1 ]) مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدَاتُ الْأَوَّلَ إِلَى الثَّالِثِ ( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I - IV )).)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ تَنْفِيذٍ مَا وَرْدٌ فِيهَا مِنَ اِسْتِنْتاجَاتٍ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِالْمُنَاقَشََاتِ النّشطةِ الَّتِي جَرَتْ فِي الدَّوْرَةِ الثَّالِثَةِ لِلَجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2005 ، وَهِي الدَّوْرَةُ الَّتِي عَقَدْتِ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 26 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ إِلَى 7 أيَّارَ / مَايُوٌ 2004 ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أهَمِّيَّةِ نجاحِ مُؤْتَمَرِ الْاِسْتِعْراضِ فِي عَامٍ 2005 ، الَّذِي يُوَافِقَ الذِّكْرَى السَّنَوِيَّةَ السِّتَّيْنِ لِإِلْقَاءِ الْقَنْبَلَتَيْنِ الذَّرِّيَّتَيْنِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالزِّيادَةِ الْمُطَّرِدَةِ فِي عَدَدِ الدُّوَلِ الَّتِي وَقَعْتِ عَلَى الْبرُوتُوكُولَاتِ الْإِضافِيَةِ لِاِتِّفَاقَاتِ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ و / أَوْ اِنْضَمَّتْ إِلَى تِلْكً الْبرُوتُوكُولَاتِ فِي السّنواتِ الْأَخِيرَةِ ، وَإِذْ تُشَاطِرَ الْأَمَلَ فِي زِيادَةِ تَعْزِيزِ نِظَامِ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ عَنْ طَرِيقِ إضْفاءِ الْعَالَمِيَّةِ عَلَى اِتِّفَاقَاتِ الضَّمَانَاتِ وَالْبرُوتُوكُولَاتُ الْإِضافِيَةُ ، ( ح) إِعادَةُ التَّأْكِيدِ عَلَى أَنَّ الْهَدَفَ النِّهَائِيَّ لِلْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الدُّوَلَ فِي إِطارِ عَمَلِيَّةِ نَزْعِ السِّلاَحِ يَتَمَثَّلُ فِي نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ تَحْتَ رَقابَةِ دَوْلِيَّةٍ فَعَّالَةٍ ؛ 4 - تُقِرُّ بِأَنَّ تَحْقِيقَ عَالَمِ خَالٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ سَيَتَطَلَّبُ اِتِّخَاذٌ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ مَزِيدَا مِنَ الْخَطْوََاتِ الَّتِي تَشْمَلَ إِجْرَاءَ الْمَزِيدِ مِنَ التَّخْفِيضِ لِجَمِيعَ أَنْوَاعِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَذَلِكً فِي إِطارِ الْعَمَلِ الرَّامِي إِلَى تَحْقِيقِ إِزَالَتِهَا ؛ 5 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ إِلَى إِطْلاعِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، عَلَى النَّحْوِ الْوَاجِبِ ، عَلَى التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ أَوْ الْجُهُودَ الْمَبْذُولَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ؛ 6 - تُشَجِّعُ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى بَذْلِ قُصَارَى جُهُودِهَا لِإِنْجاحِ مُؤْتَمَرِ الْاِسْتِعْراضِ لِعَامَ 2005 ؛ 7 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الْجَارِيَةِ فِي مَجَالِ إِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَتُلَاحِظُ أهَمِّيَّةَ الْإِدَارَةِ الآمنة وَالْفَعَّالَةَ لِلْمَوَادِّ الانشطارية النَّاجِمَةَ عَنْ ذَلِكً ، وَتَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ إِلَى الْقِيَامِ ، فِي أَسْرَعِ وَقْتِ مُمْكِنٍ عَمَلِيًّا ، بِاِتِّخَاذِ التَّرْتِيبَاتِ اللّاَزِمَةِ لِإِخْضَاعِ الْمَوَادِّ الانشطارية الَّتِي تُحَدِّدَ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْ هَذِهِ الدُّوَلِ بِأَنَّهَا لَمْ تَعُدْ مَطْلُوبَةً لِأَغْرَاضِ عَسْكَرِيَّةٍ لِلتَّحَقُّقِ مِنْ جَانِبِ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، أَوْ مِنْ جَانِبٍ أَيُّ عَمَلِيَّةِ تُحَقِّقُ أَوْ تَرْتِيبَاتُ دَوْلِيَّةُ أُخْرَى مُنَاسَبَةٍ لِتَسْخِيرٍ هَذِهِ الْمَوَادِّ لِلْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَذَلِكَ لِكَفَالَةِ بَقاءٍ هَذِهِ الْمَوَادِّ بَعيدًا عَنِ الْبَرامِجِ الْعَسْكَرِيَّةَ بِصِفَةِ دَائِمَةٍ ؛ 8 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ إِجْرَاءِ مَزِيدٍ مِنَ التَّطْوِيرِ لِإِمْكانِيَاتِ التَّحَقُّقِ ، بِمَا فِي ذَلِكً ضَمَانَاتُ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ وَنُظِّمَ التَّحَقُّقُ لِمُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ ، الَّتِي سَتُتَطَلَّبُهَا كَفَالَةَ التَّقَيُّدِ بِاِتِّفَاقَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ عَالَمِ خَالٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَالْحِفَاظُ عَلَيه ؛ 9 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنَّ تَضَاعُفَ جُهُودِهَا الرَّامِيَةِ إِلَى مَنْعٍ وَكَبْحُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَأَنْ تُؤَكِّدَ وَتَعَزُّزٌ ، إِذَا لَزِمَ الْأَمْرُ ، سياساتها الرَّامِيَةَ إِلَى عَدَمِ نَقْلِ الْمُعَدَّاتِ أَوْ الْمَوَادَّ أَوْ التِّكْنُولُوجِيا الَّتِي يُمْكِنُ أَنْ تُسْهِمَ فِي اِنْتِشارٍ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ، مَعَ كَفَالَةِ اِتِّسَاقٍ تِلْكً السِّياسََاتِ مَعَ اِلْتِزَامَاتِ الدُّوَلِ بِمُوجِبِ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 10 - تُهَيِّبُ أيضا بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنْ تَخْضَعَ جَمِيعَ الْمَوَادِّ الَّتِي يُمْكِنُ أَنْ تُسْهِمَ فِي اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ لِأَعْلَى الْمُسْتَوِيَاتِ الْمُمْكِنَةِ مِنْ مَعَايِيرِ الْأَمْنِ وَالْحُفَّظِ الْآمِنِ وَالرَّقابَةُ الْفَعَّالَةُ وَالْحِمَايَةُ الْمَادِّيَّةُ بَغِيَّةُ تَحْقِيقِ جُمْلَةِ أَمُورُ مِنْهَا الْحَيْلُولَةَ دُونَ وُقُوعٍ تِلْكً الْمَوَادَّ فِي أَيْدِي الْإِرْهَابِيِّينَ ؛ 11 - تُرَحِّبُ بِاِتِّخَاذِ الْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ لِلْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ فِي 24 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2004 الْقَرَارَ GC ( 48 )/ RES / 14 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، الْقَرَارَاتُ وَالْمُقَرَّرَاتُ الْأُخْرَى لِلْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ ، الدَّوْرَةُ الْعَادِيَّةُ الثَّامِنَةُ والأربعون ، 20 - 24 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2004 (( GC ( 48) RES / DEC ( 2004 ).)، الَّذِي يُوصِيَ الدُّوَلُ الْأَعْضَاءَ فِي الْوِكَالَةِ بِمُوَاصَلَةِ النَّظَرِ فِي تَنْفِيذِ عَنَاصِرِ خُطَّةِ الْعَمَلِ الْوَارِدَةَ فِي الْقَرَارِ GC ( 44 )/ RES / 19 الَّذِي اِتَّخَذَهُ الْمُؤْتَمَرَ الْعَامَّ لِلْوِكَالَةِ فِي 22 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الْعَادِيَّةُ الرّابعَةُ والأربعون ، 18 - 22 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 ( GC ( 44 )/ RES / DEC ( 2000 )).)، وَفِي خُطَّةِ الْعَمَلِ المستكملة لِلْوِكَالَةِ الصَّادِرَةِ فِي شُبَاطٍ / فِبْرَايرٌ 2004 ، وَذَلِكَ بِهَدَفِ تَيْسيرِ دُخُولِ اِتِّفَاقَاتِ الضَّمَانَاتِ الشَّامِلَةِ وَالْبرُوتُوكُولَاتُ الْإِضافِيَةُ حَيِّزُ النَّفَاذِ ، وَتَدْعُو إِلَى التَّنْفِيذِ الْمُبَكِّرِ وَالْكَامِلِ لِذَلِكً الْقَرَارَ ؛ 12 - تُشَجِّعُ جَمِيعَ الدُّوَلِ عَلَى أَنْ تُنَفِّذَ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، التَّوْصِيََاتُ الْوَارِدَةُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الَّذِي قَدَّمَهُ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ عَنِ الدِّرَاسَةِ الَّتِي أَجْرَتْهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ بِشَأْنِ التَّثْقِيفِ فِي مَجَالِيِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ([ 1 ]) A / 57 / 124 .)، وَأَنَّ تَقَدُّمَ طَوَاعِيَةِ الْمَعْلُومَاتِ عَنِ الْجُهُودِ الَّتِي بذلتَهَا حَتَّى الْآنَ لِتَحْقِيقٍ ذَلِكً ؛ 13 - تُشَجِّعُ الدَّوْرَ الْبَنَّاءَ الَّذِي يَضْطَلِعُ بِهِ الْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ فِي تَعْزِيزِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ.
القرار 59/77 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، إكوادور، إندونيسيا، أوروغواي، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، بروني دار السلام، بنغلاديش، بوتان، بوركينا فاسو، تايلند، تيمور - ليشتي، الجزائر، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، السودان، سيراليون، غانا، غينيا، الفلبين، فييت نام، كمبوديا، كوت ديفوار، كولومبيا، الكونغو، كينيا، ليسوتو، ماليزيا، المملكة العربية السعودية، منغوليا، ميانمار، ناميبيا، ناورو، نيبال، هايتي.)، بتصويت مسجل بأغلبية 117 صوتا مقابل 43 صوتا وامتناع 21 عضوا عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، الأردن، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، تايلند، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، سيراليون، شيلي، الصومال، الصين، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فيجي، فييت نام، قطر، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليبريا، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هندوراس، اليمن المعارضون: إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، آيسلندا، إيطاليا، بالاو، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، سويسرا، صربيا والجبل الأسود، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، النمسا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليونان الممتنعون: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، أوزبكستان، أوكرانيا، آيرلندا، باكستان، بيلاروس، جمهورية كوريا، جمهورية مولدوفا، جورجيا، السويد، طاجيكستان، قيرغيزستان، كازاخستان، مالطة، موريشيوس، هايتي، الهند، اليابان 59/77 - نزع السلاح النووي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 49/75 هاء المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994 بشأن التخفيض التدريجي للخطر النووي، وقراراتها 50/70 عين المؤرخ 12 كـانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/45 ســين المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 لام المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 خاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 عين المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 راء المـــؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 صاد المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/79 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/56 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن نـزع السلاح النووي، وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تضع في اعتبارها أن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والأسلحة السمية وتدمير تلك الأسلحة لعام 1972([1]) القرار 2826 (د - 26)، المرفق.)، واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة لعام 1993([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1974، الرقم 33757.)، قد أرستا بالفعل النظم القانونية للحظر الكامل للأسلحة البيولوجية والكيميائية، على التوالي، وتصميما منها على التوصل إلى اتفاقية للأسلحة النووية بشأن حظر استحداث وتجريب وإنتاج وتكديس وإعارة ونقل واستعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها وتدمير تلك الأسلحة، وعلى إبرام اتفاقية دولية من هذا القبيل في موعد مبكر، وإذ تسلم بأن الظروف قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف، وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 50 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ - 10/2.)، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح، التي تدعو إلى التفاوض على وجه السرعة بشأن إبرام اتفاقات من أجل وقف التحسين النوعي لمنظومات الأسلحة النووية ووقف استحداثها، وإلى وضع برنامج شامل مقسم إلى مراحل وذي أطر زمنية متفق عليها، حيثما كان ذلك ممكنا، للقيام بشكل تدريجي ومتوازن بتخفيض الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، يفضي إلى إزالتها تماما في نهاية المطاف في أقرب وقت ممكن، وإذ تعيد تأكيد اقتناع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.) بأن المعاهدة تشكل حجر أساس لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وأهمية المقرر الخاص بتعزيز عملية استعراض المعاهدة([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول ((NPT/CONF.1995/32 (Part I و Corr.1)، المرفق.)، والمقرر الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول ((NPT/CONF.1995/32 (Part I و Corr.1)، المرفق.)، والمقرر الخاص بتمديد المعاهدة([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول ((NPT/CONF.1995/32 (Part I و Corr.1)، المرفق.)، والقرار الخاص بالشرق الأوسط([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول ((NPT/CONF.1995/32 (Part I و Corr.1)، المرفق.)، التي اتخذها مؤتمر الأطراف فـي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، وإذ تؤكد أهمية الخطوات الثلاث عشرة في الجهود المنتظمة والتدريجية الرامية إلى تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي بما يفضي إلى إزالة الأسلحة النووية تماما، على نحو ما اتفقت عليه الدول الأطراف في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول ((NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II و Corr.1 و 2)، الجزء الأول، الفرع المعنون وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي أولتها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة وأولاها المجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي، وإذ تكرر تأكيد دعوتها بأن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في موعد مبكر([1]) انظر القرار 50/245.)، وإذ تؤكد أهمية المؤتمر المزمع عقده للأطراف فـي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2005، والحاجة إلى خروج المؤتمر بنتيجة إيجابية وموضوعية بما يحفظ سلامة الأركان الرئيسية الثلاثة لنظام المعاهدة وهي نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وإذ تلاحظ مع التقدير بدء نفاذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها([1]) حولية الأمم المتحدة لنـزع السلاح، المجلد 16: 1991 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.92.IX.1)، التذييل الثاني.)، التي أصبح الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية دولا أطرافا فيها، وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير بدء نفاذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ( وإذ تلاحظ كذلك مع التقدير ما اتخذته الدول الحائزة للأسلحة النووية من تدابير انفرادية للحد من الأسلحة النووية، وإذ تشجعها على اتخاذ المزيد من هذه التدابير، وإذ تسلم بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات الجماعية والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح النووي، وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الصدد، وإذ تلاحظ التأييد المعرب عنه في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة لوضع اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، والجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مؤتمر نزع السلاح للتوصل إلى اتفاق بشأن مثل هذه الاتفاقية الدولية في موعد مبكر، وإذ تشير إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996([1]) A/51/218، المرفق؛ انظر أيضا: مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، فتوى، تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1996، الصفحة 226 من النص الإنكليزي.)، وإذ ترحب بإجماع كل قضاة المحكمة على التأكيد مجددا أن على جميع الدول التزاما بالسعي، بنية صادقة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة، وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 74 والتوصيات الأخرى ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور، في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003([1]) A/57/759-S/2003/332، المرفق الأول.)، التي تهيب بمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ بأسرع ما يمكن وعلى سبيل الأولوية العليا لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، وأن يبدأ مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل لإزالة الأسلحة النووية تماما في غضون إطار زمني محدد، وإذ تشير إلى الفقرة 61 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 17 إلى 19 آب/أغسطس 2004، وإذ تعيد تأكيد التفويض المحدد الصادر عن الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، لهيئة نزع السلاح بمناقشة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها، وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، الذي أعلن فيه رؤساء الدول والحكومات عزمهم على السعي من أجل القضاء على أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، والإبقاء على كافة الخيارات مفتوحة في سبيل بلوغ هذه الغاية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية، وإذ تعيد تأكيد أنه ينبغي للدول أن تمتنع، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، عن استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في تسوية نزاعاتها في مجال العلاقات الدولية، وإذ تدرك خطر استعمال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، في الأعمال الإرهابية والحاجة الملحة إلى تضافر الجهود الدولية من أجل الحد من هذا الخطر وتجاوزه، 1 - تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت الآن مؤاتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه الأسلحة؛ 2 - تعيد تأكيد أن عمليتي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي مترابطتان بصورة جوهرية وتعزز كل منهما الأخرى ولا بد أن تمضيا جنبا إلى جنب، وأن هناك حاجة حقيقية إلى عملية منهجية وتدريجية لنزع السلاح النووي؛ 3 - ترحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة من العالم، بناء على اتفاقات أو ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بحُر إرادتها فيما يعد تدبيرا فعالا للحد من زيادة انتشار الأسلحة النووية جغرافيا ويسهم في قضية نزع السلاح النووي، وتشجع تلك الجهود؛ 4 - تسلم بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة كاملة؛ 5 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتكديسها؛ 6 - تحث أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على القيام فورا، كتدبير مؤقت، بإلغاء حالة التأهب لأسلحتها النووية وتعطيل نشاطها، وعلى اتخاذ تدابير ملموسة أخرى لزيادة خفض حالة استنفار منظومات أسلحتها النووية؛ 7 - تكرر طلبها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا، وتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف الإزالة التامة لهذه الأسلحة؛ 8 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقر صكا ملزما دوليا وملزما قانونا بشأن التعهد المشترك بألا تكون السباقة إلى استخدام الأسلحة النووية، وذلك ريثما تتحقق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، كما تهيب بجميع الدول أن تبرم صكا ملزما دوليا وملزما قانونا بشأن الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية وعدم التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ 9 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات جماعية فيما بينها في مرحلة مناسبة، بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في الأسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛ 10 - تشدد على أهمية تطبيق مبدأ عدم الرجوع فيما يتعلق بعملية نزع السلاح النووي، وتدابير ضبط وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة؛ 11 - تبرز أهمية التعهد الصريح من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة، المعقود في نيويورك، في الفترة من 24 نيسان/أبريل إلى 19 أيار/مايو 2000، بإتمام الإزالة الشاملة لترسانات الأسلحة النووية فيها مما يفضي إلى نـزع السلاح النووي الذي تلتزم به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة من المعاهدة([1]) مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) و Corr.1 و 2)، الجزء الأول، الفرع المعنون 12 - تدعو إلى التنفيذ الكامل والفعال للخطوات الثلاث عشرة الرامية إلى نزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول ((NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II و Corr.1 و 2)، الجزء الأول، الفرع المعنون 13 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاسـتراتيجية، استنادا إلى مبادرات انفرادية، وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛ 14 - تدعو إلى الشروع فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى، وذلك بالاستناد إلى تقرير المنسق الخاص([1]) CD/1299.) والولاية الواردة فيه؛ 15 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بغية إتمامها في غضون خمس سنوات؛ 16 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو أكثر بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ 17 - تدعو أيضا إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية([1]) انظر القرار 50/245.) حيز النفاذ في موعد مبكر والالتزام بها على نحو تام؛ 18 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في دورته لعام 2004 ، وفقا لما دعا إليه قرار الجمعية العامة 58/56؛ 19 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ على سبيل الأولوية، في أوائل عام 2005، لجنة مخصصة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، وأن يشرع في مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي يفضي في نهاية المطاف إلى إزالة الأسلحة النووية تماما؛ 20 - تدعــو إلى عقد مؤتمر دولي بشأن نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في موعد مبكر لتحديد تدابير ملموسة لنزع السلاح النووي والتعامل معها؛ 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 22 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/77 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Bangladesh, Bhutan, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Cambodia, Colombia, Congo, Côte d'Ivoire, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Ghana, Guinea, Haiti, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jordan, Kenya, Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Malaysia, Mongolia, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Papua New Guinea, Philippines, Samoa, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Sri Lanka, Sudan, Thailand, Timor-Leste, Uganda, United Republic of Tanzania, Uruguay, Viet Nam, Zambia and Zimbabwe. by a recorded vote of 117 to 43, with 21 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Honduras, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Jamaica, Jordan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Marshall Islands, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Oman, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Qatar, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Syrian Arab Republic, Thailand, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Tuvalu, Uganda, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Albania, Andorra, Australia, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Israel, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, Norway, Palau, Poland, Portugal, Romania, San Marino, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, Spain, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Abstaining: Argentina, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Haiti, India, Ireland, Japan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Malta, Mauritius, Pakistan, Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation, Sweden, Tajikistan, Ukraine, Uzbekistan 59/77. Nuclear disarmament The General Assembly, Recalling its resolution 49/75 E of 15 December 1994 on a step-by-step reduction of the nuclear threat, and its resolutions 50/70 P of 12 December 1995, 51/45 O of 10 December 1996, 52/38 L of 9 December 1997, 53/77 X of 4 December 1998, 54/54 P of 1 December 1999, 55/33 T of 20 November 2000, 56/24 R of 29 November 2001, 57/79 of 22 November 2002 and 58/56 of 8 December 2003 on nuclear disarmament, Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world, Bearing in mind that the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction of 1972Resolution 2826 (XXVI), annex. and the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction of 1993United Nations, Treaty Series, vol. 1974, No. 33757. have already established legal regimes on the complete prohibition of biological and chemical weapons, respectively, and determined to achieve a nuclear weapons convention on the prohibition of the development, testing, production, stockpiling, loan, transfer, use and threat of use of nuclear weapons and on their destruction, and to conclude such an international convention at an early date, Recognizing that there now exist conditions for the establishment of a world free of nuclear weapons, and stressing the need to take concrete practical steps towards achieving this goal, Bearing in mind paragraph 50 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. the first special session devoted to disarmament, calling for the urgent negotiation of agreements for the cessation of the qualitative improvement and development of nuclear-weapon systems, and for a comprehensive and phased programme with agreed time frames, wherever feasible, for the progressive and balanced reduction of nuclear weapons and their means of delivery, leading to their ultimate and complete elimination at the earliest possible time, Reaffirming the conviction of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. that the Treaty is a cornerstone of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament and the importance of the decision on strengthening the review process for the Treaty,See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex. the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament,See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex. the decision on the extension of the TreatySee 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex. and the resolution on the Middle East,See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex. adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Stressing the importance of the thirteen steps for the systematic and progressive efforts to achieve the objective of nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons, as agreed to by the States parties in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled Reiterating the highest priority accorded to nuclear disarmament in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly and by the international community, Reiterating its call for an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty,See resolution 50/245. Stressing the importance of the forthcoming 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the need for a positive and substantive outcome of the Conference in a manner that will preserve the integrity of the three pillars of the Treaty regime, that is, nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy, Noting with appreciation the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START I),The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 16: 1991 (United Nations publication, Sales No. E.92.IX.1), appendix II. to which Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America are States parties, Noting with appreciation also the entry into force of the Treaty between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Offensive Reductions ( Noting with appreciation further the unilateral measures taken by the nuclear-weapon States for nuclear arms limitation, and encouraging them to take further such measures, Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, Noting the support expressed in the Conference on Disarmament and in the General Assembly for the elaboration of an international convention to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, and the multilateral efforts in the Conference on Disarmament to reach agreement on such an international convention at an early date, Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, issued on 8 July 1996,A/51/218, annex; see also Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226. and welcoming the unanimous reaffirmation by all Judges of the Court that there exists an obligation for all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control, Mindful of paragraph 74 and other relevant recommendations in the Final Document of the Thirteenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held at Kuala Lumpur from 20 to 25 February 2003,A/57/759-S/2003/332, annex I. calling upon the Conference on Disarmament to establish, as soon as possible and as the highest priority, an ad hoc committee on nuclear disarmament and to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, Recalling paragraph 61 of the Final Document of the Fourteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Durban, South Africa, from 17 to 19 August 2004, Reaffirming the specific mandate conferred by the General Assembly in its decision 52/492 of 8 September 1998 upon the Disarmament Commission to discuss the subject of nuclear disarmament as one of its main substantive agenda items, Recalling the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. in which Heads of State and Government resolve to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers, Reaffirming that, in accordance with the Charter of the United Nations, States should refrain from the use or the threat of use of nuclear weapons in settling their disputes in international relations, Seized of the danger of the use of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, in terrorist acts and the urgent need for concerted international efforts to control and overcome it, 1. Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures with a view to achieving the elimination of these weapons; 2. Reaffirms that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are substantively interrelated and mutually reinforcing, that the two processes must go hand in hand and that there is a genuine need for a systematic and progressive process of nuclear disarmament; 3. Welcomes and encourages the efforts to establish new nuclear-weapon-free zones in different parts of the world on the basis of agreements or arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned, which is an effective measure for limiting the further spread of nuclear weapons geographically and contributes to the cause of nuclear disarmament; 4. Recognizes that there is a genuine need to diminish the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination; 5. Urges the nuclear-weapon States to stop immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems; 6. Also urges the nuclear-weapon States, as an interim measure, to de-alert and deactivate immediately their nuclear weapons and to take other concrete measures to reduce further the operational status of their nuclear-weapon systems; 7. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to achieving the total elimination of these weapons; 8. Calls upon the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, to agree on an internationally and legally binding instrument on a joint undertaking not to be the first to use nuclear weapons, and calls upon all States to conclude an internationally and legally binding instrument on security assurances of non-use and non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States; 9. Urges the nuclear-weapon States to commence plurilateral negotiations among themselves at an appropriate stage on further deep reductions of nuclear weapons as an effective measure of nuclear disarmament; 10. Underlines the importance of applying the principle of irreversibility to the process of nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures; 11. Underscores the importance of the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, in the Final Document of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held in New York from 24 April to 19 May 2000, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI of the Treaty,2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled 12. Calls for the full and effective implementation of the thirteen steps for nuclear disarmament contained in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled 13. Urges the nuclear-weapon States to carry out further reductions of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process; 14. Calls for the immediate commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of the report of the Special CoordinatorCD/1299. and the mandate contained therein; 15. Urges the Conference on Disarmament to agree on a programme of work which includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years; 16. Calls for the conclusion of an international legal instrument or instruments on adequate security assurances to non-nuclear-weapon States; 17. Also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty;See resolution 50/245. 18. Expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament at its 2004 session, as called for in General Assembly resolution 58/56; 19. Reiterates its call upon the Conference on Disarmament to establish, on a priority basis, an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament early in 2005 and to commence negotiations on a phased programme of nuclear disarmament leading to the eventual total elimination of nuclear weapons; 20. Calls for the convening of an international conference on nuclear disarmament in all its aspects at an early date to identify and deal with concrete measures of nuclear disarmament; 21. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixtieth session a report on the implementation of the present resolution; 22. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 77 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، إكوادور ، إندونيسيا ، أوروغواي ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بنغلاديش ، بُوتانٌ ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، تايْلَنْدٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، الْجَزَائِرُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، غانا ، غِينِيا ، الفلبين ، فييت نَامَ ، كمبوديا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، ليسوتو ، مالِيزِيا ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، نيبال ، هاِيَّتُي .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 117 صَوْتَا مُقَابِلٌ 43 صَوْتًا وَاِمْتِناعً 21 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، الصُّومَالُ ، الصين ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فيجي ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، لِيَبْرِيَا ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بالاو ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سُوِيسْرا ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيُونانُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، الأرجنتين ، أرمينيا ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، باكِسْتانٌ ، بِيلارُوسٌ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، السُّوِيدُ ، طاجِيكِسْتانٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، مالطة ، مُورِيشِيُوسٌ ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، الْيابانُ 59 / 77 - نَزْعُ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 49 / 75 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 بِشَأْنِ التَّخْفِيضِ التَّدْريجِيِّ لِلْخَطَرِ النَّوَوِيِّ ، وَقَرَارَاتُهَا 50 / 70 عَيْنَ الْمُؤَرِّخَ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 45 سِينِ الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 لاَمِ الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 خاءِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 عَيْنَ الْمُؤَرِّخَ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 راءِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 صَادِّ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 79 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 56 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ اِلْتِزَامِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ بِهَدَفِ إِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ إِزَالَةُ تَامَّةٌ وَإِنْشاءُ عَالَمِ خَالٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّ اِتِّفَاقِيَّةً حُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ وَإِنْتاجً وَتَكْديسُ الْأسْلِحَةِ البكتريولوجية ( الْبَيُولُوجِيَّةُ) وَالْأسْلِحَةُ السَّمِيَّةُ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ لِعَامَ 1972 ([ 1 ]) الْقَرَارُ 2826 ( د - 26 )، الْمِرْفَقُ .)، وَاِتِّفَاقِيَّةٌ حُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ وَإِنْتاجً وَتَكْديسً وَاِسْتِخْدامُ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ لِعَامَ 1993 ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 1974 ، الرَّقْمُ 33757 .)، قَدْ أَرَسَتَا بِالْفِعْلِ النُّظُمُ الْقَانُونِيَّةُ لِلْحَظْرِ الْكَامِلِ لِلْأسْلِحَةِ الْبَيُولُوجِيَّةِ وَالْكِيميَائِيَّةِ ، عَلَى التَّوالِي ، وَتَصْمِيمَا مِنْهَا عَلَى التَّوَصُّلِ إِلَى اِتِّفَاقِيَّةٍ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِشَأْنٍ حُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ وَتَجْرِيبً وَإِنْتاجً وَتَكْديسً وَإِعارَةُ وَنَقِلُّ وَاِسْتِعْمالُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَالتَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ، وَعَلَى إبْرَامِ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ مِنْ هَذَا الْقَبِيلِ فِي مَوْعِدِ مُبَكِّرٍ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ الظُّروفَ قَدْ تَهَيَّأْتِ الْآنَ لِإِنْشاءِ عَالَمِ خَالٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ ضَرُورَةَ اِتِّخَاذِ خَطْوََاتٍ عَمَلِيَّةٍ مَلْمُوسَةٍ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقٌ هَذَا الْهَدَفِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْفَقْرَةِ 50 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، وَهِي أَوَّلَ دَوْرَةُ اِسْتِثْنَائِيَةُ مُكَرَّسَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الَّتِي تَدْعُو إِلَى التَّفَاوُضِ عَلَى وَجْهِ السُّرْعَةِ بِشَأْنِ إبْرَامِ اِتِّفَاقَاتٍ مِنْ أَجَلْ وَقْفُ التَّحْسِينِ النَّوْعِيِّ لِمَنْظُومَاتِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَوَقْفُ اِسْتِحْدَاثِهَا ، وَإِلَى وَضْعِ بَرْنامَجِ شَامِلِ مُقَسَّمٍ إِلَى مَرَاحِلِ وَذِي أُطَرْ زَمَنِيَّةَ مُتَّفَقٍ عَلَيهَا ، حَيْثُمَا كَانَ ذَلِكَ مُمْكِنَا ، لِلْقِيَامِ بِشَكْلِ تَدْرِيجِيِ وَمُتَوَازِنٍ بِتَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَوَسَائِلُ إيصَالِهَا ، يُفْضِي إِلَى إِزَالَتِهَا تَمامًا فِي نِهَايَةِ الْمَطَافِ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ اِقْتِناعِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .) بِأَنَّ الْمُعَاهَدَةَ تُشَكِّلُ حَجَرَ أَسَاسٍ لِعَدَمِ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ وَنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ، وَأهَمِّيَّةُ الْمُقَرَّرِ الْخاصَّ بِتَعْزِيزِ عَمَلِيَّةِ اِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا فِي عَامٍ 1995 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ (( NPT / CONF. 1995 / 32 ( Part I و Corr. 1 )، الْمِرْفَقُ .)، وَالْمُقَرَّرُ الْخاصَّ بِمَبَادِئِ وَأَهْدَافُ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ وَنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا فِي عَامٍ 1995 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ (( NPT / CONF. 1995 / 32 ( Part I و Corr. 1 )، الْمِرْفَقُ .)، وَالْمُقَرَّرُ الْخاصَّ بِتَمْديدِ الْمُعَاهَدَةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا فِي عَامٍ 1995 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ (( NPT / CONF. 1995 / 32 ( Part I و Corr. 1 )، الْمِرْفَقُ .)، وَالْقَرَارُ الْخاصَّ بِالشَّرْقِ الْأوْسَطَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا فِي عَامٍ 1995 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ (( NPT / CONF. 1995 / 32 ( Part I و Corr. 1 )، الْمِرْفَقُ .)، الَّتِي اُتُّخِذَهَا مُؤْتَمَرَ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا فِي عَامٍ 1995 ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ الْخَطْوََاتِ الثُّلاثَ عِشْرَةً فِي الْجُهُودِ الْمُنْتَظِمَةِ وَالتَّدْريجِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَحْقِيقِ الْهَدَفِ الْمُتَمَثِّلِ فِي نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ بِمَا يُفْضِي إِلَى إِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ تَمامًا ، عَلَى نَحْوَ مَا اُتُّفِقْتِ عَلَيه الدُّوَلَ الْأَطْرافَ فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ (( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II و Corr. 1 و 2 )، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ المعنون وَإِذْ تَكَرُّرُ تَأْكِيدِ الْأَوْلَوِيَّةِ الْعُلْيَا الَّتِي أَوْلَتْهَا الْوَثِيقَةَ الْخِتَامِيَّةَ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ وَأُوَلَّاهَا الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ لِنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ، وَإِذْ تَكَرُّرُ تَأْكِيدِ دَعْوَتِهَا بِأَنْ يَبْدَأَ نَفَاذُ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ فِي مَوْعِدِ مُبَكِّرٍ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 50 / 245 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ الْمُؤْتَمَرِ الْمُزْمَعِ عُقَدَهُ لِلْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2005 ، وَالْحاجَةُ إِلَى خُرُوجِ الْمُؤْتَمَرِ بِنَتِيجَةِ إِيجَابِيَّةٍ وَمَوْضُوعِيَّةٍ بِمَا يَحْفَظُ سَلاَمَةُ الْأَرْكَانِ الرَّئِيِسيَّةِ الثَّلاثَةَ لِنِظَامِ الْمُعَاهَدَةِ وَهِي نَزْعُ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ ، وَاِسْتِخْدامُ الطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ بَدْءُ نَفَاذِ مُعَاهَدَةِ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية وَاِلْحَدْ مِنْهَا ([ 1 ]) حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 16: 1991 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 92. IX. 1 )، التَّذْييلُ الثَّانِي .)، الَّتِي أَصْبَحَ الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ وأوكرانيا وَبِيلارُوسً وَكازاخْستانً وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ دُولَا أَطْرافًا فِيهَا ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا مَعَ التَّقْديرِ بَدْءُ نَفَاذِ مُعَاهَدَةِ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية ( وَإِذْ تَلاحُظٌ كَذَلِكً مَعَ التَّقْديرِ مَا اُتُّخِذْتِهِ الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ مِنْ تَدَابِيرِ اِنْفِرادِيَّةٍ لِلَحْدٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَشَجُّعُهَا عَلَى اِتِّخَاذِ الْمَزِيدِ مِنْ هَذِهِ التَّدَابِيرِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالتَّكامُلِ بَيْنَ الْمُفَاوَضََاتِ الثُّنائِيَّةِ وَالْمُفَاوِضَاتِ الْجَمَاعِيَّةِ وَالْمُفَاوِضَاتِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرَافُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِنَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَبِأَنَّ الْمُفَاوَضََاتِ الثُّنائِيَّةِ لَا يُمْكِنْ أَبَدًا أَنْ تَحُلَّ مَحَلَّ الْمُفَاوَضََاتِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ التَّأْيِيدِ الْمُعَرِّبِ عَنْه فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَفِي الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ لِوَضْعِ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٍ بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَالْجُهُودُ الْمُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافَ الْمَبْذُولَةَ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ لِلتَّوَصُّلِ إِلَى اِتِّفَاقٍ بِشَأْنٍ مِثْلُ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ فِي مَوْعِدِ مُبَكِّرٍ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى فَتْوَى مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ بِشَأْنِ مَشْرُوعِيَّةِ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِخْدامَهَا ، الصَّادِرَةُ فِي 8 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1996 ([ 1 ]) A / 51 / 218 ، الْمِرْفَقُ ؛ اُنْظُرْ أيضا: مَشْرُوعِيَّةُ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِخْدامَهَا ، فَتْوَى ، تقاريرُ مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ لِعَامَ 1996 ، الصَّفْحَةُ 226 مِنَ النَّصِّ الإنكليزي .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِإِجْمَاعٍ كُلُّ قضاةِ الْمَحْكَمَةِ عَلَى التَّأْكِيدِ مُجَدَّدًا أَنَّ عَلَى جَمِيعَ الدُّوَلِ اِلْتِزَامًا بِالسَّعَِيِ ، بِنْيَةُ صَادِقَةٍ ، إِلَى إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ تُفْضِي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ صَارِمَةُ وَفَعَّالَةٌ ، وَبِالْْوُصُولِ بِهَذِهٍ الْمُفَاوَضََاتِ إِلَى نَتِيجَةٍ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْفَقْرَةِ 74 وَالتَّوْصِيََاتِ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ الْوَارِدَةِ فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الثَّالِثِ عُشُرً لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي كُوالالَمْبُورٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 20 إِلَى 25 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2003 ([ 1 ]) A / 57 / 759 - S / 2003 / 332 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، الَّتِي تَهَيُّبً بِمُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ أَنْ يُنْشِئَ بِأَسْرَعِ مَا يُمْكِنُ وَعَلَى سَبِيلِ الْأَوْلَوِيَّةِ الْعُلْيَا لَجْنَةُ مُخَصَّصَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ، وَأَنْ يَبْدَأَ مُفَاوَضََاتٌ بِشَأْنِ وَضْعِ بَرْنامَجِ مُقَسَّمٍ إِلَى مَرَاحِلِ لِإِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ تَمامًا فِي غُضُونِ إِطارِ زَمَنِي مُحَدَّدٍ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْفَقْرَةِ 61 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ الرّابعِ عُشُرً لِحَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 17 إِلَى 19 آبً / أُغُسْطُسٌ 2004 ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ التَّفْوِيضِ الْمُحَدَّدِ الصَّادِرِ عَنِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، بِمُوجِبِ مُقَرَّرِهَا 52 / 492 الْمُؤَرِّخَ 8 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1998 ، لِهَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِمُنَاقَشَةِ مَوْضُوعِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ بِوَصْفِهِ أَحُدُّ الْبُنُودَ الْمَوْضُوعِيَّةَ الرَّئِيِسيَّةَ فِي جَدْوَلِ أَعْمَالِهَا ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، الَّذِي أَعَلِنً فِيه رُؤَسَاءُ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ عَزْمَهُمْ عَلَى السَّعَِيِ مِنْ أَجَلْ الْقَضَاءَ عَلَى أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَلَا سِيمَا الْأسْلِحَةَ النَّوَوِيَّةَ ، وَالْإِبْقَاءُ عَلَى كَافَّةِ الْخِيَارَاتِ مَفْتُوحَةً فِي سَبِيلِ بُلُوغٍ هَذِهٍ الْغَايَةُ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِمْكانِيَّةُ عُقَدِ مُؤْتَمَرِ دَوْلَِيٍ لِتَحْدِيدِ سُبُلِ الْقَضَاءِ عَلَى الْأَخْطَارِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدً أَنَّه ينبغي لِلدُّوَلِ أَنْ تَمْتَنِعَ ، وَفَّقَا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، عَنِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا فِي تَسْوِيَةِ نِزَاعَاتِهَا فِي مَجَالِ الْعَلاَّقََاتِ الدَّوْلِيَّةِ ، وَإِذْ تُدْرِكَ خَطَرَ اِسْتِعْمالِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَلَا سِيمَا الْأسْلِحَةَ النَّوَوِيَّةَ ، فِي الْأَعْمَالِ الْإِرْهَابِيَّةِ وَالْحاجَةَ الْمُلْحَةَ إِلَى تَضَافُرِ الْجُهُودِ الدَّوْلِيَّةِ مِنْ أَجَلْ اِلْحَدْ مِنْ هَذَا الْخَطَرِ وَتُجَاوِزُهُ ، 1 - تُسَلِّمُ بِأَنَّه ، نَظَرَا لِلتَّطَوُّرَاتِ السِّياسِيَّةِ الَّتِي اُسْتُجِدَّتْ مُؤَخَّرًا ، أَصْبَحَ الْوَقْتُ الْآنَ مُؤَاتِيَا لِكَيْ تَتَّخِذُ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ تَدَابِيرُ فَعَّالَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ بِهَدَفِ إِزَالَةٍ هَذِهِ الْأسْلِحَةِ ؛ 2 - تُعِيدُ تَأْكِيدً أَنَّ عَمَلِيَّتَي نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ مُتَرَابِطَتَانٍِ بِصُورَةِ جَوْهَرِيَّةٍ وَتُعَزِّزُ كُلُّ مِنْهُمَا الْأُخْرَى وَلَا بِدْ أَنَّ تَمَضِّيًا جَنْبًا إِلَى جَنْبٍ ، وَأَنَّ هُنَاكَ حاجَةَ حَقِيقِيَّةٍ إِلَى عَمَلِيَّةِ مَنْهَجِيَّةٍ وَتَدْريجِيَّةٍ لِنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الرَّامِيَةِ إِلَى إِنْشاءِ مَنَاطِقِ جَدِيدَةٍ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي أَنْحَاءِ مُخْتَلِفَةٍ مِنَ الْعَالَمِ ، بِنَاءٌ عَلَى اِتِّفَاقَاتٍ أَوْ تَرْتِيبَاتُ تَتَوَصَّلُ إِلَيهَا دُوِّلَ الْمَنَاطِقُ الْمَعْنِيَّةُ بحُر إِرَادَتَهَا فِيمَا يُعَدُّ تَدْبِيرَا فَعَّالَا لِلَحْدٍ مِنْ زِيادَةِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ جُغْرَافِيَّا وَيُسْهِمُ فِي قَضِيَّةِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَتُشَجِّعُ تِلْكً الْجُهُودَ ؛ 4 - تُسَلِّمُ بِوُجُودِ حاجَةِ حَقِيقِيَّةٍ إِلَى التَّقْليلِ مِنْ شَأْنِ الدَّوْرِ الَّذِي تُؤَدِّيهِ الْأسْلِحَةَ النَّوَوِيَّةَ فِي الْمَذَاهِبِ الاستراتيجية وَالسِّياسََاتِ الْأُمْنِيَّةَ ، مِنْ أَجَلْ التَّقْليصَ إِلَى أَدْنَى حَدٍّ مِنْ خَطَرِ اللُّجُوءِ فِي أَيْ وَقْتٌ إِلَى اِسْتِعْمالٍ هَذِهِ الْأسْلِحَةِ وَتَيْسيرُ عَمَلِيَّةِ إِزَالَتِهَا إِزَالَةِ كَامِلَةٍ ؛ 5 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى أَنَّ تَوَقُّفً فُورَا التَّحْسِينَ النَّوْعِيَّ لِلرُّؤُوسِ الْحَرْبِيَّةُ النَّوَوِيَّةُ وَمَنْظُومَاتُ إيصَالِهَا وَاِسْتِحْدَاثَهَا وَإِنْتاجَهَا وَتَكْديسَهَا ؛ 6 - تَحُثُّ أيضا الدُّوَلُ الْحائِزَةُ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى الْقِيَامِ فَوْرًا ، كَتَدْبِيرٍ مؤقت ، بِإلْغَاءِ حالَةِ التَّأَهُّبِ لِأُسْلِحْتِهَا النَّوَوِيَّةَ وَتَعْطِيلُ نَشَاطِهَا ، وَعَلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ مَلْمُوسَةِ أُخْرَى لِزِيادَةٍ خُفِّضَ حالَةُ اِسْتِنْفارِ مَنْظُومَاتِ أسْلِحَتِهَا النَّوَوِيَّةِ ؛ 7 - تُكَرِّرُ طَلَبَهَا إِلَى الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَنَّ تَقَوُّمً بِتَخْفِيضِ الْخَطَرِ النَّوَوِيِّ تَدْريجِيًّا ، وَتَنْفِيذُ تَدَابِيرِ فَعَّالَةٍ لِنَزِعُ الْأسْلِحَةَ النَّوَوِيَّةَ بِهَدَفِ الْإِزَالَةِ التَّامَّةِ لِهَذِهٍ الْأسْلِحَةَ ؛ 8 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَنْ تُقِرَّ صَكًّا مُلْزَمًا دَوْلِيًّا وَمُلْزَمًا قَانُونًا بِشَأْنِ التَّعَهُّدِ الْمُشْتَرَكِ بألا تَكُونَ السَّبَّاقَةَ إِلَى اِسْتِخْدامِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَذَلِكَ رَيْثَما تَتَحَقَّقُ الْإِزَالَةَ الْكَامِلَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، كَمَا تَهَيُّبً بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنَّ تَبَرُّمً صَكَّا مُلْزَمَا دَوْلِيَّا وَمُلْزَمَا قَانُونًا بِشَأْنِ الضَّمَانَاتِ الْأُمْنِيَّةَ بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَعَدَمُ التَّهْدِيدِ بِاِسْتِعْمالِهَا ضِدِّ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 9 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى الْبَدْءِ فِي إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ جَمَاعِيَّةٍ فِيمَا بَيْنَهَا فِي مَرْحَلَةِ مُنَاسَبَةٍ ، بِشَأْنِ إِجْرَاءِ تَخْفِيضَاتٍ كَبِيرَةٍ أُخْرَى فِي الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ كَتَدْبِيرِ فَعَّالِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ؛ 10 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ تَطْبِيقِ مَبْدَأِ عَدَمِ الرُّجُوعِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِعَمَلِيَّةِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَتَدَابِيرُ ضَبْطٍ وَتَخْفِيضُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْأسْلِحَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 11 - تَبْرُزُ أهَمِّيَّةَ التَّعَهُّدِ الصَّرِيحِ مِنْ جَانِبِ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ ، الْمَعْقُودُ فِي نِيُويُورْكٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 24 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ إِلَى 19 أيَّارَ / مَايُوٌ 2000 ، بِإتْمَامِ الْإِزَالَةِ الشَّامِلَةِ لِتَرْسَانََاتِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِيهَا مِمَّا يُفْضِي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ الَّذِي تَلْتَزِمُ بِهِ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنَ الْمُعَاهَدَةِ ([ 1 ]) مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ ( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II) و Corr. 1 و 2 )، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ المعنون 12 - تَدْعُو إِلَى التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ وَالْفَعَّالِ لِلْخَطْوََاتِ الثُّلاثَ عِشْرَةُ الرَّامِيَةِ إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَالْوَارِدَةَ فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ (( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II و Corr. 1 و 2 )، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ المعنون 13 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى إِجْرَاءِ تَخْفِيضَاتِ أُخْرَى فِي أسْلِحَتِهَا النَّوَوِيَّةِ غَيْرَ الاستراتيجية ، اِسْتِنادَا إِلَى مُبَادَرََاتِ اِنْفِرادِيَّةٍ ، وَبِاِعْتِبارٍ ذَلِكً جُزْءًا لَا يَتَجَزَّأُ مِنْ عَمَلِيَّةِ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ؛ 14 - تَدْعُو إِلَى الشُّرُوعِ فَوْرًا فِي إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِشَأْنِ وَضْعِ مُعَاهَدَةٍ غَيْرَ تَمْيِيزِيَّةٍ وَمُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافُ يُمْكِنُ التَّحَقُّقُ مِنْهَا دَوْلِيًّا وَبِصُورَةِ فَعَّالَةٍ لِحُظِرَ إِنْتاجُ الْمَوَادِّ الانشطارية لِأَغْرَاضِ صَنْعِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ وَسَائِلُ التَّفْجِيرِ النَّوَوِيَّةَ الْأُخْرَى ، وَذَلِكَ بِالْاِسْتِنادِ إِلَى تَقْريرِ الْمُنَسِّقِ الْخاصَّ ([ 1 ]) CD / 1299 .) وَالْوَلاَيَةُ الْوَارِدَةُ فِيه ؛ 15 - تَحُثُّ مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ عَلَى الْمُوَافَقَةِ عَلَى بَرْنامَجِ عَمَلِ يَتَضَمَّنُ الشُّرُوعُ فَوْرًا فِي إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ بِشَأْنٍ هَذِهِ الْمُعَاهَدَةِ بُغْيَةُ إتْمَامِهَا فِي غُضُونِ خُمُسِ سنواتٍ ؛ 16 - تَدْعُو إِلَى إبْرَامِ صَكِّ قَانُونِيِ دَوْلَِيٍ أَوْ أَكْثَرٌ بِشَأْنِ تَقْديمِ ضَمَانَاتِ أُمْنِيَّةِ كَافِيَةٍ إِلَى الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 17 - تَدْعُو أيضا إِلَى دُخُولِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 50 / 245 .) حَيِّزُ النَّفَاذِ فِي مَوْعِدِ مُبَكِّرٍ وَالْاِلْتِزَامَ بِهَا عَلَى نَحْوَ تَامٍّ ؛ 18 - تُعْرِبُ عَنْ أَسَفِهَا لِأَنَّ مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ لَمْ يَتَمَكَّنْ مِنْ إِنْشاءِ لَجْنَةِ مُخَصَّصَةٍ مَعْنِيَّةٍ بِنَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ فِي دَوْرَتِهِ لِعَامَ 2004 ، وَفَّقَا لَمَّا دَعَا إِلَيه قَرَارُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 58 / 56 ؛ 19 - تُكَرِّرُ طَلَبَهَا إِلَى مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ أَنْ يُنْشِئَ عَلَى سَبِيلِ الْأَوْلَوِيَّةِ ، فِي أوائلِ عَامٍ 2005 ، لَجْنَةُ مُخَصَّصَةٌ لِمُعَالَجَةِ مَسْأَلَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَأَنْ يَشْرَعَ فِي مُفَاوَضََاتٍ بِشَأْنِ بَرْنامَجِ مُقَسَّمٍ إِلَى مَرَاحِلِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ يُفْضِي فِي نِهَايَةِ الْمَطَافِ إِلَى إِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ تَمامًا ؛ 20 - تَدْعُو إِلَى عَقْدِ مُؤْتَمَرِ دَوْلَِيٍ بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ فِي مَوْعِدِ مُبَكِّرٍ لِتَحْدِيدِ تَدَابِيرِ مَلْمُوسَةٍ لِنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ وَالتَّعَامُلَ مَعَهَا ؛ 21 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 22 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/78 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) قدمت ماليزيا (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز) مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.)، بتصويت مسجل بأغلبية 180 صوتا مقابل صوتين وامتناع عضوين عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، فانواتو، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: بالاو، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: إسرائيل، فرنسا 59/78 - الصلة بين نزع السلاح والتنمية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتوخى إقامة وصون السلم والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى التسليح، وإذ تشير أيضا إلى أحكام الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية([1]) انظر القرار دإ - 10/2.)، وإلى اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في 11 أيلول/سبتمبر 1987([1]) منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.87.IX.8.)، وإذ تشير كذلك إلـى قراراتها 49/75 ياء المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/70 زاي المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/45 دال المؤرخ 10 كانون الأول/ديســمبر 1996، و 52/38 دال المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 كاف المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 راء المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 لام المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 هاء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/65 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ومقررها 58/520 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تضع في اعتبارها الوثيقة الختامية للمؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1998([1]) A/53/667-S/1998/1071، المرفق الأول.)، والوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في كارتاخينا، كولومبيا، يومي 8 و 9 نيسان/أبريل 2000([1]) A/54/917-S/2000/580، المرفق.)، ووعيا منها بالتغيرات التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في 11 أيلول/سبتمبر 1987، بما في ذلك برنامج التنمية الذي نشأ خلال العقد الماضي، وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية واستئصال الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية، وإذ تؤكد أهمية صلة التكافل بين نزع السلاح والتنمية، والدور الهام للأمن في هذا الصدد، وإذ يساورها القلــق لتزايــد النفقــات العسكــرية علــى نطاق العالم، والتي لولا ذلك لكـان من الممكن إنفاقها على احتياجات التنمية، 1 - ترحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية([1]) انظر A/59/119.) وإعادة تقييمه لهذه المسألة الهامة في السياق الدولي الراهن؛ 2 - تؤكد الدور الرئيسي للأمم المتحدة في الصلة بين نزع السلاح والتنمية، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز دور المنظمة في هذا المجال، وبخاصة الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، لكفالة التنسيق المستمر والفعال والتعاون الوثيق بين إدارات ووكالات الأمم المتحدة ووكالاتها الفرعية ذات الصلة؛ 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987([1]) منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.87.IX.8.)؛ 4 - تحث المجتمع الدولي على أن يكرس للتنمية الاقتصادية والاجتماعية جزءا من الموارد المتاحة نتيجة لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وذلك بغية تضييق الفجوة التي تزداد اتساعا باستمرار بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ 5 - تشجع المجتمع الدولي على تحقيق الغايات الإنمائية للألفية والإشارة إلى الإسهام الذي يمكن أن يقدمه نزع السلاح في بلوغها عندما يقوم باستعراض ما أحرزه من تقدم نحو تحقيق هذا الغرض في عام 2005، وكذلك بذل جهود أكبر لدمج الأنشطة المتعلقة بنزع السلاح والمساعدة الإنسانية والتنمية؛ 6 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛ 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 8 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/78 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Malaysia (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries). by a recorded vote of 180 to 2, with 2 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Palau, United States of America Abstaining: France, Israel 59/78. Relationship between disarmament and development The General Assembly, Recalling that the Charter of the United Nations envisages the establishment and maintenance of international peace and security with the least diversion for armaments of the world's human and economic resources, Recalling also the provisions of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly concerning the relationship between disarmament and development,See resolution S-10/2. as well as the adoption on 11 September 1987 of the Final Document of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development,United Nations publication, Sales No. E.87.IX.8. Recalling further its resolutions 49/75 J of 15 December 1994, 50/70 G of 12 December 1995, 51/45 D of 10 December 1996, 52/38 D of 9 December 1997, 53/77 K of 4 December 1998, 54/54 T of 1 December 1999, 55/33 L of 20 November 2000, 56/24 E of 29 November 2001 and 57/65 of 22 November 2002, and its decision 58/520 of 8 December 2003, Bearing in mind the Final Document of the Twelfth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Durban, South Africa, from 29 August to 3 September 1998,A/53/667-S/1998/1071, annex I. and the Final Document of the Thirteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Cartagena, Colombia, on 8 and 9 April 2000,A/54/917-S/2000/580, annex. Mindful of the changes in international relations that have taken place since the adoption on 11 September 1987 of the Final Document of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, including the development agenda that has emerged over the past decade, Bearing in mind the new challenges for the international community in the field of development, poverty eradication and the elimination of the diseases that afflict humanity, Stressing the importance of the symbiotic relationship between disarmament and development and the important role of security in this connection, and concerned at increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs, 1. Welcomes the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and developmentSee A/59/119. and its reappraisal of this significant issue in the current international context; 2. Stresses the central role of the United Nations in the disarmament-development relationship, and requests the Secretary-General to strengthen further the role of the Organization in this field, in particular the high-level Steering Group on Disarmament and Development, in order to assure continued and effective coordination and close cooperation between the relevant United Nations departments, agencies and sub-agencies; 3. Requests the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme adopted at the 1987 International Conference on the Relationship between Disarmament and Development;United Nations publication, Sales No. E.87.IX.8. 4. Urges the international community to devote part of the resources made available by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development, with a view to reducing the ever widening gap between developed and developing countries; 5. Encourages the international community to achieve the Millennium Development Goals and to make reference to the contribution that disarmament could provide in meeting them when it reviews its progress towards this purpose in 2005, as well as to make greater efforts to integrate disarmament, humanitarian and development activities; 6. Encourages the relevant regional and subregional organizations and institutions, non-governmental organizations and research institutes to incorporate issues related to the relationship between disarmament and development in their agendas and, in this regard, to take into account the report of the Group of Governmental Experts; 7. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session on the implementation of the present resolution; 8. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 78 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) قَدَّمَتْ مالِيزِيا ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي حَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ) مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 180 صَوْتَا مُقَابِلُ صَوْتَيْنٍ وَاِمْتِناعُ عُضْوَيْنٍ عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فانواتو ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: بالاو ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: إسرائيل ، فَرَنْسا 59 / 78 - الصِّلَةُ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّ مِيثَاقَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ يَتَوَخَّى إقامَةٌ وَصَوْنُ السُّلَّمِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ بِأَقَلٌّ تَحْوِيلً لِمواردِ الْعَالَمِ الْإِنْسانِيَّةُ وَالْاِقْتِصَادِيَّةُ إِلَى التَّسْلِيحِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى أَحْكَامِ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالصِّلَةِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ دإ - 10 / 2 .)، وَإِلَى اِعْتِمادِ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالصِّلَةِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي 11 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1987 ([ 1 ]) مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 87. IX. 8 .)، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى قَرَارَاتِهَا 49 / 75 ياء الْمُؤَرِّخَ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 70 زاي الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 45 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 كَافَ الْمُؤَرِّخُ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 راءُ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 لَامَ الْمُؤَرِّخُ 20 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 65 الْمُؤَرِّخَ 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 وَمُقَرَّرَهَا 58 / 520 الْمُؤَرِّخَ 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الثَّانِي عُشُرً لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 29 آبً / أُغُسْطُسٌ إِلَى 3 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1998 ([ 1 ]) A / 53 / 667 - S / 1998 / 1071 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، وَالْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ لِلْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ الثَّالِثِ عُشُرً لِحَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي كارتاخينا ، كُولُومْبِيا ، يَوْمُي 8 و 9 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2000 ([ 1 ]) A / 54 / 917 - S / 2000 / 580 ، الْمِرْفَقُ .)، وَوُعِيَا مِنْهَا بِالتَّغَيُّرَاتِ الَّتِي حَدَثْتِ فِي الْعَلاَّقََاتِ الدَّوْلِيَّةِ مُنْذُ اِعْتِمادِ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالصِّلَةِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي 11 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1987 ، بِمَا فِي ذَلِكً بَرْنامَجُ التَّنْمِيَةِ الَّذِي نُشَأْ خِلَالَ الْعَقْدِ الْمَاضِي ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا التَّحَدِّيَاتِ الْجَدِيدَةِ الَّتِي تُوَاجِهَ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ فِي مَيْدَانِ التَّنْمِيَةِ وَاِسْتِئْصَالُ الْفَقْرِ وَالْقَضَاءَ عَلَى الْأَمْرَاضِ الَّتِي اِبْتَلَيْتِ بِهَا الْبَشَرِيَّةَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ صِلَةِ التَّكافُلِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَالدَّوْرُ الْهامَّ لِلَأَمْنَ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا الْقَلَقَ لِتُزَايِدُ النَّفَقََاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ عَلَى نِطَاقِ الْعَالَمِ ، وَالَّتِي لَوْلَا ذَلِكَ لَكَانَ مِنَ الْمُمْكِنِ إِنْفاقَهَا عَلَى اِحْتِيَاجَاتِ التَّنْمِيَةِ ، 1 - تُرَحِّبُ بِتَقْريرِ فَرِيقِ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ الْمَعْنِيِّ بِالصِّلَةِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 119 .) وَإِعادَةُ تَقْيِيمِهُ لِهَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ الْهَامَةَ فِي السِّياقِ الدَّوْلِيِّ الرَّاهِنِ ؛ 2 - تُؤَكِّدُ الدَّوْرَ الرَّئِيِسيَّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي الصِّلَةِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَعْزِيزُ دَوْرِ الْمُنَظَّمَةِ فِي هَذَا الْمَجَالِ ، وَبِخَاصَّةِ الْفَرِيقِ التَّوْجِيهِيِ الرَّفيعِ الْمُسْتَوى الْمَعْنِيِّ بِنَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ ، لِكَفَالَةِ التَّنْسِيقِ الْمُسْتَمِرِّ وَالْفَعَّالِ وَالتَّعَاوُنُ الْوَثِيقُ بَيْنَ إِدَارََاتٍ وَوِكَالََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ووكالاتها الْفَرْعِيَّةَ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَقُومَ ، عَنْ طَرِيقِ الْأَجْهِزَةِ الْمُلاَئِمَةِ وَفِي حُدودِ الْمواردِ الْمُتَاحَةِ ، بِمُوَاصَلَةِ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ لِتَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ الْمُعْتَمَدِ فِي الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالصِّلَةِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ لِعَامَ 1987 ([ 1 ]) مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 87. IX. 8 .)؛ 4 - تَحُثُّ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ عَلَى أَنْ يُكَرِّسَ لِلتَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ جُزْءَا مِنَ الْمواردِ الْمُتَاحَةِ نَتِيجَةً لِتَنْفِيذِ اِتِّفَاقَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، وَذَلِكَ بُغْيَةُ تَضْيِيقِ الْفَجْوَةِ الَّتِي تزداد اِتِّساعًا بِاِسْتِمْرارٍ بَيْنَ الْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ وَالْبُلْدانُ النَّامِيَةُ ؛ 5 - تُشَجِّعُ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ عَلَى تَحْقِيقِ الْغَايََاتِ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ وَالْإشارَةَ إِلَى الْإِسْهامِ الَّذِي يُمْكِنُ أَنْ يُقَدِّمَهُ نَزْعَ السِّلاَحِ فِي بُلُوغِهَا عَنْدَمَا يَقُومُ بِاِسْتِعْراضٍ مَا أَحْرَزَهُ مِنْ تَقَدَّمَ نَحْوَ تَحْقِيقٍ هَذَا الْغَرَضُ فِي عَامٍ 2005 ، وَكَذَلِكَ بُذِلَ جُهُودُ أُكْبِرُ لِدُمِجَ الْأَنْشِطَةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِنَزْعِ السِّلاَحِ وَالْمُسَاعَدَةُ الْإِنْسانِيَّةُ وَالتَّنْمِيَةَ ؛ 6 - تُشَجِّعُ الْمُنَظَّمََاتِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ وَمَعَاهِدُ الْبَحْثِ ذَاتُ الصِّلَةِ عَلَى أَنَّ تَدْرُجَ الْقَضَايَا الْمُتَعَلِّقَةِ بِالصِّلَةِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي جَدَاوِلِ أَعْمَالِهَا ، وَأَنْ تَأْخُذَ فِي الْاِعْتِبارِ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، تَقْريرُ فَرِيقِ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ ؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 8 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/79 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، أفغانستان، بابوا غينيا الجديدة، بنغلاديش، بوتان، الجماهيرية العربية الليبية، زامبيا، السودان، فيجي، فييت نام، كمبوديا، كوبا، كينيا، ليسوتو، ماليزيا، مدغشقر، ملاوي، موريشيوس، ناميبيا، هايتي، الهند.)، بتصويت مسجل بأغلبية 116 صوتا مقابل 46 صوتا وامتناع 18 عضوا عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، الأردن، إريتريا، أفغانستان، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، بوليفيــا، بــيرو، تايلند، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، سيراليون، شيلي، الصومال، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، فانواتو، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فيجي، فييت نام، قطر، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليبريا، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، ناورو، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، الهند، هندوراس، اليمن المعارضون: إسبانيا، أستراليا، إستونيا، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بالاو، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، صربيا والجبل الأسود، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيــا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليونان الممتنعون: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، إسرائيل، إكوادور، أوزبكستان، أوكرانيا، باراغواي، بيلاروس، جمهورية كوريا، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الصين، طاجيكستان، قيرغيزستان، كازاخستان، اليابان 59/79 - تخفيض الخطر النـووي إن الجمعية العامة، إذ تضع في اعتبارها أن استعمال الأسلحة النووية يعرض البشرية وبقاء الحضارة لأفدح الأخطار، وإذ تعيد تأكيد أن أي استعمال للأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة، واقتناعا منها بأن انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبـه سيـزيد من خطر الحرب النووية بشدة، واقتناعا منها أيضا بأن نـزع السلاح النووي والإزالة التامة للأسلحة النووية أمـران لا غنـى عنهما للقضاء على خطر الحرب النوويــة، وإذ تــرى أنــه يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخـذ، ريثما يتحقق زوال الأسلحة النووية، التدابير اللازمـة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإذ تـرى أيضا أن وضع الأسلحة النووية في أقصـى حالات الاستنـفار ينطوي على قـدر غير مقبول من مخاطر استعمال الأسلحة النووية بشكل غير مقصود أو عارض، الأمـر الذي من شأنـه أن يجلب عواقب وخيمـة على البشرية قاطبــة، وإذ تشدد على الحاجة الماسـة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبـررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيـره من الأعطال الفنيــة، وإذ تـدرك أن الدول الحائزة للأسلحة النووية قد اتخذت خطوات محدودة فيما يتعلق بإلغاء الاستهداف، وأن من الضروري اتخاذ مزيـد من الخطوات العملية والواقعية والمتداعمة للإسهام في تحسين المناخ الدولي لإجراء مفاوضات تؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية، وإذ تضع في اعتبارها أن الحد من التوترات بإحداث تغيــر في المذاهب النووية سيكون لــه أثر إيجابـي على السلام والأمن الدوليين، وسيوفـر ظروفا أفضل لإجراء مزيـد من الخفض للأسلحة النووية وإزالتهـا، وإذ تكرر تأكيـد الأولوية العليا التي أولتها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القـرار دإ - 10/2.) وأولاها المجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي، وإذ تشيــر إلى ما جـاء في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها ([1]) A/51/218، المرفـق؛ انظر أيضا: مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، فتــوى، تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1996، الصفحة 226 من النص الإنكليزي.) بأن ثمــة التـزاما على جميع الدول بالسعي، بنية صادقة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نـزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمـة وفعالـة وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة، وإذ تشير أيضا إلى الدعـوة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القـرار 55/2.) إلى السعي إلى إزالة الأخطار التي تمثلهـا أسلحة الدمار الشامل، والتصميم على السعي على إزالة أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية، 1 - تدعــو إلى استعراض المذاهب النووية والعمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من أخطار استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعـارض؛ 2 - تطلــب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الفقرة 1 أعلاه؛ 3 - تـهـــيـب بالدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وتشجيع نـزع السلاح النووي بغيـة إزالة الأسلحة النووية؛ 4 - تحيـط علمـا بتقرير الأمين العام المقدم عملا بالفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 58/47 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003([1]) A/59/136.)؛ 5 - تطلــب إلى الأمين العام أن يكثـف الجهود ويؤيــد المبادرات التي يمكن أن تساهم في التنفيذ الكامل للتوصيات السبع الواردة في تقرير المجلس الاستشاري لمسائل نـزع السلاح، التي من شأنها أن تقلـل إلى حد كبير من خطر اندلاع الحرب النووية([1]) انظر A/56/400، الفقرة 3.)، وكذلك أن يواصل تشجيع الدول الأعضاء على السعي إلى تهيئــة الظروف التي تسمح بظهور توافق دولي في الآراء على عقـد مؤتمر دولـي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية، على النحو المقتـرح في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القـرار 55/2.)، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ 6 - تقــرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/79 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, Cambodia, Cuba, Fiji, Haiti, India, Jordan, Kenya, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Mauritius, Namibia, Papua New Guinea, Sudan, Viet Nam and Zambia. by a recorded vote of 116 to 46, with 18 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chile, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Jamaica, Jordan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Nicaragua, Niger, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Peru, Philippines, Qatar, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Somalia, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Syrian Arab Republic, Thailand, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Tuvalu, Uganda, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Albania, Andorra, Australia, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, New Zealand, Norway, Palau, Poland, Portugal, Romania, San Marino, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Abstaining: Argentina, Armenia, Azerbaijan, Belarus, China, Ecuador, Georgia, Israel, Japan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Paraguay, Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation, Tajikistan, Ukraine, Uzbekistan 59/79. Reducing nuclear danger The General Assembly, Bearing in mind that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to mankind and to the survival of civilization, Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would constitute a violation of the Charter of the United Nations, Convinced that the proliferation of nuclear weapons in all its aspects would seriously enhance the danger of nuclear war, Convinced also that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, Considering that, until nuclear weapons cease to exist, it is imperative on the part of the nuclear-weapon States to adopt measures that assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, Considering also that the hair-trigger alert of nuclear weapons carries unacceptable risks of unintentional or accidental use of nuclear weapons, which would have catastrophic consequences for all mankind, Emphasizing the imperative need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions, Conscious that limited steps relating to detargeting have been taken by the nuclear-weapon States and that further practical, realistic and mutually reinforcing steps are necessary to contribute to the improvement in the international climate for negotiations leading to the elimination of nuclear weapons, Mindful that reduction of tensions brought about by a change in nuclear doctrines would positively impact on international peace and security and improve the conditions for the further reduction and the elimination of nuclear weapons, Reiterating the highest priority accorded to nuclear disarmament in the Final Document of the Tenth Special Session of the General AssemblyResolution S-10/2. and by the international community, Recalling that in the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear WeaponsA/51/218, annex; see also Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226. it is stated that there exists an obligation for all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control, Recalling also the call in the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55/2. to seek to eliminate the dangers posed by weapons of mass destruction and the resolve to strive for the elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers, 1. Calls for a review of nuclear doctrines and, in this context, immediate and urgent steps to reduce the risks of unintentional and accidental use of nuclear weapons; 2. Requests the five nuclear-weapon States to take measures towards the implementation of paragraph 1 above; 3. Calls upon Member States to take the necessary measures to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects and to promote nuclear disarmament, with the objective of eliminating nuclear weapons; 4. Takes note of the report of the Secretary-General submitted pursuant to paragraph 5 of General Assembly resolution 58/47 of 8 December 2003;A/59/136. 5. Requests the Secretary-General to intensify efforts and support initiatives that would contribute towards the full implementation of the seven recommendations identified in the report of the Advisory Board on Disarmament Matters that would significantly reduce the risk of nuclear war,See A/56/400, para. 3. and also to continue to encourage Member States to endeavour to create conditions that would allow the emergence of an international consensus to hold an international conference as proposed in the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. to identify ways of eliminating nuclear dangers, and to report thereon to the General Assembly at its sixtieth session; 6. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 79 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، أفغانستان ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، بنغلاديش ، بُوتانٌ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، زامْبِيا ، السُّودانُ ، فيجي ، فييت نَامَ ، كمبوديا ، كُوبَا ، كِينِيا ، ليسوتو ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مَلاَوِي ، مُورِيشِيُوسٌ ، نامِيبِيا ، هايتِي ، الْهِنْدُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 116 صَوْتَا مُقَابِلٌ 46 صَوْتًا وَاِمْتِناعً 18 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أفغانستان ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، الصُّومَالُ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فانواتو ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فيجي ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، لِيَبْرِيَا ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بالاو ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيُونانُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، الأرجنتين ، أرمينيا ، إسرائيل ، إكوادور ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، باراغُواي ، بِيلارُوسٌ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الْيابانُ 59 / 79 - تَخْفِيضُ الْخَطَرِ النَّوَوِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّ اِسْتِعْمالَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ يَعْرِضُ الْبَشَرِيَّةُ وَبَقاءُ الْحَضَاَرةِ لِأَفْدَحُ الْأَخْطَارَ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدً أَنَّ أَيْ اِسْتِعْمالٌ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا يُشَكِّلُ اِنْتِهاكَا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ اِنْتِشارَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ سيزيد مِنْ خَطَرِ الْحَرْبِ النَّوَوِيَّةَ بِشِدَّةٍ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا أيضا بِأَنَّ نَزْعَ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَالْإِزَالَةُ التَّامَّةُ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَمْرَانٍ لَا غِنى عَنْهُمَا لِلْقَضَاءِ عَلَى خَطَرِ الْحَرْبِ النَّوَوِيَّةَ ، وَإِذْ تُرى أَنَّه يَتَعَيَّنُ عَلَى الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَنْ تَتَّخِذَ ، رَيْثَما يَتَحَقَّقُ زَوالُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، التَّدَابِيرُ اللّاَزِمَةُ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٍ بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَإِذْ تُرى أيضا أَنَّ وَضْعَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي أقْصَى حالََاتِ الْاِسْتِنْفارِ يَنْطَوِي عَلَى قَدْرٍ غَيْرَ مَقْبُولٍ مِنْ مَخَاطِرِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِشَكْلٍ غَيْرَ مَقْصُودٍ أَوْ عَارِضٌ ، الْأَمْرُ الَّذِي مِنْ شَأْنِهِ أَنْ يُجْلِبَ عواقبُ وَخِيمَةٌ عَلَى الْبَشَرِيَّةِ قَاطِبَةٌ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الْحاجَةِ الْمَاسَّةِ إِلَى اِتِّخَاذِ التَّدَابِيرِ الْكَفِيلَةِ بِتَفَادِي الْحوادِثِ الْعَارِضَةِ أَوْ غَيْرَ الْمَأْذُونِ بِهَا أَوْ غَيْرَ الْمُبَرِّرَةِ الَّتِي تَنَجُّمً عَنِ اِخْتِلالِ الْحَواسِيبِ أَوْ غَيْرَه مِنَ الْأَعْطَالِ الْفَنِّيَّةَ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ قَدْ اُتُّخِذْتِ خَطْوََاتٍ مَحْدُودَةٍ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِإلْغَاءِ الْاِسْتِهْدافِ ، وَأَنَّ مِنَ الضَّرُورَِيِ اِتِّخَاذُ مَزِيدٍ مِنَ الْخَطْوََاتِ الْعَمَلِيَّةِ وَالْوَاقِعِيَّةِ والمتداعمة لِلْإِسْهامِ فِي تَحْسِينِ الْمُنَاخِ الدَّوْلِيِّ لِإِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ تُؤَدِّي إِلَى إِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّ الْحَدَّ مِنَ التَّوَتُّرَاتِ بِإِحْدَاثِ تُغَيِّرُ فِي الْمَذَاهِبِ النَّوَوِيَّةِ سيكون لَهُ أَثِرْ إِيجَابِيًّ عَلَى السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَسَيُوَفِّرُ ظُروفًا أُفْضِلُ لِإِجْرَاءِ مَزِيدٍ مِنَ الْخَفْضِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَإِزَالَتَهَا ، وَإِذْ تَكَرُّرُ تَأْكِيدِ الْأَوْلَوِيَّةِ الْعُلْيَا الَّتِي أَوْلَتْهَا الْوَثِيقَةَ الْخِتَامِيَّةَ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .) وَأَوَّلَاهَا الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ لِنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى مَا جاءٌ فِي فَتْوَى مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ بِشَأْنِ مَشْرُوعِيَّةِ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِخْدامَهَا ([ 1 ]) A / 51 / 218 ، الْمِرْفَقُ ؛ اُنْظُرْ أيضا: مَشْرُوعِيَّةُ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِخْدامَهَا ، فَتْوَى ، تقاريرُ مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ لِعَامَ 1996 ، الصَّفْحَةُ 226 مِنَ النَّصِّ الإنكليزي .) بِأَنَّ ثَمَّةَ اِلْتِزَامًا عَلَى جَمِيعَ الدُّوَلِ بِالسَّعَِيِ ، بِنْيَةُ صَادِقَةٍ ، إِلَى إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ تُفْضِي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ صَارِمَةُ وَفَعَّالَةٌ وَبِالْْوُصُولِ بِهَذِهٍ الْمُفَاوَضََاتِ إِلَى نَتِيجَةٍ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى الدَّعْوَةِ الْوَارِدَةِ فِي إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .) إِلَى السَّعَِيِ إِلَى إِزَالَةِ الْأَخْطَارِ الَّتِي تَمثُّلُهَا أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَالتَّصْمِيمُ عَلَى السَّعَِيِ عَلَى إِزَالَةِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَبِخَاصَّةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِمْكانِيَّةُ عُقَدِ مُؤْتَمَرِ دَوْلَِيٍ لِتَحْدِيدِ سُبُلِ الْقَضَاءِ عَلَى الْأَخْطَارِ النَّوَوِيَّةِ ، 1 - تَدْعُو إِلَى اِسْتِعْراضِ الْمَذَاهِبِ النَّوَوِيَّةِ وَالْعَمَلَ ، فِي هَذَا السِّياقِ ، عَلَى اِتِّخَاذِ خَطْوََاتِ فَوْرِيَّةٍ وَعَاجِلَةٍ لِلتَّقْليلِ مِنْ أَخْطَارِ اِسْتِخْدامِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِشَكْلٍ غَيْرَ مَقْصُودِ وَعَارِضٍ ؛ 2 - تَطَلُّبٌ إِلَى الدُّوَلِ الْخُمُسَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ اِتِّخَاذُ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ لِتَنْفِيذِ الْفَقْرَةِ 1 أَعُلاَهُ ؛ 3 - تَهَيُّبٌ بِالدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ أَنْ تَتَّخِذَ التَّدَابِيرَ اللّاَزِمَةَ لِمَنْعِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ وَتَشْجِيعُ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ بُغْيَةُ إِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 4 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُقَدَّمِ عَمَلًا بِالْفَقْرَةِ 5 مِنْ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 58 / 47 الْمُؤَرِّخَ 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ([ 1 ]) A / 59 / 136 .)؛ 5 - تَطَلُّبٌ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُكَثِّفَ الْجُهُودُ وَيُؤَيِّدُ الْمُبَادَرََاتُ الَّتِي يُمْكِنُ أَنْ تُسَاهِمَ فِي التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ لِلتَّوْصِيََاتِ السَّبُعُ الْوَارِدَةُ فِي تَقْريرِ الْمَجْلِسِ الْاِسْتِشَارَِيِ لِمَسَائِلِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، الَّتِي مِنْ شَأْنِهَا أَنْ تُقَلِّلَ إِلَى حَدِّ كَبِيرٍ مِنْ خَطَرِ اِنْدِلاعِ الْحَرْبِ النَّوَوِيَّةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 56 / 400 ، الْفَقْرَةُ 3 .)، وَكَذَلِكَ أَنْ يُوَاصِلَ تَشْجِيعُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَلَى السَّعَِيِ إِلَى تهيئة الظُّروفَ الَّتِي تَسْمَحُ بِظُهورِ تُوَافِقُ دَوْلِيًّ فِي الْآرَاءِ عَلَى عَقْدِ مُؤْتَمَرِ دَوْلَِيٍ لِتَحْدِيدِ سُبُلِ الْقَضَاءِ عَلَى الْأَخْطَارِ النَّوَوِيَّةِ ، عَلَى النَّحْوِ الْمُقْتَرَحِ فِي إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ 6 - تَقَرُّرٌ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/8 اتخذ في الجلسة العامة 40، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/59/L.12 و Add.1، بصيغته المنقحة شفويا، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: أذربيجان، الأردن، ألبانيا، إندونيسيا، أوزبكستان، إيران (جمهورية - الإسلامية)، البحرين، بنغلاديش، البوسنة والهرسك، تركيا، توغو، تونس، الجمهورية العربية السورية، السودان، الصومال، عمان، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، ماليزيا، مصر، المغرب، المملكة العربية السعودية، اليمن 59/8 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 37/4 المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1982، و 38/4 المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 1983، و 39/7 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1984، و 40/4 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1985، و 41/3 المـؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبـر 1986، و 42/4 المـؤرخ 15 تشــــــرين الأول/أكتوبـر 1987، و 43/2 المــؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1988، و 44/8 المــؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1989، و 45/9 المــؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1990، و 46/13 المــؤرخ 28 تشريـن الأول/أكتوبــر 1991، و 47/18 المــؤرخ 23 تشرين الثانـي/نوفمبـر 1992، و 48/24 المــؤرخ 24 تشرين الثانـي/نوفمبـر 1993، و 49/15 المــؤرخ 15 تشريـــن الثاني/نوفمبر 1994، و 50/17 المــــــؤرخ 20 تشريـن الثـــاني/نوفمــبر 1995، و 51/18 المــــــؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، و 52/4 المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1997، و 53/16 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998، و 54/7 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبــــــر 1999، و 55/9 المؤرخ 30 تشريـــن الأول/أكتوبر 2000، و 56/47 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 57/42 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 3369 (د - 30) المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1975، الذي قررت فيه دعوة منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المشاركة، بصفة مراقب، في دورات وأعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى([1]) A/59/303.)، وإذ تأخذ في اعتبارها رغبة المنظمتين في مواصلة التعاون الوثيق فيما بينهما في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية والثقافية والعلمية، ومواصلة سعيهما المشترك إلى إيجــاد حلـول للمشاكل العالمية، مثــل المسائل المتصلة بالسلام والأمــن الدوليين، ونـزع السـلاح، وتقرير المصير، وإنهـاء الاستعمار، وحقوق الإنسان الأساسية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وإذ تشير إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المضطلع بها عن طريق التعاون الإقليمي لتعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، وإذ تلاحظ تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة من ناحية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة من ناحية أخرى، وإذ تلاحظ أيضا التقدم المشجع المحرز في التعاون بين المنظمتين والوكالات والمؤسسات التابعة لكل منهما في المجالات العشرة ذات الأولوية، وكذلك في تحديد مجالات أخرى للتعاون بينهما، واقتناعا منها بأن تدعيم التعاون بين الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من ناحية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها ومؤسساتها من ناحية أخرى، يسهم فــي تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، وإذ ترحب بنتائج الاجتماع العام لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، المعقود في فيينا في الفترة من 13 إلى 15 تموز/يوليه 2004، وبأن هذه الاجتماعات تعقد الآن كل سنتين، ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل في عام 2006، وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات الأولوية، وكذلك في الميدان السياسي، 1 - تحيط علما مع الارتياح بتقرير الأمين العام([1]) A/59/303.)؛ 2 - تلاحظ مع الارتياح المشاركة النشطة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في أعمال الأمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة؛ 3 - تطلب إلى الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي مواصلة التعاون في سعيهما المشترك إلى إيجاد حلول للمشاكل العالمية، مثل المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين، ونـزع السلاح، وتقرير المصير، وإنهاء الاستعمار، وحقوق الإنسان الأساسية، والإغاثة والإنعاش في حالات الطوارئ، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والتعاون التقني؛ 4 - ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين في مجالات الاهتمام المشترك واستعراض واستكشاف سبل ووسائل ابتكارية لتعزيز آليات ذلك التعاون؛ 5 - ترحب مع التقدير بمواصلة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في ميادين صنع السلام والدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام، وتلاحظ التعاون الوثيق بين المنظمتين في التعمير والتنمية في أفغانستان وسيراليون؛ 6 - ترحب بجهود أمانتي المنظمتين الرامية إلى تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون بينهما في مجالات الاهتمام المشترك في الميدان السياسي، وتطوير الطرائق العملية لذلك التعاون؛ 7 - ترحب أيضا بالاجتماعات الدورية الرفيعة المستوى بين الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العـام لمنظمة المؤتمـر الإسلامـي، وكذلك بيـن كبـار موظفـي أمانتـي المنظمتين، وتشجع مشاركتهم فـــي الاجتماعات الهامة التي تعقدها المنظمتان؛ 8 - تشجع وكالات منظومة الأمم المتحدة المتخصصة وسائر مؤسساتها على مواصلة توسيع نطاق تعاونها مع الهيئات الفرعية لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، وبخاصة عن طريق التفاوض بشأن إبرام اتفاقات للتعاون، وعن طريق إجراء الاتصالات وعقد الاجتماعات اللازمة بين منسقي الاتصالات في كل منها من أجل التعاون في مجالات الاهتمام ذات الأولوية لدى الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي؛ 9 - تحث الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الوكالات الرائدة، على زيادة المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة التي تقدمها إلى منظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، تعزيزا للتعاون بينهما؛ 10 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لما يبذله من جهود متواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من ناحية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة من ناحية أخرى، لخدمة المصالح المشتركة للمنظمتين في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية والعلمية؛ 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن حالة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي؛ 12 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند الفرعي المعنون
RESOLUTION 59/8 Adopted at the 40th plenary meeting, on 22 October 2004, without a vote, on the basis of draft resolution A/59/L.12 and Add.1, as orally revised, sponsored by: Albania, Azerbaijan, Bahrain, Bangladesh, Bosnia and Herzegovina, Egypt, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jordan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Malaysia, Morocco, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Somalia, Sudan, Syrian Arab Republic, Togo, Tunisia, Turkey, Uzbekistan, Yemen 59/8. Cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference The General Assembly, Recalling its resolutions 37/4 of 22 October 1982, 38/4 of 28 October 1983, 39/7 of 8 November 1984, 40/4 of 25 October 1985, 41/3 of 16 October 1986, 42/4 of 15 October 1987, 43/2 of 17 October 1988, 44/8 of 18 October 1989, 45/9 of 25 October 1990, 46/13 of 28 October 1991, 47/18 of 23 November 1992, 48/24 of 24 November 1993, 49/15 of 15 November 1994, 50/17 of 20 November 1995, 51/18 of 14 November 1996, 52/4 of 22 October 1997, 53/16 of 29 October 1998, 54/7 of 25 October 1999, 55/9 of 30 October 2000, 56/47 of 7 December 2001 and 57/42 of 21 November 2002, Recalling also its resolution 3369 (XXX) of 10 October 1975, by which it decided to invite the Organization of the Islamic Conference to participate in the sessions and the work of the General Assembly and of its subsidiary organs in the capacity of observer, Having considered the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and regional and other organizations,A/59/303. Taking into account the desire of the two organizations to continue to cooperate closely in the political, economic, social, humanitarian, cultural and scientific fields and in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights and economic and social development, Recalling the Articles of the Charter of the United Nations that encourage activities through regional cooperation for the promotion of the purposes and principles of the United Nations, Noting the strengthening of cooperation between the United Nations, its funds and programmes and the specialized agencies and the Organization of the Islamic Conference, its subsidiary organs and its specialized and affiliated institutions, Noting also the encouraging progress made in the ten priority areas of cooperation between the two organizations and their respective agencies and institutions, as well as in the identification of other areas of cooperation between them, Convinced that the strengthening of cooperation between the United Nations and other organizations of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference and its organs and institutions contributes to the promotion of the purposes and principles of the United Nations, Welcoming the results of the general meeting of the organizations and agencies of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference and its subsidiary organs and specialized and affiliated institutions, held in Vienna from 13 to 15 July 2004, and the fact that these meetings are now being held every two years, with the next one scheduled for 2006, Noting with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, as well as in the political field, 1. Takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General;A/59/303. 2. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; 3. Requests the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue to cooperate in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights, emergency relief and rehabilitation, social and economic development and technical cooperation; 4. Welcomes the efforts of the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue to strengthen cooperation between the two organizations in areas of common concern and to review and explore innovative ways and means of enhancing the mechanisms of such cooperation; 5. Welcomes with appreciation the continuing cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference in the fields of peacemaking, preventive diplomacy, peacekeeping and peacebuilding, and notes the close cooperation between the two organizations in reconstruction and development in Afghanistan and Sierra Leone; 6. Welcomes the efforts of the secretariats of the two organizations to strengthen information exchange, coordination and cooperation between them in areas of mutual interest in the political field and to develop practical modalities of such cooperation; 7. Also welcomes the periodic high-level meetings between the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference, as well as between senior secretariat officials of the two organizations, and encourages their participation in important meetings of the two organizations; 8. Encourages the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to continue to expand their cooperation with the subsidiary organs and specialized and affiliated institutions of the Organization of the Islamic Conference, in particular by negotiating cooperation agreements, and through necessary contacts and meetings of the respective focal points for cooperation in priority areas of interest to the United Nations and the Organization of the Islamic Conference; 9. Urges the United Nations and other organizations of the United Nations system, especially the lead agencies, to provide increased technical and other forms of assistance to the Organization of the Islamic Conference and its subsidiary organs and specialized and affiliated institutions in order to enhance cooperation; 10. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his continued efforts to strengthen cooperation and coordination between the United Nations and other organizations of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference and its subsidiary organs and specialized and affiliated institutions to serve the mutual interests of the two organizations in the political, economic, social, cultural, humanitarian and scientific fields; 11. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-first session on the state of cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference; 12. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the sub-item entitled
الْقَرَارُ 59 / 8 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 40 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 12 و Add. 1 ، بِصِيغَتِهِ الْمُنَقِّحَةِ شَفَوِيًّا ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: أذربيجان ، الْأُرْدُنُ ، ألبانيا ، إندونيسيا ، أوزبكستان ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، الْبَحْرَيْنُ ، بنغلاديش ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، تُرْكَيَا ، توغو ، تُونِسٌ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، السُّودانُ ، الصُّومَالُ ، عَمَّانُ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْيَمَنُ 59 / 8 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 37 / 4 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1982 ، و 38 / 4 الْمُؤَرِّخِ 28 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1983 ، و 39 / 7 الْمُؤَرِّخِ 8 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1984 ، و 40 / 4 الْمُؤَرِّخِ 25 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1985 ، و 41 / 3 الْمُؤَرِّخِ 16 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1986 ، و 42 / 4 الْمُؤَرِّخِ 15 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1987 ، و 43 / 2 الْمُؤَرِّخِ 17 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1988 ، و 44 / 8 الْمُؤَرِّخِ 18 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1989 ، و 45 / 9 الْمُؤَرِّخِ 25 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1990 ، و 46 / 13 الْمُؤَرِّخِ 28 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1991 ، و 47 / 18 الْمُؤَرِّخِ 23 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1992 ، و 48 / 24 الْمُؤَرِّخِ 24 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1993 ، و 49 / 15 الْمُؤَرِّخِ 15 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1994 ، و 50 / 17 الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1995 ، و 51 / 18 الْمُؤَرِّخِ 14 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1996 ، و 52 / 4 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1997 ، و 53 / 16 الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1998 ، و 54 / 7 الْمُؤَرِّخِ 25 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1999 ، و 55 / 9 الْمُؤَرِّخِ 30 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2000 ، و 56 / 47 الْمُؤَرِّخِ 7 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، و 57 / 42 الْمُؤَرِّخِ 21 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 3369 ( د - 30) الْمُؤَرِّخُ 10 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1975 ، الَّذِي قَرَّرْتِ فِيه دَعْوَةُ مُنَظَّمَةِ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ إِلَى الْمُشَارَكَةِ ، بِصِفَةِ مُرَاقِبٍ ، فِي دَوْرََاتٍ وَأَعْمَالُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وهيئاتها الْفَرْعِيَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ الْأُخْرَى ([ 1 ]) A / 59 / 303 .)، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي اِعْتِبارِهَا رَغْبَةِ الْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي مُوَاصَلَةِ التَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ فِيمَا بَيْنَهُمَا فِي الْمَجَالَاتِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْإِنْسانِيَّةِ وَالثَّقافِيَّةِ وَالْعِلْمِيَّةِ ، وَمُوَاصَلَةٌ سَعِيهُمَا الْمُشْتَرَكَ إِلَى إيجاد حُلُولً لِلْمَشَاكِلِ الْعَالَمِيَّةِ ، مِثْلُ الْمَسَائِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِالسّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَتَقْريرُ الْمَصِيرِ ، وَإنْهَاءُ الْاِسْتِعْمارِ ، وَحُقوقُ الْإِنْسانِ الْأَسَاسِيَّةِ ، وَالتَّنْمِيَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى مَوَادِّ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي تُشَجِّعَ الْأَنْشِطَةَ الْمُضْطَلِعَ بِهَا عَنْ طَرِيقِ التَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ لِتَعْزِيزِ مَقَاصِدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهَا ، وَإِذْ تَلاحُظُ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَصَنَادِيقَهَا وَبَرامِجَهَا ووكالاتها الْمُتَخَصِّصَةَ مِنْ نَاحِيَةٍ ، وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ وهيئاتها الْفَرْعِيَّةَ وَمُؤَسِّسَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُنْتَسِبَةِ مِنْ نَاحِيَةِ أُخْرَى ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا التَّقَدُّمُ الْمُشَجِّعُ الْمُحْرِزَ فِي التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ وَالْوِكَالََاتُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ التَّابِعَةُ لِكُلُّ مِنْهُمَا فِي الْمَجَالَاتِ الْعِشْرَةَ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ ، وَكَذَلِكَ فِي تَحْدِيدِ مَجَالَاتِ أُخْرَى لِلتَّعَاوُنِ بَيْنَهُمَا ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ تَدْعِيمَ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ مِنْ نَاحِيَةٍ ، وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ وهيئاتها وَمُؤَسِّسَاتُهَا مِنْ نَاحِيَةِ أُخْرَى ، يُسْهِمُ فِي تَعْزِيزِ مَقَاصِدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهَا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِنَتَائِجِ الْاِجْتِمَاعِ الْعَامِّ لِمُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ووكالاتها وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ وهيئاتها الْفَرْعِيَّةَ وَمُؤَسِّسَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُنْتَسِبَةِ ، الْمَعْقُودُ فِي فِييِنّا فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 13 إِلَى 15 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2004 ، وَبِأَنَّ هَذِهِ الْاِجْتِمَاعَاتِ تَعْقِدُ الْآنَ كُلُّ سِنَّتَيْنٍ ، وَمِنْ الْمُقَرَّرِ عُقِدَ الْاِجْتِمَاعُ الْمُقْبِلُ فِي عَامٍ 2006 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ تَصْمِيمُ الْمُنَظَّمَتَيْنِ عَلَى زِيادَةِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الْقَائِمِ بَيْنَهُمَا عَنْ طَرِيقِ وَضْعِ مُقْتَرَحَاتٍ مُحَدَّدَةٍ فِي مَجَالَاتِ التَّعَاوُنِ الْمُعَيَّنَةَ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ ، وَكَذَلِكَ فِي الْمَيْدَانِ السِّياسِيِّ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 303 .)؛ 2 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الْمُشَارَكَةُ النّشطةُ لِمُنَظَّمَةِ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ فِي أَعْمَالِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِتَحْقِيقِ الْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئُ الْمُجَسَّدَةُ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ مُوَاصَلَةُ التَّعَاوُنِ فِي سعيهما الْمُشْتَرَكَ إِلَى إيجاد حُلُولً لِلْمَشَاكِلِ الْعَالَمِيَّةِ ، مِثْلُ الْمَسَائِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِالسّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَتَقْريرُ الْمَصِيرِ ، وَإنْهَاءُ الْاِسْتِعْمارِ ، وَحُقوقُ الْإِنْسانِ الْأَسَاسِيَّةِ ، وَالْإِغاثَةُ وَالْإِنْعاشَ فِي حالََاتِ الطَّوَارِئِ ، وَالتَّنْمِيَةُ الْاِجْتِمَاعِيَّةُ وَالْاِقْتِصَادِيَّةُ ، وَالتَّعَاوُنُ التِّقْنِيُّ ؛ 4 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ لِمُوَاصَلَةِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي مَجَالَاتِ الْاِهْتِمَامِ الْمُشْتَرَكِ وَاِسْتِعْراضً وَاِسْتِكْشافُ سَبَلٍ وَوَسَائِلُ اِبْتِكارِيَّةٍ لِتَعْزِيزِ آلِيَّاتٍ ذَلِكً التَّعَاوُنَ ؛ 5 - تُرَحِّبُ مَعَ التَّقْديرِ بِمُوَاصَلَةِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ فِي مَيَادِينِ صَنْعِ السّلامِ وَالدِّبْلُومَاسِيَّةِ الْوِقَائِيَّةِ وَحِفْظُ السّلامِ وَبِنَاءُ السّلامِ ، وَتُلَاحِظُ التَّعَاوُنَ الْوَثِيقَ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي التَّعْمِيرِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي أفغانستان وَسِيرالِيُونً ؛ 6 - تُرَحِّبُ بِجُهُودٍ أمانتي الْمُنَظَّمَتَيْنِ الرَّامِيَةَ إِلَى تَعْزِيزِ تَبَادُلِ الْمَعْلُومَاتِ وَالتَّنْسِيقَ وَالتَّعَاوُنَ بَيْنَهُمَا فِي مَجَالَاتِ الْاِهْتِمَامِ الْمُشْتَرَكِ فِي الْمَيْدَانِ السِّياسِيِّ ، وَتَطْوِيرُ الطَّرَائِقِ الْعَمَلِيَّةِ لِذَلِكً التَّعَاوُنَ ؛ 7 - تُرَحِّبُ أيضا بِالْاِجْتِمَاعَاتِ الدَّوْرِيَّةِ الرَّفيعَةِ الْمُسْتَوى بَيْنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِمُنَظَّمَةِ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ ، وَكَذَلِكَ بَيْنَ كُبَّارِ مُوَظَّفِي أمانتي الْمُنَظَّمَتَيْنِ ، وَتُشَجِّعُ مُشَارَكَتَهُمْ فِي الْاِجْتِمَاعَاتِ الْهَامَةَ الَّتِي تَعَقُّدَهَا الْمُنَظَّمَتَانِِ ؛ 8 - تُشَجِّعُ وِكَالََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ الْمُتَخَصِّصَةُ وَسَائِرُ مُؤَسِّسَاتِهَا عَلَى مُوَاصَلَةِ تَوْسِيعِ نِطَاقِ تَعَاوُنِهَا مَعَ الْهَيْئََاتِ الْفَرْعِيَّةِ لِمُنَظَّمَةِ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ وَمُؤَسِّسَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُنْتَسِبَةِ ، وَبِخَاصَّةٍ عَنْ طَرِيقِ التَّفَاوُضِ بِشَأْنِ إبْرَامِ اِتِّفَاقَاتٍ لِلتَّعَاوُنِ ، وَعَنْ طَرِيقِ إِجْرَاءِ الْاِتِّصَالَاتِ وَعُقِدَ الْاِجْتِمَاعَاتُ اللّاَزِمَةُ بَيْنَ مُنَسِّقِي الْاِتِّصَالَاتِ فِي كُلُّ مِنْهَا مِنْ أَجَلْ التَّعَاوُنَ فِي مَجَالَاتِ الْاِهْتِمَامِ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ لَدَى الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ ؛ 9 - تَحُثُّ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَلَا سِيمَا الْوِكَالََاتِ الرَّائِدَةِ ، عَلَى زِيادَةِ الْمُسَاعَدَةِ التِّقْنِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنْ أَشْكَالِ الْمُسَاعَدَةِ الَّتِي تَقَدُّمَهَا إِلَى مُنَظَّمَةِ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ وهيئاتها الْفَرْعِيَّةَ وَمُؤَسِّسَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُنْتَسِبَةِ ، تَعْزِيزَا لِلتَّعَاوُنِ بَيْنَهُمَا ؛ 10 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لمَا يَبْذُلُهُ مِنْ جُهُودِ مُتَوَاصِلَةٍ لِتَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقَ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ مِنْ نَاحِيَةٍ ، وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ وهيئاتها الْفَرْعِيَّةَ وَمُؤَسِّسَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُنْتَسِبَةِ مِنْ نَاحِيَةِ أُخْرَى ، لِخِدْمَةِ الْمَصَالِحِ الْمُشْتَرَكَةِ لِلْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي الْمَيَادِينِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالثَّقافِيَّةِ وَالْإِنْسانِيَّةِ وَالْعِلْمِيَّةِ ؛ 11 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ حالَةِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ ؛ 12 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون
وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الفريق العامل المعني بالسياسات بشأن الأمم المتحدة والإرهاب([1]) A/57/273-S/2002/875، المرفق.)، وإذ تحيط علما كذلك بتقرير الأمين العام المقدم عملا بالفقرتين 2 و 4 من القرار 58/48([1]) A/59/156 و Add.1.)، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الماسة للتصدي، في إطار الأمم المتحدة وعن طريق التعاون الدولي، لهذا الخطر الذي يتهدد البشرية، وإذ تشدد على أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار، بغية المساعدة على صون السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، 1 - تهيـب بجميع الدول الأعضاء دعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛ 2 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها، وتدعوها إلى إبلاغ الأمين العام، على أساس طوعي، بالتدابير المتخذة في هذا الخصوص؛ 3 - تشجع التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة وفيما بينها لتعزيز القدرات الوطنية في هذا الخصوص؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن التدابير التي اتخذتها المنظمات الدولية بالفعل بشأن المسائل المتعلقة بالصلة بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل، وأن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن اتخاذ تدابير إضافية ذات صلة لمواجهة التهديد العالمي الذي تشكله حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون القرار 59/80 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، أرمينيا، إسبانيا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، آيرلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بوتان، بولندا، الجمهورية التشيكية، جورجيا، الدانمرك، رواندا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، صربيا والجبل الأسود، فرنسا، فنلندا، فيجي، قبرص، قيرغيزستان، كولومبيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موريشيوس، موناكو، ميانمار، ناميبيا، النرويج، النمسا، نيبال، الهند، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليونان.) 59/80 - تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل إن الجمعية العامة، إذ تشيـر إلى قرارها 58/48 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تسلم بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح من القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن، وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وبشكل خاص أن الإرهابيين قد يسعون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل، وإذ تحيط علما بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، المتخذ في 28 نيسان/أبريل 2004، وإذ تلاحظ ما أعـرب عنــه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور، في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003([1]) A/57/759-S/2003/332، المرفق الأول.)، وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الرابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 17 إلى 19 آب/أغسطس 2004، من تأييــد لاتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، وإذ تلاحظ أيضا أن مجموعة البلدان الثمانية، والاتحاد الأوروبي، والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأطرافا أخرى قد راعت في مداولاتها الأخطار التي تشكلها حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل والحاجة إلى التعاون الدولي في مكافحتها، وإذ تعترف بنظـر المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل([1]) انظر A/59/361.)، وإذ تحيط علما بالقرار GC(48)/RES/11 الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 24 أيلول/سبتمبر 2004 في دورته العادية الثامنة والأربعين([1]) انظر: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات والمقررات الأخرى للمؤتمر العام، الدورة العادية الثامنة والأربعون، 20-24 أيلول/سبتمبر 2004 ((GC(48)/RES/DEC (2004).)، وبإنشاء فريق استشاري معني بالأمن في الوكالة لتقديم المشورة إلى المدير العام بشأن أنشطة الوكالة المتصلة بالأمن النووي،
Taking note also of the report of the Policy Working Group on the United Nations and Terrorism,A/57/273-S/2002/875, annex. Taking note further of the report of the Secretary-General, submitted pursuant to paragraphs 2 and 4 of resolution 58/48,A/59/156 and Add.1. Mindful of the urgent need for addressing, within the United Nations framework and through international cooperation, this threat to humanity, Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help to maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, 1. Calls upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery; 2. Urges all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture, and invites them to inform the Secretary-General, on a voluntary basis, of the measures taken in this regard; 3. Encourages cooperation among and between Member States and relevant regional and international organizations for strengthening national capacities in this regard; 4. Requests the Secretary-General to compile a report on measures already taken by international organizations on issues relating to the linkage between the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, to seek the views of Member States on additional relevant measures for tackling the global threat posed by the acquisition by terrorists of weapons of mass destruction, and to report to the General Assembly at its sixtieth session; 5. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled RESOLUTION 59/80 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Afghanistan, Armenia, Austria, Belgium, Bhutan, Bulgaria, Colombia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Ecuador, El Salvador, Estonia, Fiji, Finland, France, Georgia, Greece, Hungary, India, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Mauritius, Monaco, Myanmar, Namibia, Nepal, Sri Lanka, Netherlands, Norway, Papua New Guinea, Poland, Portugal, Russian Federation, Rwanda, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. 59/80. Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction The General Assembly, Recalling its resolution 58/48 of 8 December 2003, Recognizing the determination of the international community to combat terrorism, as evident in relevant General Assembly and Security Council resolutions, Deeply concerned by the growing risk of linkages between terrorism and weapons of mass destruction, and in particular by the fact that terrorists may seek to acquire weapons of mass destruction, Taking note of Security Council resolution 1540 (2004) on the non-proliferation of weapons of mass destruction, adopted on 28 April 2004, Noting the support expressed in the Final Document of the Thirteenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, which was held in Kuala Lumpur from 20 to 25 February 2003,A/57/759-S/2003/332, annex I. and in the Final Document of the Fourteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, which was held in Durban, South Africa, from 17 to 19 August 2004, for measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, Noting also that the Group of Eight, the European Union, the Regional Forum of the Association of Southeast Asian Nations and others have taken into account in their deliberations the dangers posed by the acquisition by terrorists of weapons of mass destruction, and the need for international cooperation in combating it, Acknowledging the consideration of issues relating to terrorism and weapons of mass destruction by the Advisory Board on Disarmament Matters,See A/59/361. Taking note of resolution GC(48)/RES/11, adopted on 24 September 2004 by the General Conference of the International Atomic Energy Agency at its forty-eighth regular session,See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Forty-eighth Regular Session, 20-24 September 2004 (GC(48)/RES/DEC(2004)). and the setting up of an Advisory Group on Security in the Agency to advise the Director General on the Agency's activities relating to nuclear security,
وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَعْنِيِّ بِالسِّياسََاتِ بِشَأْنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْإِرْهَابَ ([ 1 ]) A / 57 / 273 - S / 2002 / 875 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا كَذَلِكً بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُقَدَّمِ عَمَلًا بِالْفُقْرَتَيْنِ 2 و 4 مِنَ الْقَرَارِ 58 / 48 ([ 1 ]) A / 59 / 156 و Add. 1 .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْحاجَةِ الْمَاسَّةِ لِلْتَصَدِّي ، فِي إِطارِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَعَنْ طَرِيقِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ ، لِهَذَا الْخَطَرُ الَّذِي يَتَهَدَّدَ الْبَشَرِيَّةُ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أَنَّ هُنَاكَ حاجَةَ مُلْحَةٍ لِإِحْرَازِ تُقَدِّمُ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَمَنْعُ الْاِنْتِشارِ ، بُغْيَةُ الْمُسَاعَدَةِ عَلَى صَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَالْمُسَاهَمَةَ فِي الْجُهُودِ الْعَالَمِيَّةِ لِمُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ ، 1 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ دُعِّمَ الْجُهُودُ الدَّوْلِيَّةُ لِمَنْعِ الْإِرْهَابِيِّينَ مِنْ حِيازَةِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَوَسَائِلُ إيصَالِهَا ؛ 2 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ وَطَنِيَّةٍ وَتَعْزِيزَهَا ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، لِمُنِعَ الْإِرْهَابِيِّينَ مِنْ حِيازَةِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَوَسَائِلُ إيصَالِهَا وَالْمَوَادَّ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتُ الْمُتَّصِلَةُ بِتَصْنِيعِهَا ، وَتَدْعُوهَا إِلَى إِبْلاَغِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، عَلَى أَسَاسِ طَوْعِيٍّ ، بِالتَّدَابِيرِ الْمُتَّخَذَةَ فِي هَذَا الخصوص ؛ 3 - تُشَجِّعُ التَّعَاوُنَ بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَالدَّوْلِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ وَفِيمَا بَيْنَهَا لِتَعْزِيزِ الْقُدْرََاتِ الْوَطَنِيَّةِ فِي هَذَا الخصوص ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَعُدَّ تَقْريرَا عَنِ التَّدَابِيرِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ بِالْفِعْلِ بِشَأْنِ الْمَسَائِلِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالصِّلَةِ بَيْنَ مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ وَاِنْتِشارُ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَأَنْ يَلْتَمِسَ آرَاءُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنِ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ إِضافِيَةٍ ذَاتُ صِلَةٍ لِمُوَاجَهَةِ التَّهْدِيدِ الْعَالَمِيِّ الَّذِي تُشَكِّلَهُ حِيازَةَ الْإِرْهَابِيِّينَ لِأسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ 5 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون الْقَرَارُ 59 / 80 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أرمينيا ، إسبانيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، آيرلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بُوتانٌ ، بُولَنْدا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُوانْدا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، قيرغيزستان ، كُولُومْبِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُورِيشِيُوسٌ ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيُونانُ .) 59 / 80 - تَدَابِيرُ لِمَنْعِ الْإِرْهَابِيِّينَ مِنْ حِيازَةِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 58 / 48 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِتَصْمِيمِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ عَلَى مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ ، كَمَا يَتَّضِحُ مِنَ الْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَمَجْلِسُ الْأَمْنِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا بالِغَ الْقَلَقِ إِزَاءَ تَزَايُدِ خَطَرِ وُجُودِ صِلََاتٍ بَيْنَ الْإِرْهَابِ وَأسْلِحَةُ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَبِشَكْلِ خاصٍّ أَنَّ الْإِرْهَابِيِّينَ قَدْ يَسْعَوْنَ إِلَى حِيازَةِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِقَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1540 ( 2004) بِشَأْنِ مَنْعِ اِنْتِشارِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، الْمُتَّخَذُ فِي 28 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2004 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَا أُعْرِبُ عَنْه فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الثَّالِثِ عُشُرً لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي كُوالالَمْبُورٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 20 إِلَى 25 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2003 ([ 1 ]) A / 57 / 759 - S / 2003 / 332 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، وَفِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ الرّابعِ عُشُرً لِحَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 17 إِلَى 19 آبً / أُغُسْطُسٌ 2004 ، مِنْ تَأْيِيدٍ لِاِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ لِمَنْعِ الْإِرْهَابِيِّينَ مِنْ حِيازَةِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا أَنَّ مَجْمُوعَةَ الْبُلْدانِ الثَّمانِيَةَ ، وَالْاِتِّحَادُ الْأورُوبِّيُّ ، وَالْمُنْتَدَى الْإقْلِيميُّ لِرَابِطَةِ أُمَمِ جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا ، وَأَطْرافًا أُخْرَى قَدْ رَاعَتْ فِي مداولاتها الْأَخْطَارَ الَّتِي تُشَكِّلَهَا حِيازَةَ الْإِرْهَابِيِّينَ لِأسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَالْحاجَةَ إِلَى التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ فِي مُكَافَحَتِهَا ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِنَظَرِ الْمَجْلِسِ الْاِسْتِشَارَِيِ لِمَسَائِلِ نَزْعِ السِّلاَحِ فِي الْمَسَائِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْإِرْهَابِ وَأسْلِحَةُ الدَّمارِ الشَّامِلِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 361 .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْقَرَارِ GC ( 48 )/ RES / 11 الَّذِي اِتَّخَذَهُ الْمُؤْتَمَرَ الْعَامَّ لِلْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ فِي 24 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2004 فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ الثَّامِنَةِ والأربعين ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، الْقَرَارَاتُ وَالْمُقَرَّرَاتُ الْأُخْرَى لِلْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ ، الدَّوْرَةُ الْعَادِيَّةُ الثَّامِنَةُ والأربعون ، 20 - 24 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2004 (( GC ( 48 )/ RES / DEC ( 2004 ).)، وَبِإِنْشاءِ فَرِيقِ اِسْتِشَارَِيِ مَعْنِيٍّ بِالْأَمْنِ فِي الْوِكَالَةِ لِتَقْديمِ الْمَشُورَةِ إِلَى الْمُدِيرِ الْعَامِّ بِشَأْنِ أَنْشِطَةِ الْوِكَالَةِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْأَمْنِ النَّوَوِيِّ ،
القرار 59/81 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إسبانيا، إكوادور، ألمانيا، آيرلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، تركيا، الجزائر، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جنوب أفريقيا، سان مارينو، سلوفاكيا، السويد، سويسرا، شيلي، غرينادا، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، قبرص، كازاخستان، الكاميرون، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كينيا، لكسمبرغ، مالطة، ماليزيا، المغرب، منغوليا، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هولندا، اليونان.)، بتصويت مسجل بأغلبية 179 صوتا مقابل صوتين وامتناع عضوين عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، فانواتو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: بالاو، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: إسرائيل، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية 59/81 - مقرر مؤتمر نزع السلاح (CD/1547) المؤرخ 11 آب/أغسطس 1998 بأن ينشئ، في إطار البند 1 من جدول أعماله المعنون إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 48/75 لام المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 53/77 طاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 55/33 ذال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 ياء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/80 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/57 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وإذ تشير إلى تقرير مؤتمر نزع السلاح لعام 1998، الذي يسجل فيه المؤتمر، في جملة أمور، أنه بالإقدام على اتخاذ مقرر في هذه المسألة، فإن ذلك المقرر لا ينطوي على أي مساس بأي مقررات تالية بشأن إنشاء هيئات فرعية أخرى في إطار البند 1 من جدول الأعمال، وأنه ستجرى مشاورات مكثفة لالتماس آراء الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بشأن الطرائق والنهج الملائمة لمعالجة البند 1 من جدول الأعمال، مع مراعاة جميع المقترحات والآراء المقدمة في هذا الصدد([1]) انظـر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثالثة والخمسون، الملحق رقم 27 (A/53/27)، الفقرة 10.)، 1 - تشير إلى مقرر مؤتمر نزع السلاح([1]) انظـر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثالثة والخمسون، الملحق رقم 27 (A/53/27)، الفقرة 10.)، بأن ينشئ في إطار البند 1 من جدول أعماله المعنون 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل.
RESOLUTION 59/81 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Austria, Belgium, Brazil, Bulgaria, Cameroon, Canada, Chile, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cyprus, Czech Republic, Ecuador, Finland, Germany, Greece, Grenada, Ireland, Italy, Kazakhstan, Kenya, Luxembourg, Malaysia, Malta, Mongolia, Morocco, Netherlands, New Zealand, Norway, Papua New Guinea, Portugal, Republic of Korea, San Marino, Slovakia, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and Venezuela (Bolivarian Republic of). by a recorded vote of 179 to 2, with 2 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Palau, United States of America Abstaining: Israel, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 59/81. The Conference on Disarmament decision (CD/1547) of 11 August 1998 to establish, under item 1 of its agenda entitled The General Assembly, Recalling its resolutions 48/75 L of 16 December 1993, 53/77 I of 4 December 1998, 55/33 Y of 20 November 2000, 56/24 J of 29 November 2001, 57/80 of 22 November 2002 and 58/57 of 8 December 2003, Convinced that a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be a significant contribution to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, Recalling the 1998 report of the Conference on Disarmament, in which, inter alia, the Conference recorded that, in proceeding to take a decision on this matter, that decision was without prejudice to any further decisions on the establishment of further subsidiary bodies under agenda item 1 and that intensive consultations would be pursued to seek the views of the members of the Conference on Disarmament on appropriate methods and approaches for dealing with agenda item 1, taking into consideration all proposals and views in that respect,See Official Records of the General Assembly, Fifty-third Session, Supplement No. 27 (A/53/27), para. 10. 1. Recalls the decision of the Conference on DisarmamentSee Official Records of the General Assembly, Fifty-third Session, Supplement No. 27 (A/53/27), para. 10. to establish, under item 1 of its agenda entitled 2. Urges the Conference on Disarmament to agree on a programme of work that includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty.
الْقَرَارُ 59 / 81 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: إسبانيا ، إكوادور ، ألمانيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، تُرْكَيَا ، الْجَزَائِرُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، شِيلِي ، غرينادا ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كِينِيا ، لكسمبرغ ، مالطة ، مالِيزِيا ، الْمَغْرِبُ ، مُنْغُولِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هولندا ، الْيُونانُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 179 صَوْتَا مُقَابِلُ صَوْتَيْنٍ وَاِمْتِناعُ عُضْوَيْنٍ عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فانواتو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: بالاو ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: إسرائيل ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ 59 / 81 - مُقَرَّرُ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ( CD / 1547) الْمُؤَرِّخُ 11 آبً / أُغُسْطُسٌ 1998 بِأَنْ يُنْشِئَ ، فِي إِطارِ الْبَنْدِ 1 مِنْ جَدْوَلِ أَعْمَالِهِ المعنون إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 48 / 75 لاَمِ الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 53 / 77 طاءِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 55 / 33 ذالِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 ياء الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 80 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 57 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ عُقَدَ مُعَاهَدَةٍ غَيْرَ تَمْيِيزِيَّةٍ وَمُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافُ يُمْكِنُ التَّحَقُّقُ مِنْهَا دَوْلِيًّا وَبِصُورَةِ فَعَّالَةٍ لِحُظِرَ إِنْتاجُ الْمَوَادِّ الانشطارية لِأَغْرَاضِ صَنْعِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ وَسَائِلُ التَّفْجِيرِ النَّوَوِيَّةَ الْأُخْرَى سيكون إِسْهامَا كَبِيرَا فِي نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى تَقْريرِ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ لِعَامَ 1998 ، الَّذِي يُسَجِّلُ فِيه الْمُؤْتَمَرَ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، أَنَّه بِالْإقْدَامِ عَلَى اِتِّخَاذِ مُقَرَّرٍ فِي هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ، فَإِنَّ ذَلِكً الْمُقَرَّرَ لَا يَنْطَوِي عَلَى أَيُّ مِسَاسٍ بِأَيُّ مُقَرَّرَاتٍ تَالِيَةٍ بِشَأْنِ إِنْشاءِ هَيْئََاتٍ فَرْعِيَّةٍ أُخْرَى فِي إِطارِ الْبَنْدِ 1 مِنْ جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ ، وَأَنَّه سَتُجْرَى مُشَاوَرََاتٍ مُكَثَّفَةٍ لِاِلْتِمَاسِ آرَاءِ الْأَعْضَاءِ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِشَأْنِ الطَّرَائِقِ وَالنُّهُجُ الْمُلاَئِمَةُ لِمُعَالَجَةِ الْبَنْدِ 1 مِنْ جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ ، مَعَ مُرَاعَاةٍ جَمِيعَ الْمُقْتَرَحَاتِ وَالْآرَاءُ الْمُقَدَّمَةُ فِي هَذَا الصَّدَدِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّالِثَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 ( A / 53 / 27 )، الْفَقْرَةُ 10 .)، 1 - تُشِيرُ إِلَى مُقَرَّرِ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّالِثَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 ( A / 53 / 27 )، الْفَقْرَةُ 10 .)، بِأَنْ يُنْشِئَ فِي إِطارِ الْبَنْدِ 1 مِنْ جَدْوَلِ أَعْمَالِهِ المعنون 2 - تَحُثُّ مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ عَلَى الْمُوَافَقَةِ عَلَى بَرْنامَجٍ لِلْعَمَلِ يَتَضَمَّنُ الْبَدْءُ فَوْرًا فِي مُفَاوَضََاتٍ بِشَأْنِ مُعَاهَدَةٍ مِنْ هَذَا الْقَبِيلِ.
القرار 59/82 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنغلاديش، بنن، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر سليمان، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، الدانمرك، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، سان مارينو، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، السويد، سويسرا، سيراليون، شيلي، صربيا والجبل الأسود، طاجيكستان، غابون، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، قبرص، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، الكونغو، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مدغشقر، ملاوي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موزامبيق، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناورو، النرويج، النمسا، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان.) 59/82 - توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح إن الجمعية العامة، إذ تشــــير إلى قراراتها 51/45 نون المؤرخ 10 كانون الأول/ديســمبر 1996، و 52/38 زاي المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 ميم المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 حاء المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 زاي المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 عين المؤرخ 29 تشـــرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/81 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ومقررها 58/519 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 والمعنون واقتناعا منها بأن اتباع نهج شامل ومتكامل إزاء تدابير عملية معينة لنـزع السلاح كثيرا ما يكون شرطا مسبقا للحفاظ على السلام والأمن وتوطيدهما، فيوفر بالتالي أساسا لبناء السلام بشكل فعال في مرحلة ما بعد الصراع؛ وتشمل هذه التدابير جمع الأسلحة التي تم الحصول عليها من خلال الاتجار غير المشروع أو التصنيع غير المشروع، وكذلك الأسلحة والذخائر التي تعتبرها السلطات الوطنية المختصة فائضة عن حاجتها، وبخاصة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتخلص منها بروح المسؤولية ويستحسن أن يكون ذلك عن طريق تدميرها، إلا إذا رخص رسميا بشكل آخر من أشكال التخلص أو الاستعمال، وشريطة أن يتم وضع العلامات اللازمة على هذه الأسلحة وتسجيلها؛ وتشمل كذلك تدابير بناء الثقة، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وإزالة الألغام، وتحويل الأسلحة، وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجتمع الدولي يدرك الآن أكثر من أي وقت مضى أهمية هذه التدابير العملية لنـزع السلاح، وبخاصة بالنظر للمشاكل المتزايدة الناشئة عن تراكــم الأسلحــة الصغيــرة والأسلحــة الخفيفــة بصورة مفرطــة وانتشارهــا بدون ضوابط، مما يشكل تهديدا للسلام والأمن ويقلل من فرص التنمية الاقتصادية في كثير من المناطق، وبخاصة في حالات ما بعد الصراع، وإذ تؤكد الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لوضع برامج لنـزع السلاح العملي وتنفيذها بفعالية في المناطق المتضررة، في إطار تدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بحيث تكمل، استنادا إلى كل حالة على حدة، جهود حفظ السلام وبناء السلام، وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة([1]) A/55/985-S/2001/574 و Corr.1.)، الذي يشير، في جملة أمور، إلى الدور الذي يؤديه انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها غير المشروع في سياق تفاقم الصراعات وإدامتها، وإذ تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 آب/أغسطس 2001([1]) S/PRST/2001/21؛ انظر: قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 كانون الثاني/يناير 2001 - 31 تموز/يوليه 2002.) الذي يشدد على أهمية التدابير العملية لنزع السلاح في سياق الصراعات المسلحة، وإذ تؤكد، فيما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على أهمية تدابير احتواء الأخطار الأمنية الناجمة عن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام الذي أعد بمساعدة فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة([1]) A/58/207.)، وبخاصة التوصيات الواردة فيه، بوصفها إسهاما مهما في توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح، وإذ ترحب بعمل آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة التي أنشأها الأمين العام من أجل استحداث نهج شامل ومتعدد التخصصات إزاء هذه المشكلة العالمية المعقدة والمتعددة الأوجه، والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، وإذ ترحب أيضا بتقرير الاجتماع الأول للدول الذي ينظم كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المعقود في نيويورك، في الفترة من 7 إلى 11 تموز/يوليه 2003([1]) A/CONF.192/BMS/2003/1.)، وكذلك بعقد اجتماع للفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها، 1 - تؤكد الأهمية الخاصة 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح، المقدم عملا بالقرار 51/45 نون([1]) A/52/289.)، وتشجع مرة أخرى الدول الأعضاء وكذلك الترتيبات والوكالات الإقليمية على أن تقدم مؤازرتها لتنفيذ التوصيات الواردة فيه؛ 3 - تشدد على أهمية أن تدرج، حسب الاقتضاء وبموافقة الدولة المضيفة، تدابير عملية لنزع السلاح في بعثات حفظ السلام المنشأة بتكليف من الأمم المتحدة، ترمي إلى معالجة مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بالاقتران مع برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بغية تشجيع وضع استراتيجية متكاملة وشاملة وفعالة لإدارة الأسلحة كفيلة بأن تسهم في عملية بناء السلام بشكل مستدام؛ 4 - ترحب بالأنشطة التي قامت بها مجموعة الدول المهتمة بالأمر، وتدعو المجموعة إلى مواصلة تحليل الدروس المستفادة من المشاريع السابقة لنـزع السلاح وبناء السلام، وكذلك العمل على تعزيز التدابير العملية الجديدة لنـزع السلاح وتوطيد السلام، وخصوصا حسبما تضطلع بها أو تضعها الدول المتضررة نفسها والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وكذلك وكالات الأمم المتحدة؛ 5 - تشجع الدول الأعضاء، بما فيها مجموعة الدول المهتمة بالأمر، على أن تقدم مؤازرتها للأمين العام وللمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وللمنظمات غير الحكومية في استجابتها لطلبات الدول الأعضاء المتعلقة بجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها في حالات ما بعد الصراع؛ 6 - ترحب بأوجه التضافر داخل عملية الأطراف المعنية المتعددة، بما في ذلك الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية وكذلك المنظمات غير الحكومية، في دعم التدابير العملية لنزع السلاح وبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه([1]) انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، نيويورك، 9-20 تموز/يوليه 2001 (A/CONF.192/15)، الفصل الرابع، الفقرة 24.)، بوسائل شتى، منها آلية تنسيق الأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة على وجه الخصوص؛ 7 - تشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه عن تنفيذ القرار 57/81([1]) A/58/207.)، والذي يأخذ في الاعتبار أنشطة مجموعة الدول المهتمة بالأمر في هذا الخصوص؛ 8 - ترحب بتقرير الأمين العام عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار([1]) A/59/178 و Add.1.)، وكذلك تقريره عن برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح([1]) A/59/171.)؛ 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، مع مراعاة أنشطة مجموعة الدول المهتمة بالأمر في هذا الخصوص؛ 10 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند المعنون
RESOLUTION 59/82 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bangladesh, Belgium, Benin, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Micronesia (Federated States of), Fiji, Finland, France, Gabon, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Latvia, Lesotho, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malta, Monaco, Mongolia, Mozambique, Nauru, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Pakistan, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, San Marino, Senegal, Serbia and Montenegro, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Turkey, Uganda, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Venezuela (Bolivarian Republic of), Zambia and Zimbabwe. 59/82. Consolidation of peace through practical disarmament measures The General Assembly, Recalling its resolutions 51/45 N of 10 December 1996, 52/38 G of 9 December 1997, 53/77 M of 4 December 1998, 54/54 H of 1 December 1999, 55/33 G of 20 November 2000, 56/24 P of 29 November 2001 and 57/81 of 22 November 2002 and its decision 58/519 of 8 December 2003, entitled Convinced that a comprehensive and integrated approach towards certain practical disarmament measures often is a prerequisite to maintaining and consolidating peace and security and thus provides a basis for effective post-conflict peace-building; such measures include: collection and responsible disposal, preferably through destruction, of weapons obtained through illicit trafficking or illicit manufacture as well as of weapons and ammunition declared by competent national authorities to be surplus to requirements, particularly with regard to small arms and light weapons, unless another form of disposition or use has been officially authorized and provided that such weapons have been duly marked and registered; confidence-building measures; disarmament, demobilization and reintegration of former combatants; demining; and conversion, Noting with satisfaction that the international community is more than ever aware of the importance of such practical disarmament measures, especially with regard to the growing problems arising from the excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons, which pose a threat to peace and security and reduce the prospects for economic development in many regions, particularly in post-conflict situations, Stressing that further efforts are needed in order to develop and effectively implement programmes of practical disarmament in affected areas as part of disarmament, demobilization and reintegration measures so as to complement, on a case-by-case basis, peacekeeping and peace-building efforts, Taking note with appreciation of the report of the Secretary-General on prevention of armed conflict,A/55/985-S/2001/574 and Corr.1. which, inter alia, refers to the role which the proliferation and the illicit transfer of small arms and light weapons play in the context of the build-up and sustaining of conflicts, Taking note of the statement by the President of the Security Council of 31 August 2001S/PRST/2001/21; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 1 January 2001-31 July 2002. underlining the importance of practical disarmament measures in the context of armed conflicts, and, with regard to disarmament, demobilization and reintegration programmes, emphasizing the importance of measures to contain the security risks stemming from the use of illicit small arms and light weapons, Also taking note of the report of the Secretary-General prepared with the assistance of the Group of Governmental Experts on Small ArmsA/58/207. and, in particular, the recommendations contained therein, as an important contribution to the consolidation of the peace process through practical disarmament measures, Welcoming the work of the Coordinating Action on Small Arms, which was established by the Secretary-General to bring about a holistic and multidisciplinary approach to this complex and multifaceted global problem and to cooperate with non-governmental organizations in the implementation of practical disarmament measures, Welcoming also the report of the First Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, held in New York from 7 to 11 July 2003,A/CONF.192/BMS/2003/1. as well as the convening of the open-ended working group to negotiate an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons, 1. Stresses the particular relevance of the 2. Takes note of the report of the Secretary-General on the consolidation of peace through practical disarmament measures, submitted pursuant to resolution 51/45 N,A/52/289. and once again encourages Member States as well as regional arrangements and agencies to lend their support to the implementation of recommendations contained therein; 3. Emphasizes the importance of including in United Nations-mandated peacekeeping missions, as appropriate and with the consent of the host State, practical disarmament measures aimed at addressing the problem of the illicit trade in small arms and light weapons in conjunction with disarmament, demobilization and reintegration programmes aimed at former combatants, with a view to promoting an integrated comprehensive and effective weapons management strategy that would contribute to a sustainable peace-building process; 4. Welcomes the activities undertaken by the Group of Interested States, and invites the Group to continue to analyse lessons learned from previous disarmament and peace-building projects, as well as to promote new practical disarmament measures to consolidate peace, especially as undertaken or designed by affected States themselves, regional and subregional organizations as well as United Nations agencies; 5. Encourages Member States, including the Group of Interested States, to lend their support to the Secretary-General, relevant international, regional and subregional organizations, in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, and non-governmental organizations in responding to requests by Member States to collect and destroy small arms and light weapons in post-conflict situations; 6. Welcomes the synergies within the multi-stakeholder process, including Governments, the United Nations system, regional and subregional organizations and institutions as well as non-governmental organizations in support of practical disarmament measures and the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap. IV, para. 24. in particular, inter alia through the Coordinating Action on Small Arms; 7. Thanks the Secretary-General for his report on the implementation of resolution 57/81,A/58/207. taking into consideration the activities of the Group of Interested States in this regard; 8. Welcomes the report of the Secretary-General on disarmament and non-proliferation education,A/59/178 and Add.1. as well as his report on the United Nations Disarmament Information Programme;A/59/171. 9. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-first session a report on the implementation of practical disarmament measures, taking into consideration the activities of the Group of Interested States in this regard; 10. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 82 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بنغلاديش ، بنن ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سانٌ مَارِينُوِ ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، طاجِيكِسْتانٌ ، غابُونٌ ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَدَغَشْقَرٌ ، مَلاَوِي ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيُونانُ .) 59 / 82 - تَوْطِيدُ السّلامِ مِنْ خِلاَلِ تَدَابِيرِ عَمَلِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تشير إِلَى قَرَارَاتِهَا 51 / 45 نُونِ الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 زاي الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 مِيمِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 حاءِ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 زاي الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 عَيْنَ الْمُؤَرِّخَ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 81 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، وَمُقَرَّرُهَا 58 / 519 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 والمعنون وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ اِتِّبَاعَ نَهْجِ شَامِلٍ وَمُتَكامِلً إِزَاءَ تَدَابِيرِ عَمَلِيَّةِ مُعَيَّنَةٍ لِنَزِعُ السِّلاَحَ كَثِيرًا مَا يَكُونُ شَرْطَا مُسَبَّقَا لِلْحِفَاظِ عَلَى السّلامِ وَالْأَمِنِ وَتَوْطِيدَهُمَا ، فَيُوَفِّرُ بِالتَّالِي أَسَاسًا لِبِنَاءِ السّلامِ بِشَكْلِ فَعَّالٍ فِي مَرْحَلَةٍ مَا بَعْدَ الصِّراعِ ؛ وَتَشْمَلُ هَذِهِ التَّدَابِيرَ جُمِعَ الْأسْلِحَةُ الَّتِي تُمَّ الْحُصُولُ عَلَيهَا مِنْ خِلاَلِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ أَوْ التَّصْنِيعُ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ ، وَكَذَلِكَ الْأسْلِحَةُ وَالذَّخائِرَ الَّتِي تَعْتَبِرَهَا السُّلْطََاتِ الْوَطَنِيَّةِ الْمُخْتَصَّةِ فَائِضَةً عَنْ حاجَتِهَا ، وَبِخَاصَّةٍ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَالتَّخَلُّصَ مِنْهَا بِرَوْحِ الْمَسْؤُولِيَّةِ وَيَسْتَحْسِنُ أَنْ يَكُونُ ذَلِكً عَنْ طَرِيقِ تَدْمِيرِهَا ، إلّا إِذَا رُخَصٍ رَسْمِيًّا بِشَكْلِ آخِرِ مِنْ أَشْكَالِ التَّخَلُّصِ أَوْ الْاِسْتِعْمالَ ، وَشَرِيطَةٌ أَنَّ يَتَمَ وَضْعِ الْعَلاَمََاتِ اللّاَزِمَةِ عَلَى هَذِهِ الْأسْلِحَةِ وَتَسْجِيلَهَا ؛ وَتَشْمَلُ كَذَلِكً تَدَابِيرُ بِنَاءِ الثِّقَةِ ، وَنَزْعُ سِلاَحِ الْمُقَاتِلِينَ السَّابِقِينَ وَتَسْرِيحَهُمْ وَإِعادَةُ إِدْمَاجِهُمْ ، وَإِزَالَةُ الْأَلْغَامِ ، وَتَحْوِيلُ الْأسْلِحَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ يُدْرِكُ الْآنَ أَكْثَرُ مِنْ أَيْ وَقْتٌ مَضَى أهَمِّيَّةٌ هَذِهِ التَّدَابِيرِ الْعَمَلِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَبِخَاصَّةٍ بِالنَّظَرِ لِلْمَشَاكِلِ الْمُتَزَايِدَةِ النَّاشِئَةِ عَنْ تَرَاكُمِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ بِصُورَةِ مُفْرِطَةٍ وَاِنْتِشارَهَا بِدونِ ضَوَابِطِ ، مِمَّا يُشَكِّلَ تَهْدِيدَا لِلسّلامِ وَالْأَمِنِ وَيُقَلِّلُ مِنْ فُرَصِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ فِي كَثِيرٍ مِنَ الْمَنَاطِقِ ، وَبِخَاصَّةٍ فِي حالََاتٍ مَا بَعْدَ الصِّراعِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ إِلَى بَذْلِ مَزِيدٍ مِنَ الْجُهُودِ لِوَضْعِ بَرامِجِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ الْعَمَلِيَّ وَتَنْفِيذَهَا بِفَعَّالِيَّةٍ فِي الْمَنَاطِقِ الْمُتَضَرِّرَةِ ، فِي إِطارِ تَدَابِيرِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّسْرِيحَ وَإِعادَةُ الْإِدْمَاجِ ، بِحَيْثُ تَكَمُّلٍ ، اِسْتِنادَا إِلَى كُلُّ حالَةٍ عَلَى حِدَّةٍ ، جُهُودُ حِفْظِ السّلامِ وَبِنَاءُ السّلامِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ مَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ ([ 1 ]) A / 55 / 985 - S / 2001 / 574 و Corr. 1 .)، الَّذِي يُشِيرُ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، إِلَى الدَّوْرِ الَّذِي يُؤَدِّيَهُ اِنْتِشارَ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَنَقْلُهَا غَيْرَ الْمَشْرُوعِ فِي سِياقِ تَفَاقُمِ الصِّراعَاتِ وإدامتها ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِبَيَانِ رَئِيسِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الْمُؤَرِّخِ 31 آبً / أُغُسْطُسٌ 2001 ([ 1 ]) S / PRST / 2001 / 21 ؛ اُنْظُرْ: قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، 1 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2001 - 31 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 .) الَّذِي يُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ التَّدَابِيرِ الْعَمَلِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ فِي سِياقِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ ، فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِبَرامِجِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّسْرِيحَ وَإِعادَةُ الْإِدْمَاجِ ، عَلَى أهَمِّيَّةِ تَدَابِيرِ اِحْتِواءِ الْأَخْطَارِ الْأُمْنِيَّةُ النَّاجِمَةُ عَنِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الَّذِي أَعُدًّ بِمُسَاعَدَةِ فَرِيقِ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ الْمَعْنِيِّ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ ([ 1 ]) A / 58 / 207 .)، وَبِخَاصَّةِ التَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِيه ، بِوَصْفِهَا إِسْهامَا مَهْمَا فِي تَوْطِيدِ السّلامِ مِنْ خِلاَلِ تَدَابِيرِ عَمَلِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِعَمَلِ آلِيَّةِ تَنْسِيقِ الْأَعْمَالِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ الَّتِي أُنْشَأْهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ مِنْ أَجَلْ اِسْتِحْدَاثُ نَهْجِ شَامِلِ وَمُتَعَدِّدِ التَّخَصُّصَاتِ إِزَاءَ هَذِهِ الْمُشَكَّلَةِ الْعَالَمِيَّةِ الْمُعَقَّدَةِ وَالْمُتَعَدِّدَةِ الْأَوْجُهَ ، وَالتَّعَاوُنُ مَعَ الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ فِي تَنْفِيذِ التَّدَابِيرِ الْعَمَلِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِتَقْريرِ الْاِجْتِمَاعِ الْأَوَّلَ لِلدُّوَلِ الَّذِي يُنَظِّمَ كُلُّ سِنَّتَيْنٍ لِلنَّظَرِ فِي تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ الْمُتَعَلِّقِ بِمَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ، الْمَعْقُودُ فِي نِيُويُورْكٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 7 إِلَى 11 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2003 ([ 1 ]) A / CONF. 192 / BMS / 2003 / 1 .)، وَكَذَلِكَ بِعَقْدِ اِجْتِمَاعٍ لِلْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ لِلتَّفَاوُضِ عَلَى صَكِّ دَوْلَِيِ يُمْكِنُ الدُّوَلُ مِنَ التَّعَرُّفِ عَلَى الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ وَتُعْقِبُهَا ، فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ وَبِطَرِيقَةِ يُعَوِّلُ عَلَيهَا ، 1 - تُؤَكِّدُ الْأهَمِّيَّةَ الْخَاصَّةَ 2 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَوْطِيدِ السّلامِ مِنْ خِلاَلِ تَدَابِيرِ عَمَلِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُقَدَّمُ عَمَلًا بِالْقَرَارِ 51 / 45 نُونً ([ 1 ]) A / 52 / 289 .)، وَتُشَجِّعُ مَرَّةً أُخْرَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَكَذَلِكً التَّرْتِيبَاتِ وَالْوِكَالََاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ عَلَى أَنَّ تَقَدُّمَ مُؤَازَرَتِهَا لِتَنْفِيذِ التَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِيه ؛ 3 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةٍ أَنَّ تَدَرُّجً ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ وَبِمُوَافَقَةِ الدَّوْلَةِ الْمُضِيفَةِ ، تَدَابِيرُ عَمَلِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ فِي بِعْثََاتِ حِفْظِ السّلامِ الْمَنْشَأَةِ بِتَكْليفٍ مِنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، تَرْمِي إِلَى مُعَالَجَةِ مُشَكَّلَةِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ ، بِالْاِقْتِرانِ مَعَ بَرامِجِ نَزْعِ سِلاَحِ الْمُقَاتِلِينَ السَّابِقِينَ وَتَسْرِيحَهُمْ وَإِعادَةُ إِدْمَاجِهُمْ ، بُغْيَةُ تَشْجِيعِ وَضْعٍ استراتيجية مُتَكامِلَةُ وَشَامِلَةُ وَفَعَّالَةٌ لِإِدَارَةِ الْأسْلِحَةِ كَفِيلَةً بِأَنَّ تسهم فِي عَمَلِيَّةِ بِنَاءِ السّلامِ بِشَكْلِ مُسْتَدامٍ ؛ 4 - تُرَحِّبُ بِالْأَنْشِطَةِ الَّتِي قَامَتْ بِهَا مَجْمُوعَةُ الدُّوَلِ الْمُهْتَمَّةِ بِالْأَمْرِ ، وَتَدْعُو الْمَجْمُوعَةَ إِلَى مُوَاصَلَةِ تَحْلِيلِ الدُّرُوسِ الْمُسْتَفادَةَ مِنَ الْمَشَارِيعِ السَّابِقَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ وَبِنَاءُ السّلامِ ، وَكَذَلِكَ الْعَمَلُ عَلَى تَعْزِيزِ التَّدَابِيرِ الْعَمَلِيَّةِ الْجَدِيدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ وَتَوْطِيدُ السّلامِ ، وَخُصُوصَا حسبما تَضْطَلِعُ بِهَا أَوْ تَضَعَهَا الدُّوَلَ الْمُتَضَرِّرَةَ نَفْسُهَا وَالْمُنَظَّمََاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ وَكَذَلِكً وِكَالََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 5 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ، بِمَا فِيهَا مَجْمُوعَةُ الدُّوَلِ الْمُهْتَمَّةِ بِالْأَمْرِ ، عَلَى أَنَّ تَقَدُّمَ مُؤَازَرَتِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَلِلْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَفَّقَا لِلْفَصْلِ الثَّامِنِ مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَلِلْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ فِي اِسْتِجَابَتِهَا لِطَلِبََاتِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِجَمْعِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَتَدْمِيرَهَا فِي حالََاتٍ مَا بَعْدَ الصِّراعِ ؛ 6 - تُرَحِّبُ بِأَوْجُهِ التَّضَافُرِ دَاخِلُ عَمَلِيَّةِ الْأَطْرَافِ الْمَعْنِيَّةِ الْمُتَعَدِّدَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْحُكُومََاتِ وَمَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ وَكَذَلِكً الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، فِي دُعُمِ التَّدَابِيرِ الْعَمَلِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ وَبَرْنامَجُ الْعَمَلِ الْمُتَعَلِّقِ بِمَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، نِيُويُورْكٌ ، 9 - 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ( A / CONF. 192 / 15 )، الْفَصْلُ الرّابعُ ، الْفَقْرَةُ 24 .)، بِوَسَائِلِ شَتَّى ، مِنْهَا آلِيَّةُ تَنْسِيقِ الْأَعْمَالِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ عَلَى وَجْهٍ الْخُصُوصِ ؛ 7 - تَشْكُرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى التَّقْريرِ الَّذِي قَدَّمَهُ عَنْ تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 57 / 81 ([ 1 ]) A / 58 / 207 .)، وَالَّذِي يَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ أَنشطةُ مَجْمُوعَةُ الدُّوَلِ الْمُهْتَمَّةِ بِالْأَمْرِ فِي هَذَا الخصوص ؛ 8 - تُرَحِّبُ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّثْقِيفِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ([ 1 ]) A / 59 / 178 و Add. 1 .)، وَكَذَلِكَ تَقْريرُهُ عَنْ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِمَعْلُومَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ ([ 1 ]) A / 59 / 171 .)؛ 9 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذِ التَّدَابِيرِ الْعَمَلِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، مَعَ مُرَاعَاةِ أَنْشِطَةِ مَجْمُوعَةِ الدُّوَلِ الْمُهْتَمَّةِ بِالْأَمْرِ فِي هَذَا الخصوص ؛ 10 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات الرسمية التي أخذتها الدول الأطراف على عاتقها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.)، ولا سيما الالتزام بمتابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي، وإذ تشير إلى مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995([1]) مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول (NPT/CONF.1995/32 (Part I) و Corr.1)، المرفق، المقرر 2.)، وإذ تشدد على التعهد الصريح من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000([1]) مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) و Corr.1 و 2)، الجزء الأول، الفرع المعنون وإذ تشير إلى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارها 50/245 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1996، وإذ تبدي ارتياحها إزاء تزايد عدد الدول التي وقعت هذه المعاهدة وصدقت عليها، وإذ تسلـــم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 402، الرقم 5778.) ومعاهدات تلاتيلولكو([1]) المرجع نفسه، المجلد 634، الرقم 9068.)، وراروتونغا([1]) انظر: حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 10: 1985 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.86.IX.7)، التذييل السابع.)، وبانكوك([1]) معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.)، وبليندابا([1]) A/50/426، المرفق.) تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات خالية بأكملها من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد أهمية تعزيز جميع التدابير القائمة ذات الصلة بنزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة وخفضها، وإذ تسلم بالحاجة إلى صك ملزم قانونا يتم التفاوض بشأنه على نحو متعدد الأطراف لضمان عدم التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وإذ تعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي، في المؤتمر خلال دورته لعام 2004، وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ الخطوات الثلاث عشرة الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)) و Corr.1 و 2)، الجزء الأول، الفرع المعنون وإذ ترغب في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزم قانونا لاستحداث أو إنتاج أو تجريب أو نشر أو تكديس الأسلحة النووية أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة، وإذ تشير إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996([1]) A/51/218، المرفق؛ انظر أيضا: مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، فتوى، تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1996، الصفحة 226 من النص الإنكليزي.)، وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 58/46([1]) A/59/136.)، 1 - تشدد مرة أخرى على ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بأن هناك التزاما قائما بالسعي، بنية صادقة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة؛ 2 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا عن طريق الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية لحظر استحداث أو إنتاج أو تجريب أو نشر أو تكديس أو نقل الأسلحة النووية أو التهديد بها أو استعمالها، والنص على إزالة تلك الأسلحة؛ القرار 59/83 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، إكوادور، إندونيسيا، أوروغواي، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باكستان، بروني دار السلام، بنغلاديش، بوركينا فاسو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، تايلند، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، رواندا، زامبيا، ساموا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السودان، سيراليون، شيلي، العراق، غانا، غواتيمالا، غيانا، الفلبين، فيجي، فييت نام، قطر، كمبوديا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، ليبريا، ليسوتو، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المكسيك، ملاوي، المملكة العربية السعودية، منغوليا، ميانمار، ناميبيا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، الهند، اليمن.)، بتصويت مسجل بأغلبية 132 صوتا مقابل 29 صوتا وامتناع 24 عضوا عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، الأرجنتين، الأردن، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، الإمــارات العربيــة المتحــدة، أنتيغوا وبربودا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، تايلند، تركمانستان، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصومال، الصين، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، فانواتو، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فيجي، فييت نام، قطر، قيرغيزستان، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليبريا، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، ناورو، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، اليمن المعارضون: الاتحاد الروسي، إسبانيا، إسرائيل، ألبانيا، ألمانيا، آيسلندا، إيطاليا، بالاو، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بولندا، تركيا، الجمهورية التشيكية، الدانمرك، رومانيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، فرنسا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليونان الممتنعون: أذربيجان، أرمينيا، أستراليا، إستونيا، أندورا، أوزبكستان، البوسنة والهرسك، بيلاروس، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، سويسرا، صربيا والجبل الأسود، طاجيكستان، فنلندا، قبرص، كازاخستان، كرواتيا، كندا، ليختنشتاين، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النمسا، اليابان 59/83 - متابعـة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 49/75 كاف المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 51/45 ميم المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 سين المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 ثاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 فاء المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 خاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 قاف المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/85 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/46 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، واقتناعا منها بأن استمرار وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا للبشرية جمعاء وبأن استعمالها ينطوي على عواقب فاجعة لكل أشكال الحياة على الأرض، وإذ تسلم بأن الدفاع الوحيد ضد حدوث كارثة نووية يتمثل في الإزالة التامة للأسلحة النووية والتيقن من أنها لن تنتج مطلقا مرة أخرى، وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، 3 - تطلب إلى جميع الدول أن تبلغ الأمين العام بالجهود والتدابير التي اضطلعت بها بشأن تنفيذ هذا القرار ونزع السلاح النووي، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
Mindful of the solemn obligations of States parties, undertaken in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. particularly to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear-arms race at an early date and to nuclear disarmament, Recalling the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex, decision 2. Emphasizing the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, adopted at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled Recalling the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in its resolution 50/245 of 10 September 1996, and expressing its satisfaction at the increasing number of States that have signed and ratified the Treaty, Recognizing with satisfaction that the Antarctic TreatyUnited Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. and the treaties of Tlatelolco,Ibid., vol. 634, No. 9068. Rarotonga,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII. BangkokTreaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. and PelindabaA/50/426, annex. are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, Stressing the importance of strengthening all existing nuclear-related disarmament and arms control and reduction measures, Recognizing the need for a multilaterally negotiated and legally binding instrument to assure non-nuclear-weapon States against the threat or use of nuclear weapons, Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum, and regretting the lack of progress in disarmament negotiations, particularly nuclear disarmament, in the Conference during its 2004 session, Emphasizing the need for the Conference on Disarmament to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, Expressing its deep concern at the lack of progress in the implementation of the thirteen steps to implement article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons agreed to at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, issued on 8 July 1996,A/51/218, annex; see also Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports, 1996, p. 226. Taking note of the relevant portions of the report of the Secretary-General relating to the implementation of resolution 58/46,A/59/136. 1. Underlines once again the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control; 2. Calls once again upon all States immediately to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination; RESOLUTION 59/83 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Bangladesh, Bolivia, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Chile, Colombia, Congo, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Fiji, Ghana, Guatemala, Guyana, India, Indonesia, Iraq, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Jordan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Mexico, Mongolia, Myanmar, Namibia, Nepal, Nicaragua, Niger, Nigeria, Pakistan, Papua New Guinea, Peru, Philippines, Qatar, Rwanda, Samoa, Saudi Arabia, Sierra Leone, Singapore, Sri Lanka, Sudan, Syrian Arab Republic, Thailand, Timor-Leste, Tonga, Uruguay, Viet Nam, Yemen and Zambia. by a recorded vote of 132 to 29, with 24 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Ireland, Jamaica, Jordan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Qatar, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Syrian Arab Republic, Thailand, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Albania, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Israel, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Monaco, Netherlands, Norway, Palau, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, Slovakia, Slovenia, Spain, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Abstaining: Andorra, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Canada, Croatia, Cyprus, Estonia, Finland, Georgia, Japan, Kazakhstan, Liechtenstein, Micronesia (Federated States of), Republic of Korea, Republic of Moldova, Serbia and Montenegro, Switzerland, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Uzbekistan 59/83. Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons The General Assembly, Recalling its resolutions 49/75 K of 15 December 1994, 51/45 M of 10 December 1996, 52/38 O of 9 December 1997, 53/77 W of 4 December 1998, 54/54 Q of 1 December 1999, 55/33 X of 20 November 2000, 56/24 S of 29 November 2001, 57/85 of 22 November 2002 and 58/46 of 8 December 2003, Convinced that the continuing existence of nuclear weapons poses a threat to all humanity and that their use would have catastrophic consequences for all life on Earth, and recognizing that the only defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons and the certainty that they will never be produced again, Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, 3. Requests all States to inform the Secretary-General of the efforts and measures they have taken on the implementation of the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary-General to apprise the General Assembly of that information at its sixtieth session; 4. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْاِلْتِزَامَاتِ الرَّسْمِيَّةِ الَّتِي أُخِذْتِهَا الدُّوَلَ الْأَطْرافَ عَلَى عَاتِقِهَا فِي الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنْ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .)، وَلَا سِيمَا الْاِلْتِزَامَ بِمُتَابَعَةِ الْمُفَاوَضََاتِ بِحُسْنِ نِيَّةٍ بِشَأْنِ التَّدَابِيرِ الْفَعَّالَةِ الْمُتَّصِلَةِ بِوَقْفِ سِبَاقِ التَّسَلُّحِ النَّوَوِيِّ فِي مَوْعِدِ مُبَكِّرٍ وَبِنَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى مَبَادِئِ وَأَهْدَافُ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ وَنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ الَّتِي اُعْتُمِدَهَا مُؤْتَمَرَ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا فِي عَامٍ 1995 ([ 1 ]) مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا فِي عَامٍ 1995 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ( NPT / CONF. 1995 / 32 ( Part I) و Corr. 1 )، الْمِرْفَقُ ، الْمُقَرَّرُ 2 .)، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى التَّعَهُّدِ الصَّرِيحِ مِنْ جَانِبِ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ([ 1 ]) مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ ( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II) و Corr. 1 و 2 )، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ المعنون وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى اِعْتِمادِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ فِي قَرَارِهَا 50 / 245 الْمُؤَرِّخَ 10 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1996 ، وَإِذْ تَبَدِي اِرْتِيَاحِهَا إِزَاءَ تَزَايُدِ عَدَدِ الدُّوَلِ الَّتِي وُقِعْتِ هَذِهِ الْمُعَاهَدَةَ وَصَدَّقَتْ عَلِيُّهَا ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِأَنَّ مُعَاهَدَةً أنتاركتيكا ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 402 ، الرَّقْمُ 5778 .) وَمُعَاهَدََاتٌ تلاتيلولكو ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمُجَلَّدُ 634 ، الرَّقْمُ 9068 .)، وراروتونغا ([ 1 ]) اُنْظُرْ: حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 10: 1985 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 86. IX. 7 )، التَّذْييلُ السّابعُ .)، وَبانْكُوكٌ ([ 1 ]) مُعَاهَدَةُ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا .)، وبليندابا ([ 1 ]) A / 50 / 426 ، الْمِرْفَقُ .) تُؤَدِّي تَدْريجِيًّا إِلَى جَعْلِ نِصْفِ الْكُرَةِ الْجَنُوبِيِ وَالْمَنَاطِقُ الْمُتَاخِمَةُ الْمَشْمُولَةُ بِتِلْكً الْمُعَاهَدََاتُ خَالِيَةٌ بِأَكْمَلِهَا مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ تَعْزِيزٍ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ الْقَائِمَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِنَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَتَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ وَخَفَّضَهَا ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالْحاجَةِ إِلَى صَكِّ مُلْزَمٍ قَانُونَا يَتِمُّ التَّفَاوُضُ بِشَأْنِهِ عَلَى نَحْوَ مُتَعَدِّدِ الْأَطْرافِ لِضَمَانِ عَدَمِ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالُهَا ضِدِّ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الدَّوْرِ الرَّئِيِسيِّ لِمُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِوَصْفِهِ الْمُنْتَدَى الْوَحِيدِ لِلتَّفَاوُضِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنِ الْأَسَفِ لِعَدَمِ إِحْرَازِ تُقَدِّمُ فِي مُفَاوَضََاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ ، وَلَا سِيمَا نَزْعَ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، فِي الْمُؤْتَمَرِ خِلَالَ دَوْرَتِهِ لِعَامَ 2004 ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى ضَرُورَةٍ أَنْ يَبْدَأَ مُؤْتَمَرُ نَزْعِ السِّلاَحِ مُفَاوَضََاتٍ بِشَأْنِ وَضْعِ بَرْنامَجِ مُقَسَّمٍ إِلَى مَرَاحِلِ وَذِي إِطارُ زَمَنِي مُحَدَّدٍ لِإِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ إِزَالَةُ تَامَّةٍ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ بالِغِ قَلَقِهَا إِزَاءَ عَدَمِ إِحْرَازِ تُقَدِّمُ فِي تَنْفِيذِ الْخَطْوََاتِ الثُّلاثَ عِشْرَةُ الرَّامِيَةِ إِلَى تَنْفِيذِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنْ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ الَّتِي تُمَّ الْاِتِّفَاقُ عَلَيهَا فِي مُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II )) و Corr. 1 و 2 )، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ المعنون وَإِذْ تَرْغَبُ فِي تَحْقِيقِ هَدَفِ التَّوَصُّلِ إِلَى حَظْرِ مُلْزَمٍ قَانُونًا لِاِسْتِحْدَاثٍ أَوْ إِنْتاجً أَوْ تَجْرِيبً أَوْ نُشَرً أَوْ تَكْديسُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِهَا أَوْ اِسْتِعْمالَهَا وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ فَعَّالَةٍ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى فَتْوَى مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ بِشَأْنِ مَشْرُوعِيَّةِ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِخْدامَهَا ، الصَّادِرَةُ فِي 8 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1996 ([ 1 ]) A / 51 / 218 ، الْمِرْفَقُ ؛ اُنْظُرْ أيضا: مَشْرُوعِيَّةُ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِخْدامَهَا ، فَتْوَى ، تقاريرُ مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ لِعَامَ 1996 ، الصَّفْحَةُ 226 مِنَ النَّصِّ الإنكليزي .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْأَجْزَاءِ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنْ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُتَّصِلَةَ بِتَنْفِيذِ الْقَرَارِ 58 / 46 ([ 1 ]) A / 59 / 136 .)، 1 - تُشَدِّدُ مَرَّةً أُخْرَى عَلَى مَا خُلِصْتِ إِلَيه مَحْكَمَةُ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ بِالْإِجْمَاعِ بِأَنَّ هُنَاكَ اِلْتِزَامًا قَائِمًا بِالسَّعَِيِ ، بِنْيَةُ صَادِقَةٍ ، إِلَى إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ تُفْضِي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ صَارِمَةُ وَفَعَّالَةٌ ، وَبِالْْوُصُولِ بِهَذِهٍ الْمُفَاوَضََاتِ إِلَى نَتِيجَةٍ ؛ 2 - تُهَيِّبُ مَرَّةً أُخْرَى بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْوَفَاءَ بِذَلِكً الْاِلْتِزَامَ فَوْرًا عَنْ طَرِيقِ الشُّرُوعِ فِي مُفَاوَضََاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافُ تُفْضِي إِلَى الْإبْرَامِ الْمُبَكِّرِ لِاِتِّفَاقِيَّةٍ بِشَأْنِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِحُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ أَوْ إِنْتاجً أَوْ تَجْرِيبً أَوْ نُشَرً أَوْ تَكْديسً أَوْ نَقْلُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِهَا أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ، وَالنَّصُّ عَلَى إِزَالَةٍ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ؛ الْقَرَارُ 59 / 83 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، إكوادور ، إندونيسيا ، أوروغواي ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باكِسْتانٌ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بنغلاديش ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، الْعِرَاقُ ، غانا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، الفلبين ، فيجي ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، كمبوديا ، كُوبَا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لِيَبْرِيَا ، ليسوتو ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، الْهِنْدُ ، الْيَمَنُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 132 صَوْتَا مُقَابِلٌ 29 صَوْتًا وَاِمْتِناعً 24 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصُّومَالُ ، الصين ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فانواتو ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فيجي ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، لِيَبْرِيَا ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إسبانيا ، إسرائيل ، ألبانيا ، ألمانيا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بالاو ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، فَرَنْسا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيُونانُ الْمُمْتَنِعُونَ: أذربيجان ، أرمينيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أَنُدُورَا ، أوزبكستان ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بِيلارُوسٌ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، سُوِيسْرا ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، طاجِيكِسْتانٌ ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، ليختنشتاين ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النَّمْسا ، الْيابانُ 59 / 83 - مُتَابَعَةُ فَتْوَى مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ بِشَأْنِ مَشْرُوعِيَّةِ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِخْدامَهَا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 49 / 75 كَافِّ الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 51 / 45 مِيمِ الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 سِيَنَّ الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 ثاءِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 فَاءَ الْمُؤَرِّخُ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 خاءِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 قَافِ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 85 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 46 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ اِسْتِمْرارَ وُجُودِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ يُشَكِّلُ تَهْدِيدَا لِلْبَشَرِيَّةِ جمعاءَ وَبِأَنَّ اِسْتِعْمالَهَا يَنْطَوِي عَلَى عواقبِ فَاجِعَةٍ لِكُلُّ أَشْكَالِ الْحَيَاةِ عَلَى الْأرْضِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ الدِّفَاعَ الْوَحِيدَ ضِدُّ حُدوثِ كَارِثَةِ نَوَوِيَّةٍ يَتَمَثَّلُ فِي الْإِزَالَةِ التَّامَّةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَالتَّيَقُّنَ مِنْ أَنَّهَا لَنْ تُنْتِجَ مُطْلَقًا مَرَّةً أُخْرَى ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ اِلْتِزَامِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ بِهَدَفِ الْإِزَالَةِ التَّامَّةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وإيجاد عَالَمُ خَالٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، 3 - تَطْلُبُ إِلَى جَمِيعِ الدُّوَلَ أَنَّ تَبَلُّغَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِالْجُهُودِ وَالتَّدَابِيرَ الَّتِي اِضْطَلَعْتِ بِهَا بِشَأْنِ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَبْلُغَ تِلْكً الْمَعْلُومَاتِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ 4 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/84 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأرجنتين، الأردن، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، أنتيغوا وبربودا، أندورا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البرازيل، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، تشاد، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، طاجيكستان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، فانواتو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فيجي، قبرص، قطر، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، كينيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان.)، بتصويت مسجل بأغلبية 157 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 22 عضوا عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيــا، ترينيـــداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، طاجيكستان، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، فانواتو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، قبرص، قطر، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ناميبيا، النرويج، النمسا، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: لا أحد الممتنعون: الاتحاد الروسي، أذربيجان، إسرائيل، أوزبكستان، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، بالاو، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، الصين، فييت نام، قيرغيزستان، كازاخستان، كوبا، لبنان، مصر، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية 59/84 - تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 54/54 باء المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 تاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 ميم المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/74 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/53 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تعيد تأكيد تصميمها على إنهاء المعاناة والإصابات الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد التي تقتل أو تشوه مئات الأشخاص كل أسبوع، معظمهم من المدنيين الأبرياء والعزل وبخاصة الأطفال، وتعيق التنمية الاقتصادية والتعمير، وتمنع اللاجئين والمشردين داخليا من العودة إلى الوطن، وتتسبب في عواقب أخرى وخيمة على امتداد سنوات من زرعها، وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، وإذ ترغب في بذل قصارى جهودها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، وإذ ترحب ببدء سريان اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 2056، الرقم 35597.) في 1 آذار/مارس 1999، وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل المضطلع به لتنفيذ الاتفاقية والتقدم الكبير المحرز في مجال تناول المشكلة العالمية المتصلة بالألغام الأرضية، وإذ تشير إلى الاجتماعات الأول إلى الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقودة في مابوتو (1999)([1]) انظر APLC/MSP.1/1999/1.)، وجنيف (2000)([1]) انظر APLC/MSP. 2/2000/1.)، وماناغوا (2001)([1]) انظر APLC/MSP.3/2001/1.)، وجنيف (2002)([1]) انظر APLC/MSP.4/2002/1.)، وبانكوك (2003)([1]) انظر APLC/MSP.5/2003/5.)، وإلى إعادة تأكيد الالتزام بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد وبمواصلة جهودها بنشاط متجدد لتطهير المناطق من الألغام المزروعة بها، ومساعدة الضحايا، وتدمير المخزون من الألغام المضادة للأفراد وتشجيع الانضمام الشامل إلى الاتفاقية، وإذ تشير أيضا إلى العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، المقرر عقده في نيروبي في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، وإلى الاجتماعين التحضيريين اللذين عقدا في جنيف في 13 شباط/فبراير وفي 28 و 29 حزيران/يونيه 2004 عملا بمقررات الاجتماع الخامس للدول الأطراف([1]) المرجع نفسه، الجزء الأول، الفرع هاء.)، وإذ ترحب بالحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدت في أجزاء مختلفة من العالم أثناء عامي 2003 و 2004، والتي أسهمت في تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وفي الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول، وإذ تشير إلى الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون في إطار إقليمي والنهوض بأوجه التضافر بين مختلف المناطق، وإذ تلاحظ مع الاهتمام زيادة التسليم بالحاجة إلى إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في برامج التنمية واستراتيجياتها على الصعيدين الدولي والوطني، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتطورات التي حدثت منذ انعقاد الاجتماع الخامس للدول الأطراف، بما في ذلك الاجتماع الذي عقد بين رئيس الاجتماع الخامس للدول الأطراف ورئيس البنك الدولي في 20 أيلول/سبتمبر 2004، والذي أسهم في شراكة ممكنة بين الدوائر المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام والبنك الدولي، وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولا إضافية قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، مما جعل مجموع الدول التي قبلت التزامات الاتفاقية رسميا يبلغ مائة وثلاث وأربعين دولة، وإذ تؤكد على استصواب العمل على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع إضفاء صبغة عالمية عليها، وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات عبر العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء الصراع، 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 2056، الرقم 35597.) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛ 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد، على القيام بذلك دون إبطاء؛ 3 - تؤكد أهمية التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية والامتثال لها؛ 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛ 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى القيام طواعية بتقديم معلومات من أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الجهود العالمية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد والمخزون منها في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛ 7 - تدعو جميع الدول المهتمة بالأمر، والأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى الاشتراك في المؤتمر الاستعراضي الأول على أعلى مستوى ممكن وإلى مواصلة الاشتراك، ريثما يتخذ قرار في المؤتمر الاستعراضي الأول، على مستوى عال في الاجتماعات اللاحقة للدول الأطراف، بما في ذلك برنامج العمل فيما بين الدورات، وتشجعها على القيام بذلك؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يضطلع بالأعمال التحضيرية اللازمة لعقد اجتماع الدول الأطراف المقبل، ريثما يتخذ قرار في المؤتمر الاستعراضي الأول، وأن يدعو الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية، فضلا عن الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى حضور الاجتماع بصفة مراقب؛ 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/84 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Australia, Austria, Bahamas, Bangladesh, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Chile, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Fiji, France, Gabon, Gambia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kenya, Lesotho, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mozambique, Namibia, Nauru, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Moldova, Romania, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Yemen, Zambia and Zimbabwe. by a recorded vote of 157 to none, with 22 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Indonesia, Iraq, Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kenya, Latvia, Lesotho, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Namibia, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Moldova, Romania, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: None. Abstaining: Azerbaijan, China, Cuba, Egypt, India, Iran (Islamic Republic of), Israel, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lebanon, Libyan Arab Jamahiriya, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Myanmar, Pakistan, Palau, Republic of Korea, Russian Federation, Syrian Arab Republic, United States of America, Uzbekistan, Viet Nam 59/84. Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction The General Assembly, Recalling its resolutions 54/54 B of 1 December 1999, 55/33 V of 20 November 2000, 56/24 M of 29 November 2001, 57/74 of 22 November 2002 and 58/53 of 8 December 2003, Reaffirming its determination to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines, which kill or maim hundreds of people every week, mostly innocent and defenceless civilians and especially children, obstruct economic development and reconstruction, inhibit the repatriation of refugees and internally displaced persons and have other severe consequences for years after emplacement, Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world and to assure their destruction, Wishing to do the utmost in ensuring assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims, Welcoming the entry into force, on 1 March 1999, of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction,United Nations, Treaty Series, vol. 2056, No. 35597. and noting with satisfaction the work undertaken to implement the Convention and the substantial progress made towards addressing the global landmine problem, Recalling the first to fifth meetings of the States parties to the Convention held in Maputo (1999),See APLC/MSP.1/1999/1. Geneva (2000),See APLC/MSP.2/2000/1. Managua (2001),See APLC/MSP.3/2001/1. Geneva (2002)See APLC/MSP.4/2002/1. and Bangkok (2003),See APLC/MSP.5/2003/5. and the reaffirmation of a commitment to the total elimination of anti-personnel mines and to pursue, with renewed vigour, efforts to clear mined areas, assist victims, destroy stockpiled anti-personnel mines and promote universal adherence to the Convention, Recalling also the preparatory process for the First Review Conference of the Convention, to be held in Nairobi from 29 November to 3 December 2004, and the two preparatory meetings held in Geneva on 13 February and on 28 and 29 June 2004 pursuant to the decisions of the Fifth Meeting of the States Parties,Ibid., part I, sect. E. Welcoming the regional seminars that have been held in different parts of the world during 2003 and 2004, which contributed to the exchange of information, experiences and best practices in mine action as well as to preparations for the First Review Conference, and recalling the efforts to enhance cooperation in the regional context and promote synergies between different regions, Noting with interest the increased recognition of the need to integrate mine action into international and national development programmes and strategies, and, in this respect, welcoming the developments since the Fifth Meeting of the States Parties, including the meeting between the President of the Fifth Meeting of the States Parties and the President of the World Bank on 20 September 2004, which contributed to possible partnership between the mine action community and the World Bank, Noting with satisfaction that additional States have ratified or acceded to the Convention, bringing the total number of States that have formally accepted the obligations of the Convention to one hundred and forty-three, Emphasizing the desirability of attracting the adherence of all States to the Convention, and determined to work strenuously towards the promotion of its universalization, Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, 1. Invites all States that have not signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their DestructionUnited Nations, Treaty Series, vol. 2056, No. 35597. to accede to it without delay; 2. Urges all States that have signed but not ratified the Convention to ratify it without delay; 3. Stresses the importance of the full and effective implementation of and compliance with the Convention; 4. Urges all States parties to provide the Secretary-General with complete and timely information as required under article 7 of the Convention in order to promote transparency and compliance with the Convention; 5. Invites all States that have not ratified the Convention or acceded to it to provide, on a voluntary basis, information to make global mine action efforts more effective; 6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes and the removal of anti-personnel mines and stockpiles throughout the world and the assurance of their destruction; 7. Invites and encourages all interested States, the United Nations, other relevant international organizations or institutions, regional organizations, the International Committee of the Red Cross and relevant non-governmental organizations to attend the First Review Conference at the highest possible level and, pending a decision to be taken at the First Review Conference, to maintain the high level of participation in the subsequent meetings of the States parties, including their intersessional work programme; 8. Requests the Secretary-General to undertake the preparations necessary to convene the next meeting of the States parties, pending a decision to be taken at the First Review Conference, and to invite States not parties to the Convention, as well as the United Nations, other relevant international organizations or institutions, regional organizations, the International Committee of the Red Cross and relevant non-governmental organizations to attend the meeting as observers; 9. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 84 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تُشَادُّ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، طاجِيكِسْتانٌ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فانواتو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فيجي ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 157 صَوْتَا مُقَابِلٌ لَا شَيْءً وَاِمْتِناعً 22 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكِيا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فانواتو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: لَا أَحْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، إسرائيل ، أوزبكستان ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باكِسْتانٌ ، بالاو ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، الصين ، فييت نَامَ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كُوبَا ، لُبْنَانٌ ، مِصْرٌ ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْهِنْدُ ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ 59 / 84 - تَنْفِيذُ اِتِّفَاقِيَّةٍ حُظِرَ اِسْتِعْمالٌ وَتَكْديسً وَإِنْتاجُ وَنَقِلُّ الْأَلْغَامَ الْمُضَادَّةَ لِلْأَفْرَادِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأَلْغَامَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 54 / 54 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 تاءِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 مِيمِ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 74 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 53 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ تَصْمِيمِهَا عَلَى إنْهَاءِ الْمُعاناةِ وَالْإصابََاتُ النَّاتِجَةُ عَنِ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ الَّتِي تَقْتُلُ أَوْ تَشَوُّهً مئات الْأَشْخَاصَ كُلُّ أُسْبُوعٍ ، مُعْظَمُهُمْ مِنَ الْمَدَنِيِّينَ الأبرياء وَالْعزلَ وَبِخَاصَّةِ الْأَطْفَالِ ، وَتُعِيقُ التَّنْمِيَةَ الْاِقْتِصَادِيَّةَ وَالتَّعْمِيرَ ، وَتَمْنَعُ اللّاَجِئِينَ وَالْمُشَرَّدِينَ دَاخِلِيَّا مِنَ الْعَوْدَةِ إِلَى الْوَطَنِ ، وَتَتَسَبَّبُ فِي عواقبِ أُخْرَى وَخِيمَةٍ عَلَى اِمْتِدَادِ سنواتٍ مِنْ زَرْعِهَا ، وَإِذْ تَعْتَقِدُ أَنَّ مِنَ الضَّرُورَِيِ أَنْ تَبْذُلَ قُصَارَى جُهُودِهَا لِلْمُسَاهَمَةِ الْفَعَّالَةِ وَالْمُنَسِّقَةِ فِي التَّصَدِّي لِلتَّحَدِّي الْمُتَمَثِّلِ فِي إِزَالَةِ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ الْمَزْرُوعَةِ فِي شَتَّى بِقاعِ الْعَالَمِ ، وَضَمَانُ تَدْمِيرِهَا ، وَإِذْ تَرْغَبُ فِي بَذْلِ قُصَارَى جُهُودِهَا لِضَمَانِ تَوْفِيرِ الْمُسَاعَدَةِ لِرِعايَةِ ضَحَايَا الْأَلْغَامِ وتأهيلهم ، بِمَا فِي ذَلِكً إِعادَةُ إِدْمَاجِهُمْ اِجْتِمَاعِيَّا وَاِقْتِصَادِيَّا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِبَدْءِ سَرَيَانِ اِتِّفَاقِيَّةٍ حُظِرَ اِسْتِعْمالٌ وَتَكْديسً وَإِنْتاجُ وَنَقِلُّ الْأَلْغَامَ الْمُضَادَّةَ لِلْأَفْرَادِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأَلْغَامَ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 2056 ، الرَّقْمُ 35597 .) فِي 1 آذَارَ / مَارَسَ 1999 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الْعَمَلَ الْمُضْطَلِعَ بِهِ لِتَنْفِيذِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَالتَّقَدُّمُ الْكَبِيرُ الْمُحْرِزَ فِي مَجَالِ تُنَاوِلُ الْمُشَكَّلَةَ الْعَالَمِيَّةَ الْمُتَّصِلَةَ بِالْأَلْغَامِ الْأَرْضِيَّةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْاِجْتِمَاعَاتِ الْأَوَّلَ إِلَى الْخَامِسِ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، الْمَعْقُودَةُ فِي مابُوتُوٍ ( 1999 )([ 1 ]) اُنْظُرْ APLC / MSP. 1 / 1999 / 1 .)، وَجِنِيفٌ ( 2000 )([ 1 ]) اُنْظُرْ APLC / MSP. 2 / 2000 / 1 .)، وماناغوا ( 2001 )([ 1 ]) اُنْظُرْ APLC / MSP. 3 / 2001 / 1 .)، وَجِنِيفٌ ( 2002 )([ 1 ]) اُنْظُرْ APLC / MSP. 4 / 2002 / 1 .)، وَبانْكُوكٌ ( 2003 )([ 1 ]) اُنْظُرْ APLC / MSP. 5 / 2003 / 5 .)، وَإِلَى إِعادَةِ تَأْكِيدِ الْاِلْتِزَامِ بِالْإِزَالَةِ التَّامَّةِ لِلْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ وَبِمُوَاصَلَةِ جُهُودِهَا بِنَشَاطِ مُتَجَدِّدٍ لِتَطْهِيرِ الْمَنَاطِقِ مِنَ الْأَلْغَامِ الْمَزْرُوعَةِ بِهَا ، وَمُسَاعَدَةُ الضَّحَايَا ، وَتَدْمِيرُ الْمَخْزُونِ مِنَ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ وَتَشْجِيعُ الْاِنْضِمامِ الشَّامِلِ إِلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى الْعَمَلِيَّةِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الْاِسْتِعْراضِيِ الْأَوَّلَ لِلْاِتِّفَاقِيَّةِ ، الْمُقَرَّرُ عُقَدَهُ فِي نَيْرُوبِي فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ إِلَى 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، وَإِلَى الْاِجْتِمَاعَيْنِ التَّحْضِيرِيَّيْنِ الْلَذَيْنٍ عُقَدًا فِي جِنِيفٍ فِي 13 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ وَفِي 28 و 29 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2004 عَمَلًا بِمُقَرَّرَاتِ الْاِجْتِمَاعِ الْخامسِ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ هَاءَ .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْحَلْقََاتِ الدِّراسِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الَّتِي عَقَدْتِ فِي أَجْزَاءِ مُخْتَلِفَةٍ مِنَ الْعَالَمِ أَثْناءُ عَامِي 2003 و 2004 ، وَالَّتِي أَسْهَمْتِ فِي تَبَادُلِ الْمَعْلُومَاتِ وَالْخَبِرَاتِ وَأُفْضِلُ الْمُمَارَسََاتِ فِي مَجَالِ الْإِجْرَاءَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْأَلْغَامِ وَفِي الْأَعْمَالِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الْاِسْتِعْراضِيِ الْأَوَّلَ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْجُهُودِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ فِي إِطارِ إقْلِيميٍّ وَالنُّهُوضَ بِأَوْجُهِ التَّضَافُرِ بَيْنَ مُخْتَلِفِ الْمَنَاطِقِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِهْتِمَامِ زِيادَةُ التَّسْلِيمِ بِالْحاجَةِ إِلَى إِدْمَاجِ الْإِجْرَاءَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْأَلْغَامِ فِي بَرامِجِ التَّنْمِيَةِ واستراتيجياتها عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الدَّوْلِيِّ وَالْوَطَنِيِّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِالتَّطَوُّرَاتِ الَّتِي حَدَثْتِ مُنْذُ اِنْعِقَادِ الْاِجْتِمَاعِ الْخامسِ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْاِجْتِمَاعَ الَّذِي عَقْدٌ بَيْنَ رَئِيسِ الْاِجْتِمَاعِ الْخامسِ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ وَرَئِيسُ الْبَنْكِ الدَّوْلِيِّ فِي 20 أَيْلُولٍ / سِبْتمبَرٌ 2004 ، وَالَّذِي أَسَهْمً فِي شِراكَةِ مُمْكِنَةٍ بَيْنَ الدَّوَائِرِ الْمَعْنِيَّةِ بِالْإِجْرَاءَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْأَلْغَامِ وَالْبَنْكُ الدَّوْلِيُّ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ دُوَلًا إِضافِيَةً قَدْ صَدَّقْتِ عَلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ أَوْ اُنْضُمَّتْ إِلَيهَا ، مِمَّا جُعِلَ مَجْمُوعُ الدُّوَلِ الَّتِي قُبِلْتِ اِلْتِزَامَاتِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ رَسْمِيَّا يَبْلُغُ مِائَة وَثَلاثَ وَأَرْبَعِينَ دَوْلَةٍ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى اِسْتِصْوَابِ الْعَمَلِ عَلَى اِنْضِمامٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ إِلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، وَإِذْ تَعَقُّدُ الْعَزْمِ عَلَى الْعَمَلِ الْحَثيثِ مِنْ أَجَلْ تَشْجِيعُ إضْفاءِ صِبْغَةِ عَالَمِيَّةٍ عَلَيهَا ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْأَسَفِ اِسْتِمْرارُ اِسْتِخْدامِ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ فِي الصِّراعَاتِ عَبْرُ الْعَالَمِ ، مِمَّا يَتَسَبَّبُ فِي الْمُعاناةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَعَرْقَلَةُ التَّنْمِيَةِ بَعْدَ اِنْتِهاءِ الصِّراعِ ، 1 - تَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تُوَقِّعْ عَلَى اِتِّفَاقِيَّةٍ حُظِرَ اِسْتِعْمالٌ وَتَكْديسً وَإِنْتاجُ وَنَقِلُّ الْأَلْغَامَ الْمُضَادَّةَ لِلْأَفْرَادِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأَلْغَامَ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 2056 ، الرَّقْمُ 35597 .) إِلَى الْاِنْضِمامِ إِلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ دُونَ تَأْخِيرٍ ؛ 2 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي وَقَعْتِ عَلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَلَمْ تُصَدِّقْ عَلَيهَا بَعْدَ ، عَلَى الْقِيَامِ بِذَلِكً دُونَ إبْطَاءٍ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ وَالْفَعَّالِ لِلْاِتِّفَاقِيَّةِ وَالْاِمْتِثَالَ لَهَا ؛ 4 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ عَلَى تَزْوِيدِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِمَعْلُومَاتٍ كَامِلَةٍ وَفِي حِينَهَا ، طَبَّقَا لِمَا هُوَ مَطْلُوبٌ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ 7 مِنَ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ الشَّفَافِيَّةِ وَالْاِمْتِثَالَ لِلْاِتِّفَاقِيَّةِ ؛ 5 - تَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تُصَدِّقْ عَلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ أَوْ تَنْضَمُّ إِلَيهَا إِلَى الْقِيَامِ طَوَاعِيَةً بِتَقْديمِ مَعْلُومَاتٍ مِنْ أَجَلْ إضْفاءُ مَزِيدٍ مِنَ الْفَعَّالِيَّةِ عَلَى الْجُهُودِ الْعَالَمِيَّةِ فِي مَجَالِ الْإِجْرَاءَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْأَلْغَامِ ؛ 6 - تُجَدِّدُ طَلَبَهَا إِلَى جَمِيعِ الدُّوَلَ وَالْأَطْرافَ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ أَنْ تَعْمَلَ سَوِيًّا مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزً وَدُعُمُ وَتَحُسِّينَ الرِّعايَةَ والتأهيل وَإِعادَةُ الْإِدْمَاجِ اِجْتِمَاعِيَّا وَاِقْتِصَادِيَّا لِضَحَايَا الْأَلْغَامِ ، وَبَرامِجُ التَّوْعِيَةِ بِخَطَرِ الْأَلْغَامِ ، وَإِزَالَةُ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ وَالْمَخْزُونِ مِنْهَا فِي شَتَّى بِقاعِ الْعَالَمِ وَضَمَانُ تَدْمِيرِهَا ؛ 7 - تَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الْمُهْتَمَّةِ بِالْأَمْرِ ، وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُنَظَّمََاتِ أَوْ الْمُؤَسَّسََاتُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَلَجْنَةُ الصَّلِيبِ الْأحْمَرِ الدَّوْلِيَّةَ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ إِلَى الْاِشْتِراكِ فِي الْمُؤْتَمَرِ الْاِسْتِعْراضِيِ الْأَوَّلَ عَلَى أعْلَى مُسْتَوى مُمْكِنٍ وَإِلَى مُوَاصَلَةِ الْاِشْتِراكِ ، رَيْثَما يَتَّخِذُ قَرَارٌ فِي الْمُؤْتَمَرِ الْاِسْتِعْراضِيِ الْأَوَّلَ ، عَلَى مُسْتَوى عَالٍ فِي الْاِجْتِمَاعَاتِ اللّاَحِقَةِ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ ، بِمَا فِي ذَلِكً بَرْنامَجُ الْعَمَلِ فِيمَا بَيْنَ الدَّوْرََاتِ ، وَتُشَجِّعُهَا عَلَى الْقِيَامِ بِذَلِكً ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَضْطَلِعَ بِالْأَعْمَالِ التَّحْضِيرِيَّةِ اللّاَزِمَةِ لِعُقِدَ اِجْتِمَاعُ الدُّوَلِ الْأَطْرافُ الْمُقْبِلُ ، رَيْثَما يَتَّخِذُ قَرَارٌ فِي الْمُؤْتَمَرِ الْاِسْتِعْراضِيِ الْأَوَّلَ ، وَأَنْ يَدْعُوَ الدُّوَلُ غَيْرَ الْأَطْرافِ فِي هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، فَضَلَّا عَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُنَظَّمََاتِ أَوْ الْمُؤَسَّسََاتُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَلَجْنَةُ الصَّلِيبِ الْأحْمَرِ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ إِلَى حُضُورِ الْاِجْتِمَاعِ بِصِفَةِ مُرَاقِبٍ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 55/219 اتخذ في الجلسة العامة 89، المعقودة في 23 كانون الأول/ ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/55/595 و Corr.1 و 2، الفقرة 35)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إسبانيا، آيرلندا، إيطاليا، البرتغال، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، رومانيا، كرواتيا، المكسيك، النمسا، نيجيريا (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والتي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين)، اليونان.) 55/219- الوضع الحرج للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 54/140 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي أحاطت فيه علما مع التقدير بأمور من بينها الاقتراح المتصل بوضع خطة عمل جديدة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة من خلال إنشاء نظام اليكتروني للمعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية، وحثت الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على المساهمة، أو على النظر في زيادة مساهماتها، في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وإذ تكرر ما جاء في الفقرة 85 (ج) من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، المعنونة وإذ تحيط علما بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/24 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000، الذي عدلت فيه الفقرة 1 من المادة السادسة من النظام الأساسي للمعهد ([1]) A/39/511، المرفق.) بغرض تمكين المعهد من تمويل أنشطته بتبرعات يتلقاها من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات، بما فيها مؤسسة الأمم المتحدة ومصادر القطاع الخاص والمصادر الأخرى، وفقا للمادة السابعة من النظام الأساسي، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/55/385.) الذي يقدم استعراضا للوضع الحالي للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمراة؛ 2 - تعترف مع التقدير بقيام المعهد امتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 54/140، بترجمة نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية إلى الأسبانية، وشروعه في عملية ترجمته إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى، وذلك على الرغم مما يواجه المعهد من عجز مالي حاد؛ 3 - تعرب عن تقديرها للجهود الحالية التي يبذلها مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة التابع للأمانة العامة، من أجل تنشيط المعهد؛ 4 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء المسألتين التاليتين: (أ) عدم وصول التبرعات إلى المستوى المطلوب لتمكين المعهد من العمل بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، على الرغم من الجهود الهادفة إلى التنشيط وتوفير التمويل التي بذلها الأمين العام والمعهد؛ (ب) نقص الموارد التي تضمن مستقبل المعهد الوحيد المعني بالبحث والتدريب المكرس للنهوض بالمرأة داخل منظومة الأمم المتحدة؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، خلال دورتها الخامسة والخمسين، عن الإمكانيات الإضافية لدعم المعهد لتلبية احتياجاته من الموظفين واحتياجاته الإدارية وفقا للمادة السابعة من نظامه الأساسي؛ 6 - تقرر، نظرا للحالة المالية الصعبة للمعهد، أن تقدم له المساعدة المالية بصورة غير متكررة، بطريقة يتم تحديدها فيما بعد، وذلك لتمكينه من مواصلة أنشطته خلال عام 2001؛ 7 - تعرب عن تقديرها لتلك الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، التي تواصل تقديم تبرعاتها ودعمها لأنشطة المعهد؛ 8 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على الاستمرار في التبرع أو النظر في زيادة تبرعاتها لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بغية تيسير تنفيذ برامج المعهد وأنشطته القائمة؛ 9 - تدعو المعهد إلى تكثيف حملته لجمع الأموال وكسب الدعم لأنشطته من جهات منها مؤسسات وشركات القطاع الخاص؛ 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وأن يدرج في تقاريره عن أنشطة المعهد معلومات مفصلة عن التدفقات المالية للصندوق الاستئماني واستخدام موارد المعهد، وذلك على غرار تقارير مماثلة عن معاهد من قبيل معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
RESOLUTION 55/219 Adopted at the 89th plenary meeting, on 23 December 2000, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/55/595 and Corr.1 and 2, para. 35)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Austria, Croatia, Greece, Ireland, Italy, Mexico, Nigeria (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China), Portugal, Romania, Spain and the former Yugoslav Republic of Macedonia. 55/219. The critical situation of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women The General Assembly, Recalling its resolution 54/140 of 17 December 1999, in which it, inter alia, took note with appreciation of the proposal for a new working method of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women through the establishment of an electronic Gender Awareness Information and Networking System, and urged Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to contribute or consider increasing their contributions to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, Reiterating paragraph 85 (c) of the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled Taking note of Economic and Social Council resolution 2000/24 of 28 July 2000, in which article VI, paragraph 1, of the statute of the InstituteA/39/511, annex. was amended with the aim of allowing the Institute to fund its activities on the basis of voluntary contributions from States, intergovernmental and non-governmental organizations, foundations, including the United Nations Foundation, private sources and other sources, in accordance with article VII of the statute, 1. Takes note of the report of the Secretary-General,A/55/385. which provides an overview of the current situation of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women; 2. Acknowledges with appreciation that, despite severe limitations, and in compliance with the request of the General Assembly in its resolution 54/140, the Institute translated the Gender Awareness Information and Networking System into Spanish and is in the process of initiating translation into other official languages of the United Nations; 3. Expresses its appreciation for the current efforts being made by the Office of the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs and the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women of the Secretariat for the revitalization of the Institute; 4. Expresses grave concern over the following matters: (a) Despite the revitalization and fund-raising efforts undertaken by the Secretary-General and the Institute, contributions have not reached the level required to enable the Institute to operate beyond 31 December 2000; (b) The lack of resources to ensure the future of the only research and training institute for the advancement of women within the United Nations system; 5. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly during its fifty-fifth session on additional possibilities to support the Institute in fulfilling its personnel and administrative needs in conformity with article VII of its statute; 6. Decides, in view of the difficult financial situation of the Institute, to provide it with financial assistance on a non-recurrent basis, in a manner to be determined, in order to enable it to continue its activities throughout 2001; 7. Expresses its appreciation to those Member States and intergovernmental and non-governmental organizations that continue to contribute to and support the activities of the Institute; 8. Urges Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to continue to contribute to or consider increasing their contributions to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women to facilitate the ongoing programmes and activities of the Institute; 9. Invites the Institute to intensify its campaign to raise funds and attract support from, inter alia, private sector foundations and corporations for its activities; 10. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-sixth session on the implementation of the present resolution and to include in his reports on the activities of the Institute detailed information on the financial flows of the Trust Fund and the utilization of the resources of the Institute, in keeping with similar reports on such institutes as the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders.
الْقَرَارُ 55 / 219 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 89 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 55 / 595 و Corr. 1 و 2 ، الْفَقْرَةُ 35 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: إسبانيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، رُومانِيَّا ، كُرُواتِيا ، الْمَكْسِيكُ ، النَّمْسا ، نَيْجِيرِيا ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي مَجْمُوعَةِ الٍ 77 والصين )، الْيُونانُ .) 55 / 219 - الْوَضْعُ الْحَرِجُ لِلْمَعْهَدِ الدَّوْلِيِّ لِلْبَحْثِ وَالتَّدْرِيبَ مِنْ أَجَلْ النُّهُوضَ بِالْمَرْأَةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 54 / 140 الْمُؤَرِّخِ 17 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، الَّذِي أَحَاطَتْ فِيه عِلْمًا مَعَ التَّقْديرِ بِأُمُورٍ مِنْ بَيْنِهَا الْاِقْتِراحِ الْمُتَّصِلِ بِوَضْعِ خُطَّةِ عَمَلِ جَدِيدَةٍ لِلْمَعْهَدِ الدَّوْلِيِّ لِلْبَحْثِ وَالتَّدْرِيبَ مِنْ أَجَلْ النُّهُوضَ بِالْمَرْأَةِ مِنْ خِلاَلِ إِنْشاءِ نِظَامٍ اليكتروني لِلْمَعْلُومَاتِ وَالتَّوَاصُلَ الشَّبَكَِيِ لِلتَّوْعِيَةِ الجنسانية ، وَحُثَّتْ الدُّوَلُ الْأَعْضَاءُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ عَلَى الْمُسَاهَمَةِ ، أَوْ عَلَى النَّظَرِ فِي زِيادَةِ مُسَاهِمَاتِهَا ، فِي صُنْدُوقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الاستئماني لِلْمَعْهَدِ الدَّوْلِيِّ لِلْبَحْثِ وَالتَّدْرِيبَ مِنْ أَجَلْ النُّهُوضَ بِالْمَرْأَةِ ، وَإِذْ تَكَرُّرٌ مَا جَاءَ فِي الْفَقْرَةِ 85 ( ج) مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلدَّوْرَةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الثَّالِثَةِ وَالْعَشْرَيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الْمُعَنْوَنَةُ وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِقَرَارِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ 2000 / 24 الْمُؤَرِّخَ 28 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2000 ، الَّذِي عَدَّلْتِ فِيه الْفَقْرَةَ 1 مِنَ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنَ النِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ لِلْمَعْهَدِ ([ 1 ]) A / 39 / 511 ، الْمِرْفَقُ .) بِغَرَضِ تَمْكِينِ الْمَعْهَدِ مِنْ تَمْوِيلِ أَنْشِطَتِهِ بِتَبَرُّعَاتٍ يَتَلَقَّاهَا مِنَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ ، بِمَا فِيهَا مُؤَسَّسَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُصَادَرُ الْقِطَاعِ الْخاصُّ وَالْمُصَادَرُ الْأُخْرَى ، وَفَّقَا لِلْمَادَّةِ السّابعَةِ مِنَ النِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 55 / 385 .) الَّذِي يُقَدِّمَ اِسْتِعْراضَا لِلْوَضْعِ الْحالِيِّ لِلْمَعْهَدِ الدَّوْلِيِّ لِلْبَحْثِ وَالتَّدْرِيبَ مِنْ أَجَلْ النُّهُوضَ بالمراة ؛ 2 - تَعْتَرِفُ مَعَ التَّقْديرِ بِقِيَامِ الْمَعْهَدِ اِمْتِثَالًا لِطُلِبَ الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ الْوَارِدَ فِي قَرَارِهَا 54 / 140 ، بِتَرْجَمَةِ نِظَامِ الْمَعْلُومَاتِ وَالتَّوَاصُلَ الشَّبَكَِيِ لِلتَّوْعِيَةِ الجنسانية إِلَى الأسبانية ، وَشُرُوعُهُ فِي عَمَلِيَّةِ تَرْجَمَتِهِ إِلَى لُغََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الرَّسْمِيَّةِ الْأُخْرَى ، وَذَلِكَ عَلَى الرَّغْمِ مِمَّا يُوَاجِهَ الْمَعْهَدُ مِنْ عَجَزَ مَالُي حادٌّ ؛ 3 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْجُهُودِ الْحالِيَّةِ الَّتِي يَبْذُلَهَا مَكْتَبَ وَكِيلِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلشُّؤُونِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ ، وَمَكْتَبُ الْمُسْتَشَارَةِ الْخَاصَّةَ لِلْقَضَايَا الجنسانية وَالنُّهُوضَ بِالْمَرْأَةِ التَّابِعِ لِلْأمَانَةِ الْعَامَّةِ ، مِنْ أَجَلْ تَنْشِيطُ الْمَعْهَدِ ؛ 4 - تُعْرِبُ عَنْ بالِغِ قَلَقِهَا إِزَاءَ المسألتين التَّالِيَتَيْنِ: ( أ) عَدَمُ وُصُولِ التَّبَرُّعَاتِ إِلَى الْمُسْتَوى الْمَطْلُوبِ لِتَمُكِّينَ الْمَعْهَدَ مِنَ الْعَمَلِ بَعْدَ 31 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، عَلَى الرَّغْمِ مِنَ الْجُهُودِ الْهَادِفَةِ إِلَى التَّنْشِيطِ وَتَوْفِيرُ التَّمْوِيلِ الَّتِي بُذِلَهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَالْمَعْهَدَ ؛ ( ب) نَقَصَ الْمواردُ الَّتِي تَضُمِّنَّ مُسْتَقْبَلَ الْمَعْهَدِ الْوَحِيدِ الْمَعْنِيِّ بِالْبَحْثِ وَالتَّدْرِيبُ الْمُكَرَّسُ لِلنُّهُوضِ بِالْمَرْأَةِ دَاخِلِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، خِلَالَ دَوْرَتِهَا الْخَامِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، عَنِ الْإِمْكانِيَاتِ الْإِضافِيَةِ لِدُعِّمَ الْمَعْهَدُ لِتَلْبيَةِ اِحْتِيَاجَاتِهِ مِنَ الْمُوَظَّفِينَ وَاِحْتِيَاجَاتُهُ الْإِدَارِيَّةِ وَفْقًا لِلْمَادَّةِ السّابعَةِ مِنْ نِظَامِهِ الْأَسَاسِيِّ ؛ 6 - تَقَرُّرٌ ، نَظَرَا لِلْحالَةِ الْمَالِيَّةِ الصَّعْبَةِ لِلْمَعْهَدِ ، أَنَّ تَقَدَّمَ لَهُ الْمُسَاعَدَةُ الْمَالِيَّةُ بِصُورَةٍ غَيْرَ مُتَكَرِّرَةٍ ، بِطَرِيقَةِ يَتِمُّ تَحْدِيدُهَا فِيمَا بَعْدَ ، وَذَلِكَ لِتَمُكِّينَهُ مِنْ مُوَاصَلَةِ أَنْشِطَتِهِ خِلَالَ عَامٍ 2001 ؛ 7 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِتِلْكً الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، الَّتِي تُوَاصِلَ تَقْديمَ تَبَرُّعَاتِهَا وَدُعُمَهَا لِأَنْشِطَةِ الْمَعْهَدِ ؛ 8 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ عَلَى الْاِسْتِمْرارِ فِي التَّبَرُّعِ أَوْ النَّظَرُ فِي زِيادَةِ تَبَرُّعَاتِهَا لِصُنْدُوقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الاستئماني لِلْمَعْهَدِ الدَّوْلِيِّ لِلْبَحْثِ وَالتَّدْرِيبَ مِنْ أَجَلْ النُّهُوضَ بِالْمَرْأَةِ ، بُغْيَةُ تَيْسيرِ تَنْفِيذِ بَرامِجِ الْمَعْهَدِ وَأُنْشِطْتِهِ الْقَائِمَةَ ؛ 9 - تَدْعُو الْمَعْهَدَ إِلَى تَكْثيفِ حَمْلَتِهِ لِجُمِعَ الْأَمْوَالُ وَكَسْبُ الدُّعُمِ لِأُنْشِطْتِهِ مِنْ جِهََاتٍ مِنْهَا مُؤَسَّسََاتٍ وَشَرِكََاتُ الْقِطَاعِ الْخاصَّ ؛ 10 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ، وَأَنْ يُدْرِجَ فِي تقاريرِهِ عَنْ أَنْشِطَةِ الْمَعْهَدِ مَعْلُومَاتُ مُفَصَّلَةٌ عَنِ التَّدَفُّقَاتِ الْمَالِيَّةِ لِلصُّنْدُوقِ الاستئماني وَاِسْتِخْدامُ مواردُ الْمَعْهَدِ ، وَذَلِكَ عَلَى غِرَارِ تقاريرِ مُمَاثِلَةٍ عَنْ مَعَاهِدِ مِنْ قَبِيلِ مَعْهَدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الأفريقي لِمَنْعِ الْجَرِيمَةِ وَمُعَامَلَةُ الْمُجْرِمِينَ.
القرار 59/85 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأرجنتين، إكوادور، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البرازيل، بروني دار السلام، بليز، بنما، بنن، بوليفيا، بيرو، تايلند، جامايكا، جزر البهاما، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الرأس الأخضر، زامبيا، زمبابوي، ساموا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سيراليون، شيلي، غانا، غواتيمالا، غيانا، غينيا - بيساو، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، قيرغيزستان، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، ليبريا، المكسيك، منغوليا، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، اليمن.)، بتصويت مسجل بأغلبية 171 صوتا مقابل 4 أصوات وامتناع 8 أعضاء عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، توغــو، توفــالو، تــونس، تونغــا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، صربيا والجبـــل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، العراق، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمــالا، غيانـــا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، فانواتـو، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: بالاو، فرنسا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: الاتحاد الروسي، إسبانيا، إسرائيل، باكستان، بوتان، جزر مارشال، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الهند 59/85 - المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة إن الجمعية العامة، إذ تشـــير إلى قــراراتها 51/45 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسـمــــبر 1996، و 52/38 نون المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 فاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسـمبر 1998، و 54/54 لام المـــؤرخ 1 كانــون الأول/ديسمــبر 1999، و 55/33 طاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 زاي المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/73 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/49 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشير أيضا إلى اعتماد هيئة نـزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999 نصا معنونا وقد صممت على مواصلة الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، وقد صممت أيضا على مواصلة الإسهام في منع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه، وفي عملية نـزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، ولا سيما في ميدان الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، بغية تعزيز السلام والأمن الدوليين، وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وإذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية الواردة في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ - 10/2.)، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح، وإذ تؤكـد أهميـة معاهــدات تلاتيــلولكو([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 634، الرقم 9068.)، وراروتونــغا([1]) انظر: حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 10: 1985 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع (A.86.IX.7، التذييل السابع.)، وبانـكوك([1]) معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.)، وبليندابا([1]) A/50/426، المرفق.)، المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، وكذلك معاهدة أنتاركتيكا([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 402، الرقم 5778.)، بالنسبة لتحقيق أمور منها إخلاء العالم تماما من الأسلحة النووية، وإذ تشدد على قيمة تعزيز التعاون بين أطراف معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والموقعة عليها والمراقبة فيها، وإذ ترحب بالإعلان عن تنظيم عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المكسيك والموقعة عليها، في عام 2005، بغرض دعم الأهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات، وإذ تشير إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها تلك الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار([1]) انظر: قانون البحار: النصوص الرســمية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحــدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، مع فهرس ومقتطفات من الوثيقة الختـامية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.97.V.10).)، 1 - ترحب باستمرار إسهام معاهدة أنتاركتيكا([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 402، الرقم 5778.)، ومعاهدات تلاتيلولكو([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 634، الرقم 9068.)، وراروتونغا([1]) انظر: حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 10: 1985 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع (A.86.IX.7، التذييل السابع.)، وبانكوك([1]) معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.)، وبليندابا([1]) A/50/426، المرفق.) في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛ 2 - ترحب أيضا بتصديق جميع الأطراف الأصلية على معاهدة راروتونغا، وتهيب بالدول المؤهلة الانضمام إلى المعاهدة وبروتوكولاتها؛ 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع المعاهدة وتصدق عليها بعد أن تفعل ذلك، بهدف دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر؛ 4 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا بغية تيسير انضمام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية؛ 5 - ترحب بالخطوات المتخذة لإبرام معاهدات أخرى لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وتهيب بجميع الدول أن تنظر في جميع المقترحات ذات الصلة، بما فيها تلك الواردة في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا؛ 6 - تؤكد اقتناعها بالدور المهم للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وفي توسيع مناطق العالم الخالية من الأسلحة النووية، وتهيب بجميع الدول، مع الإشارة بصورة خاصة إلى مسؤوليات الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تدعم عملية نـزع السلاح النووي وتعمل على الإزالة الكاملة لجميع الأسلحة النووية؛ 7 - تهيب بالدول الأطراف في معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا والموقعة عليها أن تقوم، متابعة للأهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات وتدعيما لمركز منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة كمناطق خالية من الأسلحة النووية، باستكشاف وإعمال المزيد من سبل ووسائل التعاون فيما بينها وبين وكالاتها المنشأة بمعاهدات؛ 8 - ترحب بالجهود القوية التي تبذل فيما بين الدول الأطراف في تلك المعاهدات والموقعة عليها من أجل تعزيز أهدافها المشتركة، وتشجع السلطات المختصة لمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تلك المعاهدات والموقعة عليها تيسيرا لإنجاز هذه الأهداف؛ 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/85 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Angola, Argentina, Bahamas, Belize, Benin, Bolivia, Brazil, Brunei Darussalam, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chile, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Djibouti, Ecuador, El Salvador, Ghana, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Indonesia, Jamaica, Kyrgyzstan, Liberia, Mexico, Mongolia, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Samoa, Senegal, Sierra Leone, Singapore, South Africa, Thailand, Uganda, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela (Bolivarian Republic of), Yemen, Zambia and Zimbabwe. by a recorded vote of 171 to 4, with 8 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: France, Palau, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Abstaining: Bhutan, India, Israel, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Pakistan, Russian Federation, Spain 59/85. Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas The General Assembly, Recalling its resolutions 51/45 B of 10 December 1996, 52/38 N of 9 December 1997, 53/77 Q of 4 December 1998, 54/54 L of 1 December 1999, 55/33 I of 20 November 2000, 56/24 G of 29 November 2001, 57/73 of 22 November 2002 and 58/49 of 8 December 2003, Recalling also the adoption by the Disarmament Commission at its 1999 substantive session of a text entitled Determined to pursue the total elimination of nuclear weapons, Determined also to continue to contribute to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects and to the process of general and complete disarmament under strict and effective international control, in particular in the field of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, with a view to strengthening international peace and security, in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, Recalling the provisions on nuclear-weapon-free zones of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. the first special session devoted to disarmament, Stressing the importance of the treaties of Tlatelolco,United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. Rarotonga,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII. BangkokTreaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. and PelindabaA/50/426, annex. establishing nuclear-weapon-free zones, as well as the Antarctic Treaty,United Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. to, inter alia, achieve a world entirely free of nuclear weapons, Underlining the value of enhancing cooperation among the nuclear-weapon-free-zone treaty members by means of mechanisms such as joint meetings of States parties, signatories and observers to those treaties, Welcoming the announcement of the organization of an international conference of States parties signatories to the nuclear-weapon-free-zone treaties in Mexico, in 2005, to support the common goals envisaged in those treaties, Recalling the applicable principles and rules of international law relating to the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime space, including those of the United Nations Convention on the Law of the Sea,See The Law of the Sea: Official Texts of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 with Index and Excerpts from the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (United Nations publication, Sales No. E.97.V.10). 1. Welcomes the continued contribution that the Antarctic TreatyUnited Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. and the treaties of Tlatelolco,United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. Rarotonga,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII. BangkokTreaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. and PelindabaA/50/426, annex. are making towards freeing the southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons; 2. Also welcomes the ratification by all original parties of the Treaty of Rarotonga, and calls upon eligible States to adhere to the treaty and the protocols thereto; 3. Further welcomes the efforts towards the completion of the ratification process of the Treaty of Pelindaba, and calls upon the States of the region that have not yet done so to sign and ratify the treaty, with the aim of its early entry into force; 4. Calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties by all relevant States that have not yet done so; 5. Welcomes the steps taken to conclude further nuclear-weapon-free-zone treaties on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned, and calls upon all States to consider all relevant proposals, including those reflected in its resolutions on the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East and South Asia; 6. Affirms its conviction of the important role of nuclear-weapon-free zones in strengthening the nuclear non-proliferation regime and in extending the areas of the world that are nuclear-weapon-free, and, with particular reference to the responsibilities of the nuclear-weapon States, calls upon all States to support the process of nuclear disarmament and to work for the total elimination of all nuclear weapons; 7. Calls upon the States parties and signatories to the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba, in order to pursue the common goals envisaged in those treaties and to promote the nuclear-weapon-free status of the southern hemisphere and adjacent areas, to explore and implement further ways and means of cooperation among themselves and their treaty agencies; 8. Welcomes the vigorous efforts being made among States parties and signatories to those treaties to promote their common objectives, and encourages the competent authorities of the nuclear-weapon-free-zone treaties to provide assistance to the States parties and signatories to those treaties so as to facilitate the accomplishment of these goals; 9. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 85 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الأرجنتين ، إكوادور ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بَنَما ، بنن ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، جامايكا ، جَزَرُ الْبَهاما ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، غانا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا - بيساو ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، قيرغيزستان ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، لِيَبْرِيَا ، الْمَكْسِيكُ ، مُنْغُولِيا ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، الْيَمَنُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 171 صَوْتَا مُقَابِلٌ 4 أَصْوَاتً وَاِمْتِناعً 8 أَعْضَاءً عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فانواتو ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: بالاو ، فَرَنْسا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إسبانيا ، إسرائيل ، باكِسْتانٌ ، بُوتانٌ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْهِنْدُ 59 / 85 - الْمِنْطَقَةُ الْخَالِيَةُ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي نِصْفِ الْكُرَةِ الْجَنُوبِيِ وَالْمَنَاطِقُ الْمُتَاخِمَةُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تشير إِلَى قَرَارَاتِهَا 51 / 45 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 نُونِ الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 فَاءَ الْمُؤَرِّخُ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 لاَمِ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 طاءِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 زاي الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 73 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 49 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى اِعْتِمادِ هَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ فِي دَوْرَتِهَا الْمَوْضُوعِيَّةِ لِعَامَ 1999 نَصًّا مَعَنُونَا وَقَدْ صَمَّمْتِ عَلَى مُوَاصَلَةِ الْإِزَالَةِ الْكَامِلَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَقَدْ صَمَّمْتِ أيضا عَلَى مُوَاصَلَةِ الْإِسْهامِ فِي مَنْعِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ ، وَفِي عَمَلِيَّةِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ صَارِمَةُ وَفَعَّالَةٌ ، وَلَا سِيمَا فِي مَيْدَانِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، بُغْيَةُ تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَفَّقَا لِمَقَاصِدِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهُ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْأَحْكَامِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْمَنَاطِقِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ الْوَارِدَةِ فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، وَهِي أَوَّلَ دَوْرَةُ اِسْتِثْنَائِيَةُ مُكَرَّسَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ مُعَاهَدََاتٍ تلاتيلولكو ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 634 ، الرَّقْمُ 9068 .)، وراروتونغا ([ 1 ]) اُنْظُرْ: حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 10: 1985 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ ( A. 86. IX. 7 ، التَّذْييلُ السّابعُ .)، وَبانْكُوكٌ ([ 1 ]) مُعَاهَدَةُ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا .)، وبليندابا ([ 1 ]) A / 50 / 426 ، الْمِرْفَقُ .)، الْمُنْشِئَةُ لِمَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَكَذَلِكَ مُعَاهَدَةٌ أنتاركتيكا ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 402 ، الرَّقْمُ 5778 .)، بِالنِّسْبَةِ لِتَحْقِيقِ أَمُورُ مِنْهَا إخلاء الْعَالَمَ تَمامَا مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى قِيمَةِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ أَطْرافِ مُعَاهَدََاتِ إِنْشاءِ مَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ مِنْ خِلاَلِ آلِيَّاتٍ مِثْلُ الْاِجْتِمَاعَاتِ الْمُشْتَرَكَةِ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي تِلْكً الْمُعَاهَدََاتُ وَالْمُوَقَّعَةُ عَلَيهَا وَالْمُرَاقِبَةَ فِيهَا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْإعْلاَنِ عَنْ تَنْظِيمِ عُقَدِ مُؤْتَمَرِ دَوْلَِيٍ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي مُعَاهَدََاتِ إِنْشاءِ مَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي الْمَكْسِيكِ وَالْمُوَقَّعَةَ عَلَيهَا ، فِي عَامٍ 2005 ، بِغَرَضِ دُعُمِ الْأَهْدَافِ الْمُشْتَرَكَةِ المتوخاة فِي تِلْكً الْمُعَاهَدََاتِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى مَبَادِئِ وَقَوَاعِدِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ المنطبقة فِيمَا يَتَعَلَّقُ بَحْرِيَّةُ أُعَالِي الْبَحَّارَ وَبِحُقوقِ الْمُرُورِ فِي الْمَجَالِ الْبَحْرِيِّ ، بِمَا فِيهَا تِلْكً الْوَارِدَةَ فِي اِتِّفَاقِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِقَانُونِ الْبَحَّارِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: قَانُونُ الْبَحَّارِ: النُّصُوصُ الرَّسْمِيَّةُ لِاِتِّفَاقِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِقَانُونِ الْبِحارِ الْمُؤَرِّخَةِ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1982 وَالْاِتِّفَاقُ الْمُتَعَلِّقُ بِتَنْفِيذِ الْجُزْءِ الْحادِي عُشُرٌ مِنَ اِتِّفَاقِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِقَانُونِ الْبِحارِ الْمُؤَرِّخَةِ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1982 ، مَعَ فِهْرِسٍ وَمُقْتَطَفَاتٌ مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الثَّالِثَ لِقَانُونِ الْبَحَّارِ ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 97. V. 10 ).)، 1 - تُرَحِّبُ بِاِسْتِمْرارِ إِسْهامِ مُعَاهَدَةٍ أنتاركتيكا ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 402 ، الرَّقْمُ 5778 .)، وَمُعَاهَدََاتٌ تلاتيلولكو ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 634 ، الرَّقْمُ 9068 .)، وراروتونغا ([ 1 ]) اُنْظُرْ: حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 10: 1985 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ ( A. 86. IX. 7 ، التَّذْييلُ السّابعُ .)، وَبانْكُوكٌ ([ 1 ]) مُعَاهَدَةُ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا .)، وبليندابا ([ 1 ]) A / 50 / 426 ، الْمِرْفَقُ .) فِي إخلاء نِصْفُ الْكُرَةِ الْجَنُوبِيِ وَالْمَنَاطِقُ الْمُتَاخِمَةُ لَهُ الْمَشْمُولَةَ بِتِلْكً الْمُعَاهَدََاتِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 2 - تُرَحِّبُ أيضا بِتَصْدِيقٍ جَمِيعَ الْأَطْرَافِ الْأَصْلِيَّةِ عَلَى مُعَاهَدَةٍ راروتونغا ، وَتُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْمُؤَهَّلَةِ الْاِنْضِمامَ إِلَى الْمُعَاهَدَةِ وَبرُوتُوكُولَاتِهَا ؛ 3 - تُرَحِّبُ كَذَلِكً بِالْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ لِإتْمَامِ عَمَلِيَّةِ التَّصْدِيقِ عَلَى مُعَاهَدَةٍ بليندابا ، وَتُهَيِّبُ بِدُوَلِ الْمِنْطَقَةِ الَّتِي لَمْ تُوَقِّعْ الْمُعَاهَدَةَ وَتُصَدِّقُ عَلَيهَا بَعْدَ أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً ، بِهَدَفِ دُخُولِهَا حَيِّزِ النَّفَاذِ فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ ؛ 4 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ أَنَّ تَوَاصُلَ الْعَمَلِ مَعَا بُغْيَةُ تَيْسيرِ اِنْضِمامٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي لَمْ تَنْضَمَّ بَعْدَ إِلَى برُوتُوكُولَاتِ مُعَاهَدََاتِ إِنْشاءِ مَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 5 - تُرَحِّبُ بِالْخَطْوََاتِ الْمُتَّخَذَةَ لِإبْرَامِ مُعَاهَدََاتِ أُخْرَى لِإِنْشاءِ مَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى أَسَاسِ تَرْتِيبَاتٍ يَجْرِي التَّوَصُّلُ إِلَيهَا بَحْرِيَّةً فِيمَا بَيْنَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ الْمَعْنِيَّةِ ، وَتُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنَّ تَنَظُّرً فِي جَمِيعَ الْمُقْتَرَحَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِمَا فِيهَا تِلْكً الْوَارِدَةَ فِي قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِإِنْشاءِ مَنْطِقَتَيْنِ خَالِيَتَيْنٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ وَجَنُوبُ آسِيَا ؛ 6 - تُؤَكِّدُ اِقْتِناعَهَا بِالدَّوْرِ الْمُهِمِّ لِلْمَنَاطِقِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي تَعْزِيزِ نِظَامِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَفِي تَوْسِيعِ مَنَاطِقِ الْعَالَمِ الْخَالِيَةَ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَتُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ ، مَعَ الْإشارَةِ بِصُورَةِ خَاصَّةٍ إِلَى مَسْؤُولِيََّاتِ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، أَنْ تُدَعِّمَ عَمَلِيَّةَ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَتَعْمَلُ عَلَى الْإِزَالَةِ الْكَامِلَةِ لِجَمِيعَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 7 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي مُعَاهَدََاتٍ تلاتيلولكو وراروتونغا وَبانْكُوكً وبليندابا وَالْمُوَقَّعَةَ عَلَيهَا أَنَّ تَقَوُّمً ، مُتَابَعَةٌ لِلْأَهْدَافِ الْمُشْتَرَكَةِ المتوخاة فِي تِلْكً الْمُعَاهَدََاتِ وَتَدْعِيمًا لِمَرْكَزِ مِنْطَقَةِ نِصْفِ الْكُرَةِ الْجَنُوبِيِ وَالْمَنَاطِقُ الْمُتَاخِمَةُ كَمَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، بِاِسْتِكْشافٍ وَإعْمَالُ الْمَزِيدِ مِنْ سَبَلٍ وَوَسَائِلُ التَّعَاوُنِ فِيمَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ وَكَالَّاتُهَا الْمُنْشَأَةِ بِمُعَاهَدََاتٍ ؛ 8 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الْقَوِيَّةِ الَّتِي تَبْذُلُ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي تِلْكً الْمُعَاهَدََاتُ وَالْمُوَقَّعَةُ عَلَيهَا مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ أَهْدَافِهَا الْمُشْتَرَكَةِ ، وَتُشَجِّعُ السُّلْطََاتِ الْمُخْتَصَّةِ لِمُعَاهَدََاتِ إِنْشاءِ مَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي تِلْكً الْمُعَاهَدََاتُ وَالْمُوَقَّعَةُ عَلَيهَا تَيْسيرًا لِإِنْجازٍ هَذِهِ الْأَهْدَافِ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/86 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألمانيا، أندورا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتسوانا، بوركينا فاسو، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، تايلند، تركيا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الدانمرك، رواندا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، السودان، سورينـام، السويد، سويسرا، سيراليون، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصـــومال، غواتيمالا، غيانـــا، فرنســا، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، قبرص، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المغرب، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موزامبيق، موناكو، ناميبيا، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليونان.) 59/86 - الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 56/24 تاء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 57/72 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/241 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تؤكد على أهمية التنفيذ المبكر والكامل لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه([1]) انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، نيويورك، 9-20 تموز/يوليه 2001 (A/CONF.192/15)، الفصل الرابع، الفقرة 24.)، وإذ ترحب بجهود الدول الأعضاء لتقديم تقارير وطنية، على أساس طوعي، بشأن تنفيذها لبرنامج العمل، وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود الإقليمية ودون الإقليمية الجارية لدعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تثني على التقدم الذي تم إحرازه في هذا الصدد، وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن تنفيذ القرار 58/241([1]) A/59/181.)، وإذ ترحب باجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها، الذي عقد دورته الأولى الموضوعية لمدة أسبوعين، في نيويورك، في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 2004، وإذ ترحب أيضا بالمشاورات الواسعة النطاق التي أجراها الأمين العام مع جميع الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المهتمة بالأمر، والوكالات الدولية، والخبراء في هذا المجال، بشأن ما يمكن اتخاذه من خطوات إضافية لتعزيز التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها، وإذ تلاحظ تقرير الأمين العام في هذا الصدد([1]) A/59/181.)، 1 - تقرر عقد مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه([1]) انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، نيويورك، 9-20 تموز/يوليه 2001 (A/CONF.192/15)، الفصل الرابع، الفقرة 24.) في نيويورك لمدة أسبوعين، في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 7 تموز/يوليه 2006؛ 2 - تقرر أيضا أن تعقد اللجنة التحضيرية للمؤتمر دورة تستغرق أسبوعين في نيويورك، في الفترة من 9 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2006، وتكرر أنه يمكن أن تعقد دورة لاحقة لمدة لا تتجاوز أسبوعين إذا لزم الأمر؛ 3 - تقرر كذلك أن يعقد الاجتماع الثاني للدول، الذي يعقد مرة كل سنتين، على النحو المنصوص عليه في برنامج العمل، للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، في نيويورك، في الفترة من 11 إلى 15 تموز/يوليه 2005؛ 4 - تعرب عن تقديرها للجهود التي يضطلع بها رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها، وتشجع استمرار المشاركة النشطة للوفود في الدورات المتبقية للفريق العامل المفتوح باب العضوية، وتشدد على أهمية بذل كل الجهود الممكنة ضمانا لتحقيق الفريق العامل المفتوح باب العضوية نتيجة إيجابية؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، مع التماسه آراء الدول، إجراء مشاورات واسعة النطاق، ضمن الموارد المالية المتاحة، مع جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المهتمة بالأمر بشأن ما يمكن اتخاذه من خطوات إضافية لتعزيز التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها بغية القيام، عقب المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 وفي موعد لا يتجاوز عام 2007، وبعد اختتام أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية، بإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين يتولى تعيينه على أساس التمثيل الجغرافي العادل، للنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن نتائج مشاوراته؛ 6 - تؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي دعما لتنفيذ برنامج العمل، وتدعو جميع الدول الأعضاء التي لم تدرس بعد إمكانية وضع واتخاذ تدابير إقليمية ودون إقليمية، حسب الاقتضاء، لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، إلى أن تفعل ذلك؛ 7 - تواصل تشجيع كافة المبادرات الرامية إلى حشد الموارد والخبرات من أجل تشجيع تنفيذ برنامج العمل وتقديم المساعدة إلى الدول لتنفيذ هذا البرنامج؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة جمع وتعميم البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول على أساس طوعي، بما في ذلك التقارير الوطنية، المتعلقة بتنفيذ تلك الدول لبرنامج العمل، وتشجع الدول الأعضاء على تقديم تلك التقارير؛ 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين بشأن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك أي نتيجة تسفر عنها جهود الفريق العامل المفتوح باب العضوية؛ 10 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/86 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Afghanistan, Algeria, Andorra, Argentina, Australia, Austria, Bahamas, Bangladesh, Belgium, Belize, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Cambodia, Cameroon, Canada, Central African Republic, Chile, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Ecuador, El Salvador, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Latvia, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Namibia, Nepal, Netherlands, Nicaragua, Nigeria, Norway, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Poland, Portugal, Republic of Moldova, Russian Federation, Rwanda, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Senegal, Serbia and Montenegro, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, Spain, Sudan, Suriname, Sweden, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Uganda, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela (Bolivarian Republic of), Zambia and Zimbabwe. 59/86. The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects The General Assembly, Recalling its resolutions 56/24 V of 24 December 2001, 57/72 of 22 November 2002 and 58/241 of 23 December 2003, Emphasizing the importance of early and full implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, adopted by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap. IV, para. 24. Welcoming the efforts by Member States to submit, on a voluntary basis, national reports on their implementation of the Programme of Action, Noting with satisfaction regional and subregional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress that has already been made in this regard, Taking note of the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 58/241,A/59/181. Welcoming the convening of the Open-ended Working Group to Negotiate an International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, which held its first two-week substantive session in New York from 14 to 25 June 2004, Welcoming also the broad-based consultations held by the Secretary-General with all Member States, interested regional and subregional organizations, international agencies and experts in the field on further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons, and noting the report of the Secretary-General in this regard,A/59/181. 1. Decides that the United Nations conference to review progress made in the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its AspectsSee Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap. IV, para. 24. shall be held in New York for a period of two weeks, from 26 June to 7 July 2006; 2. Also decides that the preparatory committee for the conference shall hold a two-week session in New York from 9 to 20 January 2006, and reiterates that, if necessary, a subsequent session of up to two weeks in duration may be held; 3. Further decides that the second biennial meeting of States, as stipulated in the Programme of Action, to consider the national, regional and global implementation of the Programme of Action shall be held in New York from 11 to 15 July 2005; 4. Expresses its appreciation for the efforts undertaken by the Chair of the Open-ended Working Group to Negotiate an International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, encourages the continued active participation of delegations in the remaining sessions of the Open-ended Working Group, and stresses the importance of making every effort to ensure that a positive outcome is achieved by the Open-ended Working Group; 5. Requests the Secretary-General, while seeking the views of States, to continue to hold broad-based consultations, within available financial resources, with all Member States and interested regional and subregional organizations on further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons, with a view to establishing, after the 2006 review conference and no later than 2007, and after the conclusion of the work of the Open-ended Working Group, a group of governmental experts, appointed by him on the basis of equitable geographical representation, to consider further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons, and requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session on the outcome of his consultations; 6. Reaffirms the importance of ongoing efforts at the regional and subregional levels in support of the implementation of the Programme of Action, and invites all Member States that have not yet done so to examine the possibility of developing and adopting regional and subregional measures, as appropriate, to combat the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects; 7. Continues to encourage all initiatives to mobilize resources and expertise to promote the implementation of the Programme of Action and to provide assistance to States in its implementation; 8. Requests the Secretary-General to continue to collate and circulate data and information provided by States on a voluntary basis, including national reports, on the implementation by those States of the Programme of Action, and encourages Member States to submit such reports; 9. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session on the implementation of the present resolution, including any outcome of the work of the Open-ended Working Group; 10. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 86 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الأرجنتين ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، فَرَنْسا ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيُونانُ .) 59 / 86 - الْاِتِّجَارُ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 56 / 24 تاءِ الْمُؤَرِّخِ 24 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، و 57 / 72 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 241 الْمُؤَرِّخِ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ التَّنْفِيذِ الْمُبَكِّرِ وَالْكَامِلِ لِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ الْمُتَعَلِّقِ بِمَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ، الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مُؤْتَمَرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، نِيُويُورْكٌ ، 9 - 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ( A / CONF. 192 / 15 )، الْفَصْلُ الرّابعُ ، الْفَقْرَةُ 24 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِجُهُودِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ لِتَقْديمِ تقاريرِ وَطَنِيَّةٍ ، عَلَى أَسَاسِ طَوْعِيٍّ ، بِشَأْنِ تَنْفِيذِهَا لِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الْجُهُودُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةُ الْجَارِيَةُ لِدُعِّمَ تَنْفِيذُ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ ، وَإِذْ تَثَنِّي عَلَى التَّقَدُّمِ الَّذِي تَمَّ إِحْرَازُهُ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 58 / 241 ([ 1 ]) A / 59 / 181 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِجْتِمَاعِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ لِلتَّفَاوُضِ عَلَى صَكِّ دَوْلَِيِ يُمْكِنُ الدُّوَلُ مِنَ التَّعَرُّفِ عَلَى الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ وَتُعْقِبُهَا ، فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ وَبِطَرِيقَةِ يُعَوِّلُ عَلَيهَا ، الَّذِي عُقِدَ دَوْرَتُهُ الْأولى الْمَوْضُوعِيَّةِ لِمُدَّةِ أُسْبُوعَيْنٍ ، فِي نِيُويُورْكٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 14 إِلَى 25 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2004 ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِالْمُشَاوَرََاتِ الْوَاسِعَةِ النِّطَاقَ الَّتِي أَجَّرَاهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ مَعً جَمِيعِ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةُ الْمُهْتَمَّةُ بِالْأَمْرِ ، وَالْوِكَالََاتُ الدَّوْلِيَّةُ ، وَالْخبراءُ فِي هَذَا الْمَجَالِ ، بِشَأْنٍ مَا يُمْكِنُ اِتِّخَاذُهُ مِنْ خَطْوََاتٍ إِضافِيَةٍ لِتَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ لِمَنْعِ السَّمْسَرَةِ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ فِي الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَمُكَافَحَتَهَا وَالْقَضَاءُ عَلَيهَا ، وَإِذْ تُلَاحِظَ تَقْريرَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِي هَذَا الصَّدَدِ ([ 1 ]) A / 59 / 181 .)، 1 - تَقَرَّرَ عَقْدُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِاِسْتِعْراضِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ الْمُتَعَلِّقِ بِمَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، نِيُويُورْكٌ ، 9 - 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ( A / CONF. 192 / 15 )، الْفَصْلُ الرّابعُ ، الْفَقْرَةُ 24 .) فِي نِيُويُورْكٍ لِمُدَّةِ أُسْبُوعَيْنٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 26 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ إِلَى 7 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2006 ؛ 2 - تُقَرِّرُ أيضا أَنَّ تَعَقُّدَ اللَّجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ دَوْرَةُ تَسْتَغْرِقُ أُسْبُوعَيْنٍ فِي نِيُويُورْكٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 9 إِلَى 20 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2006 ، وَتُكَرِّرُ أَنَّه يَمُّكُنَّ أَنَّ تَعَقُّدَ دَوْرَةِ لاَحِقَةٍ لِمُدَّةٍ لَا تَتَجَاوَزُ أُسْبُوعَيْنٍ إِذَا لَزِمَ الْأَمْرُ ؛ 3 - تُقَرِّرُ كَذَلِكً أَنْ يَعْقِدَ الْاِجْتِمَاعُ الثَّانِي لِلدُّوَلِ ، الَّذِي يُعْقَدُ مَرَّةً كُلُّ سِنَّتَيْنٍ ، عَلَى النَّحْوِ الْمَنْصُوصِ عَلَيه فِي بَرْنامَجِ الْعَمَلِ ، لِلنَّظَرِ فِي تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ عَلَى الصُّعَّدِ الْوَطَنِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَالْعَالَمِيِّ ، فِي نِيُويُورْكٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 11 إِلَى 15 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2005 ؛ 4 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْجُهُودِ الَّتِي يَضْطَلِعُ بِهَا رَئِيسُ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ لِلتَّفَاوُضِ عَلَى صَكِّ دَوْلَِيِ يُمْكِنُ الدُّوَلُ مِنَ التَّعَرُّفِ عَلَى الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ وَتُعْقِبُهَا ، فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ وَبِطَرِيقَةِ يُعَوِّلُ عَلَيهَا ، وَتُشَجِّعُ اِسْتِمْرارَ الْمُشَارَكَةِ النّشطةِ لِلْوُفُودِ فِي الدَّوْرََاتِ الْمُتَبَقِّيَةِ لِلْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ ، وَتُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ بِذَلٍ كُلُّ الْجُهُودِ الْمُمْكِنَةِ ضُمَّانًا لِتَحْقِيقِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ نَتِيجَةُ إِيجَابِيَّةٌ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ ، مَعَ اِلْتِمَاسِهِ آرَاءِ الدُّوَلِ ، إِجْرَاءُ مُشَاوَرََاتٍ وَاسِعَةٍ النِّطَاقَ ، ضِمْنَ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ الْمُتَاحَةِ ، مَعً جَمِيعِ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةُ الْمُهْتَمَّةُ بِالْأَمْرِ بِشَأْنٍ مَا يُمْكِنُ اِتِّخَاذُهُ مِنْ خَطْوََاتٍ إِضافِيَةٍ لِتَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ لِمَنْعِ السَّمْسَرَةِ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ فِي الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَمُكَافَحَتَهَا وَالْقَضَاءُ عَلَيهَا بُغْيَةُ الْقِيَامِ ، عَقِبُ الْمُؤْتَمَرِ الْاِسْتِعْراضِيِ لِعَامَ 2006 وَفِي مَوْعِدٍ لَا يَتَجَاوَزُ عَامٌ 2007 ، وَبَعْدَ اِخْتِتَامُ أَعْمَالِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ ، بِإِنْشاءٍ فَرِيقٌ مِنَ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ يَتَوَلَّى تَعْيِينُهُ عَلَى أَسَاسِ التَّمْثيلِ الْجُغْرَافِيِّ الْعَادِلِ ، لِلنَّظَرِ فِي اِتِّخَاذِ مَزِيدٍ مِنَ الْخَطْوََاتِ لِتَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ لِمَنْعِ السَّمْسَرَةِ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ فِي الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَمُكَافَحَتَهَا وَالْقَضَاءُ عَلَيهَا ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ نَتَائِجِ مُشَاوِرَاتِهِ ؛ 6 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ أهَمِّيَّةِ الْجُهُودِ الْجَارِيَةِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ دُعُمًا لِتَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ ، وَتَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ الَّتِي لَمْ تَدْرُسْ بَعْدَ إِمْكانِيَّةِ وَضْعٍ وَاِتِّخَاذُ تَدَابِيرِ إِقْلِيمِيَّةٍ وَدُونَ إِقْلِيمِيَّةٌ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، لِمُكَافَحَةِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، إِلَى أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً ؛ 7 - تُوَاصِلُ تَشْجِيعَ كَافَّةِ الْمُبَادَرََاتِ الرَّامِيَةِ إِلَى حَشْدِ الْمواردِ وَالْخَبِرَاتِ مِنْ أَجَلْ تَشْجِيعُ تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ وَتَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ لِتَنْفِيذٍ هَذَا الْبَرْنامَجِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ مُوَاصَلَةُ جَمْعٍ وَتَعْمِيمُ الْبَيَانَاتِ وَالْمَعْلُومَاتِ الَّتِي تُقَدِّمَهَا الدُّوَلَ عَلَى أَسَاسِ طَوْعِيٍّ ، بِمَا فِي ذَلِكً التّقاريرُ الْوَطَنِيَّةُ ، الْمُتَعَلِّقَةُ بِتَنْفِيذٍ تِلْكً الدُّوَلَ لِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ ، وَتُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى تَقْديمٍ تِلْكً التّقاريرَ ؛ 9 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ بِشَأْنِ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ، بِمَا فِي ذَلِكً أَيْ نَتِيجَةُ تُسْفِرُ عَنْهَا جُهُودُ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ ؛ 10 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/87 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة باكستان وليبريا.) 59/87 - تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي إن الجمعية العامة، إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تشير إلى قرارها 58/43 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 والمعنون وإذ تشير كذلك إلى القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة وهيئة نـزع السلاح بتوافق الآراء فيما يتصل بتدابير بناء الثقة وتنفيذها على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، وإذ تضع في اعتبارها أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بمبادرة من جميع الدول المعنية وبموافقتها، وإذ تأخذ بعين الاعتبار الخصائص المحددة لكل منطقة، بالنظر إلى أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار الإقليمي، واقتناعا منها بأن الموارد الموفرة نتيجة لنـزع السلاح، بما فيه نـزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية، وإذ تسلم بالحاجة إلى إجراء حوار هادف فيما بين الدول المعنية لتجنب نشوب الصراعات، وإذ ترحب بعمليات السلام التي استهلتها الدول المعنية لتسوية نـزاعاتها بالوسائل السلمية على نحو ثنائي أو من خلال وساطة جهات أخرى، بما فيها الأطراف الثالثة أو المنظمات الإقليمية أو الأمم المتحدة، وإذ تدرك أن الدول في بعض المناطق اتخذت فعلا خطوات إزاء اتخاذ تدابير بناء الثقة على الصعد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي في المجالين السياسي والعسكري، بما في ذلك تحديد الأسلحة ونـزع السلاح، وإذ تلاحظ أن مثل هذه التدابير لبناء الثقة حسنت حالة السلام والأمن في تلك المناطق وأسهمت في إحراز تقدم في أوضاع شعوبها في المجالين الاجتماعي والاقتصادي، وإذ يساورها القلق من أن يؤدي استمرار الصراعات بين الدول، وبخاصة في غياب آلية فعالة لحلها بالوسائل السلمية، إلى الإسهام في سباق التسلح ويعرض للخطر صون السلام والأمن الدوليين والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز تحديد الأسلحة ونـزع السلاح، 1 - تـهيب بالدول الأعضاء أن تمتنع، وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها؛ 2 - تعيد تأكيد التزامها بالتسوية السلمية للصراعات بموجب الفصل السادس من الميثاق، ولا سيما المادة 33 التي تنص على التماس الحل عن طريق التفاوض والتحقيق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية أو اللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية أو غيرها من الوسائل السلمية التي تختارها الأطراف؛ 3 - تعيد تأكيد الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نـزع السلاح عن دورتها لسنة 1993([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والأربعون، الملحق رقم 42 (A/48/42)، المرفق الثاني، الفرع الثالث - ألف.)؛ 4 - تـهيب بالدول الأعضاء اتباع تلك الطرق والوسائل من خلال المشاورات والحوارات الدائمة، مع الحرص في الوقت ذاته على تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه؛ 5 - تحث الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونـزع السلاح التي تكون أطرافا فيها؛ 6 - تؤكد على أن الهدف من تدابير بناء الثقة ينبغي أن يكون المساعدة في تعزيز السلام والأمن الدوليين، بصورة تتسق مع مبدأ الأمن غير المنقوص مع أدنى مستويات التسلح؛ 7 - تشجع تعزيز التدابير الثنائية والإقليمية لبناء الثقة، بموافقة الأطراف المعنية ومشاركتها، من أجل تجنب نشوب الصراعات ومنع اندلاع أعمال القتال بشكل غير مقصود أو عرضي؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا يتضمن آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ 9 - تقـرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/87 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Liberia and Pakistan. 59/87. Confidence-building measures in the regional and subregional context The General Assembly, Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, Recalling its resolution 58/43 of 8 December 2003, Recalling also its resolution 57/337 of 3 July 2003, entitled Recalling further the resolutions and guidelines adopted by consensus by the General Assembly and the Disarmament Commission relating to confidence-building measures and their implementation at the global, regional and subregional levels, Considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken at the initiative and with the agreement of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability, Convinced that resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, Recognizing the need for meaningful dialogue among States concerned to avert conflict, Welcoming the peace processes already initiated by States concerned to resolve their disputes through peaceful means bilaterally or through mediation, inter alia, by third parties, regional organizations or the United Nations, Recognizing that States in some regions have already taken steps towards confidence-building measures at the bilateral, subregional and regional levels in the political and military fields, including arms control and disarmament, and noting that such confidence-building measures have improved peace and security in those regions and contributed to progress in the socio-economic conditions of their people, Concerned that the continuation of disputes among States, particularly in the absence of an effective mechanism to resolve them through peaceful means, may contribute to the arms race and endanger the maintenance of international peace and security and the efforts of the international community to promote arms control and disarmament, 1. Calls upon Member States to refrain from the use or threat of use of force, in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations; 2. Reaffirms its commitment to the peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the Charter, in particular Article 33, which provides for a solution by negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement, resort to regional agencies or arrangements or other peaceful means chosen by the parties; 3. Reaffirms the ways and means regarding confidence- and security-building measures set out in the report of the Disarmament Commission on its 1993 session;See Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Supplement No. 42 (A/48/42), annex II, sect. III.A. 4. Calls upon Member States to pursue those ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions which may hinder or impair such a dialogue; 5. Urges States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements, to which they are party; 6. Emphasizes that the objective of confidence-building measures should be to help to strengthen international peace and security and be consistent with the principle of undiminished security at the lowest level of armament; 7. Encourages the promotion of bilateral and regional confidence-building measures, with the consent and participation of the parties concerned, to avoid conflict and prevent the unintended and accidental outbreak of hostilities; 8. Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its sixtieth session containing the views of Member States on confidence-building measures in the regional and subregional context; 9. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 87 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ باكِسْتانً وَلََيَبْرِيَا .) 59 / 87 - تَدَابِيرُ بِنَاءِ الثِّقَةِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَسْتَرْشِدُ بِالْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئُ الْوَارِدَةُ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 58 / 43 الْمُؤَرِّخَ 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 57 / 337 الْمُؤَرِّخَ 3 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2003 والمعنون وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى الْقَرَارَاتِ وَالْمَبَادِئَ التَّوْجِيهِيَّةَ الَّتِي اُعْتُمِدْتِهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ وَهَيْئَةُ نَزْعِ السِّلاَحِ بِتَوَافُقِ الْآرَاءِ فِيمَا يَتَّصِلُ بِتَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ وَتَنْفِيذَهَا عَلَى الصُّعَّدِ الْعَالَمِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أهَمِّيَّةِ وَفَعَّالِيَّةِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ الْمُتَّخَذَةَ بِمُبَادَرَةٍ مِنْ جَمِيعِ الدُّوَلُ الْمَعْنِيَّةُ وَبِمُوَافَقَتِهَا ، وَإِذْ تَأْخُذُ بِعَيْنَ الْاِعْتِبارَ الخصائص الْمُحَدَّدَةَ لِكُلُّ مِنْطَقَةٍ ، بِالنَّظَرِ إِلَى أَنَّ هَذِهِ التَّدَابِيرَ يُمْكِنُ أَنْ تُسْهِمَ فِي الْاِسْتِقْرارِ الْإقْلِيميِّ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ الْمواردَ الموفرة نَتِيجَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، بِمَا فِيه نَزْعُ السِّلاَحِ الْإقْلِيميِّ ، يُمْكِنُ أَنَّ تَخَصُّصً لِلتَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَلِحِمَايَةِ الْبِيئَةِ لِصَالَحَ جَمِيعَ الشُّعُوبِ ، وَلَا سِيمَا شُعُوبَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالْحاجَةِ إِلَى إِجْرَاءِ حِوَارِ هَادِفٍ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ لِتَجْنِبُ نُشُوبَ الصِّراعَاتِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِعَمَلِيََّاتِ السّلامِ الَّتِي اُسْتُهِلَّتْهَا الدُّوَلَ الْمَعْنِيَّةَ لِتَسْوِيَةِ نِزَاعَاتِهَا بِالْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ عَلَى نَحْوَ ثُنائِيٍّ أَوْ مِنْ خِلاَلِ وَسَاطَةِ جِهََاتِ أُخْرَى ، بِمَا فِيهَا الْأَطْرَافُ الثَّالِثَةُ أَوْ الْمُنَظَّمََاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ أَوْ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ الدُّوَلَ فِي بَعْضُ الْمَنَاطِقِ اُتُّخِذْتِ فِعْلًا خَطْوََاتٍ إِزَاءَ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ عَلَى الصُّعَّدِ الثُّنائِيِّ وَدُونَ الْإقْلِيميُّ وَالْإقْلِيميُّ فِي الْمَجَالَيْنِ السِّياسِيِّ وَالْعَسْكَرِيِ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ مِثْلً هَذِهِ التَّدَابِيرِ لِبِنَاءِ الثِّقَةِ حُسِّنْتِ حالَةَ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي تِلْكً الْمَنَاطِقَ وَأَسْهَمْتِ فِي إِحْرَازِ تُقَدِّمُ فِي أَوْضَاعِ شُعُوبِهَا فِي الْمَجَالَيْنِ الْاِجْتِمَاعِيِّ وَالْاِقْتِصَادِيِّ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا الْقَلَقَ مِنْ أَنْ يُؤَدِّيَ اِسْتِمْرارُ الصِّراعَاتِ بَيْنَ الدُّوَلِ ، وَبِخَاصَّةٍ فِي غِيَابِ آلِيَّةٍ فَعَّالَةٍ لِحَلَّهَا بِالْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ ، إِلَى الْإِسْهامِ فِي سِبَاقِ التَّسَلُّحِ وَيَعْرِضُ لِلْخَطَرِ صَوْنُ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَالْجُهُودَ الَّتِي يَبْذُلَهَا الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ لِتَعْزِيزِ تَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، 1 - تَهَيُّبٌ بِالدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ أَنْ تَمْتَنِعَ ، وَفَّقَا لِمَقَاصِدِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهُ ، عَنِ اِسْتِعْمالِ الْقُوَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ؛ 2 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ اِلْتِزَامِهَا بِالتَّسْوِيَةِ السَّلَّمِيَّةَ لِلْصِراعَاتِ بِمُوجِبٍ الْفَصْلُ السّادسُ مِنَ الْمِيثَاقِ ، وَلَا سِيمَا الْمَادَّةَ 33 الَّتِي تَنِصُّ عَلَى اِلْتِمَاسِ الْحَلِّ عَنْ طَرِيقِ التَّفَاوُضِ وَالتَّحْقِيقَ وَالْوَسَاطَةَ وَالتَّوْفِيقَ وَالتَّحْكِيمَ وَالتَّسْوِيَةُ الْقَضَائِيَّةُ أَوْ اللُّجُوءَ إِلَى الْوِكَالََاتِ أَوْ التَّرْتِيبَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ أَوْ غَيْرَهَا مِنَ الْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ الَّتِي تَخْتَارَهَا الْأَطْرافَ ؛ 3 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ الطُّرُقِ وَالْوَسَائِلُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِتَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ وَاِلْأَمِنَّ الْوَارِدَةَ فِي تَقْريرِ هَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ عَنْ دَوْرَتِهَا لَسِنَةٍ 1993 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ والأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 42 ( A / 48 / 42 )، الْمِرْفَقُ الثَّانِي ، الْفَرْعُ الثَّالِثُ - أَلُفُّ .)؛ 4 - تَهَيُّبٌ بِالدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ اِتِّبَاعٌ تِلْكً الطُّرُقَ وَالْوَسَائِلَ مِنْ خِلاَلِ الْمُشَاوَرََاتِ وَالْحِوَارَاتُ الدَّائِمَةُ ، مَعَ الْحِرْصِ فِي الْوَقْتِ ذاته عَلَى تَجَنُّبِ الْأَعْمَالِ الَّتِي قَدْ تُعَرْقِلَ هَذَا الْحِوَارَ أَوْ تُضْعِفُهُ ؛ 5 - تَحُثُّ الدُّوَلَ عَلَى الْاِمْتِثَالِ الصَّارِمِ لِجَمِيعَ الْاِتِّفَاقَاتِ الثُّنائِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ وَالدَّوْلِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً اِتِّفَاقَاتُ تَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ الَّتِي تَكُونُ أَطْرافًا فِيهَا ؛ 6 - تُؤَكِّدُ عَلَى أَنَّ الْهَدَفَ مِنْ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ ينبغي أَنْ يَكُونُ الْمُسَاعَدَةُ فِي تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، بِصُورَةِ تَتَّسِقُ مَعَ مَبْدَأِ الْأَمْنِ غَيْرَ الْمَنْقُوصِ مَعَ أَدْنَى مُسْتَوِيَاتِ التَّسَلُّحِ ؛ 7 - تُشَجِّعُ تَعْزِيزَ التَّدَابِيرِ الثُّنائِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ لِبِنَاءِ الثِّقَةِ ، بِمُوَافَقَةِ الْأَطْرَافِ الْمَعْنِيَّةِ وَمُشَارَكَتَهَا ، مِنْ أَجَلْ تَجَنُّبُ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ وَمَنْعُ اِنْدِلاعِ أَعْمَالِ الْقِتَالِ بِشَكْلٍ غَيْرَ مَقْصُودٍ أَوْ عَرْضَي ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرَا يَتَضَمَّنُ آرَاءُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/88 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إسبانيا، ألمانيا، أوكرانيا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باكستان، بنغلاديش، بيرو، بيلاروس، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ليبريا، نيبال.)، بتصويت مسجل بأغلبية 178 صوتا مقابل صوت واحد وامتناع عضو واحد عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، بالاو، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، فانواتو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: الهند الممتنعون: بوتان 59/88 - تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 48/75 ياء المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/75 سين المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/70 لام المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/45 فاء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 فاء المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 عين المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 ميم المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 عـــين المــؤرخ 20 تشــرين الثــاني/نوفـمبر 2000، و 56/24 طـاء المــؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/77 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/39 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وإذ هي مقتنعة بأنه يلزم السعي بالدرجة الأولى إلى تحديد الأسلحة التقليدية في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي، نظرا إلى أن معظم الأخطار التي تهدد السلام والأمن في عصر ما بعد الحرب الباردة ينشأ أساسا بين دول تقع في منطقة إقليمية أو دون إقليمية واحدة، وإذ تدرك أن المحافظة على وجود توازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد الأسلحة التقليدية، ورغبة منها في تشجيع إبرام اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية، وإذ تلاحظ مع الاهتمام بصفة خاصة المبادرات المتخذة في هذا الشأن في مناطق مختلفة من العالم، ولا سيما بدء المشاورات فيما بين عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، والاقتراحات المقدمة لتحديد الأسلحة التقليدية في سياق جنوب آسيا، وإذ تسلم في إطار هذا الموضوع بصلاحية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا([1]) CD/1064.)، التي تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي، وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة عن تشجيع عقد مثل هذه الاتفاقات من أجل تحقيق الأمن الإقليمي، وإذ تؤمن أيضا بأن أحد الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر ينبغي أن يتمثل في الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ، وتجنب العدوان، 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛ 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس، في غضون ذلك، آراء الدول الأعضاء بشأن هذا الموضوع وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/88 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Bangladesh, Belarus, Germany, Italy, Liberia, Nepal, Pakistan, Papua New Guinea, Peru, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine. by a recorded vote of 178 to 1, with 1 abstention, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: India Abstaining: Bhutan 59/88. Conventional arms control at the regional and subregional levels The General Assembly, Recalling its resolutions 48/75 J of 16 December 1993, 49/75 O of 15 December 1994, 50/70 L of 12 December 1995, 51/45 Q of 10 December 1996, 52/38 Q of 9 December 1997, 53/77 P of 4 December 1998, 54/54 M of 1 December 1999, 55/33 P of 20 November 2000, 56/24 I of 29 November 2001, 57/77 of 22 November 2002 and 58/39 of 8 December 2003, Recognizing the crucial role of conventional arms control in promoting regional and international peace and security, Convinced that conventional arms control needs to be pursued primarily in the regional and subregional contexts, since most threats to peace and security in the post-cold-war era arise mainly among States located in the same region or subregion, Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, Desirous of promoting agreements to strengthen regional peace and security at the lowest possible level of armaments and military forces, Noting with particular interest the initiatives taken in this regard in different regions of the world, in particular the commencement of consultations among a number of Latin American countries and the proposals for conventional arms control made in the context of South Asia, and recognizing, in the context of this subject, the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe,CD/1064. which is a cornerstone of European security, Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, 1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; 2. Requests the Conference on Disarmament to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control, and looks forward to a report of the Conference on this subject; 3. Requests the Secretary-General, in the meantime, to seek the views of Member States on the subject and to submit a report to the General Assembly at its sixtieth session; 4. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 88 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: إسبانيا ، ألمانيا ، أَوَكَرانِيا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باكِسْتانٌ ، بنغلاديش ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، لِيَبْرِيَا ، نيبال .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 178 صَوْتَا مُقَابِلُ صَوْتِ وَاحِدٍ وَاِمْتِناعُ عُضْوِ وَاحِدٍ عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، بالاو ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فانواتو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: الْهِنْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: بُوتانُ 59 / 88 - تَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 48 / 75 ياء الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 75 سِيَنَّ الْمُؤَرِّخَ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 70 لاَمِ الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 45 فَاءَ الْمُؤَرِّخُ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 فَاءَ الْمُؤَرِّخُ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 عَيْنَ الْمُؤَرِّخَ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 مِيمِ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 عَيْنَ الْمُؤَرِّخَ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 طاءِ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 77 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 39 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالدَّوْرِ الْحاسِمِ لِتَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ فِي تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَالدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ هِي مُقْتَنِعَةٌ بِأَنَّه يَلْزَمُ اِلْسَعِي بِالدَّرَجَةِ الْأوْلَى إِلَى تَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ فِي السِّياقَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ ، نَظَرَا إِلَى أَنَّ مُعْظَمَ الْأَخْطَارِ الَّتِي تُهَدِّدَ السّلامَ وَالْأَمِنَ فِي عَصْرٍ مَا بَعْدَ الْحَرْبِ الْبَارِدَةُ يَنْشَأُ أسَاسَا بَيْنَ دُوَلِ تَقَعُ فِي مِنْطَقَةِ إِقْلِيمِيَّةٍ أَوْ دُونَ إِقْلِيمِيَّةِ وَاحِدَةٍ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ الْمُحَافَظَةَ عَلَى وُجُودِ تَوَازُنٍ فِي الْقُدْرََاتِ الدِّفاعِيَّةَ لِلدُّوَلِ بِأَدْنَى مُسْتَوى مِنَ التَّسَلُّحِ أَمَرُّ مَنْ شَأْنُهُ أَنْ يُسْهِمَ فِي تَحْقِيقِ السّلامِ وَالْاِسْتِقْرارَ وينبغي أَنْ يَكُونُ هَدَفَا رَئِيِسيَّا لِتَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ ، وَرَغْبَةٌ مِنْهَا فِي تَشْجِيعِ إبْرَامِ اِتِّفَاقَاتٍ تَرْمِي إِلَى تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الْإقْلِيميِّينَ بِأَدْنَى مُسْتَوى مُمْكِنٍ مِنَ التَّسَلُّحِ وَالْقُوََّاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِهْتِمَامِ بِصِفَةِ خَاصَّةِ الْمُبَادَرََاتِ الْمُتَّخَذَةَ فِي هَذَا الشَّأْنِ فِي مَنَاطِقِ مُخْتَلِفَةٍ مِنَ الْعَالَمِ ، وَلَا سِيمَا بَدْءَ الْمُشَاوَرََاتِ فِيمَا بَيْنَ عَدَدٍ مِنْ بُلْدانِ أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ ، وَالْاِقْتِراحَاتُ الْمُقَدَّمَةُ لِتَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ فِي سِياقِ جَنُوبِ آسِيَا ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ فِي إِطارٍ هَذَا الْمَوْضُوعِ بِصَلاَحِيَّةِ وَقَيِّمَةِ مُعَاهَدَةِ الْقُوََّاتِ الْمُسَلَّحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ فِي أُورُوبَّا ([ 1 ]) CD / 1064 .)، الَّتِي تُشَكِّلَ حَجَرَ زاوِيَةٍ لِلْأَمْنِ الْأورُوبِّيِّ ، وَإِذْ تُؤَمِّنُ بِأَنَّ الدُّوَلَ ذَاتُ الْأهَمِّيَّةِ الْعَسْكَرِيَّةَ وَالدُّوَلَ الَّتِي تَتَمَتَّعُ بِقُدْرََاتِ عَسْكَرِيَّةٍ أَكْبَرُ تَتَحَمَّلَ مَسْؤُولِيَّةَ خَاصَّةٍ عَنْ تَشْجِيعِ عُقَدٍ مِثْلُ هَذِهِ الْاِتِّفَاقَاتِ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ الْأَمْنِ الْإقْلِيميِّ ، وَإِذْ تُؤَمِّنُ أيضا بِأَنَّ أحَدَ الْأَهْدَافِ الرَّئِيِسيَّةِ لِتَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ فِي مَنَاطِقِ التَّوَتُّرِ ينبغي أَنْ يَتَمَثَّلَ فِي الْحَيْلُولَةِ دُونَ إِمْكانٍ شُنَّ هُجُومُ عَسْكَرِيِ مُفَاجِئٍ ، وَتَجَنُّبُ الْعُدْوَانِ ، 1 - تُقَرِّرُ إيلاء اِهْتِمَامُ عَاجِلٌ لِلْمَسَائِلِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِتَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ أَنْ يَنْظُرَ فِي صِيَاغَةِ مَبَادِئِ يُمْكِنُ أَنَّ تُصْبِحُ إِطارَا لِاِتِّفَاقَاتٍ إِقْلِيمِيَّةٍ بِشَأْنِ تَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ ، وَتَتَطَلَّعُ إِلَى تَلَقِّي تَقْريرٍ مِنَ الْمُؤْتَمَرِ عَنْ هَذَا الْمَوْضُوعِ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَلْتَمِسَ ، فِي غُضُونٍ ذَلِكً ، آرَاءُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنٍ هَذَا الْمَوْضُوعِ وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ 4 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
5 - تؤيد وتشجع الجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتخفيف حدة التوترات الإقليمية وتعزيز تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون القرار 59/89 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، إندونيسيا، باكستان، بنغلاديش، بيرو، تركيا، سري لانكا، السودان، مصر، المملكة العربية السعودية، نيبال.) 59/89 - نزع السلاح الإقليمي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 45/58 عين المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990، و 46/36 طاء المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 47/52 ياء المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 48/75 طاء المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/75 نون المــــؤرخ 15 كانـــــون الأول/ديسمبر 1994، و 50/70 كاف المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/45 كاف المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 عين المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 سين المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 نون المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 سين المـــؤرخ 20 تشريـــن الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 حاء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/76 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/38 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن نزع السلاح الإقليمي، وإذ تعتقد أن المجتمع الدولي يسترشد، فيما يبذله من جهود نحو غاية نزع السلاح العام الكامل، بالرغبة الإنسانية المتأصلة في تحقيق السلام والأمن الحقيقيين، والقضاء على خطر نشوب الحرب، والإفراج عن الموارد الاقتصادية والفكرية وغيرها من الموارد لصالح المساعي السلمية، وإذ تؤكد الالتزام الثابت لجميع الدول بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية، وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية لإحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل([1]) القرار دإ - 10/2.)، وإذ تحيط علما بالمبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بالنهج الإقليمية تجاه نزع السلاح في سياق الأمن العالمي، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1993([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والأربعون، الملحق رقم 42 (A/48/42)، المرفق الثاني.)، وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نزع السلاح التي تولدت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، واقتناعا منها بأن الجهود التي تبذلها البلدان لتعزيز نزع السلاح الإقليمي، مع مراعاة الخصائص المحددة لكل منطقة، ووفقا لمبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح، من شأنها أن تعزز أمن جميع الدول وتسهم بالتالي في تحقيق السلام والأمن الدوليين عن طريق تقليل خطر الصراعات الإقليمية، 1 - تشدد على الحاجة إلى بذل جهود مطردة، في إطار مؤتمر نزع السلاح وتحت الإشراف العام للأمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن قضايا نزع السلاح بكامل نطاقها؛ 2 - تؤكد أن النهج العالمية والإقليمية تجاه نزع السلاح يكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها معا في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ 3 - تهيب بالدول أن تقوم، كلما أمكن، بإبرام اتفاقات بشأن عدم الانتشار النووي، ونزع السلاح، وتدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ 4 - ترحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تحقيق نزع السلاح، وعدم الانتشار النووي، والأمن؛
5. Supports and encourages efforts aimed at promoting confidence-building measures at the regional and subregional levels to ease regional tensions and to further disarmament and nuclear non-proliferation measures at the regional and subregional levels; 6. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled RESOLUTION 59/89 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Bangladesh, Egypt, Indonesia, Jordan, Nepal, Pakistan, Peru, Saudi Arabia, Sri Lanka, Sudan and Turkey. 59/89. Regional disarmament The General Assembly, Recalling its resolutions 45/58 P of 4 December 1990, 46/36 I of 6 December 1991, 47/52 J of 9 December 1992, 48/75 I of 16 December 1993, 49/75 N of 15 December 1994, 50/70 K of 12 December 1995, 51/45 K of 10 December 1996, 52/38 P of 9 December 1997, 53/77 O of 4 December 1998, 54/54 N of 1 December 1999, 55/33 O of 20 November 2000, 56/24 H of 29 November 2001, 57/76 of 22 November 2002 and 58/38 of 8 December 2003 on regional disarmament, Believing that the efforts of the international community to move towards the ideal of general and complete disarmament are guided by the inherent human desire for genuine peace and security, the elimination of the danger of war and the release of economic, intellectual and other resources for peaceful pursuits, Affirming the abiding commitment of all States to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations in the conduct of their international relations, Noting that essential guidelines for progress towards general and complete disarmament were adopted at the tenth special session of the General Assembly,Resolution S-10/2. Taking note of the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security adopted by the Disarmament Commission at its 1993 substantive session,Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Supplement No. 42 (A/48/42), annex II. Welcoming the prospects of genuine progress in the field of disarmament engendered in recent years as a result of negotiations between the two superpowers, Taking note of the recent proposals for disarmament at the regional and subregional levels, Recognizing the importance of confidence-building measures for regional and international peace and security, Convinced that endeavours by countries to promote regional disarmament, taking into account the specific characteristics of each region and in accordance with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments, would enhance the security of all States and would thus contribute to international peace and security by reducing the risk of regional conflicts, 1. Stresses that sustained efforts are needed, within the framework of the Conference on Disarmament and under the umbrella of the United Nations, to make progress on the entire range of disarmament issues; 2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; 3. Calls upon States to conclude agreements, wherever possible, for nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building measures at the regional and subregional levels; 4. Welcomes the initiatives towards disarmament, nuclear non-proliferation and security undertaken by some countries at the regional and subregional levels;
5 - تُؤَيِّدُ وَتُشَجِّعَ الْجُهُودَ الرَّامِيَةَ إِلَى تَعْزِيزِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ لِتَخْفِيفِ حِدَّةِ التَّوَتُّرَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَتَعْزِيزُ تَدَابِيرِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ ؛ 6 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون الْقَرَارُ 59 / 89 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، إندونيسيا ، باكِسْتانٌ ، بنغلاديش ، بِيرُوٌ ، تُرْكَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السُّودانُ ، مِصْرٌ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، نيبال .) 59 / 89 - نَزْعُ السِّلاَحِ الْإقْلِيميِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 45 / 58 عَيْنَ الْمُؤَرِّخَ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 ، و 46 / 36 طاءِ الْمُؤَرِّخِ 6 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 47 / 52 ياء الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 48 / 75 طاءِ الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 75 نُونِ الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 70 كَافِّ الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 45 كَافِّ الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 عَيْنَ الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 سِيَنَّ الْمُؤَرِّخَ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 نُونِ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 سِيَنَّ الْمُؤَرِّخَ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 حاءِ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 76 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 38 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْإقْلِيميِّ ، وَإِذْ تَعْتَقِدُ أَنَّ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ يَسْتَرْشِدُ ، فِيمَا يَبْذُلَهُ مِنْ جُهُودٍ نَحْوَ غَايَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ ، بِالرَّغْبَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الْمُتَأَصِّلَةِ فِي تَحْقِيقِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الْحَقِيقِيَّيْنِ ، وَالْقَضَاءُ عَلَى خَطَرِ نُشُوبِ الْحَرْبِ ، وَالْإِفْرَاجُ عَنِ الْمواردِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْفِكْرِيَّةَ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمواردِ لِصَالِحِ الْمَسَاعِي السَّلَّمِيَّةَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْاِلْتِزَامَ الثَّابِتَ لِجَمِيعَ الدُّوَلِ بِالْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئُ الْمُجَسَّدَةُ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي إِدَارَةٍ علاقاتها الدَّوْلِيَّةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ دَوْرَةَ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ اُعْتُمِدْتِ مَبَادِئَ تَوْجِيهِيَّةِ أَسَاسِيَّةٍ لِإِحْرَازٍ تَقَدَّمَ نَحْوَ تَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْمَبَادِئِ التَّوْجِيهِيَّةَ وَالتَّوْصِيََاتِ الْخَاصَّةَ بِالنُّهُجِ الْإِقْلِيمِيَّةِ تُجَاهَ نَزْعِ السِّلاَحِ فِي سِياقِ الْأَمْنِ الْعَالَمِيِّ ، الَّتِي اُعْتُمِدْتِهَا هَيْئَةَ نَزْعِ السِّلاَحِ فِي دَوْرَتِهَا الْمَوْضُوعِيَّةِ لِعَامَ 1993 ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ والأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 42 ( A / 48 / 42 )، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِحْتِمَالَاتِ إِحْرَازِ تُقَدَّمُ حَقِيقُي فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ الَّتِي تَوَلَّدْتِ فِي السّنواتِ الْأَخِيرَةِ نَتِيجَةً لِلْمُفَاوَضََاتِ بَيْنَ الدولتين الْعَظْمِيَّيْنِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْمُقْتَرَحَاتِ الْمُقَدَّمَةِ مُؤَخَّرًا بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِمَا لِتَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ مِنْ أهَمِّيَّةٍ لِتَحْقِيقِ السّلامِ وَالْأَمِنِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَالدَّوْلِيِّ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ الْجُهُودَ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْبُلْدانَ لِتَعْزِيزِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْإقْلِيميِّ ، مَعَ مُرَاعَاةٍ الخصائص الْمُحَدَّدَةَ لِكُلُّ مِنْطَقَةٍ ، وَوَفَّقَا لِمَبْدَأِ تَحْقِيقِ الْأَمْنِ غَيْرَ الْمَنْقُوصِ بِأَدْنَى مُسْتَوى مِنَ التَّسَلُّحِ ، مِنْ شَأْنِهَا أَنَّ تَعَزُّزً أَمِنْ جَمِيعَ الدُّوَلِ وَتُسْهِمُ بِالتَّالِي فِي تَحْقِيقِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ عَنْ طَرِيقِ تَقْليلِ خَطَرِ الصِّراعَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، 1 - تُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى بَذْلِ جُهُودِ مُطَّرِدَةٍ ، فِي إِطارِ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَتَحْتَ الْإِشْرافِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، مِنْ أَجَلْ إِحْرَازُ تُقَدِّمُ بِشَأْنِ قَضَايَا نَزْعِ السِّلاَحِ بِكَامِلِ نِطَاقِهَا ؛ 2 - تُؤَكِّدُ أَنَّ النُّهُجَ الْعَالَمِيَّةَ وَالْإِقْلِيمِيَّةَ تُجَاهَ نَزْعِ السِّلاَحِ يُكْمِلُ بَعْضُهَا بَعْضًا ، وينبغي بِالتَّالِي اِتِّبَاعَهَا مَعَا فِي آن وَاحِدٌ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ السّلامِ وَالْأَمِنِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَالدَّوْلِيِّ ؛ 3 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ أَنَّ تَقَوُّمً ، كُلَّمَا أَمْكُنٌ ، بِإبْرَامِ اِتِّفَاقَاتٍ بِشَأْنِ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَتَدَابِيرُ بِنَاءِ الثِّقَةِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ ؛ 4 - تُرَحِّبُ بِالْمُبَادَرََاتِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا بَعْضُ الْبُلْدانِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ بُغْيَةُ تَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ ، وَالْأَمْنُ ؛
القرار 59/9 اتخذ في الجلسة العامة 40، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2004، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/59/L.13، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأردن، الإمارات العربية المتحدة، البحرين، تونس، الجزائر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية العربية السورية، جيبوتي، السودان، الصومال، العراق، عمان، قطر، الكويت، لبنان، مصر، المغرب، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، موريشيوس، اليمن 59/9 - التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى([1]) المرجع نفسه.)، وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 70، الرقم 241.) التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تحديد وسائل التعاون مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية، وإذ تلاحظ رغبة المنظمتين في توطيد الروابط القائمة بينهما في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والإنساني والثقافي والتقني والإداري، وفي تطوير هذه الروابط وزيادة تعزيزها، وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير الأمين العام المعنون واقتناعا منها بالحاجة إلى استغلال الموارد الاقتصادية والمالية المتاحة بمزيد من الكفاءة والتنسيق بغرض تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين، وإذ تسلم بالحاجة إلى زيادة توثيق التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة من أجل تحقيق الغايات والأهداف المشتركة للمنظمتين، 1 - تحيط علما مع الارتياح بتقرير الأمين العام([1]) المرجع نفسه.)؛ 2 - تثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها جامعة الدول العربية في سبيل تعزيز التعاون المتعدد الأطراف فيما بين الدول العربية، وتطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل دعمها لها؛ 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لما اتخذه من إجراءات لمتابعة تنفيذ المقترحات التي أقرت في الاجتماعات التي عقدت بين ممثلي أمانات الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، ومنها الاجتماع القطاعي الذي عقد في عام 2004 بشأن موضوع 4 - تطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية أن تعملا، كل في ميدان اختصاصها، على زيادة تكثيف التعاون بينهما بغية تحقيق المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وتعزيز السلام والأمن الدوليين، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، ونـزع السلاح، وإنهاء الاستعمار، وتقرير المصير، والقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده لتعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة بغية زيادة قدرتها على خدمة المصالح والأهداف المشتركة للمنظمتين في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والإنساني والثقافي والإداري؛ 6 - تهيب بوكالات منظومة الأمم المتحدة المتخصصة وسائر مؤسساتها وبرامجها ما يلي: (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛ (ب) أن تعمل على تعزيز قدرات جامعة الدول العربية ومؤسساتها ومنظماتها المتخصصة في مجال الاستفادة من العولمة، وتكنولوجيا المعلومات ومواجهة تحديات التنمية في الألفية الجديدة؛ (ج) أن تعمل على تكثيف التعاون والتنسيق مع منظمات جامعة الدول العربية المتخصصة في مجال تنظيم الحلقات الدراسية والدورات التدريبية وإعداد الدراسات؛ (د) أن تعمل على مواصلة وزيادة الاتصالات وتحسين آلية التشاور مع البرامج والمنظمات والوكالات المناظرة لها فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج بغية تيسير تنفيذها؛ (هـ) أن تشترك، متى أمكن ذلك، مع منظمات جامعة الدول العربية ومؤسساتها في تنفيذ وإنجاز المشاريع الإنمائية في المنطقة العربية؛ (و) أن تبلغ الأمين العام بالتقدم المحرز في تعاونها مع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، وبصفة خاصة بإجراءات المتابعة المتخذة بشأن المقترحات المتعددة الأطراف والثنائية المعتمدة في الاجتماعات السابقة بين المنظمتين؛ 7 - تهيب أيضا بوكالات منظومة الأمم المتحدة المتخصصة وسائر مؤسساتها وبرامجها زيادة التعاون مع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في القطاعات ذات الأولوية، وهي الطاقة، والتنمية الريفية، والتصحر والأحزمة الخضراء، والتدريب، والتعليم المهني، والتكنولوجيا، والبيئة، والإعلام والتوثيق، والتجارة والتمويل، والموارد المائية، وتطوير القطاع الزراعي، وتمكين المرأة، والنقل، والاتصالات والمعلومات، وتعزيز دور القطاع الخاص، وبناء القدرات؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعمل، بالتعاون مع الأمين العام لجامعة الدول العربية، على تشجيع التشاور دوريا بين ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية لاستعراض وتعزيز آليات التنسيق بغية التعجيل بإجراءات تنفيذ ومتابعة المشاريع والمقترحات والتوصيات المتعددة الأطراف المعتمدة في الاجتماعات المعقودة بين المنظمتين؛ 9 - توصي بأن تقوم الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاستفادة قدر الإمكان من المؤسسات والخبرات الفنية العربية في المشاريع التي تقام في المنطقة العربية؛ 10 - تؤكد من جديد أنه ينبغي، لغرض تعزيز التعاون واستعراض وتقييم التقدم، عقد اجتماع عام مرة كل سنتين بين ممثلي منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، وعقد اجتماعات قطاعية مشتركة بين وكالاتهما مرة كل سنتين لتناول المجالات ذات الأولوية وذات الأهمية الكبيرة في تنمية الدول العربية، على أساس ما يتم الاتفاق عليه بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛ 11 - تؤكد من جديد أيضا أهمية عقد الاجتماع العام المقبل المتعلق بالتعاون بين ممثلي أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة خلال عام 2005؛ 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 13 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند الفرعي المعنون
RESOLUTION 59/9 Adopted at the 40th plenary meeting, on 22 October 2004, without a vote, on the basis of draft resolution A/59/L.13, sponsored by: Algeria, Bahrain, Djibouti, Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, Libyan Arab Jamahiriya, Mauritania, Mauritius, Morocco, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Somalia, Sudan, Syrian Arab Republic, Tunisia, United Arab Emirates, Yemen 59/9. Cooperation between the United Nations and the League of Arab States The General Assembly, Recalling its previous resolutions on cooperation between the United Nations and the League of Arab States, Having considered the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and regional and other organizations,Ibid. Recalling article 3 of the Pact of the League of Arab States,United Nations, Treaty Series, vol. 70, No. 241. which entrusts the Council of the League with the function of determining the means whereby the League will collaborate with the international organizations which may be created in the future to guarantee peace and security and organize economic and social relations, Noting the desire of both organizations to consolidate, develop and enhance further the ties existing between them in the political, economic, social, humanitarian, cultural, technical and administrative fields, Taking into account the report of the Secretary-General entitled Convinced of the need for more efficient and coordinated utilization of available economic and financial resources in order to promote the common objectives of the two organizations, Recognizing the need for the further strengthening of cooperation between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations for the realization of the common goals and objectives of the two organizations, 1. Takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General;Ibid. 2. Commends the continued efforts of the League of Arab States to promote multilateral cooperation among Arab States, and requests the United Nations system to continue to lend its support; 3. Expresses its appreciation to the Secretary-General for the follow-up action taken by him to implement the proposals adopted at the meetings between the representatives of the secretariats of the United Nations and other organizations of the United Nations system and the General Secretariat of the League of Arab States and its specialized organizations, including the sectoral meeting in 2004 on the theme 4. Requests the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the League of Arab States, within their respective fields of competence, to intensify further their cooperation for the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, the strengthening of international peace and security, economic and social development, disarmament, decolonization, self-determination and the eradication of all forms of racism and racial discrimination; 5. Requests the Secretary-General to continue his efforts to strengthen cooperation and coordination between the United Nations and other organizations and agencies of the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations in order to enhance their capacity to serve the mutual interests and objectives of the two organizations in the political, economic, social, humanitarian, cultural and administrative fields; 6. Calls upon the specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system: (a) To continue to cooperate with the Secretary-General and among themselves, as well as with the League of Arab States and its specialized organizations, in the follow-up of multilateral proposals aimed at strengthening and expanding cooperation in all fields between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; (b) To strengthen the capacity of the League of Arab States and of its institutions and specialized organizations to benefit from globalization and information technology and to meet the development challenges of the new millennium; (c) To step up cooperation and coordination with the specialized organizations of the League of Arab States in the organization of seminars and training courses and in the preparation of studies; (d) To maintain and increase contacts and improve the mechanism of consultation with the counterpart programmes, organizations and agencies concerned regarding projects and programmes in order to facilitate their implementation; (e) To participate whenever possible with organizations and institutions of the League of Arab States in the execution and implementation of development projects in the Arab region; (f) To inform the Secretary-General of the progress made in their cooperation with the League of Arab States and its specialized organizations and, in particular, of the follow-up action taken on the multilateral and bilateral proposals adopted at the previous meetings between the two organizations; 7. Also calls upon the specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system to increase their cooperation with the League of Arab States and its specialized organizations in the priority sectors of energy, rural development, desertification and green belts, training and vocational education, technology, environment, information and documentation, trade and finance, water resources, development of the agricultural sector, empowerment of women, transport, communications and information, promotion of the role of the private sector and capacity-building; 8. Requests the Secretary-General of the United Nations, in cooperation with the Secretary-General of the League of Arab States, to encourage periodic consultation between representatives of the Secretariat of the United Nations and of the General Secretariat of the League of Arab States in order to review and strengthen coordination mechanisms with a view to accelerating implementation of, and follow-up action on, the multilateral projects, proposals and recommendations adopted at the meetings between the two organizations; 9. Recommends that the United Nations and all organizations of the United Nations system make the greatest possible use of Arab institutions and technical expertise in projects undertaken in the Arab region; 10. Reaffirms that, in order to enhance cooperation and for the purpose of the review and appraisal of progress, a general meeting between representatives of the United Nations system and the League of Arab States should be held once every two years and that joint inter-agency sectoral meetings should also be convened on a biennial basis to address priority areas of major importance to the development of Arab States, on the basis of agreement between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; 11. Also reaffirms the importance of holding the next general meeting on cooperation between representatives of the secretariats of the organizations of the United Nations system and the General Secretariat of the League of Arab States and its specialized organizations during 2005; 12. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-first session a report on the implementation of the present resolution; 13. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the sub-item entitled
الْقَرَارُ 59 / 9 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 40 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 59 / L. 13 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْأُرْدُنُ ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، الْبَحْرَيْنُ ، تُونِسٌ ، الْجَزَائِرُ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جِيبُوتِي ، السُّودانُ ، الصُّومَالُ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، قَطَرٌ ، الْكُوَيْتُ ، لُبْنَانٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، الْيَمَنُ 59 / 9 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَامِعَةُ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَامِعَةُ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ الْأُخْرَى ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْمَادَّةِ 3 مِنْ مِيثَاقِ جَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 70 ، الرَّقْمُ 241 .) الَّتِي تَوَكُّلً لِمَجْلِسِ الْجَامِعَةِ مُهِمَّةُ تَحْدِيدِ وَسَائِلِ التَّعَاوُنِ مَعَ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ الَّتِي قَدْ تَنْشَأُ فِي الْمُسْتَقْبَلِ لِكَفَالَةِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَتَنْظِيمُ الْعَلاَّقََاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ رَغْبَةِ الْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي تَوْطِيدِ الرّوابطِ الْقَائِمَةِ بَيْنَهُمَا فِي كُلُّ مِنَ الْمَيْدَانِ السِّياسِيِّ وَالْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ وَالْإِنْسانِيِّ وَالثَّقافِيِّ وَالتِّقْنِيِّ وَالْإِدَارِيِّ ، وَفِي تَطْوِيرٍ هَذِهِ الرّوابطِ وَزِيادَةُ تَعْزِيزِهَا ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي اِعْتِبارِهَا تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ المعنون وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِالْحاجَةِ إِلَى اِسْتِغْلاَلِ الْمواردِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْمَالِيَّةِ الْمُتَاحَةِ بِمَزِيدٍ مِنَ الْكَفَاءةِ وَالتَّنْسِيقَ بِغَرَضِ تَعْزِيزِ الْأَهْدَافِ الْمُشْتَرَكَةِ لِلْمُنَظَّمَتَيْنِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالْحاجَةِ إِلَى زِيادَةِ تَوْثِيقِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَامِعَةُ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ الْغَايََاتِ وَالْأَهْدَافُ الْمُشْتَرَكَةُ لِلْمُنَظَّمَتَيْنِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه .)؛ 2 - تُثْنِي عَلَى الْجُهُودِ الْمُتَوَاصِلَةِ الَّتِي تَبْذُلَهَا جَامِعَةَ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ فِي سَبِيلِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ دُعُمِهَا لَهَا ؛ 3 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لمَا اِتَّخَذَهُ مِنْ إِجْرَاءَاتٍ لِمُتَابَعَةِ تَنْفِيذِ الْمُقْتَرَحَاتِ الَّتِي أَقَرَّتْ فِي الْاِجْتِمَاعَاتِ الَّتِي عُقِدْتِ بَيْنَ مُمَثِّلِي أمَانَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَالْأمَانَةُ الْعَامَّةُ لِجَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ ، وَمِنْهَا الْاِجْتِمَاعَ الْقِطَاعِيِ الَّذِي عُقَدً فِي عَامٍ 2004 بِشَأْنِ مَوْضُوعِ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأمَانَةُ الْعَامَّةُ لِجَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ أَنْ تَعْمَلَا ، كُلُّ فِي مَيْدَانِ اِخْتِصَاصِهَا ، عَلَى زِيادَةِ تَكْثيفِ التَّعَاوُنِ بَيْنَهُمَا بُغْيَةُ تَحْقِيقِ الْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئُ الْمُجَسَّدَةُ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَتَعْزِيزُ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَالتَّنْمِيَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَإنْهَاءُ الْاِسْتِعْمارِ ، وَتَقْريرُ الْمَصِيرِ ، وَالْقَضَاءُ عَلَى جَمِيعَ أَشْكَالِ الْعُنْصُرِيَّةِ وَالتَّمْييزُ الْعُنْصُرِيُّ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ جُهُودُهُ لِتَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقَ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ووكالاتها وَجَامِعَةُ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ بُغْيَةُ زِيادَةِ قُدْرَتِهَا عَلَى خِدْمَةِ الْمُصَالِحِ وَالْأَهْدَافُ الْمُشْتَرَكَةُ لِلْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي كُلُّ مِنَ الْمَيْدَانِ السِّياسِيِّ وَالْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ وَالْإِنْسانِيِّ وَالثَّقافِيِّ وَالْإِدَارِيِّ ؛ 6 - تُهَيِّبُ بِوِكَالََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ الْمُتَخَصِّصَةُ وَسَائِرُ مُؤَسِّسَاتِهَا وَبَرامِجَهَا مَا يَلِي: ( أ) أَنَّ تَوَاصُلَ التَّعَاوُنِ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَفِيمَا بَيْنَهَا وَمَعَ جَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ فِي مُتَابَعَةِ الْمُقْتَرَحَاتِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ الَّتِي تَهْدِفُ إِلَى تَعْزِيزٍ وَتَوْسِيعُ التَّعَاوُنِ فِي جَمِيعَ الْمَيَادِينِ بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَامِعَةُ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ ؛ ( ب) أَنْ تَعْمَلَ عَلَى تَعْزِيزِ قُدْرََاتٍ جَامِعَةٍ الدُّوَلُ الْعَرَبِيَّةُ وَمُؤَسِّسَاتُهَا وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ فِي مَجَالِ الْاِسْتِفادَةِ مِنَ الْعَوْلَمَةِ ، وَتِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ وَمُوَاجَهَةُ تَحَدِّيَاتِ التَّنْمِيَةِ فِي الْأَلْفِيَّةِ الْجَدِيدَةِ ؛ ( ج) أَنْ تَعْمَلَ عَلَى تَكْثيفِ التَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقَ مَعَ مُنَظَّمََاتٍ جَامِعَةٍ الدُّوَلُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَخَصِّصَةُ فِي مَجَالِ تَنْظِيمِ الْحَلْقََاتِ الدِّراسِيَّةِ وَالدَّوْرََاتِ التَّدْرِيبِيَّةَ وَإِعْدادُ الدِّرَاسََاتِ ؛ ( د) أَنْ تَعْمَلَ عَلَى مُوَاصَلَةٍ وَزِيادَةُ الْاِتِّصَالَاتِ وَتَحُسِّينَ آلِيَّةَ التَّشَاوُرِ مَعَ الْبَرامِجِ وَالْمُنَظَّمَاتِ وَالْوِكَالََاتُ الْمُنَاظِرَةُ لَهَا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْمَشَارِيعِ وَالْبَرامِجُ بَغِيَّةُ تَيْسيرِ تَنْفِيذِهَا ؛ ( ه) أَنْ تَشْتَرِكَ ، مَتَى أُمْكِنُ ذَلِكً ، مَعَ مُنَظَّمََاتٍ جَامِعَةٍ الدُّوَلُ الْعَرَبِيَّةُ وَمُؤَسِّسَاتِهَا فِي تَنْفِيذٍ وَإِنْجازُ الْمَشَارِيعِ الإنمائية فِي الْمِنْطَقَةِ الْعَرَبِيَّةِ ؛ ( و) أَنَّ تَبَلُّغَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَعَاوُنِهَا مَعَ جَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ ، وَبِصِفَةِ خَاصَّةٍ بِإِجْرَاءَاتِ الْمُتَابَعَةِ الْمُتَّخَذَةَ بِشَأْنِ الْمُقْتَرَحَاتِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرَافُ وَالثُّنائِيَّةُ الْمُعْتَمَدَةُ فِي الْاِجْتِمَاعَاتِ السَّابِقَةِ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ ؛ 7 - تُهَيِّبُ أيضا بِوِكَالََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ الْمُتَخَصِّصَةُ وَسَائِرُ مُؤَسِّسَاتِهَا وَبَرامِجُهَا زِيادَةِ التَّعَاوُنِ مَعَ جَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ فِي الْقِطَاعَاتِ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ ، وَهِي الطَّاقَةُ ، وَالتَّنْمِيَةُ الرِّيفِيَّةُ ، وَالتَّصَحُّرُ والأحزمة الْخَضْرَاءَ ، وَالتَّدْرِيبُ ، وَالتَّعْلِيمُ الْمِهْنِيُّ ، وَالتِّكْنُولُوجِيا ، وَالْبِيئَةُ ، وَالْإعْلاَمُ وَالتَّوْثِيقَ ، وَالتِّجَارَةُ وَالتَّمْوِيلَ ، وَالْمواردُ الْمَائِيَّةُ ، وَتَطْوِيرُ الْقِطَاعِ الزِّراعِيِّ ، وَتَمْكِينُ الْمَرْأَةِ ، وَالنَّقْلُ ، وَالْاِتِّصَالَاتُ وَالْمَعْلُومَاتُ ، وَتَعْزِيزُ دَوْرِ الْقِطَاعِ الْخاصَّ ، وَبِنَاءُ الْقُدْرََاتِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنْ يَعْمَلَ ، بِالتَّعَاوُنِ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِجَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ ، عَلَى تَشْجِيعِ التَّشَاوُرِ دَوْرِيَّا بَيْنَ مُمَثِّلِي الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأمَانَةُ الْعَامَّةُ لِجَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ لِاِسْتِعْراضٍ وَتَعْزِيزُ آلِيَّاتِ التَّنْسِيقِ بُغْيَةُ التَّعْجِيلِ بِإِجْرَاءَاتِ تَنْفِيذٍ وَمُتَابَعَةُ الْمَشَارِيعِ وَالْمُقْتَرَحَاتِ وَالتَّوْصِيََاتُ الْمُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرَافُ الْمُعْتَمَدَةُ فِي الْاِجْتِمَاعَاتِ الْمَعْقُودَةِ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ ؛ 9 - تُوصِي بِأَنَّ تَقَوُّمَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ بِالْاِسْتِفادَةِ قُدِّرَ الْإِمْكانُ مِنَ الْمُؤَسَّسََاتِ وَالْخَبِرَاتِ الْفَنِّيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ فِي الْمَشَارِيعِ الَّتِي تُقَامُ فِي الْمِنْطَقَةِ الْعَرَبِيَّةِ ؛ 10 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّه ينبغي ، لِغُرِضَ تَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ وَاِسْتِعْراضً وَتَقْيِيمُ التَّقَدُّمِ ، عُقِدَ اِجْتِمَاعُ عَامٍ مَرَّةً كُلُّ سِنَّتَيْنٍ بَيْنَ مُمَثِّلِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَامِعَةُ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ ، وَعُقِدَ اِجْتِمَاعَاتُ قِطاعِيَّةٍ مُشْتَرَكَةُ بَيْنٍ وَكَالَّاتُهُمَا مَرَّةً كُلُّ سِنَّتَيْنِ لِتُنَاوِلُ الْمَجَالَاتِ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ وَذَاتٌ الْأهَمِّيَّةُ الْكَبِيرَةُ فِي تَنْمِيَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ ، عَلَى أَسَاسٍ مَا يَتِمُّ الْاِتِّفَاقُ عَلَيه بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَامِعَةُ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ ؛ 11 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أيضا أهَمِّيَّةُ عُقَدِ الْاِجْتِمَاعِ الْعَامِّ الْمُقْبِلِ الْمُتَعَلِّقِ بِالتَّعَاوُنِ بَيْنَ مُمَثِّلِي أمَانَاتٍ مُؤَسِّسَاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَالْأمَانَةُ الْعَامَّةُ لِجَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ خِلَالَ عَامٍ 2005 ؛ 12 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 13 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون
القرار 59/90 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، ألمانيا، أنغولا، آيرلندا، إيطاليا، بالاو، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، تايلند، تركيا، توفالو، تونغا، تيمور - ليشتي، جزر سليمان، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جيبوتي، الدانمرك، رومانيا، زامبيا، ساموا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، سيراليون، شيلي، صربيا والجبل الأسود، فرنسا، الفلبين، فنلندا، فيجي، قبرص، كازاخستان، كرواتيا، كندا، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، مدغشقر، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، ناورو، النرويج، النمسا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليونان.) 59/90 - منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 58/42 و 58/54 المؤرخين 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، و 58/241 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تسلم بأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين، وإذ تقر بالاتجار المأذون به بين الحكومات بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وبحق الحكومات المشروع في امتلاك هذه الأسلحة تحقيقا لمصلحة أمنها الوطني، وإذ تدرك ما ينطوي عليه النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن من خطر على الطيران المدني، وحفظ السلام، وإدارة الأزمات، والأمن، وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي حالات معينة، الحصول عليها، وإذ تدرك أن الرقابة الفعالة على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تتطلب اهتماما خاصا في سياق المكافحة الدولية المكثفة للإرهاب العالمي، واقتناعا منها بأهمية الرقابة الوطنية الفعالة على عمليات نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وإدارة مخزوناتها بطريقة آمنة وفعالة، وإذ ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها عدة محافل دولية وإقليمية لتوطيد أمن نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وتعزيز إدارة مخزوناتها لمنع نقلها غير المشروع والحصول عليها واستخدامها دون إذن، وإذ تلاحظ أهمية تبادل المعلومات والشفافية في الاتجار بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد في إرساء الثقة والأمن بين الدول، وفي منع الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة والحصول عليها دون إذن، 1 - تشدد على أهمية التنفيذ الكامل لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه([1]) انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، نيويــورك، 9-20 تموز/يوليه 2001 (A/CONF.192/15)، الفصل الرابع، الفقرة 24.)؛ 2 - تحث الدول الأعضاء على أن تدعم الجهود الدولية والإقليمية والوطنية الراهنة لمكافحة ومنع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول على تلك الأسلحة واستخدامها دون إذن؛ 3 - تؤكد أهمية فرض ضوابط وطنية فعالة وشاملة على أنشطة الإنتاج والتخزين والنقل والسمسرة المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد من أجل منع الاتجار غير المشروع بها والحصول عليها واستخدامها دون إذن؛ 4 - تشجع الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات والممارسات المتعلقة بإدارة المخزونات لممارسة رقابة فعالة على الحصول على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وعلى نقلها، وذلك لمنع النقل غير المشروع لتلك الأسلحة والحصول عليها واستخدامها دون إذن؛ 5 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على سن أو تحسين التشريعات واللوائح والإجراءات من أجل حظر نقل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد إلى مستخدمين نهائيين من غير الدول، وضمان عدم تصدير هذه الأسلحة إلا إلى الحكومات أو الوكلاء الذين تأذن لهم الحكومات بذلك؛ 6 - تشجع المبادرات الرامية إلى تبادل المعلومات وتعبئة الموارد والخبرات التقنية لمساعدة الدول، بناء على طلبها، في تعزيز الضوابط الوطنية وممارسات إدارة المخزونات من أجل منع الحصول على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد واستخدامها ونقلها دون إذن وتدمير المخزونات الفائضة أو العتيقة من هذه الأسلحة، حسب الاقتضاء؛ 7 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين بندا بعنوان
RESOLUTION 59/90 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Canada, Chile, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, El Salvador, Estonia, Fiji, Finland, France, Germany, Greece, Haiti, Honduras, Hungary, Ireland, Israel, Italy, Japan, Kazakhstan, Kenya, Latvia, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malta, Nauru, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Norway, Palau, Philippines, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Serbia and Montenegro, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Spain, Sweden, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Tonga, Turkey, Tuvalu, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Zambia. 59/90. Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems The General Assembly, Recalling its resolutions 58/42 and 58/54 of 8 December 2003 and 58/241 of 23 December 2003, Recognizing that disarmament, arms control and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, Acknowledging the authorized trade in man-portable air defence systems between Governments and the legitimate right of Governments to possess such weapons in the interests of their national security, Recognizing the threat posed to civil aviation, peacekeeping, crisis management and security by the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems, Taking into account that man-portable air defence systems are easily carried, concealed, fired and, in certain circumstances, obtained, Recognizing that effective control over man-portable air defence systems acquires special importance in the context of the intensified international fight against global terrorism, Convinced of the importance of effective national control of transfers of man-portable air defence systems and the safe and effective management of stockpiles of such weapons, Welcoming the ongoing efforts of various international and regional forums to enhance transport security and to strengthen management of man-portable air defence systems stockpiles in order to prevent the illicit transfer and unauthorized access to and use of such weapons, Noting the importance of information exchange and transparency in the trade in man-portable air defence systems to build confidence and security among States and to prevent the illicit trade in and unauthorized access to such weapons, 1. Emphasizes the importance of the full implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, adopted by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects;See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap. IV, para. 24. 2. Urges Member States to support current international, regional and national efforts to combat and prevent the illicit transfer of man-portable air defence systems and unauthorized access to and use of such weapons; 3. Stresses the importance of effective and comprehensive national controls on the production, stockpiling, transfer and brokering of man-portable air defence systems to prevent the illicit trade in and unauthorized access to and use of such weapons; 4. Encourages Member States to enact or improve legislation, regulations, procedures and stockpile management practices to exercise effective control over access to and transfer of man-portable air defence systems so as to prevent the illicit transfer and unauthorized access to and use of such weapons; 5. Also encourages Member States to enact or improve legislation, regulations and procedures to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users and to ensure that such weapons are exported only to Governments or agents authorized by a Government; 6. Encourages initiatives to exchange information and to mobilize resources and technical expertise to assist States, at their request, in enhancing national controls and stockpile management practices to prevent unauthorized access to and use and transfer of man-portable air defence systems and to destroy excess or obsolete stockpiles of such weapons, as appropriate; 7. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session an item entitled
الْقَرَارُ 59 / 90 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الأرجنتين ، أرمينيا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، ألمانيا ، أنغولا ، آيرلندا ، إيطاليا ، بالاو ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، توفالو ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيُونانُ .) 59 / 90 - مُنِعَ النَّقْلُ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ لِمَنْظُومَاتِ الدِّفَاعِ الْجَوِّيِّ الَّتِي يَحْمِلَهَا أَفْرَادً وَالْحُصُولُ عَلَيهَا وَاِسْتِخْدامُهَا دُونَ إِذَنْ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 58 / 42 و 58 / 54 الْمُؤَرِّخِينَ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، و 58 / 241 الْمُؤَرِّخِ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ نَزْعَ السِّلاَحِ وَتَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ أَمُورُ أَسَاسِيَّةً لِصَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَإِذْ تُقِرُّ بِالْاِتِّجَارِ المأذون بِهِ بَيْنَ الْحُكُومََاتِ بِمَنْظُومَاتِ الدِّفَاعِ الْجَوِّيِّ الَّتِي يَحْمِلَهَا أَفْرَادً ، وَبِحَقِّ الْحُكُومََاتِ الْمَشْرُوعَ فِي اِمْتِلاَكٍ هَذِهِ الْأسْلِحَةِ تَحْقِيقًا لِمَصْلَحَةٍ أَمِنْهَا الْوَطَنِيَّ ، وَإِذْ تُدْرِكُ مَا يَنْطَوِي عَلَيه النَّقْلُ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ لِمَنْظُومَاتِ الدِّفَاعِ الْجَوِّيِّ الَّتِي يَحْمِلَهَا أَفْرَادً وَالْحُصُولُ عَلَيهَا وَاِسْتِخْدامُهَا دُونَ إِذَنْ مِنْ خَطَرٍ عَلَى الطَّيَرَانِ الْمَدَنِيِّ ، وَحِفْظُ السّلامِ ، وَإِدَارَةُ الْأَزْمََاتِ ، وَالْأَمْنُ ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّ مَنْظُومَاتِ الدِّفَاعِ الْجَوِّيِّ الَّتِي يَحْمِلَهَا أَفْرَادَ يُسَهِّلُ حَمْلُهَا وَإِخْفَاؤُهَا وَإِطْلاقَهَا ، وَفِي حالََاتٍ مُعَيَّنَةٍ ، الْحُصُولُ عَلَيهَا ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ الرَّقابَةَ الْفَعَّالَةَ عَلَى مَنْظُومَاتِ الدِّفَاعِ الْجَوِّيِّ الَّتِي يَحْمِلَهَا أَفْرَادَ تَتَطَلَّبُ اِهْتِمَامًا خاصًّا فِي سِياقِ الْمُكَافَحَةِ الدَّوْلِيَّةِ الْمُكَثَّفَةِ لِلْإِرْهَابِ الْعَالَمِيِّ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأهَمِّيَّةِ الرَّقابَةِ الْوَطَنِيَّةِ الْفَعَّالَةِ عَلَى عَمَلِيََّاتٍ نَقِلُّ مَنْظُومَاتِ الدِّفَاعِ الْجَوِّيِّ الَّتِي يَحْمِلَهَا أَفْرَادً وَإِدَارَةُ مَخْزُونَاتُهَا بِطَرِيقَةٍ آمنة وَفَعَّالَةٌ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الْمُتَوَاصِلَةِ الَّتِي تَبْذُلَهَا عِدَّةَ مَحَافِلِ دَوْلِيَّةٍ وَإِقْلِيمِيَّةٍ لِتَوْطِيدٍ أَمِنْ نَقِلُّ مَنْظُومَاتِ الدِّفَاعِ الْجَوِّيِّ الَّتِي يَحْمِلَهَا أَفْرَادً وَتَعْزِيزُ إِدَارَةِ مَخْزُونَاتِهَا لِمُنِعَ نَقْلُهَا غَيْرَ الْمَشْرُوعِ وَالْحُصُولُ عَلَيهَا وَاِسْتِخْدامُهَا دُونَ إِذَنْ ، وَإِذْ تَلاحُظُ أهَمِّيَّةِ تَبَادُلِ الْمَعْلُومَاتِ وَالشَّفَافِيَّةِ فِي الْاِتِّجَارِ بِمَنْظُومَاتِ الدِّفَاعِ الْجَوِّيِّ الَّتِي يَحْمِلَهَا أَفْرَادً فِي إرْسَاءِ الثِّقَةِ وَاِلْأَمِنَّ بَيْنَ الدُّوَلِ ، وَفِي مَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِتِلْكً الْأسْلِحَةَ وَالْحُصُولَ عَلَيهَا دُونَ إِذَنْ ، 1 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ لِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ الْمُتَعَلِّقِ بِمَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ، الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مُؤْتَمَرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، نِيُويُورْكٌ ، 9 - 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ( A / CONF. 192 / 15 )، الْفَصْلُ الرّابعُ ، الْفَقْرَةُ 24 .)؛ 2 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى أَنْ تُدَعِّمَ الْجُهُودَ الدَّوْلِيَّةَ وَالْإِقْلِيمِيَّةَ وَالْوَطَنِيَّةَ الرَّاهِنَةَ لِمُكَافَحَةٍ وَمُنِعَ النَّقْلُ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ لِمَنْظُومَاتِ الدِّفَاعِ الْجَوِّيِّ الَّتِي يَحْمِلَهَا أَفْرَادً وَالْحُصُولَ عَلَى تِلْكَ الْأسْلِحَةِ وَاِسْتِخْدامُهَا دُونَ إِذَنْ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ فُرَّضِ ضَوَابِطِ وَطَنِيَّةٍ فَعَّالَةٍ وَشَامِلَةٍ عَلَى أَنْشِطَةِ الْإِنْتاجِ وَالتَّخْزِينُ وَالنّقلُ وَالسَّمْسَرَةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِمَنْظُومَاتِ الدِّفَاعِ الْجَوِّيِّ الَّتِي يَحْمِلَهَا أَفَرَادَ مِنْ أَجَلْ مَنْعُ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِهَا وَالْحُصُولُ عَلَيهَا وَاِسْتِخْدامُهَا دُونَ إِذَنْ ؛ 4 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى سِنٍّ أَوْ تَحْسِينُ التَّشْرِيعَاتِ وَاللَّوَائِحَ وَالْإِجْرَاءَاتُ وَالْمُمَارِسَاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِإِدَارَةِ الْمَخْزُونَاتِ لِمُمَارَسَةِ رَقابَةِ فَعَّالَةٍ عَلَى الْحُصُولِ عَلَى مَنْظُومَاتِ الدِّفَاعِ الْجَوِّيِّ الَّتِي يَحْمِلَهَا أَفْرَادً وَعَلَى نَقْلِهَا ، وَذَلِكَ لِمُنِعَ النَّقْلُ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ لِتِلْكً الْأسْلِحَةَ وَالْحُصُولُ عَلَيهَا وَاِسْتِخْدامُهَا دُونَ إِذَنْ ؛ 5 - تُشَجِّعُ أيضا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى سِنٍّ أَوْ تَحْسِينُ التَّشْرِيعَاتِ وَاللَّوَائِحَ وَالْإِجْرَاءَاتِ مِنْ أَجَلْ حُظِرَ نُقَلُ مَنْظُومَاتُ الدِّفَاعِ الْجَوِّيِّ الَّتِي يَحْمِلَهَا أَفْرَادً إِلَى مُسْتَخْدَمِينَ نِهَائِيَّيْنٍ مِنْ غَيْرَ الدُّوَلِ ، وَضَمَانُ عَدَمِ تَصْدِيرٍ هَذِهِ الْأسْلِحَةِ إلّا إِلَى الْحُكُومََاتِ أَوْ الْوكلاءَ الَّذِينً تَأْذَنُ لِهُمْ الْحُكُومََاتُ بِذَلِكً ؛ 6 - تُشَجِّعُ الْمُبَادَرََاتِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَبَادُلِ الْمَعْلُومَاتِ وَتَعْبِئَةُ الْمواردِ وَالْخَبِرَاتِ التِّقْنِيَّةِ لِمُسَاعَدَةِ الدُّوَلِ ، بِنَاءٌ عَلَى طَلَبِهَا ، فِي تَعْزِيزِ الضَّوَابِطِ الْوَطَنِيَّةِ وَمُمَارَسََاتُ إِدَارَةِ الْمَخْزُونَاتِ مِنْ أَجَلْ مَنْعُ الْحُصُولِ عَلَى مَنْظُومَاتِ الدِّفَاعِ الْجَوِّيِّ الَّتِي يَحْمِلَهَا أَفْرَادً وَاِسْتِخْدامُهَا وَنَقِلُّهَا دُونَ إِذَنْ وَتَدْمِيرُ الْمَخْزُونَاتِ الْفَائِضَةِ أَوْ الْعَتِيقَةَ مِنْ هَذِهِ الْأسْلِحَةِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ؛ 7 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ بَنْدًا بِعُنْوَانِ
القرار 59/91 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، بالاو، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنما، بنن، بوتسوانا، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بيرو، بيلاروس، تركيا، ترينيداد وتوباغو، تونس، تيمور - ليشتي، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، ساموا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، شيلي، صربيا والجبل الأسود، العراق، غابون، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فانواتو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، قبرص، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، مدغشقر، المغرب، ملاوي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، النمسا، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان.)، بتصويت مسجل بأغلبية 161 صوتا مقابل صوتين وامتناع 15 عضوا عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، أنتيغوا وبربودا، أندورا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، بالاو، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تيمور - ليشتي، جامايكا، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان تومي وبرينسيـبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، فانواتو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، مدغشقر، المغرب، ملاوي، ملديف، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان المعارضون: إيران (جمهورية - الإسلامية)، مصر الممتنعون: الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، باكستان، البحرين، البرازيل، بنغلاديش، الجزائر، الجمهورية العربية السورية، جيبوتي، كوبا، ماليزيا، المكسيك، موريشيوس، الهند، اليمن 59/91 - مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية إن الجمعية العامة، إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية، التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، وإذ تضع في اعتبارها مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ودورها ومسؤوليتها في ميدان السلام والأمن الدوليين وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وإذ تؤكد على أهمية الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى القيام بصورة شاملة بمنع وكبح انتشار نظم القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل، بوصف ذلك إسهاما في استتباب السلام والأمن الدوليين، واقتناعا منها بأن مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية([1]) A/57/724، الضميمة.) سوف تساهم في تعزيز الشفافية والثقة بين الدول، وإذ تؤكد التزامها بالإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، حسبما ورد في مرفق القرار 51/122 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996، وإذ تسلم بأنه ينبغي ألا تستبعد الدول من الانتفاع من فوائد استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأنه يتعين عليها، وهي تجني هذه الفوائد وتشيد جسور التعاون في هذا الشأن، ألا تسهم في نشر القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل، وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، 1 - ترحب باعتماد مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، في لاهاي([1]) A/57/724، الضميمة.)، كخطوة عملية للتصدي لانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛ 2 - تلاحظ مع الارتياح أن مائة وسبع عشرة دولة انضمت بالفعل إلى مدونة قواعد السلوك؛ 3 - تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى الانضمام إليها؛ 4 - تشجع استكشاف طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل؛ 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين بندا بعنوان
RESOLUTION 59/91 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Albania, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Belgium, Benin, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Bulgaria, Burundi, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Iraq, Ireland, Italy, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Latvia, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malta, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Morocco, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Senegal, Serbia and Montenegro, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Suriname, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Uganda, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of) and Zambia. by a recorded vote of 161 to 2, with 15 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Latvia, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Zambia, Zimbabwe Against: Egypt, Iran (Islamic Republic of) Abstaining: Algeria, Bahrain, Bangladesh, Brazil, Cuba, Djibouti, India, Indonesia, Malaysia, Mauritius, Mexico, Pakistan, Syrian Arab Republic, United Arab Emirates, Yemen 59/91. The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation The General Assembly, Concerned about the increasing regional and global security challenges caused, inter alia, by the ongoing proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction, Bearing in mind the purposes and principles of the United Nations and its role and responsibility in the field of international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations, Emphasizing the significance of regional and international efforts to prevent and curb comprehensively the proliferation of ballistic missile systems capable of delivering weapons of mass destruction, as a contribution to international peace and security, Convinced that the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile ProliferationA/57/724, enclosure. will contribute to enhancing transparency and confidence among States, Confirming its commitment to the Declaration on International Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for the Benefit and in the Interest of All States, Taking into Particular Account the Needs of Developing Countries, as contained in the annex to its resolution 51/122 of 13 December 1996, Recognizing that States should not be excluded from utilizing the benefits of space for peaceful purposes, but that in reaping such benefits and in conducting related cooperation they must not contribute to the proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction, Mindful of the need to combat the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, 1. Welcomes the adoption of the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation on 25 November 2002 at The HagueA/57/724, enclosure. as a practical step against the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery; 2. Notes with satisfaction that one hundred and seventeen States already have subscribed to the Code of Conduct; 3. Invites all States that have not yet subscribed to the Code of Conduct to do so; 4. Encourages the exploration of further ways and means to deal effectively with the problem of the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction; 5. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session an item entitled
الْقَرَارُ 59 / 91 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، بالاو ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بَنَما ، بنن ، بُوتْسوانا ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تُونِسٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الْعِرَاقُ ، غابُونٌ ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فانواتو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَغْرِبُ ، مَلاَوِي ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيُونانُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 161 صَوْتَا مُقَابِلُ صَوْتَيْنٍ وَاِمْتِناعً 15 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، بالاو ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فانواتو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَغْرِبُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، مَصَّرَ الْمُمْتَنِعُونَ: الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بنغلاديش ، الْجَزَائِرُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جِيبُوتِي ، كُوبَا ، مالِيزِيا ، الْمَكْسِيكُ ، مُورِيشِيُوسٌ ، الْهِنْدُ ، الْيَمَنُ 59 / 91 - مُدَوَّنَةُ لاهاي لِقَوَاعِدِ السُّلُوكِ لِمَنْعِ اِنْتِشارِ الْقَذَائِفِ التَّسْيارِيَّةَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ يُسَاوِرَهَا الْقَلَقَ إِزَاءَ تَزَايُدِ اِلْتَحَدِيَاتِ الْأُمْنِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالْعَالَمِيَّةِ ، الَّتِي يَنْدَرِجَ ضِمْنَ أَسْبَابِهَا الْاِنْتِشارِ الْمُسْتَمِرِّ لِلْقَذَائِفِ التَّسْيارِيَّةُ الْقَادِرَةُ عَلَى إيصَالِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا مَقَاصِدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهَا وَدُورُهَا وَمَسْؤُولِيَّتُهَا فِي مَيْدَانِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَفْقًا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ الْجُهُودِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالدَّوْلِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى الْقِيَامِ بِصُورَةِ شَامِلَةٍ بِمَنْعٍ وَكَبْحُ اِنْتِشارِ نُظُمِ الْقَذَائِفِ التَّسْيارِيَّةُ الْقَادِرَةُ عَلَى إيصَالِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، بِوَصْفٍ ذَلِكً إِسْهامًا فِي اِسْتِتْبَابِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ مُدَوَّنَةَ لاهاي لِقَوَاعِدِ السُّلُوكِ لِمَنْعِ اِنْتِشارِ الْقَذَائِفِ التَّسْيارِيَّةَ ([ 1 ]) A / 57 / 724 ، الضَّمِيمَةُ .) سَوْفَ تُسَاهِمُ فِي تَعْزِيزِ الشَّفَافِيَّةِ وَالثِّقَةَ بَيْنَ الدُّوَلِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ اِلْتِزَامَهَا بِالْإعْلاَنِ الْخاصَّ بِالتَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ فِي مَجَالِ اِسْتِكْشافِ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ وَاِسْتِخْدامَهُ لِفَائِدَةٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ وَمَصْلَحَتَهَا ، مَعً إيلاء اِعْتِبارُ خاصٍّ لِاِحْتِيَاجَاتِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، حسبما وَرَدًّ فِي مِرْفَقِ الْقَرَارِ 51 / 122 الْمُؤَرِّخَ 13 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّه ينبغي أَلَا تَسْتَبْعِدْ الدُّوَلَ مِنَ الْاِنْتِفاعِ مِنْ فَوَائِدِ اِسْتِخْدامِ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَأَنَّه يَتَعَيَّنُ عَلَيهَا ، وَهِي تَجَنِّي هَذِهِ الْفَوَائِدِ وَتُشِيدُ جَسُورَ التَّعَاوُنِ فِي هَذَا الشَّأْنِ ، أَلَا تُسْهِمْ فِي نَشْرِ الْقَذَائِفِ التَّسْيارِيَّةُ الْقَادِرَةُ عَلَى حَمْلِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا ضَرُورَةِ مُكَافَحَةِ اِنْتِشارِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَوَسَائِلُ إيصَالِهَا ، 1 - تُرَحِّبُ بِاِعْتِمادِ مُدَوَّنَةِ لاهاي لِقَوَاعِدِ السُّلُوكِ لِمَنْعِ اِنْتِشارِ الْقَذَائِفِ التَّسْيارِيَّةَ فِي 25 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، فِي لاهاي ([ 1 ]) A / 57 / 724 ، الضَّمِيمَةُ .)، كَخَطْوَةِ عَمَلِيَّةٍ لِلْتَصَدِّي لِاِنْتِشارِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَوَسَائِلُ إيصَالِهَا ؛ 2 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ مِائَةً وَسَبْعً عَشْرَةَ دَوْلَةٍ اِنْضَمَّتْ بِالْفِعْلِ إِلَى مُدَوَّنَةِ قَوَاعِدِ السُّلُوكِ ؛ 3 - تَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تَنْضَمَّ بَعْدَ إِلَى مُدَوَّنَةِ قَوَاعِدِ السُّلُوكِ إِلَى الْاِنْضِمامِ إِلَيهَا ؛ 4 - تُشَجِّعُ اِسْتِكْشافَ طُرُقٍ وَأَسالِيبُ أُخْرَى لِلتَّعَامُلِ بِفَعَّالِيَّةٍ مَعَ مُشَكَّلَةِ اِنْتِشارِ الْقَذَائِفِ التَّسْيارِيَّةُ الْقَادِرَةُ عَلَى إيصَالِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ؛ 5 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ بَنْدًا بِعُنْوَانِ
القرار 59/92 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، إكوادور، ألمانيا، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باراغواي، بالاو، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، تيمور - ليشتي، جامايكا، جزر البهاما، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، زامبيا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، شيلي، صربيا والجبل الأسود، غابون، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، قبرص، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، مالطة، ماليزيا، مدغشقر، المكسيك، ملاوي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، النرويج، النمسا، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليونان.) 59/92 - المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية إن الجمعية العامة، إذ تسترشد بالمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تضع في اعتبارها إسهام تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، التي تتخذ بمبادرة وموافقة الدول المعنية، في تحسين الحالة العامة للسلام والأمن الدوليين، واقتناعا منها بأن العلاقة بين وضع تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية والبيئة الأمنية الدولية يمكن أيضا أن تكون علاقة تآزر متبادل، وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه أيضا تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية في تهيئة الظروف المؤاتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح، وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في التفاهم والثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء، 1 - ترحب بجميع تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية التي اتخذتها الدول الأعضاء وكذلك بالمعلومات المقدمة طوعا بشأن هذه التدابير؛ 2 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة اتخاذ تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية وتقديم المعلومات في هذا الصدد؛ 3 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على الشروع في حوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ، بدعم مالي من الدول القادرة على ذلك، قاعدة بيانات إلكترونية تتضمن المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء، وأن يساعد هذه الدول، بناء على طلبها، في تنظيم حلقات دراسية ودورات وحلقات عمل ترمي إلى زيادة الإلمام بالتطورات الجديدة في هذا الميدان؛ 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين بندا بعنوان
RESOLUTION 59/92 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bahamas, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Cambodia, Cameroon, Canada, Central African Republic, Chile, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Estonia, Fiji, Finland, France, Gabon, Georgia, Germany, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Indonesia, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Kenya, Latvia, Liberia, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Malta, Mexico, Netherlands, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Palau, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, San Marino, Senegal, Serbia and Montenegro, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Spain, Suriname, Sweden, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Trinidad and Tobago, Turkey, Uganda, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Venezuela (Bolivarian Republic of) and Zambia. 59/92. Information on confidence-building measures in the field of conventional arms The General Assembly, Guided by the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, Bearing in mind the contribution of confidence-building measures in the field of conventional arms, adopted on the initiative and with the agreement of the States concerned, to the improvement of the overall international peace and security situation, Convinced that the relationship between the development of confidence-building measures in the field of conventional arms and the international security environment can also be mutually reinforcing, Considering the important role that confidence-building measures in the field of conventional arms can also play in creating favourable conditions for progress in the field of disarmament, Recognizing that the exchange of information on confidence-building measures in the field of conventional arms contributes to mutual understanding and confidence among Member States, 1. Welcomes all confidence-building measures in the field of conventional arms already undertaken by Member States as well as the information on such measures voluntarily provided; 2. Encourages Member States to continue to adopt confidence-building measures in the field of conventional arms and to provide information in that regard; 3. Also encourages Member States to engage in a dialogue on confidence-building measures in the field of conventional arms; 4. Requests the Secretary-General to establish, with the financial support of States in a position to do so, an electronic database containing information provided by Member States and to assist them, at their request, in the organization of seminars, courses and workshops aimed at enhancing the knowledge of new developments in this field; 5. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session an item entitled
الْقَرَارُ 59 / 92 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الأرجنتين ، أرمينيا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، إكوادور ، ألمانيا ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، باراغُواي ، بالاو ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، جَزَرُ الْبَهاما ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، غابُونٌ ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، مالطة ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيُونانُ .) 59 / 92 - الْمَعْلُومَاتُ الْمُتَّصِلَةُ بِتَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ فِي مَيْدَانِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَسْتَرْشِدُ بِالْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئُ الْمُجَسَّدَةُ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا إِسْهامِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ فِي مَيْدَانِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ ، الَّتِي تُتَّخَذُ بِمُبَادَرَةِ وَمُوَافِقَةِ الدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ ، فِي تَحْسِينِ الْحالَةِ الْعَامَّةِ لِلسّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ الْعَلاَّقَةَ بَيْنَ وَضْعِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ فِي مَيْدَانِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ وَالْبِيئَةَ الْأُمْنِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ يُمْكِنُ أيضا أَنَّ تَكَوُّنَ عَلاَّقَةِ تَآزُرِ مُتَبَادَلٍ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الدَّوْرِ الْهامَّ الَّذِي يُمْكِنُ أَنْ تُؤَدِّيهِ أيضا تَدَابِيرُ بِنَاءِ الثِّقَةِ فِي مَيْدَانِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ فِي تهيئة الظُّروفُ الْمُؤَاتِيَةُ لِإِحْرَازِ تُقَدِّمُ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ تَبَادُلَ الْمَعْلُومَاتِ بِشَأْنِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ فِي مَيْدَانِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةُ يُسْهِمُ فِي التَّفَاهُمِ وَالثِّقَةُ الْمُتَبَادَلَةُ بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، 1 - تُرَحِّبُ بِجَمِيعَ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ فِي مَيْدَانِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ وَكَذَلِكً بِالْمَعْلُومَاتِ الْمُقَدَّمَةِ طَوْعًا بِشَأْنٍ هَذِهِ التَّدَابِيرِ ؛ 2 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى مُوَاصَلَةِ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ فِي مَيْدَانِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ وَتَقْديمُ الْمَعْلُومَاتِ فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ 3 - تُشَجِّعُ أيضا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى الشُّرُوعِ فِي حِوَارٍ بِشَأْنِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ فِي مَيْدَانِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُنْشِئَ ، بِدُعُمِ مَالِيٍّ مِنَ الدُّوَلِ الْقَادِرَةِ عَلَى ذَلِكً ، قَاعِدَةُ بَيَانَاتٍ إلِكْتُرونِيَّةٍ تَتَضَمَّنُ الْمَعْلُومَاتِ الْمُقَدَّمَةِ مِنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، وَأَنْ يُسَاعِدَ هَذِهِ الدُّوَلُ ، بِنَاءٌ عَلَى طَلَبِهَا ، فِي تَنْظِيمِ حَلْقََاتٍ دِراسِيَّةٍ وَدَوْرََاتُ وَحَلِقَاتُ عَمَلِ تَرْمِي إِلَى زِيادَةِ الْإِلْمَامِ بِالتَّطَوُّرَاتِ الْجَدِيدَةِ فِي هَذَا الْمَيْدَانِ ؛ 5 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ بَنْدًا بِعُنْوَانِ
القرار 59/93 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأرجنتين، أستراليا، إستونيا، إندونيسيا، أوكرانيا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البرازيل، بولندا، بوليفيا، بيرو، تايلند، جنوب أفريقيا، زامبيا، السنغال، السويد، سيراليون، شيلي، فرنسا، كازاخستان، كندا، كوستاريكا، ماليزيا، مصر، المكسيك، موناكو، النرويج، نيوزيلندا، الهند، هنغاريا، اليابان.) 59/93 - دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراريها 55/33 هاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 57/60 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة([1]) A/59/178 و Add.1.)، الذي أفاد فيه الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة([1]) A/57/124.)، ورغبة منها في تأكيد الضرورة الملحة لتعزيز الجهود الدولية المتضافرة المتعلقة بنـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ولا سيما في مجال الأسلحة النووية وعدم انتشارها، بهدف تعزيز الأمن الدولي والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، وإدراكا منها للحاجة إلى مكافحة التأثيرات السلبية لثقافتي العنف والتهاون في مواجهة الأخطار الحالية في هذا المجال من خلال برامج تثقيفية وتدريبية طويلة الأجل، وإذ تظل مقتنعة بأن الحاجة إلى التثقيف أشد إلحاحا الآن منها في أي وقت مضى في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وبخاصة في موضوع أسلحة الدمار الشامل، بل وأيضا في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والإرهاب، وغير ذلك من التحديات التي يواجهها الأمن الدولي وعملية نزع السلاح، وكذلك في مجال أهمية تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة، وإذ تسلم بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في الترويج لثقافة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، 1 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء والأمم المتحدة ولسائر المنظمات الدولية والإقليمية، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، التي نفذت، في نطاق اختصاصاتها، التوصيات التي قدمت في دراسة الأمم المتحدة([1]) A/57/124.) والتي نوقشت في تقرير الأمين العام الذي يستعرض تنفيذها([1]) A/59/178 و Add.1.)؛ 2 - تحيل مرة أخرى تلك التوصيات إلى الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وتشجعها على أن تبلغ الأمين العام بالخطوات المتخذة لتنفيذها؛ 3 - تطلب إلـى الأمـين العـام أن يعد تقريرا يستعرض فيه نتائج تنفيذ هذه التوصيات والفرص الجديدة الممكنة لتعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستفيد بأقصى قدر ممكن من الوسائل الإلكترونية في نشر المعلومات المتصلة بالتقرير، وكذلك أية معلومات أخرى تجمعها إدارة شؤون نزع السلاح بصورة مستمرة فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي تضمنتها دراسة الأمم المتحدة، وذلك بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية؛ 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين بندا بعنوان
RESOLUTION 59/93 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Argentina, Australia, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Costa Rica, Egypt, Estonia, France, Hungary, India, Indonesia, Japan, Kazakhstan, Malaysia, Mexico, Monaco, New Zealand, Norway, Pakistan, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Poland, Senegal, Sierra Leone, South Africa, Sweden, Thailand, Ukraine and Zambia. 59/93. United Nations study on disarmament and non-proliferation education The General Assembly, Recalling its resolution 55/33 E of 20 November 2000 and 57/60 of 22 November 2002, Welcoming the report of the Secretary-General on disarmament and non-proliferation education,A/59/178 and Add.1. in which the Secretary-General reported on the implementation of the recommendations contained in the United Nations study on disarmament and non-proliferation education,A/57/124. Desirous of stressing the urgency of promoting concerted international efforts at disarmament and non-proliferation, in particular in the field of nuclear disarmament and non-proliferation, with a view to strengthening international security and enhancing sustainable economic and social development, Conscious of the need to combat the negative effects of cultures of violence and complacency in the face of current dangers in this field through long-term programmes of education and training, Remaining convinced that the need for disarmament and non-proliferation education has never been greater, especially on the subject of weapons of mass destruction, but also in the field of small arms and light weapons, terrorism and other challenges to international security and the process of disarmament, as well as on the relevance of implementing the recommendations contained in the United Nations study, Recognizing the importance of the role of civil society, including non-governmental organizations, in the promotion of disarmament and non-proliferation education, 1. Expresses its appreciation to the Member States, the United Nations and other international and regional organizations, civil society and non-governmental organizations, which, within their purview, implemented the recommendations made in the United Nations study,A/57/124. as discussed in the report of the Secretary-General reviewing the implementation of the recommendations;A/59/178 and Add.1. 2. Conveys once again those recommendations to Member States, the United Nations and other international and regional organizations, civil society and non-governmental organizations, and encourages them to report to the Secretary-General on steps taken to implement them; 3. Requests the Secretary-General to prepare a report reviewing the results of the implementation of the recommendations and possible new opportunities for promoting disarmament and non-proliferation education, and to submit it to the General Assembly at its sixty-first session; 4. Also requests the Secretary-General to utilize electronic means to the fullest extent possible in the dissemination, in as many official languages as feasible, of information related to that report and any other information that the Department for Disarmament Affairs gathers on an ongoing basis in regard to the implementation of the recommendations of the United Nations study; 5. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session an item entitled
الْقَرَارُ 59 / 93 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الأرجنتين ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إندونيسيا ، أَوَكَرانِيا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبرازيلُ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، زامْبِيا ، السِّنِغالُ ، السُّوِيدُ ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، فَرَنْسا ، كازاخْستانٌ ، كَنَدا ، كُوسْتارِيكا ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، الْيابانُ .) 59 / 93 - دِرَاسَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ التَّثْقِيفِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِيِهَا 55 / 33 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 57 / 60 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّثْقِيفِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ([ 1 ]) A / 59 / 178 و Add. 1 .)، الَّذِي أَفَادَ فِيه الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَنْفِيذِ التَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي دِرَاسَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ التَّثْقِيفِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ([ 1 ]) A / 57 / 124 .)، وَرَغْبَةٌ مِنْهَا فِي تَأْكِيدِ الضَّرُورَةِ الْمُلْحَةَ لِتَعْزِيزِ الْجُهُودِ الدَّوْلِيَّةِ الْمُتَضَافِرَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِنَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ، وَلَا سِيمَا فِي مَجَالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِهَا ، بِهَدَفِ تَعْزِيزِ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ وَالنُّهُوضَ بِالتَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ الْمُسْتَدامَةَ ، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِلْحاجَةِ إِلَى مُكَافَحَةِ التَّأْثِيرَاتِ السَّلْبِيَّةِ لثقافتي الْعُنْفَ وَالتَّهَاوُنَ فِي مُوَاجَهَةِ الْأَخْطَارِ الْحالِيَّةِ فِي هَذَا الْمَجَالِ مِنْ خِلاَلِ بَرامِجِ تَثْقِيفِيَّةٍ وَتَدْرِيبِيَّةُ طَوِيلَةُ الْأَجَلِ ، وَإِذْ تَظَلُّ مُقْتَنِعَةٌ بِأَنَّ الْحاجَةَ إِلَى التَّثْقِيفِ أَشِدُّ إلْحَاحًا الْآنَ مِنْهَا فِي أَيْ وَقْتٌ مَضَى فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ، وَبِخَاصَّةٍ فِي مَوْضُوعِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، بَلْ وأيضا فِي مَجَالِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَالْإِرْهَابَ ، وَغَيْرَ ذَلِكً مِنَ التَّحَدِّيَاتِ الَّتِي يُوَاجِهَهَا الْأَمْنَ الدَّوْلِيَّ وَعَمَلِيَّةُ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَكَذَلِكَ فِي مَجَالِ أهَمِّيَّةِ تَنْفِيذِ التَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي دِرَاسَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأهَمِّيَّةِ الدَّوْرِ الَّذِي يَضْطَلِعُ بِهِ الْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ ، بِمَا فِيه الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، فِي التَّرْوِيجِ لِثَقَافَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ، 1 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَلِسَائِرِ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ ، وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ وَالْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، الَّتِي نَفَّذْتِ ، فِي نِطَاقِ اِخْتِصَاصَاتِهَا ، التَّوْصِيََاتُ الَّتِي قَدَّمْتِ فِي دِرَاسَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) A / 57 / 124 .) وَالَّتِي نُوقِشْتِ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الَّذِي يَسْتَعْرِضَ تَنْفِيذُهَا ([ 1 ]) A / 59 / 178 و Add. 1 .)؛ 2 - تَحِيلُ مَرَّةً أُخْرَى تِلْكً التَّوْصِيََاتِ إِلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ وَالْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، وَتُشَجِّعُهَا عَلَى أَنَّ تَبَلُّغَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِالْخَطْوََاتِ الْمُتَّخَذَةَ لِتَنْفِيذِهَا ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَعُدَّ تَقْريرَا يَسْتَعْرِضُ فِيه نَتَائِجُ تَنْفِيذٍ هَذِهِ التَّوْصِيََاتِ وَالْفُرَصُ الْجَدِيدَةُ الْمُمْكِنَةُ لِتَعْزِيزِ التَّثْقِيفِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَهُ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ ؛ 4 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَسْتَفِيدَ بِأقْصَى قِدْرِ مُمْكِنٍ مِنَ الْوَسَائِلِ الْإلِكْتُرونِيَّةِ فِي نَشْرِ الْمَعْلُومَاتِ الْمُتَّصِلَةِ بِالتَّقْريرِ ، وَكَذَلِكَ أية مَعْلُومَاتُ أُخْرَى تَجَمُّعِهَا إِدَارَةِ شُؤُونِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِصُورَةِ مُسْتَمِرَّةٍ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَنْفِيذِ التَّوْصِيََاتِ الَّتِي تُضُمِّنْتِهَا دِرَاسَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَذَلِكَ بِأكْبَرِ عَدَدِ مُمْكِنٍ مِنَ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ ؛ 5 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ بَنْدًا بِعُنْوَانِ
القرار 55/22 اتخذ في الجلسة العامة 58، المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/55/L.6/Rev.1 وAdd.1، الذي اشتركت في تقديمه: إسبانيا، ألمانيا، أنتيغوا وبربودا، أنغولا، آيرلندا، إيطاليا، باكستان، البرتغال، بلجيكا، بوروندي، تشاد، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية الكونغو الديمقراطية، الدانمرك، السويد، غابون، غينيا الاستوائية، فرنسا، فنلندا، الكاميرون، الكونغو، لكسمبرغ، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، النمسا، هولندا، اليونان 55/22 - التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إن الجمعية العامة، إذ تضع في اعتبارها ميثاق إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الذي اتفقت بموجبه بلدان وسط أفريقيا على العمل على تحقيق التنمية الاقتصادية لمنطقتها دون الإقليمية، وتعزيز التعاون الاقتصادي، وإنشاء سوق مشتركة لوسط أفريقيا، وإذ ترحب بقيام الأمين العام، بناء على مبادرة الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بإنشاء اللجنة الاستشارية الدائمة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، في 28 أيار/مايو 1992، عملا بالقرار 46/37 باء المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1991، وإذ تشير إلى قرارتها اللاحقة المتعلقة ببرنامج عمل اللجنة المذكورة، وإذ تضع في اعتبارها تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها([1]) A/52/871-S/1998/318.)، والقرارين ذوي الصلة 1196 (1998) و 1197 (1998) اللذين اتخذهما مجلس الأمن في 16 و 18 أيلول/سبتمبر 1998، على التوالي، وإذ تلاحظ أن رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء قد قرروا، في الدورة العادية التاسعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا المعقودة فـــي مالابو في 24 حزيران/يونيه 1999، إستئناف أنشطة الجماعة المذكورة، بعدة وسائل منها تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية لجعلها أداة فعلية لتحقيق التكامل الاقتصادي فيما بينها وتشجيع تنمية التعاون بين شعوبها، وذلك تحقيقا للهدف النهائي المتمثل في جعلها إحدى الركائز الخمس لقيام جماعة اقتصادية أفريقية ومساعدة وسط أفريقيا على مواجهة تحديات العولمة، وإذ ترحب بأن دول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، رغبة منها في إشاعة مناخ السلام والأمن وتعزيز المؤسسات والممارسات الديمقراطية مع احترام حكم القانون وحقوق الإنسان في منطقتها دون الإقليمية، قد أنشأت مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وقررت إنشاء آلية للإنذار المبكّر في وسط أفريقيا كأداة لمنع الصراعات المسلحة، وإنشاء برلمان دون إقليمي، ومركز دون إقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية، بغية تعزيز القيم والخبرات الديمقراطية وحقوق الإنسان في وسط أفريقيا، وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلــول/سبتمبر2000 بمناسبــة مؤتمر قمــة الأمــم المتحدة للألفية، ولا سيما الفصل السابع منه، وإذ تعي أهمية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي واللازم لضمان نجاح أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في تعزيز التنمية والتكامل الاقتصاديين، وفي توطيد السلام والديمقراطية وحقوق الإنسان في تلك المنطقة دون الإقليمية، 1 - تسلم بأن الأهداف والمقاصد التي تسعى إلى تحقيقها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تتفق مع المبادئ والمثل التي يجسّدها ميثاق الأمم المتحدة؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات المناسبة الهادفة إلى إقامة التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا؛ 3 - ترحب بالدعم الذي يقدمه الأمين العام للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل تدعيم تدابير بناء الثقة على المستوى دون الإقليمي وتعزيز حقوق الإنسان، وحكم القانون والمؤسسات الديمقراطية، وفي تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم هذا الدعم، في حدود الميزانية الحالية للأمم المتحدة، وتوسيعه ليتضمن جميع المجالات التي يشملها إطار التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولا سيما تدعيم هياكل الجماعة المذكورة وإنجاز أهدافها الرامية إلى تحقيق السلام والأمن والديمقراطية وحقوق الإنسان، على نحو ييسر عمل آلية الإنذار المبكّر في وسط أفريقيا بوصفها أداة لمنع الصراعات المسلحة، وإنشاء برلمان دون إقليمي، ومركز دون إقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، من أجل تعزيز القيم والخبرات الديمقراطية وحقوق الإنسان؛ 5 - تؤكد أهمية قيام تنسيق مناسب بين منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا؛ 6 - تحث جميع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على المساهمة في الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في سبيل تحقيق التكامل والتنمية الاقتصاديين، وتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان، وتوطيد السلام والأمن في وسط أفريقيا؛ 7- ترحب بالجهود التي يبذلها عدد من الدول وتدعو إلى مواصلتها، ولا سيما في عمليات متعددة الجنسيات، من أجل تعزيز قدرات الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجال حفظ السلام، بغية تمكينها من المشاركة بشكل أوسع في عمليات الأمم المتحدة؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 55/22 Adopted at the 58th plenary meeting, on 10 November 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.6/Rev.1 and Add.1, sponsored by: Angola, Antigua and Barbuda, Austria, Belgium, Burundi, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Equatorial Guinea, Finland, France, Gabon, Germany, Greece, Ireland, Italy, Luxembourg, Netherlands, Pakistan, Portugal, Spain, Sweden, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 55/22. Cooperation between the United Nations and the Economic Community of Central African States The General Assembly, Bearing in mind the charter establishing the Economic Community of Central African States, by which the Central African countries have agreed to work for the economic development of their subregion, to promote economic cooperation and to establish a Common Market of Central Africa, Welcoming the establishment by the Secretary-General, at the initiative of the States members of the Economic Community of Central African States, of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa on 28 May 1992, pursuant to resolution 46/37 B of 6 December 1991, and recalling its subsequent resolutions on the programme of work of the Committee, Bearing in mind the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in AfricaA/52/871-S/1998/318. and resolutions 1196 (1998) and 1197 (1998) pertaining thereto, adopted by the Security Council on 16 and 18 September 1998 respectively, Noting that, at the ninth regular session of the Economic Community of Central African States, held in Malabo on 24 June 1999, the heads of State and Government of the member States decided to resume the activities of the Community, inter alia, by providing it with sufficient financial and human resources to enable it to become a real tool for the integration of their economies and to foster the development of cooperation between their peoples, with the ultimate aim of making it one of the five pillars of the African Economic Community and of helping Central Africa to meet the challenges of globalization, Welcoming the fact that, in their desire to instil a climate of peace and security and to strengthen democratic institutions and practice, together with respect for the rule of law and human rights in their subregion, the States of the Economic Community of Central African States have established the Council for Peace and Security in Central Africa and have decided to set up an early warning mechanism in Central Africa as a tool for preventing armed conflicts, a subregional parliament and a subregional centre for human rights and democracy in Central Africa to promote democratic values and experience and human rights, Bearing in mind the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. adopted on 8 September 2000 by the heads of State and Government at the Millennium Summit of the United Nations, and especially chapter VII thereof, Aware of the importance of the support of the United Nations system and the international community, which is essential to ensuring that the members of the Economic Community of Central African States are successful in promoting economic development and integration and in consolidating peace, democracy and human rights in their subregion, 1. Recognizes that the purposes and objectives of the Economic Community of Central African States are in conformity with the principles and ideals embodied in the Charter of the United Nations; 2. Requests the Secretary-General to take the appropriate steps to establish cooperation between the United Nations and the Economic Community of Central African States; 3. Welcomes the support provided by the Secretary-General to the States members of the Economic Community of Central African States in strengthening confidence-building measures at the subregional level and promoting human rights, the rule of law and democratic institutions, in implementation of the programme of work of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa; 4. Requests the Secretary-General to continue this support and, within the existing United Nations budget, extend it to all the fields to be covered in the framework of cooperation between the United Nations system and the Economic Community of Central African States, especially the reinforcement of the structures of the Community and the attainment of its objectives in favour of peace and security, democracy and human rights, so as to facilitate the operation of the early warning mechanism in Central Africa as a tool for preventing armed conflicts and to establish a subregional parliament and a subregional centre for human rights and democracy in Central Africa to promote democratic values and experience and human rights; 5. Emphasizes the importance of appropriate coordination between the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, and the Economic Community of Central African States; 6. Urges all Member States and the international community to contribute to the efforts of the Economic Community of Central African States to achieve economic integration and development, promote democracy and human rights and consolidate peace and security in Central Africa; 7. Welcomes and calls for the continuation of the efforts made by a number of States, notably in the form of multinational exercises, to enhance the peacekeeping capacities of the States members of the Economic Community of Central African States, so as to enable them to play a larger part in United Nations operations; 8. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-sixth session a report on the implementation of the present resolution; 9. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-sixth session the item entitled
الْقَرَارُ 55 / 22 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 58 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 10 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 55 / L. 6 / Rev. 1 وAdd. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ: إسبانيا ، ألمانيا ، أنتيغوا وبربودا ، أنغولا ، آيرلندا ، إيطاليا ، باكِسْتانٌ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُورُونْدِيٌّ ، تُشَادُّ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، الدانمرك ، السُّوِيدُ ، غابُونٌ ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، الكاميرون ، الْكُونْغُوُ ، لكسمبرغ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، النَّمْسا ، هولندا ، الْيُونانُ 55 / 22 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا مِيثَاقِ إِنْشاءِ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا الَّذِي اِتَّفَقْتِ بِمُوجِبِهِ بُلْدانِ وَسَطٍ أفريقيا عَلَى الْعَمَلِ عَلَى تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِمِنْطَقَتِهَا دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، وَتَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، وَإِنْشاءُ سُوقِ مُشْتَرَكَةٍ لِوَسُطَ أفريقيا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِقِيَامِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، بِنَاءٌ عَلَى مُبَادَرَةِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا ، بِإِنْشاءِ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ التَّابِعَةُ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمَعْنِيَّةِ بِمَسَائِلِ الْأَمْنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، فِي 28 أيَّارَ / مَايُوٌ 1992 ، عَمِلَا بِالْقَرَارِ 46 / 37 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 6 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَتِهَا اللّاَحِقَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِبَرْنامَجِ عَمَلِ اللَّجْنَةِ الْمَذْكُورَةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ أَسْبَابِ النِّزَاعِ فِي أفريقيا وَتَعْزِيزُ السُّلَّمِ الدَّائِمِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِيهَا ([ 1 ]) A / 52 / 871 - S / 1998 / 318 .)، وَالْقَرَارَيْنِ ذُوِيَ الصِّلَةُ 1196 ( 1998) و 1197 ( 1998) الْلَذَيْنٍ اُتُّخِذَهُمَا مَجْلِسَ الْأَمْنِ فِي 16 و 18 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1998 ، عَلَى التَّوالِي ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ رُؤَسَاءَ دُوَلٍ وَحُكُومََاتُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ قَدْ قَرَّرُوا ، فِي الدَّوْرَةِ الْعَادِيَّةِ التَّاسِعَةِ لِلْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا الْمَعْقُودَةَ فِي مالابو فِي 24 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1999 ، إستئناف أَنشطةُ الْجَمَاعَةِ الْمَذْكُورَةِ ، بِعِدَّةِ وَسَائِلِ مِنْهَا تَزْوِيدَهَا بِمواردِ مَالِيَّةٍ وَبَشَرِيَّةٍ كَافِيَةٍ لِجُعِلَهَا أدَاةَ فَعَلِيَّةً لِتَحْقِيقِ التَّكامُلِ الْاِقْتِصَادِيِّ فِيمَا بَيْنَهَا وَتَشْجِيعُ تَنْمِيَةِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ شُعُوبِهَا ، وَذَلِكَ تَحْقِيقَا لِلْهَدَفِ النِّهَائِيِّ الْمُتَمَثِّلِ فِي جُعَلِهَا إحْدَى الرَّكائِزِ الْخُمُسَ لِقِيَامِ جَمَاعَةِ اِقْتِصَادِيَّةٍ أفريقية وَمُسَاعَدَةُ وَسَطٍ أفريقيا عَلَى مُوَاجَهَةِ تَحَدِّيَاتِ الْعَوْلَمَةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِأَنَّ دُوَلَ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا ، رَغْبَةٌ مِنْهَا فِي إشاعَةِ مُنَاخِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَتَعْزِيزُ الْمُؤَسَّسََاتِ وَالْمُمَارِسَاتِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ مَعَ اِحْتِرَامِ حُكْمِ الْقَانُونِ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ فِي مِنْطَقَتِهَا دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، قَدْ أَنْشَأْتِ مَجْلِسَ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، وَقُرِّرْتِ إِنْشاءَ آلِيَّةٍ لِلْإِنْذارِ الْمُبَكِّرِ فِي وَسَطٍ أفريقيا كَأدَاةٍ لِمَنْعِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ ، وَإِنْشاءُ بَرْلَمانٍ دُونَ إقْلِيميٍّ ، وَمَرْكَزٌ دُونَ إقْلِيميٍّ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَالدِّيمُقْراطِيَّةِ ، بُغْيَةُ تَعْزِيزِ الْقِيَمِ وَالْخَبِرَاتِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، الَّذِي اِعْتَمَدَهُ رُؤَسَاءَ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ فِي 8 أَيْلُولً / سبتمبر2000 بِمُنَاسَبَةِ مُؤْتَمَرِ قِمَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْأَلْفِيَّةِ ، وَلَا سِيمَا الْفَصْلُ السّابعُ مِنْه ، وَإِذْ تَعِيَ أهَمِّيَّةَ الدُّعُمِ الْمُقَدَّمِ مِنْ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ وَاللّاَزِمُ لِضَمَانِ نجاحِ أَعْضَاءِ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا فِي تَعْزِيزِ التَّنْمِيَةِ وَالتَّكامُلِ الْاِقْتِصَادِيِّينَ ، وَفِي تَوْطِيدِ السّلامِ وَالدِّيمُقْراطِيَّةِ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ فِي تِلْكً الْمِنْطَقَةَ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، 1 - تُسَلِّمُ بِأَنَّ الْأَهْدَافَ وَالْمَقَاصِدَ الَّتِي تَسْعَى إِلَى تَحْقِيقِهَا الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا تَتَّفِقُ مَعَ الْمَبَادِئِ وَالْمثلِ الَّتِي يُجَسِّدَهَا مِيثَاقَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَتَّخِذَ الْخَطْوََاتُ الْمُنَاسِبَةُ الْهَادِفَةُ إِلَى إقامَةِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِالدُّعُمِ الَّذِي يُقَدِّمَهُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا مِنْ أَجَلْ تَدْعِيمُ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ عَلَى الْمُسْتَوى دُونَ الْإقْلِيميِّ وَتَعْزِيزُ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَحُكْمُ الْقَانُونِ وَالْمُؤَسَّسََاتُ الدِّيمُقْراطِيَّةُ ، وَفِي تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ عَمَلِ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ التَّابِعَةُ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمَعْنِيَّةِ بِمَسَائِلِ الْأَمْنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ مُوَاصَلَةُ تَقْديمٍ هَذَا الدُّعُمِ ، فِي حُدودِ الْمِيزَانِيَّةِ الْحالِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَتَوْسِيعُهُ لِيَتَضَمَّنُ جَمِيعَ الْمَجَالَاتِ الَّتِي يَشْمَلَهَا إِطارَ التَّعَاوُنِ بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا ، وَلَا سِيمَا تَدْعِيمَ هَيَاكِلِ الْجَمَاعَةِ الْمَذْكُورَةِ وَإِنْجازُ أَهْدَافِهَا الرَّامِيَةِ إِلَى تَحْقِيقِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالدِّيمُقْراطِيَّةَ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، عَلَى نَحْوً يُيَسِّرَ عَمَلُ آلِيَّةِ الْإِنْذارِ الْمُبَكِّرِ فِي وَسَطٍ أفريقيا بِوَصْفِهَا أدَاةٍ لِمَنْعِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ ، وَإِنْشاءُ بَرْلَمانٍ دُونَ إقْلِيميٍّ ، وَمَرْكَزٌ دُونَ إقْلِيميٍّ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَالدِّيمُقْراطِيَّةِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ الْقِيَمِ وَالْخَبِرَاتِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ؛ 5 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ قِيَامِ تَنْسِيقِ مُنَاسِبٍ بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً مُؤَسَّسََاتٍ بريتون وودز ، وَالْجَمَاعَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا ؛ 6 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ عَلَى الْمُسَاهَمَةِ فِي الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْجَمَاعَةَ الْاِقْتِصَادِيَّةَ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا فِي سَبِيلِ تَحْقِيقِ التَّكامُلِ وَالتَّنْمِيَةَ الْاِقْتِصَادِيِّينَ ، وَتَعْزِيزُ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، وَتَوْطِيدُ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ؛ 7 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلَهَا عَدَدً مِنَ الدُّوَلِ وَتَدْعُو إِلَى مُوَاصَلَتِهَا ، وَلَا سِيمَا فِي عَمَلِيََّاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْجِنْسِيَّاتِ ، مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ قُدْرََاتِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا فِي مَجَالِ حِفْظِ السّلامِ ، بُغْيَةُ تَمْكِينِهَا مِنَ الْمُشَارَكَةِ بِشَكْلِ أُوسِعُ فِي عَمَلِيََّاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
وإذ تلاحظ التعــاون المتزايــد بـيــن الولايــات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في مواجهة التحديات الكبيرة التي تواجه الأمــن الدولي، حسبما تجلى في جهودهما المشتركة فيما يتصل بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، وإذ ترحب بما أبداه البلدان من تصميم على العمل معا ومع دول ومنظمات دولية أخرى من أجل الوفاء بالتزاماتهما المقررة بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي فتح باب التوقيع عليها في 1 تموز/يوليه 1968([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.)، وإذ تضع في اعتبارها التزام جميع الأطراف في المعاهدة بالوفاء بجميع ما يقع عليها من التزامات بموجب المعاهدة، 1 - ترحب بدخول معاهدة خفض القدرة الهجومية الاستراتيجية (''معاهدة موسكو'') حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 2003، وهي المعاهدة التي تلتزم الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بموجبها بخفض وتقليص رؤوسهما الحربية النووية الاستراتيجية، بحيث لا يتجاوز عدد تلك الرؤوس، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، ما يتراوح بين 700 1 و 200 2 رأس نووي لكل من الطرفين؛ 2 - تؤيد استمرار التزام الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي ببذل الجهود التعاونية في سبيل خفض قدراتهما الهجومية الاستراتيجية بوسائل منها عقد اجتماعات للجنة الثنائية لتنفيذ معاهدة موسكو، وتعزيز الاستقرار الاستراتيجي عن طريق المناقشات التي تجرى في الأفرقة العاملة الخاضعة لإشراف الفريق الاستشاري لشؤون الأمن الاستراتيجي؛ 3 - تسلم بأن معاهدة موسكو ثمرة هامة من ثمار العلاقة الاستراتيجية الثنائية الجديدة، ستساعد على تهيئة ظروف أكثر مواتاة للعمل بفعالية على تعزيز الأمن والتعاون وتوطيد الاستقرار الدولي؛ 4 - تقر بإسهام الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في نزع السلاح النووي بتخفيض عدد ما لديهما من رؤوس حربية استراتيجية بحوالي النصف منذ نهاية الحرب الباردة؛ 5 - تسلم بأهمية معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها([1]) حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 16: 1991 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.92.IX.1)، التذييل الثاني.)، التي ما زالت سارية، وبأهمية أحكامها التي تعتبر أساس كفالة الثقة والشفافية والثبات فيما يتعلق بمواصلة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية؛ 6 - تسلم أيضا بأن الولايات المتحدة الأمريكية قامت، منذ نهاية الحرب الباردة، بتخفيض عدد رؤوسها الحربية الاستراتيجية المنصوبة، الخاضعة لرقابة المعاهدة، مما يزيد على 000 10 إلى ما يقل عن 000 6، وبأنها دمرت أيضا 032 1 جهازا من أجهزة إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، و 350 قاذفة قنابل ثقيلة، و 28 غواصة حاملة قذائف تسيارية، ورفعت من الخدمة الاستراتيجية 4 غواصات إضافية حاملة قذائف تسيارية؛ 7 - تسلم كذلك بأن الاتحاد الروسي قام، في نفس الفترة الزمنية، بتخفيض عدد رؤوسه الحربية الاستراتيجية المنصوبة، الخاضعة لرقابة المعاهدة، إلى ما يقل عن 000 5، وبأنه دمـر أيضا 250 1 جهازا من أجهزة إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائـف التسياريــة التي تطلق من الغواصات، و 43 غواصة حاملة قذائف تسيارية، و 65 قاذفة قنابل ثقيلة؛ 8 - تسلم بأهمية المبادرتين اللتين طرحهما في عامي 1991 و 1992 رئيسا الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية/الاتحاد الروسي، واللتين تمثلان خطوة كبرى إلى الأمام في وفاء الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بالتزاماتهما المقررة بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.)؛ 9 - تلاحظ مع الموافقة أن الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي قاما، منذ نهاية الحرب الباردة، بوقف إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأسلحة النووية، والتزما بتدمير فائض المواد الانشطارية الناجم عن تفكيك الأسلحة التي لم تعد لازمة لأغراض الأمن القومي؛ 10 - ترحب، في هذا السياق، بتنفيذ اتفاق عام 1993 المبرم بين حكومتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التخلص من اليورانيوم العالي التخصيب المستخرج من الأسلحة النووية، والذي تم بموجبه خلط ما يزيد على 216 طنا متريا من فائض اليورانيوم الروسي العالي التخصيب لتحويله إلى يورانيوم أقل تخصيبا لاستخدامه كوقود لمفاعلات إنتاج الطاقة الكهربائية، وبأنه بموجب هذا الاتفاق سيتم سنويا خلط 30 طنا متريا من اليورانيوم العالي التخصيب، المستخرج من الأسلحة النووية المفككة، لتحويله إلى يورانيوم أقل تخصيبا، إلى أن يتم تجهيز 500 طن متري؛ 11 - ترحب أيضا بالإجراء المستقل الذي اتخذته الولايات المتحدة الأمريكية بالتخلص من 174 طنا متريا من فائض اليورانيوم العالي التخصيب المتبقي من برنامجها الخاص بالأسلحة النووية، والذي تم فعلا خلط 50 طنا متريا منه لتحويله إلى يورانيوم أقل تخصيبا لاستخدامه كوقود للمفاعلات؛ 12 - تؤيد الجهود المستمرة المبذولة من جانب الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لتنفيذ اتفاق عام 1997 المتعلق بالتعاون في مجال المفاعلات المنتجة للبلوتونيوم، واتفاق عام 2000 المتعلق بإدارة البلوتونيوم غير اللازم للأغراض الدفاعية والتخلص منه والتعاون في ذلك المجال؛ القرار 59/94 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.) 59/94 - التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 57/68 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وإذ تلاحظ مع الارتياح العلاقة الاستراتيجية الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي القائمة على مبادئ الأمن المشترك والثقة والانفتاح والتعاون والثبات، حسبما تم تأكيده في الإعلان المشترك الصادر عنهما في 24 أيار/مايو 2002([1]) انظر CD/1674.)، 13 - تدعو الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي إلى إبقاء الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة على علم، على النحو الواجب بالأنشطة التي يضطلعان بها لتخفيض القدرات النووية؛ 14 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
Noting the increasing cooperation between the United States of America and the Russian Federation in addressing significant challenges to international security, as illustrated by their joint efforts regarding Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004, Welcoming the determination of the two countries to work together, and with other nations and international organizations, to meet their respective obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons which was opened for signature on 1 July 1968,United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. Mindful of the obligation of all parties to the Treaty to abide by all of their commitments under the Treaty, 1. Welcomes the entry into force of the Treaty on Strategic Offensive Reductions ( 2. Supports the continued commitment of the United States of America and the Russian Federation to cooperative efforts in strategic offensive reductions, inter alia, through meetings of the Bilateral Implementation Commission for the Moscow Treaty, as well as increased strategic stability through discussions in the working groups established under the Consultative Group for Strategic Security; 3. Recognizes that the Moscow Treaty is an important result of the new bilateral strategic relationship, which will help in establishing more favourable conditions for actively promoting security and cooperation, and enhancing international stability; 4. Acknowledges the contribution that the United States of America and the Russian Federation have made to nuclear disarmament by reducing their deployed strategic warheads by about half since the end of the cold war; 5. Recognizes the importance of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START),The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 16: 1991 (United Nations publication, Sales No. E.92.IX.1), appendix II. which is still in force, and of its provisions, which will lay the foundation for ensuring confidence, transparency and predictability in further strategic offensive reductions; 6. Also recognizes that, since the end of the cold war, the United States of America has reduced the number of its START-accountable deployed strategic warheads from over 10,000 to less than 6,000, and has also eliminated 1,032 launchers for intercontinental ballistic missiles and submarine-launched ballistic missiles, 350 heavy bombers and 28 ballistic missile submarines, and removed 4 additional ballistic missile submarines from strategic service; 7. Further recognizes that, in the same time period, the Russian Federation has reduced the number of its START-accountable deployed strategic warheads to less than 5,000, and has also eliminated 1,250 launchers for intercontinental ballistic missiles and submarine-launched ballistic missiles, 43 ballistic missile submarines and 65 heavy bombers; 8. Recognizes the importance of the 1991 and 1992 initiatives put forward by the Presidents of the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics/Russian Federation, which represent a major step forward in the meeting by the Russian Federation and the United States of America of their obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. 9. Notes with approval that, since the end of the cold war, the United States of America and the Russian Federation have halted the production of fissile material for nuclear weapons and have committed themselves to eliminating excess fissile material resulting from the dismantlement of weapons no longer needed for national security; 10. Welcomes, in this context, the implementation of the 1993 Agreement concerning the Disposition of Highly Enriched Uranium Extracted from Nuclear Weapons, signed by the Governments of the Russian Federation and the United States of America, under which more than 216 metric tons of excess Russian highly enriched uranium have been down-blended for use as power reactor fuel, and the fact that, under the Agreement, 30 metric tons of highly enriched uranium from dismantled nuclear weapons will be down-blended per year until a total of 500 metric tons has been processed; 11. Also welcomes the independent action taken by the United States of America to dispose of 174 metric tons of excess highly enriched uranium from its nuclear weapons programme, of which 50 metric tons have already been down-blended for use as reactor fuel; 12. Supports continued efforts by the United States of America and the Russian Federation to implement the 1997 Agreement concerning Cooperation regarding Plutonium Production Reactors and the 2000 Agreement concerning the Management and Disposition of Plutonium Designated as No Longer Required for Defence Purposes and Related Cooperation; RESOLUTION 59/94 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by the Russian Federation and the United States of America. 59/94. Bilateral strategic nuclear arms reductions and the new strategic framework The General Assembly, Recalling its resolution 57/68 of 22 November 2002, Noting with satisfaction the new strategic relationship between the United States of America and the Russian Federation, built on the principles of mutual security, trust, openness, cooperation and predictability, as affirmed in their Joint Declaration of 24 May 2002,See CD/1674. 13. Invites the United States of America and the Russian Federation to keep other States Members of the United Nations duly informed of their nuclear reduction activities; 14. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
وَإِذْ تَلاحُظُ التَّعَاوُنِ الْمُتَزَايِدِ بَيْنَ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ فِي مُوَاجَهَةِ التَّحَدِّيَاتِ الْكَبِيرَةِ الَّتِي تُوَاجِهَ الْأَمْنَ الدَّوْلِيَّ ، حسبما تَجْلَى فِي جُهُودِهُمَا الْمُشْتَرَكَةِ فِيمَا يَتَّصِلُ بِقَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1540 ( 2004) الْمُؤَرِّخُ 28 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2004 ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِمَا أَبْدَاهُ الْبُلْدانَ مِنْ تَصْمِيمٍ عَلَى الْعَمَلِ مَعَا وَمَعَ دُوَلِ وَمُنَظِّمَاتِ دَوْلِيَّةِ أُخْرَى مِنْ أَجَلْ الْوَفَاءَ بِاِلْتِزَامَاتِهُمَا الْمُقَرَّرَةِ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنْ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، الَّتِي فُتِحَ بَابُ التَّوْقِيعِ عَلَيهَا فِي 1 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1968 ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا اِلْتِزَامٍ جَمِيعَ الْأَطْرافِ فِي الْمُعَاهَدَةِ بِالْوَفَاءِ بِجَمِيعَ مَا يَقَعُ عَلَيهَا مِنَ اِلْتِزَامَاتٍ بِمُوجِبِ الْمُعَاهَدَةِ ، 1 - تُرَحِّبُ بِدُخُولِ مُعَاهَدَةٍ خُفِّضَ الْقُدْرَةُ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية (' مُعَاهَدَةُ مُوسْكُوٍ ') حَيِّزُ النَّفَاذِ فِي 1 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2003 ، وَهِي الْمُعَاهَدَةُ الَّتِي تَلْتَزِمَ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ بِمُوجِبِهَا بِخَفْضٍ وَتَقْليصُ رُؤُوسِهُمَا الْحَرْبِيَّةِ النَّوَوِيَّةِ الاستراتيجية ، بِحَيْثُ لَا يَتَجَاوَزُ عَدَدٌ تِلْكً الرُّؤُوسَ ، بِحُلُولٍ 31 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2012 ، مَا يَتَرَاوَحُ بَيْنَ 700 1 و 200 2 رَأْسُ نَوَوِيٌّ لِكُلُّ مِنَ الطَّرَفَيْنِ ؛ 2 - تُؤَيِّدُ اِسْتِمْرارَ اِلْتِزَامِ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ بِبَذْلِ الْجُهُودِ التَّعَاوُنِيَّةِ فِي سَبِيلٍ خَفَّضَ قدراتهما الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية بِوَسَائِلِ مِنْهَا عُقِدَ اِجْتِمَاعَاتٌ لِلَجْنَةِ الثُّنائِيَّةِ لِتَنْفِيذِ مُعَاهَدَةِ مُوسْكُوٍ ، وَتَعْزِيزُ الْاِسْتِقْرارِ الاستراتيجي عَنْ طَرِيقِ الْمُنَاقَشََاتِ الَّتِي تُجْرَى فِي الْأَفْرِقَةِ الْعَامِلَةِ الْخَاضِعَةِ لِإِشْرافِ الْفَرِيقِ الْاِسْتِشَارَِيِ لِشُؤُونِ الْأَمْنِ الاستراتيجي ؛ 3 - تُسَلِّمُ بِأَنَّ مُعَاهَدَةَ مُوسْكُوِ ثَمَرَةِ هَامَةٍ مِنْ ثِمارِ الْعَلاَّقَةِ الاستراتيجية الثُّنائِيَّةُ الْجَدِيدَةُ ، سَتُسَاعِدُ عَلَى تهيئة ظُروفٌ أَكْثَرٌ مواتاة لِلْعَمَلِ بِفَعَّالِيَّةٍ عَلَى تَعْزِيزِ الْأَمْنِ وَالتَّعَاوُنَ وَتَوْطِيدُ الْاِسْتِقْرارِ الدَّوْلِيِّ ؛ 4 - تُقِرُّ بِإِسْهامِ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ فِي نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ بِتَخْفِيضِ عَدَدٍ مَا لَدَيهُمَا مِنْ رُؤُوسِ حَرْبِيَّةٍ استراتيجية بِحَوَالَِيِ النِّصْفِ مُنْذُ نِهَايَةِ الْحَرْبِ الْبَارِدَةَ ؛ 5 - تُسَلِّمُ بِأهَمِّيَّةِ مُعَاهَدَةِ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ الاستراتيجية الْهُجُومِيَّةَ وَاِلْحَدْ مِنْهَا ([ 1 ]) حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 16: 1991 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 92. IX. 1 )، التَّذْييلُ الثَّانِي .)، الَّتِي مَا زَالَتْ سَارِيَةٌ ، وَبِأهَمِّيَّةِ أَحْكَامِهَا الَّتِي تُعْتَبَرُ أَسَاسَ كَفَالَةِ الثِّقَةِ وَالشَّفَافِيَّةِ وَالثّباتَ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِمُوَاصَلَةِ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية ؛ 6 - تُسَلِّمُ أيضا بِأَنَّ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ قَامَتْ ، مُنْذُ نِهَايَةِ الْحَرْبِ الْبَارِدَةَ ، بِتَخْفِيضِ عَدَدِ رُؤُوسِهَا الْحَرْبِيَّةِ الاستراتيجية الْمَنْصُوبَةَ ، الْخَاضِعَةُ لِرَقابَةِ الْمُعَاهَدَةِ ، مِمَّا يَزِيدُ عَلَى 000 10 إِلَى مَا يَقِلُّ عَنْ 000 6 ، وَبِأَنَّهَا دَمَّرْتِ أيضا 032 1 جِهَازَا مِنْ أَجْهِزَةِ إِطْلاقِ الْقَذَائِفِ التَّسْيارِيَّةُ الْعَابِرَةُ لِلْقَارََّاتِ وَالْقَذَائِفَ التَّسْيارِيَّةَ الَّتِي تُطْلِقَ مِنَ الْغَوَّاصََاتِ ، و 350 قَاذِفَةُ قَنَابِلِ ثَقِيلَةٍ ، و 28 غَوَّاصَةُ حامِلَةُ قَذَائِفِ تَسْيارِيَّةٍ ، وَرُفِعْتِ مِنَ الْخِدْمَةِ الاستراتيجية 4 غَوَّاصََاتُ إِضافِيَةُ حامِلَةُ قَذَائِفِ تَسْيارِيَّةٍ ؛ 7 - تُسَلِّمُ كَذَلِكً بِأَنَّ الْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ قَامَ ، فِي نَفْسُ الْفَتْرَةُ الزَّمَنِيَّةُ ، بِتَخْفِيضِ عَدَدِ رُؤُوسِهِ الْحَرْبِيَّةِ الاستراتيجية الْمَنْصُوبَةَ ، الْخَاضِعَةُ لِرَقابَةِ الْمُعَاهَدَةِ ، إِلَى مَا يَقِلُّ عَنْ 000 5 ، وَبِأَنَّه دَمَّرَ أيضا 250 1 جِهَازَا مِنْ أَجْهِزَةِ إِطْلاقِ الْقَذَائِفِ التَّسْيارِيَّةُ الْعَابِرَةُ لِلْقَارََّاتِ وَالْقَذَائِفَ التَّسْيارِيَّةَ الَّتِي تُطْلِقَ مِنَ الْغَوَّاصََاتِ ، و 43 غَوَّاصَةُ حامِلَةُ قَذَائِفِ تَسْيارِيَّةٍ ، و 65 قَاذِفَةُ قَنَابِلِ ثَقِيلَةٍ ؛ 8 - تُسَلِّمُ بِأهَمِّيَّةِ الْمُبَادِرَتَيْنِ الْلَتَيْنٍ طَرْحَهُمَا فِي عَامِي 1991 و 1992 رَئِيسَا الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَاِتِّحَادُ الْجُمْهُورِيََّاتِ الْاِشْتِراكِيَّةِ السُّوفِياتِيَّةِ / الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، وَالْلَتَيْنٍ تُمَثِّلَانِّ خَطْوَةَ كُبْرَى إِلَى الأمام فِي وَفَاءِ الْاِتِّحَادِ الرُّوسِيَّ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ بِاِلْتِزَامَاتِهُمَا الْمُقَرَّرَةِ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنْ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .)؛ 9 - تُلَاحِظُ مَعَ الْمُوَافَقَةِ أَنَّ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ قَامَا ، مُنْذُ نِهَايَةِ الْحَرْبِ الْبَارِدَةَ ، بِوَقْفِ إِنْتاجِ الْمَوَادِّ الانشطارية اللّاَزِمَةَ لِصَنْعِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَاِلْتَزَمَا بِتَدْمِيرِ فَائِضِ الْمَوَادِّ الانشطارية النَّاجِمَ عَنْ تَفْكِيكِ الْأسْلِحَةِ الَّتِي لَمْ تَعُدْ لاَزِمَةً لِأَغْرَاضِ الْأَمْنِ الْقَوْمِيِّ ؛ 10 - تُرَحِّبُ ، فِي هَذَا السِّياقِ ، بِتَنْفِيذِ اِتِّفَاقِ عَامٍ 1993 الْمُبْرِمَ بَيْنَ حكومتي الْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ بِشَأْنِ التَّخَلُّصِ مِنَ الْيُورَانْيُومِ الْعَالِي التَّخْصِيبُ الْمُسْتَخْرَجُ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَالَّذِي تَمًّ بِمُوجِبِهِ خِلْطٍ مَا يَزِيدُ عَلَى 216 طُنَّا مِتْرِيًّا مِنْ فَائِضِ الْيُورَانْيُومِ الرُّوسِيُّ الْعَالِي التَّخْصِيبَ لِتَحْوِيلِهِ إِلَى يُورَانْيُومٍ أَقَلٌّ تَخْصِيبًا لِاِسْتِخْدامِهِ كَوَقُودٍ لِمُفاعِلَاتِ إِنْتاجِ الطَّاقَةِ الْكَهْرَبَائِيَّةِ ، وَبِأَنَّه بِمُوجِبٍ هَذَا الْاِتِّفَاقِ سَيَتِمُّ سَنَوِيَّا خِلْطٍ 30 طُنَّا مِتْرِيًّا مِنَ الْيُورَانْيُومِ الْعَالِي التَّخْصِيبَ ، الْمُسْتَخْرَجُ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ الْمُفَكَّكَةِ ، لِتَحْوِيلِهِ إِلَى يُورَانْيُومٍ أَقَلٌّ تَخْصِيبًا ، إِلَى أَنَّ يَتَمَ تَجْهِيزٍ 500 طُنُّ مِتْرِي ؛ 11 - تُرَحِّبُ أيضا بِالْإِجْرَاءِ الْمُسْتَقِلِّ الَّذِي اُتُّخِذْتِهِ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ بِالتَّخَلُّصِ مِنْ 174 طُنَّا مِتْرِيًّا مِنْ فَائِضِ الْيُورَانْيُومِ الْعَالِي التَّخْصِيبُ الْمُتَبَقِّي مِنْ بَرْنامَجِهَا الْخاصِّ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَالَّذِي تَمَّ فِعْلَا خِلْطٍ 50 طُنَّا مِتْرِيًّا مِنْه لِتَحْوِيلِهِ إِلَى يُورَانْيُومٍ أَقَلٌّ تَخْصِيبًا لِاِسْتِخْدامِهِ كَوَقُودٍ لِلْمُفاعِلَاتِ ؛ 12 - تُؤَيِّدُ الْجُهُودَ الْمُسْتَمِرَّةَ الْمَبْذُولَةَ مِنْ جَانِبِ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ لِتَنْفِيذِ اِتِّفَاقِ عَامٍ 1997 الْمُتَعَلِّقَ بِالتَّعَاوُنِ فِي مَجَالِ الْمُفاعِلَاتِ الْمُنْتِجَةِ لِلْبلُوتُونِيُومِ ، وَاِتِّفَاقُ عَامٍ 2000 الْمُتَعَلِّقَ بِإِدَارَةِ الْبلُوتُونِيُومِ غَيْرَ اللّاَزِمِ لِلْأَغْرَاضِ الدِّفاعِيَّةَ وَالتَّخَلُّصَ مِنْه وَالتَّعَاوُنَ فِي ذَلِكً الْمَجَالَ ؛ الْقَرَارُ 59 / 94 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ .) 59 / 94 - التَّخْفِيضَاتُ الثُّنائِيَّةُ فِي الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ الاستراتيجية وَالْإِطارَ الاستراتيجي الْجَدِيدَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 57 / 68 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الْعَلاَّقَةَ الاستراتيجية الْجَدِيدَةِ بَيْنَ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ الْقَائِمَةَ عَلَى مَبَادِئِ الْأَمْنِ الْمُشْتَرَكِ وَالثِّقَةَ وَالْاِنْفِتاحَ وَالتَّعَاوُنُ وَالثّباتُ ، حسبما تَمِّ تَأْكِيدِهِ فِي الْإعْلاَنِ الْمُشْتَرَكِ الصَّادِرِ عَنْهُمَا فِي 24 أيَّارِ / مَايُوٌ 2002 ([ 1 ]) اُنْظُرْ CD / 1674 .)، 13 - تَدْعُو الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ إِلَى إِبْقَاءِ الدُّوَلِ الْأُخْرَى الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى عِلْمٍ ، عَلَى النَّحْوِ الْوَاجِبِ بِالْأَنْشِطَةِ الَّتِي يَضْطَلِعَانِّ بِهَا لِتَخْفِيضِ الْقُدْرََاتِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 14 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/95 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/459 و Corr.1، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، إندونيسيا، أوروغواي، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باكستان، البرازيل، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، تايلند، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، سويسرا، سيراليون، شيلي، صربيا والجبل الأسود، العراق، غابون، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غينيا - بيساو، فرنسا، الفلبين، فنلندا، فييت نام، قبرص، قيرغيزستان، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليمن، اليونان.) 59/95 - تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 48/87 المـؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/85 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، و 58/41 المؤرخ 8 كانـون الأول/ديسمبر 2003، و 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، و 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، وإذ تؤكد أن النظام الداخلي يسمح للجان الرئيسية بإجراء تحسينات تنظيمية لزيادة فعالية أساليب عملها، وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة الأولى قامت بذلك فعلا، وإذ تؤكد على ضرورة النظر في تحسين أداء اللجنة الأولى بطريقة متكاملة وشاملة من خلال المراحل الثلاث الموجودة، وهي المناقشة العامة، والمناقشة المواضيعية/المنظمة، والنظر في مشاريع القرارات واتخاذ إجراءات بشأنها، وقد عقدت العزم على مواصلة جهودها لتحسين كفاءة وفعالية أساليب عمل اللجنة الأولى، كوسيلة لتعزيز دور الجمعية العامة في توطيد السلم والأمن الدوليين، 1 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر طوعا كل سنتين أو ثلاث سنوات في بنود جدول الأعمال المطروحة للمناقشة في اللجنة الأولى، ولا سيما عندما لا يقتضي الأمر اتخاذ إجراءات محددة لتنفيذ قرارات ذات صلة؛ 2 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى مواصلة إجراء مناقشات تفاعلية على أساس برنامج وشكل يتمخضان عن مشاورات غير رسمية بين المكتب والدول الأعضاء تجرى قبل عقد كل دورة من دورات اللجنة الأولى؛ 3 - تدعو كذلك الدول الأعضاء إلى تقديم مشاريع قرارات بطريقة أكثر إيجازا وتركيزا وتوخيا للجانب العملي، والنظر، حيثما تسنى ذلك، في إمكانية تقديم مشاريع مقررات؛ 4 - توصي بأن يجري مقدمو كل مشروع من مشاريع القرارات على حدة مشاورات غير رسمية، سواء قبل انعقاد جلسات اللجنة الأولى أو خلاله، بمشاركة جميع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر، وذلك لمواصلة المناقشات بشأن مشاريع القرارات المقدمة فعلا إلى اللجنة أو التي ستقدم إليها؛ 5 - تشجع الدول الأعضاء على عرض مشاريع قرارات بشأن المسائل ذات الصلة أو المسائل التكميلية لإيجاد النقاط المشتركة من حيث الصياغة والغرض من مشاريع القرارات تلك، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في محاولة تجميع تلك النصوص بإجراء مشاورات بين جميع مقدمي المشاريع؛ 6 - تشجع أيضا الدول الأعضاء، ولا سيما الدول التي تقدم أي مشروع من مشاريع القرارات، على متابعة القرار المتفق عليه من أجل الإسهام في تحقيق الهدف من ذلك القرار؛ 7 - تشجع اللجنة الأولى على تقديم ما تطلبه من عروض بشأن التقارير عن عمل أفرقة الخبراء، ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونـزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نـزع السلاح، والمجلس الاستشاري لمسائل نـزع السلاح، وعلى تركيز المناقشات على تلك التقارير؛ 8 - تكرر تأكيد أن الأمين العام عليه أن يبقي، وفقا للمادة 154 من النظام الداخلي للجمعية العامة، جميع اللجان، بما فيها اللجنة الأولى، على علم بالتكلفة التقديرية التفصيلية لجميع القرارات والمقررات التي توصي اللجان بأن توافق عليها الجمعية؛ 9 - تطلب إلى اللجنة الأولى، في ضوء الترابط المتزايد بين المسائل المعروضة على الجمعية العامة، استطلاع أشكال التعاون المتبادل مع اللجان الرئيسية الأخرى؛ 10 - تقرر أن تواصل، في حدود الموارد الموجودة، تطوير الدعم الإلكتروني لعمل اللجنة الأولى، ولا سيما من خلال مواقع الإنترنت الموجودة؛ 11 - تقرر أيضا أن تستعرض تنفيذ هذا القرار بصورة منتظمة.
RESOLUTION 59/95 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/459 and Corr.1, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Albania, Andorra, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bangladesh, Belgium, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Cambodia, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Micronesia (Federated States of), Finland, France, Gabon, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea-Bissau, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iraq, Ireland, Iran (Islamic Republic of), Italy, Japan, Jordan, Kenya, Kyrgyzstan, Latvia, Lesotho, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Malta, Mexico, Mongolia, Morocco, Myanmar, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Norway, Pakistan, Panama, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, San Marino, Senegal, Serbia and Montenegro, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Uganda, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Viet Nam and Yemen. 59/95. Improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee The General Assembly, Recalling its resolutions 48/87 of 16 December 1993, 49/85 of 15 December 1994, 57/300 of 20 December 2002, 58/41 of 8 December 2003, 58/126 of 19 December 2003 and 58/316 of 1 July 2004, Affirming that its rules of procedure permit the Main Committees to undertake organizational refinements to improve the effectiveness of their methods of work, and noting with satisfaction that the First Committee already has done so, Emphasizing that improved functioning of the First Committee should be considered in an integrated and comprehensive manner through the existing three stages, namely general debate, thematic/structured debate, and consideration of and action on draft resolutions, Determining to continue its efforts to improve the efficiency and effectiveness of the methods of work of the First Committee, as a means to enhance the role of the General Assembly in promoting international peace and security, 1. Invites Member States to consider the biennialization or triennialization of the agenda items discussed in the First Committee, on a voluntary basis, and particularly when no specific action is required for the implementation of relevant resolutions; 2. Also invites Member States to continue to hold interactive debates based on a programme and format elaborated through informal consultations between the Bureau and Member States in advance of each First Committee session; 3. Further invites Member States to submit draft resolutions in a more concise, focused and action-oriented manner and, where practical, to consider the possibility of submitting draft decisions; 4. Recommends that the respective sponsors of draft resolutions hold informal consultations, both before and during First Committee meetings, with the participation of all interested Member States for furthering discussions on draft resolutions already submitted or yet to be submitted to the Committee; 5. Encourages Member States to introduce draft resolutions on related or complementary issues to find commonalities in the language and purpose of those draft resolutions, and invites Member States to consider pursuing mergers of such texts through consultations with all sponsors; 6. Also encourages Member States, in particular those that present any draft resolution, to follow up on the agreed resolution in order to contribute to the achievement of the objective of such resolution; 7. Encourages the First Committee to introduce presentations of, and focus discussions on, reports on the work of expert groups, the United Nations regional centres for peace and disarmament, the United Nations Institute for Disarmament Research and the Advisory Board on Disarmament Matters initiated by the Committee; 8. Reiterates that the Secretary-General, in accordance with rule 154 of the rules of procedure of the General Assembly, shall keep all Committees, including the First Committee, informed of the detailed estimated cost of all resolutions and decisions that have been recommended by the Committees for approval by the Assembly; 9. Requests the First Committee, in the light of the growing interconnectedness of issues before the General Assembly, to explore the forms of mutual cooperation with other Main Committees; 10. Decides to develop further, within existing resources, the electronic support for the work of the First Committee, in particular through the existing web sites; 11. Decides also to review regularly the implementation of the present resolution.
الْقَرَارُ 59 / 95 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 459 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أوروغواي ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، باكِسْتانٌ ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الْعِرَاقُ ، غابُونٌ ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غِينِيا - بيساو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فِنْلَنْدا ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قيرغيزستان ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ .) 59 / 95 - تَحْسِينُ فَعَّالِيَّةِ أَسالِيبِ عَمَلِ اللَّجْنَةِ الْأوْلَى إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 48 / 87 الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 85 الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 57 / 300 الْمُؤَرِّخِ 20 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، و 58 / 41 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، و 58 / 126 الْمُؤَرِّخِ 19 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، و 58 / 316 الْمُؤَرِّخِ 1 تَمُّوزٍ / يُولِيهِ 2004 ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّ النِّظَامَ الدَّاخِلِيَّ يَسْمَحُ لِلِجَانِ الرَّئِيسِيَّةِ بِإِجْرَاءِ تَحْسِينَاتِ تَنْظِيمِيَّةٍ لِزِيادَةِ فَعَالِيَةِ أَسالِيبِ عَمَلِهَا ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ اللَّجْنَةَ الْأوْلَى قَامَتْ بِذَلِكً فِعْلًا ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى ضَرُورَةِ النَّظَرِ فِي تَحْسِينِ أَدَاءِ اللَّجْنَةِ الْأوْلَى بِطَرِيقَةِ مُتَكامِلَةٍ وَشَامِلَةٍ مِنْ خِلاَلِ الْمَرَاحِلِ الثُّلاثَ الْمَوْجُودَةَ ، وَهِي الْمُنَاقَشَةُ الْعَامَّةُ ، وَالْمُنَاقَشَةُ المواضيعية / الْمُنَظَّمَةُ ، وَالنَّظَرُ فِي مَشَارِيعِ الْقَرَارَاتِ وَاِتِّخَاذُ إِجْرَاءَاتٍ بِشَأْنِهَا ، وَقَدْ عُقِدْتِ الْعَزْمَ عَلَى مُوَاصَلَةِ جُهُودِهَا لِتَحُسِّينَ كَفَاءةَ وَفَعَّالِيَّةَ أَسالِيبِ عَمَلِ اللَّجْنَةِ الْأوْلَى ، كَوَسِيلَةٍ لِتَعْزِيزِ دَوْرِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي تَوْطِيدِ السُّلَّمِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، 1 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ إِلَى النَّظَرِ طُوِّعَا كُلُّ سِنَّتَيْنٍ أَوْ ثَلاثُ سنواتٍ فِي بُنُودِ جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ الْمَطْرُوحَةِ لِلْمُنَاقَشَةِ فِي اللَّجْنَةِ الْأوْلَى ، وَلَا سِيمَا عَنْدَمًا لَا يَقْتَضِيَ الْأَمْرُ اِتِّخَاذُ إِجْرَاءَاتٍ مُحَدَّدَةٍ لِتَنْفِيذِ قَرَارَاتٍ ذَاتُ صِلَةٍ ؛ 2 - تَدْعُو أيضا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ إِلَى مُوَاصَلَةِ إِجْرَاءِ مُنَاقَشََاتِ تَفاعُلِيَّةٍ عَلَى أَسَاسِ بَرْنامَجٍ وَشَكْلُ يَتَمَخَّضَانِّ عَنْ مُشَاوَرََاتٍ غَيْرَ رَسْمِيَّةٍ بَيْنَ الْمَكْتَبِ وَالدُّوَلَ الْأَعْضَاءُ تُجْرَى قَبْلَ عُقَدٍ كُلُّ دَوْرَةٍ مِنْ دَوْرََاتِ اللَّجْنَةِ الْأوْلَى ؛ 3 - تَدْعُو كَذَلِكً الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ إِلَى تَقْديمِ مَشَارِيعِ قَرَارَاتٍ بِطَرِيقَةٍ أَكْثَرٌ إيجَازًا وَتَرْكِيزًا وَتَوَخَّيَا لِلْجَانِبِ الْعَمَلِيِّ ، وَالنَّظَرُ ، حَيْثُمَا تَسَنَّى ذَلِكً ، فِي إِمْكانِيَّةِ تَقْديمِ مَشَارِيعِ مُقَرَّرَاتٍ ؛ 4 - تُوصِي بِأَنْ يَجْرِيَ مُقَدِّمُو كُلُّ مَشْرُوعٍ مِنْ مَشَارِيعِ الْقَرَارَاتِ عَلَى حِدَّةِ مُشَاوَرََاتٍ غَيْرَ رَسْمِيَّةٍ ، سَواءٌ قَبْلَ اِنْعِقَادِ جَلْسََاتِ اللَّجْنَةِ الْأوْلَى أَوْ خِلَالَه ، بِمُشَارَكَةٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ الْمُهْتَمَّةُ بِالْأَمْرِ ، وَذَلِكَ لِمُوَاصَلَةِ الْمُنَاقَشََاتِ بِشَأْنِ مَشَارِيعِ الْقَرَارَاتِ الْمُقَدَّمَةِ فِعْلًا إِلَى اللَّجْنَةِ أَوْ الَّتِي سَتُقَدَّمُ إِلَيهَا ؛ 5 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى عَرْضِ مَشَارِيعِ قَرَارَاتٍ بِشَأْنِ الْمَسَائِلِ ذَاتُ الصِّلَةِ أَوْ الْمَسَائِلُ التَّكْميلِيَّةُ لإيجاد النِّقَاطُ الْمُشْتَرَكَةُ مِنْ حَيْثُ الصِّيَاغَةِ وَالْغَرَضَ مِنْ مَشَارِيعِ الْقَرَارَاتِ تِلْكً ، وَتَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ إِلَى النَّظَرِ فِي مُحَاوَلَةِ تَجْمِيعٍ تِلْكً النُّصُوصَ بِإِجْرَاءِ مُشَاوَرََاتٍ بَيْنَ جَمِيعِ مُقَدَّمُي الْمَشَارِيعِ ؛ 6 - تُشَجِّعُ أيضا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ، وَلَا سِيمَا الدُّوَلَ الَّتِي تَقَدُّمً أَيُّ مَشْرُوعٍ مِنْ مَشَارِيعِ الْقَرَارَاتِ ، عَلَى مُتَابَعَةِ الْقَرَارِ الْمُتَّفَقِ عَلَيه مِنْ أَجَلْ الْإِسْهامَ فِي تَحْقِيقِ الْهَدَفِ مِنْ ذَلِكَ الْقَرَارِ ؛ 7 - تُشَجِّعُ اللَّجْنَةَ الْأوْلَى عَلَى تَقْديمٍ مَا تَطْلُبُهُ مِنْ عَرُوضٍ بِشَأْنِ التّقاريرِ عَنْ عَمَلِ أَفْرِقَةِ الْخبراءِ ، وَمَرَاكِزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَمَعْهَدُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِبُحوثِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَالْمَجْلِسُ الْاِسْتِشَارَِيِ لِمَسَائِلِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَعَلَى تَرْكِيزِ الْمُنَاقَشََاتِ عَلَى تِلْكَ التّقاريرِ ؛ 8 - تُكَرِّرُ تَأْكِيدً أَنَّ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَيه أَنْ يُبْقِيَ ، وَفَّقَا لِلْمَادَّةِ 154 مِنَ النِّظَامِ الدَّاخِلِيِّ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، جَمِيعَ اللِّجَانِ ، بِمَا فِيهَا اللَّجْنَةَ الْأوْلَى ، عَلَى عِلْمٍ بِالتَّكْلِفَةِ التَّقْديريَّةِ التَّفْصِيلِيَّةَ لِجَمِيعَ الْقَرَارَاتِ وَالْمُقَرَّرَاتِ الَّتِي تُوصِي اللِّجَانَ بِأَنَّ تَوَافُقً عَلَيهَا الْجَمْعِيَّةَ ؛ 9 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْأوْلَى ، فِي ضَوْءِ التَّرَابُطِ الْمُتَزَايِدِ بَيْنَ الْمَسَائِلِ الْمَعْرُوضَةِ عَلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، اِسْتِطْلاعُ أَشْكَالِ التَّعَاوُنِ الْمُتَبَادَلِ مَعَ اللِّجَانِ الرَّئِيِسيَّةِ الْأُخْرَى ؛ 10 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَوَاصُلً ، فِي حُدودِ الْمواردِ الْمَوْجُودَةِ ، تَطْوِيرُ الدُّعُمِ الْإلِكْتُرونِيِّ لِعَمَلِ اللَّجْنَةِ الْأوْلَى ، وَلَا سِيمَا مِنْ خِلاَلِ مَوَاقِعِ الإنترنت الْمَوْجُودَةَ ؛ 11 - تُقَرِّرُ أيضا أَنْ تَسْتَعْرِضَ تَنْفِيذً هَذَا الْقَرَارِ بِصُورَةِ مُنْتَظِمَةٍ.
وإذ تشير إلى قراراتها 43/78 حاء و 43/85 المؤرخين 7 كانون الأول/ديسمبر 1988، و 44/21 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، و 45/58 ميم المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990، و 46/37 باء المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 47/53 واو المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 48/76 ألف المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/76 جيم المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/71 باء المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/46 جيم المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/39 باء المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/78 ألف المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/55 ألف المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/34 باء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/25 ألف المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/88 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/65 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ ترى أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميع الدول المعنية وبمشاركتها، مع مراعاة الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، حيث إن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار الإقليمي وفي السلام والأمن الدوليين، واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنـزع السلاح، بما في ذلك نـزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولا سيما شعوب البلدان النامية، وإذ تشير إلى المبادئ التوجيهية لتحقيق نـزع السلاح العام الكامل التي اعتمدتها في دورتها الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح، واقتناعا منها بأن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في جو من السلام والأمن والثقة المتبادلة داخل الدول وفيما بينها على حد سواء، وإذ تضع في اعتبارها قيام الأمين العام في 28 أيار/مايو 1992 بإنشاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، التي يتمثل الهدف منها في تشجيع الحد من الأسلحة، ونـزع السلاح، وعدم انتشار الأسلحة، والتنمية في المنطقة دون الإقليمية، وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا([1]) A/50/474، المرفق الأول.)، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا([1]) A/53/258-S/1998/763، المرفق الثاني، التذييل الأول.)، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا([1]) A/53/868-S/1999/303، المرفق الثاني.)، وإذ تضع في اعتبارها القرارين 1196 (1998) و 1197 (1998) اللذين اتخذهما مجلس الأمن على التوالي في 16 و 18 أيلول/سبتمبر 1998 بعد أن نظر في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها([1]) A/52/871-S/1998/318.)، وإذ تؤكد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا، وإذ تشير إلى قرار اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماعها الوزاري الرابع، بأن تنشئ، تحت إشراف مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مركزا دون إقليمي في ياوندي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي، الذي يتناول أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 58/65([1]) A/59/182.)؛ 2 - تعيد تأكيد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تخفيف حدة التوترات والصراعات في وسط أفريقيا وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية المستدامة في هذه المنطقة دون الإقليمية؛ 3 - تعيد أيضا تأكيد تأييدها لبرنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماعها التنظيمي المعقود في ياوندي في الفترة من 27 إلى 31 تموز/يوليه 1992؛ 4 - تلاحظ مع الارتياح التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة في تنفيذ برنامج الأنشطة للفترة 2003-2004، ولا سيما عقد الاجتماع الوزاري الحادي والعشرين للجنة الاستشارية الدائمة في مالابو، في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 2004([1]) انظر A/59/154-S/2004/576، المرفق.)؛ 5 - تؤكد على أهمية تقديم الدعم اللازم الذي تحتاجه الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة من أجل الاضطلاع بالكامل ببرنامج الأنشطة الذي اعتمدته في اجتماعاتها الوزارية؛ القرار 59/96 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/460، الفقرة 25)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: بوروندي، تشاد، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية الكونغو الديمقراطية، رواندا، غابون، غينيا الاستوائية، الكاميرون، الكونغو.) 59/96 - تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا إن الجمعية العامة، إذ تضع في اعتبارها مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ومسؤوليتها الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين وفقا لميثاق الأمم المتحدة، 6 - ترحب بقيام مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، المعقود في ياوندي في 25 شباط/فبراير 1999، بإنشاء آلية لتعزيز وحفظ وتوطيد الأمن والسلام في وسط أفريقيا، تعرف باسم مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل ما لديه من دعم من أجل الإعمال الفعلي لهذه الآلية الهامة؛ 7 - تؤكد على ضرورة تشغيل آلية الإنذار المبكر في وسط أفريقيا كي تستخدم، من ناحية، كأداة لتحليل ومتابعة الأحوال السياسية في الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة من أجل منع نشوب صراعات مسلحة في المستقبل، ومن ناحية أخرى، كجهاز تقني تنفذ من خلاله الدول الأعضاء برنامج عمل اللجنة المعتمد في اجتماعها التنظيمي المعقود في ياوندي في عام 1992، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى هذه الآلية ما يلزم من مساعدة لكي تؤدي عملها على الوجه السليم؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن يواصلا تقديم كل ما يلزم من مساعدة للمركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا كي يؤدي عمله على الوجه السليم؛ 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عملا بقرار مجلس الأمن 1197 (1998)، بتزويد الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بالدعم اللازم لتنفيذ ولاية مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وآلية الإنذار المبكر وسير عملهما بانتظام؛ 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم دعمه لإقامة شبكة من البرلمانيين بهدف إنشاء برلمان دون إقليمي في وسط أفريقيا؛ 11 - تطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم المساعدة بصورة متزايدة إلى بلدان وسط أفريقيا في مجال التصدي لمشاكل اللاجئين والمشردين الموجودين في أقاليمها؛ 12 - تشكر الأمين العام لقيامه بإنشاء الصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا؛ 13 - تناشد الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ 14 - تشكر الأمين العام لإيفاده بعثة متعددة التخصصات في الفترة من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003، بغرض تقييم الاحتياجات ذات الأولوية في المنطقة والتحديات التي تجابهها في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمسائل الإنسانية؛ 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بما يكفل تمكينها من مواصلة الاضطلاع بجهودها؛ 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 17 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
Recalling its resolutions 43/78 H and 43/85 of 7 December 1988, 44/21 of 15 November 1989, 45/58 M of 4 December 1990, 46/37 B of 6 December 1991, 47/53 F of 15 December 1992, 48/76 A of 16 December 1993, 49/76 C of 15 December 1994, 50/71 B of 12 December 1995, 51/46 C of 10 December 1996, 52/39 B of 9 December 1997, 53/78 A of 4 December 1998, 54/55 A of 1 December 1999, 55/34 B of 20 November 2000, 56/25 A of 29 November 2001, 57/88 of 22 November 2002 and 58/65 of 8 December 2003, Considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken at the initiative and with the participation of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability and to international peace and security, Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, Recalling the guidelines for general and complete disarmament adopted at its tenth special session, the first special session devoted to disarmament, Convinced that development can be achieved only in a climate of peace, security and mutual confidence both within and among States, Bearing in mind the establishment by the Secretary-General on 28 May 1992 of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, the purpose of which is to encourage arms limitation, disarmament, non-proliferation and development in the subregion, Recalling the Brazzaville Declaration on Cooperation for Peace and Security in Central Africa,A/50/474, annex I. the Bata Declaration for the Promotion of Lasting Democracy, Peace and Development in Central AfricaA/53/258-S/1998/763, annex II, appendix I. and the Yaoundé Declaration on Peace, Security and Stability in Central Africa,A/53/868-S/1999/303, annex II. Bearing in mind resolutions 1196 (1998) and 1197 (1998), adopted by the Security Council on 16 and 18 September 1998 respectively, following its consideration of the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa,A/52/871-S/1998/318. Emphasizing the need to strengthen the capacity for conflict prevention and peacekeeping in Africa, Recalling the decision of the fourth ministerial meeting of the Standing Advisory Committee in favour of establishing, under the auspices of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, a subregional centre for human rights and democracy in Central Africa at Yaoundé, 1. Takes note of the report of the Secretary-General on regional confidence-building measures, which deals with the activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa in the period since the adoption by the General Assembly of resolution 58/65;A/59/182. 2. Reaffirms its support for efforts aimed at promoting confidence-building measures at the regional and subregional levels in order to ease tensions and conflicts in Central Africa and to further peace, stability and sustainable development in the subregion; 3. Also reaffirms its support for the programme of work of the Standing Advisory Committee adopted at the organizational meeting of the Committee, held at Yaoundé from 27 to 31 July 1992; 4. Notes with satisfaction the progress made by the States members of the Standing Advisory Committee in implementing the programme of activities for the period 2003-2004, in particular by holding the twenty-first ministerial meeting of the Standing Advisory Committee in Malabo from 21 to 25 June 2004;See A/59/154-S/2004/576, annex. 5. Emphasizes the importance of providing the States members of the Standing Advisory Committee with the essential support they need to carry out the full programme of activities which they adopted at their ministerial meetings; RESOLUTION 59/96 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/460, para. 25)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Burundi, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Democratic Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Gabon and Rwanda. 59/96. Regional confidence-building measures: activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa The General Assembly, Bearing in mind the purposes and principles of the United Nations and its primary responsibility for the maintenance of international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations, 6. Welcomes the creation of a mechanism for the promotion, maintenance and consolidation of peace and security in Central Africa, known as the Council for Peace and Security in Central Africa, by the Conference of Heads of State and Government of the member countries of the Economic Community of Central African States, held at Yaoundé on 25 February 1999, and requests the Secretary-General to give his full support to the effective realization of that important mechanism; 7. Emphasizes the need to make the early warning mechanism in Central Africa operational so that it will serve, on the one hand, as an instrument for analysing and monitoring political situations in the States members of the Standing Advisory Committee with a view to preventing the outbreak of future armed conflicts and, on the other hand, as a technical body through which the member States will carry out the programme of work of the Committee, adopted at its organizational meeting held at Yaoundé in 1992, and requests the Secretary-General to provide it with the assistance necessary for it to function properly; 8. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to provide their full assistance for the proper functioning of the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa; 9. Requests the Secretary-General, pursuant to Security Council resolution 1197 (1998), to provide the States members of the Standing Advisory Committee with the necessary support for the implementation and smooth functioning of the Council for Peace and Security in Central Africa and the early warning mechanism; 10. Also requests the Secretary-General to support the establishment of a network of parliamentarians with a view to the creation of a subregional parliament in Central Africa; 11. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Refugees to continue to provide increased assistance to the countries of Central Africa for coping with the problems of refugees and displaced persons in their territories; 12. Thanks the Secretary-General for having established the Trust Fund for the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa; 13. Appeals to Member States and to governmental and non-governmental organizations to make additional voluntary contributions to the Trust Fund for the implementation of the programme of work of the Standing Advisory Committee; 14. Thanks the Secretary-General for sending a multidisciplinary mission from 8 to 22 June 2003 for the purpose of undertaking an assessment of the priority needs of the region and challenges confronting it in the areas of peace, security, economic development, human rights, HIV/AIDS and humanitarian questions; 15. Requests the Secretary-General to continue to provide the States members of the Standing Advisory Committee with assistance to ensure that they are able to carry on their efforts; 16. Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixtieth session a report on the implementation of the present resolution; 17. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 43 / 78 حاءً و 43 / 85 الْمُؤَرِّخِينَ 7 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1988 ، و 44 / 21 الْمُؤَرِّخَ 15 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1989 ، و 45 / 58 مِيمُ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 ، و 46 / 37 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 6 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 47 / 53 واو الْمُؤَرِّخَ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 48 / 76 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 76 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 71 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 46 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 39 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 78 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 55 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 34 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 20 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 25 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 88 الْمُؤَرِّخَ 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 65 الْمُؤَرِّخَ 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تُرى أهَمِّيَّةِ وَفَعَّالِيَّةِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ الْمُتَّخَذَةَ بِنَاءً عَلَى مُبَادَرَةٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ وَبِمُشَارَكَتِهَا ، مَعَ مُرَاعَاةٍ الخصائص الَّتِي تَنْفَرِدُ بِهَا كُلُّ مِنْطَقَةٍ ، حَيْثُ إِنَّ هَذِهِ التَّدَابِيرَ يُمْكِنُ أَنْ تُسْهِمَ فِي الْاِسْتِقْرارِ الْإقْلِيميِّ وَفِي السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ الْمواردَ الْمُفَرِّجَ عَنْهَا نَتِيجَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، بِمَا فِي ذَلِكً نَزْعُ السِّلاَحِ الْإقْلِيميِّ ، يُمْكِنُ أَنَّ تَخَصُّصً لِلتَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَلِحِمَايَةِ الْبِيئَةِ لِصَالَحَ جَمِيعَ الشُّعُوبِ ، وَلَا سِيمَا شُعُوبَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْمَبَادِئِ التَّوْجِيهِيَّةَ لِتَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ الَّتِي اِعْتَمَدْتِهَا فِي دَوْرَتِهَا الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ، وَهِي أَوَّلَ دَوْرَةُ اِسْتِثْنَائِيَةُ مُكَرَّسَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ التَّنْمِيَةَ لَا يُمْكِنْ أَنْ تَتَحَقَّقَ إلّا فِي جَوٍّ مِنَ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالثِّقَةُ الْمُتَبَادَلَةُ دَاخِلُ الدُّوَلِ وَفِيمَا بَيْنَهَا عَلَى حَدِّ سَواءٍ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا قِيَامِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِي 28 أيَّارَ / مَايُوٌ 1992 بِإِنْشاءِ لَجْنَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ الْمَعْنِيَّةُ بِمَسَائِلِ الْأَمْنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، الَّتِي يَتَمَثَّلَ الْهَدَفُ مِنْهَا فِي تَشْجِيعِ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ، وَالتَّنْمِيَةُ فِي الْمِنْطَقَةِ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى إعْلاَنِ برازافِيلٍ بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ مِنْ أَجَلْ السّلامُ وَالْأَمِنُ فِي وَسَطٍ أفريقيا ([ 1 ]) A / 50 / 474 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، وَإعْلاَنُ باتَّا بِشَأْنِ تَعْزِيزِ اِسْتِدَامَةِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَالسّلامَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي وَسَطٍ أفريقيا ([ 1 ]) A / 53 / 258 - S / 1998 / 763 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي ، التَّذْييلُ الْأَوَّلَ .)، وَإعْلاَنٌ ياوندي بِشَأْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالْاِسْتِقْرارَ فِي وَسَطٍ أفريقيا ([ 1 ]) A / 53 / 868 - S / 1999 / 303 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْقَرَارَيْنِ 1196 ( 1998) و 1197 ( 1998) الْلَذَيْنٍ اُتُّخِذَهُمَا مَجْلِسَ الْأَمْنِ عَلَى التَّوالِي فِي 16 و 18 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1998 بَعْدَ أَنَّ نَظَرً فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ أَسْبَابِ الصِّراعِ فِي أفريقيا وَتَعْزِيزُ السّلامِ الدَّائِمِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِيهَا ([ 1 ]) A / 52 / 871 - S / 1998 / 318 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى ضَرُورَةِ تَعْزِيزِ الْقُدْرَةِ عَلَى مَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ وَصَوْنُ السّلامِ فِي أفريقيا ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ فِي اِجْتِمَاعِهَا الْوِزَارِيِّ الرّابعِ ، بِأَنَّ تنشئ ، تَحْتَ إِشْرافِ مُفَوَّضِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ، مَرْكَزَا دُونَ إقْلِيميٍّ فِي ياوندي لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَالدِّيمُقْراطِيَّةِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ ، الَّذِي يَتَنَاوَلَ أَنْشِطَةُ لَجْنَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ الْمَعْنِيَّةُ بِمَسَائِلِ الْأَمْنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا مُنْذُ اِتِّخَاذِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْقَرَارَ 58 / 65 ([ 1 ]) A / 59 / 182 .)؛ 2 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ تَأْيِيدِهَا لِلْجُهُودِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَعْزِيزِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ بُغْيَةُ تَخْفِيفِ حِدَّةِ التَّوَتُّرَاتِ وَالصِّراعَاتِ فِي وَسَطٍ أفريقيا وَتَعْزِيزُ السّلامِ وَالْاِسْتِقْرارَ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِي هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ؛ 3 - تُعِيدُ أيضا تَأْكِيدُ تَأْيِيدِهَا لِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ الَّذِي اُعْتُمِدْتِهِ اللَّجْنَةَ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ فِي اِجْتِمَاعِهَا التَّنْظِيمِيِ الْمَعْقُودِ فِي ياوندي فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 27 إِلَى 31 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1992 ؛ 4 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ التَّقَدُّمَ الَّذِي أُحْرِزْتِهِ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ فِي تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْأَنْشِطَةِ لِلْفَتْرَةِ 2003 - 2004 ، وَلَا سِيمَا عُقَدَ الْاِجْتِمَاعِ الْوِزَارِيِّ الْحادِي وَالْعَشْرَيْنِ لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ الدَّائِمَةِ فِي مالابو ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 21 إِلَى 25 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2004 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 154 - S / 2004 / 576 ، الْمِرْفَقُ .)؛ 5 - تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ تَقْديمِ الدُّعُمِ اللّاَزِمِ الَّذِي تحتاجه الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ مِنْ أَجَلْ الْاِضْطِلاعَ بِالْكَامِلِ بِبَرْنامَجِ الْأَنْشِطَةِ الَّذِي اِعْتَمَدْتِهِ فِي اِجْتِمَاعَاتِهَا الْوِزَارِيَّةِ ؛ الْقَرَارُ 59 / 96 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 460 ، الْفَقْرَةُ 25 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: بُورُونْدِيٌّ ، تُشَادُّ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، رُوانْدا ، غابُونٌ ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، الكاميرون ، الْكُونْغُوُ .) 59 / 96 - تَدَابِيرُ بِنَاءِ الثِّقَةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ: أَنشطةُ لَجْنَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ الْمَعْنِيَّةُ بِمَسَائِلِ الْأَمْنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا مَقَاصِدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئُهَا وَمَسْؤُولِيَّتُهَا الرَّئِيسِيَّةِ عَنْ صَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَفْقًا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، 6 - تُرَحِّبُ بِقِيَامِ مُؤْتَمَرِ قِمَّةِ رُؤَسَاءِ دُوَلٍ وَحُكُومََاتُ الْبُلْدانِ الْأَعْضَاءَ فِي الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا ، الْمَعْقُودُ فِي ياوندي فِي 25 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 1999 ، بِإِنْشاءِ آلِيَّةٍ لِتَعْزِيزِ وَحُفَّظٍ وَتَوْطِيدُ الْأَمْنِ وَالسّلامِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، تَعْرُفُ بَاسِمَ مَجْلِسِ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ كُلُّ مَا لَدَيه مِنْ دُعُمٍ مِنْ أَجَلْ الْإعْمَالَ الْفَعْلَِيِ لِهَذِهِ الْآلِيَّةِ الْهَامَةَ ؛ 7 - تُؤَكِّدُ عَلَى ضَرُورَةِ تَشْغِيلِ آلِيَّةِ الْإِنْذارِ الْمُبَكِّرِ فِي وَسَطٍ أفريقيا كَيْ تَسْتَخْدِمَ ، مِنْ نَاحِيَةٍ ، كَأدَاةٍ لِتَحْلِيلٍ وَمُتَابَعَةُ الْأَحْوالِ السِّياسِيَّةِ فِي الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ مِنْ أَجَلْ مَنْعُ نُشُوبِ صِراعَاتٍ مُسَلَّحَةٍ فِي الْمُسْتَقْبَلِ ، وَمِنْ نَاحِيَةِ أُخْرَى ، كَجِهَازِ تِقْنِيِّ تُنَفِّذُ مِنْ خِلاَلِهِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بَرْنامَجُ عَمَلِ اللَّجْنَةِ الْمُعْتَمَدَ فِي اِجْتِمَاعِهَا التَّنْظِيمِيِ الْمَعْقُودِ فِي ياوندي فِي عَامٍ 1992 ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى هَذِهِ الْآلِيَّةِ مَا يَلْزَمُ مِنْ مُسَاعَدَةٍ لِكَيْ تُؤَدِّي عَمَلَهَا عَلَى الْوَجْهِ السَّلِيمِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَإِلَى مُفَوَّضَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ السَّامِيَةِ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ أَنْ يُوَاصِلَا تَقْديمً كُلُّ مَا يَلْزَمُ مِنْ مُسَاعَدَةٍ لِلْمَرْكَزِ دُونَ الْإقْلِيميِّ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَالدِّيمُقْراطِيَّةِ فِي وَسَطٍ أفريقيا كَيْ يُؤَدِّيَ عَمَلُهُ عَلَى الْوَجْهِ السَّلِيمِ ؛ 9 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَقُومَ ، عَمِلَا بِقَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1197 ( 1998 )، بِتَزْوِيدِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ بِالدُّعُمِ اللّاَزِمِ لِتَنْفِيذِ وَلاَيَةِ مَجْلِسِ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا وَآلِيَّةُ الْإِنْذارِ الْمُبَكِّرِ وَسَيْرُ عَمَلِهُمَا بِاِنْتِظامٍ ؛ 10 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ دُعُمُهُ لِإقامَةِ شَبَكَةٍ مِنَ الْبَرْلَمانِيِّينَ بِهَدَفِ إِنْشاءِ بَرْلَمانٍ دُونَ إقْلِيميٍّ فِي وَسَطٍ أفريقيا ؛ 11 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَمُفَوَّضُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ السَّامِي لِشُؤُونِ اللّاَجِئِينَ أَنْ يُوَاصِلَا تَقْديمَ الْمُسَاعَدَةِ بِصُورَةِ مُتَزَايِدَةٍ إِلَى بُلْدانِ وَسَطٍ أفريقيا فِي مَجَالِ التَّصَدِّي لِمَشَاكِلِ اللّاَجِئِينَ وَالْمُشَرَّدِينَ الْمَوْجُودِينَ فِي أقَالِيمِهَا ؛ 12 - تَشْكُرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِقِيَامِهِ بِإِنْشاءِ الصُّنْدُوقِ الاستئماني لِلَجْنَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ الْمَعْنِيَّةُ بِمَسَائِلِ الْأَمْنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ؛ 13 - تُنَاشِدُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْحُكُومِيَّةُ وَغَيْرَ الْحُكُومِيَّةَ تَقْديمُ تَبَرُّعَاتٍ إِضافِيَةٍ إِلَى الصُّنْدُوقِ الاستئماني مِنْ أَجَلْ تَنْفِيذُ بَرْنامَجِ عَمَلِ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ ؛ 14 - تَشْكُرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لإيفاده بعثةُ مُتَعَدِّدَةُ التَّخَصُّصَاتِ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 8 إِلَى 22 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2003 ، بِغَرَضِ تَقْيِيمِ الْاِحْتِيَاجَاتِ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ فِي الْمِنْطَقَةِ وَالتَّحَدِّيَاتِ الَّتِي تُجَابِهُهَا فِي مَجَالَاتِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالتَّنْمِيَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ وَفِيرُوسُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز) وَالْمَسَائِلُ الْإِنْسانِيَّةُ ؛ 15 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ بِمَا يَكْفِلَ تَمْكِينُهَا مِنْ مُوَاصَلَةِ الْاِضْطِلاعِ بِجُهُودِهَا ؛ 16 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 17 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى ستة وعشرين عاما لعدد كبير من الموظفين العموميين من الدول الأعضاء الذين يتقلد كثيرون منهم مناصب يتولون فيها المسؤولية في ميدان نـزع السلاح داخل حكوماتهم، وإذ تسلم بالحاجة إلى أن تأخذ الدول الأعضاء في اعتبارها مسألة المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين لهذا البرنامج، وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذت سنويا بشأن هذه المسألة منذ دورة الجمعية العامة السابعة والثلاثين، التي عقدت في عام 1982، بما في ذلك القرار 50/71 ألف المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، وإذ تعتقد أن أشكال المساعدة المتاحة في إطار البرنامج للدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، ستعزز قدرات الموظفين فيها على متابعة ما يجري من مداولات ومفاوضات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن نـزع السلاح، 1 - تعيد تأكيد مقرراتها الواردة في المرفق الرابع للوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الاستثنائية الثانية عشرة، المرفقات، البنود 9 إلى 13 من جدول الأعمال، الوثيقة A/S-12/32.) وفي تقرير الأمين العام([1]) A/33/305.) الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 33/71 هاء المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1978؛ 2 - تعرب عن تقديرها لجميع الدول الأعضاء والمنظمات التي واصلت تقديم الدعم للبرنامج على مر السنوات، مما أسهم في نجاحه، لا سيما حكومتا ألمانيا واليابان لمواصلة الزيارات الدراسية المكثفة وذات الفائدة التعليمية الكبيرة التي أتاحتاها للمشاركين في البرنامج، وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية لتنظيمها عرضا عن نـزع السلاح للحاصلين على زمالات؛ 3 - تعرب عن تقديرها للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعهد مونتيري للدراسات الدولية، لتنظيمها برامج دراسية معينة في ميدان نـزع السلاح كل في مجال اختصاصه، مما يسهم في تحقيق أهداف البرنامج؛ 4 - تثني على الأمين العام لروح المثابرة التي استمر بها تنفيذ البرنامج؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل سنويا، في حدود الموارد الموجودة، تنفيذ البرنامج الذي يتخذ من جنيف مقرا له، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند المعنون القرار 59/97 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/460، الفقرة 25)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، إكوادور، ألمانيا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باكستان، بالاو، البرازيل، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، جامايكا، الجزائر، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سيراليون، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، عمان، غابون، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فييت نام، قبرص، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، كينيا، لاتفيا، لبنان، ليبريا، ليتوانيا، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناميبيا، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، الهند، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليمن، اليونان.) 59/97 - الزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية للأمم المتحدة في ميدان نـزع السلاح إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير الأمين العام([1]) A/59/177.)، وإذ تشير إلى مقررها الوارد في الفقرة 108 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ - 10/2.)، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح، بإنشاء برنامج للزمالات في ميدان نـزع السلاح، فضلا عن مقرراتها الواردة في المرفق الرابع للوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الاستثنائية الثانية عشرة، المرفقات، البنود 9 إلى 13 من جدول الأعمال، الوثيقة A/S-12/32.)، وهي ثاني دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح، التي قررت فيها، في جملة أمور، استمرار البرنامج، وإذ تلاحظ أن البرنامج لا يزال يسهم بقدر كبير في زيادة الوعي بأهمية نـزع السلاح وفوائده، وفي زيادة فهم المسائل التي تثير قلق المجتمع الدولي في مجال نـزع السلاح والأمن، وكذلك في تعزيز معارف ومهارات الحاصلين على الزمالات مما يتيح لهم المشاركة بمزيد من الفعالية في الجهود التي تبذل في ميدان نـزع السلاح على جميع الصعد،
Noting with satisfaction that the programme has trained a large number of officials from Member States throughout its twenty-six years of existence, many of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments, Recognizing the need for Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme, Recalling all the annual resolutions on the matter since the thirty-seventh session of the General Assembly, in 1982, including resolution 50/71 A of 12 December 1995, Believing that the forms of assistance available to Member States, in particular to developing countries, under the programme will enhance the capabilities of their officials to follow ongoing deliberations and negotiations on disarmament, both bilateral and multilateral, 1. Reaffirms its decisions contained in annex IV to the Concluding Document of the Twelfth Special Session of the General AssemblyOfficial Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Annexes, agenda items 9-13, document A/S-12/32. and the report of the Secretary-GeneralA/33/305. approved by the Assembly in its resolution 33/71 E of 14 December 1978; 2. Expresses its appreciation to all Member States and organizations that have consistently supported the programme throughout the years, thereby contributing to its success, in particular to the Governments of Germany and Japan for the continuation of extensive and highly educative study visits for the participants in the programme, and to the Government of the United States of America for organizing a presentation to the fellows in the area of disarmament; 3. Expresses its appreciation to the International Atomic Energy Agency, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and the Monterey Institute of International Studies for having organized specific study programmes in the field of disarmament in their respective areas of competence, thereby contributing to the objectives of the programme; 4. Commends the Secretary-General for the diligence with which the programme has continued to be carried out; 5. Requests the Secretary-General to continue to implement annually the Geneva-based programme within existing resources and to report thereon to the General Assembly at its sixty-first session; 6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-first session the item entitled RESOLUTION 59/97 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/460, para. 25)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Afghanistan, Algeria, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bangladesh, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Finland, France, Gabon, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Lithuania, Madagascar, Malawi, Malaysia, Mali, Malta, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Netherlands, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Palau, Papua New Guinea, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Senegal, Serbia and Montenegro, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Syrian Arab Republic, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Uganda, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia and Zimbabwe. 59/97. United Nations disarmament fellowship, training and advisory services The General Assembly, Having considered the report of the Secretary-General,A/59/177. Recalling its decision, contained in paragraph 108 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. the first special session devoted to disarmament, to establish a programme of fellowships on disarmament, as well as its decisions contained in annex IV to the Concluding Document of the Twelfth Special Session of the General Assembly,Official Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Annexes, agenda items 9-13, document A/S-12/32. the second special session devoted to disarmament, in which it decided, inter alia, to continue the programme, Noting that the programme continues to contribute significantly to developing greater awareness of the importance and benefits of disarmament and better understanding of the concerns of the international community in the field of disarmament and security, as well as to enhancing the knowledge and skills of fellows, allowing them to participate more effectively in efforts in the field of disarmament at all levels,
وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ الْبَرْنامَجَ قَدْ أُتَاحُ التَّدْرِيبَ طُوَّالُ فَتْرَةِ وُجُودِهِ عَلَى مُدَى سِتَّةٍ وَعِشْرِينَ عَامًا لِعَدَدِ كَبِيرٍ مِنَ الْمُوَظَّفِينَ الْعُمُومِيَّيْنِ مِنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ الَّذِينً يَتَقَلَّدُ كَثِيرُونً مِنْهُمْ مَنَاصِبُ يَتَوَلَّوْنَ فِيهَا الْمَسْؤُولِيَّةَ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ دَاخِلً حكوماتهم ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالْحاجَةِ إِلَى أَنْ تَأْخُذَ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي اِعْتِبارِهَا مَسْأَلَةِ الْمُسَاوَاةِ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ عِنْدَ تَسْمِيَةِ الْمُرَشَّحِينَ لِهَذَا الْبَرْنامَجَ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى جَمِيعِ الْقَرَارَاتِ الَّتِي اُتُّخِذْتِ سَنَوِيًّا بِشَأْنٍ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ مُنْذُ دَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ السّابعَةِ والثلاثين ، الَّتِي عَقَدْتِ فِي عَامٍ 1982 ، بِمَا فِي ذَلِكً الْقَرَارَ 50 / 71 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، وَإِذْ تَعْتَقِدُ أَنَّ أَشْكَالَ الْمُسَاعَدَةِ الْمُتَاحَةِ فِي إِطارِ الْبَرْنامَجِ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، وَلَا سِيمَا الْبُلْدانَ النَّامِيَةَ ، سَتُعَزِّزُ قُدْرََاتِ الْمُوَظَّفِينَ فِيهَا عَلَى مُتَابَعَةٍ مَا يَجْرِي مِنْ مُدَاوَلََاتٍ وَمُفَاوِضَاتٍ ثُنائِيَّةٍ وَمُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافَ بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، 1 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ مُقَرَّرَاتِهَا الْوَارِدَةِ فِي الْمِرْفَقِ الرّابعِ لِلْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الثَّانِيَةِ عِشْرَةً ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ الثَّانِيَةُ عِشْرَةٌ ، الْمِرْفَقَاتُ ، الْبُنُودُ 9 إِلَى 13 مِنْ جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ ، الْوَثِيقَةُ A / S - 12 / 32 .) وَفِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 33 / 305 .) الَّذِي وَافَقْتِ عَلَيه الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ فِي قَرَارِهَا 33 / 71 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1978 ؛ 2 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ وَالْمُنَظَّمَاتُ الَّتِي وَاصَلْتِ تَقْديمَ الدُّعُمِ لِلْبَرْنامَجِ عَلَى مَرِّ السّنواتِ ، مِمَّا أَسَهْمً فِي نجاحِهِ ، لَا سِيمَا حكومتا ألمانيا وَالْيابانَ لِمُوَاصَلَةِ الزِّيارََاتِ الدِّراسِيَّةِ الْمُكَثَّفَةِ وَذَاتٌ الْفَائِدَةُ التَّعْلِيمِيَّةُ الْكَبِيرَةُ الَّتِي أَتَاحَتَاهَا لِلْمُشَارِكِينَ فِي الْبَرْنامَجِ ، وَحُكُومَةُ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ لِتَنْظِيمِهَا عَرْضًا عَنْ نَزْعِ السِّلاَحِ لِلْحاصِلِينَ عَلَى زَمالََاتٍ ؛ 3 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، وَمُنَظَّمَةٌ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ ، وَاللَّجْنَةُ التَّحْضِيرِيَّةُ لِمُنَظَّمَةِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ ، وَمَعْهَدٌ مونتيري لِلدِّرَاسََاتِ الدَّوْلِيَّةِ ، لِتَنْظِيمِهَا بَرامِجِ دِراسِيَّةٍ مُعَيَّنَةٍ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ كُلُّ فِي مَجَالِ اِخْتِصَاصِهِ ، مِمَّا يُسْهِمُ فِي تَحْقِيقِ أَهْدَافِ الْبَرْنامَجِ ؛ 4 - تُثْنِي عَلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِرُوِّحَ الْمُثَابَرَةُ الَّتِي اِسْتَمَرَّ بِهَا تَنْفِيذُ الْبَرْنامَجِ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ سَنَوِيًّا ، فِي حُدودِ الْمواردِ الْمَوْجُودَةِ ، تَنْفِيذُ الْبَرْنامَجِ الَّذِي يُتَّخَذُ مِنْ جِنِيفٍ مُقِرًّا لَهُ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ ؛ 6 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون الْقَرَارُ 59 / 97 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 460 ، الْفَقْرَةُ 25 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، أفغانستان ، إكوادور ، ألمانيا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باكِسْتانٌ ، بالاو ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، غِينِيا - بيساو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ .) 59 / 97 - الزَّمالََاتُ وَالتَّدْرِيبَ وَالْخِدْمََاتِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 177 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى مُقَرَّرِهَا الْوَارِدِ فِي الْفَقْرَةِ 108 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، وَهِي أَوَّلَ دَوْرَةُ اِسْتِثْنَائِيَةُ مُكَرَّسَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، بِإِنْشاءِ بَرْنامَجٍ لِلزَّمالََاتِ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، فَضَلَّا عَنْ مُقَرَّرَاتِهَا الْوَارِدَةِ فِي الْمِرْفَقِ الرّابعِ لِلْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الثَّانِيَةِ عِشْرَةً ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ الثَّانِيَةُ عِشْرَةٌ ، الْمِرْفَقَاتُ ، الْبُنُودُ 9 إِلَى 13 مِنْ جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ ، الْوَثِيقَةُ A / S - 12 / 32 .)، وَهِي ثَانِي دَوْرَةِ اِسْتِثْنَائِيَةٍ مُكَرَّسَةٍ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الَّتِي قَرَّرْتِ فِيهَا ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، اِسْتِمْرارُ الْبَرْنامَجِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ الْبَرْنامَجَ لَا يُزَالُ يُسْهِمُ بِقَدْرِ كَبِيرٍ فِي زِيادَةِ الْوَعْي بِأهَمِّيَّةِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَفَوَائِدَهُ ، وَفِي زِيادَةٍ فَهُمْ الْمَسَائِلُ الَّتِي تُثِيرَ قَلَقَ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالْأَمِنِ ، وَكَذَلِكَ فِي تَعْزِيزِ مَعَارِفِ وَمَهَارََاتُ الْحاصِلِينَ عَلَى الزَّمالََاتِ مِمَّا يُتِيحُ لِهُمْ الْمُشَارَكَةُ بِمَزِيدٍ مِنَ الْفَعَّالِيَّةِ فِي الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلُ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ عَلَى جَمِيعَ الصُّعَّدِ ،
القرار 59/98 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/460، الفقرة 25)([1]) قدمت ماليزيا (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز) مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/98 - مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونـزع السلاح إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 58/63 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 المتعلق بالإبقاء على مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح وتنشيطها، وإذ تشير أيضا إلى تقارير الأمين العام بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في أفريقيا([1]) A/59/209.)، ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ([1]) A/59/169.)، ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي([1]) A/59/157.)، وإذ تؤكد من جديد المقرر الذي اتخذته في عام 1982، خلال دورتها الاستثنائية الثانية عشرة، بإنشاء برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نـزع السلاح، الذي يهدف إلى إعلام الجمهور وتثقيفه ومساعدته على تفهم وتأييد أهداف الأمم المتحدة في مجال تحديد الأسلحة ونـزع السلاح([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الاستثنائية الثانية عشرة، الجلسات العامة، الجلسة 1، الفقرتان 110 و 111.)، وإذ تضع في اعتبارها قراراتها 40/151 زاي المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1985، و 41/60 ياء المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986، و 42/39 دال المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1987، و 44/117 واو المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1989، المتعلقة بالمراكز الإقليمية للسلام ونـزع السلاح في بيرو وتوغو ونيبال، وإذ تسلم بأن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نـزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونـزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونـزع السلاح والتنمية، وإذ تلاحظ أنه في الفقرة 146 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1998، رحب رؤساء الدول أو الحكومات بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح في بيرو وتوغو ونيبال وتنشيطها([1]) A/53/667-S/1998/1071، المرفق الأول.)، 1 - تكرر تأكيد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء فيها، اللذين يمكن تعزيزهما إلى حد كبير عن طريق الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح وتنشيطها؛ 2 - تؤكد من جديد أنه بغية تحقيق نتائج إيجابية، من المفيد أن تضطلع المراكز الإقليمية الثلاثة ببرامج للنشر والتثقيف تعزز السلام والأمن الإقليميين، يكون هدفها تغيير المواقف الأساسية فيما يتصل بالسلام والأمن ونـزع السلاح، من أجل دعم تحقيق مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها؛ 3 - تناشد الدول الأعضاء في كل منطقة والدول القادرة على تقديم تبرعات، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية، تقديم تبرعات إلى المراكز الإقليمية، كل في منطقتها، من أجل تعزيز أنشطتها ومبادراتها؛ 4 - تؤكد على أهمية أنشطة الفرع الإقليمي لإدارة شؤون نـزع السلاح التابعة للأمانة العامة؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل الدعم اللازم، في حدود الموارد الموجودة، إلى المراكز الإقليمية في اضطلاعها ببرامج أنشطتها؛ 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/98 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/460, para. 25)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Malaysia (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries). 59/98. United Nations regional centres for peace and disarmament The General Assembly, Recalling its resolution 58/63 of 8 December 2003 regarding the maintenance and revitalization of the three United Nations regional centres for peace and disarmament, Recalling also the reports of the Secretary-General on the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa,A/59/209. the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the PacificA/59/169. and the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean,A/59/157. Reaffirming its decision, taken in 1982 at its twelfth special session, to establish the United Nations Disarmament Information Programme, the purpose of which is to inform, educate and generate public understanding and support for the objectives of the United Nations in the field of arms control and disarmament,See Official Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Plenary Meetings, 1st meeting, paras. 110 and 111. Bearing in mind its resolutions 40/151 G of 16 December 1985, 41/60 J of 3 December 1986, 42/39 D of 30 November 1987 and 44/117 F of 15 December 1989 on the regional centres for peace and disarmament in Nepal, Peru and Togo, Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament, and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, Noting that in paragraph 146 of the Final Document of the Twelfth Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Countries, held at Durban, South Africa, from 29 August to 3 September 1998, the Heads of State or Government welcomed the decision adopted by the General Assembly on maintaining and revitalizing the three regional centres for peace and disarmament in Nepal, Peru and Togo,A/53/667-S/1998/1071, annex I. 1. Reiterates the importance of the United Nations activities at the regional level to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament; 2. Reaffirms that, in order to achieve positive results, it is useful for the three regional centres to carry out dissemination and educational programmes that promote regional peace and security and that are aimed at changing basic attitudes with respect to peace and security and disarmament so as to support the achievement of the purposes and principles of the United Nations; 3. Appeals to Member States in each region and those that are able to do so, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions to the regional centres in their respective regions to strengthen their activities and initiatives; 4. Emphasizes the importance of the activities of the regional branch of the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat; 5. Requests the Secretary-General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities; 6. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 98 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 460 ، الْفَقْرَةُ 25 )([ 1 ]) قَدَّمَتْ مالِيزِيا ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي حَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ) مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 98 - مَرَاكِزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 58 / 63 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 الْمُتَعَلِّقِ بِالْإِبْقَاءِ عَلَى مَرَاكِزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الثَّلاثَةَ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَتَنْشِيطَهَا ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى تقاريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ مَرْكَزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي أفريقيا ([ 1 ]) A / 59 / 209 .)، وَمَرْكَزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي آسِيَا وَمِنْطَقَةُ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ([ 1 ]) A / 59 / 169 .)، وَمَرْكَزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ([ 1 ]) A / 59 / 157 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الْمُقَرَّرِ الَّذِي اِتَّخَذْتِهِ فِي عَامٍ 1982 ، خِلَالَ دَوْرَتِهَا الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الثَّانِيَةِ عِشْرَةٌ ، بِإِنْشاءِ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِمَعْلُومَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ ، الَّذِي يَهْدِفُ إِلَى إعْلاَمِ الْجُمْهُورِ وَتَثْقِيفَهُ وَمُسَاعَدَتَهُ عَلَى تَفَهُّمٍ وَتَأْيِيدُ أَهْدَافِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالِ تَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ الثَّانِيَةُ عِشْرَةٌ ، الْجَلْسََاتُ الْعَامَّةُ ، الْجَلْسَةُ 1 ، الْفُقْرَتَانِِ 110 و 111 .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا قَرَارَاتِهَا 40 / 151 زاي الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1985 ، و 41 / 60 ياء الْمُؤَرِّخَ 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1986 ، و 42 / 39 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 30 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1987 ، و 44 / 117 واو الْمُؤَرِّخَ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1989 ، الْمُتَعَلِّقَةُ بِالْمَرَاكِزِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي بِيرُوٍ وتوغو ونيبال ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ التَّغْيِيرَاتِ الَّتِي طَرَأْتِ عَلَى الْعَالَمِ قَدْ هَيَّأْتِ فُرَصًا جَدِيدَةً كَمَا طُرِحْتِ تَحَدِّيَاتٍ جَدِيدَةٍ فِيمَا يَتَّصِلُ بِالسَّعَِيِ لِتَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، أَنَّ الْمَرَاكِزَ الْإِقْلِيمِيَّةَ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ يُمْكِنُ أَنْ تُسْهِمَ مُسَاهَمَةَ كَبِيرَةٍ فِي التَّفَاهُمِ وَالتَّعَاوُنَ بَيْنَ الدُّوَلِ فِي كُلُّ مِنْطَقَةٍ بذاتها فِي مَجَالَاتِ السّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّه فِي الْفَقْرَةِ 146 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الثَّانِي عُشُرً لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 29 آبً / أُغُسْطُسٌ إِلَى 3 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1998 ، رُحِّبَ رُؤَسَاءُ الدُّوَلِ أَوْ الْحُكُومََاتِ بِالْقَرَارِ الَّذِي اُتُّخِذْتِهِ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ بِشَأْنِ الْإِبْقَاءِ عَلَى الْمَرَاكِزِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الثَّلاثَةَ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي بِيرُوٍ وتوغو ونيبال وَتَنْشِيطَهَا ([ 1 ]) A / 53 / 667 - S / 1998 / 1071 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، 1 - تُكَرِّرُ تَأْكِيدَ أهَمِّيَّةِ الْأَنْشِطَةِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ مِنْ أَجَلْ زِيادَةُ اِسْتِقْرارِ وَأَمُنُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِيهَا ، الْلَذَيْنٍ يُمْكِنَ تَعْزِيزُهُمَا إِلَى حَدِّ كَبِيرٍ عَنْ طَرِيقِ الْإِبْقَاءِ عَلَى الْمَرَاكِزِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الثَّلاثَةَ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَتَنْشِيطَهَا ؛ 2 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّه بُغْيَةُ تَحْقِيقِ نَتَائِجِ إِيجَابِيَّةٍ ، مِنَ الْمُفِيدِ أَنْ تَضْطَلِعَ الْمَرَاكِزَ الْإِقْلِيمِيَّةَ الثَّلاثَةَ بِبَرامِجِ لِلنَّشْرِ وَالتَّثْقِيفُ تُعَزِّزُ السّلامَ وَالْأَمِنَ الْإقْلِيميِّينَ ، يَكُونُ هَدَفُهَا تَغْيِيرِ الْمَوَاقِفِ الْأَسَاسِيَّةِ فِيمَا يَتَّصِلُ بِالسّلامِ وَالْأَمِنِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، مِنْ أَجَلْ دُعِّمَ تَحْقِيقُ مَقَاصِدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهَا ؛ 3 - تُنَاشِدُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي كُلُّ مِنْطَقَةٍ وَالدُّوَلُ الْقَادِرَةُ عَلَى تَقْديمِ تَبَرُّعَاتٍ ، فَضَلَّا عَنِ الْمُنَظَّمََاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، تَقْديمُ تَبَرُّعَاتٍ إِلَى الْمَرَاكِزِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، كُلُّ فِي مِنْطَقَتِهَا ، مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ أَنْشِطَتِهَا وَمُبَادِرَاتِهَا ؛ 4 - تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ أَنْشِطَةِ الْفَرْعِ الْإقْلِيميِّ لِإِدَارَةِ شُؤُونِ نَزْعِ السِّلاَحِ التَّابِعَةَ لِلْأمَانَةِ الْعَامَّةِ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ كُلُّ الدُّعُمِ اللّاَزِمِ ، فِي حُدودِ الْمواردِ الْمَوْجُودَةِ ، إِلَى الْمَرَاكِزِ الْإِقْلِيمِيَّةِ فِي اِضْطِلاعِهَا بِبَرامِجِ أَنْشِطَتِهَا ؛ 6 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 59/99 اتخذ في الجلسة العامة 66، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/59/460، الفقرة 25)([1]) قدمت المكسيك (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 59/99 - مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 41/60 ياء المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986، و 42/39 كـــاف المــؤرخ 30 تشريـــن الثــــاني/نوفمبر 1987، و 43/76 حــاء المــؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1988 بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومقره ليما، وإذ تشير أيضا إلى قراراتها 46/37 واو المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 48/76 هاء المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/76 دال المؤرخ 15 كانون الأول/ديســمبر 1994، و 50/71 جيم المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 52/220 المؤرخ 22 كانــــون الأول/ديسمبر 1997، و 53/78 واو المـــؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/55 واو المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/34 هاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/25 هاء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، و 57/89 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، و 58/60 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشدد على تنشيط المركز الإقليمي وعلى الجهود التي بذلتها حكومة بيرو وبلدان أخــرى لتحقيق هــذا الهدف، وكذلك على الأعمال الهـــامة التي قـــام بهــا مدير المركز، وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي واصل العمل كأداة لتنفيذ المبادرات الإقليمية وكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام والأمن، وإذ ترحب بتقرير الأمين العام([1]) A/59/157.) الذي يخلص إلى أن المركز الإقليمي يواصل العمل كميسر لتنفيذ المبادرات الإقليمية من خلال تحديد الاحتياجات الأمنية الإقليمية وميادين التعاون الجديدة مع الدول والمنظمات في المنطقة، ويقدم مزيدا من المعلومات المتعمقة بشأن المسائل المتعلقة بالأسلحة، وتدمير الأسلحة، وإدارة المخزون منها، بما في ذلك بدء سلسلة من الدورات التدريبية بشأن هذه المواضيع لدوائر إنفاذ القوانين، وأعضاء البرلمانات، وممثلي وزارات الخارجية والمنظمات غير الحكومية، وإذ ترحب أيضا بأن التقرير يشدد على أن المركز الإقليمي قد أولى مزيدا من الاهتمام إلى إدراج منظور جنساني في أنشطته المخططة وإلى الصلة بين نـزع السلاح والتنمية، وإذ ترحب كذلك بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نـزع السلاح والتنمية، المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 57/65 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002([1]) انظر A/59/119.)، الذي يكتسي أهمية قصوى فيما يتعلق بالدور الذي يؤديه المركز الإقليمي في الترويج لهذه المسألة في المنطقة عملا على أداء المهمة المنوطة به في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة بالسلم ونـزع السلاح، وإذ تلاحظ أن قضايا الأمن ونـزع السلاح كانت دائما، ولا تزال، من المواضيع التي يسلم بأهميتها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بوصفها أول منطقة مأهولة في العالم أعلنت منطقة خالية من الأسلحة النووية، وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي لتعزيز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي أنشأتها معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو)([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 634، الرقم 9068.)، وكذا للتشجيع والمساعدة على التصديق على الاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وعلى تنفيذها، وللنهوض بمشاريع التثقيف في مجال السلام ونـزع السلاح أثناء الفترة قيد الاستعراض، وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يمكن أن يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد من الأسلحة، ونـزع السلاح، والتنمية، على الصعيد الإقليمي، وإذ تضع في اعتبارها أيضا أهمية المعلومات والبحوث والتعليم والتدريب من أجل السلام ونـزع السلاح والتنمية، لتحقيق التفاهم والتعاون فيما بين الدول، وإذ تسلم بالحاجة إلى تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح بما يكفي من الموارد المالية والتعاون معها لتخطيط برامج أنشطتها ولتنفيذ تلك البرامج، 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي تعزيزا للسلام والاستقرار والأمن والتنمية فيما بين الدول الأعضاء في المركز الإقليمي؛ 2 - تعرب عن ارتياحها إزاء توسيع نطاق المجموعة الكبيرة من الأنشطة التي اضطلع بها المركز الإقليمي في العام الماضي في مجالات السلام ونـزع السلاح والتنمية وتهنئه على ذلك، وتطلب إلى المركز الإقليمي أن يأخذ في الاعتبار المقترحات التي ستقدمها بلدان المنطقة تعزيزا لتدابير بناء الثقة، وتحديد الأسلحة والحد من الأسلحة، والشفافية، ونـزع السلاح، والتنمية، على الصعيد الإقليمي؛ 3 - تعرب عن تقديرها لما قدم إلى المركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛ 4 - تدعو جميع دول المنطقة إلى مواصلة المشاركة في الأنشطة التي يقوم بها المركز الإقليمي، واقتراح المواضيع التي يمكن إدراجها في برنامجه، والاستفادة بشكل أكبر وأفضل مما لدى المركز من قدرات لمواجهة التحديات الماثلة حاليا أمام المجتمع الدولي بغيـــة تحقيق أهــداف ميثــاق الأمــم المتحدة في مجالات السلام ونـزع السلاح والتنمية؛ 5 - تسلم بأن المركز الإقليمي له دور هام في تعزيز وتطوير المبادرات الإقليمية التي اتفقت عليها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وكذلك العلاقة بين نـزع السلاح والتنمية؛ 6 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في المجال الهام لنـزع السلاح والتنمية؛ 7 - تبـرز الاستنتاج الوارد في تقرير الأمين العام من أن التعاون الإقليمي الواسع النطاق الذي اضطلع به المركز الإقليمي خلال الفترة المشمولة بالتقرير يشكل دليلا على أهمية دور المنظمة كطرف إقليمي فاعل وقادر على مساعدة البلدان في المنطقة في النهوض بقضايا السلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي([1]) انظر A/59/157، الفقرة 39.)؛ 8 - تناشد الدول الأعضاء، ولا سيما دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية، تقديم التبرعات اللازمة لتعزيز المركز الإقليمي وبرنامج أنشطته وتنفيذ تلك الأنشطة، وزيادة تلك التبرعات؛ 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل دعم ضروري، في حدود الموارد الموجودة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته؛ 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 11 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 59/99 Adopted at the 66th plenary meeting, on 3 December 2004, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/59/460, para. 25)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Mexico (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of Latin American and Caribbean States). 59/99. United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean The General Assembly, Recalling its resolutions 41/60 J of 3 December 1986, 42/39 K of 30 November 1987 and 43/76 H of 7 December 1988 on the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, with headquarters in Lima, Recalling also its resolutions 46/37 F of 9 December 1991, 48/76 E of 16 December 1993, 49/76 D of 15 December 1994, 50/71 C of 12 December 1995, 52/220 of 22 December 1997, 53/78 F of 4 December 1998, 54/55 F of 1 December 1999, 55/34 E of 20 November 2000, 56/25 E of 29 November 2001, 57/89 of 22 November 2002 and 58/60 of 8 December 2003, Underlining the revitalization of the Regional Centre, the efforts made by the Government of Peru and other countries to that end, as well as the important work done by the Director of the Centre, Recognizing that the Regional Centre has continued to act as an instrument for the implementation of regional initiatives and has intensified its contribution to the coordination of United Nations efforts towards peace and security, Welcoming the report of the Secretary-General,A/59/157. which concludes that the Regional Centre has continued to act as a facilitator for the implementation of regional initiatives by identifying regional security needs and new areas of cooperation with States and organizations in the region, and to provide more in-depth information on weapons-related matters, weapons destruction and stockpile management, including the initiation of a series of training courses for the law enforcement community, members of parliament, representatives of ministries of foreign affairs and non-governmental organizations on such matters, Welcoming also the fact that the report stresses that the Regional Centre has placed more emphasis on the inclusion of a gender perspective in its planned activities and the relationship between disarmament and development, Welcoming further the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, established pursuant to General Assembly resolution 57/65 of 22 November 2002,See A/59/119. which is of utmost interest with regard to the role that the Regional Centre plays in promoting the issue in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament, Noting that security and disarmament issues have always been recognized as significant topics in Latin America and the Caribbean, the first inhabited region in the world to be declared a nuclear-weapon-free zone, Welcoming the support provided by the Regional Centre to strengthening the nuclear-weapon-free zone established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco),United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. as well as to promoting and assisting the ratification and implementation of existing multilateral agreements related to weapons of mass destruction and to promoting peace and disarmament education projects during the period under review, Bearing in mind the important role that the Regional Centre can play in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, disarmament and development at the regional level, Bearing in mind also the importance of information, research, education and training for peace, disarmament and development in order to achieve understanding and cooperation among States, Recognizing the need to provide the three United Nations regional centres for peace and disarmament with sufficient financial resources and cooperation for the planning and implementation of their programmes of activities, 1. Reiterates its strong support for the role of the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean in the promotion of United Nations activities at the regional level to strengthen peace, stability, security and development among its member States; 2. Expresses its satisfaction and congratulates the Regional Centre for the expansion of the vast range of activities carried out in the last year in the fields of peace, disarmament and development, and requests the Regional Centre to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, transparency, disarmament and development at the regional level; 3. Expresses its appreciation for the political support and financial contributions to the Regional Centre, which are essential for its continued operation; 4. Invites all States of the region to continue to take part in the activities of the Regional Centre, proposing items for inclusion in its programme and making greater and better use of the potential of the Centre to meet the current challenges facing the international community with a view to fulfilling the aims of the Charter of the United Nations in the fields of peace, disarmament and development; 5. Recognizes that the Regional Centre has an important role in the promotion and development of regional initiatives agreed upon by the countries of Latin America and the Caribbean in the field of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, conventional arms, including small arms and light weapons, as well as the relationship between disarmament and development; 6. Encourages the Regional Centre to further develop activities in the important area of disarmament and development; 7. Highlights the conclusion contained in the report of the Secretary-General that the vast regional cooperation undertaken by the Regional Centre during the reporting period was evidence of the important role of the Organization as a viable regional actor in assisting countries in the region to advance the cause of peace, disarmament and development in Latin America and the Caribbean;See A/59/157, para. 39. 8. Appeals to Member States, in particular those within the Latin American and Caribbean region, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make and to increase voluntary contributions to strengthen the Regional Centre, its programme of activities and the implementation thereof; 9. Requests the Secretary-General to provide the Regional Centre with all necessary support, within existing resources, so that it may carry out its programme of activities in accordance with its mandate; 10. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session on the implementation of the present resolution; 11. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 59 / 99 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 66 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 59 / 460 ، الْفَقْرَةُ 25 )([ 1 ]) قَدَّمَتْ الْمَكْسِيكُ ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي مَجْمُوعَةِ دُوَلِ أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي) مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 59 / 99 - مَرْكَزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 41 / 60 ياء الْمُؤَرِّخِ 3 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1986 ، و 42 / 39 كَافِّ الْمُؤَرِّخِ 30 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1987 ، و 43 / 76 حاءِ الْمُؤَرِّخِ 7 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1988 بِشَأْنِ مَرْكَزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ، وَمَقَرُّهُ لِيمَا ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارَاتِهَا 46 / 37 واو الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 48 / 76 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 76 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 71 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 52 / 220 الْمُؤَرِّخَ 22 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 78 واو الْمُؤَرِّخَ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 55 واو الْمُؤَرِّخَ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 34 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 20 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 25 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، و 57 / 89 الْمُؤَرِّخَ 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، و 58 / 60 الْمُؤَرِّخَ 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى تَنْشِيطِ الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ وَعَلَى الْجُهُودِ الَّتِي بُذِلْتِهَا حُكُومَةَ بِيرُوٍ وَبَلَدَانِ أُخْرَى لِتَحْقِيقٍ هَذَا الْهَدَفِ ، وَكَذَلِكَ عَلَى الْأَعْمَالِ الْهَامَةَ الَّتِي قَامَ بِهَا مُدِيرُ الْمَرْكَزِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ الْمَرْكَزَ الْإقْلِيميَّ وَاصَلَ الْعَمَلُ كَأدَاةٍ لِتَنْفِيذِ الْمُبَادَرََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَكُثِّفَ مُسَاهَمَتُهُ فِي تَنْسِيقِ جُهُودِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَحْقِيقِ السّلامِ وَالْأَمِنِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 59 / 157 .) الَّذِي يَخْلُصُ إِلَى أَنَّ الْمَرْكَزَ الْإقْلِيميَّ يُوَاصِلُ الْعَمَلُ كَمُيَسَّرٍ لِتَنْفِيذِ الْمُبَادَرََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ مِنْ خِلاَلِ تَحْدِيدِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْأُمْنِيَّةُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَمَيَادِينُ التَّعَاوُنِ الْجَدِيدَةَ مَعَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظَّمَاتِ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَيُقَدِّمُ مَزِيدَا مِنَ الْمَعْلُومَاتِ المتعمقة بِشَأْنِ الْمَسَائِلِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْأسْلِحَةِ ، وَتَدْمِيرُ الْأسْلِحَةِ ، وَإِدَارَةُ الْمَخْزُونِ مِنْهَا ، بِمَا فِي ذَلِكً بَدْءُ سِلْسلَةٍ مِنَ الدَّوْرََاتِ التَّدْرِيبِيَّةَ بِشَأْنٍ هَذِهِ الْمَوَاضِيعِ لِدَوَائِرِ إنفاذ الْقَوَانِينَ ، وَأَعْضَاءُ الْبَرْلَمانَاتِ ، وَمُمَثِّلُي وِزَارََاتِ الْخَارِجِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِأَنَّ التَّقْريرَ يُشَدِّدُ عَلَى أَنَّ الْمَرْكَزَ الْإقْلِيميَّ قَدْ أُولَى مَزِيدًا مِنَ الْاِهْتِمَامِ إِلَى إِدْرَاجِ مَنْظُورٍ جَنَّسَانِي فِي أَنْشِطَتِهِ الْمُخَطَّطَةِ وَإِلَى الصِّلَةِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ كَذَلِكً بِتَقْريرِ فَرِيقِ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ الْمَعْنِيِّ بِالصِّلَةِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ ، الْمَنْشَأُ عَمَلًا بِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 57 / 65 الْمُؤَرِّخَ 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 119 .)، الَّذِي يَكْتَسِيَ أهَمِّيَّةُ قُصْوى فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالدَّوْرِ الَّذِي يُؤَدِّيَهُ الْمَرْكَزَ الْإقْلِيميَّ فِي التَّرْوِيجِ لِهَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ فِي الْمِنْطَقَةِ عَمَلًا عَلَى أَدَاءِ الْمُهِمَّةِ الْمَنُوطَةِ بِهِ فِي تَعْزِيزِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِالسُّلَّمِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ قَضَايَا الْأَمْنِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ كَانَتْ دَائِمًا ، وَلَا تُزَالُ ، مِنَ الْمَوَاضِيعِ الَّتِي يُسَلِّمُ بِأهَمِّيَّتِهَا فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ، بِوَصْفِهَا أَوَّلَ مِنْطَقَةُ مَأْهُولَةٌ فِي الْعَالَمِ أُعْلِنْتِ مِنْطَقَةَ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالدُّعُمِ الَّذِي يُقَدِّمَهُ الْمَرْكَزَ الْإقْلِيميَّ لِتَعْزِيزِ الْمِنْطَقَةِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ الَّتِي أَنْشَأْتِهَا مُعَاهَدَةً حُظِرَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ( مُعَاهَدَةٌ تلاتيلولكو )([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 634 ، الرَّقْمُ 9068 .)، وَكَذَا لِلْتَشْجِيعِ وَالْمُسَاعَدَةَ عَلَى التَّصْدِيقِ عَلَى الْاِتِّفَاقَاتِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرَافُ الْقَائِمَةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِأسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَعَلَى تَنْفِيذِهَا ، وَلِلنُّهُوضِ بِمَشَارِيعِ التَّثْقِيفِ فِي مَجَالِ السّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ أَثْناءُ الْفَتْرَةِ قِيدَ الْاِسْتِعْراضُ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الدَّوْرِ الْمُهِمِّ الَّذِي يُمْكِنُ أَنْ يَضْطَلِعَ بِهِ الْمَرْكَزُ الْإقْلِيميُّ فِي تَعْزِيزِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ وَفِي تَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَالتَّنْمِيَةُ ، عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أيضا أهَمِّيَّةُ الْمَعْلُومَاتِ وَالْبُحوثَ وَالتَّعْلِيمَ وَالتَّدْرِيبَ مِنْ أَجَلْ السّلامُ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ ، لِتَحْقِيقِ التَّفَاهُمِ وَالتَّعَاوُنَ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالْحاجَةِ إِلَى تَزْوِيدِ مَرَاكِزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الثَّلاثَةَ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ بِمَا يَكْفِيَ مِنَ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ وَالتَّعَاوُنَ مَعَهَا لِتَخْطِيطِ بَرامِجِ أَنْشِطَتِهَا وَلِتَنْفِيذٍ تِلْكً الْبَرامِجَ ، 1 - تُكَرِّرُ تَأْكِيدَ دُعُمِهَا الْقُوَِّيِ لِلدَّوْرِ الَّذِي يَقُومُ بِهِ مَرْكَزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي فِي التَّرْوِيجِ لِلْأَنْشِطَةِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ تَعْزِيزًا لِلسّلامِ وَالْاِسْتِقْرارُ وَالْأَمِنُ وَالتَّنْمِيَةَ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ ؛ 2 - تُعْرِبُ عَنِ اِرْتِيَاحِهَا إِزَاءَ تَوْسِيعِ نِطَاقِ الْمَجْمُوعَةِ الْكَبِيرَةِ مِنَ الْأَنْشِطَةِ الَّتِي اِضْطَلَعَ بِهَا الْمَرْكَزُ الْإقْلِيميُّ فِي الْعَامِ الْمَاضِي فِي مَجَالَاتِ السّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةُ وَتُهَنِّئُهُ عَلَى ذَلِكً ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ أَنْ يَأْخُذَ فِي الْاِعْتِبارِ الْمُقْتَرَحَاتِ الَّتِي سَتُقَدَّمُهَا بُلْدانَ الْمِنْطَقَةِ تَعْزِيزًا لِتَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ ، وَتَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، وَالشَّفَافِيَّةُ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَالتَّنْمِيَةُ ، عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ ؛ 3 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لَمَّا قَدَمٍ إِلَى الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ مِنْ دُعُمِ سِياسَِيِ وَمُسَاهِمَاتِ مَالِيَّةٍ ضَرُورِيَّةٍ لِمُوَاصَلَةٍ مَا يَضْطَلِعُ بِهِ مِنْ أَعْمَالٍ ؛ 4 - تَدْعُو جَمِيعَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ إِلَى مُوَاصَلَةِ الْمُشَارَكَةِ فِي الْأَنْشِطَةِ الَّتِي يَقُومُ بِهَا الْمَرْكَزُ الْإقْلِيميُّ ، وَاِقْتِراحُ الْمَوَاضِيعِ الَّتِي يُمْكِنُ إِدْرَاجُهَا فِي بَرْنامَجِهِ ، وَالْاِسْتِفادَةُ بِشَكْلٍ أكَبِرِّ وَأُفَضَّلُ مِمَّا لَدَى الْمَرْكَزَ مِنْ قُدْرََاتٍ لِمُوَاجَهَةِ اِلْتَحَدِيَاتِ الْماثِلَةِ حالِيًّا أَمَامَ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ بُغْيَةُ تَحْقِيقِ أَهْدَافِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالَاتِ السّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ ؛ 5 - تُسَلِّمُ بِأَنَّ الْمَرْكَزَ الْإقْلِيميَّ لَهُ دَوْرً هَامَ فِي تَعْزِيزٍ وَتَطْوِيرُ الْمُبَادَرََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الَّتِي اُتُّفِقْتِ عَلَيهَا بَلَدَانِ أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي فِي مَجَالِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَبِخَاصَّةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَالْأسْلِحَةَ التَّقْلِيدِيَّةَ ، بِمَا فِيهَا الْأسْلِحَةُ الصَّغِيرَةُ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ ، وَكَذَلِكَ الْعَلاَّقَةُ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ ؛ 6 - تُشَجِّعُ الْمَرْكَزَ الْإقْلِيميَّ عَلَى مُوَاصَلَةِ تَطْوِيرِ الْأَنْشِطَةِ فِي الْمَجَالِ الْهامُّ لِنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ ؛ 7 - تَبْرُزُ الْاِسْتِنْتاجَ الْوَارِدَ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ مِنْ أَنَّ التَّعَاوُنَ الْإقْلِيميَّ الْوَاسِعَ النّطاقَ الَّذِي اِضْطَلَعَ بِهِ الْمَرْكَزُ الْإقْلِيميُّ خِلَالَ الْفَتْرَةِ الْمَشْمُولَةِ بِالتَّقْريرِ يُشَكِّلُ دَليلَا عَلَى أهَمِّيَّةِ دَوْرِ الْمُنَظَّمَةِ كَطَرَفِ إقْلِيميِّ فَاعِلِ وَقَادِرٍ عَلَى مُسَاعَدَةِ الْبُلْدانِ فِي الْمِنْطَقَةِ فِي النُّهُوضِ بِقَضَايَا السّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 59 / 157 ، الْفَقْرَةُ 39 .)؛ 8 - تُنَاشِدُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ، وَلَا سِيمَا دُوَلَ أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظِّمَاتُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، تَقْديمُ التَّبَرُّعَاتِ اللّاَزِمَةِ لِتَعْزِيزِ الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ وَبَرْنامَجُ أَنْشِطَتِهِ وَتَنْفِيذٌ تِلْكً الْأَنْشِطَةَ ، وَزِيادَةٌ تِلْكً التَّبَرُّعَاتِ ؛ 9 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ كُلُّ دُعُمِ ضَرُورِيٍّ ، فِي حُدودِ الْمواردِ الْمَوْجُودَةِ ، لِتَمُكِّينَهُ مِنْ تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ أَنْشِطَتِهِ وَفْقًا لِوَلاَيَتِهِ ؛ 10 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 11 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية 138- إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة. وتستلزم هذه المسؤولية منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة والضرورية. ونحن نوافق على تحمل تلك المسؤولية وسنعمل بمقتضاها. وينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم، حسب الاقتضاء، بتشجيع ومساعدة الدول على الاضطلاع بهذه المسؤولية، ودعم الأمم المتحدة في إنشاء قدرة على الإنذار المبكر. 139- ويقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا، من خلال الأمم المتحدة، الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق، للمساعدة في حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. وفي هذا السياق، نعرب عن استعدادنا لاتخاذ إجراء جماعي، في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة، عن طريق مجلس الأمن، ووفقا للميثاق، بما في ذلك الفصل السابع منه، على أساس كل حالة على حدة وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة حسب الاقتضاء، في حال قصور الوسائل السلمية وعجز السلطات الوطنية البين عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. ونؤكد الحاجة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في مفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وما يترتب على هذه المسؤولية، مع مراعاة مبادئ الميثاق والقانون الدولي. ونعتزم أيضا الالتزام، حسب الضرورة والاقتضاء، بمساعدة الدول في بناء القدرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات وصراعات. 140- ونؤيد تماما مهمة المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية. حقوق الطفل 141- نعرب عن الجزع إزاء العدد المتزايد من الأطفال المشاركين في الصراعات المسلحة والمتضررين منها، وكذلك إزاء جميع أشكال العنف، بما فيها العنف العائلي والاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي والاتجار. ونؤيد سياسات التعاون الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية لتحسين حالة أولئك الأطفال والمساعدة في تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. 142- ونلتزم باحترام وضمان حقوق كل طفل دون تمييز من أي نوع، بغض النظر عن العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل الوطني أو الإثني أو الاجتماعي أو الثروة أو الإعاقة أو الميلاد أو أي وضع آخر للطفل، أو والديه، أو الوصي القانوني (الأوصياء القانونيين) عليه. ونهيب بالدول النظر على سبيل الأولوية في أن تصبح أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1577، الرقم 27531.). أمن البشر 143- نؤكد حق الشعوب في العيش في حرية وكرامة، بمنأى عن الفقر واليأس. ونقر بأن لجميع الأفراد، لا سيما الضعفاء من الناس، الحق في التحرر من الخوف والتحرر من العوز، وأن تتاح لهم فرصة متساوية للتمتع بجميع حقوقهم وتنمية إمكاناتهم البشرية على أكمل وجه. وتحقيقا لهذه الغاية، نلتزم بمناقشة مفهوم أمن البشر وتعريفه في الجمعية العامة. ثقافة السلام ومبادرات الحوار فيما بين الثقافات والحضارات والأديان 144- نؤكد من جديد الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام([1]) القراران 53/243 ألف وباء.)، وكذلك البرنامج العالمي للحوار فيما بين الحضارات وبرنامج عمله([1]) انظر القرار 56/6.)، التي اعتمدتها الجمعية العامة، وقيمة المبادرات المختلفة بشأن الحوار فيما بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار بشأن التعاون بين الأديان. ونلتزم باتخاذ إجراءات لنشر ثقافة السلام والحوار على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، ونطلب إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانيات تعزيز آليات لتنفيذ تلك المبادرات ومتابعتها. وفي هذا الصدد، نرحب أيضا بمبادرة تحالف الحضارات التي أعلنها الأمين العام في 14 تموز/يوليه 2005. 145- ونشدد على أن الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية وأن تسهم في تهيئة جو من التسامح والتفاهم، ونشجع على إجراء مناقشات في الجمعية العامة للمقترحات المؤدية إلى وضع خطة عمل للألعاب الرياضية والتنمية. خامسا - دعم الأمم المتحدة 146- نؤكد من جديد التزامنا بدعم الأمم المتحدة بهدف تعزيز سلطتها وفعاليتها، فضلا عن تعزيز قدرتها على التصدي بفعالية، ووفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه، لكافة التحديات التي يطرحها هذا العصر. ونحن مصممون على تنشيط الأجهزة الحكومية الدولية للأمم المتحدة وتكييفها حسب احتياجات القرن الحادي والعشرين. 16 - وعليه، نعقد العزم على تهيئة عالم أكثر سلما ورخاء وديمقراطية، وعلى اتخاذ تدابير واقعية لمواصلة إيجاد السبل لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية وغيره من المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بغية إيجاد حلول متعددة الأطراف للمشاكل في المجالات الأربعة التالية: • التنمية • السلام والأمن الجماعي • حقوق الإنسان وسيادة القانون • تعزيز الأمم المتحدة ثانيا - التنمية 17 - نكرر بقوة الإعراب عن تصميمنا على أن تتحقق في الوقت المناسب وبشكل كامل الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف المتفق عليها في مؤتمر قمة الألفية التي وصفت بأنها الأهداف الإنمائية للألفية، والتي ساهمت في تكثيف الجهود المبذولة للقضاء على الفقر. 18 - ونشدد على الدور الحيوي الذي تؤديه المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما في تشكيل رؤية إنمائية واسعة النطاق وفي تحديد أهداف متفق عليها بصورة مشتركة مما يسهم في الارتقاء بحياة البشر في مختلف أنحاء العالم. 19 - ونؤكد من جديد التزامنا بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع. وتشجعنا حالات الحد من الفقر التي سجلت في بعض البلدان مؤخرا، ونحن مصممون على تعزيز هذا الاتجاه وتوسيع نطاقه لتعم فائدته الناس في جميع أنحاء العالم. غير أننا ما زلنا نشعر بالقلق إزاء التقدم البطيء والمتفاوت المحرز في مجال القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى في بعض المناطق. ونلتزم بتعزيز تنمية القطاعات الإنتاجية في البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بمزيد من الفعالية في عملية العولمة والاستفادة منها. ونشدد على ضرورة أن تتخذ جميع الجهات إجراءات عاجلة، بما في ذلك استراتيجيات وجهود إنمائية وطنية أكثر طموحا يدعمها تلقي المزيد من الدعم الدولي. الشراكة العالمية من أجل التنمية 20 - نؤكد من جديد التزامنا بالشراكة العالمية من أجل التنمية المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.) وتوافق آراء مونتيري([1]) توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية (تقرير المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مونتيري، المكسيك، 18-22 آذار/مارس 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.II.A.7)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق).) وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ([1]) خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.II.A.1 والتصويب)، الفصل الأول، القرار 2، المرفق).). 21 - ونؤكد كذلك من جديد التزامنا بالسياسات السليمة والحكم الرشيد على جميع المستويات وسيادة القانون، وتعبئة الموارد المحلية واجتذاب تدفقات رؤوس الأموال الدولية وتعزيز التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية وزيادة التعاون المالي والتقني على الصعيد الدولي من أجل التنمية، وتمويل الديون الممكن تحملها وتخفيف الديون الخارجية، وتعزيز التماسك والاتساق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية. 22 - ونؤكد من جديد أن على كل بلد أن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته وأنه ليس من المغالاة في شيء زيادة التشديد على دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تحقيق التنمية المستدامة. ونسلم أيضا بضرورة استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان النامية، مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام الملكية والاستراتيجيات والسيادة الوطنية. وتحقيقا لهذه الغاية، نقرر ما يلي: (أ) العمل بحلول عام 2006 على اعتماد وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة بما يحقق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ القرار 60/1 اتخذ في الجلسة العامة 8، المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر 2005، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/60/L.1، الذي أحالته الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة 60/1 - نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إن الجمعية العامة تعتمد النتائج التالية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005: نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أولا - القيم والمبادئ 1 - نحن، رؤساء الدول والحكومات، قد اجتمعنا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005. 2 - نؤكد من جديد إيماننا بالأمم المتحدة والتزامنا بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه والقانون الدولي، التي تمثل أسسا لا غنى عنها لإرساء عالم أكثر سلما وازدهارا وعدلا، ونكرر تأكيد عزمنا على تعزيز الاحترام التام لتلك المقاصد والمبادئ. 3 - ونؤكد من جديد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.) الذي اعتمدناه عند بزوغ فجر القرن الحادي والعشرين. ونعتـرف بالدور القيم الذي تؤديه المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، بما فيها مؤتمر قمة الألفية، في تعبئة المجتمع الدولي على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي، وفي توجيه أعمال الأمم المتحدة. 4 - ونؤكد من جديد أن قيمنا الأساسية المشتركة، ومنها الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام جميع حقوق الإنسان، واحترام الطبيعة، والاشتراك في المسؤولية، قيم أساسية في مجال العلاقات الدولية. 5 - ونحن مصممون على إحلال سلام عادل ودائم في جميع أنحاء العالم وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. ونحن نكرس أنفسنا من جديد لمؤازرة جميع الجهود الرامية إلى دعم المساواة في السيادة بين جميع الدول، واحترام سلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، والامتناع في علاقاتنا الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها بأي شكل يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، ودعم تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ووفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي، واحترام حق الشعوب التي لا تزال تحت السيطرة الاستعمارية والاحتلال الأجنبي في تقرير مصيرها، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، واحترام المساواة في الحقوق بين الجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، والتعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، والوفاء بحسن نية بالالتزامات المعقودة وفقا للميثاق. 6 - ونؤكد من جديد الأهمية الحيوية لوجود نظام فعال متعدد الأطراف، وفقا لأحكام القانون الدولي، بغية التصدي بشكل أفضل للتحديات والتهديدات المتعددة الأوجه والمترابطة التي يواجهها عالمنا، وتحقيق تقدم في مجالات السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان، مع التشديد على الدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة، ونلتزم بتعزيز وتقوية فعالية المنظمة عن طريق تنفيذ قراراتها ومقرراتها. 7 - ونعتقد أننا نعيش اليوم، أكثر من أي وقت مضى، في عالم مترابط في ظل العولمة. وليس بإمكان أي دولة أن تعيش بمفردها تماما. ونعترف بأن أمننا الجماعي يتوقف على التعاون الفعال في الوقوف، وفقا للقانون الدولي، في وجه التهديدات عبر الوطنية. 8 - ونسلم بأن التطورات الجارية والظروف الراهنة تقتضي منا أن نبادر على سبيل الاستعجال ببناء توافق في الآراء بشأن التهديدات والتحديات الكبرى. ونلتزم بترجمة ذلك التوافق في الآراء إلى عمل ملموس، بما في ذلك القيام بحزم وإصرار بمعالجة الأسباب الجذرية لتلك التهديدات والتحديات. 9 - ونعترف بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تمثل الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة والأسس اللازمة للأمن والرفاه الجماعيين. ونسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة ويعزز بعضها البعض. 10 - ونؤكد من جديد أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا للإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة. 11 - ونعترف بأن الحكم الرشيد وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمران أساسيان للنمو الاقتصادي المطرد وللتنمية المستدامة وللقضاء على الفقر والجوع. 12 - ونؤكد من جديد أن المساواة بين الجنسين وتعزيز وحماية التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع أمور لا غنى عنها في النهوض بالتنمية والسلام والأمن. ونحن ملتزمون بتهيئة عالم صالح للأجيال القادمة، يضع في الاعتبار تحقيق مصلحة الأطفال على أفضل وجه. 13 - ونؤكد من جديد الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان وتكاملها وترابطها وتعاضدها. 14 - واعترافا منا بالتنوع في العالم، نسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء البشرية. ونسلم بأهمية احترام وتفهم التنوع الديني والثقافي في جميع أنحاء العالم. ونلتزم، تعزيزا للسلام والأمن الدوليين، بالعمل على النهوض برفاه الإنسان وحريته وتقدمه في كل مكان، وتشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون فيما بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب. 15 - ونتعهد بأن نكفل لمنظومة الأمم المتحدة مزيدا من الأهمية والفعالية والكفاءة والمصداقية وإمكانية المساءلة. تلك هي مسؤوليتنا المشتركة والمصلحة التي تربط بيننا. (ب) الإدارة الفعالة للمالية العامة بما يحقق ويوطد الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي والنمو الطويل الأجل وبما يكفل الاستخدام الفعال والشفاف للأموال العامة ويضمن استخدام المساعدة الإنمائية في بناء القدرات الوطنية؛ (ج) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لاعتماد وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية من خلال تقديم المزيد من المساعدات الإنمائية، وتعزيز التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية، ونقل التكنولوجيا بشروط متفق عليها بين جميع الأطراف، وزيادة تدفقات الاستثمارات وتخفيف الديون على نطاق أوسع وبطرق جذرية، ولدعم البلدان النامية من خلال زيادة المعونات ذات النوعية الجيدة زيادة كبيرة ووصولها إلى وجهتها في الوقت المناسب، بما يساعد تلك البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛ (د) أن تزايد الترابط بين الاقتصادات الوطنية في عالم آخذ في العولمة وظهور أنظمة للعلاقات الاقتصادية الدولية تستند إلى قواعد، يعني أن المجال المتاح لوضع السياسات الاقتصادية الوطنية، أي نطاق السياسات المحلية، وبخاصة في ميادين التجارة والاستثمار والتنمية الصناعية، أصبح الآن يتشكل في الغالب بضوابط والتزامات دولية وباعتبارات الأسواق العالمية. ويتعين على كل حكومة أن تجري تقييما للاختيار بين منافع القبول بالقواعد والالتزامات الدولية، والمعوقات التي يشكلها عدم اتساع المجال المتاح لوضع السياسات. ومن المهم بصفة خاصة للبلدان النامية أن تضع جميع البلدان في الاعتبار، دون إغفال الأهداف والغايات الإنمائية، ضرورة تحقيق توازن ملائم بين المجال المتاح لوضع السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية؛ (هـ) تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة في الجهود الإنمائية الوطنية، وكذلك في دعم الشراكة العالمية من أجل التنمية؛ (و) كفالة أن تقوم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة بدعم جهود البلدان النامية عن طريق عملية التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، معززة دعمها لبناء القدرات؛ (ز) حماية قاعدة مواردنا الطبيعية دعما للتنمية. التمويل من أجل التنمية 23 - نؤكد من جديد توافق آراء مونتيري([1]) توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية (تقرير المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مونتيري، المكسيك، 18-22 آذار/مارس 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.II.A.7)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق).) ونسلم بأن تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية والاستخدام الفعال لتلك الموارد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أمران جوهريان لإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. وفي هذا الصدد: (أ) تشجعنا الالتزامات المتعهد بها مؤخرا بتحقيق زيادات كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية، وتقديرات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة سنويا لجميع البلدان النامية ستزيد الآن بحوالي 50 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بحلول عام 2010، غير أننا نسلم بأن الأمر يتطلب حصول زيادة كبيرة في هذا النوع من المساعدة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في حدود الإطار الزمني لكل هدف من تلك الأهداف؛ (ب) نرحب بزيادة الموارد التي ستتاح نتيجة لوضع كثير من البلدان المتقدمة النمو جداول زمنية من أجل تحقيق الهدف القاضي بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، والوصول إلى تخصيص نسبة 0.5 في المائة على الأقل من الناتج القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، وكذلك، عملا ببرنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا([1]) A/CONF.191/13، الفصل الثاني.)، إلى تخصيص نسبة تتراوح بين 0.15 في المائة و 0.20 في المائة لصالح أقل البلدان نموا في موعد لا يتجاوز عام 2010، ونحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تبذل بعد جهودا ملموسة في هذا الصدد على القيام بذلك وفقا لالتزاماتها؛ (ج) نرحب كذلك بالجهود المبذولة والمبادرات المتخذة مؤخرا لتحسين نوعية المعونة وزيادة أثرها، بما في ذلك إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، ونعقد العزم على اتخاذ إجراءات عملية وفعالة في الوقت المناسب لتنفيذ جميع الالتزامات المتفق عليها بشأن فعالية المعونة، مع تحديد واضح لآليات الرصد والمواعيد النهائية، بطرق من بينها مواصلة التوفيق بين المساعدات المقدمة واستراتيجيات البلدان، وبناء القدرات المؤسسية، والحد من تكاليف المعاملات وإلغاء الإجراءات البيروقراطية، وإحراز تقدم في إزالة مشروطية المعونة، وتعزيز القدرة الاستيعابية والإدارة المالية في البلدان المستفيدة، وتعزيز التركيز على النتائج الإنمائية؛ (د) نسلم بقيمة استحداث مصادر مبتكرة للتمويل شريطة ألا تشكل تلك المصادر عبئا على البلدان النامية دون مسوغ. وفي هذا الصدد، نحيط علما مع الاهتمام بالجهود والمساهمات والمناقشات الدولية، ومنها مثلا العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، الرامية إلى تحديد مصادر مبتكرة وإضافية لتمويل التنمية من القطاع العام أو الخاص على الصعيد المحلي أو الخارجي، لزيادة مصادر التمويل التقليدية واستكمالها. وستطبق بعض البلدان تدابير المرفق الدولي للتمويل، في حين أن بلدانا أخرى استهلت المرفق الدولي لتمويل التحصين. وهناك بلدان ستقدم قريبا، باستخدام سلطاتها الوطنية، مساهمة من خلال بطاقات السفر جوا لتمويل مشاريع إنمائية، وبخاصة في قطاع الصحة، إما مباشرة أو عن طريق المرفق الدولي للتمويل. وتنظر بلدان أخرى في إمكانية ومدى مشاركتها في هذه المبادرات؛ (هـ) نعترف بالدور الحيوي الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في توليد الاستثمارات الجديدة وفرص العمل والتمويل للتنمية؛ (و) نعقد العزم على تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية المنخفضة الدخل بأن نعمل في المحافل المتعددة الأطراف والدولية المختصة على مساعدتها في سد احتياجاتها، بما فيها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛ (ز) نعقد العزم على مواصلة دعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية المتوسطة الدخل بأن نعمل في المحافل المتعددة الأطراف والدولية المختصة وكذلك عن طريق الترتيبات الثنائية، على وضع تدابير لمساعدتها في سد احتياجاتها، بما فيها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛ (ح) نعقد العزم على تفعيل صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة، وندعو البلدان التي بمقدورها تقديم تبرعات إلى هذا الصندوق إلى القيام بذلك؛ (ط) نسلم بضرورة توفر إمكانية الحصول على الخدمات المالية، ولا سيما للفئات الفقيرة، بطرق منها التمويل البالغ الصغر والائتمانات البالغة الصغر. تعبئة الموارد المحلية 24 - من التحديات المهمة التي تواجهنا في سعينا المشترك من أجل تحقيق النمو والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة، العمل على كفالة تهيئة الظروف الداخلية الضرورية لتعبئة المدخرات المحلية، العامة والخاصة على السواء، والإبقاء على مستويات كافية للاستثمار الإنتاجي، وزيادة القدرات البشرية، والحد من هروب رؤوس الأموال، وكبح التحويل غير المشروع للأموال، وتعزيز التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة محلية مؤاتية. ونتعهد بدعم جهود الدول النامية لتهيئة بيئة محلية مؤاتية لتعبئة الموارد المحلية. وتحقيقا لتلك الغاية، نعقد العزم على القيام بما يلي: (أ) السعي إلى إقامة الحكم الرشيد ووضع سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي على الصعد كافة ودعم البلدان النامية في جهودها المبذولة من أجل وضع السياسات وتوظيف الاستثمارات اللازمة لدفع عجلة النمو الاقتصادي المطرد، وتعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع توليد فرص العمل وحفز القطاع الخاص؛ (ب) التأكيد من جديد على أن الحكم الرشيد أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، وأن وضع سياسات اقتصادية سليمة، وإقامة مؤسسات ديمقراطية متينة تستجيب لاحتياجات الناس، وتحسين الهياكل الأساسية هي أساس النمو الاقتصادي المطرد، والقضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، كما أن الحرية والسلام والأمن والاستقرار المحلي واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وسيادة القانون، والمساواة بين الجنسين، والسياسات ذات الوجهة السوقية، والالتزام عموما بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية أمور أساسية يعزز بعضها البعض؛ (ج) إيلاء مكافحة الفساد أولوية على الصعد كافة، والترحيب بجميع الإجراءات المتخذة في هذا الشأن على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك اعتماد سياسات تؤكد على المساءلة، وشفافية إدارة القطاع العام، ومسؤولية الشركات ومساءلتها، بما في ذلك الجهود الرامية إلى إرجاع الأصول التي تم تحويلها عن طريق الفساد، طبقا لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد([1]) القرار 58/4، المرفق.). ونحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقية وتصديقها وتنفيذها على النظر في القيام بذلك؛ (د) توجيه القدرات والموارد الخاصة نحو حفز القطاع الخاص في البلدان النامية من خلال اتخاذ إجراءات في مجالات القطاع العام والقطاع الخاص والمجالات المشتركة بينهما من أجل تهيئة بيئة مؤاتية للشراكة والابتكار مما يسهم في التعجيل بالتنمية الاقتصادية والقضاء على الجوع والفقر؛ (هـ) دعم الجهود الرامية إلى الحد من هروب رؤوس الأموال واتخاذ تدابير لكبح التحويل غير المشروع للأموال. الاستثمار 25 - نعقد العزم على تشجيع زيادة الاستثمار المباشر، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي، في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لدعم أنشطتها الإنمائية وتعزيز الفوائد التي يمكن أن تجنيها من تلك الاستثمارات. وفي هذا الصدد: (أ) نواصل دعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تهيئة بيئة محلية تساعد في اجتذاب الاستثمارات بجملة وسائل منها إيجاد بيئة للاستثمار تتسم بالشفافية والاستقرار ويمكن التنبؤ بها، مع إنفاذ العقود على الوجه الصحيح واحترام حقوق الملكية وسيادة القانون، ووضع سياسات وأطر تنظيمية مناسبة تشجع على قيام الأعمال التجارية؛ (ب) سنضع سياسات تكفل الاستثمار الملائم بطريقة مستدامة في مجالات الصحة، والمياه النقية والصرف الصحي، والإسكان والتعليم، وتوفير المنافع العامة وشبكات الأمان الاجتماعي لحماية القطاعات المستضعفة والمحرومة في المجتمع؛ (ج) ندعو الحكومات الوطنية الساعية إلى إقامة مشاريع الهياكل الأساسية وتوليد الاستثمار الأجنبي المباشر إلى وضع استراتيجيات يشارك فيها القطاعان العام والخاص على السواء، وكذلك الجهات المانحة الدولية عند الاقتضاء؛ (د) نهيب بالمؤسسات المالية والمصرفية الدولية أن تنظر في تعزيز شفافية آليات تقدير المخاطر. وينبغي أن يقوم القطاع الخاص لدى تقييم المخاطر السيادية باستخدام أقصى قدر ممكن من معايير الدقة والموضوعية والشفافية، الأمر الذي يمكن للبيانات والتحليلات الرفيعة المستوى أن تيسره؛ (هـ) نشدد على الحاجة إلى تعزيز التدفقات المالية الخاصة الكافية والثابتة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. ومن المهم تعزيز التدابير المتخذة في بلدان المنشأ والمقصد لتحسين الشفافية والمعلومات حول التدفقات المالية إلى البلدان النامية، ولا سيما بلدان أفريقيا، وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية. وتعتبر التدابير الرامية إلى التخفيف من أثر التقلبات الشديدة في تدفقات رؤوس الأموال في الأجل القصير مهمة ويجب النظر فيها. الديون 26 - نشدد على الأهمية البالغة التي يكتسيها حل مشاكل الديون في البلدان النامية في الوقت المناسب وبطريقة فعالة وشاملة ودائمة، نظرا لأن تمويل الديون وتخفيف عبئها يمكن أن يشكلا مصدرا مهما لرأس المال اللازم للتنمية. وتحقيقا لتلك الغاية: (أ) نرحب بالمقترحات التي قدمتها مؤخرا مجموعة البلدان الثمانية بإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمستوفية للشروط المطلوبة، المستحقة لصندوق النقد الدولي، والمؤسسة الإنمائية الدولية، وصندوق التنمية الأفريقي بنسبة 100 في المائة، وتوفير موارد إضافية لكفالة عدم تقليص القدرة التمويلية للمؤسسات المالية الدولية؛ (ب) نشدد على أن القدرة على تحمل الديون أمر أساسي لدعم النمو، ونؤكد أهمية القدرة على تحمل الديون بالنسبة للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، مع التسليم بالدور الرئيسي الذي يمكن أن يؤديه تخفيف عبء الديون في تحرير الموارد التي يمكن توجيهها نحو الأنشطة المتسقة مع أهداف القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة؛ (ج) نؤكد كذلك ضرورة النظر في اتخاذ المزيد من التدابير والمبادرات الهادفة إلى ضمان القدرة على تحمل الديون لأمد طويل من خلال زيادة التمويل القائم على أساس المنح وإلغاء الديون الرسمية المتعددة الأطراف والثنائية التي تنوء بها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بنسبة 100 في المائة، والنظر، حيثما يكون ذلك مناسبا وعلى أساس كل حالة بعينها، في تخفيض الديون بشكل ملموس أو إعادة هيكلتها بالنسبة للبلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل غير القادرة على تحمل عبء الديون والتي ليست طرفا في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فضلا عن استكشاف الآليات اللازمة من أجل المعالجة الشاملة لمشاكل الديون التي تواجهها تلك البلدان. وقد تشمل تلك الآليات مقايضة الديون بالتنمية المستدامة أو ترتيبات مقايضة الديون بين جهات دائنة متعددة، حسب الاقتضاء. ويمكن أن تتضمن هذه المبادرات بذل جهود إضافية من جانب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لوضع إطار القدرة على تحمل الديون لصالح البلدان المنخفضة الدخل. وينبغي تحقيق ذلك دون الانتقاص من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية، مع الحفاظ في الوقت ذاته على السلامة المالية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. التجارة 27 - إن وجود نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف مفتوح ومنصف ولا تمييزي يستند إلى قواعد، فضلا عن تحرير التجارة على نحو ملموس، من شأنه أن يسهم بدرجة كبيرة في حفز التنمية على النطاق العالمي، بما يعود بالنفع على البلدان في جميع مراحل التنمية. وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد التزامنا بتحرير التجارة وكفالة اضطلاع التجارة بدورها الكامل في تعزيز النمو الاقتصادي والعمالة والتنمية للجميع. 28 - ونحن ملتزمون بالجهود الرامية إلى كفالة مشاركة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، مشاركة تامة في النظام التجاري العالمي بغية تلبية احتياجات تنميتها الاقتصادية، ونؤكد من جديد التزامنا بتمكين صادرات البلدان النامية من الوصول إلى الأسواق على نحو معزز ويمكن التنبؤ به. 29 - وسنعمل، وفقا لبرنامج عمل بروكسل([1]) A/CONF.191/13، الفصل الثاني.)، من أجل بلوغ هدف وصول جميع منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو وكذلك إلى أسواق البلدان النامية التي بوسعها فتح أسواقها لتلك المنتجات، وذلك دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة، وندعم جهودها المبذولة للتغلب على ما يصادفها من عقبات في جانب العرض. 30 - ونحن ملتزمون بدعم وتشجيع زيادة المعونة لبناء قدرات إنتاجية وتجارية للبلدان النامية واتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد، بينما نرحب بالدعم الكبير الذي قدم بالفعل. 31 - وسنعمل على تعجيل وتسهيل انضمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى منظمة التجارة العالمية بما يتسق مع معاييرها، مع إقرارنا بأهمية التكامل العالمي في إطار النظام التجاري العالمي المستند إلى قواعد. 32 - وسنعمل على وجه السرعة من أجل تنفيذ الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة([1]) انظر A/C.2/56/7، المرفق.). السلع الأساسية 33 - نشدد على الحاجة إلى معالجة تأثير الأسعار الضعيفة والمتذبذبة للسلع الأساسية ودعم جهود البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية لإعادة هيكلة وتنويع وتقوية القدرة التنافسية لقطاعات السلع الأساسية بها. المبادرات ذات التأثير السريع 34 - نعقد العزم، في ضوء الحاجة إلى التعجيل بتحقيق التقدم الفوري في البلدان التي تجعل الاتجاهات الحالية فيها من غير المحتمل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، على أن نحدد وننفذ على وجه السرعة المبادرات القطرية بدعم دولي كاف، بما يتسق مع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الطويلة الأجل التي تعد بتحقيق تحسينات فورية ودائمة في حياة الشعوب وإعادة بعث الأمل في تحقيق الأهداف الإنمائية. وفي هذا الصدد، سنتخذ إجراءات مثل توزيع الناموسيات الواقية من الملاريا، بما في ذلك التوزيع المجاني حيثما يكون ذلك مناسبا، والعقاقير الفعالة المضادة للملاريا، وتوسيع نطاق برامج التغذية في المدارس المحلية، واستخدام الأغذية المنتجة منـزليا قدر الإمكان، وإلغاء رسوم التعليم الابتدائي، وحيثما يكون ذلك مناسبا رسوم خدمات الرعاية الصحية. القضايا الشاملة واتخاذ القرارات الاقتصادية العالمية 35 - نؤكد من جديد التزامنا بتوسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية ووضع المعايير الدولية، وتحقيقا لهذه الغاية، نؤكد أهمية مواصلة بذل الجهود لإصلاح الهيكل المالي الدولي، مع الإشارة إلى أن تعزيز تعبير البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عن آرائها ومشاركتها في مؤسسات بريتون وودز لا يزال يعتبر شاغلا مستمرا. 36 - ونؤكد من جديد التزامنا بالإدارة الرشيدة والإنصاف والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية. ونحن أيضا ملتزمون بنظم تجارية ومالية متعددة الأطراف مفتوحة، ومنصفة، ومستندة إلى قواعد، ويمكن التنبؤ بها، وغير تمييزية. 37 - ونؤكد أيضا التزامنا بقطاعات مالية محلية سليمة، تسهم بشكل حيوي في الجهود الإنمائية الوطنية، باعتبارها عنصرا هاما في الهيكل المالي الدولي الداعم للتنمية. 38 - ونؤكد من جديد كذلك الحاجة إلى قيام الأمم المتحدة بدور رئيسي في تشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية وفي ضمان اتساق وتنسيق وتنفيذ الأهداف والإجراءات الإنمائية التي يتفق عليها المجتمع الدولي، ونعقد العزم على تعزيز التنسيق في إطار منظومة الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع جميع المؤسسات الأخرى المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، من أجل دعم النمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. 39 - ويعتبر الحكم الرشيد على الصعيد الدولي شرطا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة. وبغية ضمان تهيئة بيئة اقتصادية دولية دينامية ومؤاتية، فإنه من المهم تعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية عن طريق معالجة الأنماط المالية والتجارية والتكنولوجية والاستثمارية الدولية ذات التأثير على احتمالات التنمية في البلدان النامية. ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة، بما في ذلك كفالة دعم الإصلاح الهيكلي والاقتصادي الكلي، وإيجاد حل شامل لمشكلة الديون الخارجية، وزيادة إمكانية وصول البلدان النامية إلى الأسواق. التعاون فيما بين بلدان الجنوب 40 - نسلم بمنجزات التعاون فيما بين بلدان الجنوب وإمكاناته الكبرى، ونشجع تعزيز هذا التعاون الذي يكمل التعاون فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب كمساهمة فعالة في التنمية وكوسيلة لتبادل أفضل الممارسات وتوفير التعاون التقني المعزز. وفي هذا السياق، نشير إلى القرار الأخير الذي اتخذه زعماء الجنوب في مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب والوارد في إعلان الدوحة([1]) A/60/111، المرفق الأول.) وخطة عمل الدوحة([1]) المرجع نفسه، المرفق الثاني.)، لمضاعفة جهودهم في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بطرق منها إقامة الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة وآليات التعاون الإقليمي الأخرى، وتشجيع المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم جهود البلدان النامية بجملة وسائل من بينها التعاون الثلاثي. ونحيط علما أيضا مع التقدير ببدء الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية كأداة هامة لحفز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. 41 - ونرحب بعمل اللجنة الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وندعو البلدان إلى النظر في دعم الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بهدف الاستجابة بطريقة فعالة للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية. 42 - ونقر بالمساهمة الهائلة التي توفرها ترتيبات مثل صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط والتي بادرت بها مجموعة من البلدان النامية، وكذلك المساهمة المحتملة من صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية في الأنشطة الإنمائية في البلدان النامية. التعليم 43 - نشدد على الدور الهام لكل من التعليم النظامي والتعليم غير النظامي في تحقيق القضاء على الفقر وأهداف إنمائية أخرى كما وردت في الإعلان بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، ولا سيما التعليم الأساسي والتدريب من أجل القضاء على الأمية، ونعمل جاهدين على توسيع نطاق التعليم الثانوي والعالي وكذلك التعليم المهني والتدريب التقني، وبخاصة بالنسبة للفتيات والنساء، وتوفير الموارد البشرية وقدرات الهياكل الأساسية وتمكين أولئك الذين يعيشون في ربقة الفقر. وفي هذا السياق، نؤكد من جديد إطار عمل داكار الصادر عن المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000([1]) انظر: منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، التقرير النهائي للمنتدى العالمي للتعليم، داكار، السنغال، 26-28 نيسان/أبريل 2000 (باريس، 2000).)، ونعترف بأهمية استراتيجية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل القضاء على الفقر، ولا سيما الفقر المدقع، في مجال دعم برامج التعليم للجميع كوسيلة لتحقيق أحد الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في توفير التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2015. 44 - ونؤكد من جديد التزامنا بدعم جهود البلدان النامية لكفالة حصول جميع الأطفال على تعليم ابتدائي ذي نوعية جيدة ومجاني وإلزامي واستكماله، والقضاء على عدم التكافؤ وعدم التوازن بين الجنسين، وتجديد الجهود المبذولة لتحسين تعليم الفتيات. ونلتزم أيضا بمواصلة دعم جهود البلدان النامية في تنفيذ مبادرة توفير التعليم للجميع، بوسائل منها تعزيز الموارد بجميع أنواعها عن طريق مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع دعما للخطط القطرية للتعليم الوطني. 45 - ونلتزم بتشجيع التعليم من أجل السلام والتنمية البشرية. التنمية الريفية والزراعية 46 - نؤكد من جديد أنه يجب معالجة قضايا الأمن الغذائي والتنمية الريفية والزراعية بصورة كافية وعاجلة في إطار الاستراتيجيات الوطنية للتنمية والاستجابة، وسنعزز في هذا الإطار مساهمات مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، حسب الاقتضاء. ونحن على قناعة بأن القضاء على الفقر والجوع وسوء التغذية، لما لها من تأثير خصوصا على الأطفال، أمر بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. وينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية. ونرى أنه من الضروري زيادة الاستثمار الإنتاجي في التنمية الريفية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي. ونلتزم بزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية. وينبغي تشجيع دعم مشاريع تنمية السلع الأساسية، ولا سيما المشاريع القائمة على السوق، ودعم إعدادها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية. العمالة 47 - ندعم بشدة العولمة المنصفة ونعقد العزم على جعل أهداف توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن في ذلك النساء والشباب، هدفا محوريا لسياساتنا الوطنية والدولية ذات الصلة وكذلك لاستراتيجياتنا الإنمائية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات القضاء على الفقر، كجزء من جهودنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. وينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضا القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، حسب تعريفه في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، وعلى السخرة. كما نعقد العزم على كفالة الاحترام التام للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. التنمية المستدامة: إدارة وحماية بيئتنا المشتركة 48 - نؤكد من جديد التزامنا بتحقيق هدف التنمية المستدامة، بوسائل منها تنفيذ جدول أعمال القرن 21([1]) تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ريو دي جانيرو، 3-14 حزيران/يونيه 1992، المجلد الأول، القرارات التي اتخذها المؤتمر (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.93.I.8 والتصويب)، القرار 1، المرفق الثاني.) وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ([1]) خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.II.A.1 والتصويب)، الفصل الأول، القرار 2، المرفق).). ونلتزم، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ إجراءات وتدابير عملية على جميع المستويات وتعزيز التعاون الدولي، مع مراعاة مبادئ ريو([1]) المرجع نفسه، المرفق الأول.). كما ستعمل هذه الجهود على تعزيز تكامل العناصر الثلاثة للتنمية المستدامة وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية، باعتبارها دعامات مترابطة يعزز بعضها البعض. وتعتبر أهداف القضاء على الفقر وتغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك التي لا يمكن إدامتها وحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية أهدافا أساسية ومتطلبات جوهرية لتحقيق التنمية المستدامة. 49 - وسنعمل على تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة مع تولي البلدان المتقدمة النمو دور الريادة واستفادة كافة البلدان من العملية، حسبما دعت إليه خطة جوهانسبرع للتنفيذ. وفي ذلك السياق، ندعم البلدان النامية في جهودها لدعم اقتصاد إعادة التصنيع. 50 - ونواجه تحديات خطيرة ومتعددة في التصدي لتغير المناخ، وتشجيع استخدام الطاقة النظيفة، والوفاء باحتياجات الطاقة وتحقيق التنمية المستدامة، وسيتسم عملنا، في هذا الصدد، بالتصميم والسرعة. 51 - وندرك أن تغير المناخ تحد خطير وطويل الأمد ينطوي على إمكانية التأثير في كل جزء من أجزاء العالم. ونشدد على الحاجة إلى الوفاء بجميع التعهدات والالتزامات التي قطعناها في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1771، الرقم 30822.) وغيرها من الاتفاقات الدولية ذات الصلة، ومن بينها بروتوكول كيوتو([1]) FCCC/CP/1997/7/Add.1، المقرر 1/م أ - 3، المرفق.) الذي يعني كثيرين منا. وتعتبر الاتفاقية الإطار المناسب للاضطلاع بإجراءات بشأن تغير المناخ على المستوى العالمي في المستقبل. 52 - ونؤكد من جديد التزامنا بالهدف النهائي الذي تتوخاه الاتفاقية والمتمثل في تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان بشكل خطر في نظام المناخ. 53 - ونسلم بأن الطبيعة العالمية لتغير المناخ تتطلب التعاون والمشاركة على أوسع نطاق ممكن في استجابة دولية فعالة وملائمة، وفقا لمبادئ الاتفاقية. ونحن ملتزمون بأن نمضي قدما في المناقشة العالمية بشأن الإجراءات التعاونية الطويلة الأجل للتصدي لتغير المناخ، وفقا لهذه المبادئ. ونؤكد أهمية الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، المعتزم عقدها في مونتريال في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. 54 - ونقر بمختلف الشراكات الجارية للنهوض بالإجراءات المتخذة بشأن الطاقة النظيفة وتغير المناخ، ومن بينها المبادرات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف. 55 - ونحن ملتزمون باتخاذ المزيد من الإجراءات من خلال التعاون الدولي العملي لتحقيق جملة أمور من بينها ما يلي: (أ) تشجيع الابتكار واستخدام الطاقة النظيفة والكفاءة في استخدام الطاقة والحفاظ على الطاقة؛ وتحسين السياسة العامة والأطر التنظيمية والتمويلية؛ والتعجيل باستعمال تكنولوجيات أنظف؛ (ب) تعزيز الاستثمار الخاص ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات للبلدان النامية، على النحو المطلوب في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية وأولوياتها الخاصة المتعلقة بالطاقة؛ (ج) مساعدة البلدان النامية على تحسين قدرتها على التكيف وإدراج أهداف التكيف في استراتيجياتها المتعلقة بالتنمية المستدامة، نظرا لأن التكيف مع تأثيرات تغير المناخ بسبب عوامل طبيعية وإنسانية على حد سواء، يعتبر مسألة ذات أولوية عليا لجميع الدول، ولا سيما لتلك التي هي أكثر عرضة للتأثر، ألا وهي الدول المشـار إليهـا في المـادة 4-8 من الاتفاقية؛ (د) مواصلة مساعدة البلدان النامية، وخصوصا الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان الأفريقية، بما فيها تلك التي تتعرض بوجه خاص لتأثير تغير المناخ، على معالجة احتياجاتها الخاصة بالتكيف والمتعلقة بالآثار السلبية لتغير المناخ. 56 - وإعمالا لالتزامنا بتحقيق التنمية المستدامة، فإننا نعقد العزم كذلك على القيام بما يلي: (أ) الترويج لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، والعقد الدولي للعمل (ب) دعم وتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1954، الرقم 33480.)، من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأرض وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأرض، بجملة وسائل من بينها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات على جميع المستويات؛ (ج) تشجيع الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي([1]) المرجع نفسه، المجلد 1760، الرقم 30619.) وبروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية([1]) UNEP/CBD/ExCOP/1/3 و Corr.1، الجزء الثاني، المرفق.) على دعم تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول، وكذلك الاتفاقات الأخرى المتصلة بالتنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ للحد بشكل ملموس من معدل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010. وستواصل الدول الأطراف التفاوض، في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي مع مراعاة مبادئ بون التوجيهية([1]) UNEP/CBD/COP/6/20، المرفق الأول، المقرر السادس/24 ألف.)، بشأن نظام دولي لتعزيز وحماية التقاسم المنصف والعادل للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية. وستفي جميع الدول بالالتزامات وتعمل على الحد بشكل كبير من معدل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010 وتواصل بذل الجهود الجارية في سبيل إعداد نظام دولي يجري التفاوض عليه بشأن سبل الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع؛ (د) التسليم بأن التنمية المستدامة للشعوب الأصلية ومجتمعاتها أمر له أهمية حيوية في مكافحتنا للجوع والفقر؛ (هـ) التأكيد من جديد على التزامنا، رهنا بالتشريعات الوطنية، باحترام وصون وحفظ المعارف والابتكارات والممارسات الخاصة بمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية التي تجسد أساليب حياة تقليدية تعد هامة لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام وتعزيز تطبيقها على نطاق أوسع بموافقة ومشاركة أصحاب تلك المعارف والابتكارات والممارسات، وتشجيع اقتسام المنافع الناشئة عن استخدامها؛ (و) العمل بشكل عاجل صوب إنشاء نظام للإنذار المبكر على النطاق العالمي من أجل جميع المخاطر الطبيعية، مع تزويده بفروع إقليمية، بالاعتماد على القدرات الوطنية والإقليمية الموجودة مثل الشبكة المنشأة حديثا للإنذار بتولد أمواج تسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثارها؛ (ز) التنفيذ الكامل لإعلان هيوغو([1]) A/CONF.206/6، الفصل الأول، القرار 1.) وإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015([1]) إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث (A/CONF.206/6، الفصل الأول، القرار 2).)، اللذين اعتمدا في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، وخصوصا الالتزامات المتصلة بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية المعرضة للكوارث الطبيعية وإلى الدول المنكوبة التي تمر بمرحلة انتقال صوب الانتعاش المادي والاجتماعي والاقتصادي المستدام، ومن أجل أنشطة الحد من المخاطر في عمليات الإنعاش والإصلاح في أعقاب الكوارث؛ (ح) مساعدة البلدان النامية في جهودها لإعداد خطط متكاملة بشأن إدارة موارد المياه وكفاءة استخدامها كجزء من استراتيجياتها الإنمائية الوطنية ولتوفير الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية وفقا للإعلان بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.) وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ([1]) خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.II.A.1 والتصويب)، الفصل الأول، القرار 2، المرفق).)، بما في ذلك العمل على أن ينخفض بمقدار النصف بحلول عام 2015 عدد السكان غير القادرين على الحصول على مياه الشرب المأمونة أو دفع ثمنها والذين لا تتوافر لهم سبل الوصول إلى المرافق الصحية الأساسية؛ (ط) التعجيل بتطوير ونشر التكنولوجيات الميسورة والأنظف لاستخدام الطاقة بشكل فعال وحفظها، فضلا عن نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية بصفة خاصة وذلك بشروط مؤاتية، بما فيها الشروط التساهلية والتفضيلية، على النحو الذي تم الاتفاق عليه بين جميع الأطراف، مع مراعاة أن توفير سبل الحصول على الطاقة ييسر القضاء على الفقر؛ (ي) تعزيز حفظ جميع أنواع الغابات وإدارتها وتنميتها المستدامة لمنفعة أجيال الحاضر والمستقبل بطرق منها تعزيز التعاون الدولي، كي تسهم الأشجار والغابات مساهمة كاملة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، مع إيلاء المراعاة الكاملة للروابط بين قطاع الغابات والقطاعات الأخرى. ونتطلع إلى المناقشات التي ستجري خلال الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛ (ك) تشجيع الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية والخطرة طوال دورة حياتها، وفقا لجدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بهدف أن يتحقق بحلول عام 2020 استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تؤدي إلى التقليل إلى أدنى حد من الآثار السيئة الخطيرة على صحة الإنسان وعلى البيئة باستخدام إجراءات تتسم بالشفافية وتستند إلى أساس علمي لتقييم المخاطر وإدارتها، وذلك باتباع وتنفيذ نهج استراتيجي طوعي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ودعم البلدان النامية في تعزيز قدراتها فيما يتعلق بالإدارة السليمة للنفايات الكيميائية والنفايات الخطرة بتقديم المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء؛ (ل) تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات بقصد تناول المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار بطريقة متكاملة وتشجيع الإدارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار؛ (م) تحقيق تحسن ملموس في حياة ما لا يقل عن 100 مليون شخص من ساكني الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020 مع الاعتراف بالحاجة الماسة إلى توفير مزيد من الموارد من أجل توفير السكن الميسور التكاليف والهياكل الأساسية المتصلة بالإسكان، وتحديد الأولويات بالنسبة للحيلولة دون نشوء الأحياء الفقيرة مع تحسينها، وتشجيع تقديم الدعم إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابع لها؛ (ن) الإقرار بالدور القيم الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية في تيسير التعاون مع البلدان النامية؛ والتطلع إلى أن تكلل بالنجاح عملية تجديد موارد المرفق هذه السنة إلى جانب النجاح في الوفاء بجميع الالتزامات المعلقة من عملية التجديد الثالث لموارد المرفق؛ (س) التنويه بأن وقف نقل المواد المشعة عبر مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية هدف نهائي تنشده الدول الجزرية الصغيرة النامية وبعض البلدان الأخرى، والإقرار بالحق في حرية الملاحة وفقا للقانون الدولي. وينبغي للدول أن تواصل الحوار والمشاورات، وبخاصة تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية، بهدف تحسين التفاهم المتبادل وبناء الثقة وتحسين الاتصالات فيما يتعلق بالنقل البحري السليم للمواد المشعة. ونحث الدول المشتركة في نقل هذه المواد على أن تواصل إجراء الحوار مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من الدول لمعالجة شواغلها. وتشمل هذه الشواغل مواصلة تطوير وتعزيز النظم الرقابية الدولية، في إطار المحافل الملائمة، لتعزيز السلامة والكشف والمسؤولية والأمن والتعويضات فيما يتعلق بعمليات النقل. فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل والمسائل الصحية الأخرى 57 - نسلم بأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى تشكل أخطارا شديدة للعالم أجمع، كما تطرح تحديات خطيرة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية. ونقر بأهمية الجهود والمساهمات المالية الكبيرة من جانب المجتمع الدولي، في حين نسلم بأن هذه الأمراض والتحديات الصحية الأخرى الناشئة تتطلب استجابة دولية مستديمة. وتحقيقا لهذه الغاية، نلتزم بما يلي: (أ) زيادة الاستثمار، بالاعتماد على الآليات القائمة ومن خلال الشراكة، لتحسين النظم الصحية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بهدف توفير ما يكفي من العاملين في مجال الصحة ومن الهياكل الأساسية ونظم الإدارة واللوازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بالصحة، بحلول عام 2015؛ (ب) تنفيذ تدابير ترمي إلى زيادة قدرات البالغين والمراهقين على حماية أنفسهم من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية؛ (ج) التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات التي حددت في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)([1]) القرار دإ - 26/2، المرفق.) عن طريق توفير قيادة أكثر فعالية والنهوض باستجابة شاملة لتحقيق تغطية واسعة النطاق ومتعددة القطاعات من أجل توفير الوقاية والرعاية والعلاج والدعم وتعبئة موارد إضافية من المصادر الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف ومن القطاع الخاص وتوفير التمويل الوافر للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، فضلا عن عنصر فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في برامج عمل وكالات وبرامج منظومة الأمم المتحدة المشاركة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز)؛ (د) وضع وتنفيذ مجموعة من التدابير للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج والرعاية للمصابين به بهدف الاقتراب قدر الإمكان من بلوغ هدف الحصول على العلاج لجميع من يحتاجون إليه بحلول عام 2010، بطرق منها زيادة الموارد والعمل من أجل القضاء على الوصمة والتمييز الملتصقين بالمصابين، وتحسين الحصول على أدوية ميسورة التكاليف والتخفيف من ضعف مناعة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمسائل الصحية الأخرى، ولا سيما الأطفال اليتامى والمستضعفون وكبار السن؛ (هـ) تأمين التنفيذ الكامل لالتزاماتنا بموجب الأنظمة الصحية الدولية التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية الثامنة والخمسون في أيار/مايو 2005([1]) منظمة الصحة العالمية، جمعية الصحة العالمية الثامنة والخمسون، جنيف، 16-25 أيار/مايو 2005، القرارات والمقررات، المرفق (WHA58/2005/REC/1)، القرار WHA58.3.)، بما في ذلك ضرورة دعم الشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها التابعة لمنظمة الصحة العالمية؛ (و) العمل بنشاط على تنفيذ مبادئ (ز) تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، على النحو المطروح في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ودمج هذا الهدف في استراتيجيات بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، التي ترمي إلى الحد من وفيات الأمهات وتحسين صحة الأم والحد من وفيات الأطفال وتعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والقضاء على الفقر؛ (ح) تشجيع التمويل الطويل الأجل، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص حيثما يكون ذلك مناسبا، لصالح إجراء الأبحاث الأكاديمية والصناعية، وكذلك لاستحداث لقاحات ومبيدات ميكروبات، ومعدات تشخيص، وأدوية وعقاقير جديدة من أجل التصدي للأوبئة الكبيرة وأمراض المناطق الحارة وغيرها من الأمراض مثل أنفلونزا الطيور والمتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة، والمضي قدما في الأعمال المتعلقة بحوافز السوق، من خلال آليات من قبيل الالتزامات المسبقة بالشراء حيثما يكون ذلك مناسبا؛ (ط) التشديد على ضرورة التصدي على وجه الاستعجال للملاريا والسل، خصوصا في أكثر البلدان المتضررة، والترحيب بتعزيز المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف في هذا الصدد. المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة 58 - ما زلنا على اقتناع بأن التقدم الذي تحرزه المرأة هو تقدم للجميع. ونؤكد من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لأهداف وغايات إعلان ومنهاج عمل بيجين([1]) تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، 4-15 أيلول/سبتمبر 1995 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.96.IV.13)، الفصل الأول، القرار 1، المرفقان الأول والثاني.) ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة تمثل مساهمة أساسية لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية، ونعقد العزم على تشجيع المساواة بين الجنسين وعلى القضاء على التمييز بين الجنسين الواسع الانتشار وذلك من خلال ما يلي: (أ) القضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي في أقرب وقت ممكن وفي جميع المراحل التعليمية بحلول عام 2015؛ (ب) ضمان تمتع المرأة بحرية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن؛ (ج) ضمان الاستفادة على قدم المساواة من الصحة الإنجابية؛ (د) تعزيز إمكانية وصول المرأة على قدم المساواة إلى أسواق العمل والعمالة المستدامة وسبل الوقاية الملائمة في العمل؛ (هـ) ضمان إمكانية وصول المرأة على قدم المساواة إلى الأصول والموارد الإنتاجية، بما في ذلك الأرض والائتمان والتكنولوجيا؛ (و) القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة والطفلة بوسائل منها إنهاء الإفلات من العقاب وكفالة حماية المدنيين، ولا سيما المرأة والطفلة، خلال الصراعات المسلحة وبعدها، وفقا لالتزامات الدول بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان؛ (ز) تشجيع المشاركة المتزايدة للمرأة في الهيئات الحكومية التي تتولى صنع القرارات، بوسائل منها ضمان تكافؤ فرص مشاركتها في العملية السياسية مشـــاركة كاملة. 59 - ونقر بأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتباره أداة لتحقيق المساواة بين الجنسين. ولتحقيق هذا الغرض، نتعهد بالعمل بنشاط على تشجيع مراعاة المنظور الجنساني لدى وضع وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الدوائر السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ونتعهد كذلك بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال نوع الجنس. تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية 60 - نسلم بأن للعلم والتكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، دورا حيويا في تحقيق الأهداف الإنمائية وبأن تقديم الدعم الدولي يمكن أن يساعد البلدان النامية في الاستفادة من التطورات التكنولوجية وتعزيز قدراتها الإنتاجية. ولذلك نلتزم بما يلي: (أ) تعزيز وتوطيد الآليات القائمة ودعم المبادرات المتخذة من أجل البحث والتطوير، بوسائل منها الشراكات الطوعية بين القطاعين العام والخاص، بقصد تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في ميادين الصحة والزراعة وحفظ الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام والإدارة البيئية والطاقة والحراجة وأثر تغير المناخ؛ (ب) القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز وتيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات وتطويرها ونقلها وتعميمها، بما فيها التكنولوجيات السليمة بيئيا والخبرة المتصلة بها؛ (ج) مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى وضع وتشجيع استراتيجيات وطنية للموارد البشرية والعلم والتكنولوجيا، التي تمثل المحرك الأول لبناء القدرات الوطنية من أجل التنمية؛ (د) تشجيع ودعم بذل جهود متزايدة من أجل تطوير مصادر طاقة متجددة من قبيل الطاقة الشمسية والريحية والطاقة الحرارية الجوفية؛ (هـ) القيام على المستويين الوطني والدولي بتنفيذ سياسات ترمي إلى اجتذاب الاستثمارات المحلية والأجنبية من القطاعين العام والخاص، التي تعزز المعرفة ونقل التكنولوجيا بشروط يتفق عليها جميع الأطراف وتزيد من الإنتاجية؛ (و) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، فرادى وجماعات، من أجل تسخير التكنولوجيا الزراعية الجديدة بقصد زيادة الإنتاجية الزراعية من خلال وسائل مستدامة بيئيا؛ (ز) بناء مجتمع معلومات محوره الإنسان ويتسم بالشمول بغية تعزيز إتاحة الفرص الرقمية للجميع من أجل المساعدة في رأب الهوة الرقمية، ووضع إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية، والتصدي للتحديات الجديدة التي تواجه مجتمع المعلومات من خلال تنفيذ نتائج مرحلة جنيف من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وضمان نجاح المرحلة الثانية من ذلك المؤتمر المزمع عقده في تونس العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛ وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء صندوق التضامن الرقمي ونشجع المساهمات الطوعية في تمويله. الهجرة والتنمية 61 - نقر بأهمية العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وبالحاجة إلى معالجة التحديات واغتنام الفرص التي تطرحها الهجرة لبلدان المنشأ والمقصد والعبور. ونسلم بأن الهجرة الدولية تجلب فوائد للمجتمع العالمي فيما تضع أيضا تحديات أمامه. ونتطلع إلى الحوار الرفيع المستوى المقرر أن تجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006، مما سيتيح فرصة مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية من أجل تحديد السبل والوسائل الملائمة لتعظيم فوائدها الإنمائية والحد من آثارها السلبية إلى أقصى درجة. 62 - ونؤكد من جديد عزمنا على اتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم. 63 - ونؤكد من جديد الحاجة إلى اتباع سياسات، والتعهد باتخاذ تدابير، من أجل الحد من تكاليف نقل التحويلات المالية من المهاجرين إلى البلدان النامية، ونرحب بالجهود التي يبذلها كل من الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا الصدد. البلدان ذات الاحتياجات الخاصة 64 - نؤكد من جديد التزامنا بتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، ونحث جميع البلدان وجميع المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، على بذل جهود متضافرة واتخاذ تدابير عاجلة لتتحقق في الموعد المحدد أهداف وغايات برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا([1]) A/CONF.191/13، الفصل الثاني.). 65 - ونسلم بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والتحديات التي تواجهها، ونؤكد من جديد بالتالي التزامنا بالتصدي على نحو عاجل لتلك الاحتياجات والتحديات من خلال التنفيذ الكامل والفعال وفي الموعد المناسب لبرنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية([1]) تقرير المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، ألماتي، كازاخستان، 28 و 29 آب/أغسطس 2003 (A/CONF.202/3)، المرفق الأول.) وتوافق آراء ساو باولو المعتمد في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية([1]) TD/412، الجزء الثاني.). ونشجع العمل الذي تضطلع به اللجان الإقليمية والمنظمات التابعة للأمم المتحدة لوضع منهجية تحدد الوقت والتكاليف من أجل إعداد مؤشرات قياس التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي. ونسلم أيضا بالمصاعب والشواغل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في جهودها المبذولة من أجل إدماج اقتصاداتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف. وينبغي في هذا الصدد إعطاء الأولوية للتنفيذ الكامل وفي الموعد المناسب لإعلان ألماتي([1]) تقرير المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، ألماتي، كازاخستان، 28 و 29 آب/أغسطس 2003 (A/CONF.202/3)، المرفق الثاني.) وبرنامج عمل ألماتي([1]) تقرير المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، ألماتي، كازاخستان، 28 و 29 آب/أغسطس 2003 (A/CONF.202/3)، المرفق الأول.). 66 - ونعترف بما للدول الجزرية الصغيرة النامية من احتياجات خاصة وأوجه ضعف، ونؤكد من جديد التزامنا باتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة لتلبية هذه الاحتياجات والتصدي لأوجه الضعف هذه من خلال التنفيذ التام والفعال لاستراتيجية موريشيوس المعتمدة في الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية([1]) تقرير الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بورت لويس، موريشيوس، 10-14 كانون الثاني/يناير 2005 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.05.II.A.4 والتصويب)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق الثاني.)، وبرنامج عمل بربادوس([1]) تقرير المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بريدجتاون، بربادوس، 25 نيسان/أبريل - 6 أيار/مايو 1994 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.94.I.18 والتصويبان)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق الثاني.)، ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية والعشرين([1]) القرار دإ - 22/2، المرفق.). ونتعهد كذلك بتعزيز المزيد من التعاون الدولي والشراكة من أجل تنفيذ استراتيجية موريشيوس، بجملة وسائل منها تعبئة الموارد المحلية والدولية وتشجيع التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية وزيادة التعاون المالي والتقني على الصعيد الدولي. 67 - ونشدد على الحاجة إلى تقديم دعم دولي متواصل ومنسق وفعال لتحقيق الأهداف الإنمائية في البلدان الخارجة من الصراعات والتي تجتاز مرحلة الانتعاش بعد الكوارث الطبيعية. تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا 68 - نرحب بالتقدم الملموس الذي أحرزته البلدان الأفريقية في الوفاء بالتزاماتها، ونشدد على ضرورة المضي قدما في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا([1]) A/57/304، المرفق.) بغية تشجيع النمو والتنمية المستدامين وترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة والمساواة بين الجنسين، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة بذل جهودها في هذا الصدد بمشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص، عن طريق تطوير وتعزيز مؤسسات الحكم والتنمية في المنطقة، ونعرب أيضا عن ترحيبنا بالقرارات التي اتخذها مؤخرا شركاء أفريقيا، بما في ذلك مجموعة البلدان الثمانية والاتحاد الأوروبي، دعما لجهود أفريقيا الإنمائية، بما في ذلك الالتزامات التي ستؤدي إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا سنويا بمقدار 25 بليون دولار بحلول عام 2010. ونؤكد من جديد التزامنا بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا التي تعد القارة الوحيدة التي لم تسر في اتجاه تحقيق أي من أهداف الإعلان بشأن الألفية بحلول عام 2015، وذلك من أجل تمكينها من الاندماج في مسيرة الاقتصاد العالمي، ونعقد العزم على ما يلي: (أ) تعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال تقديم دعم متسق للبرامج التي يضعها القادة الأفارقة ضمن ذلك الإطار، بوسائل منها تعبئة موارد مالية محلية وخارجية وتيسير موافقة المؤسسات المالية المتعددة الأطراف على هذه البرامج؛ (ب) دعم الالتزام الأفريقي بضمان حصول جميع الأطفال بحلول عام 2015 على تعليم ابتدائي جيد وكامل ومجاني وإلزامي وكذلك على الرعاية الصحية الأساسية؛ (ج) دعم إنشاء مجموعة دولية معنية بالهياكل الأساسية، يشارك فيها الاتحاد الأفريقي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها الإطار الرئيسي للعمل، وذلك لتيسير الاستثمار من القطاعين العام والخاص في الهياكل الأساسية في أفريقيا؛ (د) تشجيع إيجاد حل شامل ودائم لمشاكل الديون الخارجية للبلدان الأفريقية، عن طريق اتباع سبل منها إلغاء الديون المتعددة الأطراف بنسبة 100 في المائة، اتساقا مع المقترح الذي قدمته مؤخرا مجموعة البلدان الثمانية بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والقيام، في كل حالة على حدة وحيثما يكون ذلك مناسبا، بإعفائها من الديون بقدر كبير، بجملة وسائل منها إلغاء أو إعادة هيكلة ديون البلدان الأفريقية المثقلة بالديون التي ليست طرفا في المبادرة بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ولا يمكنها تحمل أعباء ديونها؛ (هـ) بذل الجهود من أجل إدماج البلدان الأفريقية إدماجا كاملا ضمن النظام التجاري الدولي، بوسائل منها برامج موجهة لبناء القدرات في مجال التجارة؛ (و) دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية التي تعتمد على السلع الأساسية من أجل إعادة هيكلة قطاعات السلع الأساسية فيها وتنويعها وتعزيز قدرتها على المنافسة، والعمل على وضع ترتيبات تقوم على أساس السوق بمشاركة القطاع الخاص من أجل إدارة المخاطر المتصلة بأسعار السلع الأساسية؛ (ز) استكمال الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية، فرادى وجماعات، من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية بطريقة مستدامة، على النحو الوارد في برنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا التي وضعتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، باعتبار ذلك جزءا من ''ثورة خضراء'' أفريقية؛ (ح) تشجيع ودعم مبادرات الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الرامية إلى منع الصراعات والتوسط فيها وتسويتها بمساعدة الأمم المتحدة، ونرحب في هذا الصدد بمقترحات مجموعة البلدان الثمانية لتقديم الدعم لحفظ السلام في أفريقيا؛ (ط) تقديم المساعدة، بهدف بناء جيل لا يعاني من متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل في أفريقيا، في مجال الوقاية منها ورعاية المصابين بها، والعمل على الاقتراب قدر الإمكان من بلوغ هدف حصول الجميع على علاج لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في البلدان الأفريقية بحلول عام 2010، وتشجيع الشركات الصيدلانية على جعل العقاقير، بما فيها العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية، ميسورة التكلفة وفي المتناول في أفريقيا، وكفالة زيادة المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف، على شكل منح حيثما أمكن ذلك، من أجل مكافحة الملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى في أفريقيا، وذلك بتعزيز النظم الصحية. ثالثا - السلام والأمن الجماعي 69 - نقر بأننا نواجه طائفة عريضة من التهديدات التي تتطلب من جانبنا استجابة عاجلة وجماعية وأكثر تصميما. 70 - ونقر أيضا بأن التصدي لهذه التهديدات يتطلب، وفقا للميثاق، تحقيق التعاون فيما بين جميع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية في إطار ولاية كل منها. 71 - ونعترف بأننا نعيش في عالم مترابط في ظل العولمة وأن كثيرا من التهديدات التي نشهدها اليوم لا تقف عند الحدود الوطنية، بل تتسم بالترابط ويجب معالجتها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني وفقا لأحكام الميثاق والقانون الدولي. 72 - ولذلك نؤكد من جديد التزامنا بالعمل على التوصل إلى توافق آراء أمني يقوم على الاعتراف بأن العديد من التهديدات تتسم بالترابط، وبأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان عناصر متآزرة، وبأن ما من دولة يمكن أن تحمي نفسها على أفضل وجه بالتصرف منفردة تماما، وبأن جميع الدول تحتاج إلى نظام أمن جماعي فعال ويتسم بالكفاءة، عملا بمقاصد الميثاق ومبادئه. تسوية المنازعات سلميا 73 - نشدد على التزام الدول بتسوية نزاعاتها بالوسائل السلمية وفقا للفصل السادس من الميثاق، بما في ذلك، عند الاقتضاء، اللجوء إلى محكمة العدل الدولية. ويتعين على جميع الدول أن تتصرف وفقا لإعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول، وفقا لميثاق الأمم المتحدة([1]) القرار 2625 (د - 25)، المرفق.). 74 - ونؤكد أهمية منع الصراعات المسلحة وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه، ونجدد رسميا التزامنا بتشجيع ثقافة منع نشوب الصراعات المسلحة كوسيلة للتصدي بفعالية للتحديات الأمنية والإنمائية المترابطة التي تواجهها الشعوب في جميع أنحاء العالم، وكذلك بتعزيز قدرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة. 75 - ونؤكد كذلك أهمية اتباع نهج متسق ومتكامل لمنع الصراعات المسلحة وتسوية المنازعات، وعلى ضرورة التنسيق بين أنشطة مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام في إطار الولاية المعهود بها إلى كل من هذه الأطراف بموجب الميثاق. 76 - وإذ نقر بالدور الهام الذي تؤديه مساعي الأمين العام الحميدة، بما في ذلك التوسط في تسوية المنازعات، نعرب عن دعمنا للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز قدراته في هذا المضمار. استعمال القوة بموجب ميثاق الأمم المتحدة 77 - نكرر تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بالامتناع، في علاقاتها الدولية، عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها بأي شكل لا يتماشى مع الميثاق. ونؤكد من جديد أن من بين المقاصد والمبادئ التي توجه الأمم المتحــدة الحفاظ على السلام والأمن الدوليــين، وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول استنادا إلى احترام مبادئ المساواة في حقوق الشعوب وفي حقها في تقرير مصيرها واتخاذ أي تدابير أخرى مناسبة لتوطيد أسس السلام العالمي، وتحقيقــا لتلك الغايــة، نحن مصممون على اتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع وإزالة التهديدات التي يتعرض لها السلام ولقمع أعمال العدوان أو انتهاكات السلام الأخرى، ولتحقيق تكييف أو تسوية، بالوسائل السلمية وطبقا لمبادئ العــدل والقانون الدولي، للمنازعات أو الحالات الدولية التي قد تفضي إلى خرق الســلام. 78 - ونكرر تأكيد أهمية تشجيع وتعزيز العملية المتعددة الأطراف والتصدي للتحديات والمشاكل الدولية بالالتزام الصارم بأحكام الميثاق ومبادئ القانون الدولي، ونؤكد كذلك التزامنا بالنهج المتعدد الأطراف. 79 - ونؤكد من جديد أن أحكام الميثاق ذات الصلة كافية للتصدي لكامل نطاق التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان. ونؤكد من جديد كذلك سلطة مجلس الأمن التي تخوله اتخاذ إجراءات قسرية لصون واستعادة السلام والأمن الدوليين. ونؤكد أهمية التصرف وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه. 80 - ونؤكد من جديد أيضا أن المسؤولية الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين تقع على مجلس الأمن. وننوه أيضا بدور الجمعية العامة المتصل بصون السلام والأمن الدوليين وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة. الإرهاب 81 - ندين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه، وحيثما ارتكب، وأيا كانت أغراضه، إذ إنه يشكل أحد أخطر التهديدات للسلام والأمن الدوليين. 82 - ونرحب بما قام به الأمين العام من تحديد لعناصر استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب. وينبغي للجمعية العامة أن تقوم دونما إبطاء بتطوير هذه العناصر بغية اعتماد وتنفيذ استراتيجية تكفل الاستجابة بصورة شاملة ومنسقة ومتسقة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، من أجل مكافحة الإرهاب، وتأخذ أيضا في اعتبارها الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب. ونثني في هذا السياق على ما اتخذ من مبادرات مختلفة لتعزيز الحوار والتسامح والتفاهم فيما بين الحضارات. 83 - ونؤكد ضرورة بذل جميع الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق على وضع وإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الستين للجمعية العامة. 84 - ونقر بأنه يمكن النظر في مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لبلورة معالم استجابة دولية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. 85 - ونسلم بأن التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب يجب أن يتم وفقا لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك الميثاق والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة. ويتعين على الدول ضمان امتثال أي تدابير تتخذ لمكافحة الإرهاب لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي. 86 - ونكرر مناشدتنا للدول الامتناع عن تنظيم الأنشطة الإرهابية أو تمويلها أو تشجيعها أو إتاحة التدريب لها، أو دعمها بأي شكل آخر، واتخاذ التدابير المناسبة لضمان عدم استخدام أراضيها لهذه الأنشطة. 87 - ونقر بأهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، ونؤكد أيضا المساهمة الحيوية للتعاون الإقليمي والثنائي في هذا الصدد، ولا سيما على المستوى العملي للتعاون في مجال إنفاذ القوانين وللتبادل التقني. 88 - ونحث المجتمع الدولي، بما فيه الأمم المتحدة، على مساعدة الدول في بناء قدراتها الوطنية والإقليمية على مكافحة الإرهاب. وندعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، في نطاق اختصاصات كل منهما، لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة الدول في مكافحة الإرهاب وتعزيز التنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة في هذا الصدد. 89 - ونؤكد أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب وتقديم الدعم لهم ولأسرهم كي يواجهوا خسائرهم ويتحملوا مصابهم. 90 - ونشجع مجلس الأمن على أن ينظر في سبل تعزيز دوره في مجالي رصد وإنفاذ تدابير مكافحة الإرهاب، بوسائل منها تعزيز شروط الإبلاغ المطلوبة من الدول، مع إيلاء الاعتبار والاحترام للولايات المختلفة المنوطة بهيئاته الفرعية لمكافحة الإرهاب. ونحن ملتزمون بالتعاون الكامل مع الهيئات الفرعية المختصة الثلاث في إنجاز مهامها، مع تسليمنا بأن دولا عديدة لا تزال بحاجة إلى المساعدة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. 91 - وندعم الجهود الرامية إلى بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي([1]) القرار 59/290، المرفق.) في وقت مبكر، ونشجع الدول بقوة على أن تنظر في أن تصبح أطرافا فيها على سبيل الاستعجال، والانضمام دونما إبطاء إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الإثني عشر الأخرى المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتطبيقها. حفظ السلام 92 - إذ نقر بأن حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة يؤدي دورا حيويا في مساعدة أطراف الصراع على إنهاء أعمال القتال، وإذ نثني على مساهمة حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في هذا الصدد، وإذ ننوه بأوجه التحسن الذي تحقق في السنوات الأخيرة في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بما في ذلك نشر بعثات متكاملة في أوضاع معقدة، وإذ نؤكد ضرورة تزويد عمليات حفظ السلام بقدرة كافية للتصدي لأعمال القتال والوفاء بولاياتها بفعالية، نحث على مواصلة تطوير المقترحات الداعية إلى إنشاء قدرات معززة للنشر السريع لدعم عمليات حفظ السلام في أوقات الأزمات. ونؤيد إنشاء قدرة تشغيل أولية لآلية شرطة دائمة تتيح لعنصر الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام القدرة على الشروع في عملها بشكل متسق وفعال وقادر على الاستجابة، ولمساعدة البعثات القائمة عن طريق تقديم المشورة وتوفير الخبرة الفنية لها. 93 - وإذ نسلم بأهمية ما تقدمه المنظمات الإقليمية من مساهمات في السلام والأمن، على النحو الذي ينص عليه الفصل السابع من الميثاق، وأهمية إقامة شراكات وترتيبات يمكن التنبؤ بها بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وإذ ننوه على وجه الخصوص بأهمية وجود اتحاد أفريقي قوي، في ضوء الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، فإننا: (أ) ندعم جهود الاتحاد الأوروبي والكيانات الإقليمية الأخرى من أجل إيجاد قدرات من قبيل القدرة على النشر السريع، والترتيبات الاحتياطية والانتقالية؛ (ب) ندعم وضع وتنفيذ خطة مدتها عشر سنوات لبناء القدرات مع الاتحاد الأفريقي. 94 - وندعم تنفيذ برنامج العمل لعام 2001 المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه([1]) انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، نيويورك، 9-20 تموز/يوليه 2001 (A/CONF.192/15)، الفصل الرابع، الفقرة 24.). 95 - ونحث الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد([1]) اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 2056، الرقم 35597).) والبروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة([1]) البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (CCW/CONF.I/16 (Part I)، المرفق باء).) على أن تنفذ بشكل كامل الالتزامات المترتبة على كل منها. ونهيب بالدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك. 96 - ونشدد على أهمية التوصيات المقدمة من مستشار الأمين العام بشأن ممارسات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي يقوم بها أفراد حفظ السلام التابعون للأمم المتحدة([1]) A/59/710، الفقرات 68 إلى 93.)، ونحث على التنفيذ الكامل دونما إبطاء لما أقر من تدابير في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، استنادا إلى تلك التوصيات. بناء السلام 97 - إذ نشدد على الحاجة إلى اتباع نهج منسق ومتسق ومتكامل لبناء السلام والمصالحة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، بهدف تحقيق سلام دائم، وإذ نقر بالحاجة إلى آلية مؤسسية مكرسة لمواجهة الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع تحقيقا للإنعاش وإعادة الإدماج والتعمير، ولمساعدتها على إرساء أسس التنمية المستدامة، وإذ نسلم بالدور الحيوي الذي تؤديه الأمم المتحدة في هذا الصدد، نقرر إنشاء لجنة لبناء السلام باعتبارها هيئة استشارية حكومية دولية. 98 - وتتمثل الغاية الرئيسية من إنشاء لجنة بناء السلام في الجمع بين كافة الأطراف الفاعلة ذات الصلة لحشد الموارد وتقديم المشورة والمقترحات بشأن استراتيجيات متكاملة لعملية بناء السلام والإنعاش بعد انتهاء الصراع. وينبغي للجنة أن تركز اهتمامها على جهود التعمير وبناء المؤسسات الضرورية للانتعاش من الصراع ودعم وضع استراتيجيات متكاملة لإرساء أسس التنمية المستدامة. وفضلا عما سبق، ينبغي للجنة تقديم التوصيات والمعلومات لتحسين التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة داخل الأمم المتحدة وخارجها، وتحديد أفضل الممارسات، والمساعدة على كفالة تمويل أنشطة الإنعاش المبكر بشكل يمكن التنبؤ به وتمديد فترة الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي للإنعاش بعد انتهاء الصراع. وينبغي للجنة أن تتصرف في جميع المسائل بناء على التوافق في الآراء بين أعضائها. 99 - وينبغي للجنة بناء السلام أن تتيح نتائج مناقشاتها وتوصياتها للاطلاع العام باعتبارها من وثائق الأمم المتحدة لجميع الهيئات والأطراف الفاعلة ذات الصلة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية. كما ينبغي للجنة بناء السلام أن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة. 100- وينبغي للجنة بناء السلام أن تعقد اجتماعاتها بأشكال مختلفة. وينبغي أن تضم اللجنة في اجتماعاتها المعقودة لبلدان محددة، بناء على دعوة اللجنة التنظيمية المشار إليها في الفقرة 101 أدناه، إضافة إلى أعضاء اللجنة التنظيمية، ممثلين عن الجهات التالية، بوصفهم أعضاء: (أ) البلد موضع النظر؛ (ب) بلدان من المنطقة تمر بعملية ما بعد انتهاء الصراع، وبلدان أخرى تشارك في جهود الإغاثة و/أو الحوار السياسي، فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة؛ (ج) المساهمون الرئيسيون بالأموال والقوات وأفراد الشرطة المدنية المشاركون في جهود الإنعاش؛ (د) كبار ممثلي الأمم المتحدة في الميدان وممثلو الأمم المتحدة الآخرون المعنيون؛ (هـ) المؤسسات المالية الإقليمية والدولية متى كانت ذات صلة. 101- وينبغي أن يكون للجنة بناء السلام لجنة تنظيمية دائمة مسؤولة عن وضع إجراءاتها وإدارة شؤونها التنظيمية وتتكون من: (أ) أعضاء من مجلس الأمن، بمن في ذلك أعضاء دائمون؛ (ب) أعضاء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينتخبون من المجموعات الإقليمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للبلدان التي مرت بتجربة الإنعاش بعد انتهاء الصراع؛ (ج) كبار المساهمين بالأنصبة المقررة في ميزانيات الأمم المتحدة والتبرعات لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، بما في ذلك الصندوق الدائم لبناء السلام، شريطة ألا يكونوا من بين من تم اختيارهم بموجب الفقرة (أ) أو (ب) أعلاه؛ (د) كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، شريطة ألا يكونوا من بين من تم اختيارهم بموجب الفقرة (أ) أو (ب) أو (ج) أعلاه. 102- وينبغي دعوة ممثلين عن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرهما من المؤسسات المانحة للمشاركة في جميع اجتماعات لجنة بناء السلام بما يتناسب مع الترتيبات التي تنظم عمل هذه الهيئات، بالإضافة إلى ممثل عن الأمين العام. 103- ونطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق دائم متعدد السنوات لبناء السلام بعد انتهاء الصراع يمول من التبرعات ويراعي على النحو الواجب الآليات القائمة. ومن بين الأهداف التي يسعى صندوق بناء السلام إلى تحقيقها ضمان الإفراج فورا عن الموارد اللازمة للشروع في أنشطة بناء السلام وتوفير التمويل الكافي لجهود الإنعاش. 104- ونطلب أيضا إلى الأمين العام إقامة مكتب صغير لدعم بناء السلام، داخل الأمانة العامة وفي حدود الموارد الحالية، يعمل فيه خبراء مؤهلون من أجل مساعدة لجنة بناء السلام ودعمها. وينبغي للمكتب أن يستعين بأفضل الخبرات المتاحة. 105- وينبغي أن تبدأ لجنة بناء السلام أعمالها في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. الجزاءات 106- نشدد على أن الجزاءات لا تزال أداة هامة، بموجب الميثاق، في إطار جهودنا الرامية إلى حفظ السلام والأمن الدوليين دون اللجوء إلى استعمال القوة، ونعقد العزم على كفالة توجيه الجزاءات بعناية دعما لأهداف واضحة، والامتثال للجزاءات التي يقررها مجلس الأمن، والحرص على تطبيقها بطرائق تضمن التوازن بين فعالية تحقيقها لنتائجها المرجوة وبين ما قد يترتب عليها من عواقب سلبية على السكان وعلى دول ثالثة، بما في ذلك العواقب الاجتماعية الاقتصادية والإنسانيـة. 107- وينبغي تطبيق الجزاءات ورصدها بأسلوب فعال، في ضوء مقاييس مرجعية واضحة، وينبغي استعراضها دوريا، حسب الاقتضاء، وبقاؤها سارية المفعول لأقصر فترة زمنية ضرورية لتحقيق الأهداف المتوخاة منها، ويتعين إنهاؤها متى تحققت تلك الأهداف. 108- ونهيب بمجلس الأمن أن يعمل، بدعم من الأمين العام، على تحسين رصده لتنفيذ الجزاءات وتأثيرها، وكفالة تنفيذ الجزاءات بطريقة خاضعة للمساءلة، واستعراض نتائج هذا الرصد بانتظام، ووضع آلية لمواجهة المشاكل الاقتصادية الخاصة الناجمة عن تنفيذ الجزاءات، وفقا للميثاق. 109- ونهيب أيضا بمجلس الأمن أن يكفل، بدعم من الأمين العام، وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية. 110- وندعم الجهود المبذولة من خلال الأمم المتحدة لتعزيز قدرة الدول على تنفيذ أحكام الجزاءات. الجريمة عبر الوطنية 111- نعرب عن قلقنا البالغ إزاء الآثار السلبية المترتبة على التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان بسبب الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك تهريب الأشخاص والاتجار بهم ومشكلة المخدرات العالمية والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإزاء تزايد تعرض الدول لتلك الجريمة. ونؤكد من جديد الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية. 112- ونسلم بأن الاتجار بالأشخاص لا يزال يشكل تحديا خطيرا للبشرية وأنه يقتضي استجابة دولية متضافرة. وتحقيقا لهذه الغاية، نحث جميع الدول على وضع وتنفيذ وتوطيد تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها بغية مناهضة الطلب على الضحايا المتجر بهم وحماية هؤلاء الضحايا. 113- ونحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد على أن تنظر في القيام بذلك وأن تتولى تطبيقها بشكل فعال، بعد بدء نفاذها، بوسائل منها تضمين التشريعات الوطنية أحكام تلك الاتفاقيات، وتعزيز نظم العدالة الجنائية. 114- ونؤكد من جديد تصميمنا الراسخ على التغلب على مشكلة المخدرات العالمية، من خلال التعاون الدولي والاستراتيجيات الوطنية للقضاء على عرض المخدرات غير المشروعة والطلب عليها غير المشروعين، والتزامنا القاطع بذلك. 115- ونعقد العزم على تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة على تقديم المساعدة للدول الأعضاء، في نطاق ولايته الحالية وبناء على طلبها، في تلك المهام. دور المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها 116- نؤكد الدور الهام الذي تقوم به المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام. ونؤكد من جديد التـزامنا بالتطبيق الكامل والفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن. ونؤكد أيضا على أهمية إدماج منظور جنساني في جميع الجهود المبذولة للحفاظ على السلام والأمن وتعزيزهما، وأهمية توفير الفرص للمرأة من أجل مشاركتها مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع هذه الجهود، فضلا عن ضرورة زيادة حجم الدور الذي تضطلع به المرأة في صنع القرارات على جميع المستويات. وندين بشدة جميع انتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات في حالات الصراع المسلح وممارسة ضروب الاستغلال والعنف والاعتداء الجنسي ضدهن، ونلتزم بوضع وتنفيذ استراتيجيات للإبلاغ عن العنف القائم على نوع الجنس ومنعه والمعاقبة عليه. حماية الأطفال في حالات الصراع المسلح 117- نؤكد من جديد التـزامنا بتعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال في الصراعات المسلحة. ونرحب بأوجه التقدم والتجديد الملحوظة التي أمكن تحقيقها على امتداد السنوات العديدة الماضية. ونرحب على وجه الخصوص باتخاذ قرار مجلس الأمن 1612 (2005) المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005. ونهيب بالدول أن تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الطفل([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1577، الرقم 27531.) والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة([1]) المرجع نفسه، المجلد 2173، الرقم 27531.). ونهيب أيضا بالدول أن تتخذ تدابير فعالة، حسب الاقتضاء، لمنع تجنيد واستخدام الأطفال في الصراعات المسلحة، خلافا لأحكام القانون الدولي، من قبل القوات والجماعات المسلحة، ولحظر وتجريم هذه الممارسات. 118- ولذا، فإننا نهيب بكل الدول المعنية أن تتخذ تدابير ملموسة لضمان مساءلة الأشخاص المسؤولين عن الاعتداءات الخطيرة على الأطفال، وامتثال هؤلاء لأحكام القانون. ونؤكد من جديد أيضا التـزامنا بضمان حصول الأطفال في حالات الصراعات المسلحة على المساعدة الإنسانية في الوقت المناسب وبشكل فعال، بما في ذلك التعليم، من أجل تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع. رابعا - حقوق الإنسان وسيادة القانون 119- نجدد التـزامنا بأن نعمل بنشاط على حماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية، ونقر بأنها مترابطة ويدعم بعضها البعض وتشكل جزءا من قيم الأمم المتحدة ومبادئها العالمية الأساسية غير القابلة للتجزئة، ونهيب بجميع أجهزة الأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقا لولاية كل منها. 120- ونؤكد من جديد تعهد دولنا رسميا بالوفاء بالتـزاماتها بتعزيز الاحترام العالمي لكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومراعاتها وحمايتها، وفقا لما ينص عليه الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان([1]) القرار 217 ألف (د - 3).) والصكوك الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. وإن الطبيعة العالمية لهذه الحقوق والحريات غير قابلة للجدل. حقوق الإنسان 121- نؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتعاضدة ويدعم بعضها البعض، وأن جميع حقوق الإنسان يجب معاملتها بأسلوب منصف ومتكافئ، على قدم المساواة وبنفس الدرجة من الأهمية. وفي حين أنه يجب أن توضع في الاعتبار أهمية الخاصيات الوطنية والإقليمية والخلفيات التاريخية والثقافية والدينية المختلفة، يتعين على جميع الدول، بصرف النظر عن أنظمتها السياسية والاقتصادية والثقافية، تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. 122- ونشدد على المسؤوليات الملقاة على عاتق جميع الدول، وفقا للميثاق، والمتمثلة في احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر. 123- ونعقد العزم كذلك على تعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بغية ضمان تمتع الجميع على نحو فعال بحقوق الإنسان كافة، والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية. 124- ونعقد العزم على تعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مع الإحاطة علما بخطة عمل المفوض السامي لتمكين المفوضية من الاضطلاع بولايتها بفعالية كيما تستجيب للطائفة العريضة من التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات، عن طريق مضاعفة موارد ميزانيتها العادية على مدى السنوات الخمس القادمة، بغية العمل باطراد على إيجاد توازن بين الميزانية العادية والتبرعات لمواردها، مع مراعاة البرامج الأخرى ذات الأولوية للبلدان النامية، وتعيين موظفين من ذوي الكفاءات العالية على أساس توزيع جغرافي واسع ومراع للتوازن بين الجنسين، في إطار الميزانية العادية، وندعم تحقيق تعاون أوثق بينها وبين جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن. 125- ونعقد العزم على تحسين فعالية هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات، بوسائل منها تقديم التقارير في الوقت المناسب، وتحسين وتبسيط إجراءات تقديم التقارير، وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول لتعزيز قدراتها في مجال الإبلاغ، ومواصلة تعزيز تنفيذ توصياتها. 126- ونعقد العزم على إدماج تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السياسات الوطنية، ودعم المزيد من مراعاة منظور حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، فضلا عن دعم تعاون أوثق بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وجميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. 127- ونؤكد من جديد التزامنا بمواصلة إحراز تقدم في النهوض بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في العالم، على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، بوسائل منها التشاور والتعاون مع هذه الشعوب، وتقديم مشروع نهائي لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، لاعتماده في أقرب وقت ممكن. 128- ونسلم بضرورة إيلاء اهتمام خاص لحقوق الإنسان المقررة للمرأة والطفل، ونتعهد بالنهوض بها بكل الوسائل الممكنة، بما فيها إدراج المنظور الجنساني ومنظور حماية الطفل في برنامج عمل حقوق الإنسان. 129- ونسلم بضرورة ضمان تمتع المعوقين بحقوقهم تمتعا كاملا، دونما تمييز. ونؤكد أيضا ضرورة الانتهاء من صياغة مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين. 130- ونلاحظ أن تعزيز وحماية حقوق الأفراد المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية ودينية ولغوية يسهمان في الاستقرار والسلام السياسيين والاجتماعيين ويثريان التنوع الثقافي وتراث المجتمعات. 131- ونعرب عن تأييدنا للنهوض بالتثقيف والتثقف في مجال حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء، ونشجع جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد. المشردون داخليا 132- نقر بأهمية المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي([1]) E/CN.4/1998/53/Add.2، المرفق.) باعتبارها إطارا دوليا هاما لحماية المشردين داخليا، ونعرب عن تصميمنا على اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية المشردين داخليا. حماية اللاجئين ومساعدتهم 133- نلتزم بالحفاظ على مبدأ حماية اللاجئين وتحمل المسؤولية التي تقع على عاتقنا والمتمثلة في إيجاد حل للمعاناة التي يكابدها اللاجئون، وذلك بدعم الجهود التي ترمي إلى معالجة أسباب تنقل اللاجئين، وتهيئة الظروف للعودة الآمنة والمستدامة لهؤلاء السكان، وإيجاد حلول دائمة للاجئين الذين يمرون بأوضاع طال أمدها، والحيلولة دون أن يصبح تنقل اللاجئين مصدر توتر بين الدول. ونؤكد من جديد مبدأ التضامن والمشاركة في تحمل الأعباء، ونعقد العزم على دعم الدول في مساعدة مجموعات اللاجئين والمجتمعات التي تستضيفهم. سيادة القانون 134- من منطلق إقرارنا بضرورة تقيد الجميع بسيادة القانون ووضعها موضع التطبيق على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، فإننا: (أ) نؤكد من جديد التزامنا بمقاصد ومبادئ الميثاق والقانون الدولي وبنظام دولي يستند إلى سيادة القانون والقانون الدولي، وهو أمر لا غنى عنه من أجل التعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول؛ (ب) ندعم المناسبات التي تنظم سنويا بشأن المعاهدات؛ (ج) نشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين على النظر في القيام بذلك؛ (د) نهيب بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزز المساواة بين الجنسين؛ (هـ) نؤيد إنشاء وحدة مخصصة للمساعدة في مجال سيادة القانون داخل الأمانة العامة، وفقا للإجراءات القائمة ذات الصلة، رهنا بتقديم الأمين العام تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة، بغية تعزيز أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى الترويج لسيادة القانون بوسائل منها تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات؛ (و) نقر بالدور الهام الذي تقوم به محكمة العدل الدولية، الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات الناشبة بين الدول، وبقيمة عملها، ونهيب بالدول التي لم تعترف بعد بالولاية القانونية للمحكمة وفقا لنظامها الأساسي أن تنظر في القيام بذلك وأن تنظر في سبل تعزيز عمل المحكمة، وذلك بوسائل منها تقديم الدعم على أساس طوعي إلى الصندوق الاستئماني للأمين العام لمساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية. الديمقراطية 135- نؤكد من جديد أن الديمقراطية قيمة عالمية تستند إلى إرادة الشعوب المعبر عنها بحرية في تحديد نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومشاركتها الكاملة في جميع نواحي حياتها. كما نؤكد من جديد أنه في حين أن هناك سمات مشتركة بين النظم الديمقراطية فليس ثمة نموذج وحيد للديمقراطية، وأنها لا تخص أي بلد أو أي منطقة، ونؤكد مجددا ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير. ونؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ومتآزرة. 136- ونجدد التزامنا بدعم الديمقراطية عن طريق تعزيز قدرات البلدان على تطبيق مبادئ وممارسات الديمقراطية، ونعقد العزم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت ذلك. ونرحب بإنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة. ونلاحظ أن المجلس الاستشاري المزمع إنشاؤه ينبغي أن يتسم بتمثيل جغرافي متنوع. وندعو الأمين العام إلى المساعدة في كفالة أن تراعي الترتيبات العملية المتخذة من أجل صندوق الديمقراطية أنشطة الأمم المتحدة القائمة في هذا الميدان على النحو الواجب. 137- وندعو الدول الأعضاء المهتمة إلى النظر بجدية في المساهمة في ذلك الصندوق. 147- ونؤكد أن فعالية اضطلاع هيئات الأمم المتحدة بولاياتها، كما نص عليها الميثاق، مرهونة بضرورة عملها على إقامة تعاون وتنسيق جيدين في المسعى المشترك المتمثل في بناء أمم متحدة أكثر فعالية. 148- ونشدد على ضرورة تزويد الأمم المتحدة بالموارد الكافية في الوقت المناسب بهدف تمكينها من النهوض بولاياتها. ولا بد للأمم المتحدة بعد إصلاحها أن يكون بوسعها الاستجابة لكامل عضويتها، والولاء لمبادئها المؤسسة، والتكيف للاضطلاع بولايتها. الجمعية العامة 149- نؤكد من جديد الموقع المركزي الذي تتبوأه الجمعية العامة باعتبارها الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة للمناقشة ورسم السياسات وتمثيل الأعضاء، كما نؤكد الدور الذي تضطلع به الجمعية في إرساء المعايير وتدوين القانون الدولي. 150- ونرحب بالتدابير التي اتخذتها الجمعية العامة بهدف تعزيز دورها وسلطتها وتعزيز دور رئيس الجمعية وقيادته، وندعو، تحقيقا لتلك الغاية، إلى التنفيذ الكامل والسريع لتلك التدابير. 151- وندعو إلى تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى بما يكفل تحسين التنسيق في قضايا الساعة التي تتطلب اتخاذ إجراءات منسقة من قبل الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها. مجلس الأمن 152- نؤكد من جديد أن الدول الأعضاء أناطت بمجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، والتصرف باسمها، على نحو ما ينص عليه الميثاق. 153- ونؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته. ونلتزم بمواصلة بذل جهودنا للتوصل إلى قرار في هذا الشأن، ونطلب إلى الجمعية العامة أن تستعرض التقدم المحرز في الإصلاح المبين أعلاه بحلول نهاية سنة 2005. 154- ونوصي بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله بغية زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في أعماله، حسب الاقتضاء، وتعزيز خضوعه للمساءلة أمام أعضائه وزيادة الشفافية في أعماله. المجلس الاقتصادي والاجتماعي 155- نؤكد من جديد الدور الذي أسنده الميثاق والجمعية العامة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونسلم بضرورة إضفاء المزيد من الفعالية على المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره الهيئة الرئيسية للتنسيق واستعراض السياسات والحوار بشأن السياسات وتقديم التوصيات فيما يتعلق بقضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك لتنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. وتحقيقا لتلك الأهداف، ينبغي للمجلس أن: (أ) يروج لحوار وشراكة عالميين بشأن السياسات والاتجاهات العالمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والإنسانية. ولهذا الغرض، ينبغي أن يعمل المجلس بوصفه منبرا فعالا للحوار الرفيع المستوى فيما بين الدول الأعضاء ومع المؤسسات المالية الدولية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، بشأن الاتجاهات والسياسات والإجراءات العالمية الناشئة، وأن يطور قدرته على الاستجابة بشكل أفضل وأسرع للتطورات المستجدة في الميادين الاقتصادية والبيئية والاجتماعية الدولية؛ (ب) يعقد منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي كل سنتين لاستعراض الاتجاهات السائدة في مجال التعاون الإنمائي الدولي، بما في ذلك الاستراتيجيات، والسياسات، والتمويل، وزيادة الاتساق بين الأنشطة الإنمائية التي يضطلع بها مختلف الشركاء في التنمية، وتعزيز الصلات بين أعمال الأمم المتحدة المتعلقة بوضع المعايير وأعمالها التنفيذية؛ (ج) يكفل متابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وإجراء استعراضات سنوية موضوعية على المستوى الوزاري لتقييم التقدم تستفيد من إسهامات لجانه الفنية والإقليمية والمؤسسات الدولية الأخرى، وفقا لولاية كل منها؛ (د) يدعم ويكمل الجهود الدولية الرامية إلى مواجهة حالات الطوارئ الإنسانية، بما فيها حالات الكوارث الطبيعية، وذلك بغية تعزيز وتحسين الاستجابات المنسقة لها من قبل الأمم المتحدة؛ (هـ) يضطلع بدور رئيسي في عملية التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات عموما، بما يكفل الاتساق فيما بينها وتجنب ازدواجية المهام المسندة والأنشطة المنفذة. 156- ونؤكد أنه ينبغي التوفيق بين تنظيم أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجدول أعماله وأساليب عمله الحالية، من أجل أداء المهام المذكورة أعلاه على نحو كامل. مجلس حقوق الإنسان 157- وفاء بالتزامنا بزيادة تعزيز آلية الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، عقدنا العزم على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان. 158- وسيكون المجلس مسؤولا عن تعزيز الاحترام العالمي لحماية كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع كان، وبطريقة عادلة ومتساوية. 159- وينبغي للمجلس أن يعالج حالات انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات الجسيمة والمنتظمة والتقدم بتوصيات بشأنها. وينبغي للمجلس أيضا أن يعزز التنسيق الفعال بشأن حقوق الإنسان وتعميم مراعاتها داخل منظومة الأمم المتحدة. 160- ونطلب إلى رئيس الجمعية العامة إجراء مفاوضات تتسم بالانفتاح والشفافية والشمول وتكتمل في أقرب وقت ممكن خلال الدورة الستين، وذلك بهدف إقرار ولاية المجلس وطرائقه ومهامه وحجمه وتشكيله وعضويته وأساليب عمله وإجراءاته. الأمانة العامة وإصلاح الإدارة 161- نسلم بأن التقيد بمبادئ الميثاق ومقاصده على نحو فعال يتطلب وجود أمانة عامة تتسم بالكفاءة والفعالية والخضوع للمساءلة ويعمل موظفوها، وفقا للمادة 100 من الميثاق، في جو تسوده ثقافة المساءلة التنظيمية والشفافية والنـزاهة. وتبعا لذلك فإننا: (أ) نقر بتدابير الإصلاح الجارية التي يضطلع بها الأمين العام لتعزيز المساءلة والرقابة، ولتحسين الأداء الإداري والشفافية، ولتعزيز السلوك الأخلاقي، وندعوه إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذها؛ (ب) ونشدد على أهمية إنشاء آليات تتسم بالفعالية والكفاءة وتكفل تحمل الأمانة العامة مسؤولياتها وكذلك مساءلتها؛ (ج) ونحث الأمين العام على تأمين أن تكون أعلى مستويات الفعالية والكفاءة والنزاهة هي الاعتبار الأعلى في توظيف الموظفين، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي المنصف، وفقا للمادة 101 من الميثاق؛ (د) ونرحب بجهود الأمين العام الرامية إلى كفالة التحلي بالسلوك الأخلاقي، وتوسيع نطاق تقديم مسؤولي الأمم المتحدة الإقرارات المالية، وتعزيز حماية من يكشفون النقاب عن الأخطاء المرتكبة داخل المنظمة. ونحث الأمين العام على التطبيق الدقيق لمعايير السلوك القائمة وعلى وضع مدونة للأخلاقيات لجميع موظفي الأمم المتحدة على صعيد المنظومة بأسرها. وفي هذا الصدد، نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين التفاصيل المتعلقة بمكتب الأخلاقيات ذي المركز المستقل الذي يعتزم إنشاءه؛ (هـ) ونتعهد بأن نزود الأمم المتحدة بالموارد الكافية، في الوقت المناسب، لتمكينها من تنفيذ ولاياتها وتحقيق أهدافها، مع إيلاء الاعتبار للأولويات التي توافق عليها الجمعية العامة وضرورة احترام ضوابط الميزانية. ونؤكد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنفقات المنظمة؛ (و) ونحث الأمين العام بشدة على أن يستخدم الموارد بأفضل وأكفأ طريقة ممكنة وفقا لقواعد وإجراءات واضحة توافق عليها الجمعية العامة، خدمة لمصلحة جميع الدول الأعضاء، وذلك من خلال اتباع أفضل الممارسات الإدارية، بما فيها الاستخدام الفعال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بهدف زيادة الكفاءة وتعزيز القدرة التنظيمية، مع التركيز على المهام التي تعكس أولويات المنظمة المتفق عليها. 162- ونؤكد من جديد دور الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الأول في المنظمة، وفقا للمادة 97 من الميثاق. ونطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات لكي تنظر فيها بشأن ما يلزم أن يتوفر لديه من متطلبات وتدابير للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية. 163- ونشيد بما بذله الأمين العام ويبذله من جهود لتعزيز الإدارة الفعالة للأمم المتحدة والتـزامه بتحديث المنظمة. وإذ نأخذ في الاعتبار مسؤوليتنا كدول أعضاء، نشدد على ضرورة اتخاذ قرار بشأن إجراء إصلاحات إضافية لكي يتسنى استخدام الموارد المالية والبشرية المتوفرة لدى المنظمة بمزيد من الكفاءة مما يعزز من مدى امتثالها لمبادئها وأهدافها وولاياتها. وندعو الأمين العام إلى تقديم مقترحات بشأن تنفيذ الإصلاحات الإدارية إلى الجمعية العامة لتنظر فيها وتتخذ قرارا بشأنها في الربع الأول من عام 2006، وستشمل تلك الإصلاحات العناصر التالية: (أ) سنحرص على أن تلبي السياسات والأنظمة والقواعد المتعلقة بميزانية الأمم المتحدة ومواردها المالية والبشرية الاحتياجات الراهنة للمنظمة وأن تمكنها من أداء عملها بكفاءة وفعالية، ونطلب إلى الأمين العام أن يزود الجمعية العامة بتقييم وتوصيات كي تتخذ قرارا بشأنها في الربع الأول من عام 2006. وينبغي لتقييم الأمين العام وتوصياته أن تأخذ في الاعتبار التدابير الجاري تنفيذها لإصلاح إدارة الموارد البشرية وعملية الميزانية؛ (ب) ونعقد العزم على تعزيز واستكمال برنامج عمل الأمم المتحدة كيما يلبي الاحتياجات المعاصرة للدول الأعضاء. وتحقيقا لهذه الغاية، ستستعرض الجمعية العامة والأجهزة الأخرى المعنية جميع الولايات التي أسندت قبل أكثر من خمس سنوات بموجب قرارات الجمعية العامة والأجهزة الأخرى، بما يكمل عمليات الاستعراض الدوري الحالي للأنشطة. وينبغي للجمعية العامة والأجهزة الأخرى أن تنجز عملية الاستعراض هذه وأن تتخذ القرارات اللازمة الناشئة عنها خلال عام 2006. ونطلب إلى الأمين العام أن ييسر إجراء هذا الاستعراض بتقديمه تحليلات وتوصيات، تشمل الفرص المتاحة لإجراء تغييرات في البرامج، بحيث يمكن أن تنظر فيها الجمعية العامة في وقت مبكر؛ (ج) مقترح مفصل بشأن الإطار المتصل بإجراء يطبق لمرة واحدة ويتيح للموظفين ترك الخدمة في مقابل تعويض وذلك بهدف تحسين ملاك الموظفين ونوعيتهم، بحيث يتضمن الإطار بيانا بالتكاليف التي ينطوي عليها ذلك والآليات الكفيلة بإنجاز الغاية المتوخاة منه. 164- ونسلم بالحاجة الملحة إلى إجراء تحسين كبير في عمليات الرقابة والإدارة في الأمم المتحدة. ونشدد على أهمية كفالة استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لأعماله. ومن ثم فإننا: (أ) نقرر تعزيز خبرة وقدرة وموارد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال مراجعة الحسابات وإجراء التحقيقات بشكل واسع النطاق وعلى سبيل الاستعجال؛ (ب) نطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما خارجيا مستقلا لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة، بما في ذلك النظام المعمول به في الوكالات المتخصصة، على أن يشمل أدوار ومسؤوليات الإدارة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لطبيعة أجهزة مراجعة الحسابات والرقابة المعنية. وينبغي أن يجرى هذا التقييم في إطار الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة. ونطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير خلال دورتها الستين في أقرب مرحلة ممكنة، بالاستناد إلى نظرها في التوصيات المنبثقة عن هذا التقييم وتلك المقدمة من الأمين العام؛ (ج) ونسلم بضرورة اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز استقلالية هياكل الرقابة. ومن ثم نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين مقترحات تفصيلية بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، بما في ذلك ولايتها وتكوينها وعملية اختيار أعضائها ومؤهلات الخبراء، لتنظر فيها في وقت مبكر؛ (د) ونفوض مكتب خدمات الرقابة الداخلية دراسة إمكانية توسيع نطاق خدماته لتوفير الرقابة الداخلية لوكالات الأمم المتحدة التي تطلب تلك الخدمات، على أن يجري ذلك بطريقة تكفل عدم الإخلال بتوفير خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة. 165- ونصر على أن يتحلى جميع موظفي الأمم المتحدة بأعلى مستويات السلوك، ونؤيد الجهود الكبيرة المبذولة فيما يتعلق بتنفيذ سياسة الأمين العام بعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في الميدان. ونشجع الأمين العام على تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة تفضي إلى اتباع نهج شامل إزاء مساعدة الضحايا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. 166- ونشجع الأمين العام وجميع هيئات صنع القرار على اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات المنظمة وقراراتها. 167- وندين بقوة جميع الهجمات التي تعرض لها أمن وسلامة الموظفين المشاركين في أنشطة الأمم المتحدة. ونهيب بالدول النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 2051، الرقم 35457.)، ونؤكد ضرورة اختتام المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول الخاص بتوسيع نطاق الحماية القانونية خلال الدورة الستين للجمعية العامة. الاتساق على نطاق المنظومة 168- نقر بأن الأمم المتحدة تجمع على صعيد واحد ثروة فريدة من الخبرات الفنية والموارد فيما يتعلق بالقضايا العالمية. ونشيد بما لدى مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها المتصلة بالتنمية من خبرة ومعرفة واسعة في مجالات عملها المتنوعة والمتكاملة وإسهاماتها القيمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية التي حددتها المؤتمرات العديدة للأمم المتحدة. 169- وندعم وجود اتساق أكبر على نطاق المنظومة بأسرها من خلال تنفيذ التدابير التالية: السياسة المتبعة • تعزيز الصلات بين عمل منظومة الأمم المتحدة المتعلق بوضع المعايير وأنشطتها التنفيذية • تنسيق تمثيلنا في مجالس إدارة مختلف وكالات التنمية والوكالات الإنسانية من أجل كفالة اتباعها سياسة متسقة في إسناد الولايات وتخصيص الموارد على نطاق المنظومة بأسرها • كفالة مراعاة الموضوعات الرئيسية للسياسات، مثل التنمية المستدامة وحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية، في عملية صنع القرارات على صعيد الأمم المتحدة بأسرها الأنشطة التنفيذية • تنفيذ الإصلاحات الراهنة الرامية إلى تأمين وجود قطري للأمم المتحدة يتسم بفعالية وكفاءة واتساق وتنسيق أكبر وأداء أفضل، في ظل تعزيز دور المسؤول المقيم الأقدم، سواء كان ممثلا خاصا أو منسقا مقيما أو منسقا للشؤون الإنسانية، بما في ذلك تمتعه بقدر مناسب من السلطة والموارد والمساءلة، ووجود إطار عمل مشترك للإدارة والبرمجة والرصد • دعوة الأمين العام إلى الشروع في الأعمال الرامية إلى مواصلة تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة لكي تسهم إسهاما أكثر فعالية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، على أن يشمل ذلك تقديم مقترحات تعرض على الدول الأعضاء للنظر فيها من أجل إحكام قبضة الإدارة في الكيانات العاملة في ميادين التنمية وتقديم المساعدةالإنسانية والبيئة المساعدة الإنسانية • التمسك بالمبادئ الإنسانية المتمثلة في مراعاة الاعتبارات الإنسانية والحياد وعدم التحيز والاستقلال واحترامها، وكفالة سلامة وصول العاملين في المجال الإنساني إلى السكان المحتاجين للمساعدة دون عائق وفقا لأحكام القانون الدولي والقوانين الوطنية ذات الصلة • دعم الجهود التي تبذلها البلدان، ولا سيما البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على جميع المستويات من أجل التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية والتصدي لها بسرعة والتخفيف من آثارها • تعزيز فعالية استجابة الأمم المتحدة للحالات الإنسانية من خلال جملة أمور منها تحسين تمويل المساعدات الإنسانية في الوقت المناسب وإمكانية التنبؤ به، وذلك بشكل جزئي من خلال تحسين الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ • مواصلة تطوير وتحسين الآليات اللازمة لاستخدام القدرات الاحتياطية في حالات الطوارئ، حسب الاقتضاء، تحت إشراف الأمم المتحدة، من أجل كفالة الاستجابة الفورية في حالات الطوارئ الإنسانية الأنشطة البيئية • إذ نقر بضرورة توافر أنشطة بيئية أكثر كفاءة في منظومة الأمم المتحدة، مع تعزيز التنسيق، وإسداء مزيد من المشورة والتوجيهات في مجال السياسات، وتعزيز مستوى المعارف العلمية، والتقييم والتعاون، والامتثال الأفضل لأحكام المعاهدات، مع احترام الاستقلالية القانونية لكل معاهدة، ووجود هيكل أكثر تكاملا للأنشطة البيئية ضمن إطار التنمية المستدامة الأوسع نطاقا على الصعيد التنفيذي، بوسائل منها بناء القدرات، نوافق على استكشاف إمكانية وجود هيكل مؤسسي أكثر اتساقا لتلبية هذه الاحتياجات، بما في ذلك وجود هيكل أكثر تكاملا، انطلاقا من جهود المؤسسات القائمة والصكوك الدولية المتفق عليها وكذلك الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والوكالات المتخصصة المنظمات الإقليمية 170- نؤيد قيام علاقة أقوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عملا بأحكام الفصل الثامن من الميثاق، ولذلك نعقد العزم على ما يلي: (أ) توسيع نطاق التشاور والتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية عن طريق اتفاقات ذات طابع رسمي تعقد بين الأمانات المعنية، وإشراك المنظمات الإقليمية، على النحو المناسب، في أعمال مجلس الأمن؛ (ب) كفالة أن تنظر المنظمات الإقليمية القادرة على منع الصراعات المسلحة أو على حفظ السلام في خيار وضع قدراتها هذه في إطار نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية؛ (ج) تعزيز التعاون في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات 171- ندعو إلى توثيق التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والإقليمية، وخصوصا من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، بهدف المضي قدما في تحقيق جميع جوانب الإعلان بشأن الألفية، في جميع ميادين عمل الأمم المتحدة، وكفالة التنفيذ الفعال لإصلاح الأمم المتحدة. مشاركة السلطات المحلية والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية 172- نرحب بالمساهمة الإيجابية من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في تشجيع وتنفيذ برامج التنمية وحقوق الإنسان، ونؤكد أهمية استمرار مشاركتها مع الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في هذه المجالات الرئيسية. 173- ونرحب بالحوار بين تلك المنظمات والدول الأعضاء، على نحو ما عبرت عنه أولى جلسات المناقشة غير الرسمية بالجمعية العامة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص. 174- ونشدد على الدور الهام الذي تضطلع به السلطات المحلية في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. 175- ونشجع الأخذ بأساليب الأعمال التجارية المسؤولة، ومنها مثلا تلك التي يروج لها الاتفاق العالمي. ميثاق الأمم المتحدة 176- بالنظر إلى أن مجلس الوصاية لم يعد يجتمع ولم تتبق له أي وظائف، ينبغي لنا أن نحذف الفصل الثالث عشر من الميثاق وأن نحذف كذلك الإشارات إلى المجلس الواردة في الفصل الثاني عشر. 177- وإذ نأخذ في الاعتبار قرار الجمعية العامة 50/52 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، وإذ نشير إلى المناقشات ذات الصلة التي أجرتها الجمعية العامة، وإذ نضع في اعتبارنا السبب الأساسي الذي دعا إلى إنشاء الأمم المتحدة، وإذ ننظر إلى مستقبلنا المشترك، نقرر إلغاء الإشارات إلى 178- ونطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في تشكيل لجنة الأركان العسكرية وفي أمر ولايتها وأساليب عملها.
Responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity 138. Each individual State has the responsibility to protect its populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. This responsibility entails the prevention of such crimes, including their incitement, through appropriate and necessary means. We accept that responsibility and will act in accordance with it. The international community should, as appropriate, encourage and help States to exercise this responsibility and support the United Nations in establishing an early warning capability. 139. The international community, through the United Nations, also has the responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter, to help to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. In this context, we are prepared to take collective action, in a timely and decisive manner, through the Security Council, in accordance with the Charter, including Chapter VII, on a case-by-case basis and in cooperation with relevant regional organizations as appropriate, should peaceful means be inadequate and national authorities are manifestly failing to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. We stress the need for the General Assembly to continue consideration of the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and its implications, bearing in mind the principles of the Charter and international law. We also intend to commit ourselves, as necessary and appropriate, to helping States build capacity to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to assisting those which are under stress before crises and conflicts break out. 140. We fully support the mission of the Special Adviser of the Secretary-General on the Prevention of Genocide. Children's rights 141. We express dismay at the increasing number of children involved in and affected by armed conflict, as well as all other forms of violence, including domestic violence, sexual abuse and exploitation and trafficking. We support cooperation policies aimed at strengthening national capacities to improve the situation of those children and to assist in their rehabilitation and reintegration into society. 142. We commit ourselves to respecting and ensuring the rights of each child without discrimination of any kind, irrespective of the race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status of the child or his or her parent(s) or legal guardian(s). We call upon States to consider as a priority becoming a party to the Convention on the Rights of the Child.United Nations, Treaty Series, vol. 1577, No. 27531. Human security 143. We stress the right of people to live in freedom and dignity, free from poverty and despair. We recognize that all individuals, in particular vulnerable people, are entitled to freedom from fear and freedom from want, with an equal opportunity to enjoy all their rights and fully develop their human potential. To this end, we commit ourselves to discussing and defining the notion of human security in the General Assembly. Culture of peace and initiatives on dialogue among cultures, civilizations and religions 144. We reaffirm the Declaration and Programme of Action on a Culture of PeaceResolutions 53/243 A and B. as well as the Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of ActionSee resolution 56/6. adopted by the General Assembly and the value of different initiatives on dialogue among cultures and civilizations, including the dialogue on interfaith cooperation. We commit ourselves to taking action to promote a culture of peace and dialogue at the local, national, regional and international levels and request the Secretary-General to explore enhancing implementation mechanisms and to follow up on those initiatives. In this regard, we also welcome the Alliance of Civilizations initiative announced by the Secretary-General on 14 July 2005. 145. We underline that sports can foster peace and development and can contribute to an atmosphere of tolerance and understanding, and we encourage discussions in the General Assembly for proposals leading to a plan of action on sport and development. V. Strengthening the United Nations 146. We reaffirm our commitment to strengthen the United Nations with a view to enhancing its authority and efficiency, as well as its capacity to address effectively, and in accordance with the purposes and principles of the Charter, the full range of challenges of our time. We are determined to reinvigorate the intergovernmental organs of the United Nations and to adapt them to the needs of the twenty-first century. 16. We therefore resolve to create a more peaceful, prosperous and democratic world and to undertake concrete measures to continue finding ways to implement the outcome of the Millennium Summit and the other major United Nations conferences and summits so as to provide multilateral solutions to problems in the four following areas: • Development • Peace and collective security • Human rights and the rule of law • Strengthening of the United Nations II. Development 17. We strongly reiterate our determination to ensure the timely and full realization of the development goals and objectives agreed at the major United Nations conferences and summits, including those agreed at the Millennium Summit that are described as the Millennium Development Goals, which have helped to galvanize efforts towards poverty eradication. 18. We emphasize the vital role played by the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields in shaping a broad development vision and in identifying commonly agreed objectives, which have contributed to improving human life in different parts of the world. 19. We reaffirm our commitment to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all. We are encouraged by reductions in poverty in some countries in the recent past and are determined to reinforce and extend this trend to benefit people worldwide. We remain concerned, however, about the slow and uneven progress towards poverty eradication and the realization of other development goals in some regions. We commit ourselves to promoting the development of the productive sectors in developing countries to enable them to participate more effectively in and benefit from the process of globalization. We underline the need for urgent action on all sides, including more ambitious national development strategies and efforts backed by increased international support. Global partnership for development 20. We reaffirm our commitment to the global partnership for development set out in the Millennium Declaration,See resolution 55/2. the Monterrey ConsensusMonterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development (Report of the International Conference on Financing for Development, Monterrey, Mexico, 18-22 March 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.II.A.7), chap. I, resolution 1, annex). and the Johannesburg Plan of Implementation.Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II. A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2, annex). 21. We further reaffirm our commitment to sound policies, good governance at all levels and the rule of law, and to mobilize domestic resources, attract international flows, promote international trade as an engine for development and increase international financial and technical cooperation for development, sustainable debt financing and external debt relief and to enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems. 22. We reaffirm that each country must take primary responsibility for its own development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized in the achievement of sustainable development. We also recognize that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership, strategies and sovereignty. To this end, we resolve: (a) To adopt, by 2006, and implement comprehensive national development strategies to achieve the internationally agreed development goals and objectives, including the Millennium Development Goals; RESOLUTION 60/1 Adopted at the 8th plenary meeting, on 16 September 2005, without a vote, on the basis of draft resolution A/60/L.1, referred to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly by the General Assembly at its fifty-ninth session 60/1. 2005 World Summit Outcome The General Assembly Adopts the following 2005 World Summit Outcome: 2005 World Summit Outcome I. Values and principles 1. We, Heads of State and Government, have gathered at United Nations Headquarters in New York from 14 to 16 September 2005. 2. We reaffirm our faith in the United Nations and our commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law, which are indispensable foundations of a more peaceful, prosperous and just world, and reiterate our determination to foster strict respect for them. 3. We reaffirm the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. which we adopted at the dawn of the twenty-first century. We recognize the valuable role of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields, including the Millennium Summit, in mobilizing the international community at the local, national, regional and global levels and in guiding the work of the United Nations. 4. We reaffirm that our common fundamental values, including freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for all human rights, respect for nature and shared responsibility, are essential to international relations. 5. We are determined to establish a just and lasting peace all over the world in accordance with the purposes and principles of the Charter. We rededicate ourselves to support all efforts to uphold the sovereign equality of all States, respect their territorial integrity and political independence, to refrain in our international relations from the threat or use of force in any manner inconsistent with the purposes and principles of the United Nations, to uphold resolution of disputes by peaceful means and in conformity with the principles of justice and international law, the right to self-determination of peoples which remain under colonial domination and foreign occupation, non-interference in the internal affairs of States, respect for human rights and fundamental freedoms, respect for the equal rights of all without distinction as to race, sex, language or religion, international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and the fulfilment in good faith of the obligations assumed in accordance with the Charter. 6. We reaffirm the vital importance of an effective multilateral system, in accordance with international law, in order to better address the multifaceted and interconnected challenges and threats confronting our world and to achieve progress in the areas of peace and security, development and human rights, underlining the central role of the United Nations, and commit ourselves to promoting and strengthening the effectiveness of the Organization through the implementation of its decisions and resolutions. 7. We believe that today, more than ever before, we live in a global and interdependent world. No State can stand wholly alone. We acknowledge that collective security depends on effective cooperation, in accordance with international law, against transnational threats. 8. We recognize that current developments and circumstances require that we urgently build consensus on major threats and challenges. We commit ourselves to translating that consensus into concrete action, including addressing the root causes of those threats and challenges with resolve and determination. 9. We acknowledge that peace and security, development and human rights are the pillars of the United Nations system and the foundations for collective security and well-being. We recognize that development, peace and security and human rights are interlinked and mutually reinforcing. 10. We reaffirm that development is a central goal in itself and that sustainable development in its economic, social and environmental aspects constitutes a key element of the overarching framework of United Nations activities. 11. We acknowledge that good governance and the rule of law at the national and international levels are essential for sustained economic growth, sustainable development and the eradication of poverty and hunger. 12. We reaffirm that gender equality and the promotion and protection of the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all are essential to advance development and peace and security. We are committed to creating a world fit for future generations, which takes into account the best interests of the child. 13. We reaffirm the universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights. 14. Acknowledging the diversity of the world, we recognize that all cultures and civilizations contribute to the enrichment of humankind. We acknowledge the importance of respect and understanding for religious and cultural diversity throughout the world. In order to promote international peace and security, we commit ourselves to advancing human welfare, freedom and progress everywhere, as well as to encouraging tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples. 15. We pledge to enhance the relevance, effectiveness, efficiency, accountability and credibility of the United Nations system. This is our shared responsibility and interest. (b) To manage public finances effectively to achieve and maintain macroeconomic stability and long-term growth and to make effective and transparent use of public funds and ensure that development assistance is used to build national capacities; (c) To support efforts by developing countries to adopt and implement national development policies and strategies through increased development assistance, the promotion of international trade as an engine for development, the transfer of technology on mutually agreed terms, increased investment flows and wider and deeper debt relief, and to support developing countries by providing a substantial increase in aid of sufficient quality and arriving in a timely manner to assist them in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; (d) That the increasing interdependence of national economies in a globalizing world and the emergence of rule-based regimes for international economic relations have meant that the space for national economic policy, that is, the scope for domestic policies, especially in the areas of trade, investment and industrial development, is now often framed by international disciplines, commitments and global market considerations. It is for each Government to evaluate the trade-off between the benefits of accepting international rules and commitments and the constraints posed by the loss of policy space. It is particularly important for developing countries, bearing in mind development goals and objectives, that all countries take into account the need for appropriate balance between national policy space and international disciplines and commitments; (e) To enhance the contribution of non-governmental organizations, civil society, the private sector and other stakeholders in national development efforts, as well as in the promotion of the global partnership for development; (f) To ensure that the United Nations funds and programmes and the specialized agencies support the efforts of developing countries through the common country assessment and United Nations Development Assistance Framework process, enhancing their support for capacity-building; (g) To protect our natural resource base in support of development. Financing for development 23. We reaffirm the Monterrey ConsensusMonterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development (Report of the International Conference on Financing for Development, Monterrey, Mexico, 18-22 March 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.II.A.7), chap. I, resolution 1, annex). and recognize that mobilizing financial resources for development and the effective use of those resources in developing countries and countries with economies in transition are central to a global partnership for development in support of the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. In this regard: (a) We are encouraged by recent commitments to substantial increases in official development assistance and the Organization for Economic Cooperation and Development estimate that official development assistance to all developing countries will now increase by around 50 billion United States dollars a year by 2010, while recognizing that a substantial increase in such assistance is required to achieve the internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals, within their respective time frames; (b) We welcome the increased resources that will become available as a result of the establishment of timetables by many developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance by 2015 and to reach at least 0.5 per cent of gross national product for official development assistance by 2010 as well as, pursuant to the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010,A/CONF.191/13, chap. II. 0.15 per cent to 0.20 per cent for the least developed countries no later than 2010, and urge those developed countries that have not yet done so to make concrete efforts in this regard in accordance with their commitments; (c) We further welcome recent efforts and initiatives to enhance the quality of aid and to increase its impact, including the Paris Declaration on Aid Effectiveness, and resolve to take concrete, effective and timely action in implementing all agreed commitments on aid effectiveness, with clear monitoring and deadlines, including through further aligning assistance with countries' strategies, building institutional capacities, reducing transaction costs and eliminating bureaucratic procedures, making progress on untying aid, enhancing the absorptive capacity and financial management of recipient countries and strengthening the focus on development results; (d) We recognize the value of developing innovative sources of financing, provided those sources do not unduly burden developing countries. In that regard, we take note with interest of the international efforts, contributions and discussions, such as the Action against Hunger and Poverty, aimed at identifying innovative and additional sources of financing for development on a public, private, domestic or external basis to increase and supplement traditional sources of financing. Some countries will implement the International Finance Facility. Some countries have launched the International Finance Facility for immunization. Some countries will implement in the near future, utilizing their national authorities, a contribution on airline tickets to enable the financing of development projects, in particular in the health sector, directly or through financing of the International Finance Facility. Other countries are considering whether and to what extent they will participate in these initiatives; (e) We acknowledge the vital role the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development; (f) We resolve to address the development needs of low-income developing countries by working in competent multilateral and international forums, to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; (g) We resolve to continue to support the development efforts of middle-income developing countries by working, in competent multilateral and international forums and also through bilateral arrangements, on measures to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; (h) We resolve to operationalize the World Solidarity Fund established by the General Assembly and invite those countries in a position to do so to make voluntary contributions to the Fund; (i) We recognize the need for access to financial services, in particular for the poor, including through microfinance and microcredit. Domestic resource mobilization 24. In our common pursuit of growth, poverty eradication and sustainable development, a critical challenge is to ensure the necessary internal conditions for mobilizing domestic savings, both public and private, sustaining adequate levels of productive investment, increasing human capacity, reducing capital flight, curbing the illicit transfer of funds and enhancing international cooperation for creating an enabling domestic environment. We undertake to support the efforts of developing countries to create a domestic enabling environment for mobilizing domestic resources. To this end, we therefore resolve: (a) To pursue good governance and sound macroeconomic policies at all levels and support developing countries in their efforts to put in place the policies and investments to drive sustained economic growth, promote small and medium-sized enterprises, promote employment generation and stimulate the private sector; (b) To reaffirm that good governance is essential for sustainable development; that sound economic policies, solid democratic institutions responsive to the needs of the people and improved infrastructure are the basis for sustained economic growth, poverty eradication and employment creation; and that freedom, peace and security, domestic stability, respect for human rights, including the right to development, the rule of law, gender equality and market-oriented policies and an overall commitment to just and democratic societies are also essential and mutually reinforcing; (c) To make the fight against corruption a priority at all levels and we welcome all actions taken in this regard at the national and international levels, including the adoption of policies that emphasize accountability, transparent public sector management and corporate responsibility and accountability, including efforts to return assets transferred through corruption, consistent with the United Nations Convention against Corruption.Resolution 58/4, annex. We urge all States that have not done so to consider signing, ratifying and implementing the Convention; (d) To channel private capabilities and resources into stimulating the private sector in developing countries through actions in the public, public/private and private spheres to create an enabling environment for partnership and innovation that contributes to accelerated economic development and hunger and poverty eradication; (e) To support efforts to reduce capital flight and measures to curb the illicit transfer of funds. Investment 25. We resolve to encourage greater direct investment, including foreign investment, in developing countries and countries with economies in transition to support their development activities and to enhance the benefits they can derive from such investments. In this regard: (a) We continue to support efforts by developing countries and countries with economies in transition to create a domestic environment conducive to attracting investments through, inter alia, achieving a transparent, stable and predictable investment climate with proper contract enforcement and respect for property rights and the rule of law and pursuing appropriate policy and regulatory frameworks that encourage business formation; (b) We will put into place policies to ensure adequate investment in a sustainable manner in health, clean water and sanitation, housing and education and in the provision of public goods and social safety nets to protect vulnerable and disadvantaged sectors of society; (c) We invite national Governments seeking to develop infrastructure projects and generate foreign direct investment to pursue strategies with the involvement of both the public and private sectors and, where appropriate, international donors; (d) We call upon international financial and banking institutions to consider enhancing the transparency of risk rating mechanisms. Sovereign risk assessments, made by the private sector should maximize the use of strict, objective and transparent parameters, which can be facilitated by high-quality data and analysis; (e) We underscore the need to sustain sufficient and stable private financial flows to developing countries and countries with economies in transition. It is important to promote measures in source and destination countries to improve transparency and the information about financial flows to developing countries, particularly countries in Africa, the least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries. Measures that mitigate the impact of excessive volatility of short-term capital flows are important and must be considered. Debt 26. We emphasize the high importance of a timely, effective, comprehensive and durable solution to the debt problems of developing countries, since debt financing and relief can be an important source of capital for development. To this end: (a) We welcome the recent proposals of the Group of Eight to cancel 100 per cent of the outstanding debt of eligible heavily indebted poor countries owed to the International Monetary Fund, the International Development Association and African Development Fund and to provide additional resources to ensure that the financing capacity of the international financial institutions is not reduced; (b) We emphasize that debt sustainability is essential for underpinning growth and underline the importance of debt sustainability to the efforts to achieve national development goals, including the Millennium Development Goals, recognizing the key role that debt relief can play in liberating resources that can be directed towards activities consistent with poverty eradication, sustained economic growth and sustainable development; (c) We further stress the need to consider additional measures and initiatives aimed at ensuring long-term debt sustainability through increased grant-based financing, cancellation of 100 per cent of the official multilateral and bilateral debt of heavily indebted poor countries and, where appropriate, and on a case-by-case basis, to consider significant debt relief or restructuring for low- and middle-income developing countries with an unsustainable debt burden that are not part of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, as well as the exploration of mechanisms to comprehensively address the debt problems of those countries. Such mechanisms may include debt for sustainable development swaps or multicreditor debt swap arrangements, as appropriate. These initiatives could include further efforts by the International Monetary Fund and the World Bank to develop the debt sustainability framework for low-income countries. This should be achieved in a fashion that does not detract from official development assistance resources, while maintaining the financial integrity of the multilateral financial institutions. Trade 27. A universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system, as well as meaningful trade liberalization, can substantially stimulate development worldwide, benefiting countries at all stages of development. In that regard, we reaffirm our commitment to trade liberalization and to ensure that trade plays its full part in promoting economic growth, employment and development for all. 28. We are committed to efforts designed to ensure that developing countries, especially the least-developed countries, participate fully in the world trading system in order to meet their economic development needs, and reaffirm our commitment to enhanced and predictable market access for the exports of developing countries. 29. We will work towards the objective, in accordance with the Brussels Programme of Action,A/CONF.191/13, chap. II. of duty-free and quota-free market access for all least developed countries' products to the markets of developed countries, as well as to the markets of developing countries in a position to do so, and support their efforts to overcome their supply-side constraints. 30. We are committed to supporting and promoting increased aid to build productive and trade capacities of developing countries and to taking further steps in that regard, while welcoming the substantial support already provided. 31. We will work to accelerate and facilitate the accession of developing countries and countries with economies in transition to the World Trade Organization consistent with its criteria, recognizing the importance of universal integration in the rules-based global trading system. 32. We will work expeditiously towards implementing the development dimensions of the Doha work programme.See A/C.2/56/7, annex. Commodities 33. We emphasize the need to address the impact of weak and volatile commodity prices and support the efforts of commodity-dependent countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors. Quick-impact initiatives 34. Given the need to accelerate progress immediately in countries where current trends make the achievement of the internationally agreed development goals unlikely, we resolve to urgently identify and implement country-led initiatives with adequate international support, consistent with long-term national development strategies, that promise immediate and durable improvements in the lives of people and renewed hope for the achievement of the development goals. In this regard, we will take such actions as the distribution of malaria bed nets, including free distribution, where appropriate, and effective anti-malarial treatments, the expansion of local school meal programmes, using home-grown foods where possible, and the elimination of user fees for primary education and, where appropriate, health-care services. Systemic issues and global economic decision-making 35. We reaffirm the commitment to broaden and strengthen the participation of developing countries and countries with economies in transition in international economic decision-making and norm-setting, and to that end stress the importance of continuing efforts to reform the international financial architecture, noting that enhancing the voice and participation of developing countries and countries with economies in transition in the Bretton Woods institutions remains a continuous concern. 36. We reaffirm our commitment to governance, equity and transparency in the financial, monetary and trading systems. We are also committed to open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading and financial systems. 37. We also underscore our commitment to sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development. 38. We further reaffirm the need for the United Nations to play a fundamental role in the promotion of international cooperation for development and the coherence, coordination and implementation of development goals and actions agreed upon by the international community, and we resolve to strengthen coordination within the United Nations system in close cooperation with all other multilateral financial, trade and development institutions in order to support sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development. 39. Good governance at the international level is fundamental for achieving sustainable development. In order to ensure a dynamic and enabling international economic environment, it is important to promote global economic governance through addressing the international finance, trade, technology and investment patterns that have an impact on the development prospects of developing countries. To this effect, the international community should take all necessary and appropriate measures, including ensuring support for structural and macroeconomic reform, a comprehensive solution to the external debt problem and increasing the market access of developing countries. South-South cooperation 40. We recognize the achievements and great potential of South-South cooperation and encourage the promotion of such cooperation, which complements North-South cooperation as an effective contribution to development and as a means to share best practices and provide enhanced technical cooperation. In this context, we note the recent decision of the leaders of the South, adopted at the Second South Summit and contained in the Doha DeclarationA/60/111, annex I. and the Doha Plan of Action,Ibid., annex II. to intensify their efforts at South-South cooperation, including through the establishment of the New Asian-African Strategic Partnership and other regional cooperation mechanisms, and encourage the international community, including the international financial institutions, to support the efforts of developing countries, inter alia, through triangular cooperation. We also take note with appreciation of the launching of the third round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries as an important instrument to stimulate South-South cooperation. 41. We welcome the work of the United Nations High-Level Committee on South-South Cooperation and invite countries to consider supporting the Special Unit for South-South Cooperation within the United Nations Development Programme in order to respond effectively to the development needs of developing countries. 42. We recognize the considerable contribution of arrangements such as the Organization of Petroleum Exporting Countries Fund initiated by a group of developing countries, as well as the potential contribution of the South Fund for Development and Humanitarian Assistance, to development activities in developing countries. Education 43. We emphasize the critical role of both formal and informal education in the achievement of poverty eradication and other development goals as envisaged in the Millennium Declaration,See resolution 55/2. in particular basic education and training for eradicating illiteracy, and strive for expanded secondary and higher education as well as vocational education and technical training, especially for girls and women, the creation of human resources and infrastructure capabilities and the empowerment of those living in poverty. In this context, we reaffirm the Dakar Framework for Action adopted at the World Education Forum in 2000See United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Final Report of the World Education Forum, Dakar, Senegal, 26-28 April 2000 (Paris, 2000). and recognize the importance of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization strategy for the eradication of poverty, especially extreme poverty, in supporting the Education for All programmes as a tool to achieve the millennium development goal of universal primary education by 2015. 44. We reaffirm our commitment to support developing country efforts to ensure that all children have access to and complete free and compulsory primary education of good quality, to eliminate gender inequality and imbalance and to renew efforts to improve girls' education. We also commit ourselves to continuing to support the efforts of developing countries in the implementation of the Education for All initiative, including with enhanced resources of all types through the Education for All fast-track initiative in support of country-led national education plans. 45. We commit ourselves to promoting education for peace and human development. Rural and agricultural development 46. We reaffirm that food security and rural and agricultural development must be adequately and urgently addressed in the context of national development and response strategies and, in this context, will enhance the contributions of indigenous and local communities, as appropriate. We are convinced that the eradication of poverty, hunger and malnutrition, particularly as they affect children, is crucial for the achievement of the Millennium Development Goals. Rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. We deem it necessary to increase productive investment in rural and agricultural development to achieve food security. We commit ourselves to increasing support for agricultural development and trade capacity-building in the agricultural sector in developing countries. Support for commodity development projects, especially market-based projects, and for their preparation under the Second Account of the Common Fund for Commodities should be encouraged. Employment 47. We strongly support fair globalization and resolve to make the goals of full and productive employment and decent work for all, including for women and young people, a central objective of our relevant national and international policies as well as our national development strategies, including poverty reduction strategies, as part of our efforts to achieve the Millennium Development Goals. These measures should also encompass the elimination of the worst forms of child labour, as defined in International Labour Organization Convention No. 182, and forced labour. We also resolve to ensure full respect for the fundamental principles and rights at work. Sustainable development: managing and protecting our common environment 48. We reaffirm our commitment to achieve the goal of sustainable development, including through the implementation of Agenda 21Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992, vol. I, Resolutions Adopted by the Conference (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigendum), resolution 1, annex II. and the Johannesburg Plan of Implementation.Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II. A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2, annex). To this end, we commit ourselves to undertaking concrete actions and measures at all levels and to enhancing international cooperation, taking into account the Rio principles.Ibid., annex I. These efforts will also promote the integration of the three components of sustainable development - economic development, social development and environmental protection - as interdependent and mutually reinforcing pillars. Poverty eradication, changing unsustainable patterns of production and consumption and protecting and managing the natural resource base of economic and social development are overarching objectives of and essential requirements for sustainable development. 49. We will promote sustainable consumption and production patterns, with the developed countries taking the lead and all countries benefiting from the process, as called for in the Johannesburg Plan of Implementation. In that context, we support developing countries in their efforts to promote a recycling economy. 50. We face serious and multiple challenges in tackling climate change, promoting clean energy, meeting energy needs and achieving sustainable development, and we will act with resolve and urgency in this regard. 51. We recognize that climate change is a serious and long-term challenge that has the potential to affect every part of the globe. We emphasize the need to meet all the commitments and obligations we have undertaken in the United Nations Framework Convention on Climate ChangeUnited Nations, Treaty Series, vol. 1771, No. 30822. and other relevant international agreements, including, for many of us, the Kyoto Protocol.FCCC/CP/1997/7/Add.1, decision 1/CP.3, annex. The Convention is the appropriate framework for addressing future action on climate change at the global level. 52. We reaffirm our commitment to the ultimate objective of the Convention: to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that prevents dangerous anthropogenic interference with the climate system. 53. We acknowledge that the global nature of climate change calls for the widest possible cooperation and participation in an effective and appropriate international response, in accordance with the principles of the Convention. We are committed to moving forward the global discussion on long-term cooperative action to address climate change, in accordance with these principles. We stress the importance of the eleventh session of the Conference of the Parties to the Convention, to be held in Montreal in November 2005. 54. We acknowledge various partnerships that are under way to advance action on clean energy and climate change, including bilateral, regional and multilateral initiatives. 55. We are committed to taking further action through practical international cooperation, inter alia: (a) To promote innovation, clean energy and energy efficiency and conservation; improve policy, regulatory and financing frameworks; and accelerate the deployment of cleaner technologies; (b) To enhance private investment, transfer of technologies and capacity-building to developing countries, as called for in the Johannesburg Plan of Implementation, taking into account their own energy needs and priorities; (c) To assist developing countries to improve their resilience and integrate adaptation goals into their sustainable development strategies, given that adaptation to the effects of climate change due to both natural and human factors is a high priority for all nations, particularly those most vulnerable, namely, those referred to in article 4.8 of the Convention; (d) To continue to assist developing countries, in particular small island developing States, least developed countries and African countries, including those that are particularly vulnerable to climate change, in addressing their adaptation needs relating to the adverse effects of climate change. 56. In pursuance of our commitment to achieve sustainable development, we further resolve: (a) To promote the United Nations Decade of Education for Sustainable Development and the International Decade for Action, (b) To support and strengthen the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa,United Nations, Treaty Series, vol. 1954, No. 33480. to address causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels; (c) That the States parties to the Convention on Biological DiversityIbid., vol. 1760, No. 30619. and the Cartagena Protocol on BiosafetyUNEP/CBD/ExCOP/1/3 and Corr.1, part two, annex. should support the implementation of the Convention and the Protocol, as well as other biodiversity-related agreements and the Johannesburg commitment for a significant reduction in the rate of loss of biodiversity by 2010. The States parties will continue to negotiate within the framework of the Convention on Biological Diversity, bearing in mind the Bonn Guidelines,UNEP/CBD/COP/6/20, annex I, decision VI/24A. an international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources. All States will fulfil commitments and significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010 and continue ongoing efforts towards elaborating and negotiating an international regime on access to genetic resources and benefit-sharing; (d) To recognize that the sustainable development of indigenous peoples and their communities is crucial in our fight against hunger and poverty; (e) To reaffirm our commitment, subject to national legislation, to respect, preserve and maintain the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles relevant to the conservation and sustainable use of biological diversity, promote their wider application with the approval and involvement of the holders of such knowledge, innovations and practices and encourage the equitable sharing of the benefits arising from their utilization; (f) To work expeditiously towards the establishment of a worldwide early warning system for all natural hazards with regional nodes, building on existing national and regional capacity such as the newly established Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System; (g) To fully implement the Hyogo DeclarationA/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 1. and the Hyogo Framework for Action 2005-2015Hyogo Framework for Action 2005-2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters (A/CONF.206/6 and Corr.1, chap. I, resolution 2). adopted at the World Conference on Disaster Reduction, in particular those commitments related to assistance for developing countries that are prone to natural disasters and disaster-stricken States in the transition phase towards sustainable physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes; (h) To assist developing countries' efforts to prepare integrated water resources management and water efficiency plans as part of their national development strategies and to provide access to safe drinking water and basic sanitation in accordance with the Millennium DeclarationSee resolution 55/2. and the Johannesburg Plan of Implementation,Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II. A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2, annex). including halving by 2015 the proportion of people who are unable to reach or afford safe drinking water and who do not have access to basic sanitation; (i) To accelerate the development and dissemination of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies, as well as the transfer of such technologies, in particular to developing countries, on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed, bearing in mind that access to energy facilitates the eradication of poverty; (j) To strengthen the conservation, sustainable management and development of all types of forests for the benefit of current and future generations, including through enhanced international cooperation, so that trees and forests may contribute fully to the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, taking full account of the linkages between the forest sector and other sectors. We look forward to the discussions at the sixth session of the United Nations Forum on Forests; (k) To promote the sound management of chemicals and hazardous wastes throughout their life cycle, in accordance with Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, aiming to achieve that by 2020 chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment using transparent and science-based risk assessment and risk management procedures, by adopting and implementing a voluntary strategic approach to international management of chemicals, and to support developing countries in strengthening their capacity for the sound management of chemicals and hazardous wastes by providing technical and financial assistance, as appropriate; (l) To improve cooperation and coordination at all levels in order to address issues related to oceans and seas in an integrated manner and promote integrated management and sustainable development of the oceans and seas; (m) To achieve significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020, recognizing the urgent need for the provision of increased resources for affordable housing and housing-related infrastructure, prioritizing slum prevention and slum upgrading, and to encourage support for the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and its Slum Upgrading Facility; (n) To acknowledge the invaluable role of the Global Environment Facility in facilitating cooperation with developing countries; we look forward to a successful replenishment this year along with the successful conclusion of all outstanding commitments from the third replenishment; (o) To note that cessation of the transport of radioactive materials through the regions of small island developing States is an ultimate desired goal of small island developing States and some other countries and recognize the right of freedom of navigation in accordance with international law. States should maintain dialogue and consultation, in particular under the aegis of the International Atomic Energy Agency and the International Maritime Organization, with the aim of improved mutual understanding, confidence-building and enhanced communication in relation to the safe maritime transport of radioactive materials. States involved in the transport of such materials are urged to continue to engage in dialogue with small island developing States and other States to address their concerns. These concerns include the further development and strengthening, within the appropriate forums, of international regulatory regimes to enhance safety, disclosure, liability, security and compensation in relation to such transport. HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other health issues 57. We recognize that HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases pose severe risks for the entire world and serious challenges to the achievement of development goals. We acknowledge the substantial efforts and financial contributions made by the international community, while recognizing that these diseases and other emerging health challenges require a sustained international response. To this end, we commit ourselves to: (a) Increasing investment, building on existing mechanisms and through partnership, to improve health systems in developing countries and those with economies in transition with the aim of providing sufficient health workers, infrastructure, management systems and supplies to achieve the health-related Millennium Development Goals by 2015; (b) Implementing measures to increase the capacity of adults and adolescents to protect themselves from the risk of HIV infection; (c) Fully implementing all commitments established by the Declaration of Commitment on HIV/AIDSResolution S-26/2, annex. through stronger leadership, the scaling up of a comprehensive response to achieve broad multisectoral coverage for prevention, care, treatment and support, the mobilization of additional resources from national, bilateral, multilateral and private sources and the substantial funding of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria as well as of the HIV/AIDS component of the work programmes of the United Nations system agencies and programmes engaged in the fight against HIV/AIDS; (d) Developing and implementing a package for HIV prevention, treatment and care with the aim of coming as close as possible to the goal of universal access to treatment by 2010 for all those who need it, including through increased resources, and working towards the elimination of stigma and discrimination, enhanced access to affordable medicines and the reduction of vulnerability of persons affected by HIV/AIDS and other health issues, in particular orphaned and vulnerable children and older persons; (e) Ensuring the full implementation of our obligations under the International Health Regulations adopted by the fifty-eighth World Health Assembly in May 2005,World Health Organization, Fifty-eighth World Health Assembly, Geneva, 16-25 May 2005, Resolutions and Decisions, Annex (WHA58/2005/REC/1), resolution WHA 58.3. including the need to support the Global Outbreak Alert and Response Network of the World Health Organization; (f) Working actively to implement the (g) Achieving universal access to reproductive health by 2015, as set out at the International Conference on Population and Development, integrating this goal in strategies to attain the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, aimed at reducing maternal mortality, improving maternal health, reducing child mortality, promoting gender equality, combating HIV/AIDS and eradicating poverty; (h) Promoting long-term funding, including public-private partnerships where appropriate, for academic and industrial research as well as for the development of new vaccines and microbicides, diagnostic kits, drugs and treatments to address major pandemics, tropical diseases and other diseases, such as avian flu and severe acute respiratory syndrome, and taking forward work on market incentives, where appropriate through such mechanisms as advance purchase commitments; (i) Stressing the need to urgently address malaria and tuberculosis, in particular in the most affected countries, and welcoming the scaling up, in this regard, of bilateral and multilateral initiatives. Gender equality and empowerment of women 58. We remain convinced that progress for women is progress for all. We reaffirm that the full and effective implementation of the goals and objectives of the Beijing Declaration and Platform for ActionReport of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.96.IV.13), chap. I, resolution 1, annexes I and II. and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly is an essential contribution to achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and we resolve to promote gender equality and eliminate pervasive gender discrimination by: (a) Eliminating gender inequalities in primary and secondary education by the earliest possible date and at all educational levels by 2015; (b) Guaranteeing the free and equal right of women to own and inherit property and ensuring secure tenure of property and housing by women; (c) Ensuring equal access to reproductive health; (d) Promoting women's equal access to labour markets, sustainable employment and adequate labour protection; (e) Ensuring equal access of women to productive assets and resources, including land, credit and technology; (f) Eliminating all forms of discrimination and violence against women and the girl child, including by ending impunity and by ensuring the protection of civilians, in particular women and the girl child, during and after armed conflicts in accordance with the obligations of States under international humanitarian law and international human rights law; (g) Promoting increased representation of women in Government decision-making bodies, including through ensuring their equal opportunity to participate fully in the political process. 59. We recognize the importance of gender mainstreaming as a tool for achieving gender equality. To that end, we undertake to actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres, and further undertake to strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender. Science and technology for development 60. We recognize that science and technology, including information and communication technology, are vital for the achievement of the development goals and that international support can help developing countries to benefit from technological advancements and enhance their productive capacity. We therefore commit ourselves to: (a) Strengthening and enhancing existing mechanisms and supporting initiatives for research and development, including through voluntary partnerships between the public and private sectors, to address the special needs of developing countries in the areas of health, agriculture, conservation, sustainable use of natural resources and environmental management, energy, forestry and the impact of climate change; (b) Promoting and facilitating, as appropriate, access to and the development, transfer and diffusion of technologies, including environmentally sound technologies and corresponding know-how, to developing countries; (c) Assisting developing countries in their efforts to promote and develop national strategies for human resources and science and technology, which are primary drivers of national capacity-building for development; (d) Promoting and supporting greater efforts to develop renewable sources of energy, such as solar, wind and geothermal; (e) Implementing policies at the national and international levels to attract both public and private investment, domestic and foreign, that enhances knowledge, transfers technology on mutually agreed terms and raises productivity; (f) Supporting the efforts of developing countries, individually and collectively, to harness new agricultural technologies in order to increase agricultural productivity through environmentally sustainable means; (g) Building a people-centred and inclusive information society so as to enhance digital opportunities for all people in order to help bridge the digital divide, putting the potential of information and communication technologies at the service of development and addressing new challenges of the information society by implementing the outcomes of the Geneva phase of the World Summit on the Information Society and ensuring the success of the second phase of the Summit, to be held in Tunis in November 2005; in this regard, we welcome the establishment of the Digital Solidarity Fund and encourage voluntary contributions to its financing. Migration and development 61. We acknowledge the important nexus between international migration and development and the need to deal with the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin, destination and transit. We recognize that international migration brings benefits as well as challenges to the global community. We look forward to the high-level dialogue of the General Assembly on international migration and development to be held in 2006, which will offer an opportunity to discuss the multidimensional aspects of international migration and development in order to identify appropriate ways and means to maximize their development benefits and minimize their negative impacts. 62. We reaffirm our resolve to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families. 63. We reaffirm the need to adopt policies and undertake measures to reduce the cost of transferring migrant remittances to developing countries and welcome efforts by Governments and stakeholders in this regard. Countries with special needs 64. We reaffirm our commitment to address the special needs of the least developed countries and urge all countries and all relevant organizations of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, to make concerted efforts and adopt speedy measures for meeting in a timely manner the goals and targets of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010.A/CONF.191/13, chap. II. 65. We recognize the special needs of and challenges faced by landlocked developing countries and therefore reaffirm our commitment to urgently address those needs and challenges through the full, timely and effective implementation of the Almaty Programme of Action: Addressing the Special Needs of Landlocked Developing Countries within a New Global Framework for Transit Transport Cooperation for Landlocked and Transit Developing CountriesReport of the International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries and Donor Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation, Almaty, Kazakhstan, 28 and 29 August 2003 (A/CONF.202/3), annex I. and the São Paulo Consensus adopted at the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development.TD/412, part II. We encourage the work undertaken by United Nations regional commissions and organizations towards establishing a time-cost methodology for indicators to measure the progress in implementation of the Almaty Programme of Action. We also recognize the special difficulties and concerns of landlocked developing countries in their efforts to integrate their economies into the multilateral trading system. In this regard, priority should be given to the full and timely implementation of the Almaty DeclarationReport of the International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries and Donor Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation, Almaty, Kazakhstan, 28 and 29 August 2003 (A/CONF.202/3), annex II. and the Almaty Programme of Action.Report of the International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries and Donor Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation, Almaty, Kazakhstan, 28 and 29 August 2003 (A/CONF.202/3), annex I. 66. We recognize the special needs and vulnerabilities of small island developing States and reaffirm our commitment to take urgent and concrete action to address those needs and vulnerabilities through the full and effective implementation of the Mauritius Strategy adopted by the International Meeting to Review the Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States,Report of the International Meeting to Review the Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, Port Louis, Mauritius, 10-14 January 2005 (United Nations publication, Sales No. E.05.II.A.4 and corrigendum), chap. I, resolution 1, annex II. the Barbados Programme of ActionReport of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, Bridgetown, Barbados, 25 April-6 May 1994 (United Nations publication, Sales No. E.94.I.18 and corrigenda), chap. I, resolution 1, annex II. and the outcome of the twenty-second special session of the General Assembly.Resolution S-22/2, annex. We further undertake to promote greater international cooperation and partnership for the implementation of the Mauritius Strategy through, inter alia, the mobilization of domestic and international resources, the promotion of international trade as an engine for development and increased international financial and technical cooperation. 67. We emphasize the need for continued, coordinated and effective international support for achieving the development goals in countries emerging from conflict and in those recovering from natural disasters. Meeting the special needs of Africa 68. We welcome the substantial progress made by the African countries in fulfilling their commitments and emphasize the need to carry forward the implementation of the New Partnership for Africa's DevelopmentA/57/304, annex. to promote sustainable growth and development and deepen democracy, human rights, good governance and sound economic management and gender equality and encourage African countries, with the participation of civil society and the private sector, to continue their efforts in this regard by developing and strengthening institutions for governance and the development of the region, and also welcome the recent decisions taken by Africa's partners, including the Group of Eight and the European Union, in support of Africa's development efforts, including commitments that will lead to an increase in official development assistance to Africa of 25 billion dollars per year by 2010. We reaffirm our commitment to address the special needs of Africa, which is the only continent not on track to meet any of the goals of the Millennium Declaration by 2015, to enable it to enter the mainstream of the world economy, and resolve: (a) To strengthen cooperation with the New Partnership for Africa's Development by providing coherent support for the programmes drawn up by African leaders within that framework, including by mobilizing internal and external financial resources and facilitating approval of such programmes by the multilateral financial institutions; (b) To support the African commitment to ensure that by 2015 all children have access to complete, free and compulsory primary education of good quality, as well as to basic health care; (c) To support the building of an international infrastructure consortium involving the African Union, the World Bank and the African Development Bank, with the New Partnership for Africa's Development as the main framework, to facilitate public and private infrastructure investment in Africa; (d) To promote a comprehensive and durable solution to the external debt problems of African countries, including through the cancellation of 100 per cent of multilateral debt consistent with the recent Group of Eight proposal for the heavily indebted poor countries, and, on a case-by-case basis, where appropriate, significant debt relief, including, inter alia, cancellation or restructuring for heavily indebted African countries not part of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative that have unsustainable debt burdens; (e) To make efforts to fully integrate African countries in the international trading system, including through targeted trade capacity-building programmes; (f) To support the efforts of commodity-dependent African countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors and decide to work towards market-based arrangements with the participation of the private sector for commodity price-risk management; (g) To supplement the efforts of African countries, individually and collectively, to increase agricultural productivity, in a sustainable way, as set out in the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme of the New Partnership for Africa's Development as part of an African (h) To encourage and support the initiatives of the African Union and subregional organizations to prevent, mediate and resolve conflicts with the assistance of the United Nations, and in this regard welcomes the proposals from the Group of Eight countries to provide support for African peacekeeping; (i) To provide, with the aim of an AIDS-, malaria- and tuberculosis-free generation in Africa, assistance for prevention and care and to come as close as possible to achieving the goal of universal access by 2010 to HIV/AIDS treatment in African countries, to encourage pharmaceutical companies to make drugs, including antiretroviral drugs, affordable and accessible in Africa and to ensure increased bilateral and multilateral assistance, where possible on a grant basis, to combat malaria, tuberculosis and other infectious diseases in Africa through the strengthening of health systems. III. Peace and collective security 69. We recognize that we are facing a whole range of threats that require our urgent, collective and more determined response. 70. We also recognize that, in accordance with the Charter, addressing such threats requires cooperation among all the principal organs of the United Nations within their respective mandates. 71. We acknowledge that we are living in an interdependent and global world and that many of today's threats recognize no national boundaries, are interlinked and must be tackled at the global, regional and national levels in accordance with the Charter and international law. 72. We therefore reaffirm our commitment to work towards a security consensus based on the recognition that many threats are interlinked, that development, peace, security and human rights are mutually reinforcing, that no State can best protect itself by acting entirely alone and that all States need an effective and efficient collective security system pursuant to the purposes and principles of the Charter. Pacific settlement of disputes 73. We emphasize the obligation of States to settle their disputes by peaceful means in accordance with Chapter VI of the Charter, including, when appropriate, by the use of the International Court of Justice. All States should act in accordance with the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations.Resolution 2625 (XXV), annex. 74. We stress the importance of prevention of armed conflict in accordance with the purposes and principles of the Charter and solemnly renew our commitment to promote a culture of prevention of armed conflict as a means of effectively addressing the interconnected security and development challenges faced by peoples throughout the world, as well as to strengthen the capacity of the United Nations for the prevention of armed conflict. 75. We further stress the importance of a coherent and integrated approach to the prevention of armed conflicts and the settlement of disputes and the need for the Security Council, the General Assembly, the Economic and Social Council and the Secretary-General to coordinate their activities within their respective Charter mandates. 76. Recognizing the important role of the good offices of the Secretary-General, including in the mediation of disputes, we support the Secretary-General's efforts to strengthen his capacity in this area. Use of force under the Charter of the United Nations 77. We reiterate the obligation of all Member States to refrain in their international relations from the threat or use of force in any manner inconsistent with the Charter. We reaffirm that the purposes and principles guiding the United Nations are, inter alia, to maintain international peace and security, to develop friendly relations among nations based on respect for the principles of equal rights and self-determination of peoples and to take other appropriate measures to strengthen universal peace, and to that end we are determined to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace and for the suppression of acts of aggression or other breaches of the peace, and to bring about by peaceful means, in conformity with the principles of justice and international law, the adjustment or settlement of international disputes or situations that might lead to a breach of the peace. 78. We reiterate the importance of promoting and strengthening the multilateral process and of addressing international challenges and problems by strictly abiding by the Charter and the principles of international law, and further stress our commitment to multilateralism. 79. We reaffirm that the relevant provisions of the Charter are sufficient to address the full range of threats to international peace and security. We further reaffirm the authority of the Security Council to mandate coercive action to maintain and restore international peace and security. We stress the importance of acting in accordance with the purposes and principles of the Charter. 80. We also reaffirm that the Security Council has primary responsibility in the maintenance of international peace and security. We also note the role of the General Assembly relating to the maintenance of international peace and security in accordance with the relevant provisions of the Charter. Terrorism 81. We strongly condemn terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security. 82. We welcome the Secretary-General's identification of elements of a counter-terrorism strategy. These elements should be developed by the General Assembly without delay with a view to adopting and implementing a strategy to promote comprehensive, coordinated and consistent responses, at the national, regional and international levels, to counter terrorism, which also takes into account the conditions conducive to the spread of terrorism. In this context, we commend the various initiatives to promote dialogue, tolerance and understanding among civilizations. 83. We stress the need to make every effort to reach an agreement on and conclude a comprehensive convention on international terrorism during the sixtieth session of the General Assembly. 84. We acknowledge that the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate an international response to terrorism in all its forms and manifestations could be considered. 85. We recognize that international cooperation to fight terrorism must be conducted in conformity with international law, including the Charter and relevant international conventions and protocols. States must ensure that any measures taken to combat terrorism comply with their obligations under international law, in particular human rights law, refugee law and international humanitarian law. 86. We reiterate our call upon States to refrain from organizing, financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities and to take appropriate measures to ensure that their territories are not used for such activities. 87. We acknowledge the important role played by the United Nations in combating terrorism and also stress the vital contribution of regional and bilateral cooperation, particularly at the practical level of law enforcement cooperation and technical exchange. 88. We urge the international community, including the United Nations, to assist States in building national and regional capacity to combat terrorism. We invite the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly and the Security Council, within their respective mandates, to strengthen the capacity of the United Nations system to assist States in combating terrorism and to enhance the coordination of United Nations activities in this regard. 89. We stress the importance of assisting victims of terrorism and of providing them and their families with support to cope with their loss and their grief. 90. We encourage the Security Council to consider ways to strengthen its monitoring and enforcement role in counter-terrorism, including by consolidating State reporting requirements, taking into account and respecting the different mandates of its counter-terrorism subsidiary bodies. We are committed to cooperating fully with the three competent subsidiary bodies in the fulfilment of their tasks, recognizing that many States continue to require assistance in implementing relevant Security Council resolutions. 91. We support efforts for the early entry into force of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear TerrorismResolution 59/290, annex. and strongly encourage States to consider becoming parties to it expeditiously and acceding without delay to the twelve other international conventions and protocols against terrorism and implementing them. Peacekeeping 92. Recognizing that United Nations peacekeeping plays a vital role in helping parties to conflict end hostilities and commending the contribution of United Nations peacekeepers in that regard, noting improvements made in recent years in United Nations peacekeeping, including the deployment of integrated missions in complex situations, and stressing the need to mount operations with adequate capacity to counter hostilities and fulfil effectively their mandates, we urge further development of proposals for enhanced rapidly deployable capacities to reinforce peacekeeping operations in crises. We endorse the creation of an initial operating capability for a standing police capacity to provide coherent, effective and responsive start-up capability for the policing component of the United Nations peacekeeping missions and to assist existing missions through the provision of advice and expertise. 93. Recognizing the important contribution to peace and security by regional organizations as provided for under Chapter VIII of the Charter and the importance of forging predictable partnerships and arrangements between the United Nations and regional organizations, and noting in particular, given the special needs of Africa, the importance of a strong African Union: (a) We support the efforts of the European Union and other regional entities to develop capacities such as for rapid deployment, standby and bridging arrangements; (b) We support the development and implementation of a ten-year plan for capacity-building with the African Union. 94. We support implementation of the 2001 Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects.See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap. IV, para. 24. 95. We urge States parties to the Anti-Personnel Mine Ban ConventionConvention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction (United Nations, Treaty Series, vol. 2056, No. 35597). and Amended Protocol II to the Convention on Certain Conventional WeaponsAmended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW/CONF.I/16 (Part I), annex B). to fully implement their respective obligations. We call upon States in a position to do so to provide greater technical assistance to mine-affected States. 96. We underscore the importance of the recommendations of the Adviser to the Secretary-General on Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Peacekeeping Personnel,A/59/710, paras. 68-93. and urge that those measures adopted in the relevant General Assembly resolutions based upon the recommendations be fully implemented without delay. Peacebuilding 97. Emphasizing the need for a coordinated, coherent and integrated approach to post-conflict peacebuilding and reconciliation with a view to achieving sustainable peace, recognizing the need for a dedicated institutional mechanism to address the special needs of countries emerging from conflict towards recovery, reintegration and reconstruction and to assist them in laying the foundation for sustainable development, and recognizing the vital role of the United Nations in that regard, we decide to establish a Peacebuilding Commission as an intergovernmental advisory body. 98. The main purpose of the Peacebuilding Commission is to bring together all relevant actors to marshal resources and to advise on and propose integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery. The Commission should focus attention on the reconstruction and institution-building efforts necessary for recovery from conflict and support the development of integrated strategies in order to lay the foundation for sustainable development. In addition, it should provide recommendations and information to improve the coordination of all relevant actors within and outside the United Nations, develop best practices, help to ensure predictable financing for early recovery activities and extend the period of attention by the international community to post-conflict recovery. The Commission should act in all matters on the basis of consensus of its members. 99. The Peacebuilding Commission should make the outcome of its discussions and recommendations publicly available as United Nations documents to all relevant bodies and actors, including the international financial institutions. The Peacebuilding Commission should submit an annual report to the General Assembly. 100. The Peacebuilding Commission should meet in various configurations. Country-specific meetings of the Commission, upon invitation of the Organizational Committee referred to in paragraph 101 below, should include as members, in addition to members of the Organizational Committee, representatives from: (a) The country under consideration; (b) Countries in the region engaged in the post-conflict process and other countries that are involved in relief efforts and/or political dialogue, as well as relevant regional and subregional organizations; (c) The major financial, troop and civilian police contributors involved in the recovery effort; (d) The senior United Nations representative in the field and other relevant United Nations representatives; (e) Such regional and international financial institutions as may be relevant. 101. The Peacebuilding Commission should have a standing Organizational Committee, responsible for developing its procedures and organizational matters, comprising: (a) Members of the Security Council, including permanent members; (b) Members of the Economic and Social Council, elected from regional groups, giving due consideration to those countries that have experienced post-conflict recovery; (c) Top providers of assessed contributions to the United Nations budgets and voluntary contributions to the United Nations funds, programmes and agencies, including the standing Peacebuilding Fund, that are not among those selected in (a) or (b) above; (d) Top providers of military personnel and civilian police to United Nations missions that are not among those selected in (a), (b) or (c) above. 102. Representatives from the World Bank, the International Monetary Fund and other institutional donors should be invited to participate in all meetings of the Peacebuilding Commission in a manner suitable to their governing arrangements, in addition to a representative of the Secretary-General. 103. We request the Secretary-General to establish a multi-year standing Peacebuilding Fund for post-conflict peacebuilding, funded by voluntary contributions and taking due account of existing instruments. The objectives of the Peacebuilding Fund will include ensuring the immediate release of resources needed to launch peacebuilding activities and the availability of appropriate financing for recovery. 104. We also request the Secretary-General to establish, within the Secretariat and from within existing resources, a small peacebuilding support office staffed by qualified experts to assist and support the Peacebuilding Commission. The office should draw on the best expertise available. 105. The Peacebuilding Commission should begin its work no later than 31 December 2005. Sanctions 106. We underscore that sanctions remain an important tool under the Charter in our efforts to maintain international peace and security without recourse to the use of force, and resolve to ensure that sanctions are carefully targeted in support of clear objectives, to comply with sanctions established by the Security Council and to ensure that sanctions are implemented in ways that balance effectiveness to achieve the desired results against the possible adverse consequences, including socio-economic and humanitarian consequences, for populations and third States. 107. Sanctions should be implemented and monitored effectively with clear benchmarks and should be periodically reviewed, as appropriate, and remain for as limited a period as necessary to achieve their objectives and should be terminated once the objectives have been achieved. 108. We call upon the Security Council, with the support of the Secretary-General, to improve its monitoring of the implementation and effects of sanctions, to ensure that sanctions are implemented in an accountable manner, to review regularly the results of such monitoring and to develop a mechanism to address special economic problems arising from the application of sanctions in accordance with the Charter. 109. We also call upon the Security Council, with the support of the Secretary-General, to ensure that fair and clear procedures exist for placing individuals and entities on sanctions lists and for removing them, as well as for granting humanitarian exemptions. 110. We support efforts through the United Nations to strengthen State capacity to implement sanctions provisions. Transnational crime 111. We express our grave concern at the negative effects on development, peace and security and human rights posed by transnational crime, including the smuggling of and trafficking in human beings, the world narcotic drug problem and the illicit trade in small arms and light weapons, and at the increasing vulnerability of States to such crime. We reaffirm the need to work collectively to combat transnational crime. 112. We recognize that trafficking in persons continues to pose a serious challenge to humanity and requires a concerted international response. To that end, we urge all States to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of trafficking in persons to counter the demand for trafficked victims and to protect the victims. 113. We urge all States that have not yet done so to consider becoming parties to the relevant international conventions on organized crime and corruption and, following their entry into force, to implement them effectively, including by incorporating the provisions of those conventions into national legislation and by strengthening criminal justice systems. 114. We reaffirm our unwavering determination and commitment to overcome the world narcotic drug problem through international cooperation and national strategies to eliminate both the illicit supply of and demand for illicit drugs. 115. We resolve to strengthen the capacity of the United Nations Office on Drugs and Crime, within its existing mandates, to provide assistance to Member States in those tasks upon request. Women in the prevention and resolution of conflicts 116. We stress the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding. We reaffirm our commitment to the full and effective implementation of Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000 on women and peace and security. We also underline the importance of integrating a gender perspective and of women having the opportunity for equal participation and full involvement in all efforts to maintain and promote peace and security, as well as the need to increase their role in decision-making at all levels. We strongly condemn all violations of the human rights of women and girls in situations of armed conflict and the use of sexual exploitation, violence and abuse, and we commit ourselves to elaborating and implementing strategies to report on, prevent and punish gender-based violence. Protecting children in situations of armed conflict 117. We reaffirm our commitment to promote and protect the rights and welfare of children in armed conflicts. We welcome the significant advances and innovations that have been achieved over the past several years. We welcome in particular the adoption of Security Council resolution 1612 (2005) of 26 July 2005. We call upon States to consider ratifying the Convention on the Rights of the ChildUnited Nations, Treaty Series, vol. 1577, No. 27531. and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict.Ibid., vol. 2173, No. 27531. We also call upon States to take effective measures, as appropriate, to prevent the recruitment and use of children in armed conflict, contrary to international law, by armed forces and groups, and to prohibit and criminalize such practices. 118. We therefore call upon all States concerned to take concrete measures to ensure accountability and compliance by those responsible for grave abuses against children. We also reaffirm our commitment to ensure that children in armed conflicts receive timely and effective humanitarian assistance, including education, for their rehabilitation and reintegration into society. IV. Human rights and the rule of law 119. We recommit ourselves to actively protecting and promoting all human rights, the rule of law and democracy and recognize that they are interlinked and mutually reinforcing and that they belong to the universal and indivisible core values and principles of the United Nations, and call upon all parts of the United Nations to promote human rights and fundamental freedoms in accordance with their mandates. 120. We reaffirm the solemn commitment of our States to fulfil their obligations to promote universal respect for and the observance and protection of all human rights and fundamental freedoms for all in accordance with the Charter, the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). and other instruments relating to human rights and international law. The universal nature of these rights and freedoms is beyond question. Human rights 121. We reaffirm that all human rights are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing and that all human rights must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis. While the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind, all States, regardless of their political, economic and cultural systems, have the duty to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. 122. We emphasize the responsibilities of all States, in conformity with the Charter, to respect human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind as to race, colour, sex, language or religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. 123. We resolve further to strengthen the United Nations human rights machinery with the aim of ensuring effective enjoyment by all of all human rights and civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development. 124. We resolve to strengthen the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, taking note of the High Commissioner's plan of action, to enable it to effectively carry out its mandate to respond to the broad range of human rights challenges facing the international community, particularly in the areas of technical assistance and capacity-building, through the doubling of its regular budget resources over the next five years with a view to progressively setting a balance between regular budget and voluntary contributions to its resources, keeping in mind other priority programmes for developing countries and the recruitment of highly competent staff on a broad geographical basis and with gender balance, under the regular budget, and we support its closer cooperation with all relevant United Nations bodies, including the General Assembly, the Economic and Social Council and the Security Council. 125. We resolve to improve the effectiveness of the human rights treaty bodies, including through more timely reporting, improved and streamlined reporting procedures and technical assistance to States to enhance their reporting capacities and further enhance the implementation of their recommendations. 126. We resolve to integrate the promotion and protection of human rights into national policies and to support the further mainstreaming of human rights throughout the United Nations system, as well as closer cooperation between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and all relevant United Nations bodies. 127. We reaffirm our commitment to continue making progress in the advancement of the human rights of the world's indigenous peoples at the local, national, regional and international levels, including through consultation and collaboration with them, and to present for adoption a final draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples as soon as possible. 128. We recognize the need to pay special attention to the human rights of women and children and undertake to advance them in every possible way, including by bringing gender and child-protection perspectives into the human rights agenda. 129. We recognize the need for persons with disabilities to be guaranteed full enjoyment of their rights without discrimination. We also affirm the need to finalize a comprehensive draft convention on the rights of persons with disabilities. 130. We note that the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities contribute to political and social stability and peace and enrich the cultural diversity and heritage of society. 131. We support the promotion of human rights education and learning at all levels, including through the implementation of the World Programme for Human Rights Education, as appropriate, and encourage all States to develop initiatives in this regard. Internally displaced persons 132. We recognize the Guiding Principles on Internal DisplacementE/CN.4/1998/53/Add.2, annex. as an important international framework for the protection of internally displaced persons and resolve to take effective measures to increase the protection of internally displaced persons. Refugee protection and assistance 133. We commit ourselves to safeguarding the principle of refugee protection and to upholding our responsibility in resolving the plight of refugees, including through the support of efforts aimed at addressing the causes of refugee movement, bringing about the safe and sustainable return of those populations, finding durable solutions for refugees in protracted situations and preventing refugee movement from becoming a source of tension among States. We reaffirm the principle of solidarity and burden-sharing and resolve to support nations in assisting refugee populations and their host communities. Rule of law 134. Recognizing the need for universal adherence to and implementation of the rule of law at both the national and international levels, we: (a) Reaffirm our commitment to the purposes and principles of the Charter and international law and to an international order based on the rule of law and international law, which is essential for peaceful coexistence and cooperation among States; (b) Support the annual treaty event; (c) Encourage States that have not yet done so to consider becoming parties to all treaties that relate to the protection of civilians; (d) Call upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality; (e) Support the idea of establishing a rule of law assistance unit within the Secretariat, in accordance with existing relevant procedures, subject to a report by the Secretary-General to the General Assembly, so as to strengthen United Nations activities to promote the rule of law, including through technical assistance and capacity-building; (f) Recognize the important role of the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, in adjudicating disputes among States and the value of its work, call upon States that have not yet done so to consider accepting the jurisdiction of the Court in accordance with its Statute and consider means of strengthening the Court's work, including by supporting the Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice on a voluntary basis. Democracy 135. We reaffirm that democracy is a universal value based on the freely expressed will of people to determine their own political, economic, social and cultural systems and their full participation in all aspects of their lives. We also reaffirm that while democracies share common features, there is no single model of democracy, that it does not belong to any country or region, and reaffirm the necessity of due respect for sovereignty and the right of self-determination. We stress that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. 136. We renew our commitment to support democracy by strengthening countries' capacity to implement the principles and practices of democracy and resolve to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request. We welcome the establishment of a Democracy Fund at the United Nations. We note that the advisory board to be established should reflect diverse geographical representation. We invite the Secretary-General to help to ensure that practical arrangements for the Democracy Fund take proper account of existing United Nations activity in this field. 137. We invite interested Member States to give serious consideration to contributing to the Fund. 147. We stress that, in order to efficiently perform their respective mandates as provided under the Charter, United Nations bodies should develop good cooperation and coordination in the common endeavour of building a more effective United Nations. 148. We emphasize the need to provide the United Nations with adequate and timely resources with a view to enabling it to carry out its mandates. A reformed United Nations must be responsive to the entire membership, faithful to its founding principles and adapted to carrying out its mandate. General Assembly 149. We reaffirm the central position of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations, as well as the role of the Assembly in the process of standard-setting and the codification of international law. 150. We welcome the measures adopted by the General Assembly with a view to strengthening its role and authority and the role and leadership of the President of the Assembly and, to that end, we call for their full and speedy implementation. 151. We call for strengthening the relationship between the General Assembly and the other principal organs to ensure better coordination on topical issues that require coordinated action by the United Nations, in accordance with their respective mandates. Security Council 152. We reaffirm that Member States have conferred on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security, acting on their behalf, as provided for by the Charter. 153. We support early reform of the Security Council - an essential element of our overall effort to reform the United Nations - in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. We commit ourselves to continuing our efforts to achieve a decision to this end and request the General Assembly to review progress on the reform set out above by the end of 2005. 154. We recommend that the Security Council continue to adapt its working methods so as to increase the involvement of States not members of the Council in its work, as appropriate, enhance its accountability to the membership and increase the transparency of its work. Economic and Social Council 155. We reaffirm the role that the Charter and the General Assembly have vested in the Economic and Social Council and recognize the need for a more effective Economic and Social Council as a principal body for coordination, policy review, policy dialogue and recommendations on issues of economic and social development, as well as for implementation of the international development goals agreed at the major United Nations conferences and summits, including the Millennium Development Goals. To achieve these objectives, the Council should: (a) Promote global dialogue and partnership on global policies and trends in the economic, social, environmental and humanitarian fields. For this purpose, the Council should serve as a quality platform for high-level engagement among Member States and with the international financial institutions, the private sector and civil society on emerging global trends, policies and action and develop its ability to respond better and more rapidly to developments in the international economic, environmental and social fields; (b) Hold a biennial high-level Development Cooperation Forum to review trends in international development cooperation, including strategies, policies and financing, promote greater coherence among the development activities of different development partners and strengthen the links between the normative and operational work of the United Nations; (c) Ensure follow-up of the outcomes of the major United Nations conferences and summits, including the internationally agreed development goals, and hold annual ministerial-level substantive reviews to assess progress, drawing on its functional and regional commissions and other international institutions, in accordance with their respective mandates; (d) Support and complement international efforts aimed at addressing humanitarian emergencies, including natural disasters, in order to promote an improved, coordinated response from the United Nations; (e) Play a major role in the overall coordination of funds, programmes and agencies, ensuring coherence among them and avoiding duplication of mandates and activities. 156. We stress that in order to fully perform the above functions, the organization of work, the agenda and the current methods of work of the Economic and Social Council should be adapted. Human Rights Council 157. Pursuant to our commitment to further strengthen the United Nations human rights machinery, we resolve to create a Human Rights Council. 158. The Council will be responsible for promoting universal respect for the protection of all human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind and in a fair and equal manner. 159. The Council should address situations of violations of human rights, including gross and systematic violations, and make recommendations thereon. It should also promote effective coordination and the mainstreaming of human rights within the United Nations system. 160. We request the President of the General Assembly to conduct open, transparent and inclusive negotiations, to be completed as soon as possible during the sixtieth session, with the aim of establishing the mandate, modalities, functions, size, composition, membership, working methods and procedures of the Council. Secretariat and management reform 161. We recognize that in order to effectively comply with the principles and objectives of the Charter, we need an efficient, effective and accountable Secretariat. Its staff shall act in accordance with Article 100 of the Charter, in a culture of organizational accountability, transparency and integrity. Consequently we: (a) Recognize the ongoing reform measures carried out by the Secretary-General to strengthen accountability and oversight, improve management performance and transparency and reinforce ethical conduct, and invite him to report to the General Assembly on the progress made in their implementation; (b) Emphasize the importance of establishing effective and efficient mechanisms for responsibility and accountability of the Secretariat; (c) Urge the Secretary-General to ensure that the highest standards of efficiency, competence, and integrity shall be the paramount consideration in the employment of the staff, with due regard to the principle of equitable geographical distribution, in accordance with Article 101 of the Charter; (d) Welcome the Secretary-General's efforts to ensure ethical conduct, more extensive financial disclosure for United Nations officials and enhanced protection for those who reveal wrongdoing within the Organization. We urge the Secretary-General to scrupulously apply the existing standards of conduct and develop a system-wide code of ethics for all United Nations personnel. In this regard, we request the Secretary-General to submit details on an ethics office with independent status, which he intends to create, to the General Assembly at its sixtieth session; (e) Pledge to provide the United Nations with adequate resources, on a timely basis, to enable the Organization to implement its mandates and achieve its objectives, having regard to the priorities agreed by the General Assembly and the need to respect budget discipline. We stress that all Member States should meet their obligations with regard to the expenses of the Organization; (f) Strongly urge the Secretary-General to make the best and most efficient use of resources in accordance with clear rules and procedures agreed by the General Assembly, in the interest of all Member States, by adopting the best management practices, including effective use of information and communication technologies, with a view to increasing efficiency and enhancing organizational capacity, concentrating on those tasks that reflect the agreed priorities of the Organization. 162. We reaffirm the role of the Secretary-General as the chief administrative officer of the Organization, in accordance with Article 97 of the Charter. We request the Secretary-General to make proposals to the General Assembly for its consideration on the conditions and measures necessary for him to carry out his managerial responsibilities effectively. 163. We commend the Secretary-General's previous and ongoing efforts to enhance the effective management of the United Nations and his commitment to update the Organization. Bearing in mind our responsibility as Member States, we emphasize the need to decide on additional reforms in order to make more efficient use of the financial and human resources available to the Organization and thus better comply with its principles, objectives and mandates. We call on the Secretary-General to submit proposals for implementing management reforms to the General Assembly for consideration and decision in the first quarter of 2006, which will include the following elements: (a) We will ensure that the United Nations budgetary, financial and human resource policies, regulations and rules respond to the current needs of the Organization and enable the efficient and effective conduct of its work, and request the Secretary-General to provide an assessment and recommendations to the General Assembly for decision during the first quarter of 2006. The assessment and recommendations of the Secretary-General should take account of the measures already under way for the reform of human resources management and the budget process; (b) We resolve to strengthen and update the programme of work of the United Nations so that it responds to the contemporary requirements of Member States. To this end, the General Assembly and other relevant organs will review all mandates older than five years originating from resolutions of the General Assembly and other organs, which would be complementary to the existing periodic reviews of activities. The General Assembly and the other organs should complete and take the necessary decisions arising from this review during 2006. We request the Secretary-General to facilitate this review with analysis and recommendations, including on the opportunities for programmatic shifts that could be considered for early General Assembly consideration; (c) A detailed proposal on the framework for a one-time staff buyout to improve personnel structure and quality, including an indication of costs involved and mechanisms to ensure that it achieves its intended purpose. 164. We recognize the urgent need to substantially improve the United Nations oversight and management processes. We emphasize the importance of ensuring the operational independence of the Office of Internal Oversight Services. Therefore: (a) The expertise, capacity and resources of the Office of Internal Oversight Services in respect of audit and investigations will be significantly strengthened as a matter of urgency; (b) We request the Secretary-General to submit an independent external evaluation of the auditing and oversight system of the United Nations, including the specialized agencies, including the roles and responsibilities of management, with due regard to the nature of the auditing and oversight bodies in question. This evaluation will take place within the context of the comprehensive review of the governance arrangements. We ask the General Assembly to adopt measures during its sixtieth session at the earliest possible stage, based on the consideration of recommendations of the evaluation and those made by the Secretary-General; (c) We recognize that additional measures are needed to enhance the independence of the oversight structures. We therefore request the Secretary-General to submit detailed proposals to the General Assembly at its sixtieth session for its early consideration on the creation of an independent oversight advisory committee, including its mandate, composition, selection process and qualification of experts; (d) We authorize the Office of Internal Oversight Services to examine the feasibility of expanding its services to provide internal oversight to United Nations agencies that request such services in such a way as to ensure that the provision of internal oversight services to the Secretariat will not be compromised. 165. We insist on the highest standards of behaviour from all United Nations personnel and support the considerable efforts under way with respect to the implementation of the Secretary-General's policy of zero tolerance regarding sexual exploitation and abuse by United Nations personnel, both at Headquarters and in the field. We encourage the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly leading to a comprehensive approach to victims' assistance by 31 December 2005. 166. We encourage the Secretary-General and all decision-making bodies to take further steps in mainstreaming a gender perspective in the policies and decisions of the Organization. 167. We strongly condemn all attacks against the safety and security of personnel engaged in United Nations activities. We call upon States to consider becoming parties to the Convention on the Safety of United Nations and Associated PersonnelUnited Nations, Treaty Series, vol. 2051, No. 35457. and stress the need to conclude negotiations on a protocol expanding the scope of legal protection during the sixtieth session of the General Assembly. System-wide coherence 168. We recognize that the United Nations brings together a unique wealth of expertise and resources on global issues. We commend the extensive experience and expertise of the various development-related organizations, agencies, funds and programmes of the United Nations system in their diverse and complementary fields of activity and their important contributions to the achievement of the Millennium Development Goals and the other development objectives established by various United Nations conferences. 169. We support stronger system-wide coherence by implementing the following measures: Policy • Strengthening linkages between the normative work of the United Nations system and its operational activities • Coordinating our representation on the governing boards of the various development and humanitarian agencies so as to ensure that they pursue a coherent policy in assigning mandates and allocating resources throughout the system • Ensuring that the main horizontal policy themes, such as sustainable development, human rights and gender, are taken into account in decision-making throughout the United Nations Operational activities • Implementing current reforms aimed at a more effective, efficient, coherent, coordinated and better-performing United Nations country presence with a strengthened role for the senior resident official, whether special representative, resident coordinator or humanitarian coordinator, including appropriate authority, resources and accountability, and a common management, programming and monitoring framework • Inviting the Secretary-General to launch work to further strengthen the management and coordination of United Nations operational activities so that they can make an even more effective contribution to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, including proposals for consideration by Member States for more tightly managed entities in the fields of development, humanitarian assistance and the environment Humanitarian assistance • Upholding and respecting the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence and ensuring that humanitarian actors have safe and unhindered access to populations in need in conformity with the relevant provisions of international law and national laws • Supporting the efforts of countries, in particular developing countries, to strengthen their capacities at all levels in order to prepare for and respond rapidly to natural disasters and mitigate their impact • Strengthening the effectiveness of the United Nations humanitarian response, inter alia, by improving the timeliness and predictability of humanitarian funding, in part by improving the Central Emergency Revolving Fund • Further developing and improving, as required, mechanisms for the use of emergency standby capacities, under the auspices of the United Nations, for a timely response to humanitarian emergencies Environmental activities • Recognizing the need for more efficient environmental activities in the United Nations system, with enhanced coordination, improved policy advice and guidance, strengthened scientific knowledge, assessment and cooperation, better treaty compliance, while respecting the legal autonomy of the treaties, and better integration of environmental activities in the broader sustainable development framework at the operational level, including through capacity-building, we agree to explore the possibility of a more coherent institutional framework to address this need, including a more integrated structure, building on existing institutions and internationally agreed instruments, as well as the treaty bodies and the specialized agencies Regional organizations 170. We support a stronger relationship between the United Nations and regional and subregional organizations, pursuant to Chapter VIII of the Charter, and therefore resolve: (a) To expand consultation and cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations through formalized agreements between the respective secretariats and, as appropriate, involvement of regional organizations in the work of the Security Council; (b) To ensure that regional organizations that have a capacity for the prevention of armed conflict or peacekeeping consider the option of placing such capacity in the framework of the United Nations Standby Arrangements System; (c) To strengthen cooperation in the economic, social and cultural fields. Cooperation between the United Nations and parliaments 171. We call for strengthened cooperation between the United Nations and national and regional parliaments, in particular through the Inter-Parliamentary Union, with a view to furthering all aspects of the Millennium Declaration in all fields of the work of the United Nations and ensuring the effective implementation of United Nations reform. Participation of local authorities, the private sector and civil society, including non-governmental organizations 172. We welcome the positive contributions of the private sector and civil society, including non-governmental organizations, in the promotion and implementation of development and human rights programmes and stress the importance of their continued engagement with Governments, the United Nations and other international organizations in these key areas. 173. We welcome the dialogue between those organizations and Member States, as reflected in the first informal interactive hearings of the General Assembly with representatives of non-governmental organizations, civil society and the private sector. 174. We underline the important role of local authorities in contributing to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. 175. We encourage responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact. Charter of the United Nations 176. Considering that the Trusteeship Council no longer meets and has no remaining functions, we should delete Chapter XIII of the Charter and references to the Council in Chapter XII. 177. Taking into account General Assembly resolution 50/52 of 11 December 1995 and recalling the related discussions conducted in the General Assembly, bearing in mind the profound cause for the founding of the United Nations and looking to our common future, we resolve to delete references to 178. We request the Security Council to consider the composition, mandate and working methods of the Military Staff Committee.
الْمَسْؤُولِيَّةُ عَنْ حِمَايَةِ السُّكَّانِ مِنَ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَجَرَائِمُ الْحَرْبِ وَالتَّطْهِيرَ الْعِرْقِيِ وَالْجَرَائِمُ الْمُرْتَكِبَةُ ضِدُّ الْإِنْسانِيَّةِ 138 - إِنَّ الْمَسْؤُولِيَّةَ عَنْ حِمَايَةِ السُّكَّانِ مِنَ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَجَرَائِمُ الْحَرْبِ وَالتَّطْهِيرَ الْعِرْقِيِ وَالْجَرَائِمُ الْمُرْتَكِبَةُ ضِدُّ الْإِنْسانِيَّةِ تَقَعُ عَلَى عَاتِقٍ كُلُّ دَوْلَةٍ عَلَى حِدَّةٍ. وَتَسْتَلْزِمُ هَذِهِ الْمَسْؤُولِيَّةَ مَنْعُ وُقُوعٌ تِلْكً الْجَرَائِمَ ، بِمَا فِي ذَلِكً التَّحْرِيضَ عَلَى اِرْتِكَابِهَا ، عَنْ طَرِيقِ الْوَسَائِلِ الْمُلاَئِمَةِ وَالضَّرُورِيَّةِ. وَنَحْنُ نوافقُ عَلَى تَحَمُّلٍ تِلْكَ الْمَسْؤُولِيَّةَ وسنعمل بمقتضاها. وينبغي لِلْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ أَنْ يَقُومَ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِتَشْجِيعٍ وَمُسَاعَدَةُ الدُّوَلِ عَلَى الْاِضْطِلاعِ بِهَذِهٍ الْمَسْؤُولِيَّةَ ، وَدُعِّمَ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ فِي إِنْشاءِ قُدْرَةٍ عَلَى الْإِنْذارِ الْمُبَكِّرِ. 139 - وَيَقَعُ عَلَى عَاتِقِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ أيضا ، مِنْ خِلاَلِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، الْاِلْتِزَامُ بِاِسْتِخْدامٍ مَا هُوَ مُلاَئِمٌ مِنَ الْوَسَائِلِ الدِّبْلُومَاسِيَّةِ وَالْإِنْسانِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَفَّقَا لِلْفَصْلَيْنِ السّادسِ وَالثَّامِنِ مِنَ الْمِيثَاقِ ، لِلْمُسَاعَدَةِ فِي حِمَايَةِ السُّكَّانِ مِنَ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَجَرَائِمُ الْحَرْبِ وَالتَّطْهِيرَ الْعِرْقِيِ وَالْجَرَائِمُ الْمُرْتَكِبَةُ ضِدُّ الْإِنْسانِيَّةِ. وَفِي هَذَا السِّياقَ ، نُعْرِبُ عَنِ اِسْتِعْدَادِنَا لِاِتِّخَاذِ إِجْرَاءِ جَمَاعِيٍّ ، فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ وَبِطَرِيقَةِ حاسِمَةٍ ، عَنْ طَرِيقِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، وَوَفَّقَا لِلْمِيثَاقِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْفَصْلُ السّابعُ مِنْه ، عَلَى أَسَاسٍ كُلُّ حالَةٍ عَلَى حِدَّةٍ وَبِالْتَّعَاوُنِ مَعَ الْمُنَظَّمََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، فِي حالِ قُصُورِ الْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ وَعَجْزُ السُّلْطََاتِ الْوَطَنِيَّةِ الْبَيْنَ عَنْ حِمَايَةِ سُكَّانِهَا مِنَ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَجَرَائِمُ الْحَرْبِ وَالتَّطْهِيرَ الْعِرْقِيِ وَالْجَرَائِمُ الْمُرْتَكِبَةُ ضِدُّ الْإِنْسانِيَّةِ. وَنُؤَكِّدُ الْحاجَةَ إِلَى أَنَّ تَوَاصُلَ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ النَّظَرَ فِي مَفْهُومِ الْمَسْؤُولِيَّةِ عَنْ حِمَايَةِ السُّكَّانِ مِنَ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَجَرَائِمُ الْحَرْبِ وَالتَّطْهِيرَ الْعِرْقِيِ وَالْجَرَائِمُ الْمُرْتَكِبَةُ ضِدُّ الْإِنْسانِيَّةِ وَمَا يَتَرَتَّبُ عَلَى هَذِهِ الْمَسْؤُولِيَّةِ ، مَعَ مُرَاعَاةِ مَبَادِئِ الْمِيثَاقِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ. وَنَعْتَزِمُ أيضا الْاِلْتِزَامَ ، حَسْبَ الضَّرُورَةِ وَالْاِقْتِضَاءَ ، بِمُسَاعَدَةِ الدُّوَلِ فِي بِنَاءِ الْقُدْرَةِ عَلَى حِمَايَةِ سُكَّانِهَا مِنَ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَجَرَائِمُ الْحَرْبِ وَالتَّطْهِيرَ الْعِرْقِيِ وَالْجَرَائِمُ الْمُرْتَكِبَةُ ضِدُّ الْإِنْسانِيَّةِ ، وَمُسَاعَدَةُ الدُّوَلِ الَّتِي تَشْهَدُ تَوَتُّرَاتٍ قَبْلَ أَنَّ تَنَشُّبً فِيهَا أَزْمََاتٍ وَصِراعَاتٌ. 140 - ونؤيد تَمامَا مُهِمَّةِ الْمُسْتَشَارِ الْخاصَّ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمَعْنِيِّ بِمَنْعِ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ. حُقوقُ الطِّفْلِ 141 - نُعْرِبُ عَنِ الْجَزَعِ إِزَاءَ الْعَدَدِ الْمُتَزَايِدِ مِنَ الْأَطْفَالِ الْمُشَارِكِينَ فِي الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ وَالْمُتَضَرِّرِينَ مِنْهَا ، وَكَذَلِكَ إِزَاءَ جَمِيعَ أَشْكَالِ الْعُنْفِ ، بِمَا فِيهَا الْعُنْفَ العائلي وَالْاِعْتِداءُ الْجِنْسِيُّ وَالْاِسْتِغْلاَلُ الْجِنْسِيُّ وَالْاِتِّجَارَ. ونؤيد سِياسََاتُ التَّعَاوُنِ الرَّامِيَةَ إِلَى تَعْزِيزِ الْقُدْرََاتِ الْوَطَنِيَّةِ لِتَحُسِّينَ حالَةً أُولَئِكَ الْأَطْفَالِ وَالْمُسَاعِدَةِ فِي تأهيلهم وَإِعادَةُ إِدْمَاجِهُمْ فِي الْمُجْتَمَعِ. 142 - وَنَلْتَزِمُ بِاِحْتِرَامِ وَضُمَّانِ حُقوقٍ كُلُّ طِفْلٍ دُونَ تَمْييزٍ مِنْ أَيُّ نَوْعٍ ، بُغْضُ النَّظَرِ عَنِ الْعِرْقِ أَوْ اللَّوْنُ أَوْ الْجِنْسُ أَوْ اللُّغَةَ أَوْ الدِّينَ أَوْ الرَّأْي السِّياسِيُّ أَوْ غَيْرَه مِنَ الْآرَاءِ أَوْ الْأَصْلُ الْوَطَنِيُّ أَوْ الإثني أَوْ الْاِجْتِمَاعِيَّ أَوْ الثَّرْوَةَ أَوْ الْإِعاقَةَ أَوْ الْمِيلاَدَ أَوْ أَيْ وَضْعُ آخِرِ لِلطِّفْلِ ، أَوْ والِدِيَّهُ ، أَوْ الْوَصِيُّ الْقَانُونِيُّ ( الْأَوْصِيَاءُ الْقَانُونِيِّينَ) عَلَيه. ونهيب بِالدُّوَلِ النَّظَرَ عَلَى سَبِيلِ الْأَوْلَوِيَّةِ فِي أَنَّ تُصْبِحُ أَطْرافًا فِي اِتِّفَاقِيَّةِ حُقوقِ الطِّفْلِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 1577 ، الرَّقْمُ 27531 .). أَمِنْ الْبَشَرِ 143 - نُؤَكِّدُ حَقَّ الشُّعُوبِ فِي الْعَيْشِ فِي حُرِّيَّةٍ وَكَرَامَةٌ ، بِمَنْأى عَنِ الْفَقْرِ وَالْيَأْسَ. وَنُقِرُّ بِأَنَّ لِجَمِيعَ الْأَفْرَادِ ، لَا سِيمَا الضّعفاءَ مِنَ النَّاسِ ، الْحَقُّ فِي التَّحَرُّرِ مِنَ الْخَوْفِ وَالتَّحَرُّرَ مِنَ الْعَوَزِ ، وَأَنْ تُتَاحَ لِهُمْ فُرْصَةُ مُتَسَاوِيَةٌ لِلتَّمَتُّعِ بِجَمِيعَ حُقوقِهُمْ وَتَنْمِيَةُ إِمْكانَاتِهُمْ الْبَشَرِيَّةِ عَلَى أَكْمَلِ وَجْهٍ. وَتَحْقِيقَا لِهَذِهٍ الْغَايَةُ ، نَلْتَزِمُ بِمُنَاقَشَةِ مَفْهُومٍ أَمِنْ الْبَشَرِ وَتَعْرِيفَهُ فِي الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ. ثَقَافَةُ السّلامِ وَمُبَادَرََاتُ الْحِوَارِ فِيمَا بَيْنَ الثَّقَافََاتِ وَالْحَضَاَرَاتِ وَالْأَدْيانَ 144 - نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْإعْلاَنِ وَبَرْنامَجُ الْعَمَلِ بِشَأْنِ ثَقَافَةِ السّلامِ ([ 1 ]) الْقَرَارَانِ 53 / 243 أُلِّفَ وَبَاءٌ .)، وَكَذَلِكَ الْبَرْنامَجُ الْعَالَمِيُّ لِلْحِوَارِ فِيمَا بَيْنَ الْحَضَاَرَاتِ وَبَرْنامَجُ عَمَلِهِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 56 / 6 .)، الَّتِي اُعْتُمِدْتِهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقِيمَةُ الْمُبَادَرََاتِ الْمُخْتَلِفَةِ بِشَأْنِ الْحِوَارِ فِيمَا بَيْنَ الثَّقَافََاتِ وَالْحَضَاَرَاتِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْحِوَارَ بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأَدْيانِ. وَنَلْتَزِمُ بِاِتِّخَاذِ إِجْرَاءَاتٍ لِنَشُرُّ ثَقَافَةَ السّلامِ وَالْحِوَارَ عَلَى كُلُّ مِنَ الصَّعِيدِ الْمَحَلِّيِّ وَالْوَطَنِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَالدَّوْلِيِّ ، وَنَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَسْتَكْشِفَ إِمْكانِيَاتِ تَعْزِيزِ آلِيَّاتٍ لِتَنْفِيذٍ تِلْكً الْمُبَادَرََاتِ وَمُتَابَعَتَهَا. وَفِي هَذَا الصَّدَدَ ، نُرَحِّبُ أيضا بِمُبَادَرَةِ تَحَالُفِ الْحَضَاَرَاتِ الَّتِي أُعْلِنَهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِي 14 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2005. 145 - وَنُشَدِّدُ عَلَى أَنَّ الْأَلْعَابَ الرِّياضِيَّةَ بِوُسْعِهَا أَنَّ تَعَزُّزَ السّلامِ وَالتَّنْمِيَةَ وَأَنْ تُسْهِمَ فِي تهيئة جَوٌّ مِنَ التَّسَامُحِ وَالتَّفَاهُمَ ، وَنُشَجِّعُ عَلَى إِجْرَاءِ مُنَاقَشََاتٍ فِي الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ لِلْمُقْتَرَحَاتِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى وَضْعِ خُطَّةِ عَمَلٍ لِلْأَلْعَابِ الرِّياضِيَّةِ وَالتَّنْمِيَةَ. خَامِسَا - دُعِّمَ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ 146 - نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِدُعُمِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِهَدَفِ تَعْزِيزِ سُلْطَتِهَا وَفَعَّالِيَّتِهَا ، فَضَلَّا عَنْ تَعْزِيزِ قُدْرَتِهَا عَلَى التَّصَدِّي بِفَعَّالِيَّةٍ ، وَوَفَّقَا لِمَقَاصِدِ الْمِيثَاقِ وَمَبَادِئَهُ ، لِكَافَّةِ التَّحَدِّيَاتِ الَّتِي يَطْرَحَهَا هَذَا الْعَصْرَ. وَنَحْنُ مُصَمِّمُونً عَلَى تَنْشِيطِ الْأَجْهِزَةِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَتَكْيِيفُهَا حَسْبَ اِحْتِيَاجَاتِ الْقَرْنِ الْحادِي وَالْعَشْرَيْنِ. 16 - وَعَلَيه ، نَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى تهيئة عَالَمٌ أَكْثَرٌ سُلَّمًا وَرَخَاءً وَدِيمُقْراطِيَّةٌ ، وَعَلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ وَاقِعِيَّةٍ لِمُوَاصَلَةٍ إيجاد السَّبَلَ لِتَنْفِيذِ نَتَائِجِ مُؤْتَمَرِ قِمَّةِ الْأَلْفِيَّةِ وَغَيْرَه مِنَ الْمُؤْتَمَرَاتِ الرَّئِيِسيَّةِ وَمُؤْتَمَرَاتُ الْقِمَّةِ الَّتِي تَعْقِدَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ ، بُغْيَةٌ إيجاد حُلُولُ مُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافِ لِلْمَشَاكِلِ فِي الْمَجَالَاتِ الْأَرْبَعَةُ التَّالِيَةُ: • التَّنْمِيَةُ • السّلامُ وَالْأَمِنُ الْجَمَاعِيُّ • حُقوقُ الْإِنْسانِ وَسِيادَةُ الْقَانُونِ • تَعْزِيزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ثَانِيَا - التَّنْمِيَةُ 17 - نُكَرِّرُ بِقُوَّةِ الْإِعْرابِ عَنْ تَصْمِيمِنَا عَلَى أَنْ تَتَحَقَّقَ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ وَبِشَكْلِ كَامِلِ الْأَهْدَافِ وَالْغَايََاتِ الإنمائية الْمُتَّفَقَ عَلَيهَا فِي الْمُؤْتَمَرَاتِ الرَّئِيِسيَّةِ وَمُؤْتَمَرَاتُ الْقِمَّةِ الَّتِي تَعْقِدَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْأَهْدَافُ الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا فِي مُؤْتَمَرِ قِمَّةِ الْأَلْفِيَّةِ الَّتِي وَصَفْتِ بِأَنَّهَا الْأَهْدَافُ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ ، وَالَّتِي سَاهَمْتِ فِي تَكْثيفِ الْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ لِلْقَضَاءِ عَلَى الْفَقْرِ. 18 - وَنُشَدِّدُ عَلَى الدَّوْرِ الْحَيَوِيِّ الَّذِي تُؤَدِّيهِ الْمُؤْتَمَرَاتِ الرَّئِيِسيَّةِ وَمُؤْتَمَرَاتُ الْقِمَّةِ الَّتِي تَعْقِدَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ فِي الْمَيْدَانَيْنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ وَالْمَيَّادَيْنِ الْمُتَّصِلَةَ بِهِمَا فِي تَشْكِيلِ رُؤْيَةٍ إنمائية وَاسِعَةُ النِّطَاقِ وَفِي تَحْدِيدِ أَهْدَافِ مُتَّفَقٍ عَلَيهَا بِصُورَةِ مُشْتَرَكَةٍ مِمَّا يُسْهِمُ فِي الْاِرْتِقَاءِ بِحَيَاةِ الْبَشَرِ فِي مُخْتَلِفِ أَنْحَاءِ الْعَالَمِ. 19 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِالْقَضَاءِ عَلَى الْفَقْرِ وَتَعْزِيزُ النُّمُوِّ الْاِقْتِصَادِيِّ الْمُطَّرِدِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ وَالرَّخَاءُ الشَّامِلُ لِلْجَمِيعِ. وَتُشَجِّعُنَا حالََاتِ الْحَدِّ مِنَ الْفَقْرِ الَّتِي سَجَّلْتِ فِي بَعْضُ الْبُلْدانِ مُؤَخَّرًا ، وَنَحْنُ مُصَمِّمُونً عَلَى تَعْزِيزٍ هَذَا الْاِتِّجَاهِ وَتَوْسِيعُ نِطَاقِهِ لِتَعُمُّ فَائِدَتَهُ النَّاسِ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْعَالَمِ. غَيْرَ أَنَّنَا مَا زُلْنَا نَشْعُرُ بِالْقَلَقِ إِزَاءَ التَّقَدُّمِ الْبَطِيءِ وَالْمُتَفاوِتَ الْمُحْرِزَ فِي مَجَالِ الْقَضَاءِ عَلَى الْفَقْرِ وَتَحْقِيقُ الْأَهْدَافِ الإنمائية الْأُخْرَى فِي بَعْضُ الْمَنَاطِقِ. وَنَلْتَزِمُ بِتَعْزِيزِ تَنْمِيَةِ الْقِطَاعَاتِ الْإِنْتاجِيَّةِ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ لِتَمُكِّينَهَا مِنَ الْمُشَارَكَةِ بِمَزِيدٍ مِنَ الْفَعَّالِيَّةِ فِي عَمَلِيَّةِ الْعَوْلَمَةِ وَالْاِسْتِفادَةَ مِنْهَا. وَنُشَدِّدُ عَلَى ضَرُورَةٍ أَنْ تَتَّخِذَ جَمِيعَ الْجِهََاتِ إِجْرَاءَاتُ عَاجِلَةٍ ، بِمَا فِي ذَلِكً استراتيجيات وَجُهُودً إنمائية وَطَنِيَّةٌ أَكْثَرٌ طَمُوحَا يُدَعِّمُهَا تَلَقِّي الْمَزِيدِ مِنَ الدُّعُمِ الدَّوْلِيِّ. الشِّراكَةُ الْعَالَمِيَّةُ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ 20 - نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِالشِّراكَةِ الْعَالَمِيَّةِ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ الْمَنْصُوصَ عَلَيهَا فِي الْإعْلاَنِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .) وَتُوَافِقُ آرَاءً مونتيري ([ 1 ]) تُوَافِقُ آرَاءً مونتيري لِلْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ( تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، مونتيري ، الْمَكْسِيكُ ، 18 - 22 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 02. II. A. 7 )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ ).) وَخُطَّةٌ جوهانسبرغ لِلتَّنْفِيذِ ([ 1 ]) خُطَّةُ التَّنْفِيذِ لِمُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ( تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، جوهانسبرغ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، 26 آبً / أُغُسْطُسٌ - 4 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 03. II. A. 1 وَالتَّصْوِيبَ )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 2 ، الْمِرْفَقُ ).). 21 - وَنُؤَكِّدُ كَذَلِكً مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِالسِّياسََاتِ السَّلِيمَةِ وَالْحُكْمُ الرَّشيدُ عَلَى جَمِيعَ الْمُسْتَوِيَاتِ وَسِيادَةُ الْقَانُونِ ، وَتَعْبِئَةُ الْمواردِ الْمَحَلِّيَّةِ وَاِجْتِذَابُ تَدَفُّقَاتِ رُؤُوسِ الْأَمْوَالِ الدَّوْلِيَّةِ وَتَعْزِيزُ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ بِوَصْفِهَا مُحَرِّكًا لِلتَّنْمِيَةِ وَزِيادَةُ التَّعَاوُنِ الْمَالِيِّ وَالتِّقْنِيِّ عَلَى الصَّعِيدِ الدَّوْلِيِّ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ ، وَتَمْوِيلُ الدُّيونِ الْمُمْكِنِ تَحْمِلُهَا وَتَخْفِيفُ الدُّيونِ الْخَارِجِيَّةِ ، وَتَعْزِيزُ التَّماسُكِ وَالْاِتِّسَاقَ بَيْنَ النُّظُمِ النَّقْدِيَّةِ وَالْمَالِيَّةِ وَالتِّجَارِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ. 22 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ عَلَى كُلُّ بَلَدٍ أَنْ يَتَحَمَّلَ الْمَسْؤُولِيَّةُ الرَّئِيِسيَّةُ عَنْ تَنْمِيَتِهِ وَأَنَّه لَيْسَ مِنَ الْمُغالاةِ فِي شَيْءِ زِيادَةِ التَّشْدِيدِ عَلَى دَوْرِ السِّياسََاتِ والاستراتيجيات الإنمائية الْوَطَنِيَّةَ فِي تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ. وَنُسَلِّمُ أيضا بِضَرُورَةِ اِسْتِكْمالِ الْجُهُودِ الْوَطَنِيَّةِ بِبَرامِجِ وَتَدَابِيرَ وَسِياسََاتُ عَالَمِيَّةُ داعِمَةٍ تَهْدِفُ إِلَى زِيادَةِ الْفُرَصِ الإنمائية الْمُتَاحَةَ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، مَعَ مُرَاعَاةِ الظُّروفِ الْوَطَنِيَّةِ وَكَفَالَةُ اِحْتِرَامِ الْمَلِكِيَّةِ والاستراتيجيات وَالسِّيادَةُ الْوَطَنِيَّةُ. وَتَحْقِيقَا لِهَذِهٍ الْغَايَةُ ، نُقَرِّرُ مَا يَلِي: ( أ) الْعَمَلُ بِحُلُولِ عَامٍ 2006 عَلَى اِعْتِمادٍ وَتَنْفِيذً استراتيجيات إنمائية وَطَنِيَّةُ شَامِلَةٌ بِمَا يُحَقِّقَ الْأَهْدَافُ وَالْغَايََاتِ الإنمائية الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا دَوْلِيًّا ، بِمَا فِيهَا الْأَهْدَافَ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ ؛ الْقَرَارُ 60 / 1 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 8 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 16 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2005 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 60 / L. 1 ، الَّذِي أَحالَتُهُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ إِلَى الْاِجْتِمَاعِ الْعَامِّ الرَّفيعِ الْمُسْتَوى لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 60 / 1 - نَتَائِجُ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِعَامَ 2005 إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ تَعْتَمِدُ النَّتَائِجَ التَّالِيَةَ لِمُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِعَامَ 2005: نَتَائِجُ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِعَامَ 2005 أَوَلَا - الْقَيِّمُ وَالْمَبَادِئَ 1 - نَحْنُ ، رُؤَسَاءُ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ ، قَدْ اِجْتَمَعْنَا فِي مَقَرِّ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي نِيُويُورْكٍ مِنْ 14 إِلَى 16 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2005. 2 - نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ إيمَانِنَا بِالْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَاِلْتِزَامَنَا بِمَقَاصِدِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهُ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ ، الَّتِي تُمَثِّلَ أُسُسًا لَا غِنى عَنْهَا لِإرْسَاءِ عَالَمٍ أَكْثَرٌ سُلَّمًا وَاِزْدِهَارًا وَعَدْلًا ، وَنُكَرِّرُ تَأْكِيدَ عَزْمِنَا عَلَى تَعْزِيزِ الْاِحْتِرَامِ التَّامِّ لِتِلْكً الْمَقَاصِدَ وَالْمَبَادِئَ. 3 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .) الَّذِي اُعْتُمِدْنَاهُ عِنْدَ بُزُوغِ فَجْرِ الْقَرْنِ الْحادِي وَالْعَشْرَيْنِ. ونعترف بِالدَّوْرِ الْقَيِّمِ الَّذِي تُؤَدِّيهِ الْمُؤْتَمَرَاتِ الرَّئِيِسيَّةِ وَمُؤْتَمَرَاتُ الْقِمَّةِ الَّتِي تَعْقِدَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ فِي الْمَيْدَانَيْنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ وَالْمَيَّادَيْنِ الْمُتَّصِلَةَ بِهُمَا ، بِمَا فِيهَا مُؤْتَمَرُ قِمَّةِ الْأَلْفِيَّةِ ، فِي تَعْبِئَةِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ عَلَى الصُّعَّدِ الْمَحَلِّيِّ وَالْوَطَنِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَالْعَالَمِيِّ ، وَفِي تَوْجِيهِ أَعْمَالِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ. 4 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ قِيَمَنَا الْأَسَاسِيَّةِ الْمُشْتَرَكَةِ ، وَمِنْهَا الْحُرِّيَّةُ ، وَالْمُسَاوَاةُ ، وَالتَّضَامُنُ ، وَالتَّسَامُحُ ، وَاِحْتِرَامٌ جَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَاِحْتِرَامُ الطَّبِيعَةِ ، وَالْاِشْتِراكُ فِي الْمَسْؤُولِيَّةِ ، قِيمَ أَسَاسِيَّةٌ فِي مَجَالِ الْعَلاَّقََاتِ الدَّوْلِيَّةِ. 5 - وَنَحْنُ مُصَمِّمُونً عَلَى إِحْلاَلِ سلامِ عَادِلِ وَدَائِمٍ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْعَالَمِ وَفْقًا لِمَقَاصِدِ الْمِيثَاقِ وَمَبَادِئَهُ. وَنَحْنُ نُكَرِّسَ أَنَفْسُنَا مِنْ جَدِيدٍ لِمُؤَازَرَةٍ جَمِيعَ الْجُهُودِ الرَّامِيَةِ إِلَى دُعُمِ الْمُسَاوَاةِ فِي السِّيادَةِ بَيْنَ جَمِيعِ الدُّوَلَ ، وَاِحْتِرَامُ سَلاَمَتِهَا الْإِقْلِيمِيَّةِ وَاِسْتِقْلالُهَا السِّياسِيِّ ، وَالْاِمْتِناعُ فِي علاقاتنا الدَّوْلِيَّةَ عَنِ التَّهْدِيدِ بِاِسْتِعْمالِ الْقُوَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالَهَا بِأَيُّ شَكْلِ يَتَعَارَضُ مَعَ مَقَاصِدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهَا ، وَدُعِّمَ تَسْوِيَةُ الْمُنَازَعََاتِ بِالْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ وَوَفْقًا لِمَبَادِئِ الْعَدَالَةِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ ، وَاِحْتِرَامُ حَقُّ الشُّعُوبِ الَّتِي لَا تُزَالُ تَحْتَ السَّيْطَرَةِ الْاِسْتِعْمارِيَّةَ وَالْاِحْتِلاَلُ الْأَجْنَبِيُّ فِي تَقْريرِ مَصِيرِهَا ، وَعَدَمُ التَّدَخُّلِ فِي الشُّؤُونِ الدَّاخِلِيَّةِ لِلدُّوَلِ ، وَاِحْتِرَامُ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَرِيَّاتِ الْأَسَاسِيَّةِ ، وَاِحْتِرَامُ الْمُسَاوَاةِ فِي الْحُقوقِ بَيْنَ الْجَمِيعِ دُونَ تَمْييزٍ عَلَى أَسَاسِ الْعِرْقِ أَوْ الْجِنْسُ أَوْ اللُّغَةَ أَوْ الدِّينَ ، وَالتَّعَاوُنُ الدَّوْلِيُّ فِي حَلِّ الْمَشَاكِلِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الطَّابَعِ الْاِقْتِصَادِيِّ أَوْ الْاِجْتِمَاعِيَّ أَوْ الثَّقافِيَّ أَوْ الْإِنْسانِيَّ ، وَالْوَفَاءُ بِحُسْنِ نِيَّةٍ بِالْاِلْتِزَامَاتِ الْمَعْقُودَةِ وَفْقًا لِلْمِيثَاقِ. 6 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْأهَمِّيَّةِ الْحَيَوِيَّةِ لِوُجُودِ نِظَامِ فَعَّالِ مُتَعَدِّدِ الْأَطْرافِ ، وَفَّقَا لِأَحْكَامِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، بُغْيَةُ التَّصَدِّي بِشَكْلِ أُفْضِلُ لِلتَّحَدِّيَاتِ وَالتَّهْدِيدَاتُ الْمُتَعَدِّدَةُ الْأَوْجُهُ وَالْمُتَرَابِطَةُ الَّتِي يُوَاجِهَهَا عَالَمَنَا ، وَتَحْقِيقُ تُقَدِّمُ فِي مَجَالَاتِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالتَّنْمِيَةَ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، مَعَ التَّشْدِيدِ عَلَى الدَّوْرِ الْأَسَاسِيِّ الَّذِي تَقَوُّمً بِهِ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَنَلْتَزِمُ بِتَعْزِيزٍ وَتَقْوِيَةُ فَعَالِيَةُ الْمُنَظَّمَةِ عَنْ طَرِيقِ تَنْفِيذِ قَرَارَاتِهَا وَمُقَرَّرَاتِهَا. 7 - وَنَعْتَقِدُ أَنَّنَا نعيش الْيَوْمَ ، أَكْثَرُ مِنْ أَيْ وَقْتٌ مَضَى ، فِي عَالَمِ مُتَرَابِطٍ فِي ظَلَّ الْعَوْلَمَةُ. وَلَيْسَ بِإِمْكانٍ أَيُّ دَوْلَةٍ أَنَّ تَعَيُّشً بِمُفْرَدِهَا تَمامًا. وَنَعْتَرِفُ بِأَنَّ أَمِنْنَا الْجَمَاعَِيِ يَتَوَقَّفُ عَلَى التَّعَاوُنِ الْفَعَّالِ فِي الْوُقُوفِ ، وَفَّقَا لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، فِي وَجْهِ التَّهْدِيدَاتِ عَبْرُ الْوَطَنِيَّةِ. 8 - وَنُسَلِّمُ بِأَنَّ التَّطَوُّرَاتِ الْجَارِيَةِ وَالظُّروفُ الرَّاهِنَةُ تَقْتَضِي مَنًّا أَنَّ نبادر عَلَى سَبِيلِ الْاِسْتِعْجالِ بِبِنَاءِ تُوَافِقُ فِي الْآرَاءِ بِشَأْنِ التَّهْدِيدَاتِ وَاِلْتَحَدِيَاتِ الْكُبْرَى. وَنَلْتَزِمُ بِتَرْجَمَةٍ ذَلِكً التَّوَافُقَ فِي الْآرَاءِ إِلَى عَمَلِ مَلْمُوسٍ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْقِيَامَ بِحَزْمٍ وَإِصْرارً بِمُعَالَجَةِ الْأسْبَابِ الْجِذْرِيَّةِ لِتِلْكً التَّهْدِيدَاتِ وَاِلْتَحَدِيَاتٌ. 9 - وَنَعْتَرِفُ بِأَنَّ السّلامَ وَالْأَمِنَ وَالتَّنْمِيَةَ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ تُمَثِّلُ الدَّعَائِمَ الَّتِي تَقُومُ عَلِيُّهَا مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأُسُسُ اللّاَزِمَةُ لِلْأَمْنِ وَالرّفاهِ الْجَمَاعِيَّيْنِ. وَنُسَلِّمُ بِأَنَّ التَّنْمِيَةَ وَالسّلامُ وَالْأَمِنُ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ مَسَائِلُ مُتَرَابِطَةُ وَيُعَزِّزُ بَعْضُهَا الْبَعْضَ. 10 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ التَّنْمِيَةَ هَدَفُ أَسَاسِي فِي حَدٍّ ذاته وَأَنَّ التَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةُ تُمَثِّلُ ، فِي جَوَانِبِهَا الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ والبيئية ، عُنْصُرَا رَئِيِسيَّا لِلْإِطارِ الْعَامِّ لِأَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ. 11 - وَنَعْتَرِفُ بِأَنَّ الْحُكْمَ الرَّشيدَ وَسِيادَةُ الْقَانُونِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْوَطَنِيِّ وَالدَّوْلِيِّ أَمْرَانٍ أَسَاسِيَّانٍ لِلنُّمُوِّ الْاِقْتِصَادِيِّ الْمُطَّرِدِ وَلِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ وَلِلْقَضَاءِ عَلَى الْفَقْرِ وَالْجُوَّعِ. 12 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ الْمُسَاوَاةَ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ وَتَعْزِيزً وَحِمَايَةُ التَّمَتُّعِ الْكَامِلِ بِجَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَرِيَّاتِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلْجَمِيعِ أَمُورُ لَا غِنى عَنْهَا فِي النُّهُوضِ بِالتَّنْمِيَةِ وَالسّلامُ وَالْأَمِنُ. وَنَحْنُ مُلْتَزِمُونً بتهيئة عَالَمُ صَالِحٌ لِلْأَجْيَالِ الْقَادِمَةِ ، يَضَعُ فِي الْاِعْتِبارِ تَحْقِيقُ مَصْلَحَةِ الْأَطْفَالِ عَلَى أفْضَلِ وَجْهٍ. 13 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الطَّابَعِ الْعَالَمِيِّ لِجَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَتَكامُلَهَا وَتَرَابُطُهَا وَتُعَاضِدُهَا. 14 - وَاِعْتِرافَا مَنًّا بِالتَّنَوُّعِ فِي الْعَالَمِ ، نُسَلِّمُ بِأَنَّ جَمِيعَ الثَّقَافََاتِ وَالْحَضَاَرَاتُ تُسْهِمُ فِي إِثْرَاءِ الْبَشَرِيَّةِ. وَنُسَلِّمُ بِأهَمِّيَّةِ اِحْتِرَامِ وَتَفْهَمُ التَّنَوُّعَ الدِّينِيَّ وَالثَّقافِيَّ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْعَالَمِ. وَنَلْتَزِمُ ، تَعْزِيزَا لِلسّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، بِالْعَمَلِ عَلَى النُّهُوضِ بِرفاهِ الْإِنْسانِ وَحُرِّيَّتُهُ وَتُقَدَّمُهُ فِي كُلُّ مَكَانٍ ، وَتَشْجِيعُ التَّسَامُحِ وَالْاِحْتِرَامَ وَالْحِوَارَ وَالتَّعَاوُنَ فِيمَا بَيْنَ مُخْتَلِفِ الثَّقَافََاتِ وَالْحَضَاَرَاتِ وَالشُّعُوبَ. 15 - وَنَتَعَهَّدُ بِأَنَّ نكفل لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ مَزِيدَا مِنَ الْأهَمِّيَّةِ وَالْفَعَّالِيَّةِ وَالْكَفَاءةَ وَالْمِصْداقِيَّةَ وَإِمْكانِيَّةُ الْمُسَاءلَةِ. تِلْكَ هِي مَسْؤُولِيَّتُنَا الْمُشْتَرَكَةِ وَالْمُصَلِّحَةِ الَّتِي تَرْبِطَ بَيْنَنَا. ( ب) الْإِدَارَةُ الْفَعَّالَةُ لِلْمَالِيَّةِ الْعَامَّةِ بِمَا يُحَقِّقُ وَيُوَطِّدَ الْاِسْتِقْرارُ فِي مَجَالِ الْاِقْتِصَادِ الْكُلِّيِّ وَالنُّمُوُّ الطَّوِيلُ الْأَجَلَ وَبِمَا يَكْفِلَ الْاِسْتِخْدامُ الْفَعَّالُ وَالشَّفَّافُ لِلْأَمْوَالِ الْعَامَّةِ وَيَضُمُّنَّ اِسْتِخْدامَ الْمُسَاعَدَةِ الإنمائية فِي بِنَاءِ الْقُدْرََاتِ الْوَطَنِيَّةِ ؛ ( ج) دُعِّمَ الْجُهُودُ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْبُلْدانَ النَّامِيَةَ لِاِعْتِمادٍ وَتَنْفِيذُ السِّياسََاتِ والاستراتيجيات الإنمائية الْوَطَنِيَّةَ مِنْ خِلاَلِ تَقْديمِ الْمَزِيدِ مِنَ الْمُسَاعَدََاتِ الإنمائية ، وَتَعْزِيزُ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ بِوَصْفِهَا مُحَرِّكًا لِلتَّنْمِيَةِ ، وَنُقِلَ التِّكْنُولُوجِيا بِشُرُوطِ مُتَّفَقٍ عَلَيهَا بَيْنَ جَمِيعِ الْأَطْرافَ ، وَزِيادَةُ تَدَفُّقَاتِ الْاِسْتِثْمَارَاتِ وَتَخْفِيفُ الدُّيونِ عَلَى نِطَاقِ أُوسِعُ وَبِطُرُقِ جِذْرِيَّةٍ ، وَلََدُعِّمَ الْبُلْدانُ النَّامِيَةُ مِنْ خِلاَلِ زِيادَةِ الْمَعُونََاتِ ذَاتُ النَّوْعِيَّةِ الْجَيِّدَةِ زِيادَةُ كَبِيرَةٌ وَوُصُولَهَا إِلَى وِجْهَتِهَا فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ ، بِمَا يُسَاعِدَ تِلْكً الْبُلْدانَ عَلَى تَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الإنمائية الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا دَوْلِيًّا ، بِمَا فِيهَا الْأَهْدَافَ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ ؛ ( د) أَنَّ تَزَايُدَ التَّرَابُطِ بَيْنَ الْاِقْتِصَادَاتِ الْوَطَنِيَّةِ فِي عَالَمٍ آخَذَ فِي الْعَوْلَمَةِ وَظُهورُ أَنْظِمَةٍ لِلْعَلاَّقََاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ تَسْتَنِدُ إِلَى قَوَاعِدِ ، يَعْنِي أَنَّ الْمَجَالَ الْمُتَاحَ لِوَضْعِ السِّياسََاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْوَطَنِيَّةِ ، أَيُّ نِطَاقِ السِّياسََاتِ الْمَحَلِّيَّةِ ، وَبِخَاصَّةٍ فِي مَيَادِينِ التِّجَارَةِ وَالْاِسْتِثْمَارَ وَالتَّنْمِيَةُ الصِّنَاعِيَّةُ ، أَصْبَحَ الْآنَ يَتَشَكَّلُ فِي الْغَالِبِ بِضَوَابِطِ وَاِلْتِزَامَاتُ دَوْلِيَّةٌ وَبِاِعْتِبارَاتِ الْأَسْواقِ الْعَالَمِيَّةِ. وَيَتَعَيَّنُ عَلَى كُلُّ حُكُومَةٍ أَنْ تَجْرِي تَقْيِيمًا لِلْاِخْتِيَارِ بَيْنَ مَنَافِعِ الْقَبُولِ بِالْقَوَاعِدِ وَالْاِلْتِزَامَاتُ الدَّوْلِيَّةُ ، وَالْمُعَوِّقَاتُ الَّتِي يُشَكِّلَهَا عَدَمَ اِتِّساعِ الْمَجَالِ الْمُتَاحِ لِوَضْعِ السِّياسََاتِ. وَمِنْ الْمُهِمِّ بِصِفَةِ خَاصَّةٍ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ أَنْ تَضَعَ جَمِيعَ الْبُلْدانِ فِي الْاِعْتِبارِ ، دُونَ إغفال الْأَهْدَافَ وَالْغَايََاتِ الإنمائية ، ضَرُورَةُ تَحْقِيقِ تَوَازُنِ مُلاَئِمٍ بَيْنَ الْمَجَالِ الْمُتَاحِ لِوَضْعِ السِّياسََاتِ الْوَطَنِيَّةِ وَالضَّوَابِطَ وَالْاِلْتِزَامَاتُ الدَّوْلِيَّةُ ؛ ( ه) تَعْزِيزُ مُسَاهَمَةِ الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ وَالْقطاعُ الْخاصَّ وَغَيْرَهَا مِنَ الْأَطْرافِ صَاحِبَةُ الْمَصْلَحَةِ فِي الْجُهُودِ الإنمائية الْوَطَنِيَّةَ ، وَكَذَلِكَ فِي دُعُمِ الشِّراكَةِ الْعَالَمِيَّةِ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ ؛ ( و) كَفَالَةٌ أَنَّ تَقَوُّمَ صَنَادِيقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبَرامِجَهَا وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ بِدُعُمِ جُهُودِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ عَنْ طَرِيقِ عَمَلِيَّةِ التَّقْيِيمِ الْقَطَرِيِّ الْمُشْتَرَكِ وَإِطارُ عَمَلِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْمُسَاعَدَةِ الإنمائية ، مُعَزِّزَةُ دُعُمِهَا لِبِنَاءِ الْقُدْرََاتِ ؛ ( ز) حِمَايَةُ قَاعِدَةُ مواردِنَا الطَّبِيعِيَّةِ دُعُمًا لِلتَّنْمِيَةِ. التَّمْوِيلُ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ 23 - نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ تُوَافِقُ آرَاءً مونتيري ([ 1 ]) تُوَافِقُ آرَاءً مونتيري لِلْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ( تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، مونتيري ، الْمَكْسِيكُ ، 18 - 22 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 02. II. A. 7 )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ ).) وَنُسَلِّمُ بِأَنَّ تَعْبِئَةَ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ لِأَغْرَاضِ التَّنْمِيَةِ وَالْاِسْتِخْدامُ الْفَعَّالُ لِتِلْكَ الْمَوَارِدَ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَالْبُلْدانَ الَّتِي تَمَرَّ اِقْتِصَادَاتِهَا بِمَرْحَلَةِ اِنْتِقالِيَةٍ أَمْرَانٍ جَوْهَرِيَّانٍ لِإقامَةِ شِراكَةِ عَالَمِيَّةٍ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ دُعُمًا لِتَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الإنمائية الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا دَوْلِيًّا ، بِمَا فِيهَا الْأَهْدَافَ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ. وَفِي هَذَا الصَّدَدَ: ( أ) تُشَجِّعُنَا الْاِلْتِزَامَاتِ الْمُتَعَهِّدَ بِهَا مُؤَخَّرًا بِتَحْقِيقِ زِيادََاتٍ كَبِيرَةٍ فِي الْمُسَاعَدَةِ الإنمائية الرَّسْمِيَّةَ ، وَتَقْديرَاتُ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي الْمَيْدَانِ الْاِقْتِصَادِيِّ بِأَنَّ الْمُسَاعَدَةَ الإنمائية الرَّسْمِيَّةُ الْمُقَدَّمَةُ سَنَوِيًّا لِجَمِيعَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ سَتَزِيدُ الْآنَ بِحَوَالَِيٍ 50 بِلْيُونُ دُولارٍ مِنْ دُولارَاتِ الْوِلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ بِحُلُولِ عَامٍ 2010 ، غَيْرَ أَنَّنَا نُسَلِّمُ بِأَنَّ الْأَمْرَ يَتَطَلَّبُ حُصُولُ زِيادَةِ كَبِيرَةٍ فِي هَذَا النَّوْعُ مِنَ الْمُسَاعَدَةِ لِتَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الْمُتَّفَقِ عَلَيهَا دَوْلِيًّا ، بِمَا فِيهَا الْأَهْدَافَ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ ، فِي حُدودِ الْإِطارِ الزَّمَنِيِّ لِكُلُّ هَدَفٍ مِنْ تِلْكَ الْأَهْدَافِ ؛ ( ب) نُرَحِّبُ بِزِيادَةِ الْمواردِ الَّتِي سَتُتَاحُ نَتِيجَةً لِوَضْعِ كَثِيرٍ مِنَ الْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ جَدَاوِلُ زَمَنِيَّةٌ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ الْهَدَفِ الْقَاضِي بِتَخْصِيصِ نِسْبَةٍ 0. 7 فِي المائة مِنَ النَّاتِجِ الْقَوْمِيِّ الْإِجْمَالِيِ لِأَغْرَاضِ الْمُسَاعَدَةِ الإنمائية الرَّسْمِيَّةَ بِحُلُولِ عَامٍ 2015 ، وَالْوُصُولُ إِلَى تَخْصِيصِ نِسْبَةٍ 0. 5 فِي المائة عَلَى الْأقلِ مِنَ النَّاتِجِ الْقَوْمِيِّ الْإِجْمَالِيِ لِأَغْرَاضِ الْمُسَاعَدَةِ الإنمائية الرَّسْمِيَّةَ بِحُلُولِ عَامٍ 2010 ، وَكَذَلِكَ ، عَمِلَا بِبَرْنامَجٍ عَمِلَ برُوكْسِلٌ لِلْعَقْدِ 2001 - 2010 لِصَالِحٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ([ 1 ]) A / CONF. 191 / 13 ، الْفَصْلُ الثَّانِي .)، إِلَى تَخْصِيصِ نِسْبَةِ تَتَرَاوَحُ بَيْنَ 0. 15 فِي المائة و 0. 20 فِي المائة لِصَالِحٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا فِي مَوْعِدٍ لَا يَتَجَاوَزُ عَامٌ 2010 ، وَنَحُثُّ الْبُلْدانَ الْمُتَقَدِّمَةَ النُّمُوَّ الَّتِي لَمْ تَبْذُلْ بَعْدَ جُهُودًا مَلْمُوسَةً فِي هَذَا الصَّدَدِ عَلَى الْقِيَامِ بِذَلِكً وَفْقًا لِاِلْتِزَامَاتِهَا ؛ ( ج) نُرَحِّبُ كَذَلِكً بِالْجُهُودِ الْمَبْذُولَةُ وَالْمُبَادِرَاتُ الْمُتَّخَذَةَ مُؤَخَّرَا لِتَحُسِّينَ نَوْعِيَّةَ الْمَعُونَةِ وَزِيادَةُ أَثِرُهَا ، بِمَا فِي ذَلِكً إعْلاَنً باريس بِشَأْنِ فَعَّالِيَّةِ الْمَعُونَةِ ، وَنَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى اِتِّخَاذِ إِجْرَاءَاتٍ عَمَلِيَّةٍ وَفَعَّالَةٍ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ لِتَنْفِيذٍ جَمِيعَ الْاِلْتِزَامَاتِ الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا بِشَأْنِ فَعَّالِيَّةِ الْمَعُونَةِ ، مَعَ تَحْدِيدِ وَاضِحٍ لِآلِيَّاتِ الرَّصْدِ وَالْمَوَاعِيدِ النِّهَائِيَّةِ ، بِطُرُقٍ مِنْ بَيْنِهَا مُوَاصَلَةِ التَّوْفِيقِ بَيْنَ الْمُسَاعَدََاتِ الْمُقَدَّمَةِ واستراتيجيات الْبُلْدانَ ، وَبِنَاءُ الْقُدْرََاتِ المؤسسية ، وَالْحَدُّ مِنْ تَكاليفِ الْمُعَامَلََاتِ وَإلْغَاءُ الْإِجْرَاءَاتِ الْبيرُوقْرَاطِيَّةِ ، وَإِحْرَازُ تُقَدِّمُ فِي إِزَالَةِ مَشْرُوطِيَّةِ الْمَعُونَةِ ، وَتَعْزِيزُ الْقُدْرَةِ الْاِسْتِيعابِيَّةَ وَالْإِدَارَةُ الْمَالِيَّةُ فِي الْبُلْدانِ الْمُسْتَفِيدَةِ ، وَتَعْزِيزُ التَّرْكِيزِ عَلَى النَّتَائِجِ الإنمائية ؛ ( د) نُسَلِّمُ بِقِيمَةِ اِسْتِحْدَاثِ مُصَادَرِ مُبْتَكَرَةٍ لِلتَّمْوِيلِ شَرِيطَةً أَلَا تُشَكِّلْ تِلْكً الْمُصَادَرَ عُبِّئَا عَلَى الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ دُونَ مُسَوِّغٍ. وَفِي هَذَا الصَّدَدَ ، نحيط عِلْمًا مَعَ الْاِهْتِمَامِ بِالْجُهُودِ وَالْمُسَاهِمَاتِ وَالْمُنَاقِشَاتِ الدَّوْلِيَّةِ ، وَمِنْهَا مِثْلَا الْعَمَلِ مِنْ أَجَلْ مُكَافَحَةُ الْجُوعِ وَالْفقرِ ، الرَّامِيَةُ إِلَى تَحْدِيدِ مُصَادَرِ مُبْتَكَرَةٍ وَإِضافِيَةٍ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ مِنَ الْقِطَاعِ الْعَامِّ أَوْ الْخاصَّ عَلَى الصَّعِيدِ الْمَحَلِّيِّ أَوْ الْخَارِجِيَّ ، لِزِيادَةِ مُصَادَرِ التَّمْوِيلِ التَّقْلِيدِيَّةَ وَاِسْتِكْمالَهَا. وَسَتُطَبِّقُ بَعْضُ الْبُلْدانِ تَدَابِيرُ الْمِرْفَقِ الدَّوْلِيِّ لِلتَّمْوِيلِ ، فِي حِينَ أَنَّ بُلْدانًا أُخْرَى اُسْتُهِلَّتْ الْمِرْفَقُ الدَّوْلِيُّ لِتَمْوِيلِ التَّحْصِينِ. وَهُنَاكَ بُلْدانُ سَتُقَدِّمُ قَرِيبًا ، بِاِسْتِخْدامٍ سلطاتها الْوَطَنِيَّةَ ، مُسَاهَمَةٌ مِنْ خِلاَلِ بِطاقََاتِ السَّفَرِ جَوًّا لِتَمْوِيلِ مَشَارِيعِ إنمائية ، وَبِخَاصَّةٍ فِي قِطَاعِ الصِّحَّةِ ، إِمَّا مُبَاشِرَةً أَوْ عَنْ طَرِيقِ الْمِرْفَقِ الدَّوْلِيِّ لِلتَّمْوِيلِ. وَتَنْظُرُ بُلْدانَ أُخْرَى فِي إِمْكانِيَّةٍ وَمُدَى مُشَارَكَتِهَا فِي هَذِهِ الْمُبَادَرََاتِ ؛ ( ه) نَعْتَرِفُ بِالدَّوْرِ الْحَيَوِيِّ الَّذِي يُمْكِنُ أَنْ يُؤَدِّيَهُ الْقِطَاعَ الْخاصَّ فِي توْلِيدِ الْاِسْتِثْمَارَاتِ الْجَدِيدَةِ وَفُرَصُ الْعَمَلِ وَالتَّمْوِيلَ لِلتَّنْمِيَةِ ؛ ( و) نَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى تَلْبيَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الإنمائية لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ الْمُنْخَفِضَةِ الدَّخْلَ بِأَنَّ نعمل فِي الْمَحَافِلِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرَافُ وَالدَّوْلِيَّةُ الْمُخْتَصَّةُ عَلَى مُسَاعَدَتِهَا فِي سَدِّ اِحْتِيَاجَاتِهَا ، بِمَا فِيهَا الْاِحْتِيَاجَاتُ الْمَالِيَّةُ وَالتِّقْنِيَّةُ وَالتِّكْنُولُوجِيَّةَ ؛ ( ز) نَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى مُوَاصَلَةِ دُعُمِ الْجُهُودِ الإنمائية لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ الْمُتَوَسِّطَةِ الدَّخْلَ بِأَنَّ نعمل فِي الْمَحَافِلِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرَافُ وَالدَّوْلِيَّةُ الْمُخْتَصَّةُ وَكَذَلِكً عَنْ طَرِيقِ التَّرْتِيبَاتِ الثُّنائِيَّةِ ، عَلَى وَضْعِ تَدَابِيرِ لِمُسَاعَدَتِهَا فِي سَدِّ اِحْتِيَاجَاتِهَا ، بِمَا فِيهَا الْاِحْتِيَاجَاتُ الْمَالِيَّةُ وَالتِّقْنِيَّةُ وَالتِّكْنُولُوجِيَّةَ ؛ ( ح) نَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى تَفْعِيلِ صُنْدُوقِ التَّضَامُنِ الْعَالَمِيِّ الَّذِي أَنْشَأْتِهِ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَنَدْعُو الْبُلْدانَ الَّتِي بِمَقْدُورِهَا تَقْديمِ تَبَرُّعَاتٍ إِلَى هَذَا الصُّنْدُوقِ إِلَى الْقِيَامِ بِذَلِكً ؛ ( ط) نُسَلِّمُ بِضَرُورَةِ تُوَفِّرُ إِمْكانِيَّةَ الْحُصُولِ عَلَى الْخِدْمََاتِ الْمَالِيَّةِ ، وَلَا سِيمَا لِلْفِئََاتِ الْفَقِيرَةِ ، بِطُرُقٍ مِنْهَا التَّمْوِيلُ الْبالِغُ الصِّغَرَ وَالْاِئْتِمَانَاتُ الْبالِغَةُ الصِّغَرَ. تَعْبِئَةُ الْمواردِ الْمَحَلِّيَّةِ 24 - مِنَ التَّحَدِّيَاتِ الْمُهِمَّةِ الَّتِي تَوَاجُهَنَا فِي سعينا الْمُشْتَرَكَ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ النُّمُوِّ وَالْقَضَاءَ عَلَى الْفَقْرِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ ، الْعَمَلُ عَلَى كَفَالَةٍ تهيئة الظُّروفُ الدَّاخِلِيَّةُ الضَّرُورِيَّةُ لِتَعْبِئَةِ الْمُدَّخَرَاتِ الْمَحَلِّيَّةِ ، الْعَامَّةُ وَالْخَاصَّةَ عَلَى السَّواءِ ، وَالْإِبْقَاءُ عَلَى مُسْتَوِيَاتٍ كَافِيَةٍ لِلْاِسْتِثْمَارِ الْإِنْتاجِيِّ ، وَزِيادَةُ الْقُدْرََاتِ الْبَشَرِيَّةِ ، وَالْحَدُّ مِنْ هُرُوبِ رُؤُوسِ الْأَمْوَالِ ، وَكَبْحُ التَّحْوِيلِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ لِلْأَمْوَالِ ، وَتَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ مِنْ أَجَلْ تهيئة بِيئَةُ مَحَلِّيَّةُ مُؤَاتِيَةٍ. وَنَتَعَهَّدُ بِدُعُمِ جُهُودِ الدُّوَلِ النَّامِيَةِ لتهيئة بِيئَةُ مَحَلِّيَّةُ مُؤَاتِيَةٌ لِتَعْبِئَةِ الْمواردِ الْمَحَلِّيَّةِ. وَتَحْقِيقَا لِتِلْكً الْغَايَةَ ، نَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى الْقِيَامِ بِمَا يَلِي: ( أ) اِلْسَعِي إِلَى إقامَةِ الْحُكْمِ الرَّشيدِ وَوَضْعُ سِياسََاتٍ سَلِيمَةٍ فِي مَجَالِ الْاِقْتِصَادِ الْكُلِّيِّ عَلَى الصُّعَّدِ كَافَّةً وَدُعِّمَ الْبُلْدانُ النَّامِيَةُ فِي جُهُودِهَا الْمَبْذُولَةِ مِنْ أَجَلْ وَضْعُ السِّياسََاتِ وَتَوْظِيفُ الْاِسْتِثْمَارَاتِ اللّاَزِمَةِ لِدُفِعَ عَجَلَةُ النُّمُوِّ الْاِقْتِصَادِيِّ الْمُطَّرِدِ ، وَتَعْزِيزُ الْمُؤَسَّسََاتِ الصَّغِيرَةِ وَالْمُتَوَسِّطَةِ الْحَجْمَ ، وَتَشْجِيعُ توْلِيدِ فُرَصِ الْعَمَلِ وَحُفِزَ الْقِطَاعُ الْخاصَّ ؛ ( ب) التَّأْكِيدُ مِنْ جَدِيدٍ عَلَى أَنَّ الْحُكْمَ الرَّشيدَ أَمَرُّ أَسَاسَي لِتَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، وَأَنَّ وَضْعَ سِياسََاتٍ اِقْتِصَادِيَّةٍ سَلِيمَةٍ ، وَإقامَةُ مُؤَسَّسََاتٍ دِيمُقْراطِيَّةٍ مَتِينَةٍ تَسْتَجِيبُ لِاِحْتِيَاجَاتِ النَّاسِ ، وَتَحْسِينُ الْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ هِي أَسَاسُ النُّمُوِّ الْاِقْتِصَادِيِّ الْمُطَّرِدِ ، وَالْقَضَاءُ عَلَى الْفَقْرِ ، وإيجاد فَرُصَّ الْعَمَلُ ، كَمَا أَنَّ الْحُرِّيَّةَ وَالسّلامُ وَالْأَمِنُ وَالْاِسْتِقْرارُ الْمَحَلِّيُّ وَاِحْتِرَامُ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْحَقُّ فِي التَّنْمِيَةِ ، وَسِيادَةُ الْقَانُونِ ، وَالْمُسَاوَاةُ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ ، وَالسِّياسََاتُ ذَاتُ الْوِجْهَةِ السُّوقِيَّةَ ، وَالْاِلْتِزَامُ عُمُومًا بِإقامَةِ مُجْتَمَعَاتٍ عَادِلَةٍ وَدِيمُقْراطِيَّةٍ أَمُورُ أَسَاسِيَّةَ يُعَزِّزُ بَعْضُهَا الْبَعْضَ ؛ ( ج) إيلاء مُكَافَحَةُ الْفَسَادِ أَوْلَوِيَّةً عَلَى الصُّعَّدِ كَافَّةٌ ، وَالتَّرْحِيبُ بِجَمِيعَ الْإِجْرَاءَاتِ الْمُتَّخَذَةَ فِي هَذَا الشَّأْنِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْوَطَنِيِّ وَالدَّوْلِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً اِعْتِمادُ سِياسََاتٍ تُؤَكِّدُ عَلَى الْمُسَاءلَةِ ، وَشَفَافِيَّةُ إِدَارَةِ الْقِطَاعِ الْعَامِّ ، وَمَسْؤُولِيَّةُ الشَّرِكََاتِ وَمُسَاءلَتَهَا ، بِمَا فِي ذَلِكً الْجُهُودُ الرَّامِيَةُ إِلَى إِرْجَاعِ الْأُصولِ الَّتِي تُمَّ تَحْوِيلُهَا عَنْ طَرِيقِ الْفَسَادِ ، طَبَّقَا لِأَحْكَامِ اِتِّفَاقِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِمُكَافَحَةِ الْفَسَادِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 58 / 4 ، الْمِرْفَقُ .). وَنَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تَقُمْ بَعْدَ بِالتَّوْقِيعِ عَلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَتَصْدِيقَهَا وَتَنْفِيذَهَا عَلَى النَّظَرِ فِي الْقِيَامِ بِذَلِكً ؛ ( د) تَوْجِيهُ الْقُدْرََاتِ وَالْمواردَ الْخَاصَّةَ نَحْوَ حَفَزِ الْقِطَاعِ الْخاصَّ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ مِنْ خِلاَلِ اِتِّخَاذِ إِجْرَاءَاتٍ فِي مَجَالَاتِ الْقِطَاعِ الْعَامِّ وَالْقطاعِ الْخاصَّ وَالْمَجَالَاتُ الْمُشْتَرَكَةُ بَيْنَهُمَا مِنْ أَجَلْ تهيئة بِيئَةُ مُؤَاتِيَةٌ لِلْشِراكَةِ وَالْاِبْتِكَارَ مِمَّا يُسْهِمُ فِي التَّعْجِيلِ بِالتَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْقَضَاءَ عَلَى الْجُوعِ وَالْفقرِ ؛ ( ه) دُعِّمَ الْجُهُودُ الرَّامِيَةُ إِلَى الْحَدِّ مِنْ هُرُوبِ رُؤُوسِ الْأَمْوَالِ وَاِتِّخَاذُ تَدَابِيرِ لِكَبْحِ التَّحْوِيلِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ لِلْأَمْوَالِ. الْاِسْتِثْمَارُ 25 - نَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى تَشْجِيعِ زِيادَةِ الْاِسْتِثْمَارِ الْمُبَاشِرِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْاِسْتِثْمَارُ الْأَجْنَبِيُّ ، فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَالْبُلْدانَ الَّتِي تَمَرَّ اِقْتِصَادَاتِهَا بِمَرْحَلَةِ اِنْتِقالِيَةٍ لِدُعِّمَ أَنْشِطَتُهَا الإنمائية وَتَعْزِيزُ الْفَوَائِدِ الَّتِي يُمْكِنُ أَنَّ تَجَنِّيَهَا مِنْ تِلْكَ الْاِسْتِثْمَارَاتِ. وَفِي هَذَا الصَّدَدَ: ( أ) نواصل دُعِّمَ جُهُودُ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَالْبُلْدانَ الَّتِي تَمَرَّ اِقْتِصَادَاتِهَا بِمَرْحَلَةِ اِنْتِقالِيَةٍ مِنْ أَجَلْ تهيئة بِيئَةُ مَحَلِّيَّةُ تُسَاعِدُ فِي اِجْتِذَابِ الْاِسْتِثْمَارَاتِ بِجُمْلَةِ وَسَائِلِ مِنْهَا إيجاد بِيئَةً لِلْاِسْتِثْمَارِ تَتَّسِمُ بِالشَّفَافِيَّةِ وَالْاِسْتِقْرارُ وَيُمْكِنُ التَّنَبُّؤُ بِهَا ، مَعً إنفاذ الْعُقُودَ عَلَى الْوَجْهِ الصَّحِيحِ وَاِحْتِرَامُ حُقوقِ الْمَلِكِيَّةِ وَسِيادَةُ الْقَانُونِ ، وَوَضْعُ سِياسََاتٍ وَأَطُرُّ تَنْظِيمِيَّةَ مُنَاسَبَةِ تُشَجِّعُ عَلَى قِيَامِ الْأَعْمَالِ التِّجَارِيَّةِ ؛ ( ب) سَنَضَعُ سِياسََاتٍ تَكْفِلُ الْاِسْتِثْمَارَ الْمُلاَئِمَ بِطَرِيقَةِ مُسْتَدامَةٍ فِي مَجَالَاتِ الصِّحَّةِ ، وَالْمِيَاهُ النَّقِيَّةُ وَالصَّرْفُ الصِّحِّيُّ ، وَالْإِسْكانُ وَالتَّعْلِيمَ ، وَتَوْفِيرُ الْمَنَافِعِ الْعَامَّةِ وَشَبَكََاتُ الْأمَانِ الْاِجْتِمَاعِيِّ لِحِمَايَةِ الْقِطَاعَاتِ الْمُسْتَضْعَفَةُ وَالْمَحْرُومَةُ فِي الْمُجْتَمَعِ ؛ ( ج) نَدْعُو الْحُكُومََاتِ الْوَطَنِيَّةِ السَّاعِيَةِ إِلَى إقامَةِ مَشَارِيعِ الْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ وَتوْلِيدُ الْاِسْتِثْمَارِ الْأَجْنَبِيِّ الْمُبَاشِرِ إِلَى وَضْعٍ استراتيجيات يُشَارِكُ فِيهَا الْقِطَاعَانِ الْعَامُّ وَالْخاصُّ عَلَى السَّواءِ ، وَكَذَلِكَ الْجِهََاتُ الْمانِحَةُ الدَّوْلِيَّةُ عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ ؛ ( د) نهيب بِالْمُؤَسَّسََاتِ الْمَالِيَّةِ وَالْمَصْرِفِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ أَنَّ تَنَظُّرً فِي تَعْزِيزِ شَفَافِيَّةِ آلِيَّاتِ تَقْديرِ الْمَخَاطِرِ. وينبغي أَنْ يَقُومَ الْقِطَاعُ الْخاصَّ لَدَى تَقْيِيمُ الْمَخَاطِرِ السِّيادِيَّةَ بِاِسْتِخْدامِ أَقْصَى قِدْرَ مُمْكِنٍ مِنْ مَعَايِيرِ الدِّقَّةِ وَالْمَوْضُوعِيَّةِ وَالشَّفَافِيَّةِ ، الْأَمْرُ الَّذِي يُمْكِنُ لِلْبَيَانَاتِ وَالتَّحْلِيلَاتُ الرَّفيعَةُ الْمُسْتَوى أَنَّ تَيَسُّرَهُ ؛ ( ه) نُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى تَعْزِيزِ التَّدَفُّقَاتِ الْمَالِيَّةِ الْخَاصَّةُ الْكَافِيَةُ وَالثَّابِتَةُ إِلَى الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَالْبُلْدانَ الَّتِي تَمَرَّ اِقْتِصَادَاتِهَا بِمَرْحَلَةِ اِنْتِقالِيَةٍ. وَمِنْ الْمُهِمِّ تَعْزِيزُ التَّدَابِيرِ الْمُتَّخَذَةَ فِي بُلْدانِ الْمَنْشَأِ وَالْمَقْصِدُ لِتَحُسِّينَ الشَّفَافِيَّةَ وَالْمَعْلُومَاتِ حَوْلَ التَّدَفُّقَاتِ الْمَالِيَّةِ إِلَى الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَلَا سِيمَا بُلْدانً أفريقيا ، وَأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ، وَالدُّوَلُ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ ، وَالْبُلْدانُ النَّامِيَةُ غَيْرَ السَّاحِلِيَّةِ. وَتَعْتَبِرُ التَّدَابِيرَ الرَّامِيَةَ إِلَى التَّخْفِيفِ مِنْ أَثِرُ التَّقَلُّبَاتِ الشَّدِيدَةِ فِي تَدَفُّقَاتِ رُؤُوسِ الْأَمْوَالِ فِي الْأَجَلِ الْقَصِيرِ مُهِمَّةُ وَيَجِبُ النَّظَرُ فِيهَا. الدُّيونُ 26 - نُشَدِّدُ عَلَى الْأهَمِّيَّةِ الْبالِغَةِ الَّتِي يَكْتَسِيَهَا حَلَّ مَشَاكِلِ الدُّيونِ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ وَبِطَرِيقَةِ فَعَّالَةٍ وَشَامِلَةٍ وَدَائِمَةٍ ، نَظَرَا لِأَنَّ تَمْوِيلَ الدُّيونِ وَتَخْفِيفُ عِبْئِهَا يُمْكِنُ أَنْ يُشَكِّلَا مَصْدَرًا مَهْمَا لِرَأْسِ الْمَالِ اللّاَزِمِ لِلتَّنْمِيَةِ. وَتَحْقِيقَا لِتِلْكً الْغَايَةَ: ( أ) نُرَحِّبُ بِالْمُقْتَرَحَاتِ الَّتِي قَدَّمْتِهَا مُؤَخَّرًا مَجْمُوعَةُ الْبُلْدانِ الثَّمانِيَةَ بِإلْغَاءِ دُيونِ الْبُلْدانِ الْفَقِيرَةِ الْمُثْقَلَةِ بِالدُّيونِ ، والمستوفية لِلشُّرُوطِ الْمَطْلُوبَةِ ، الْمُسْتَحِقَّةُ لِصُنْدُوقِ النَّقْدِ الدَّوْلِيِّ ، وَالْمُؤَسَّسَةُ الإنمائية الدَّوْلِيَّةَ ، وَصُنْدُوقُ التَّنْمِيَةِ الأفريقي بِنِسْبَةٍ 100 فِي المائة ، وَتَوْفِيرُ مواردُ إِضافِيَةٌ لِكَفَالَةِ عَدَمِ تَقْليصِ الْقُدْرَةِ التَّمْوِيلِيَّةَ لِلْمُؤَسَّسََاتِ الْمَالِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ؛ ( ب) نُشَدِّدُ عَلَى أَنَّ الْقُدْرَةَ عَلَى تَحَمُّلِ الدُّيونِ أَمَرُّ أَسَاسَي لِدُعِّمَ النُّمُوُّ ، وَنُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ الْقُدْرَةِ عَلَى تَحَمُّلِ الدُّيونِ بِالنِّسْبَةِ لِلْجُهُودِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الإنمائية الْوَطَنِيَّةَ ، بِمَا فِيهَا الْأَهْدَافَ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ ، مَعَ التَّسْلِيمِ بِالدَّوْرِ الرَّئِيِسيِّ الَّذِي يُمْكِنُ أَنْ يُؤَدِّيَهُ تَخْفِيفَ عِبْءِ الدُّيونِ فِي تَحْرِيرِ الْمواردِ الَّتِي يُمْكِنُ تَوْجِيهُهَا نَحْوَ الْأَنْشِطَةِ الْمُتَّسِقَةِ مَعَ أَهْدَافِ الْقَضَاءِ عَلَى الْفَقْرِ وَتَحْقِيقُ النُّمُوِّ الْاِقْتِصَادِيِّ الْمُطَّرِدِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ ؛ ( ج) نُؤَكِّدُ كَذَلِكً ضَرُورَةُ النَّظَرِ فِي اِتِّخَاذِ الْمَزِيدِ مِنَ التَّدَابِيرِ وَالْمُبَادِرَاتِ الْهَادِفَةِ إِلَى ضَمَانِ الْقُدْرَةِ عَلَى تَحَمُّلِ الدُّيونِ لِأَمُدُّ طَوِيلً مِنْ خِلاَلِ زِيادَةِ التَّمْوِيلِ الْقَائِمِ عَلَى أَسَاسِ الْمَنْحِ وَإلْغَاءُ الدُّيونِ الرَّسْمِيَّةِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرَافُ وَالثُّنائِيَّةُ الَّتِي تَنُوءُ بِهَا الْبُلْدانُ الْفَقِيرَةُ الْمُثْقَلَةُ بِالدُّيونِ بِنِسْبَةٍ 100 فِي المائة ، وَالنَّظَرُ ، حَيْثُمَا يَكُونُ ذُلُّكَ مُنَاسِبَا وَعَلَى أَسَاسٍ كُلُّ حالَةٍ بِعَيْنَهَا ، فِي تَخْفِيضِ الدُّيونِ بِشَكْلِ مَلْمُوسٍ أَوْ إِعادَةُ هَيْكَلَتِهَا بِالنِّسْبَةِ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ الْمُنْخَفِضَةِ الدَّخْلَ وَالْمُتَوَسِّطَةَ الدَّخْلُ غَيْرَ الْقَادِرَةِ عَلَى تَحَمُّلِ عِبْءِ الدُّيونِ وَالَّتِي لَيْسَتْ طَرَفَا فِي مُبَادَرَةِ الْبُلْدانِ الْفَقِيرَةِ الْمُثْقَلَةِ بِالدُّيونِ ، فَضَلَّا عَنِ اِسْتِكْشافِ الْآلِيَّاتِ اللّاَزِمَةِ مِنْ أَجَلْ الْمُعَالَجَةُ الشَّامِلَةُ لِمَشَاكِلِ الدُّيونِ الَّتِي تُوَاجِهَهَا تِلْكً الْبُلْدانَ. وَقَدْ تَشْمَلَ تِلْكً الْآلِيَّاتِ مُقَايَضَةُ الدُّيونِ بِالتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ أَوْ تَرْتِيبَاتُ مُقَايَضَةِ الدُّيونِ بَيْنَ جِهََاتٍ دَائِنَةٍ مُتَعَدِّدَةٍ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ. وَيُمْكِنُ أَنْ تَتَضَمَّنَ هَذِهِ الْمُبَادَرََاتِ بُذِلَ جُهُودُ إِضافِيَةٌ مِنْ جَانِبِ صُنْدُوقِ النَّقْدِ الدَّوْلِيِّ وَالْبَنْكُ الدَّوْلِيُّ لِوَضْعِ إِطارِ الْقُدْرَةِ عَلَى تَحَمُّلِ الدُّيونِ لِصَالِحِ الْبُلْدانِ الْمُنْخَفِضَةِ الدَّخْلَ. وينبغي تَحْقِيقً ذَلِكً دُونَ الْاِنْتِقاصِ مِنْ مواردِ الْمُسَاعَدَةِ الإنمائية الرَّسْمِيَّةَ ، مَعَ الْحِفَاظِ فِي الْوَقْتِ ذاته عَلَى السَّلاَمَةِ الْمَالِيَّةِ لِلْمُؤَسَّسََاتِ الْمَالِيَّةِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ. التِّجَارَةُ 27 - إِنَّ وُجُودَ نِظَامِ تِجَارَِيِ عَالَمِيِ مُتَعَدِّدِ الْأَطْرافِ مَفْتُوحُ وَمُنْصِفٌ وَلَا تَمْييزِيِ يَسْتَنِدُ إِلَى قَوَاعِدِ ، فَضَلَّا عَنْ تَحْرِيرِ التِّجَارَةِ عَلَى نَحْوَ مَلْمُوسٍ ، مَنْ شَأْنُهُ أَنْ يُسْهِمَ بِدَرَجَةِ كَبِيرَةٍ فِي حَفَزِ التَّنْمِيَةِ عَلَى النِّطَاقِ الْعَالَمِيِّ ، بِمَا يَعُودُ بِالنَّفْعِ عَلَى الْبُلْدانِ فِي جَمِيعَ مَرَاحِلِ التَّنْمِيَةِ. وَفِي هَذَا الصَّدَدَ ، نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِتَحْرِيرِ التِّجَارَةِ وَكَفَالَةُ اِضْطِلاعِ التِّجَارَةِ بِدَوْرِهَا الْكَامِلِ فِي تَعْزِيزِ النُّمُوِّ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْعُمَالَةَ وَالتَّنْمِيَةَ لِلْجَمِيعِ. 28 - وَنَحْنُ مُلْتَزِمُونً بِالْجُهُودِ الرَّامِيَةِ إِلَى كَفَالَةِ مُشَارَكَةِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَلَا سِيمَا أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ، مُشَارَكَةُ تَامَّةٌ فِي النِّظَامِ التِّجَارِيِّ الْعَالَمِيِّ بُغْيَةُ تَلْبيَةِ اِحْتِيَاجَاتِ تَنْمِيَتِهَا الْاِقْتِصَادِيَّةِ ، وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِتَمْكِينِ صَادِرَاتِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ مِنَ الْوُصُولِ إِلَى الْأَسْواقِ عَلَى نَحْوَ مُعَزِّزِ وَيُمْكِنُ التَّنَبُّؤُ بِهِ. 29 - وسنعمل ، وَفَّقَا لِبَرْنامَجٍ عَمِلَ برُوكْسِلٌ ([ 1 ]) A / CONF. 191 / 13 ، الْفَصْلُ الثَّانِي .)، مِنْ أَجَلِ بُلُوغِ هَدَفِ وُصُولٍ جَمِيعَ مُنْتِجَاتٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا إِلَى أَسْواقِ الْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ وَكَذَلِكً إِلَى أَسْواقِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ الَّتِي بِوُسْعِهَا فَتْحِ أَسْواقِهَا لِتِلْكً الْمُنْتِجَاتِ ، وَذَلِكَ دُونَ رُسُومِ جُمْرُكِيَّةٍ أَوْ حُصِّصَ مَفْرُوضَةٌ ، وَنُدَعِّمُ جُهُودَهَا الْمَبْذُولَةِ لِلتَّغَلُّبِ عَلَى مَا يُصَادِفُهَا مِنْ عَقَبََاتٍ فِي جَانِبِ الْعَرْضِ. 30 - وَنَحْنُ مُلْتَزِمُونً بِدُعُمٍ وَتَشْجِيعُ زِيادَةِ الْمَعُونَةِ لِبِنَاءِ قُدْرََاتٍ إِنْتاجِيَّةٍ وَتِجَارِيَّةٍ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَاِتِّخَاذُ الْمَزِيدِ مِنَ الْخَطْوََاتِ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، بَيْنَما نُرَحِّبُ بِالدُّعُمِ الْكَبِيرِ الَّذِي قَدَمً بِالْفِعْلِ. 31 - وسنعمل عَلَى تَعْجِيلٍ وَتَسْهِيلُ اِنْضِمامِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَالْبُلْدانَ الَّتِي تَمَرَّ اِقْتِصَادَاتِهَا بِمَرْحَلَةِ اِنْتِقالِيَةٍ إِلَى مُنَظَّمَةِ التِّجَارَةِ الْعَالَمِيَّةِ بِمَا يَتَّسِقُ مَعَ مَعَايِيرِهَا ، مَعَ إقْرَارِنَا بِأهَمِّيَّةِ التَّكامُلِ الْعَالَمِيِّ فِي إِطارِ النِّظَامِ التِّجَارِيِّ الْعَالَمِيِّ الْمُسْتَنَدِ إِلَى قَوَاعِدِ. 32 - وسنعمل عَلَى وَجْهِ السُّرْعَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْفِيذُ الْأَبْعَادِ الإنمائية لِبَرْنامَجِ عَمَلِ الدَّوْحَةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / C. 2 / 56 / 7 ، الْمِرْفَقُ .). السِّلَعُ الْأَسَاسِيَّةُ 33 - نُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى مُعَالَجَةِ تَأْثِيرِ الْأسْعَارِ الضَّعِيفَةِ وَالْمُتَذَبْذِبَةِ لِلسِّلَعِ الْأَسَاسِيَّةِ وَدُعِّمَ جُهُودُ الْبُلْدانِ الَّتِي تَعْتَمِدُ عَلَى السِّلَعِ الْأَسَاسِيَّةِ لِإِعادَةِ هَيْكَلَةٍ وَتَنْوِيعً وَتَقْوِيَةُ الْقُدْرَةِ التَّنافُسِيَّةَ لِقِطَاعَاتِ السِّلَعِ الْأَسَاسِيَّةِ بِهَا. الْمُبَادَرََاتُ ذَاتُ التَّأْثِيرِ السَّرِيعِ 34 - نَعْقِدُ الْعَزْمَ ، فِي ضَوْءِ الْحاجَةِ إِلَى التَّعْجِيلِ بِتَحْقِيقِ التَّقَدُّمِ الْفَوْرِيِ فِي الْبُلْدانِ الَّتِي تُجْعَلُ الْاِتِّجَاهَاتِ الْحالِيَّةِ فِيهَا مِنْ غَيْرَ الْمُحْتَمَلِ تَحْقِيقُ الْأَهْدَافِ الإنمائية الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا دَوْلِيًّا ، عَلَى أَنْ نُحَدِّدَ وَنُنَفِّذُ عَلَى وَجْهِ السُّرْعَةِ الْمُبَادِرَاتِ الْقَطَرِيَّةِ بِدُعُمِ دَوْلَِيِ كَافٍّ ، بِمَا يَتَّسِقُ مَعً الاستراتيجيات الإنمائية الْوَطَنِيَّةُ الطَّوِيلَةُ الْأَجَلَ الَّتِي تُعَدُّ بِتَحْقِيقِ تَحْسِينَاتِ فَوْرِيَّةٍ وَدَائِمَةٍ فِي حَيَاةِ الشُّعُوبِ وَإِعادَةُ بَعْثِ الْأَمَلِ فِي تَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الإنمائية. وَفِي هَذَا الصَّدَدَ ، سَنَتَّخِذُ إِجْرَاءَاتٍ مِثْلُ تَوْزِيعِ النَّامُوسِيََّاتِ الْوَاقِيَةِ مِنَ الْمَلاَرِيَا ، بِمَا فِي ذَلِكً التَّوْزِيعُ الْمَجَّانِيُّ حَيْثُمَا يَكُونُ ذُلُّكَ مُنَاسِبَا ، والعقاقير الْفَعَّالَةُ الْمُضَادَّةُ لِلْمَلاَرِيَا ، وَتَوْسِيعُ نِطَاقِ بَرامِجِ التَّغْذِيَةِ فِي الْمَدَارِسِ الْمَحَلِّيَّةِ ، وَاِسْتِخْدامُ الْأَغْذِيَةِ الْمُنْتِجَةِ مَنْزِلِيَّا قِدْرِ الْإِمْكانِ ، وَإلْغَاءُ رُسُومِ التَّعْلِيمِ الْاِبْتِدَائِيِّ ، وَحَيْثُمَا يَكُونُ ذُلُّكَ مُنَاسِبَا رُسُومِ خِدْمََاتِ الرِّعايَةِ الصِّحِّيَّةِ. الْقَضَايَا الشَّامِلَةُ وَاِتِّخَاذُ الْقَرَارَاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْعَالَمِيَّةِ 35 - نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِتَوْسِيعٍ وَتَعْزِيزُ مُشَارَكَةِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَالْبُلْدانَ الَّتِي تَمَرَّ اِقْتِصَادَاتِهَا بِمَرْحَلَةِ اِنْتِقالِيَةٍ فِي عَمَلِيَّةِ اِتِّخَاذِ الْقَرَارَاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَوَضْعُ الْمَعَايِيرِ الدَّوْلِيَّةِ ، وَتَحْقِيقَا لِهَذِهٍ الْغَايَةُ ، نُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ مُوَاصَلَةِ بِذَلِ الْجُهُودِ لِإِصْلاحِ الْهَيْكَلِ الْمَالِيِّ الدَّوْلِيِّ ، مَعَ الْإشارَةِ إِلَى أَنَّ تَعْزِيزَ تَعْبِيرِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَالْبُلْدانَ الَّتِي تَمَرَّ اِقْتِصَادَاتِهَا بِمَرْحَلَةِ اِنْتِقالِيَةٍ عَنْ آرَائِهَا وَمُشَارِكَتِهَا فِي مُؤَسَّسََاتٍ بريتون وودز لَا يُزَالُ يَعْتَبِرَ شَاغِلَا مُسْتَمِرَّا. 36 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِالْإِدَارَةِ الرَّشيدَةِ وَالْإِنْصافَ وَالشَّفَافِيَّةَ فِي النُّظُمِ الْمَالِيَّةِ وَالنَّقْدِيَّةِ وَالتِّجَارِيَّةِ. وَنَحْنُ أيضا مُلْتَزِمُونً بِنَظْمِ تِجَارِيَّةٍ وَمَالِيَّةٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرَافُ مَفْتُوحَةٌ ، وَمُنْصِفَةٌ ، وَمُسْتَنَدَةٌ إِلَى قَوَاعِدِ ، وَيُمْكِنُ التَّنَبُّؤُ بِهَا ، وَغَيْرَ تَمْيِيزِيَّةٌ. 37 - وَنُؤَكِّدُ أيضا اِلْتِزَامَنَا بِقِطَاعَاتٍ مَالِيَّةٍ مَحَلِّيَّةٍ سَلِيمَةٍ ، تُسْهِمُ بِشَكْلِ حَيَوِيٍّ فِي الْجُهُودِ الإنمائية الْوَطَنِيَّةَ ، بِاِعْتِبارِهَا عُنْصُرًا هَامَا فِي الْهَيْكَلِ الْمَالِيِّ الدَّوْلِيِّ الدّاعِمَ لِلتَّنْمِيَةِ. 38 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ كَذَلِكً الْحاجَةَ إِلَى قِيَامِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِدَوْرِ رَئِيسِيٍ فِي تَشْجِيعِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ وَفِي ضَمَانِ اِتِّسَاقٍ وَتَنْسِيقً وَتَنْفِيذُ الْأَهْدَافِ وَالْإِجْرَاءَاتِ الإنمائية الَّتِي يَتَّفِقَ عَلَيهَا الْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ ، وَنَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى تَعْزِيزِ التَّنْسِيقِ فِي إِطارِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِالتَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ مَعً جَمِيعِ الْمُؤَسَّسََاتِ الْأُخْرَى الْمَالِيَّةُ وَالتِّجَارِيَّةُ والإنمائية الْمُتَعَدِّدَةَ الْأَطْرافَ ، مِنْ أَجَلْ دُعِّمَ النُّمُوُّ الْاِقْتِصَادِيُّ الْمُطَّرِدُ وَالْقَضَاءَ عَلَى الْفَقْرِ وَتَحْقِيقُ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ. 39 - وَيَعْتَبِرُ الْحُكْمُ الرَّشيدُ عَلَى الصَّعِيدِ الدَّوْلِيِّ شَرْطَا أَسَاسِيَّا لِتَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ. وَبُغْيَةُ ضَمَانٍ تهيئة بِيئَةُ اِقْتِصَادِيَّةُ دَوْلِيَّةُ دِينامِيَّةُ وَمُؤَاتِيَةٌ ، فَإِنَّه مِنَ الْمُهِمِّ تَعْزِيزُ الْإِدَارَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْعَالَمِيَّةِ عَنْ طَرِيقِ مُعَالَجَةِ الْأَنْمَاطِ الْمَالِيَّةِ وَالتِّجَارِيَّةِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّةَ وَالْاِسْتِثْمارِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ ذَاتُ التَّأْثِيرِ عَلَى اِحْتِمَالَاتِ التَّنْمِيَةِ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ. وَلِذَلِكَ ينبغي لِلْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ أَنْ يَتَّخِذَ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ وَالْمُنَاسِبَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً كَفَالَةُ دُعُمِ الْإِصْلاحِ الْهَيْكَلِيِ وَالْاِقْتِصَادِيِّ الْكُلِّيِّ ، وإيجاد حَلُّ شَامِلٌ لِمُشَكَّلَةِ الدُّيونِ الْخَارِجِيَّةِ ، وَزِيادَةُ إِمْكانِيَّةِ وُصُولِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ إِلَى الْأَسْواقِ. التَّعَاوُنُ فِيمَا بَيْنَ بُلْدانِ الْجَنُوبِ 40 - نُسَلِّمُ بِمُنْجَزَاتِ التَّعَاوُنِ فِيمَا بَيْنَ بُلْدانِ الْجَنُوبِ وَإِمْكانَاتُهُ الْكُبْرَى ، وَنُشَجِّعُ تَعْزِيزً هَذَا التَّعَاوُنِ الَّذِي يُكْمِلَ التَّعَاوُنُ فِيمَا بَيْنَ بُلْدانِ الشَّمَالِ وَبَلَدَانِ الْجَنُوبِ كَمُسَاهَمَةِ فَعَّالَةٍ فِي التَّنْمِيَةِ وَكَوَسِيلَةِ لِتُبَادِلُ أفْضَلَ الْمُمَارَسََاتِ وَتَوْفِيرُ التَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ الْمُعَزِّزِ. وَفِي هَذَا السِّياقَ ، نشير إِلَى الْقَرَارِ الْأَخِيرِ الَّذِي اِتَّخَذَهُ زعماءَ الْجَنُوبِ فِي مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الثَّانِي لِبُلْدانِ الْجَنُوبِ وَالْوَارِدِ فِي إعْلاَنِ الدَّوْحَةِ ([ 1 ]) A / 60 / 111 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .) وَخُطَّةُ عَمَلِ الدَّوْحَةِ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .)، لِمُضَاعَفَةِ جُهُودِهُمْ فِي مَجَالِ التَّعَاوُنِ فِيمَا بَيْنَ بُلْدانِ الْجَنُوبِ ، بِطُرُقٍ مِنْهَا إقامَةُ الشِّراكَةِ الاستراتيجية الْآسِيويَةَ الأفريقية الْجَدِيدَةَ وَآلِيَّاتُ التَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ الْأُخْرَى ، وَتَشْجِيعُ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمُؤَسَّسََاتُ الْمَالِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ ، عَلَى دُعُمِ جُهُودِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ بِجُمْلَةِ وَسَائِلِ مِنْ بَيْنِهَا التَّعَاوُنِ الثُّلاثِيِّ. ونحيط عِلْمًا أيضا مَعَ التَّقْديرِ بِبَدْءِ الْجَوْلَةِ الثَّالِثَةِ مِنَ الْمُفَاوَضََاتِ بِشَأْنِ النِّظَامِ الْعَالَمِيِّ لِلْأفْضَلِيََّاتِ التِّجَارِيَّةِ فِيمَا بَيْنَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ كَأدَاةِ هَامَةٍ لِحُفِزَ التَّعَاوُنُ فِيمَا بَيْنَ بُلْدانِ الْجَنُوبِ. 41 - وَنُرَحِّبُ بِعَمَلِ اللَّجْنَةِ الرَّفيعَةِ الْمُسْتَوى التَّابِعَةَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمَعْنِيَّةِ بِالتَّعَاوُنِ فِيمَا بَيْنَ بُلْدانِ الْجَنُوبِ ، وَنَدْعُو الْبُلْدانَ إِلَى النَّظَرِ فِي دُعُمِ الْوَحْدَةِ الْخَاصَّةَ لِلتَّعَاوُنِ فِيمَا بَيْنَ بُلْدانِ الْجَنُوبِ دَاخِلُ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ ، بِهَدَفِ الْاِسْتِجَابَةِ بِطَرِيقَةِ فَعَّالَةٍ لِلْاِحْتِيَاجَاتِ الإنمائية لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ. 42 - وَنُقِرُّ بِالْمُسَاهَمَةِ الْهَائِلَةِ الَّتِي تُوَفِّرَهَا تَرْتِيبَاتٍ مِثْلُ صُنْدُوقِ مُنَظَّمَةِ الْبُلْدانِ الْمُصَدِّرَةِ لِلنَّفْطِ وَالَّتِي بَادَرْتِ بِهَا مَجْمُوعَةٌ مِنَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَكَذَلِكَ الْمُسَاهَمَةُ الْمُحْتَمَلَةُ مِنْ صُنْدُوقِ الْجَنُوبِ لِلْمُسَاعَدَةِ الإنمائية وَالْإِنْسانِيَّةَ فِي الْأَنْشِطَةِ الإنمائية فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ. التَّعْلِيمُ 43 - نُشَدِّدُ عَلَى الدَّوْرِ الْهامَّ لِكُلُّ مِنَ التَّعْلِيمِ النِّظَامِيِّ وَالتَّعْلِيمُ غَيْرَ النِّظَامِيِ فِي تَحْقِيقِ الْقَضَاءِ عَلَى الْفَقْرِ وَأَهْدَافً إنمائية أُخْرَى كَمَا وَرَدَّتْ فِي الْإعْلاَنِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَلَا سِيمَا التَّعْلِيمَ الْأَسَاسِيَّ وَالتَّدْرِيبَ مِنْ أَجَلْ الْقَضَاءَ عَلَى الْأُمِّيَّةِ ، وَنَعْمَلُ جَاهِدِينً عَلَى تَوْسِيعِ نِطَاقِ التَّعْلِيمِ الثَّانَوِيِّ وَالْعَالِي وَكَذَلِكً التَّعْلِيمُ الْمِهْنِيُّ وَالتَّدْرِيبُ التِّقْنِيُّ ، وَبِخَاصَّةٍ بِالنِّسْبَةِ لِلْفَتَيَاتِ وَالنَّسَّاءِ ، وَتَوْفِيرُ الْمواردِ الْبَشَرِيَّةِ وَقُدْرََاتُ الْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ وَتَمُكِّينَ أُولَئِكً الَّذِينً يَعِيشُونَ فِي رِبْقَةِ الْفَقْرِ. وَفِي هَذَا السِّياقَ ، نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ إِطارٍ عَمِلَ داكارُ الصَّادِرِ عَنِ الْمُنْتَدَى الْعَالَمِيِّ لِلتَّعْلِيمِ فِي عَامٍ 2000 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُنَظَّمَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ ، التَّقْريرُ النِّهَائِيُّ لِلْمُنْتَدَى الْعَالَمِيِّ لِلتَّعْلِيمِ ، داكارٌ ، السِّنِغالُ ، 26 - 28 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2000 ( باريس ، 2000 ).)، وَنَعْتَرِفُ بِأهَمِّيَّةٍ استراتيجية مُنَظَّمَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ مِنْ أَجَلْ الْقَضَاءَ عَلَى الْفَقْرِ ، وَلَا سِيمَا الْفَقْرَ الْمُدْقِعَ ، فِي مَجَالِ دُعُمِ بَرامِجِ التَّعْلِيمِ لِلْجَمِيعِ كَوَسِيلَةٍ لِتَحْقِيقِ أَحُدُّ الْأَهْدَافَ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ الْمُتَمَثِّلَ فِي تَوْفِيرِ التَّعْلِيمِ الْأَسَاسِيِّ لِلْجَمِيعِ بِحُلُولِ عَامٍ 2015. 44 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِدُعُمِ جُهُودِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ لِكَفَالَةِ حُصُولٍ جَمِيعَ الْأَطْفَالِ عَلَى تَعْلِيمِ اِبْتِدائِي ذِي نَوْعِيَّةُ جَيِّدَةٌ وَمَجَّانِيُّ وَإلْزَامِيٌّ وَاِسْتِكْمالَهُ ، وَالْقَضَاءُ عَلَى عَدَمِ التَّكافُؤِ وَعَدَمُ التَّوَازُنِ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ ، وَتَجْدِيدُ الْجُهُودِ الْمَبْذُولَةُ لِتَحُسِّينَ تَعْلِيمَ الْفَتِيَّاتِ. وَنَلْتَزِمُ أيضا بِمُوَاصَلَةِ دُعُمِ جُهُودِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ فِي تَنْفِيذِ مُبَادَرَةِ تَوْفِيرِ التَّعْلِيمِ لِلْجَمِيعِ ، بِوَسَائِلِ مِنْهَا تَعْزِيزُ الْمواردِ بِجَمِيعَ أَنْوَاعِهَا عَنْ طَرِيقِ مُبَادَرَةِ الْمَسَارِ السَّرِيعِ لِتَوْفِيرِ التَّعْلِيمِ لِلْجَمِيعِ دُعُمًا لِلْخُطَطِ الْقَطَرِيَّةِ لِلتَّعْلِيمِ الْوَطَنِيِّ. 45 - وَنَلْتَزِمُ بِتَشْجِيعِ التَّعْلِيمِ مِنْ أَجَلْ السّلامَ وَالتَّنْمِيَةُ الْبَشَرِيَّةُ. التَّنْمِيَةُ الرِّيفِيَّةُ وَالزِّراعِيَّةُ 46 - نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّه يَجِبُ مُعَالَجَةُ قَضَايَا الْأَمْنِ الْغِذَائِيِ وَالتَّنْمِيَةُ الرِّيفِيَّةُ وَالزِّراعِيَّةُ بِصُورَةِ كَافِيَةٍ وَعَاجِلَةٍ فِي إِطارٍ الاستراتيجيات الْوَطَنِيَّةَ لِلتَّنْمِيَةِ وَالْاِسْتِجَابَةَ ، وسنعزز فِي هَذَا الْإِطارِ مُسَاهَمََاتُ مُجْتَمَعَاتُ الشُّعُوبِ الْأَصْلِيَّةِ وَالْمُجْتَمَعَاتِ الْمَحَلِّيَّةِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ. وَنَحْنُ عَلَى قَنَاعَةٍ بِأَنَّ الْقَضَاءَ عَلَى الْفَقْرِ وَالْجُوَّعِ وَسُوءُ التَّغْذِيَةِ ، لِمَا لَهَا مِنْ تَأْثِيرٍ خُصُوصًا عَلَى الْأَطْفَالِ ، أَمَرَ بالِغُ الْأهَمِّيَّةِ لِتَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ. وينبغي أَنَّ تَكَوُّنَ التَّنْمِيَةِ الرِّيفِيَّةِ وَالزِّراعِيَّةِ جُزْءًا لَا يَتَجَزَّأُ مِنَ السِّياسََاتِ الإنمائية الْوَطَنِيَّةُ وَالدَّوْلِيَّةُ. ونَرَى أَنَّه مِنَ الضَّرُورَِيِ زِيادَةُ الْاِسْتِثْمَارِ الْإِنْتاجِيِّ فِي التَّنْمِيَةِ الرِّيفِيَّةِ وَالزِّراعِيَّةِ لِتَحْقِيقِ الْأَمْنِ الْغِذَائِيِ. وَنَلْتَزِمُ بِزِيادَةِ الدُّعُمِ الْمُقَدَّمِ لِلتَّنْمِيَةِ الزِّراعِيَّةِ وَبِنَاءُ الْقُدْرََاتِ التِّجَارِيَّةِ فِي الْقِطَاعِ الزِّراعِيِّ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ. وينبغي تَشْجِيعُ دُعُمِ مَشَارِيعِ تَنْمِيَةِ السِّلَعِ الْأَسَاسِيَّةِ ، وَلَا سِيمَا الْمَشَارِيعَ الْقَائِمَةَ عَلَى السُّوقِ ، وَدُعِّمَ إِعْدادُهَا فِي إِطارِ الْحِسَابِ الثَّانِي لِلصُّنْدُوقِ الْمُشْتَرَكِ لِلسِّلَعِ الْأَسَاسِيَّةِ. الْعُمَالَةُ 47 - نُدَعِّمُ بِشِدَّةِ الْعَوْلَمَةِ الْمُنْصِفَةِ وَنَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى جَعَلَ أَهدافُ تَوْفِيرِ الْعُمَالَةِ الْكَامِلَةِ وَالْمُنْتِجَةِ وَتَوْفِيرُ الْعَمَلِ اللّاَئِقِ لِلْجَمِيعِ ، بِمَنْ فِي ذَلِكً النِّساءُ وَالشَّبَابُ ، هَدَفَا مِحْوَرِيَّا لسياساتنا الْوَطَنِيَّةُ وَالدَّوْلِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ وَكَذَلِكً لاستراتيجياتنا الإنمائية الْوَطَنِيَّةَ ، بِمَا فِي ذَلِكً استراتيجيات الْقَضَاءَ عَلَى الْفَقْرِ ، كَجُزْءٍ مِنْ جُهُودِنَا لِتَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ. وينبغي أَنْ تَشْمَلَ هَذِهِ التَّدَابِيرَ أيضا الْقَضَاءَ عَلَى أَسْوَأِ أَشْكَالِ عَمَلِ الْأَطْفَالِ ، حَسْبَ تَعْرِيفِهِ فِي اِتِّفَاقِيَّةِ مُنَظَّمَةِ الْعَمَلِ الدَّوْلِيَّةَ رَقْمً 182 ، وَعَلَى السُّخْرَةِ. كَمَا نَعْقِدَ الْعَزْمَ عَلَى كَفَالَةِ الْاِحْتِرَامِ التَّامِّ لِلْمَبَادِئِ وَالْحُقوقُ الْأَسَاسِيَّةُ فِي الْعَمَلِ. التَّنْمِيَةُ الْمُسْتَدامَةَ: إِدَارَةٌ وَحِمَايَةُ بِيئَتِنَا الْمُشْتَرَكَةِ 48 - نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِتَحْقِيقِ هَدَفِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، بِوَسَائِلِ مِنْهَا تَنْفِيذُ جَدْوَلِ أَعْمَالِ الْقَرْنِ 21 ([ 1 ]) تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْبِيئَةِ وَالتَّنْمِيَةَ ، رِيُوُ دِي جانِيرُوٍ ، 3 - 14 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1992 ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ ، الْقَرَارَاتُ الَّتِي اُتُّخِذَهَا الْمُؤْتَمَرَ ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 93. I. 8 وَالتَّصْوِيبَ )، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .) وَخُطَّةٌ جوهانسبرغ لِلتَّنْفِيذِ ([ 1 ]) خُطَّةُ التَّنْفِيذِ لِمُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ( تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، جوهانسبرغ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، 26 آبً / أُغُسْطُسٌ - 4 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 03. II. A. 1 وَالتَّصْوِيبَ )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 2 ، الْمِرْفَقُ ).). وَنَلْتَزِمُ ، تَحْقِيقَا لِهَذِهٍ الْغَايَةُ ، بِاِتِّخَاذِ إِجْرَاءَاتٍ وَتَدَابِيرُ عَمَلِيَّةٍ عَلَى جَمِيعَ الْمُسْتَوِيَاتِ وَتَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ ، مَعَ مُرَاعَاةِ مَبَادِئِ رِيُوٍ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .). كَمَا سَتُعْمَلُ هَذِهِ الْجُهُودَ عَلَى تَعْزِيزِ تَكامُلِ الْعَنَاصِرِ الثَّلاثَةَ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ وَهِي التَّنْمِيَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالتَّنْمِيَةُ الْاِجْتِمَاعِيَّةُ وَالْحِمَايَةَ البيئية ، بِاِعْتِبارِهَا دِعَامََاتٍ مُتَرَابِطَةٍ يُعَزِّزُ بَعْضُهَا الْبَعْضَ. وَتَعْتَبِرُ أَهْدَافَ الْقَضَاءِ عَلَى الْفَقْرِ وَتَغْيِيرُ أَنْمَاطِ الْإِنْتاجِ وَالْاِسْتِهْلاكَ الَّتِي لَا يُمْكِنْ إدامتها وَحِمَايَةً وَإِدَارَةُ قَاعِدَةُ الْمواردِ الطَّبِيعِيَّةِ لِلتَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ أَهْدَافًا أَسَاسِيَّةً وَمُتَطَلَّبَاتُ جَوْهَرِيَّةٍ لِتَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ. 49 - وسنعمل عَلَى تَشْجِيعِ أَنْمَاطِ الْاِسْتِهْلاكِ وَالْإِنْتاجَ الْمُسْتَدامَةَ مَعَ تَوَلِّي الْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ دَوْرُ الرِّيادَةِ وَاِسْتِفادَةُ كَافَّةِ الْبُلْدانِ مِنَ الْعَمَلِيَّةِ ، حسبما دَعَتْ إِلَيه خُطَّةً جوهانسبرع لِلتَّنْفِيذِ. وَفِي ذَلِكً السِّياقَ ، نُدَعِّمُ الْبُلْدانَ النَّامِيَةَ فِي جُهُودِهَا لِدُعِّمَ اِقْتِصَادُ إِعادَةِ التَّصْنِيعِ. 50 - ونواجه تَحَدِّيَاتُ خَطِيرَةُ وَمُتَعَدِّدَةٌ فِي التَّصَدِّي لِتُغَيِّرُ الْمُنَاخَ ، وَتَشْجِيعُ اِسْتِخْدامِ الطَّاقَةِ النَّظِيفَةِ ، وَالْوَفَاءُ بِاِحْتِيَاجَاتِ الطَّاقَةِ وَتَحْقِيقُ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، وَسَيَتَّسِمُ عَمَلُنَا ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، بِالتَّصْمِيمِ وَالسُّرْعَةَ. 51 - وَنُدْرِكُ أَنَّ تَغَيُّرَ الْمُنَاخِ تَحُدُّ خَطِيرَ وَطَوِيلَ الْأَمَدِ يَنْطَوِي عَلَى إِمْكانِيَّةِ التَّأْثِيرِ فِي كُلُّ جُزْءٍ مِنْ أَجْزَاءِ الْعَالَمِ. وَنُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى الْوَفَاءِ بِجَمِيعَ التَّعَهُّدَاتِ وَالْاِلْتِزَامَاتِ الَّتِي قَطَعْنَاهَا فِي اِتِّفَاقِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الإطارية الْمُتَعَلِّقَةَ بِتَغَيُّرِ الْمُنَاخِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 1771 ، الرَّقْمُ 30822 .) وَغَيْرَهَا مِنَ الْاِتِّفَاقَاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَمِنْ بَيْنِهَا برُوتُوكُولِ كِيُوتُوٍ ([ 1 ]) FCCC / CP / 1997 / 7 / Add. 1 ، الْمُقَرَّرُ 1 / م أ - 3 ، الْمِرْفَقُ .) الَّذِي يَعْنِيَ كَثِيرِينً مَنًّا. وَتَعْتَبِرُ الْاِتِّفَاقِيَّةَ الْإِطارُ الْمُنَاسِبُ لِلْاِضْطِلاعِ بِإِجْرَاءَاتٍ بِشَأْنِ تُغَيِّرُ الْمُنَاخَ عَلَى الْمُسْتَوى الْعَالَمِيِّ فِي الْمُسْتَقْبَلِ. 52 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِالْهَدَفِ النِّهَائِيِّ الَّذِي تَتَوَخَّاهُ الْاِتِّفَاقِيَّةَ وَالْمُتَمَثِّلَ فِي تَثْبِيتِ تَرَكَّزَاتِ غَازَاتِ الدَّفِيئَةِ فِي الْغِلاَفِ الْجَوِّيِّ عِنْدَ مُسْتَوى يُحَوِّلُ دُونَ تَدَخُّلِ الْإِنْسانِ بِشَكْلِ خَطَرٍ فِي نِظَامِ الْمُنَاخِ. 53 - وَنُسَلِّمُ بِأَنَّ الطَّبِيعَةَ الْعَالَمِيَّةَ لِتُغَيِّرُ الْمُنَاخَ تَتَطَلَّبُ التَّعَاوُنَ وَالْمُشَارَكَةَ عَلَى أوْسَعِ نِطَاقِ مُمْكِنٍ فِي اِسْتِجَابَةِ دَوْلِيَّةٍ فَعَّالَةٍ وَمُلاَئِمَةٍ ، وَفَّقَا لِمَبَادِئِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ. وَنَحْنُ مُلْتَزِمُونً بِأَنَّ نمضي قَدَمًا فِي الْمُنَاقَشَةِ الْعَالَمِيَّةِ بِشَأْنِ الْإِجْرَاءَاتِ التَّعَاوُنِيَّةِ الطَّوِيلَةِ الْأَجَلَ لِلْتَصَدِّي لِتُغَيِّرُ الْمُنَاخَ ، وُفِّقَا لِهَذِهِ الْمَبَادِئَ. وَنُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ الدَّوْرَةِ الْحادِيَةَ عِشْرَةً لِمُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، الْمُعْتَزِمُ عُقَدَهَا فِي مُونْترِيالٍ فِي تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2005. 54 - وَنُقِرُّ بِمُخْتَلِفِ الشِّراكَاتِ الْجَارِيَةِ لِلنُّهُوضِ بِالْإِجْرَاءَاتِ الْمُتَّخَذَةَ بِشَأْنِ الطَّاقَةِ النَّظِيفَةِ وَتُغَيِّرُ الْمُنَاخَ ، وَمِنْ بَيْنِهَا الْمُبَادَرََاتِ الثُّنائِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ وَالْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ. 55 - وَنَحْنُ مُلْتَزِمُونً بِاِتِّخَاذِ الْمَزِيدِ مِنَ الْإِجْرَاءَاتِ مِنْ خِلاَلِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ الْعَمَلِيِّ لِتَحْقِيقِ جُمْلَةِ أَمُورُ مِنْ بَيْنِهَا مَا يَلِي: ( أ) تَشْجِيعُ الْاِبْتِكَارِ وَاِسْتِخْدامُ الطَّاقَةِ النَّظِيفَةِ وَالْكَفَاءةَ فِي اِسْتِخْدامِ الطَّاقَةِ وَالْحِفَاظَ عَلَى الطَّاقَةِ ؛ وَتَحْسِينُ السِّياسَةِ الْعَامَّةِ وَالْأُطُرَ التَّنْظِيمِيَّةَ وَالتَّمْوِيلِيَّةَ ؛ وَالتَّعْجِيلُ بِاِسْتِعْمالِ تِكْنُولُوجِيَّاتٍ أَنْظُفُ ؛ ( ب) تَعْزِيزُ الْاِسْتِثْمَارِ الْخاصُّ وَنَقِلُّ التِّكْنُولُوجِيَّاتِ وَبِنَاءُ الْقُدْرََاتِ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، عَلَى النَّحْوِ الْمَطْلُوبِ فِي خُطَّةٍ جوهانسبرغ لِلتَّنْفِيذِ ، مَعَ مُرَاعَاةِ اِحْتِيَاجَاتِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَأَوْلَوِيَّاتُهَا الْخَاصَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالطَّاقَةِ ؛ ( ج) مُسَاعَدَةُ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ عَلَى تَحْسِينِ قُدْرَتِهَا عَلَى التَّكَيُّفِ وَإِدْرَاجُ أَهْدَافِ التَّكَيُّفِ فِي استراتيجياتها الْمُتَعَلِّقَةَ بِالتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، نَظَرَا لِأَنَّ التَّكَيُّفَ مَعَ تَأْثِيرَاتٍ تُغَيِّرُ الْمُنَاخَ بِسَبَبِ عَوَامِلِ طَبِيعِيَّةٍ وَإِنْسانِيَّةٍ عَلَى حَدِّ سَواءٍ ، يَعْتَبِرُ مَسْأَلَةٌ ذَاتُ أَوْلَوِيَّةِ عُلْيَا لِجَمِيعَ الدُّوَلِ ، وَلَا سِيمَا لِتِلْكً الَّتِي هِي أَكْثَرٌ عُرْضَةً لِلتَّأَثُّرِ ، أَلَا وَهِي الدُّوَلُ الْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْمَادَّةِ 4 - 8 مِنَ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ؛ ( د) مُوَاصَلَةُ مُسَاعَدَةِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَخُصُوصَا الدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ وَأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا وَالْبُلْدانَ الأفريقية ، بِمَا فِيهَا تِلْكَ الَّتِي تَتَعَرَّضُ بِوَجْهِ خاصٍّ لِتَأْثِيرِ تُغَيِّرُ الْمُنَاخَ ، عَلَى مُعَالَجَةِ اِحْتِيَاجَاتِهَا الْخَاصَّةِ بِالتَّكَيُّفِ وَالْمُتَعَلِّقَةَ بِالْآثَارِ السَّلْبِيَّةُ لِتُغَيِّرُ الْمُنَاخَ. 56 - وَإعْمَالَا لِاِلْتِزَامِنَا بِتَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، فَإِنَّنَا نَعْقِدَ الْعَزْمَ كَذَلِكً عَلَى الْقِيَامِ بِمَا يَلِي: ( أ) التَّرْوِيجُ لِعُقِدَ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ لِلتَّعْلِيمِ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ ، وَالْعَقْدُ الدَّوْلِيُّ لِلْعَمَلِ ( ب) دَعَّمَ وَتَعْزِيزُ تَنْفِيذِ اِتِّفَاقِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِمُكَافَحَةِ التَّصَحُّرِ فِي الْبُلْدانِ الَّتِي تُعَانِيَ مِنَ الْجَفَافِ الشَّدِيدِ و / أَوْ مِنَ التَّصَحُّرِ ، وَبِخَاصَّةٍ فِي أفريقيا ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 1954 ، الرَّقْمُ 33480 .)، مِنْ أَجَلْ التَّصَدِّي لِأَسْبَابِ التَّصَحُّرِ وَتُدَهْوِرُ الْأرْضَ وَكَذَلِكً الْفَقْرُ النَّاجِمُ عَنْ تَدَهْوُرِ الْأرْضِ ، بِجُمْلَةِ وَسَائِلِ مِنْ بَيْنِهَا تَعْبِئَةِ مواردِ مَالِيَّةٍ كَافِيَةٍ وَيُمْكِنُ التَّنَبُّؤُ بِهَا ، وَنُقِلَ التِّكْنُولُوجِيا ، وَبِنَاءُ الْقُدْرََاتِ عَلَى جَمِيعَ الْمُسْتَوِيَاتِ ؛ ( ج) تَشْجِيعُ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي اِتِّفَاقِيَّةِ التَّنَوُّعِ الْبِيُولُوجِيَّ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمُجَلَّدُ 1760 ، الرَّقْمُ 30619 .) وَبرُوتُوكُولٌ كارتاخينا لِلسَّلاَمَةِ الْبَيُولُوجِيَّةِ ([ 1 ]) UNEP / CBD / ExCOP / 1 / 3 و Corr. 1 ، الْجُزْءُ الثَّانِي ، الْمِرْفَقُ .) عَلَى دُعُمِ تَنْفِيذِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَالْبرُوتُوكُولَ ، وَكَذَلِكَ الْاِتِّفَاقَاتُ الْأُخْرَى الْمُتَّصِلَةَ بِالتَّنَوُّعِ الْبِيُولُوجِيَّ وَاِلْتِزَامً جوهانسبرغ لِلَحَدَ بِشَكْلِ مَلْمُوسٍ مِنْ مُعَدَّلِ الْخَسَارَةِ فِي التَّنَوُّعِ الْبِيُولُوجِيَّ بِحُلُولِ عَامٍ 2010. وَسَتُوَاصِلُ الدُّوَلَ الْأَطْرافَ التَّفَاوُضَ ، فِي إِطارِ اِتِّفَاقِيَّةِ التَّنَوُّعِ الْبِيُولُوجِيَّ مَعَ مُرَاعَاةِ مَبَادِئِ بَوْنِ التَّوْجِيهِيَّةِ ([ 1 ]) UNEP / CBD / COP / 6 / 20 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ ، الْمُقَرَّرُ السّادسُ / 24 ألْفً .)، بِشَأْنِ نِظَامِ دَوْلَِيٍ لِتَعْزِيزٍ وَحِمَايَةُ التَّقَاسُمِ الْمُنْصِفِ وَالْعَادِلِ لِلْمَنَافِعِ النَّاشِئَةِ عَنِ اِسْتِخْدامِ الْمواردِ الْجِينِيَّةَ. وَسَتَفِي جَمِيعَ الدُّوَلِ بِالْاِلْتِزَامَاتِ وَتَعْمَلُ عَلَى الْحَدِّ بِشَكْلِ كَبِيرٍ مِنْ مُعَدَّلِ الْخَسَارَةِ فِي التَّنَوُّعِ الْبِيُولُوجِيَّ بِحُلُولِ عَامٍ 2010 وَتُوَاصِلَ بِذَلَ الْجُهُودِ الْجَارِيَةِ فِي سَبِيلِ إِعْدادِ نِظَامِ دَوْلَِيِ يَجْرِي التَّفَاوُضُ عَلَيه بِشَأْنِ سُبُلِ الْوُصُولِ إِلَى الْمواردِ الْجِينِيَّةُ وَتُقَاسِمُ الْمَنَافِعَ ؛ ( د) التَّسْلِيمُ بِأَنَّ التَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ لِلشُّعُوبِ الْأَصْلِيَّةِ وَمُجْتَمَعَاتُهَا أَمْرٍ لَهُ أهَمِّيَّةُ حَيَوِيَّةٌ فِي مُكَافَحَتِنَا لِلْجُوعِ وَالْفقرِ ؛ ( ه) التَّأْكِيدُ مِنْ جَدِيدٍ عَلَى اِلْتِزَامِنَا ، رَهَنَا بِالتَّشْرِيعَاتِ الْوَطَنِيَّةِ ، بِاِحْتِرَامٍ وَصَوْنُ وَحُفَّظُ الْمَعَارِفِ وَالْاِبْتِكَارَاتُ وَالْمُمَارِسَاتُ الْخَاصَّةَ بِمُجْتَمَعَاتِ الشُّعُوبِ الْأَصْلِيَّةِ وَالْمُجْتَمَعَاتِ الْمَحَلِّيَّةِ الَّتِي تُجَسِّدَ أَسالِيبَ حَيَاةِ تَقْلِيدِيَّةٍ تَعُدُّ هَامَةً لِحِفْظِ التَّنَوُّعِ الْبِيُولُوجِيَّ وَاِسْتِخْدامُهُ الْمُسْتَدامِ وَتَعْزِيزُ تَطْبِيقِهَا عَلَى نِطَاقِ أُوسِعُ بِمُوَافَقَةِ وَمُشَارِكَةِ أَصْحَابٍ تِلْكَ الْمَعَارِفَ وَالْاِبْتِكَارَاتُ وَالْمُمَارِسَاتُ ، وَتَشْجِيعُ اِقْتِسامِ الْمَنَافِعِ النَّاشِئَةِ عَنِ اِسْتِخْدامِهَا ؛ ( و) الْعَمَلُ بِشَكْلِ عَاجِلِ صَوْبِ إِنْشاءِ نِظَامٍ لِلْإِنْذارِ الْمُبَكِّرِ عَلَى النِّطَاقِ الْعَالَمِيِّ مِنْ أَجَلْ جَمِيعَ الْمَخَاطِرِ الطَّبِيعِيَّةَ ، مَعَ تَزْوِيدِهِ بِفُرُوعِ إِقْلِيمِيَّةٍ ، بِالْاِعْتِمادِ عَلَى الْقُدْرََاتِ الْوَطَنِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ الْمَوْجُودَةِ مِثْلُ الشَّبَكَةِ الْمَنْشَأَةِ حَديثًا لِلْإِنْذارِ بِتَوَلُّدِ أَمْوَاجِ تسُونَامِي فِي الْمُحِيطِ الْهِنْدِيِ وَالتَّخْفِيفَ مِنْ آثَارِهَا ؛ ( ز) التَّنْفِيذُ الْكَامِلُ لِإعْلاَنٍ هيوغو ([ 1 ]) A / CONF. 206 / 6 ، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 .) وَإِطارُ عَمَلٍ هيوغو لِلْفَتْرَةِ 2005 - 2015 ([ 1 ]) إِطارُ عَمَلٍ هيوغو لِلْفَتْرَةِ 2005 - 2015: بِنَاءُ قُدْرَةِ الْأُمَمِ وَالْمُجْتَمَعَاتِ عَلَى مُوَاجَهَةِ الْكَوَارِثِ ( A / CONF. 206 / 6 ، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 2 ).)، الْلَذَيْنٍ اِعْتَمَدَا فِي الْمُؤْتَمَرِ الْعَالَمِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالْحَدِّ مِنَ الْكَوَارِثِ ، وَخُصُوصَا الْاِلْتِزَامَاتِ الْمُتَّصِلَةِ بِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ الْمُعَرَّضَةِ لِلْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ وَإِلَى الدُّوَلِ الْمَنْكُوبَةِ الَّتِي تَمْرً بِمَرْحَلَةِ اِنْتِقالِ صَوْبِ الْاِنْتِعاشِ الْمَادِّيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ وَالْاِقْتِصَادِيِّ الْمُسْتَدامَ ، وَمِنْ أَجْلِ أَنْشِطَةَ الْحَدِّ مِنَ الْمَخَاطِرِ فِي عَمَلِيََّاتِ الْإِنْعاشِ وَالْإِصْلاحَ فِي أعْقَابِ الْكَوَارِثِ ؛ ( ح) مُسَاعَدَةُ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ فِي جُهُودِهَا لِإِعْدادِ خُطَطِ مُتَكامِلَةٍ بِشَأْنِ إِدَارَةِ مواردِ الْمِيَاهِ وَكَفَاءةُ اِسْتِخْدامِهَا كَجُزْءٍ مِنَ استراتيجياتها الإنمائية الْوَطَنِيَّةَ وَلِتَوْفِيرِ الْحُصُولِ عَلَى مِيَاهِ الشَّرَبِ الْمَأْمُونَةِ وَالْمَرَافِقُ الصِّحِّيَّةُ الْأَسَاسِيَّةُ وَفْقًا لِلْإعْلاَنِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .) وَخُطَّةٌ جوهانسبرغ لِلتَّنْفِيذِ ([ 1 ]) خُطَّةُ التَّنْفِيذِ لِمُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ( تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، جوهانسبرغ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، 26 آبً / أُغُسْطُسٌ - 4 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 03. II. A. 1 وَالتَّصْوِيبَ )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 2 ، الْمِرْفَقُ ).)، بِمَا فِي ذَلِكً الْعَمَلُ عَلَى أَنْ يَنْخَفِضَ بِمِقْدَارِ النِّصْفِ بِحُلُولِ عَامٍ 2015 عَدَدُ السُّكَّانِ غَيْرَ الْقَادِرِينَ عَلَى الْحُصُولِ عَلَى مِيَاهِ الشَّرَبِ الْمَأْمُونَةِ أَوْ دَفْعُ ثَمَنِهَا وَالَّذِينَ لَا تَتَوَافَرْ لِهُمْ سُبُلُ الْوُصُولِ إِلَى الْمَرَافِقِ الصِّحِّيَّةِ الْأَسَاسِيَّةِ ؛ ( ط) التَّعْجِيلُ بِتَطْوِيرِ وَنَشُرُّ التِّكْنُولُوجِيَّاتِ الْمَيْسُورَةِ والأنظف لِاِسْتِخْدامِ الطَّاقَةِ بِشَكْلِ فَعَّالِ وَحُفَّظِهَا ، فَضَلَّا عَنْ نَقْلٍ هَذِهِ التِّكْنُولُوجِيَّاتِ إِلَى الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ بِصِفَةِ خَاصَّةٍ وَذَلِكً بِشُرُوطِ مُؤَاتِيَةٍ ، بِمَا فِيهَا الشُّرُوطُ التَّساهُلِيَّةَ وَالتَّفْضِيلِيَّةَ ، عَلَى النَّحْوِ الَّذِي تُمَّ الْاِتِّفَاقُ عَلَيه بَيْنَ جَمِيعِ الْأَطْرافَ ، مَعَ مُرَاعَاةٍ أَنَّ تَوْفِيرَ سُبُلِ الْحُصُولِ عَلَى الطَّاقَةِ يَيْسَرُ الْقَضَاءَ عَلَى الْفَقْرِ ؛ ( ي) تَعْزِيزُ حِفْظٍ جَمِيعَ أَنْوَاعِ الْغَابََاتِ وَإِدَارَتَهَا وَتَنْمِيَتُهَا الْمُسْتَدامَةِ لِمَنْفَعَةِ أَجْيَالِ الْحاضِرِ وَالْمُسْتَقْبَلِ بِطُرُقٍ مِنْهَا تَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ ، كَيْ تُسْهِمَ الْأَشْجَارَ وَالْغَابََاتُ مُسَاهِمَةُ كَامِلَةٌ فِي تَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الإنمائية الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا دَوْلِيًّا ، بِمَا فِيهَا الْأَهْدَافُ الْوَارِدَةُ فِي الْإعْلاَنِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ، مَعً إيلاء الْمُرَاعَاةُ الْكَامِلَةُ لِلرّوابطِ بَيْنَ قِطَاعِ الْغَابََاتِ وَالْقِطَاعَاتِ الْأُخْرَى. وَنَتَطَلَّعُ إِلَى الْمُنَاقَشََاتِ الَّتِي سَتَجْرِي خِلَالَ الدَّوْرَةِ السّادسَةِ لِمُنْتَدَى الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْغَابََاتِ ؛ ( ك) تَشْجِيعُ الْإِدَارَةِ السَّلِيمَةِ لِلنُّفَايََاتِ الْكِيميَائِيَّةِ وَالْخَطِرَةِ طُوَّالُ دَوْرَةِ حَيَاتِهَا ، وَفَّقَا لِجَدْوَلِ أَعْمَالِ الْقَرْنِ 21 وَخُطَّةً جوهانسبرغ لِلتَّنْفِيذِ ، بِهَدَفٍ أَنْ يَتَحَقَّقَ بِحُلُولِ عَامٍ 2020 اِسْتِخْدامً وَإِنْتاجُ الْمَوَادِّ الْكِيميَائِيَّةِ بِطُرُقِ تُؤَدِّي إِلَى التَّقْليلِ إِلَى أَدْنَى حَدٍّ مِنَ الْآثَارِ السَّيِّئَةُ الْخَطِيرَةُ عَلَى صِحَّةِ الْإِنْسانِ وَعَلَى الْبِيئَةِ بِاِسْتِخْدامِ إِجْرَاءَاتٍ تَتَّسِمُ بِالشَّفَافِيَّةِ وَتَسْتَنِدُ إِلَى أَسَاسِ عِلْمِي لِتَقْيِيمِ الْمَخَاطِرِ وَإِدَارَتَهَا ، وَذَلِكَ بِاِتِّبَاعٍ وَتَنْفِيذُ نَهْجٍ استراتيجي طَوْعِيًّ إِزَاءَ الْإِدَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْمَوَادِّ الْكِيميَائِيَّةِ ، وَدُعِّمَ الْبُلْدانُ النَّامِيَةُ فِي تَعْزِيزٍ قدراتها فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْإِدَارَةِ السَّلِيمَةِ لِلنُّفَايََاتِ الْكِيميَائِيَّةِ وَالنُّفَايََاتُ الْخَطِرَةُ بِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ التِّقْنِيَّةِ وَالْمَالِيَّةِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ؛ ( ل) تَحْسِينُ التَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقَ عَلَى جَمِيعَ الْمُسْتَوِيَاتِ بِقَصْدِ تُنَاوِلُ الْمَسَائِلَ الْمُتَعَلِّقَةَ بِالْمُحِيطَاتِ وَالْبَحَّارَ بِطَرِيقَةِ مُتَكامِلَةٍ وَتَشْجِيعُ الْإِدَارَةِ الْمُتَكامِلَةَ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ لِلْمُحِيطَاتِ وَالْبَحَّارَ ؛ ( م) تَحْقِيقُ تَحَسُّنِ مَلْمُوسٍ فِي حَيَاةٍ مَا لَا يَقِلُّ عَنْ 100 مِلْيُونُ شَخْصٍ مِنْ سَاكِنِي الْأَحْيَاءِ الْفَقِيرَةِ بِحُلُولِ عَامٍ 2020 مَعَ الْاِعْتِرافِ بِالْحاجَةِ الْمَاسَّةِ إِلَى تَوْفِيرِ مَزِيدٍ مِنَ الْمواردِ مِنْ أَجَلْ تَوْفِيرُ السَّكَنِ الْمَيْسُورِ التَّكاليفَ وَالْهَيَاكِلُ الْأَسَاسِيَّةُ الْمُتَّصِلَةُ بِالْإِسْكانِ ، وَتَحْدِيدُ الْأَوْلَوِيَّاتِ بِالنِّسْبَةِ لِلْحَيْلُولَةِ دُونَ نُشُوءِ الْأَحْيَاءِ الْفَقِيرَةِ مَعَ تَحْسِينِهَا ، وَتَشْجِيعُ تَقْديمِ الدُّعُمِ إِلَى مُؤَسَّسَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ للموئل وَالْمُسْتَوْطَنَاتُ الْبَشَرِيَّةُ وَمِرْفَقُ تَحْسِينِ الْأَحْيَاءِ الْفَقِيرَةِ التَّابِعَ لَهَا ؛ ( ن) الْإقْرَارُ بِالدَّوْرِ الْقَيِّمِ الَّذِي يَضْطَلِعُ بِهِ مِرْفَقُ الْبِيئَةِ الْعَالَمِيَّةِ فِي تَيْسيرِ التَّعَاوُنِ مَعَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ؛ وَالتَّطَلُّعُ إِلَى أَنَّ تَكَلُّلً بِالنّجاحِ عَمَلِيَّةُ تَجْدِيدِ مواردِ الْمِرْفَقِ هَذِهٍ السَّنَةَ إِلَى جَانِبِ النّجاحِ فِي الْوَفَاءِ بِجَمِيعَ الْاِلْتِزَامَاتِ الْمُعَلِّقَةِ مِنْ عَمَلِيَّةِ التَّجْدِيدِ الثَّالِثِ لِمواردِ الْمِرْفَقِ ؛ ( س) التَّنْوِيهُ بِأَنَّ وَقْفَ نَقِلُّ الْمَوَادَّ الْمُشِعَّةَ عَبْرُ مَنَاطِقِ الدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ هَدَفُ نِهَائِيُّ تَنْشُدُهُ الدُّوَلَ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ وَبَعْضُ الْبُلْدانِ الْأُخْرَى ، وَالْإقْرَارُ بِالْحَقِّ فِي حُرِّيَّةِ الْمَلاَّحَةِ وَفْقًا لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ. وينبغي لِلدُّوَلِ أَنَّ تَوَاصُلَ الْحِوَارِ وَالْمُشَاوَرََاتِ ، وَبِخَاصَّةٍ تَحْتَ رِعايَةِ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ وَالْمُنَظِّمَةِ الْبَحْرِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ، بِهَدَفِ تَحْسِينِ التَّفَاهُمِ الْمُتَبَادَلِ وَبِنَاءُ الثِّقَةِ وَتَحُسِّينَ الْاِتِّصَالَاتِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالنَّقْلِ الْبَحْرِيِّ السَّلِيمِ لِلْمَوَادِّ الْمُشِعَّةِ. وَنَحُثُّ الدُّوَلَ الْمُشْتَرَكَةَ فِي نُقَلٍ هَذِهِ الْمَوَادِّ عَلَى أَنَّ تَوَاصُلَ إِجْرَاءِ الْحِوَارِ مَعَ الدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ وَغَيْرَهَا مِنَ الدُّوَلِ لِمُعَالَجَةِ شَوَاغِلِهَا. وَتَشْمَلُ هَذِهِ الشَّوَاغِلَ مُوَاصَلَةُ تَطْوِيرٍ وَتَعْزِيزُ النَّظْمِ الرَّقابِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ ، فِي إِطارِ الْمَحَافِلِ الْمُلاَئِمَةِ ، لِتَعْزِيزِ السَّلاَمَةِ وَالْكَشْفَ وَالْمَسْؤُولِيَّةَ وَالْأَمْنَ وَالتَّعْوِيضَاتِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِعَمَلِيََّاتِ النَّقْلِ. فِيرُوسُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز) وَالْمَلاَرِيَا وَالسُّلَّ وَالْمَسَائِلُ الصِّحِّيَّةُ الْأُخْرَى 57 - نُسَلِّمُ بِأَنَّ فِيرُوسَ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز) وَالْمَلاَرِيَا وَالسُّلَّ وَالْأَمْرَاضُ الْمُعْدِيَةُ الْأُخْرَى تُشَكِّلُ أَخْطَارًا شَدِيدَةً لِلْعَالَمِ أَجْمَعَ ، كَمَا تَطْرَحَ تَحَدِّيَاتٍ خَطِيرَةٍ بِالنِّسْبَةِ لِتَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الإنمائية. وَنُقِرُّ بِأهَمِّيَّةِ الْجُهُودِ وَالْمُسَاهِمَاتِ الْمَالِيَّةِ الْكَبِيرَةِ مِنْ جَانِبِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، فِي حِينَ نُسَلِّمُ بِأَنَّ هَذِهِ الْأَمْرَاضَ وَالتَّحَدِّيَاتُ الصِّحِّيَّةُ الْأُخْرَى النَّاشِئَةُ تَتَطَلَّبُ اِسْتِجَابَةَ دَوْلِيَّةٍ مُسْتَدِيمَةٍ. وَتَحْقِيقَا لِهَذِهٍ الْغَايَةُ ، نَلْتَزِمُ بِمَا يَلِي: ( أ) زِيادَةُ الْاِسْتِثْمَارِ ، بِالْاِعْتِمادِ عَلَى الْآلِيَّاتِ الْقَائِمَةِ وَمِنْ خِلاَلِ الشِّراكَةِ ، لِتُحِسِّينَ النُّظُمَ الصِّحِّيَّةَ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَفِي الْبُلْدانِ الَّتِي تَمَرَّ اِقْتِصَادَاتِهَا بِمَرْحَلَةِ اِنْتِقالِيَةٍ ، بِهَدَفِ تَوْفِيرٍ مَا يَكْفِي مِنَ الْعَامِلِينَ فِي مَجَالِ الصِّحَّةِ وَمِنْ الْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ وَنُظِّمَ الْإِدَارَةُ وَاللَّوَازِمَ لِتَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ ، الْمُتَّصِلَةُ بِالصِّحَّةِ ، بِحُلُولِ عَامٍ 2015 ؛ ( ب) تَنْفِيذُ تَدَابِيرِ تَرْمِي إِلَى زِيادَةِ قُدْرََاتِ الْبالِغِينَ وَالْمُرَاهِقِينَ عَلَى حِمَايَةٍ أَنَفْسُهُمْ مِنْ خَطَرِ الْإصابَةِ بِفِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ ؛ ( ج) التَّنْفِيذُ الْكَامِلُ لِجَمِيعَ الْاِلْتِزَامَاتِ الَّتِي حَدَّدْتِ فِي إعْلاَنِ الْاِلْتِزَامِ بِشَأْنِ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز )([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 26 / 2 ، الْمِرْفَقُ .) عَنْ طَرِيقِ تَوْفِيرِ قِيَادَةٍ أَكْثَرٌ فَعَالِيَةً وَالنُّهُوضَ بِاِسْتِجَابَةِ شَامِلَةٍ لِتَحْقِيقِ تَغْطِيَةِ وَاسِعَةِ النِّطَاقِ وَمُتَعَدِّدَةُ الْقِطَاعَاتِ مِنْ أَجَلْ تَوْفِيرُ الْوِقَايَةِ وَالرِّعايَةَ وَالْعِلاَجَ وَالدُّعُمَ وَتَعْبِئَةُ مواردِ إِضافِيَةٍ مِنَ الْمُصَادِرِ الْوَطَنِيَّةِ وَالثُّنائِيَّةِ وَالْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ وَمِنْ الْقِطَاعِ الْخاصَّ وَتَوْفِيرُ التَّمْوِيلِ الْوَافِرِ لِلصُّنْدُوقِ الْعَالَمِيِّ لِمُكَافَحَةٍ الإيدز وَالسُّلَّ وَالْمَلاَرِيَا ، فَضَلَّا عَنْ عُنْصُرِ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز) فِي بَرامِجِ عَمَلِ وِكَالََاتٍ وَبَرامِجُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُشَارِكَةِ فِي مُكَافَحَةِ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ /( الإيدز )؛ ( د) وَضُعَ وَتَنْفِيذُ مَجْمُوعَةٍ مِنَ التَّدَابِيرِ لِلْوِقَايَةِ مِنْ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ وَتَوْفِيرُ الْعِلاَجِ وَالرِّعايَةَ لِلْمُصَابِينَ بِهِ بِهَدَفِ الْاِقْتِرابِ قُدِّرَ الْإِمْكانُ مِنْ بُلُوغِ هَدَفِ الْحُصُولِ عَلَى الْعِلاَجِ لِجَمِيعِ مَنْ يَحْتَاجُونَ إِلَيه بِحُلُولِ عَامٍ 2010 ، بِطُرُقٍ مِنْهَا زِيادَةُ الْمواردِ وَالْعَمَلَ مِنْ أَجَلْ الْقَضَاءَ عَلَى الْوَصْمَةِ وَالتَّمْييزِ الْمُلْتَصِقِينَ بِالْمُصَابِينَ ، وَتَحْسِينُ الْحُصُولِ عَلَى أَدْوِيَةِ مَيْسُورَةِ التَّكاليفِ وَالتَّخْفِيفَ مِنْ ضِعْفِ مَنَاعَةِ الْمُصَابِينَ بِفِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز) وَالْمَسَائِلُ الصِّحِّيَّةُ الْأُخْرَى ، وَلَا سِيمَا الْأَطْفَالَ الْيتامى وَالْمُسْتَضْعَفُونَ وَكَبَارِّ السِّنِّ ؛ ( ه) تَأْمِينُ التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ لِاِلْتِزَامَاتِنَا بِمُوجِبِ الْأَنْظِمَةِ الصِّحِّيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ الَّتِي اُعْتُمِدْتِهَا جَمْعِيَّةَ الصِّحَّةِ الْعَالَمِيَّةِ الثَّامِنَةِ وَالْخُمُسُونَ فِي أيَّارِ / مَايُوٌ 2005 ([ 1 ]) مُنَظَّمَةُ الصِّحَّةِ الْعَالَمِيَّةِ ، جَمْعِيَّةُ الصِّحَّةِ الْعَالَمِيَّةِ الثَّامِنَةِ وَالْخُمُسُونَ ، جِنِيفٌ ، 16 - 25 أيَّارَ / مَايُوٌ 2005 ، الْقَرَارَاتُ وَالْمُقَرَّرَاتُ ، الْمِرْفَقُ ( WHA58 / 2005 / REC / 1 )، الْقَرَارُ WHA58. 3 .)، بِمَا فِي ذَلِكً ضَرُورَةُ دُعُمِ الشَّبَكَةِ الْعَالَمِيَّةِ لِلْإِنْذارِ بِتَفَشِّي الْأَمْرَاضِ وَالتَّصَدِّي لَهَا التَّابِعَةُ لِمُنَظَّمَةِ الصِّحَّةِ الْعَالَمِيَّةِ ؛ ( و) الْعَمَلُ بِنَشَاطٍ عَلَى تَنْفِيذِ مَبَادِئِ ( ز) تَحْقِيقُ حُصُولِ الْجَمِيعِ عَلَى خِدْمََاتِ الصِّحَّةِ الإنجابية بِحُلُولِ عَامٍ 2015 ، عَلَى النَّحْوِ الْمَطْرُوحِ فِي الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ لِلسُّكَّانِ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَدُمِجَ هَذَا الْهَدَفُ فِي استراتيجيات بُلُوغُ الْأَهْدَافِ الإنمائية الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا دَوْلِيًّا ، وَمِنْهَا الْأَهْدَافُ الْوَارِدَةُ فِي الْإعْلاَنِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ، الَّتِي تَرْمِي إِلَى الْحَدِّ مِنْ وَفِيَّاتِ الْأُمَّهَاتِ وَتَحُسِّينَ صِحَّةَ الْأُمِّ وَاِلْحَدْ مِنْ وَفِيَّاتِ الْأَطْفَالِ وَتَعْزِيزُ الْمُسَاوَاةِ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ وَمُكَافَحَةُ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز) وَالْقَضَاءُ عَلَى الْفَقْرِ ؛ ( ح) تَشْجِيعُ التَّمْوِيلِ الطَّوِيلِ الْأَجَلَ ، بِمَا فِي ذَلِكً الشِّراكَاتِ بَيْنَ الْقِطَاعَيْنِ الْعَامُّ وَالْخاصُّ حَيْثُمَا يَكُونُ ذُلُّكَ مُنَاسِبَا ، لِصَالَحَ إِجْرَاءُ الْأبْحَاثِ الْأكَادِيمِيّةِ وَالصِّنَاعِيَّةِ ، وَكَذَلِكَ لِاِسْتِحْدَاثِ لَقَاحَاتٍ وَمُبِيدَاتُ مَيكْرُوبَاتٍ ، وَمُعَدَّاتُ تَشْخِيصٍ ، وَأَدْوِيَةٌ وعقاقير جَدِيدَةٌ مِنْ أَجَلْ التَّصَدِّي لِلْأَوْبِئَةِ الْكَبِيرَةِ وَأَمْرَاضُ الْمَنَاطِقِ الْحارَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْأَمْرَاضِ مِثْلٌ أنفلونزا الطُّيُورُ وَالْمُتَلاَزِمَةُ التَّنَفُّسِيَّةُ الْحادَّةُ الْوَخِيمَةُ ، وَالْمُضِيُّ قَدَمًا فِي الْأَعْمَالِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِحَوافِزِ السُّوقِ ، مِنْ خِلاَلِ آلِيَّاتٍ مِنْ قَبِيلِ الْاِلْتِزَامَاتِ الْمُسَبَّقَةِ بِالشِّرَاءِ حَيْثُمَا يَكُونُ ذُلُّكَ مُنَاسِبَا ؛ ( ط) التَّشْدِيدُ عَلَى ضَرُورَةِ التَّصَدِّي عَلَى وَجْهِ الْاِسْتِعْجالِ لِلْمَلاَرِيَا وَالسُّلَّ ، خُصُوصَا فِي أَكْثَرٌ الْبُلْدانُ الْمُتَضَرِّرَةُ ، وَالتَّرْحِيبُ بِتَعْزِيزِ الْمُبَادَرََاتِ الثُّنائِيَّةِ وَالْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ فِي هَذَا الصَّدَدِ. الْمُسَاوَاةُ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ وَتَمُكِّينَ الْمَرْأَةَ 58 - مَا زُلْنَا عَلَى اِقْتِناعٍ بِأَنَّ التَّقَدُّمَ الَّذِي تُحْرِزَهُ الْمَرْأَةَ هُوَ تَقَدُّمٌ لِلْجَمِيعِ. وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ التَّنْفِيذَ الْكَامِلَ وَالْفَعَّالَ لِأَهْدَافٍ وَغَايََاتُ إعْلاَنٍ وَمِنْهَاجُ عَمَلٍ بيجين ([ 1 ]) تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الْعَالَمِيِّ الرّابعِ الْمَعْنِيِّ بِالْمَرْأَةِ ، بيجين ، 4 - 15 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1995 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 96. IV. 13 )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقَانِ الْأَوَّلُ وَالثَّانِي .) وَنَتَائِجُ الدَّوْرَةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الثَّالِثَةِ وَالْعَشْرَيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ تُمَثِّلُ مُسَاهَمَةَ أَسَاسِيَّةٍ لِبُلُوغِ الْأَهْدَافِ الإنمائية الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا دَوْلِيًّا ، بِمَا فِيهَا تِلْكً الْوَارِدَةَ فِي الْإعْلاَنِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ، وَنَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى تَشْجِيعِ الْمُسَاوَاةِ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ وَعَلَى الْقَضَاءِ عَلَى التَّمْييزِ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ الْوَاسِعِ الْاِنْتِشارَ وَذَلِكً مِنْ خِلاَلٍ مَا يَلِي: ( أ) الْقَضَاءُ عَلَى أوْجِهِ عَدَمِ الْمُسَاوَاةِ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ فِي التَّعْلِيمِ الْاِبْتِدَائِيِّ وَالثَّانَوِيِّ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ وَفِي جَمِيعِ الْمَرَاحِلُ التَّعْلِيمِيَّةُ بِحُلُولِ عَامٍ 2015 ؛ ( ب) ضَمَانُ تَمْتَعُ الْمَرْأَةَ بَحْرِيَّةٍ وَعَلَى قَدَمِ الْمُسَاوَاةِ بِالْحَقِّ فِي الْمَلِكِيَّةِ وَالْمِيرَاثَ وَكَفَالَةُ ضَمَانِ حِيازَتِهَا الْمَأْمُونَةِ لِلْمُمْتَلَكَاتِ وَالْمَسَاكِنَ ؛ ( ج) ضَمَانُ الْاِسْتِفادَةِ عَلَى قَدَمِ الْمُسَاوَاةِ مِنَ الصِّحَّةِ الإنجابية ؛ ( د) تَعْزِيزُ إِمْكانِيَّةِ وُصُولِ الْمَرْأَةِ عَلَى قَدَمِ الْمُسَاوَاةِ إِلَى أَسْواقِ الْعَمَلِ وَالْعُمَالَةَ الْمُسْتَدامَةَ وَسُبِّلَ الْوِقَايَةُ الْمُلاَئِمَةُ فِي الْعَمَلِ ؛ ( ه) ضَمَانُ إِمْكانِيَّةِ وُصُولِ الْمَرْأَةِ عَلَى قَدَمِ الْمُسَاوَاةِ إِلَى الْأُصولِ وَالْمواردِ الْإِنْتاجِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْأرْضَ وَالْاِئْتِمَانَ وَالتِّكْنُولُوجِيا ؛ ( و) الْقَضَاءُ عَلَى جَمِيعَ أَشْكَالِ التَّمْييزِ وَالْعنفِ ضِدُّ الْمَرْأَةِ وَالطِّفْلَةَ بِوَسَائِلِ مِنْهَا إنْهَاءُ الْإفْلاَتِ مِنَ الْعِقَابِ وَكَفَالَةُ حِمَايَةِ الْمَدَنِيِّينَ ، وَلَا سِيمَا الْمَرْأَةَ وَالطِّفْلَةَ ، خِلَالَ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ وَبَعْدَهَا ، وَفَّقَا لِاِلْتِزَامَاتِ الدُّوَلِ بِمُوجِبِ الْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ؛ ( ز) تَشْجِيعُ الْمُشَارَكَةِ الْمُتَزَايِدَةِ للمرأة فِي الْهَيْئََاتِ الْحُكُومِيَّةِ الَّتِي تَتَوَلَّى صَنْعَ الْقَرَارَاتِ ، بِوَسَائِلِ مِنْهَا ضَمَانُ تَكافُؤِ فُرَصِ مُشَارَكَتِهَا فِي الْعَمَلِيَّةِ السِّياسِيَّةِ مُشَارَكَةُ كَامِلَةٍ. 59 - وَنُقِرُّ بِأهَمِّيَّةِ تَعْمِيمِ مُرَاعَاةِ الْمَنْظُورِ الجنساني بِاِعْتِبارِهِ أدَاةٍ لِتَحْقِيقِ الْمُسَاوَاةِ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ. وَلِتَحْقِيقٍ هَذَا الْغَرَضُ ، نَتَعَهَّدُ بِالْعَمَلِ بِنَشَاطٍ عَلَى تَشْجِيعِ مُرَاعَاةِ الْمَنْظُورِ الجنساني لَدَى وَضْعً وَتَنْفِيذُ وَرُصَّدٌ وَتَقْيِيمُ السِّياسََاتِ وَالْبَرامِجَ فِي جَمِيعَ الدَّوَائِرِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ ، وَنَتَعَهَّدُ كَذَلِكً بِتَعْزِيزِ قُدْرََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ فِي مَجَالِ نَوْعِ الْجِنْسِ. تَسْخِيرُ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا لِأَغْرَاضِ التَّنْمِيَةِ 60 - نُسَلِّمُ بِأَنَّ لِلْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا ، بِمَا فِيهَا تِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَاتِ ، دَوْرَا حَيَوِيَّا فِي تَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الإنمائية وَبِأَنَّ تَقْديمَ الدُّعُمِ الدَّوْلِيِّ يُمْكِنُ أَنْ يُسَاعِدَ الْبُلْدانُ النَّامِيَةُ فِي الْاِسْتِفادَةِ مِنَ التَّطَوُّرَاتِ التِّكْنُولُوجِيَّةَ وَتَعْزِيزً قدراتها الْإِنْتاجِيَّةَ. وَلِذَلِكَ نَلْتَزِمُ بِمَا يَلِي: ( أ) تَعْزِيزٌ وَتَوْطِيدُ الْآلِيَّاتِ الْقَائِمَةِ وَدُعِّمَ الْمُبَادَرََاتُ الْمُتَّخَذَةَ مِنْ أَجَلْ الْبَحْثَ وَالتَّطْوِيرَ ، بِوَسَائِلِ مِنْهَا الشِّراكَاتِ الطَّوْعِيَّةَ بَيْنَ الْقِطَاعَيْنِ الْعَامُّ وَالْخاصُّ ، بِقَصْدِ تَلْبيَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ فِي مَيَادِينِ الصِّحَّةِ وَالزَّرَّاعَةِ وَحِفْظُ الْمواردِ الطَّبِيعِيَّةِ وَاِسْتِخْدامَهَا بِشَكْلِ مُسْتَدامٍ وَالْإِدَارَةَ البيئية وَالطَّاقَةَ وَالْحَراجَةُ وَأَثَّرَ تَغَيُّرُ الْمُنَاخِ ؛ ( ب) الْقِيَامُ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِتَعْزِيزٍ وَتَيْسيرُ حُصُولِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ عَلَى التِّكْنُولُوجِيَّاتِ وَتَطْوِيرُهَا وَنَقِلُّهَا وَتَعْمِيمَهَا ، بِمَا فِيهَا التِّكْنُولُوجِيَّاتُ السَّلِيمَةُ بيئيا وَالْخِبْرَةُ الْمُتَّصِلَةُ بِهَا ؛ ( ج) مُسَاعَدَةُ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ فِي جُهُودِهَا الرَّامِيَةِ إِلَى وَضْعٍ وَتَشْجِيعً استراتيجيات وَطَنِيَّةً لِلْمواردِ الْبَشَرِيَّةِ وَالْعِلْمَ وَالتِّكْنُولُوجِيا ، الَّتِي تُمَثِّلَ الْمُحَرِّكَ الْأَوَّلَ لِبِنَاءِ الْقُدْرََاتِ الْوَطَنِيَّةِ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ ؛ ( د) تَشْجِيعٌ وَدُعِّمَ بِذَلُ جُهُودِ مُتَزَايِدَةٍ مِنْ أَجَلْ تَطْوِيرُ مُصَادَرُ طَاقَةِ مُتَجَدِّدَةٍ مِنْ قَبِيلِ الطَّاقَةِ الشَّمْسِيَّةِ وَالرِّيحِيَّةَ وَالطَّاقَةَ الْحَرارِيَّةُ الْجَوْفِيَّةُ ؛ ( ه) الْقِيَامُ عَلَى الْمُسْتَوِيِينَ الْوَطَنِيِّ وَالدَّوْلِيِّ بِتَنْفِيذِ سِياسََاتٍ تَرْمِي إِلَى اِجْتِذَابِ الْاِسْتِثْمَارَاتِ الْمَحَلِّيَّةِ وَالْأَجْنَبِيَّةِ مِنَ الْقِطَاعَيْنِ الْعَامُّ وَالْخاصُّ ، الَّتِي تُعَزِّزَ الْمَعْرِفَةَ وَنَقِلُّ التِّكْنُولُوجِيا بِشُرُوطِ يَتَّفِقُ عَلَيهَا جَمِيعَ الْأَطْرافِ وَتَزِيدُ مِنَ الْإِنْتاجِيَّةِ ؛ ( و) دُعِّمَ الْجُهُودُ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْبُلْدانَ النَّامِيَةَ ، فُرَادَى وَجَمَاعََاتٌ ، مِنْ أَجَلْ تَسْخِيرُ التِّكْنُولُوجِيا الزِّراعِيَّةُ الْجَدِيدَةُ بِقَصْدِ زِيادَةِ الْإِنْتاجِيَّةِ الزِّراعِيَّةِ مِنْ خِلاَلِ وَسَائِلِ مُسْتَدامَةٍ بيئيا ؛ ( ز) بِنَاءُ مُجْتَمَعُ مَعْلُومَاتِ مِحْوَرِهِ الْإِنْسانِ وَيَتَّسِمُ بِالشُّمُولِ بُغْيَةُ تَعْزِيزِ إتَاحَةِ الْفُرَصِ الرَّقْمِيَّةَ للِجَمِيعِ مَنْ أَجَلْ الْمُسَاعَدَةَ فِي رَأْبِ الْهُوَّةِ الرَّقْمِيَّةَ ، وَوَضْعُ إِمْكانَاتِ تِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَاتِ فِي خِدْمَةِ التَّنْمِيَةِ ، وَالتَّصَدِّي لِلتَّحَدِّيَاتِ الْجَدِيدَةِ الَّتِي تُوَاجِهَ مُجْتَمَعَ الْمَعْلُومَاتِ مِنْ خِلاَلِ تَنْفِيذِ نَتَائِجِ مَرْحَلَةِ جِنِيفٍ مِنْ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيِ الْمَعْنِيِّ بِمُجْتَمَعِ الْمَعْلُومَاتِ وَضَمَانُ نجاحُ الْمَرْحَلَةِ الثَّانِيَةِ مِنْ ذَلِكَ الْمُؤْتَمَرِ الْمُزْمَعِ عُقَدَهُ فِي تُونِسِ الْعَاصِمَةِ فِي تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2005 ؛ وَفِي هَذَا الصَّدَدَ ، نُرَحِّبُ بِإِنْشاءِ صُنْدُوقِ التَّضَامُنِ الرَّقْمِيِ وَنُشَجِّعُ الْمُسَاهَمََاتِ الطَّوْعِيَّةَ فِي تَمْوِيلِهِ. الْهِجْرَةُ وَالتَّنْمِيَةَ 61 - نُقِرُّ بِأهَمِّيَّةِ الْعَلاَّقَةِ بَيْنَ الْهِجْرَةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالتَّنْمِيَةَ وَبِالْْحاجَةِ إِلَى مُعَالَجَةِ التَّحَدِّيَاتِ وَاِغْتِنَامُ الْفُرَصِ الَّتِي تَطْرَحَهَا الْهِجْرَةَ لِبُلْدانِ الْمَنْشَأِ وَالْمَقْصِدَ وَالْعُبُورَ. وَنُسَلِّمُ بِأَنَّ الْهِجْرَةَ الدَّوْلِيَّةَ تُجْلِبُ فَوَائِدَ لِلْمُجْتَمَعِ الْعَالَمِيِّ فِيمَا تَضَعُ أيضا تَحَدِّيَاتٍ أَمَامَه. وَنَتَطَلَّعُ إِلَى الْحِوَارِ الرَّفيعِ الْمُسْتَوى الْمُقَرَّرِ أَنْ تُجْرِيهِ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ بِشَأْنِ الْهِجْرَةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي عَامٍ 2006 ، مِمَّا سَيُتِيحُ فُرْصَةُ مُنَاقَشَةِ الْجَوَانِبِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَبْعَادَ لِلْهِجْرَةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالتَّنْمِيَةَ مِنْ أَجَلِ تَحْدِيدِ السَّبَلِ وَالْوَسَائِلُ الْمُلاَئِمَةُ لِتَعْظِيمِ فَوَائِدِهَا الإنمائية وَاِلْحَدْ مِنْ آثَارِهَا السَّلْبِيَّةِ إِلَى أقْصَى دَرَجَةٍ. 62 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَديدِ عَزْمِنَا عَلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ لِضَمَانِ اِحْتِرَامٍ وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ لِلْمُهَاجِرِينَ وَالْعُمَّالِ الْمُهَاجِرِينَ وَأَفْرَادُ أَسْرِهُمْ. 63 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْحاجَةِ إِلَى اِتِّبَاعِ سِياسََاتٍ ، وَالتَّعَهُّدُ بِاِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ ، مِنْ أَجَلْ اِلْحَدْ مِنْ تَكاليفِ نَقِلُّ التَّحْوِيلَاتِ الْمَالِيَّةِ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ إِلَى الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَنُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلَهَا كُلُّ مِنَ الْحُكُومََاتِ وَأَصْحَابُ الْمَصْلَحَةِ فِي هَذَا الصَّدَدِ. الْبُلْدانُ ذَاتُ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ 64 - نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِتَلْبيَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةُ لِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ، وَنَحُثُّ جَمِيعَ الْبُلْدانِ وَجَمِيعَ الْمُؤَسَّسََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ التَّابِعَةِ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِمَا فِيهَا مُؤَسَّسََاتٍ بريتون وودز ، عَلَى بَذْلِ جُهُودِ مُتَضَافِرَةٍ وَاِتِّخَاذُ تَدَابِيرِ عَاجِلَةٍ لِتَتَحَقَّقُ فِي الْمَوْعِدِ الْمُحَدَّدِ أَهدافً وَغَايََاتُ بَرْنامَجٍ عَمِلَ برُوكْسِلٌ لِلْعَقْدِ 2001 - 2010 لِصَالِحٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ([ 1 ]) A / CONF. 191 / 13 ، الْفَصْلُ الثَّانِي .). 65 - وَنُسَلِّمُ بِالْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ غَيْرَ السَّاحِلِيَّةِ وَالتَّحَدِّيَاتِ الَّتِي تَوَاجُهَهَا ، وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ بِالتَّالِي اِلْتِزَامَنَا بِالتَّصَدِّي عَلَى نَحْوَ عَاجِلٍ لِتِلْكً الْاِحْتِيَاجَاتِ وَالتَّحَدِّيَاتِ مِنْ خِلاَلِ التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ وَالْفَعَّالِ وَفِي الْمَوْعِدِ الْمُنَاسِبِ لِبَرْنامَجِ عَمَلٍ ألماتي: تَلْبيَةُ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ غَيْرَ السَّاحِلِيَّةِ فِي إِطارِ عَالَمِيِ جَدِيدٍ لِلتَّعَاوُنِ فِي مَجَالِ النَّقْلِ الْعَابِرِ مِنْ أَجَلْ الْبُلْدانُ النَّامِيَةُ غَيْرَ السَّاحِلِيَّةِ وَبَلَدَانِ الْمُرُورِ الْعَابِرِ النَّامِيَةَ ([ 1 ]) تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ الدَّوْلِيِّ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ غَيْرَ السَّاحِلِيَّةِ وَبَلَدَانِ الْمُرُورِ الْعَابِرِ النَّامِيَةَ وَالْبُلْدانَ الْمانِحَةُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ الْمَالِيَّةُ والإنمائية الدَّوْلِيَّةَ الْمَعْنِيَّ بِالتَّعَاوُنِ فِي مَجَالِ النَّقْلِ الْعَابِرِ ، ألماتي ، كازاخْستانٌ ، 28 و 29 آبً / أُغُسْطُسٌ 2003 ( A / CONF. 202 / 3 )، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .) وَتُوَافِقُ آرَاءً سَاوِ باوْلُوَ الْمُعْتَمَدِ فِي الدَّوْرَةِ الْحادِيَةَ عِشْرَةً لِمُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتِّجَارَةِ وَالتَّنْمِيَةَ ([ 1 ]) TD / 412 ، الْجُزْءُ الثَّانِي .). وَنُشَجِّعُ الْعَمَلَ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ اللِّجَانُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَالْمُنَظِّمَاتُ التَّابِعَةُ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِوَضْعِ مَنْهَجِيَّةٍ تُحَدِّدُ الْوَقْتَ وَالتَّكاليفَ مِنْ أَجَلْ إِعْدادُ مُؤَشِّرَاتِ قِيَاسِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ عَمَلٍ ألماتي. وَنُسَلِّمُ أيضا بِالْمَصَاعِبِ وَالشَّوَاغِلِ الْخَاصَّةَ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ غَيْرَ السَّاحِلِيَّةِ فِي جُهُودِهَا الْمَبْذُولَةِ مِنْ أَجَلْ إِدْمَاجُ اِقْتِصَادَاتِهَا فِي النِّظَامِ التِّجَارِيِّ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ. وينبغي فِي هَذَا الصَّدَدِ إعْطَاءُ الْأَوْلَوِيَّةِ لِلتَّنْفِيذِ الْكَامِلِ وَفِي الْمَوْعِدِ الْمُنَاسِبِ لِإعْلاَنٍ ألماتي ([ 1 ]) تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ الدَّوْلِيِّ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ غَيْرَ السَّاحِلِيَّةِ وَبَلَدَانِ الْمُرُورِ الْعَابِرِ النَّامِيَةَ وَالْبُلْدانَ الْمانِحَةُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ الْمَالِيَّةُ والإنمائية الدَّوْلِيَّةَ الْمَعْنِيَّ بِالتَّعَاوُنِ فِي مَجَالِ النَّقْلِ الْعَابِرِ ، ألماتي ، كازاخْستانٌ ، 28 و 29 آبً / أُغُسْطُسٌ 2003 ( A / CONF. 202 / 3 )، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .) وَبَرْنامَجُ عَمَلٍ ألماتي ([ 1 ]) تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ الدَّوْلِيِّ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ غَيْرَ السَّاحِلِيَّةِ وَبَلَدَانِ الْمُرُورِ الْعَابِرِ النَّامِيَةَ وَالْبُلْدانَ الْمانِحَةُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ الْمَالِيَّةُ والإنمائية الدَّوْلِيَّةَ الْمَعْنِيَّ بِالتَّعَاوُنِ فِي مَجَالِ النَّقْلِ الْعَابِرِ ، ألماتي ، كازاخْستانٌ ، 28 و 29 آبً / أُغُسْطُسٌ 2003 ( A / CONF. 202 / 3 )، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .). 66 - وَنَعْتَرِفُ بِمَا لِلدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ مِنَ اِحْتِيَاجَاتِ خَاصَّةِ وَأُوَجِّهُ ضِعْفً ، وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِاِتِّخَاذِ إِجْرَاءَاتٍ عَاجِلَةٍ وَمَلْمُوسَةٍ لِتَلْبيَةٍ هَذِهِ الْاِحْتِيَاجَاتِ وَالتَّصَدِّي لِأُوَجِّهُ الضِّعْفَ هَذِهٍ مِنْ خِلاَلِ التَّنْفِيذِ التَّامِّ وَالْفَعَّالِ لاستراتيجية مُورِيشِيُوسُ الْمُعْتَمَدَةِ فِي الْاِجْتِمَاعِ الدَّوْلِيِّ لِاِسْتِعْراضِ تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ لِلدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ ([ 1 ]) تَقْريرُ الْاِجْتِمَاعِ الدَّوْلِيِّ لِاِسْتِعْراضِ تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ لِلدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ ، بُوِّرْتِ لُوِيسً ، مُورِيشِيُوسٌ ، 10 - 14 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2005 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 05. II. A. 4 وَالتَّصْوِيبَ )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .)، وَبَرْنامَجُ عَمَلٍ بربادوس ([ 1 ]) تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الْعَالَمِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ لِلدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ ، بريدجتاون ، بربادوس ، 25 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ - 6 أيَّارَ / مَايُوٌ 1994 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 94. I. 18 وَالتَّصْوِيبَانِ )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .)، وَنَتَائِجُ دَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الثَّانِيَةِ وَالْعَشْرَيْنِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 22 / 2 ، الْمِرْفَقُ .). وَنَتَعَهَّدُ كَذَلِكً بِتَعْزِيزِ الْمَزِيدِ مِنَ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ وَالشِّراكَةَ مِنْ أَجَلْ تَنْفِيذً استراتيجية مُورِيشِيُوسٌ ، بِجُمْلَةِ وَسَائِلِ مِنْهَا تَعْبِئَةُ الْمواردِ الْمَحَلِّيَّةِ وَالدَّوْلِيَّةِ وَتَشْجِيعُ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ بِوَصْفِهَا مُحَرِّكًا لِلتَّنْمِيَةِ وَزِيادَةُ التَّعَاوُنِ الْمَالِيِّ وَالتِّقْنِيِّ عَلَى الصَّعِيدِ الدَّوْلِيِّ. 67 - وَنُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى تَقْديمِ دُعُمِ دَوْلَِيِ مُتَوَاصِلِ وَمُنَسِّقِ وَفَعَّالٍ لِتَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الإنمائية فِي الْبُلْدانِ الْخَارِجَةِ مِنَ الصِّراعَاتِ وَالَّتِي تَجْتَازَ مَرْحَلَةَ الْاِنْتِعاشِ بَعْدَ الْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ. تَلْبيَةُ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لأفريقيا 68 - نُرَحِّبُ بِالتَّقَدُّمِ الْمَلْمُوسِ الَّذِي أُحْرِزْتِهِ الْبُلْدانَ الأفريقية فِي الْوَفَاءِ بِاِلْتِزَامَاتِهَا ، وَنُشَدِّدُ عَلَى ضَرُورَةِ الْمُضِيِّ قَدَمًا فِي تَنْفِيذِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا ([ 1 ]) A / 57 / 304 ، الْمِرْفَقُ .) بُغْيَةُ تَشْجِيعِ النُّمُوِّ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامِينَ وَتَرْسِيخُ أُسُسِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ وَالْحُكْمُ الرَّشيدُ وَالْإِدَارَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ السَّلِيمَةُ وَالْمُسَاوَاةَ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ ، وَنُشَجِّعُ الْبُلْدانَ الأفريقية عَلَى مُوَاصَلَةِ بِذَلِ جُهُودِهَا فِي هَذَا الصَّدَدِ بِمُشَارَكَةِ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ وَالْقطاعِ الْخاصَّ ، عَنْ طَرِيقِ تَطْوِيرٍ وَتَعْزِيزُ مُؤَسَّسََاتِ الْحُكْمِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَنُعْرِبُ أيضا عَنْ تَرْحِيبِنَا بِالْقَرَارَاتِ الَّتِي اُتُّخِذَهَا مُؤَخَّرًا شركاءً أفريقيا ، بِمَا فِي ذَلِكً مَجْمُوعَةُ الْبُلْدانِ الثَّمانِيَةَ وَالْاِتِّحَادُ الْأورُوبِّيُّ ، دَعَّمَا لِجُهُودٍ أفريقيا الإنمائية ، بِمَا فِي ذَلِكً الْاِلْتِزَامَاتِ الَّتِي سَتُؤَدِّي إِلَى زِيادَةِ الْمُسَاعَدَةِ الإنمائية الرَّسْمِيَّةُ الْمُقَدَّمَةُ إِلَى أفريقيا سَنَوِيًّا بِمِقْدَارٍ 25 بِلْيُونُ دُولارٍ بِحُلُولِ عَامٍ 2010. وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِتَلْبيَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لأفريقيا الَّتِي تُعَدُّ الْقَارَّةَ الْوَحِيدَةَ الَّتِي لَمْ تَسِرْ فِي اِتِّجَاهِ تَحْقِيقٍ أَيُّ مِنْ أَهْدَافِ الْإعْلاَنِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ بِحُلُولِ عَامٍ 2015 ، وَذَلِكَ مِنْ أَجَلْ تَمْكِينُهَا مِنَ الْاِنْدِماجِ فِي مَسِيرَةِ الْاِقْتِصَادِ الْعَالَمِيِّ ، وَنَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى مَا يَلِي: ( أ) تَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ مَعَ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا مِنْ خِلاَلِ تَقْديمِ دُعُمِ مُتَّسِقٍ لِلْبَرامِجِ الَّتِي يَضَعَهَا الْقَادَةَ الأفارقة ضِمْنَ ذَلِكً الْإِطارَ ، بِوَسَائِلِ مِنْهَا تَعْبِئَةُ مواردِ مَالِيَّةٍ مَحَلِّيَّةٍ وَخَارِجِيَّةٍ وَتَيْسيرُ مُوَافَقَةِ الْمُؤَسَّسََاتِ الْمَالِيَّةِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ عَلَى هَذِهِ الْبَرامِجِ ؛ ( ب) دُعِّمَ الْاِلْتِزَامُ الأفريقي بِضَمَانِ حُصُولٍ جَمِيعَ الْأَطْفَالِ بِحُلُولِ عَامٍ 2015 عَلَى تَعْلِيمِ اِبْتِدائِي جَيِّدِ وَكَامِلِ وَمَجَّانِيِّ وَإلْزَامِيٍّ وَكَذَلِكً عَلَى الرِّعايَةِ الصِّحِّيَّةِ الْأَسَاسِيَّةِ ؛ ( ج) دُعِّمَ إِنْشاءُ مَجْمُوعَةٍ دَوْلِيَّةٍ مَعْنِيَّةٍ بِالْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ ، يُشَارِكُ فِيهَا الْاِتِّحَادَ الأفريقي وَالْبَنْكُ الدَّوْلِيُّ وَمُصَرِّفُ التَّنْمِيَةِ الأفريقي ، مَعَ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا بِوَصْفِهَا الْإِطارِ الرَّئِيِسيِّ لِلْعَمَلِ ، وَذَلِكَ لِتَيْسيرِ الْاِسْتِثْمَارِ مِنَ الْقِطَاعَيْنِ الْعَامُّ وَالْخاصُّ فِي الْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ فِي أفريقيا ؛ ( د) تَشْجِيعٌ إيجاد حَلُّ شَامِلُ وَدَائِمٌ لِمَشَاكِلِ الدُّيونِ الْخَارِجِيَّةِ لِلْبُلْدانِ الأفريقية ، عَنْ طَرِيقِ اِتِّبَاعِ سُبُلٍ مِنْهَا إلْغَاءُ الدُّيونِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ بِنِسْبَةٍ 100 فِي المائة ، اِتِّسَاقَا مَعَ الْمُقْتَرَحِ الَّذِي قَدَّمْتُهُ مُؤَخَّرًا مَجْمُوعَةُ الْبُلْدانِ الثَّمانِيَةَ بِشَأْنِ الْبُلْدانِ الْفَقِيرَةِ الْمُثْقَلَةِ بِالدُّيونِ ، وَالْقِيَامُ ، فِي كُلُّ حالَةٍ عَلَى حِدَّةٍ وَحَيْثُمَا يَكُونُ ذُلُّكَ مُنَاسِبَا ، بِإعْفائِهَا مِنَ الدُّيونِ بِقَدْرِ كَبِيرٍ ، بِجُمْلَةِ وَسَائِلِ مِنْهَا إلْغَاءً أَوْ إِعادَةُ هَيْكَلَةِ دُيونِ الْبُلْدانِ الأفريقية الْمُثْقَلَةَ بِالدُّيونِ الَّتِي لَيْسَتْ طَرَفَا فِي الْمُبَادَرَةِ بِشَأْنِ الْبُلْدانِ الْفَقِيرَةِ الْمُثْقَلَةِ بِالدُّيونِ وَلَا يُمْكِنْهَا تَحَمُّلَ أَعْبَاءِ دُيونِهَا ؛ ( ه) بُذِلَ الْجُهُودُ مِنْ أَجَلْ إِدْمَاجُ الْبُلْدانِ الأفريقية إِدْمَاجَا كَامِلَا ضِمْنَ النِّظَامِ التِّجَارِيِّ الدَّوْلِيِّ ، بِوَسَائِلِ مِنْهَا بَرامِجُ مُوَجَّهَةٌ لِبِنَاءِ الْقُدْرََاتِ فِي مَجَالِ التِّجَارَةِ ؛ ( و) دُعِّمَ الْجُهُودُ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْبُلْدانَ الأفريقية الَّتِي تَعْتَمِدُ عَلَى السِّلَعِ الْأَسَاسِيَّةِ مِنْ أَجَلْ إِعادَةُ هَيْكَلَةِ قِطَاعَاتِ السِّلَعِ الْأَسَاسِيَّةِ فِيهَا وَتَنْوِيعَهَا وَتَعْزِيزُ قُدْرَتِهَا عَلَى الْمُنَافَسَةِ ، وَالْعَمَلُ عَلَى وَضْعِ تَرْتِيبَاتٍ تَقُومُ عَلَى أَسَاسِ السُّوقِ بِمُشَارَكَةِ الْقِطَاعِ الْخاصَّ مِنْ أَجَلْ إِدَارَةُ الْمَخَاطِرِ الْمُتَّصِلَةَ بِأسْعَارِ السِّلَعِ الْأَسَاسِيَّةِ ؛ ( ز) اِسْتِكْمالُ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْبُلْدانَ الأفريقية ، فُرَادَى وَجَمَاعََاتٌ ، مِنْ أَجَلْ زِيادَةُ الْإِنْتاجِيَّةِ الزِّراعِيَّةِ بِطَرِيقَةِ مُسْتَدامَةٍ ، عَلَى النَّحْوِ الْوَارِدِ فِي بَرْنامَجِ التَّنْمِيَةِ الزِّراعِيَّةِ الشَّامِلَةِ فِي أفريقيا الَّتِي وُضِعْتِهَا الشِّراكَةَ الْجَدِيدَةَ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا ، بِاِعْتِبارٍ ذَلِكً جُزْءَا مِنْ ' ثَوْرَةُ خَضْرَاءِ ' أفريقية ؛ ( ح) تَشْجِيعٌ وَدُعِّمَ مُبَادَرََاتُ الْاِتِّحَادِ الأفريقي وَالْمُنَظَّمََاتِ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى مَنْعِ الصِّراعَاتِ وَالتَّوَسَّطَ فِيهَا وَتَسْوِيَتَهَا بِمُسَاعَدَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَنُرَحِّبُ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِمُقْتَرَحَاتٍ مَجْمُوعَةٍ الْبُلْدانَ الثَّمانِيَةَ لِتَقْديمِ الدُّعُمِ لِحِفْظِ السّلامِ فِي أفريقيا ؛ ( ط) تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ ، بِهَدَفِ بِنَاءِ جِيلٍ لَا يُعَانِيَ مِنْ مُتَلاَزِمَةٍ نَقُصُّ الْمَنَاعَةَ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز) وَالْمَلاَرِيَا وَالسُّلَّ فِي أفريقيا ، فِي مَجَالِ الْوِقَايَةِ مِنْهَا وَرِعايَةُ الْمُصَابِينَ بِهَا ، وَالْعَمَلُ عَلَى الْاِقْتِرابِ قُدِّرَ الْإِمْكانُ مِنْ بُلُوغِ هَدَفِ حُصُولِ الْجَمِيعِ عَلَى عِلاَجٍ لِفِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز) فِي الْبُلْدانِ الأفريقية بِحُلُولِ عَامٍ 2010 ، وَتَشْجِيعُ الشَّرِكََاتِ الصَّيْدَلانِيَّةَ عَلَى جَعَلَ العقاقير ، بِمَا فِيهَا العقاقير الْمُضَادَّةَ لِلْفَيْرُوسَاتِ الرَّجْعِيَّةِ ، مَيْسُورَةُ التَّكْلِفَةِ وَفِي الْمُتَنَاوَلِ فِي أفريقيا ، وَكَفَالَةُ زِيادَةِ الْمُسَاعَدَةِ الثُّنائِيَّةِ وَالْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ ، عَلَى شَكْلِ مَنْحٍ حَيْثُمَا أُمْكِنْ ذَلِكً ، مِنْ أَجَلْ مُكَافَحَةُ الْمَلاَرِيَا وَالسُّلَّ وَالْأَمْرَاضُ الْمُعْدِيَةُ الْأُخْرَى فِي أفريقيا ، وَذَلِكَ بِتَعْزِيزِ النُّظُمِ الصِّحِّيَّةِ. ثَالِثَا - السّلامُ وَالْأَمِنُ الْجَمَاعِيُّ 69 - نُقِرُّ بِأَنَّنَا نواجه طَائِفَةُ عَرِيضَةٌ مِنَ التَّهْدِيدَاتِ الَّتِي تَتَطَلَّبَ مِنْ جَانِبِنَا اِسْتِجَابَةِ عَاجِلَةٍ وَجَمَاعِيَّةٍ وَأَكْثَرٌ تَصْمِيمًا. 70 - وَنُقِرُّ أيضا بِأَنَّ التَّصَدِّي لِهَذِهٍ التَّهْدِيدَاتُ يَتَطَلَّبُ ، وَفَّقَا لِلْمِيثَاقِ ، تَحْقِيقُ التَّعَاوُنِ فِيمَا بَيْنَ جَمِيعِ أَجهزةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الرَّئِيِسيَّةِ فِي إِطارِ وَلاَيَةٍ كُلُّ مِنْهَا. 71 - وَنَعْتَرِفُ بِأَنَّنَا نعيش فِي عَالَمِ مُتَرَابِطٍ فِي ظَلَّ الْعَوْلَمَةُ وَأَنَّ كَثِيرًا مِنَ التَّهْدِيدَاتِ الَّتِي نَشْهَدَهَا الْيَوْمَ لَا تَقِفُ عِنْدَ الْحُدودِ الْوَطَنِيَّةِ ، بَلْ تَتَّسِمُ بِالتَّرَابُطِ وَيَجِبُ مُعَالَجَتُهَا عَلَى الصُّعَّدِ الْعَالَمِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَالْوَطَنِيِّ وَفْقًا لِأَحْكَامِ الْمِيثَاقِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ. 72 - وَلِذَلِكَ نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِالْعَمَلِ عَلَى التَّوَصُّلِ إِلَى تَوَافُقِ آرَاءٍ أَمِنِْي يَقُومُ عَلَى الْاِعْتِرافِ بِأَنَّ الْعَدِيدَ مِنَ التَّهْدِيدَاتِ تَتَّسِمُ بِالتَّرَابُطِ ، وَبِأَنَّ التَّنْمِيَةَ وَالسّلامُ وَالْأَمِنُ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ عَنَاصِرَ متآزرة ، وَبِأَنَّ مَا مِنْ دَوْلَةِ يُمْكِنُ أَنْ تَحْمِي نَفْسُهَا عَلَى أفْضَلِ وَجْهٍ بِالتَّصَرُّفِ مُنْفَرِدَةً تَمامًا ، وَبِأَنَّ جَمِيعَ الدُّوَلِ تَحْتَاجُ إِلَى نِظَامٍ أَمِنْ جَمَاعَِيِ فَعَّالِ وَيَتَّسِمُ بِالْكَفَاءةِ ، عَمِلَا بِمَقَاصِدِ الْمِيثَاقِ وَمَبَادِئَهُ. تَسْوِيَةُ الْمُنَازَعََاتِ سِلْمِيًّا 73 - نُشَدِّدُ عَلَى اِلْتِزَامِ الدُّوَلِ بِتَسْوِيَةِ نِزَاعَاتِهَا بِالْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ وَفْقًا لِلْفَصْلِ السّادسِ مِنَ الْمِيثَاقِ ، بِمَا فِي ذَلِكً ، عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ ، اللُّجُوءُ إِلَى مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ. وَيَتَعَيَّنُ عَلَى جَمِيعَ الدُّوَلِ أَنْ تَتَصَرَّفَ وَفْقًا لِإعْلاَنِ مَبَادِئِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الْمُتَّصِلَةَ بِالْعَلاَّقََاتِ الْوَدِّيَّةِ وَالتَّعَاوُنَ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ ، وَفَّقَا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 2625 ( د - 25 )، الْمِرْفَقُ .). 74 - وَنُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ مَنْعِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ وَفْقًا لِمَقَاصِدِ الْمِيثَاقِ وَمَبَادِئَهُ ، وَنُجَدِّدُ رَسْمِيًّا اِلْتِزَامَنَا بِتَشْجِيعِ ثَقَافَةِ مَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ كَوَسِيلَةٍ لِلْتَصَدِّي بِفَعَّالِيَّةٍ لِلتَّحَدِّيَاتِ الْأُمْنِيَّةَ والإنمائية الْمُتَرَابِطَةَ الَّتِي تُوَاجِهَهَا الشُّعُوبَ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْعَالَمِ ، وَكَذَلِكَ بِتَعْزِيزِ قُدْرَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِمَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ. 75 - وَنُؤَكِّدُ كَذَلِكً أهَمِّيَّةُ اِتِّبَاعِ نَهْجِ مُتَّسِقٍ وَمُتَكامِلً لِمَنْعِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ وَتَسْوِيَةُ الْمُنَازَعََاتِ ، وَعَلَى ضَرُورَةِ التَّنْسِيقِ بَيْنَ أَنْشِطَةِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ وَالْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ وَالْمَجْلِسُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ وَالْأَمينُ الْعَامُّ فِي إِطارِ الْوَلاَيَةِ الْمَعْهُودَ بِهَا إِلَى كُلُّ مِنْ هَذِهِ الْأَطْرافِ بِمُوجِبِ الْمِيثَاقِ. 76 - وَإِذْ نَقْرٌ بِالدَّوْرِ الْهامَّ الَّذِي تُؤَدِّيهِ مَسَاعِي الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْحَمِيدَةَ ، بِمَا فِي ذَلِكً التَّوَسَّطَ فِي تَسْوِيَةِ الْمُنَازَعََاتِ ، نُعْرِبُ عَنْ دُعُمِنَا لِلْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلَهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِتَعْزِيزٍ قدراته فِي هَذَا الْمِضْمَارِ. اِسْتِعْمالُ الْقُوَّةِ بِمُوجِبِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ 77 - نُكَرِّرُ تَأْكِيدَ اِلْتِزَامٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِالْاِمْتِناعِ ، فِي علاقاتها الدَّوْلِيَّةَ ، عَنِ التَّهْدِيدِ بِاِسْتِعْمالِ الْقُوَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالَهَا بِأَيُّ شَكْلٍ لَا يَتَمَاشَى مَعَ الْمِيثَاقِ. وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ مِنْ بَيْنَ الْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئَ الَّتِي تُوَجِّهَ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ الْحِفَاظَ عَلَى السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَتَنْمِيَةُ الْعَلاَّقََاتِ الْوَدِّيَّةِ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ اِسْتِنادًا إِلَى اِحْتِرَامِ مَبَادِئِ الْمُسَاوَاةِ فِي حُقوقِ الشُّعُوبِ وَفِي حَقِّهَا فِي تَقْريرِ مَصِيرِهَا وَاِتِّخَاذً أَيُّ تَدَابِيرِ أُخْرَى مُنَاسَبَةٍ لِتَوْطِيدِ أُسُسِ السّلامِ الْعَالَمِيِّ ، وَتَحْقِيقَا لِتِلْكً الْغَايَةَ ، نَحْنُ مُصَمِّمُونً عَلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ جَمَاعِيَّةٍ فَعَّالَةٍ لِمَنَعَ وَإِزَالَةُ التَّهْدِيدَاتِ الَّتِي يَتَعَرَّضُ لَهَا السّلامُ وَلِقَمْعِ أَعْمَالِ الْعُدْوَانِ أَوْ اِنْتِهاكَاتُ السّلامِ الْأُخْرَى ، وَلِتَحْقِيقِ تَكْيِيفٍ أَوْ تَسْوِيَةٌ ، بِالْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ وَطَبَقًا لِمَبَادِئِ الْعَدْلِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ ، لِلْمُنَازَعََاتِ أَوْ الْحالََاتُ الدَّوْلِيَّةُ الَّتِي قَدْ تَفَضِّي إِلَى خَرْقِ السّلامِ. 78 - وَنُكَرِّرُ تَأْكِيدَ أهَمِّيَّةِ تَشْجِيعٍ وَتَعْزِيزُ الْعَمَلِيَّةِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ وَالتَّصَدِّي لِلتَّحَدِّيَاتِ وَالْمَشَاكِلُ الدَّوْلِيَّةُ بِالْاِلْتِزَامِ الصَّارِمِ بِأَحْكَامِ الْمِيثَاقِ وَمَبَادِئُ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، وَنُؤَكِّدُ كَذَلِكً اِلْتِزَامَنَا بِالنَّهْجِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ. 79 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ أَحْكَامَ الْمِيثَاقِ ذَاتُ الصِّلَةِ كَافِيَةً لِلْتَصَدِّي لِكَامِلِ نِطَاقِ التَّهْدِيدَاتِ الَّتِي يَتَعَرَّضُ لَهَا السّلامُ وَالْأَمِنُ الدَّوْلِيَّانِ. وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ كَذَلِكً سُلْطَةُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الَّتِي تُخَوِّلَهُ اِتِّخَاذَ إِجْرَاءَاتِ قَسْرِيَّةٍ لِصَوْنٍ وَاِسْتِعادَةُ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ. وَنُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ التَّصَرُّفِ وَفْقًا لِمَقَاصِدِ الْمِيثَاقِ وَمَبَادِئَهُ. 80 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أيضا أَنَّ الْمَسْؤُولِيَّةَ الْأَسَاسِيَّةَ عَنْ صَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ تَقَعُ عَلَى مَجْلِسِ الْأَمْنِ. وَنُنَوِّهُ أيضا بِدَوْرِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْمُتَّصِلَ بِصَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَفْقًا لِأَحْكَامِ الْمِيثَاقِ ذَاتُ الصِّلَةِ. الْإِرْهَابُ 81 - نِدَّيْنٍ بِشِدَّةِ الْإِرْهَابِ بِجَمِيعَ أَشْكَالِهِ وَمَظَاهِرَهُ ، أَيًّا كَانَ مُرْتَكِبُوهُ ، وَحَيْثُمَا اِرْتَكَبَ ، وَأَيَا كَانَتْ أَغْرَاضُهُ ، إِذْ إِنَّه يُشَكِّلَ أحَدُ أَخْطُرُ التَّهْدِيدَاتِ لِلسّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ. 82 - وَنُرَحِّبُ بِمَا قَامَ بِهِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ مِنْ تَحْدِيدٍ لِعَنَاصِرِ استراتيجية عَالَمِيَّةً لِمُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ. وينبغي لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ أَنَّ تَقَوُّمً دونَمًا إبْطَاءً بِتَطْوِيرٍ هَذِهِ الْعَنَاصِرِ بُغْيَةُ اِعْتِمادٍ وَتَنْفِيذً استراتيجية تَكْفِلَ الْاِسْتِجَابَةَ بِصُورَةِ شَامِلَةٍ وَمُنَسِّقَةٍ وَمُتَّسِقَةٍ عَلَى الصُّعَّدِ الْوَطَنِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَالدَّوْلِيِّ ، مِنْ أَجَلْ مُكَافَحَةُ الْإِرْهَابِ ، وَتَأْخُذُ أيضا فِي اِعْتِبارِهَا الظُّروفِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى اِنْتِشارِ الْإِرْهَابِ. وَنُثْنِي فِي هَذَا السِّياقِ عَلَى مَا اُتُّخِذَ مِنْ مُبَادَرََاتٍ مُخْتَلِفَةٍ لِتَعْزِيزِ الْحِوَارِ وَالتَّسَامُحَ وَالتَّفَاهُمَ فِيمَا بَيْنَ الْحَضَاَرَاتِ. 83 - وَنُؤَكِّدُ ضَرُورَةَ بَذْلٍ جَمِيعَ الْجُهُودِ مِنْ أَجَلْ التَّوَصُّلَ إِلَى اِتِّفَاقٍ عَلَى وَضْعٍ وَإبْرَامُ اِتِّفَاقِيَّةِ شَامِلَةٍ بِشَأْنِ الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ خِلَالَ الدَّوْرَةِ السِّتَّيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ. 84 - وَنُقِرُّ بِأَنَّه يُمْكِنُ النَّظَرُ فِي مَسْأَلَةِ الدَّعْوَةِ إِلَى عَقْدِ مُؤْتَمَرِ رَفيعِ الْمُسْتَوى تَحْتَ رِعايَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِبَلْوَرَةِ مَعَالِمِ اِسْتِجَابَةِ دَوْلِيَّةٍ لِلْإِرْهَابِ بِجَمِيعَ أَشْكَالِهِ وَمَظَاهِرَهُ. 85 - وَنُسَلِّمُ بِأَنَّ التَّعَاوُنَ الدَّوْلِيَّ مِنْ أَجَلْ مُكَافَحَةُ الْإِرْهَابِ يَجِبُ أَنَّ يَتَمً وَفْقًا لِأَحْكَامِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمِيثَاقَ وَالْاِتِّفَاقِيَاتِ وَالْبرُوتُوكُولَاتُ الدَّوْلِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ. وَيَتَعَيَّنُ عَلَى الدُّوَلِ ضَمَانُ اِمْتِثَالٍ أَيُّ تَدَابِيرِ تَتَّخِذُ لِمُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ لِاِلْتِزَامَاتِهَا بِمُوجِبِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، وَلَا سِيمَا قَانُونَ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَقَانُونُ اللّاَجِئِينَ وَالْقَانُونُ الْإِنْسانِيُّ الدَّوْلِيُّ. 86 - وَنُكَرِّرُ مُنَاشَدَتَنَا لِلدُّوَلِ الْاِمْتِناعَ عَنْ تَنْظِيمِ الْأَنْشِطَةِ الْإِرْهَابِيَّةِ أَوْ تَمْوِيلَهَا أَوْ تَشْجِيعَهَا أَوْ إتَاحَةُ التَّدْرِيبِ لَهَا ، أَوْ دُعُمَهَا بِأَيُّ شَكْلِ آخِرِ ، وَاِتِّخَاذُ التَّدَابِيرِ الْمُنَاسِبَةِ لِضَمَانِ عَدَمِ اِسْتِخْدامِ أُرَاضِيهَا لِهَذِهِ الْأَنْشِطَةَ. 87 - وَنُقِرُّ بِأهَمِّيَّةِ الدَّوْرِ الَّذِي تَقَوُّمً بِهِ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ فِي مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ ، وَنُؤَكِّدُ أيضا الْمُسَاهَمَةُ الْحَيَوِيَّةُ لِلتَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ وَالثُّنائِيِّ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَلَا سِيمَا عَلَى الْمُسْتَوى الْعَمَلِيِّ لِلتَّعَاوُنِ فِي مَجَالٍ إنفاذ الْقَوَانِينَ وَلِلتَّبَادُلِ التِّقْنِيِّ. 88 - وَنَحُثُّ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ ، بِمَا فِيه الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، عَلَى مُسَاعَدَةِ الدُّوَلِ فِي بِنَاءٍ قدراتها الْوَطَنِيَّةُ وَالْإِقْلِيمِيَّةُ عَلَى مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ. وَنَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى تَقْديمِ مُقْتَرَحَاتٍ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَمَجْلِسُ الْأَمْنِ ، فِي نِطَاقِ اِخْتِصَاصَاتٍ كُلُّ مِنْهُمَا ، لِتَعْزِيزِ قُدْرَةِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى مُسَاعَدَةِ الدُّوَلِ فِي مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ وَتَعْزِيزُ التَّنْسِيقِ بَيْنَ أَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي هَذَا الصَّدَدِ. 89 - وَنُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ مُسَاعَدَةِ ضَحَايَا الْإِرْهَابِ وَتَقْديمُ الدُّعُمِ لِهُمْ وَلََأُسَرْهُمْ كَيْ يُوَاجِهُوا خَسَائِرَهُمْ وَيَتَحَمَّلُوا مُصَابَهُمْ. 90 - وَنُشَجِّعُ مَجْلِسَ الْأَمْنِ عَلَى أَنْ يَنْظُرَ فِي سَبَلِ تَعْزِيزِ دَوْرِهِ فِي مَجَالِيِ رَصْدٍ وإنفاذ تَدَابِيرُ مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ ، بِوَسَائِلِ مِنْهَا تَعْزِيزُ شُرُوطِ الْإِبْلاَغِ الْمَطْلُوبَةَ مِنَ الدُّوَلِ ، مَعً إيلاء الْاِعْتِبارَ وَالْاِحْتِرَامَ لِلْوَلاَيََاتِ الْمُخْتَلِفَةِ الْمَنُوطَةِ بهيئاته الْفَرْعِيَّةَ لِمُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ. وَنَحْنُ مُلْتَزِمُونً بِالتَّعَاوُنِ الْكَامِلِ مَعَ الْهَيْئََاتِ الْفَرْعِيَّةِ الْمُخْتَصَّةِ الثُّلاثَ فِي إِنْجازٍ مهامها ، مَعَ تَسْلِيمِنَا بِأَنَّ دُوَلًا عَدِيدَةً لَا تُزَالُ بِحاجَةٍ إِلَى الْمُسَاعَدَةِ فِي تَنْفِيذِ قَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ذَاتُ الصِّلَةِ. 91 - وَنُدَعِّمُ الْجُهُودَ الرَّامِيَةَ إِلَى بَدْءِ نَفَاذِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ لِقَمْعِ أَعْمَالِ الْإِرْهَابِ النَّوَوِيِّ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 59 / 290 ، الْمِرْفَقُ .) فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ ، وَنُشَجِّعُ الدُّوَلَ بِقُوَّةٍ عَلَى أَنَّ تَنَظُّرً فِي أَنَّ تُصْبِحُ أَطْرافًا فِيهَا عَلَى سَبِيلِ الْاِسْتِعْجالِ ، وَالْاِنْضِمامُ دونَمًا إبْطَاءً إِلَى الْاِتِّفَاقِيَاتِ وَالْبرُوتُوكُولَاتُ الدَّوْلِيَّةُ الإثني عُشُرُ الْأُخْرَى الْمُتَعَلِّقَةَ بِمُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ وَتَطْبِيقَهَا. حِفْظُ السّلامِ 92 - إِذْ نَقْرٌ بِأَنَّ حِفْظَ السّلامِ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ يُؤَدِّي دَوْرَا حَيَوِيَّا فِي مُسَاعَدَةِ أَطْرافِ الصِّراعِ عَلَى إنْهَاءِ أَعْمَالِ الْقِتَالِ ، وَإِذْ نُثْنِي عَلَى مُسَاهَمَةِ حَفَظَةِ السّلامِ التَّابِعِينَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَإِذْ نُنَوِّهُ بِأَوْجُهِ التَّحَسُّنِ الَّذِي تَحَقُّقً فِي السّنواتِ الْأَخِيرَةِ فِي عَمَلِيََّاتِ حِفْظِ السّلامِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، بِمَا فِي ذَلِكً نُشَرْ بِعْثََاتِ مُتَكامِلَةٍ فِي أَوْضَاعِ مُعَقَّدَةٍ ، وَإِذْ نُؤَكِّدَ ضَرُورَةَ تَزْوِيدِ عَمَلِيََّاتِ حِفْظِ السّلامِ بِقُدْرَةِ كَافِيَةٍ لِلْتَصَدِّي لِأَعْمَالِ الْقِتَالِ وَالْوَفَاءَ بولاياتها بِفَعَّالِيَّةٍ ، نَحُثُّ عَلَى مُوَاصَلَةِ تَطْوِيرِ الْمُقْتَرَحَاتِ الدَّاعِيَةِ إِلَى إِنْشاءِ قُدْرََاتٍ مُعَزِّزَةٍ لِلنَّشْرِ السَّرِيعِ لِدُعِّمَ عَمَلِيََّاتُ حِفْظِ السّلامِ فِي أَوْقَاتِ الْأَزْمََاتِ. ونؤيد إِنْشاءُ قُدْرَةِ تَشْغِيلِ أَوَّلِيَّةٍ لِآلِيَّةٍ شُرْطَةٍ دَائِمَةٍ تُتِيحُ لِعُنْصُرِ الشُّرْطَةِ فِي بِعْثََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِحِفْظِ السّلامِ الْقدرةِ عَلَى الشُّرُوعِ فِي عَمَلِهَا بِشَكْلِ مُتَّسِقِ وَفَعَّالِ وَقَادِرٍ عَلَى الْاِسْتِجَابَةِ ، وَلِمُسَاعَدَةِ الْبِعْثََاتِ الْقَائِمَةِ عَنْ طَرِيقِ تَقْديمِ الْمَشُورَةِ وَتَوْفِيرُ الْخِبْرَةِ الْفَنِّيَّةَ لَهَا. 93 - وَإِذْ نُسَلِّمُ بِأهَمِّيَّةٍ مَا تَقَدَّمَهُ الْمُنَظَّمََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ مِنْ مُسَاهَمََاتٍ فِي السّلامِ وَالْأَمِنِ ، عَلَى النَّحْوِ الَّذِي يَنِصَّ عَلَيه الْفَصْلُ السّابعُ مِنَ الْمِيثَاقِ ، وَأهَمِّيَّةُ إقامَةِ شِراكَاتٍ وَتَرْتِيبَاتُ يُمْكِنُ التَّنَبُّؤُ بِهَا بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، وَإِذْ نُنَوِّهُ عَلَى وَجْهٍ الْخُصُوصِ بِأهَمِّيَّةِ وُجُودِ اِتِّحَادٍ أَفَرِيقُي قَوِيٍّ ، فِي ضَوْءِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لأفريقيا ، فَإِنَّنَا: ( أ) نُدَعِّمُ جُهُودَ الْاِتِّحَادِ الْأورُوبِّيِّ وَالْكِيَانَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ الْأُخْرَى مِنْ أَجَلْ إيجاد قُدْرََاتٌ مِنْ قَبِيلِ الْقُدْرَةِ عَلَى النَّشْرِ السَّرِيعِ ، وَالتَّرْتِيبَاتُ الْاِحْتِيَاطِيَّةُ وَالْاِنْتِقالِيَةُ ؛ ( ب) نُدَعِّمُ وَضْعً وَتَنْفِيذُ خُطَّةِ مُدَّتِهَا عُشُرِ سنواتٍ لِبِنَاءِ الْقُدْرََاتِ مَعَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي. 94 - وَنُدَعِّمُ تَنْفِيذَ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ لِعَامَ 2001 الْمُتَعَلِّقَ بِمَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَمُكَافَحَتَهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، نِيُويُورْكٌ ، 9 - 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ( A / CONF. 192 / 15 )، الْفَصْلُ الرّابعُ ، الْفَقْرَةُ 24 .). 95 - وَنَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَطْرافَ فِي اِتِّفَاقِيَّةٍ حُظِرَ الْأَلْغَامُ الْمُضَادَّةُ لِلْأَفْرَادِ ([ 1 ]) اِتِّفَاقِيَّةٌ حُظِرَ اِسْتِعْمالٌ وَتَكْديسً وَإِنْتاجُ وَنَقِلُّ الْأَلْغَامَ الْمُضَادَّةَ لِلْأَفْرَادِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأَلْغَامَ ( الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 2056 ، الرَّقْمُ 35597 ).) وَالْبرُوتُوكُولُ الثَّانِي الْمُعَدَّلُ لِاِتِّفَاقِيَّةِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةُ الْمُعَيَّنَةُ ([ 1 ]) الْبرُوتُوكُولُ الثَّانِي الْمُعَدَّلُ لِاِتِّفَاقِيَّةٍ حَظَرَ أَوْ تَقْيِيدُ اِسْتِعْمالِ أسْلِحَةِ تَقْلِيدِيَّةٍ مُعَيَّنَةٍ يُمْكِنُ اِعْتِبارُهَا مُفْرِطَةِ الضَّرَرِ أَوْ عَشْوائِيَّةُ الْأثَرِ ( CCW / CONF. I / 16 ( Part I )، الْمِرْفَقُ بَاءَ ).) عَلَى أَنْ تُنَفِّذَ بِشَكْلِ كَامِلِ الْاِلْتِزَامَاتِ الْمُتَرَتِّبَةَ عَلَى كُلُّ مِنْهَا. ونهيب بِالدُّوَلِ الْقَادِرَةِ عَلَى تَقْديمِ مَزِيدٍ مِنَ الْمُسَاعَدَةِ التِّقْنِيَّةِ لِلدُّوَلِ الْمُتَضَرِّرَةِ جِرَاءُ الْأَلْغَامِ أَنَّ تَقَوُّمً بِذَلِكً. 96 - وَنُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ التَّوْصِيََاتِ الْمُقَدَّمَةِ مِنْ مُسْتَشَارِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ مُمَارَسََاتِ الْاِسْتِغْلاَلِ الْجِنْسِيِّ وَالْاِعْتِداءُ الْجِنْسِيُّ الَّتِي يَقُومُ بِهَا أَفَرَادَ حِفْظَ السّلامِ التَّابِعُونَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) A / 59 / 710 ، الْفَقْرََاتُ 68 إِلَى 93 .)، وَنَحُثُّ عَلَى التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ دونَمًا إبْطَاءً لَمَّا أَقِرْ مِنْ تَدَابِيرِ فِي قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، اِسْتِنادَا إِلَى تِلْكً التَّوْصِيََاتِ. بِنَاءُ السّلامِ 97 - إِذْ نُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى اِتِّبَاعِ نَهْجِ مُنَسِّقِ وَمُتَّسِقٍ وَمُتَكامِلً لِبِنَاءِ السّلامِ وَالْمُصَالِحَةِ فِي مَرْحَلَةٍ مَا بَعْدَ اِنْتِهاءِ الصِّراعِ ، بِهَدَفِ تَحْقِيقِ سلامِ دَائِمٍ ، وَإِذْ نَقْرٌ بِالْحاجَةِ إِلَى آلِيَّةٍ مؤسسية مُكَرَّسَةً لِمُوَاجَهَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لِلْبُلْدانِ الْخَارِجَةِ مِنَ الصِّراعِ تَحْقِيقًا لِلْإِنْعاشِ وَإِعادَةُ الْإِدْمَاجِ وَالتَّعْمِيرَ ، وَلِمُسَاعَدَتِهَا عَلَى إرْسَاءِ أُسُسِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، وَإِذْ نُسَلِّمُ بِالدَّوْرِ الْحَيَوِيِّ الَّذِي تُؤَدِّيهِ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، نُقَرِّرُ إِنْشاءَ لَجْنَةٍ لِبِنَاءِ السّلامِ بِاِعْتِبارِهَا هَيْئَةِ اِسْتِشارِيَّةٍ حُكُومِيَّةٍ دَوْلِيَّةٍ. 98 - وَتَتَمَثَّلُ الْغَايَةَ الرَّئِيِسيَّةَ مِنْ إِنْشاءِ لَجْنَةِ بِنَاءِ السّلامِ فِي الْجَمْعِ بَيْنَ كَافَّةِ الْأَطْرَافِ الْفَاعِلَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ لِحَشْدِ الْمواردِ وَتَقْديمُ الْمَشُورَةِ وَالْمُقْتَرَحَاتِ بِشَأْنٍ استراتيجيات مُتَكامِلَةً لِعَمَلِيَّةِ بِنَاءِ السّلامِ وَالْإِنْعاشَ بَعْدَ اِنْتِهاءِ الصِّراعِ. وينبغي لِلَجْنَةٍ أَنْ تُرَكِّزَ اِهْتِمَامَهَا عَلَى جُهُودِ التَّعْمِيرِ وَبِنَاءُ الْمُؤَسَّسََاتِ الضَّرُورِيَّةِ لِلْاِنْتِعاشِ مِنَ الصِّراعِ وَدُعِّمَ وَضْعٌ استراتيجيات مُتَكامِلَةً لِإرْسَاءِ أُسُسِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ. وَفُضِّلَا عَمَّا سَبْقٍ ، ينبغي لِلَجْنَةِ تَقْديمِ التَّوْصِيََاتِ وَالْمَعْلُومَاتِ لِتَحُسِّينَ التَّنْسِيقَ بَيْنَ جَمِيعِ الْأَطْرَافُ الْفَاعِلَةُ ذَاتُ الصِّلَةِ دَاخِلُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَخَارِجَهَا ، وَتَحْدِيدُ أَفْضُلُ الْمُمَارَسََاتِ ، وَالْمُسَاعَدَةُ عَلَى كَفَالَةِ تَمْوِيلِ أَنْشِطَةِ الْإِنْعاشِ الْمُبَكِّرِ بِشَكْلِ يُمْكِنُ التَّنَبُّؤُ بِهِ وَتَمْديدُ فَتْرَةِ الْاِهْتِمَامِ الَّذِي يُولِيَهُ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ لِلْإِنْعاشِ بَعْدَ اِنْتِهاءِ الصِّراعِ. وينبغي لِلَجْنَةٍ أَنْ تَتَصَرَّفَ فِي جَمِيعَ الْمَسَائِلِ بِنَاءً عَلَى التَّوَافُقِ فِي الْآرَاءِ بَيْنَ أَعْضَائِهَا. 99 - وينبغي لِلَجْنَةِ بِنَاءِ السّلامِ أَنْ تُتِيحَ نَتَائِجَ مُنَاقِشَاتِهَا وتوصياتها لِلْاِطِّلاعِ الْعَامِّ بِاِعْتِبارِهَا مِنْ وَثَائِقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِجَمِيعَ الْهَيْئََاتِ وَالْأَطْرَافُ الْفَاعِلَةُ ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمُؤَسَّسََاتُ الْمَالِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ. كَمَا ينبغي لِلَجْنَةِ بِنَاءِ السّلامِ أَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا سَنَوِيَّا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ. 100 - وينبغي لِلَجْنَةِ بِنَاءِ السّلامِ أَنَّ تَعَقُّدَ اِجْتِمَاعَاتِهَا بِأَشْكَالِ مُخْتَلِفَةٍ. وينبغي أَنْ تَضُمَّ اللَّجْنَةَ فِي اِجْتِمَاعَاتِهَا الْمَعْقُودَةِ لِبُلْدانِ مُحَدَّدَةٍ ، بِنَاءٌ عَلَى دَعْوَةِ اللَّجْنَةِ التَّنْظِيمِيَّةَ الْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 101 أَدْنَاهُ ، إضافَةٌ إِلَى أَعْضَاءِ اللَّجْنَةِ التَّنْظِيمِيَّةَ ، مُمَثِّلِينً عَنِ الْجِهََاتِ التَّالِيَةِ ، بِوَصْفِهُمْ أَعْضَاءٍ: ( أ) الْبَلَدُ مَوْضِعُ النَّظَرِ ؛ ( ب) بُلْدانٌ مِنَ الْمِنْطَقَةِ تَمَرُّ بِعَمَلِيَّةٍ مَا بَعْدَ اِنْتِهاءِ الصِّراعِ ، وَبُلْدانُ أُخْرَى تُشَارِكُ فِي جُهُودِ الْإِغاثَةِ و / أَوْ الْحِوَارُ السِّياسِيُّ ، فَضَلَّا عَنِ الْمُنَظَّمََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ ( ج) الْمُسَاهِمُونَ الرئيسيون بِالْأَمْوَالِ وَالْقُوََّاتِ وَأَفْرَادُ الشُّرْطَةِ الْمَدَنِيَّةِ الْمُشَارِكُونَ فِي جُهُودِ الْإِنْعاشِ ؛ ( د) كُبَّارُ مُمَثِّلُي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي الْمَيْدَانِ وَمُمَثِّلُو الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الآخرون الْمَعْنِيُّونَ ؛ ( ه) الْمُؤَسَّسََاتُ الْمَالِيَّةُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَالدَّوْلِيَّةُ مَتَى كَانَتْ ذَاتُ صِلَةٍ. 101 - وينبغي أَنْ يَكُونُ لِلَجْنَةِ بِنَاءِ السّلامِ لَجْنَةُ تَنْظِيمِيَّةٍ دَائِمَةٍ مَسْؤُولَةٍ عَنْ وَضْعِ إِجْرَاءَاتِهَا وَإِدَارَةُ شُؤُونِهَا التَّنْظِيمِيَّةِ وَتَتَكَوَّنُ مِنْ: ( أ) أَعْضَاءٌ مِنْ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، بِمَنْ فِي ذَلِكً أَعْضَاءً دَائِمُونً ؛ ( ب) أَعْضَاءٌ مِنَ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ ، يَنْتَخِبُونَ مِنَ الْمَجْمُوعَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، مَعً إيلاء الْاِعْتِبارُ الْوَاجِبُ لِلْبُلْدانِ الَّتِي مَرَّتْ بِتَجْرِبَةِ الْإِنْعاشِ بَعْدَ اِنْتِهاءِ الصِّراعِ ؛ ( ج) كُبَّارُ الْمُسَاهِمِينَ بِالْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ فِي مِيزَانِيََّاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالتَّبَرُّعَاتِ لِصَنَادِيقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبَرامِجَهَا ووكالاتها ، بِمَا فِي ذَلِكً الصُّنْدُوقُ الدَّائِمُ لِبِنَاءِ السّلامِ ، شَرِيطَةٌ أَلَا يَكُونُوا مِنْ بَيْنَ مِنْ تَمِّ اِخْتِيَارِهُمْ بِمُوجِبِ الْفَقْرَةِ ( أ) أَوْ ( ب) أَعْلَاهُ ؛ ( د) كُبَّارُ الْمُسَاهِمِينَ بِالْأَفْرَادِ الْعَسْكَرِيِّينَ وَأَفْرَادُ الشُّرْطَةِ الْمَدَنِيَّةِ فِي بِعْثََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، شَرِيطَةٌ أَلَا يَكُونُوا مِنْ بَيْنَ مِنْ تَمِّ اِخْتِيَارِهُمْ بِمُوجِبِ الْفَقْرَةِ ( أ) أَوْ ( ب) أَوْ ( ج) أَعْلَاهُ. 102 - وينبغي دَعْوَةُ مُمَثِّلِينً عَنِ الْبَنْكِ الدَّوْلِيِّ وَصُنْدُوقُ النَّقْدِ الدَّوْلِيِّ وَغَيْرَهُمَا مِنَ الْمُؤَسَّسََاتِ الْمانِحَةَ لِلْمُشَارَكَةِ فِي جَمِيعَ اِجْتِمَاعَاتِ لَجْنَةِ بِنَاءِ السّلامِ بِمَا يَتَنَاسَبُ مَعَ التَّرْتِيبَاتِ الَّتِي تُنَظِّمَ عَمَلً هَذِهِ الْهَيْئََاتِ ، بِالْإضافَةِ إِلَى مُمَثِّلٍ عَنِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ. 103 - وَنَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِنْشاءُ صُنْدُوقِ دَائِمِ مُتَعَدِّدِ السّنواتِ لِبِنَاءِ السّلامِ بَعْدَ اِنْتِهاءِ الصِّراعِ يُمَوِّلُ مِنَ التَّبَرُّعَاتِ وَيُرَاعِي عَلَى النَّحْوِ الْوَاجِبِ الْآلِيَّاتُ الْقَائِمَةُ. وَمِنْ بَيْنِ الْأَهْدَافِ الَّتِي يَسْعَى صُنْدُوقُ بِنَاءِ السّلامِ إِلَى تَحْقِيقِهَا ضَمَانِ الْإِفْرَاجِ فَوْرًا عَنِ الْمواردِ اللّاَزِمَةِ لِلشُّرُوعِ فِي أَنْشِطَةِ بِنَاءِ السّلامِ وَتَوْفِيرُ التَّمْوِيلِ الْكَافِي لِجُهُودِ الْإِنْعاشِ. 104 - وَنَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إقامَةُ مَكْتَبِ صَغِيرٍ لِدُعِّمَ بِنَاءُ السّلامِ ، دَاخِلُ الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ وَفِي حُدودِ الْمواردِ الْحالِيَّةِ ، يَعْمَلُ فِيه خبراءً مُؤَهَّلُونً مِنْ أَجَلْ مُسَاعَدَةُ لَجْنَةِ بِنَاءِ السّلامِ وَدُعُمَهَا. وينبغي لِلْمَكْتَبِ أَنْ يَسْتَعِينَ بِأفْضَلِ الْخِبْرََاتِ الْمُتَاحَةِ. 105 - وينبغي أَنْ تَبْدَأَ لَجْنَةَ بِنَاءِ السّلامِ أَعُمَّالَهَا فِي مَوْعِدٍ لَا يَتَجَاوَزُ 31 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2005. الْجَزَاءَاتُ 106 - نُشَدِّدُ عَلَى أَنَّ الْجَزَاءَاتِ لَا تُزَالُ أدَاةَ هَامَةٍ ، بِمُوجِبِ الْمِيثَاقِ ، فِي إِطارِ جُهُودِنَا الرَّامِيَةِ إِلَى حِفْظِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ دُونَ اللُّجُوءِ إِلَى اِسْتِعْمالِ الْقُوَّةِ ، وَنَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى كَفَالَةِ تَوْجِيهِ الْجَزَاءَاتِ بِعِنَايَةٍ دُعُمًا لِأَهْدَافِ وَاضِحَةٍ ، وَالْاِمْتِثَالُ لِلْجَزَاءَاتِ الَّتِي يُقَرِّرَهَا مَجْلِسَ الْأَمْنِ ، وَالْحِرْصُ عَلَى تَطْبِيقِهَا بِطَرَائِقِ تَضُمِّنَّ التَّوَازُنَ بَيْنَ فَعَّالِيَّةِ تَحْقِيقِهَا لِنَتَائِجِهَا الْمَرْجُوَّةِ وَبَيْنَ مَا قَدْ يَتَرَتَّبُ عَلَيهَا مِنْ عواقبِ سَلْبِيَّةٍ عَلَى السُّكَّانِ وَعَلَى دُوَلِ ثَالِثَةٍ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْعواقبُ الْاِجْتِمَاعِيَّةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْإِنْسانِيَّةُ. 107 - وينبغي تَطْبِيقُ الْجَزَاءَاتِ وَرَصْدَهَا بِأُسْلوبِ فَعَّالٍ ، فِي ضَوْءِ مَقَايِيسِ مَرْجِعِيَّةِ وَاضِحَةٍ ، وينبغي اِسْتِعْراضُهَا دَوْرِيَّا ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، وَبَقاؤُهَا سَارِيَةِ الْمَفْعُولِ لِأُقَصِّرُ فَتْرَةَ زَمَنِيَّةٍ ضَرُورِيَّةٍ لِتَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ المتوخاة مِنْهَا ، وَيَتَعَيَّنُ إنْهَاؤُهَا مَتَى تُحُقِّقْتِ تِلْكً الْأَهْدَافَ. 108 - ونهيب بِمَجْلِسِ الْأَمْنِ أَنْ يَعْمَلَ ، بِدُعُمٍ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، عَلَى تَحْسِينِ رَصْدِهِ لِتَنْفِيذِ الْجَزَاءَاتِ وَتَأْثِيرَهَا ، وَكَفَالَةُ تَنْفِيذِ الْجَزَاءَاتِ بِطَرِيقَةِ خَاضِعَةٍ لِلْمُسَاءلَةِ ، وَاِسْتِعْراضُ نَتَائِجِ هَذَا الرَّصْدِ بِاِنْتِظامٍ ، وَوَضْعُ آلِيَّةٍ لِمُوَاجَهَةِ الْمَشَاكِلِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْخَاصَّةُ النَّاجِمَةُ عَنْ تَنْفِيذِ الْجَزَاءَاتِ ، وَفَّقَا لِلْمِيثَاقِ. 109 - ونهيب أيضا بِمَجْلِسِ الْأَمْنِ أَنْ يَكْفِلَ ، بِدُعُمٍ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، وُجُودُ إِجْرَاءَاتٍ عَادِلَةٍ وَوَاضِحَةٍ يَتِمُّ بِمُوجِبِهَا إِدْرَاجِ الْأَفْرَادِ وَالْكِيَانَاتِ فِي قوائمِ الْجَزَاءَاتِ وَشَطْبُهُمْ مِنْهَا ، فَضَلَّا عَنْ مَنْحِ اِسْتِثْنَاءَاتٍ لِأَسْبَابِ إِنْسانِيَّةٍ. 110 - وَنُدَعِّمُ الْجُهُودَ الْمَبْذُولَةَ مِنْ خِلاَلِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِتَعْزِيزِ قُدْرَةِ الدُّوَلِ عَلَى تَنْفِيذِ أَحْكَامِ الْجَزَاءَاتِ. الْجَرِيمَةُ عَبْرُ الْوَطَنِيَّةِ 111 - نُعْرِبُ عَنْ قَلَقِنَا الْبالِغِ إِزَاءَ الْآثَارِ السَّلْبِيَّةَ الْمُتَرَتِّبَةَ عَلَى التَّنْمِيَةِ وَالسّلامُ وَالْأَمِنُ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ بِسَبَبِ الْجَرِيمَةِ عَبْرُ الْوَطَنِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَهْرِيبُ الْأَشْخَاصِ وَالْاِتِّجَارَ بِهُمْ وَمُشَكَّلَةُ الْمُخَدِّرَاتِ الْعَالَمِيَّةِ وَالْاِتِّجَارُ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ ، وَإِزَاءَ تَزَايُدِ تَعْرِضُ الدُّوَلَ لِتِلْكً الْجَرِيمَةَ. وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْحاجَةِ إِلَى الْعَمَلِ الْجَمَاعِيِّ لِمُكَافَحَةِ الْجَرِيمَةِ عَبْرُ الْوَطَنِيَّةِ. 112 - وَنُسَلِّمُ بِأَنَّ الْاِتِّجَارَ بِالْأَشْخَاصِ لَا يُزَالُ يُشَكِّلَ تَحَدِّيَا خَطِيرَا لِلْبَشَرِيَّةِ وَأَنَّه يَقْتَضِيَ اِسْتِجَابَةُ دَوْلِيَّةُ مُتَضَافِرَةٍ. وَتَحْقِيقَا لِهَذِهٍ الْغَايَةُ ، نَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ عَلَى وَضْعٍ وَتَنْفِيذً وَتَوْطِيدُ تَدَابِيرِ فَعَّالَةٍ لِمُكَافَحَةٍ جَمِيعَ أَشْكَالِ الْاِتِّجَارِ بِالْأَشْخَاصِ وَالْقَضَاءُ عَلَيهَا بُغْيَةُ مُنَاهِضَةُ الطَّلَبِ عَلَى الضَّحَايَا الْمَتْجَرَ بِهُمْ وَحِمَايَةٌ هَؤُلَاءِ الضَّحَايَا. 113 - وَنَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تُصْبِحُ بَعْدَ أَطْرافًا فِي الْاِتِّفَاقِيَاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْجَرِيمَةِ الْمُنَظَّمَةِ وَالْفَسَادَ عَلَى أَنَّ تَنَظُّرً فِي الْقِيَامِ بِذَلِكً وَأَنْ تَتَوَلَّى تَطْبِيقَهَا بِشَكْلِ فَعَّالٍ ، بَعْدَ بَدْءِ نَفَاذِهَا ، بِوَسَائِلِ مِنْهَا تُضَمِّينَ التَّشْرِيعَاتِ الْوَطَنِيَّةِ أَحُكَّامٌ تِلْكً الْاِتِّفَاقِيَاتِ ، وَتَعْزِيزُ نُظُمِ الْعَدَالَةِ الْجِنَائِيَّةِ. 114 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ تَصْمِيمِنَا الرَّاسِخِ عَلَى التَّغَلُّبِ عَلَى مُشَكَّلَةِ الْمُخَدِّرَاتِ الْعَالَمِيَّةِ ، مِنْ خِلاَلِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ والاستراتيجيات الْوَطَنِيَّةَ لِلْقَضَاءِ عَلَى عَرْضِ الْمُخَدِّرَاتِ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ وَالطَّلَبُ عَلَيهَا غَيْرَ الْمَشْرُوعَيْنِ ، وَاِلْتِزَامُنَا الْقَاطِعِ بِذَلِكً. 115 - وَنَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى تَعْزِيزِ قُدْرَةِ مَكْتَبِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِمُكَافَحَةِ الْمُخَدِّرَاتِ وَالْجَرِيمَةَ عَلَى تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، فِي نِطَاقِ وَلاَيَتِهِ الْحالِيَّةِ وَبِنَاءً عَلَى طَلَبِهَا ، فِي تِلْكً المهام. دَوْرُ الْمَرْأَةِ فِي مَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ وَتَسْوِيَتَهَا 116 - نُؤَكِّدُ الدَّوْرَ الْهامَّ الَّذِي تَقَوُّمً بِهِ الْمَرْأَةُ فِي مَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ وَتَسْوِيَتُهَا وَفِي بِنَاءِ السّلامِ. وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِالتَّطْبِيقِ الْكَامِلِ وَالْفَعَّالِ لِقَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1325 ( 2000) الْمُؤَرِّخُ 31 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2000 بِشَأْنِ الْمَرْأَةِ وَالسّلامُ وَالْأَمِنُ. وَنُؤَكِّدُ أيضا عَلَى أهَمِّيَّةِ إِدْمَاجِ مَنْظُورٍ جَنَّسَانِي فِي جَمِيعَ الْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ لِلْحِفَاظِ عَلَى السّلامِ وَالْأَمِنِ وَتَعْزِيزَهُمَا ، وَأهَمِّيَّةُ تَوْفِيرِ الْفُرَصِ للمرأة مِنْ أَجَلْ مُشَارَكَتُهَا مُشَارَكَةِ كَامِلَةٍ وَعَلَى قَدَمِ الْمُسَاوَاةِ فِي جَمِيعَ هَذِهِ الْجُهُودِ ، فَضَلَّا عَنْ ضَرُورَةِ زِيادَةِ حَجْمِ الدَّوْرِ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ الْمَرْأَةُ فِي صَنْعِ الْقَرَارَاتِ عَلَى جَمِيعَ الْمُسْتَوِيَاتِ. وَنِدَّيْنٍ بِشِدَّةٍ جَمِيعَ اِنْتِهاكَاتِ حُقوقِ الْإِنْسانِ لِلنِّساءِ وَالْفَتِيَّاتِ فِي حالََاتِ الصِّراعِ الْمُسَلَّحِ وَمُمَارَسَةُ ضُرُوبِ الْاِسْتِغْلاَلِ وَالْعنفِ وَالْاِعْتِداءُ الْجِنْسِيُّ ضِدَّهُنَّ ، وَنَلْتَزِمُ بِوَضْعٍ وَتَنْفِيذً استراتيجيات لِلْإِبْلاَغِ عَنِ الْعُنْفِ الْقَائِمِ عَلَى نَوْعِ الْجِنْسِ وَمَنْعَهُ وَالْمُعَاقَبَةَ عَلَيه. حِمَايَةُ الْأَطْفَالِ فِي حالََاتِ الصِّراعِ الْمُسَلَّحِ 117 - نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِتَعْزِيزٍ وَحِمَايَةُ حُقوقِ وَرفاهِ الْأَطْفَالِ فِي الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ. وَنُرَحِّبُ بِأَوْجُهِ التَّقَدُّمِ وَالتَّجْدِيدَ الْمَلْحُوظَةَ الَّتِي أَمْكَنَ تَحْقِيقُهَا عَلَى اِمْتِدَادِ السّنواتِ الْعَدِيدَةِ الْمَاضِيَةِ. وَنُرَحِّبُ عَلَى وَجْهٍ الْخُصُوصِ بِاِتِّخَاذِ قَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1612 ( 2005) الْمُؤَرِّخُ 26 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2005. ونهيب بِالدُّوَلِ أَنَّ تَنَظُّرً فِي التَّصْدِيقِ عَلَى اِتِّفَاقِيَّةِ حُقوقِ الطِّفْلِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 1577 ، الرَّقْمُ 27531 .) وَالْبرُوتُوكُولُ الْاِخْتِيَارِيُّ لِاِتِّفَاقِيَّةِ حُقوقِ الطِّفْلِ بِشَأْنِ إِشْراكِ الْأَطْفَالِ فِي الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمُجَلَّدُ 2173 ، الرَّقْمُ 27531 .). ونهيب أيضا بِالدُّوَلِ أَنْ تَتَّخِذَ تَدَابِيرَ فَعَّالَةٍ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، لِمُنِعَ تَجْنِيدٌ وَاِسْتِخْدامُ الْأَطْفَالِ فِي الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ ، خِلاَفَا لِأَحْكَامِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، مِنْ قَبْلَ الْقُوََّاتِ وَالْجَمَاعََاتُ الْمُسَلَّحَةُ ، وَلََحَظَرَ وَتَجْرِيمٌ هَذِهِ الْمُمَارَسََاتِ. 118 - وَلِذَا ، فَإِنَّنَا نهيب بِكُلُّ الدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ أَنْ تَتَّخِذَ تَدَابِيرَ مَلْمُوسَةٍ لِضَمَانِ مُسَاءلَةِ الْأَشْخَاصِ الْمَسْؤُولِينَ عَنِ الْاِعْتِداءَاتِ الْخَطِيرَةِ عَلَى الْأَطْفَالِ ، وَاِمْتِثَالٌ هَؤُلَاءٍ لِأَحْكَامِ الْقَانُونِ. وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أيضا اِلْتِزَامَنَا بِضَمَانِ حُصُولِ الْأَطْفَالِ فِي حالََاتِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ عَلَى الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ وَبِشَكْلِ فَعَّالٍ ، بِمَا فِي ذَلِكً التَّعْلِيمَ ، مِنْ أَجَلْ تأهيلهم وَإِعادَةُ إِدْمَاجِهُمْ فِي الْمُجْتَمَعِ. رَابَعَا - حُقوقُ الْإِنْسانِ وَسِيادَةُ الْقَانُونِ 119 - نُجَدِّدُ اِلْتِزَامَنَا بِأَنَّ نعمل بِنَشَاطٍ عَلَى حِمَايَةٍ وَتَعْزِيزً جَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَسِيادَةُ الْقَانُونِ وَالدِّيمُقْراطِيَّةَ ، وَنُقِرُّ بِأَنَّهَا مُتَرَابِطَةُ وَيُدَعِّمُ بَعْضُهَا الْبَعْضُ وَتُشَكِّلُ جُزْءًا مِنْ قِيَمِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئُهَا الْعَالَمِيَّةِ الْأَسَاسِيَّةِ غَيْرَ الْقَابِلَةِ لِلتَّجْزِئَةِ ، ونهيب بِجَمِيعَ أَجْهِزَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنْ تَعْمَلَ عَلَى تَعْزِيزِ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَرِيَّاتِ الْأَسَاسِيَّةِ وَفْقًا لِوَلاَيَةٍ كُلُّ مِنْهَا. 120 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ تَعْهَدُ دُوَلَنَا رَسْمِيًّا بِالْوَفَاءِ بِاِلْتِزَامَاتِهَا بِتَعْزِيزِ الْاِحْتِرَامِ الْعَالَمِيِّ لِكَافَّةِ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَرِيَّاتِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلْجَمِيعِ وَمُرَاعَاتَهَا وَحِمَايَتَهَا ، وَفَّقَا لَمَّا يَنْصُ عَلَيه الْمِيثَاقَ وَالْإعْلاَنُ الْعَالَمِيُّ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 217 ألْفً ( د - 3 ).) وَالصُّكُوكُ الْأُخْرَى الْمُتَّصِلَةَ بِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ. وَإِنَّ الطَّبِيعَةَ الْعَالَمِيَّةَ لِهَذِهٍ الْحُقوقُ وَالْحَرِيَّاتُ غَيْرَ قَابِلَةٍ لِلْجَدَلِ. حُقوقُ الْإِنْسانِ 121 - نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ جَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ عَالَمِيَّةً وَغَيْرَ قَابِلَةً لِلتَّجْزِئَةِ وَمُتَرَابِطَةً ومتعاضدة وَيُدَعِّمَ بَعْضُهَا الْبَعْضَ ، وَأَنَّ جَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ يَجِبُ مُعَامَلَتُهَا بِأُسْلوبِ مُنْصِفِ وَمُتَكَافِئٍ ، عَلَى قَدَمِ الْمُسَاوَاةِ وَبِنَفْسُ الدَّرَجَةَ مِنَ الْأهَمِّيَّةِ. وَفِي حِينَ أَنَّه يَجِبُ أَنْ تَوْضُعَ فِي الْاِعْتِبارِ أهَمِّيَّةُ الْخَاصِّيََّاتِ الْوَطَنِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ وَالْخَلْفِيَّاتِ التّارِيخِيَّةُ وَالثَّقافِيَّةُ وَالدِّينِيَّةُ الْمُخْتَلِفَةُ ، يَتَعَيَّنُ عَلَى جَمِيعَ الدُّوَلِ ، بِصَرْفِ النَّظَرِ عَنْ أَنْظِمَتِهَا السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالثَّقافِيَّةِ ، تَعْزِيزٌ وَحِمَايَةً جَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَرِيَّاتِ الْأَسَاسِيَّةِ. 122 - وَنُشَدِّدُ عَلَى الْمَسْؤُولِيََّاتِ الْمُلْقاةِ عَلَى عَاتِقٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ ، وَفَّقَا لِلْمِيثَاقِ ، وَالْمُتَمَثِّلَةُ فِي اِحْتِرَامِ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَرِيَّاتِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلْجَمِيعِ ، دُونَ أَيُّ تَمْييزٍ عَلَى أَسَاسِ الْعِرْقِ أَوْ اللَّوْنُ أَوْ الْجِنْسُ أَوْ اللُّغَةَ أَوْ الدِّينَ أَوْ الرَّأْي السِّياسِيُّ أَوْ غَيْرَه مِنَ الْآرَاءِ أَوْ الْأَصْلُ الْوَطَنِيُّ أَوْ الْاِجْتِمَاعِيَّ أَوْ الثَّرْوَةَ أَوْ الْمِيلاَدَ أَوْ أَيْ وَضْعُ آخِرِ. 123 - وَنَعْقِدُ الْعَزْمَ كَذَلِكً عَلَى تَعْزِيزِ آلِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ بُغْيَةُ ضَمَانِ تَمْتَعُ الْجَمِيعَ عَلَى نَحْوَ فَعَّالٍ بِحُقوقِ الْإِنْسانِ كَافَّةٌ ، وَالْحُقوقُ الْمَدَنِيَّةُ وَالسِّياسِيَّةُ وَالْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ وَالثَّقافِيَّةُ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْحَقُّ فِي التَّنْمِيَةِ. 124 - وَنَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى تَعْزِيزِ مُفَوَّضِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ، مَعَ الْإحَاطَةِ عِلْمًا بِخُطَّةِ عَمَلِ الْمُفَوَّضِ السَّامِي لِتَمُكِّينَ الْمُفَوَّضِيَّةَ مِنَ الْاِضْطِلاعِ بِوَلاَيَتِهَا بِفَعَّالِيَّةِ كَيْما تَسْتَجِيبُ لِلطَّائِفَةِ الْعَرِيضَةِ مِنَ التَّحَدِّيَاتِ الَّتِي تُوَاجِهَ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ فِي مَجَالِ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَبِخَاصَّةٍ فِي مَجَالِيِ الْمُسَاعَدَةِ التِّقْنِيَّةِ وَبِنَاءُ الْقُدْرََاتِ ، عَنْ طَرِيقِ مُضَاعَفَةِ مواردِ مِيزَانِيَّتِهَا الْعَادِيَّةِ عَلَى مُدَى السّنواتِ الْخُمُسَ الْقَادِمَةَ ، بُغْيَةُ الْعَمَلِ بِاِطِّرادٍ عَلَى إيجاد تَوَازُنٌ بَيْنَ الْمِيزَانِيَّةِ الْعَادِيَّةِ وَالتَّبَرُّعَاتِ لِمواردِهَا ، مَعَ مُرَاعَاةِ الْبَرامِجِ الْأُخْرَى ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَتَعْيِينُ مُوَظَّفِينً مِنْ ذُوِيَ الْكِفَاءَاتُ الْعَالِيَةُ عَلَى أَسَاسِ تَوْزِيعِ جُغْرَافِيِّ وَاسِعٍ ومراع لِلتَّوَازُنِ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ ، فِي إِطارِ الْمِيزَانِيَّةِ الْعَادِيَّةِ ، وَنُدَعِّمُ تَحْقِيقَ تَعَاوُنِ أُوثِقُ بَيْنَهَا وَبَيْنَ جَمِيعِ هَيْئََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ وَالْمَجْلِسُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ وَمَجْلِسُ الْأَمْنِ. 125 - وَنَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى تَحْسِينِ فَعَّالِيَّةِ هَيْئََاتِ حُقوقِ الْإِنْسانِ الْمَنْشَأَةِ بِمُوجِبِ مُعَاهَدََاتٍ ، بِوَسَائِلِ مِنْهَا تَقْديمُ التّقاريرِ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ ، وَتَحُسِّينَ وَتَبْسِيطُ إِجْرَاءَاتِ تَقْديمِ التّقاريرِ ، وَتَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ التِّقْنِيَّةِ إِلَى الدُّوَلِ لِتَعْزِيزٍ قدراتها فِي مَجَالِ الْإِبْلاَغِ ، وَمُوَاصَلَةُ تَعْزِيزِ تَنْفِيذٍ توصياتها. 126 - وَنَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى إِدْمَاجِ تَعْزِيزٍ وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ فِي السِّياسََاتِ الْوَطَنِيَّةِ ، وَدُعِّمَ الْمَزِيدُ مِنْ مُرَاعَاةِ مَنْظُورِ حُقوقِ الْإِنْسانِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِأَسْرِهَا ، فَضَلَّا عَنْ دُعُمِ تَعَاوُنِ أُوثِقُ بَيْنَ مُفَوَّضِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَجَمِيعَ هَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ. 127 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِمُوَاصَلَةِ إِحْرَازِ تُقَدِّمُ فِي النُّهُوضِ بِحُقوقِ الْإِنْسانِ لِلشُّعُوبِ الْأَصْلِيَّةِ فِي الْعَالَمِ ، عَلَى الصُّعَّدِ الْمَحَلِّيِّ وَالْوَطَنِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَالدَّوْلِيِّ ، بِوَسَائِلِ مِنْهَا التَّشَاوُرَ وَالتَّعَاوُنَ مَعَ هَذِهِ الشُّعُوبِ ، وَتَقْديمُ مَشْرُوعُ نِهَائِيٌّ لِإعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ حُقوقِ الشُّعُوبِ الْأَصْلِيَّةِ ، لِاِعْتِمادِهِ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ. 128 - وَنُسَلِّمُ بِضَرُورَةٍ إيلاء اِهْتِمَامُ خاصٍّ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ الْمُقَرَّرَةِ للمرأة وَالطِّفْلَ ، وَنَتَعَهَّدُ بِالنُّهُوضِ بِهَا بِكُلُّ الْوَسَائِلِ الْمُمْكِنَةِ ، بِمَا فِيهَا إِدْرَاجُ الْمَنْظُورِ الجنساني وَمَنْظُورُ حِمَايَةِ الطِّفْلِ فِي بَرْنامَجِ عَمَلِ حُقوقِ الْإِنْسانِ. 129 - وَنُسَلِّمُ بِضَرُورَةِ ضَمَانِ تَمْتَعُ الْمُعَوِّقِينَ بِحُقوقِهُمْ تُمُتِّعَا كَامِلًا ، دونَمًا تَمْييزٌ. وَنُؤَكِّدُ أيضا ضَرُورَةُ الْاِنْتِهاءِ مِنْ صِيَاغَةِ مَشْرُوعِ اِتِّفَاقِيَّةٍ بِشَأْنِ حُقوقِ الْمُعَوِّقِينَ. 130 - ونلاحظ أَنَّ تَعْزِيزً وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْأَفْرَادِ المنتمين إِلَى أقَلِّيََّاتٍ وَطَنِيَّةٍ أَوْ إثنية وَدِينِيَّةُ وَلُغَوِيَّةُ يُسْهِمَانِّ فِي الْاِسْتِقْرارِ وَالسّلامِ السِّياسِيِّينَ وَالْاِجْتِمَاعِيِّينَ وَيُثْرِيَانِّ التَّنَوُّعَ الثَّقافِيَّ وَتُرَاثُ الْمُجْتَمَعَاتِ. 131 - وَنُعْرِبُ عَنْ تَأْيِيدِنَا لِلنُّهُوضِ بِالتَّثْقِيفِ وَالتَّثَقَّفَ فِي مَجَالِ حُقوقِ الْإِنْسانِ عَلَى جَمِيعَ الصُّعَّدِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ عَنْ طَرِيقِ تَنْفِيذِ الْبَرْنامَجِ الْعَالَمِيِّ لِلْتَثْقِيفِ فِي مَجَالِ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، وَنُشَجِّعُ جَمِيعَ الدُّوَلِ عَلَى اِتِّخَاذِ مُبَادَرََاتٍ فِي هَذَا الصَّدَدِ. الْمُشَرَّدُونَ دَاخِلِيًّا 132 - نُقِرُّ بِأهَمِّيَّةِ الْمَبَادِئِ التَّوْجِيهِيَّةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالتَّشَرُّدِ الدَّاخِلِيِّ ([ 1 ]) E / CN. 4 / 1998 / 53 / Add. 2 ، الْمِرْفَقُ .) بِاِعْتِبارِهَا إِطارَا دَوْلِيَّا هَامَا لِحِمَايَةِ الْمُشَرَّدِينَ دَاخِلِيًّا ، وَنُعْرِبُ عَنْ تَصْمِيمِنَا عَلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ فَعَّالَةٍ لِتَعْزِيزِ حِمَايَةِ الْمُشَرَّدِينَ دَاخِلِيًّا. حِمَايَةُ اللّاَجِئِينَ وَمُسَاعَدَتَهُمْ 133 - نَلْتَزِمُ بِالْحِفَاظِ عَلَى مَبْدَأِ حِمَايَةِ اللّاَجِئِينَ وَتَحْمِلُ الْمَسْؤُولِيَّةَ الَّتِي تَقَعُ عَلَى عَاتِقِنَا وَالْمُتَمَثِّلَةَ فِي إيجاد حَلًّ لِلْمُعاناةِ الَّتِي يُكَابِدُهَا اللّاَجِئُونَ ، وَذَلِكَ بِدُعُمِ الْجُهُودِ الَّتِي تَرْمِي إِلَى مُعَالَجَةِ أَسْبَابِ تَنْقُلُ اللّاَجِئِينَ ، وتهيئة الظُّروفَ لِلْعَوْدَةِ الآمنة وَالْمُسْتَدامَةَ لِهَؤُلَاءٍ السُّكَّانَ ، وإيجاد حُلُولُ دَائِمَةٌ لِلاَجِئِينً الَّذِينً يَمَرُّونَ بِأَوْضَاعٍ طَالَ أَمَدُهَا ، وَالْحَيْلُولَةُ دُونَ أَنْ يُصْبِحُ تَنَقُّلُ اللّاَجِئِينَ مَصْدَرُ تَوَتُّرٍ بَيْنَ الدُّوَلِ. وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ مَبْدَأِ التَّضَامُنِ وَالْمُشَارَكَةَ فِي تَحَمُّلِ الْأَعْبَاءِ ، وَنَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى دُعُمِ الدُّوَلِ فِي مُسَاعَدَةِ مَجْمُوعَاتِ اللّاَجِئِينَ وَالْمُجْتَمَعَاتِ الَّتِي تستضيفهم. سِيادَةُ الْقَانُونِ 134 - مِنْ مُنْطَلَقِ إقْرَارِنَا بِضَرُورَةِ تُقَيَّدُ الْجَمِيعُ بِسِيادَةِ الْقَانُونِ وَوَضْعُهَا مَوْضِعِ التَّطْبِيقِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْوَطَنِيِّ وَالدَّوْلِيِّ عَلَى السَّواءِ ، فَإِنَّنَا: ( أ) نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِنَا بِمَقَاصِدِ وَمَبَادِئُ الْمِيثَاقِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ وَبِنِظَامِ دَوْلَِيِ يَسْتَنِدُ إِلَى سِيادَةِ الْقَانُونِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ ، وَهُوَ أَمْرٌ لَا غِنى عَنْه مِنْ أَجَلْ التَّعَايُشَ السُّلَّمِيِ وَالتَّعَاوُنَ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ ؛ ( ب) نُدَعِّمُ الْمُنَاسَبََاتِ الَّتِي تُنَظِّمَ سَنَوِيًّا بِشَأْنِ الْمُعَاهَدََاتِ ؛ ( ج) نُشَجِّعُ الدُّوَلَ الَّتِي لَمْ تُصْبِحُ بَعْدَ أَطْرافًا فِي جَمِيعَ الْمُعَاهَدََاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِحِمَايَةِ الْمَدَنِيِّينَ عَلَى النَّظَرِ فِي الْقِيَامِ بِذَلِكً ؛ ( د) نهيب بِالدُّوَلِ أَنَّ تَوَاصُلَ بِذَلِ الْجُهُودِ لِلْقَضَاءِ عَلَى السِّياسََاتِ وَالْمُمَارِسَاتِ الَّتِي تُمُيِّزَ ضِدُّ الْمَرْأَةِ وَأَنْ تَصْدِرَ الْقَوَانِينَ وَتُشَجِّعُ عَلَى الْمُمَارَسََاتِ الَّتِي تَكْفِلَ حِمَايَةَ حُقوقِ الْمَرْأَةِ وَتُعَزِّزُ الْمُسَاوَاةَ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ ؛ ( ه) نؤيد إِنْشاءُ وَحْدَةِ مُخَصَّصَةٍ لِلْمُسَاعَدَةِ فِي مَجَالِ سِيادَةِ الْقَانُونِ دَاخِلُ الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ ، وَفَّقَا لِلْإِجْرَاءَاتِ الْقَائِمَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، رَهَنَا بِتَقْديمِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ تَقْريرًا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، بُغْيَةُ تَعْزِيزِ أَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الرَّامِيَةِ إِلَى التَّرْوِيجِ لِسِيادَةِ الْقَانُونِ بِوَسَائِلِ مِنْهَا تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ التِّقْنِيَّةِ وَبِنَاءُ الْقُدْرََاتِ ؛ ( و) نُقِرُّ بِالدَّوْرِ الْهامَّ الَّذِي تَقَوُّمً بِهِ مَحْكَمَةُ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ ، الْجِهَازُ الْقَضَائِيُّ الرَّئِيِسيُّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، فِي الْفَصْلِ فِي الْمُنَازَعََاتِ النَّاشِبَةِ بَيْنَ الدُّوَلِ ، وَبِقِيمَةِ عَمَلِهَا ، ونهيب بِالدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تَعْتَرِفْ بَعْدَ بِالْوَلاَيَةِ الْقَانُونِيَّةِ لِلْمَحْكَمَةِ وَفْقًا لِنِظَامِهَا الْأَسَاسِيِّ أَنَّ تَنَظُّرً فِي الْقِيَامِ بِذَلِكً وَأَنَّ تَنَظُّرً فِي سَبَلِ تَعْزِيزِ عَمَلِ الْمَحْكَمَةِ ، وَذَلِكَ بِوَسَائِلِ مِنْهَا تَقْديمُ الدُّعُمِ عَلَى أَسَاسِ طَوْعِيٍّ إِلَى الصُّنْدُوقِ الاستئماني لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِمُسَاعَدَةِ الدُّوَلِ فِي تَسْوِيَةِ الْمُنَازَعََاتِ عَنْ طَرِيقِ مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ. الدِّيمُقْراطِيَّةُ 135 - نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ الدِّيمُقْراطِيَّةَ قَيِّمَةُ عَالَمِيَّةُ تَسْتَنِدُ إِلَى إِرَادَةِ الشُّعُوبِ الْمُعَبِّرِ عَنْهَا بَحْرِيَّةً فِي تَحْدِيدِ نُظُمِهَا السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالثَّقافِيَّةِ وَمُشَارَكَتُهَا الْكَامِلَةِ فِي جَمِيعَ نَوَّاحِي حَيَاتِهَا. كَمَا نُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّه فِي حِينَ أَنَّ هُنَاكَ سِمََاتٍ مُشْتَرَكَةٌ بَيْنَ النُّظُمِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ فَلَيْسَ ثَمَّةَ نَمُوذَجُ وَحِيدٌ لِلدِّيمُقْراطِيَّةِ ، وَأَنَّهَا لَا تَخُصُّ أَيُّ بَلَدٍ أَوْ أَيُّ مِنْطَقَةٍ ، وَنُؤَكِّدُ مُجَدَّدًا ضَرُورَةً إيلاء الْاِحْتِرَامُ الْوَاجِبُ لِلسِّيادَةِ وَالْحَقَّ فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ. وَنُؤَكِّدُ أَنَّ الدِّيمُقْراطِيَّةَ وَالتَّنْمِيَةَ وَاِحْتِرَامً جَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَرِيَّاتِ الْأَسَاسِيَّةِ أَمُورُ مُتَرَابِطَةً ومتآزرة. 136 - وَنُجَدِّدُ اِلْتِزَامَنَا بِدُعُمِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ عَنْ طَرِيقِ تَعْزِيزِ قُدْرََاتِ الْبُلْدانِ عَلَى تَطْبِيقِ مَبَادِئِ وَمُمَارِسَاتِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ ، وَنَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى تَعْزِيزِ قُدْرَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى مُسَاعَدَةِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ مَتَى طُلِبْتِ ذَلِكً. وَنُرَحِّبُ بِإِنْشاءِ صُنْدُوقٍ لِلدِّيمُقْراطِيَّةِ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ. ونلاحظ أَنَّ الْمَجْلِسَ الْاِسْتِشَارَِيِ الْمُزْمَعَ إِنْشاؤُهُ ينبغي أَنْ يَتَّسِمَ بِتَمْثيلِ جُغْرَافِيِّ مُتَنَوِّعٍ. وَنَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى الْمُسَاعَدَةِ فِي كَفَالَةٍ أَنْ تُرَاعِيَ التَّرْتِيبَاتِ الْعَمَلِيَّةِ الْمُتَّخَذَةَ مِنْ أَجَلْ صُنْدُوقُ الدِّيمُقْراطِيَّةِ أَنشطةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْقَائِمَةِ فِي هَذَا الْمَيْدَانِ عَلَى النَّحْوِ الْوَاجِبِ. 137 - وَنَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءُ الْمُهْتَمَّةُ إِلَى النَّظَرِ بِجِدِّيَّةٍ فِي الْمُسَاهَمَةِ فِي ذَلِكً الصُّنْدُوقَ. 147 - وَنُؤَكِّدُ أَنَّ فَعَّالِيَّةَ اِضْطِلاعِ هَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بولاياتها ، كَمَا نَصٌّ عَلَيهَا الْمِيثَاقَ ، مَرْهُونَةٌ بِضَرُورَةِ عَمَلِهَا عَلَى إقامَةِ تَعَاوُنٍ وَتَنْسِيقُ جَيِّدَيْنٍ فِي الْمَسْعى الْمُشْتَرَكِ الْمُتَمَثِّلِ فِي بِنَاءِ أُمَمِ مُتَّحِدَةٍ أَكْثَرٌ فَعَالِيَةٌ. 148 - وَنُشَدِّدُ عَلَى ضَرُورَةِ تَزْوِيدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِالْمواردِ الْكَافِيَةِ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ بِهَدَفِ تَمْكِينِهَا مِنَ النُّهُوضِ بولاياتها. وَلَا بِدْ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بَعْدَ إِصْلاحِهَا أَنْ يَكُونُ بِوُسْعِهَا الْاِسْتِجَابَةِ لِكَامِلِ عُضْوِيَّتِهَا ، وَالْوَلاَءُ لِمَبَادِئِهَا الْمُؤَسَّسَةِ ، وَالتَّكَيُّفُ لِلْاِضْطِلاعِ بِوَلاَيَتِهَا. الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ 149 - نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْمَوْقِعِ الْمَرْكَزِيِّ الَّذِي تَتَبَوَّأَهُ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ بِاِعْتِبارِهَا الْهَيْئَةِ الرَّئِيِسيَّةِ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْمُنَاقَشَةِ وَرَسْمُ السِّياسََاتِ وَتَمْثيلُ الْأَعْضَاءِ ، كَمَا نُؤَكِّدَ الدَّوْرَ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ الْجَمْعِيَّةَ فِي إرْسَاءِ الْمَعَايِيرِ وَتُدَوِّينَ الْقَانُونَ الدَّوْلِيَّ. 150 - وَنُرَحِّبُ بِالتَّدَابِيرِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ بِهَدَفِ تَعْزِيزِ دَوْرِهَا وَسُلْطَتَهَا وَتَعْزِيزُ دَوْرِ رَئِيسِ الْجَمْعِيَّةِ وَقِيَادَتَهُ ، وَنَدْعُو ، تَحْقِيقَا لِتِلْكً الْغَايَةَ ، إِلَى التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ وَالسَّرِيعِ لِتِلْكً التَّدَابِيرَ. 151 - وَنَدْعُو إِلَى تَعْزِيزِ الْعَلاَّقَةِ بَيْنَ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَالْأَجْهِزَةُ الرَّئِيِسيَّةُ الْأُخْرَى بِمَا يَكْفِلَ تَحْسِينُ التَّنْسِيقِ فِي قَضَايَا السَّاعَةِ الَّتِي تَتَطَلَّبَ اِتِّخَاذَ إِجْرَاءَاتٍ مُنَسِّقَةٍ مِنْ قَبْلَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَفَّقَا لِوَلاَيَةٍ كُلُّ مِنْهَا. مَجْلِسُ الْأَمْنِ 152 - نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ أَنَاطَتْ بِمَجْلِسِ الْأَمْنِ الْمَسْؤُولِيَّةُ الرَّئِيِسيَّةُ عَنْ صَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَالتَّصَرُّفُ بَاسِمُهَا ، عَلَى نَحْوَ مَا يَنِصُّ عَلَيه الْمِيثَاقَ. 153 - ونؤيد الْإِصْلاحُ الْمُبَكِّرُ لِمَجْلِسِ الْأَمْنِ بِوَصْفٍ ذَلِكً عُنْصُرَا أَسَاسِيَّا فِي الْجَهْدِ الشَّامِلِ الَّذِي نَبْذُلُهُ لِإِصْلاحِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَذَلِكَ بِهَدَفِ جُعَلِهِ أُوسِعُ تَمْثيلًا وَأَكْثَرٌ كَفَاءةُ وَشَفَافِيَّةٌ ، بِمَا يُعَزِّزَ فَعَّالِيَّتُهُ وَمَشْرُوعِيَّتُهُ وَتَنْفِيذُ قَرَارَاتِهِ. وَنَلْتَزِمُ بِمُوَاصَلَةِ بِذَلِ جُهُودِنَا لِلتَّوَصُّلِ إِلَى قَرَارٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ ، وَنَطْلُبُ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ أَنْ تَسْتَعْرِضَ التَّقَدُّمَ الْمُحْرِزَ فِي الْإِصْلاحِ الْمُبِينِ أَعْلَاهُ بِحُلُولِ نِهَايَةِ سَنَةٍ 2005. 154 - وَنُوصِي بِأَنَّ يواصل مَجْلِسُ الْأَمْنِ تَكْيِيفُ أَسالِيبِ عَمَلِهِ بُغْيَةِ زِيادَةِ مُشَارَكَةِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْأَعْضَاءِ فِي الْمَجْلِسِ فِي أَعْمَالِهِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، وَتَعْزِيزُ خُضُوعِهِ لِلْمُسَاءلَةِ أَمَامَ أَعْضَائِهِ وَزِيادَةُ الشَّفَافِيَّةِ فِي أَعْمَالِهِ. الْمَجْلِسُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ 155 - نُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الدَّوْرِ الَّذِي أَسَنَدُهُ الْمِيثَاقِ وَالْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ إِلَى الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ ، وَنُسَلِّمُ بِضَرُورَةِ إضْفاءِ الْمَزِيدِ مِنَ الْفَعَّالِيَّةِ عَلَى الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ بِاِعْتِبارِهِ الْهَيْئَةِ الرَّئِيِسيَّةِ لِلتَّنْسِيقِ وَاِسْتِعْراضُ السِّياسََاتِ وَالْحِوَارَ بِشَأْنِ السِّياسََاتِ وَتَقْديمُ التَّوْصِيََاتِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِقَضَايَا التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ ، وَكَذَلِكَ لِتَنْفِيذِ الْأَهْدَافِ الإنمائية الدَّوْلِيَّةَ الْمُتَّفَقَ عَلَيهَا فِي الْمُؤْتَمَرَاتِ الرَّئِيِسيَّةِ وَمُؤْتَمَرَاتُ الْقِمَّةِ الَّتِي تَعْقِدَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ ، بِمَا فِيهَا الْأَهْدَافَ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ. وَتَحْقِيقَا لِتِلْكً الْأَهْدَافَ ، ينبغي لِلْمَجْلِسِ أَنَّ: ( أ) يُرَوِّجُ لِحِوَارٍ وَشِراكَةُ عَالَمِيِّينً بِشَأْنِ السِّياسََاتِ وَالْاِتِّجَاهَاتُ الْعَالَمِيَّةُ فِي الْمَجَالَاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ والبيئية وَالْإِنْسانِيَّةَ. وَلِهَذَا الْغَرَضُ ، ينبغي أَنْ يَعْمَلَ الْمَجْلِسُ بِوَصْفِهِ مِنْبَرَا فَعَّالَا لِلْحِوَارِ الرَّفيعِ الْمُسْتَوى فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَمَعَ الْمُؤَسَّسََاتِ الْمَالِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ، وَالْقِطَاعُ الْخاصَّ ، وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ ، بِشَأْنِ الْاِتِّجَاهَاتِ وَالسِّياسََاتِ وَالْإِجْرَاءَاتُ الْعَالَمِيَّةُ النَّاشِئَةُ ، وَأَنْ يُطَوِّرَ قُدْرَتُهُ عَلَى الْاِسْتِجَابَةِ بِشَكْلِ أفْضَلِ وَأُسْرِعُ لِلتَّطَوُّرَاتِ الْمُسْتَجَدَّةِ فِي الْمَيَادِينِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ والبيئية وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ ؛ ( ب) يَعْقِدُ مُنْتَدَى رَفيعُ الْمُسْتَوى لِلتَّعَاوُنِ الْإِنْمَائِيِ كُلُّ سِنَّتَيْنٍ لِاِسْتِعْراضِ الْاِتِّجَاهَاتِ السَّائِدَةِ فِي مَجَالِ التَّعَاوُنِ الْإِنْمَائِيِ الدَّوْلِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً الاستراتيجيات ، وَالسِّياسََاتُ ، وَالتَّمْوِيلُ ، وَزِيادَةُ الْاِتِّسَاقِ بَيْنَ الْأَنْشِطَةِ الإنمائية الَّتِي يَضْطَلِعُ بِهَا مُخْتَلِفُ الشّركاءِ فِي التَّنْمِيَةِ ، وَتَعْزِيزُ الصِّلََاتِ بَيْنَ أَعْمَالِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِوَضْعِ الْمَعَايِيرِ وَأَعْمَالُهَا التَّنْفِيذِيَّةِ ؛ ( ج) يَكْفِلُ مُتَابَعَةُ نَتَائِجِ الْمُؤْتَمَرَاتِ الرَّئِيِسيَّةِ وَمُؤْتَمَرَاتُ الْقِمَّةِ الَّتِي تَعْقِدَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ ، بِمَا فِيهَا الْأَهْدَافَ الإنمائية الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا دَوْلِيًّا ، وَإِجْرَاءُ اِسْتِعْراضَاتٍ سَنَوِيَّةٍ مَوْضُوعِيَّةٍ عَلَى الْمُسْتَوى الْوِزَارِيِّ لِتَقْيِيمِ التَّقَدُّمِ تَسْتَفِيدُ مِنْ إِسْهامَاتِ لِجَانِهِ الْفَنِّيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْأُخْرَى ، وَفَّقَا لِوَلاَيَةٍ كُلُّ مِنْهَا ؛ ( د) يُدَعِّمُ وَيُكْمِلَ الْجُهُودُ الدَّوْلِيَّةُ الرَّامِيَةُ إِلَى مُوَاجَهَةِ حالََاتِ الطَّوَارِئِ الْإِنْسانِيَّةِ ، بِمَا فِيهَا حالََاتُ الْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ ، وَذَلِكَ بُغْيَةُ تَعْزِيزِ وَتَحُسِّينَ الْاِسْتِجَابََاتِ الْمُنَسِّقَةِ لَهَا مِنْ قَبْلَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ ( ه) يَضْطَلِعُ بُدورُ رَئِيسِيٍ فِي عَمَلِيَّةِ التَّنْسِيقِ بَيْنَ الصَّنَادِيقِ وَالْبَرامِجَ وَالْوِكَالََاتِ عُمُومًا ، بِمَا يَكْفِلَ الْاِتِّسَاقُ فِيمَا بَيْنَهَا وَتَجَنُّبُ اِزْدِوَاجِيَّةٍ المهام الْمُسْنَدَةَ وَالْأَنْشِطَةُ الْمُنَفِّذَةُ. 156 - وَنُؤَكِّدُ أَنَّه ينبغي التَّوْفِيقَ بَيْنَ تَنْظِيمِ أَعْمَالِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ وَجَدْوَلُ أَعْمَالِهِ وَأَسالِيبُ عَمَلِهِ الْحالِيَّةِ ، مِنْ أَجَلْ أَدَاءً المهام الْمَذْكُورَةِ أَعْلَاهُ عَلَى نَحْوَ كَامِلٍ. مَجْلِسُ حُقوقِ الْإِنْسانِ 157 - وَفَاءَ بِاِلْتِزَامِنَا بِزِيادَةِ تَعْزِيزِ آلِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالِ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، عُقِدَنَا الْعَزْمَ عَلَى إِنْشاءِ مَجْلِسٍ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ. 158 - وسيكون الْمَجْلِسُ مَسْؤُولَا عَنْ تَعْزِيزِ الْاِحْتِرَامِ الْعَالَمِيِّ لِحِمَايَةِ كَافَّةِ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَرِيَّاتِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلْجَمِيعِ ، دُونَ تَمْييزٍ مِنْ أَيُّ نَوْعٍ كَانَ ، وَبِطَرِيقَةِ عَادِلَةٍ وَمُتَسَاوِيَةٍ. 159 - وينبغي لِلْمَجْلِسِ أَنْ يُعَالِجَ حالََاتُ اِنْتِهاكَاتِ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، بِمَا فِيهَا الْاِنْتِهاكَاتُ الْجَسِيمَةُ وَالْمُنْتَظِمَةُ وَالتَّقَدُّمَ بِتَوْصِيََاتٍ بِشَأْنِهَا. وينبغي لِلْمَجْلِسِ أيضا أَنْ يُعَزِّزَ التَّنْسِيقُ الْفَعَّالُ بِشَأْنِ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَتَعْمِيمُ مُرَاعَاتِهَا دَاخِلِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ. 160 - وَنَطْلُبُ إِلَى رَئِيسِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ إِجْرَاءُ مُفَاوَضََاتٍ تَتَّسِمُ بِالْاِنْفِتاحِ وَالشَّفَافِيَّةَ وَالشُّمُولُ وَتَكْتَمِلُ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ خِلَالَ الدَّوْرَةِ السِّتَّيْنِ ، وَذَلِكَ بِهَدَفِ إقْرَارِ وَلاَيَةِ الْمَجْلِسِ وَطَرَائِقَهُ ومهامه وَحَجْمَهُ وَتَشْكِيلَهُ وَعُضْوِيَّتَهُ وَأَسالِيبُ عَمَلِهِ وَإِجْرَاءَاتِهِ. الْأمَانَةُ الْعَامَّةُ وَإِصْلاحُ الْإِدَارَةِ 161 - نُسَلِّمُ بِأَنَّ التَّقَيُّدَ بِمَبَادِئِ الْمِيثَاقِ وَمَقَاصِدَهُ عَلَى نَحْوَ فَعَّالِ يَتَطَلَّبُ وُجُودُ أمَانَةٍ عَامَّةَ تَتَّسِمُ بِالْكَفَاءةِ وَالْفَعَّالِيَّةِ وَالْخُضُوعَ لِلْمُسَاءلَةِ وَيَعْمَلُ مُوَظَّفُوهَا ، وَفَّقَا لِلْمَادَّةِ 100 مِنَ الْمِيثَاقِ ، فِي جَوِّ تَسُودُهُ ثَقَافَةَ الْمُسَاءلَةِ التَّنْظِيمِيَّةُ وَالشَّفَافِيَّةُ وَالنَّزَاهَةَ. وَتَبِعَا لِذَلِكً فَإِنَّنَا: ( أ) نُقِرُّ بِتَدَابِيرِ الْإِصْلاحِ الْجَارِيَةَ الَّتِي يَضْطَلِعُ بِهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِتَعْزِيزِ الْمُسَاءلَةِ وَالرَّقابَةَ ، وَلََتُحِسِّينَ الْأَدَاءَ الْإِدَارِيَّ وَالشَّفَافِيَّةَ ، وَلِتَعْزِيزِ السُّلُوكِ الْأخْلاقِيِ ، وَنَدْعُوهُ إِلَى تَقْديمِ تَقْريرٍ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ عَنِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَنْفِيذِهَا ؛ ( ب) وَنُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ إِنْشاءِ آلِيَّاتٍ تَتَّسِمُ بِالْفَعَّالِيَّةِ وَالْكَفَاءةُ وَتَكْفِلُ تَحَمُّلَ الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ مَسْؤُولِيَاتِهَا وَكَذَلِكً مُسَاءلَتَهَا ؛ ( ج) وَنَحُثُّ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى تَأْمِينٍ أَنَّ تَكَوُّنً أَعَلَى مُسْتَوِيَاتِ الْفَعَّالِيَّةِ وَالْكَفَاءةَ وَالنَّزَاهَةَ هِي الْاِعْتِبارُ الْأعْلَى فِي تَوْظِيفِ الْمُوَظَّفِينَ ، مَعً إيلاء الْاِعْتِبارُ الْوَاجِبُ لِمَبْدَأِ التَّوْزِيعِ الْجُغْرَافِيِّ الْمُنْصِفِ ، وَفَّقَا لِلْمَادَّةِ 101 مِنَ الْمِيثَاقِ ؛ ( د) وَنُرَحِّبُ بِجُهُودِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الرَّامِيَةَ إِلَى كَفَالَةِ التَّحَلِّي بِالسُّلُوكِ الْأخْلاقِيِ ، وَتَوْسِيعُ نِطَاقِ تَقْديمِ مَسْؤُولِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْرَارَاتُ الْمَالِيَّةُ ، وَتَعْزِيزُ حِمَايَةٍ مِنْ يَكْشِفُونَ النِّقَابَ عَنِ الْأَخْطَاءِ الْمُرْتَكِبَةِ دَاخِلُ الْمُنَظَّمَةِ. وَنَحُثُّ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى التَّطْبِيقِ الدَّقيقِ لِمَعَايِيرِ السُّلُوكِ الْقَائِمَةِ وَعَلَى وَضْعِ مُدَوَّنَةٍ للأخلاقيات لِجَمِيعَ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى صَعِيدِ الْمَنْظُومَةِ بِأَسْرِهَا. وَفِي هَذَا الصَّدَدَ ، نَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ التَّفَاصِيلُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِمَكْتَبٍ الأخلاقيات ذِي الْمَرْكَزُ الْمُسْتَقِلُّ الَّذِي يَعْتَزِمَ إِنْشاءَهُ ؛ ( ه) وَنَتَعَهَّدُ بِأَنَّ نزود الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ بِالْمواردِ الْكَافِيَةِ ، فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ ، لِتَمُكِّينَهَا مِنْ تَنْفِيذٍ ولاياتها وَتَحْقِيقُ أَهْدَافِهَا ، مَعً إيلاء الْاِعْتِبارَ لِلْأَوْلَوِيَّاتِ الَّتِي تُوَافِقَ عَلَيهَا الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ وَضَرُورَةُ اِحْتِرَامِ ضَوَابِطِ الْمِيزَانِيَّةِ. وَنُؤَكِّدُ أَنَّه ينبغي لِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ أَنَّ تُفَّي بِاِلْتِزَامَاتِهَا الْمُتَعَلِّقَةِ بِنَفَقََاتِ الْمُنَظَّمَةِ ؛ ( و) وَنَحُثُّ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشِدَّةٍ عَلَى أَنْ يَسْتَخْدِمَ الْمواردُ بِأفْضَلِ وَأَكْفَأُ طَرِيقَةَ مُمْكِنَةٍ وَفْقًا لِقَوَاعِدِ وَإِجْرَاءَاتُ وَاضِحَةُ تُوَافِقُ عَلَيهَا الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ ، خِدْمَةٌ لِمَصْلَحَةٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، وَذَلِكَ مِنْ خِلاَلِ اِتِّبَاعِ أَفْضُلُ الْمُمَارَسََاتِ الْإِدَارِيَّةِ ، بِمَا فِيهَا الْاِسْتِخْدامُ الْفَعَّالُ لِتِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَاتِ ، بِهَدَفِ زِيادَةِ الْكَفَاءةِ وَتَعْزِيزُ الْقُدْرَةِ التَّنْظِيمِيَّةَ ، مَعَ التَّرْكِيزِ عَلَى المهام الَّتِي تَعْكِسَ أَوْلَوِيَّاتِ الْمُنَظَّمَةِ الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا. 162 - وَنُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ دَوْرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِصِفَتِهِ الْمَسْؤُولِ الْإِدَارِيِّ الْأَوَّلَ فِي الْمُنَظَّمَةِ ، وَفَّقَا لِلْمَادَّةِ 97 مِنَ الْمِيثَاقِ. وَنَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ مُقْتَرَحَاتٌ لِكَيْ تَنَظُّرً فِيهَا بِشَأْنٍ مَا يَلْزَمُ أَنْ يَتَوَفَّرَ لَدَيه مِنْ مُتَطَلَّبَاتٍ وَتَدَابِيرَ لِلْاِضْطِلاعِ بِمَسْؤُولِيَاتِهِ الْإِدَارِيَّةِ بِفَعَّالِيَّةٍ. 163 - وَنَشِيدٌ بِمَا بَذَلَهُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَيَبْذُلُهُ مِنْ جُهُودٍ لِتَعْزِيزِ الْإِدَارَةِ الْفَعَّالَةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَاِلْتِزَامَهُ بِتَحْدِيثِ الْمُنَظَّمَةِ. وَإِذْ نَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ مَسْؤُولِيَّتَنَا كَدُوَلِ أَعْضَاءٍ ، نُشَدِّدُ عَلَى ضَرُورَةِ اِتِّخَاذِ قَرَارٍ بِشَأْنِ إِجْرَاءِ إِصْلاحَاتٍ إِضافِيَةٍ لِكَيْ يَتَسَنَّى اِسْتِخْدامُ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ وَالْبَشَرِيَّةِ الْمُتَوَفِّرَةَ لَدَى الْمُنَظَّمَةَ بِمَزِيدٍ مِنَ الْكَفَاءةِ مِمَّا يُعَزِّزَ مِنْ مُدَى اِمْتِثَالِهَا لِمَبَادِئِهَا وَأَهْدَافَهَا وولاياتها. وَنَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى تَقْديمِ مُقْتَرَحَاتٍ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ الْإِصْلاحَاتِ الْإِدَارِيَّةِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ لِتَنْظُرُ فِيهَا وَتَتَّخِذَ قَرَارًا بِشَأْنِهَا فِي الرُّبُعِ الْأَوَّلَ مِنْ عَامٍ 2006 ، وَسَتَشْمَلُ تِلْكً الْإِصْلاحَاتِ الْعَنَاصِرُ التَّالِيَةُ: ( أ) سنحرص عَلَى أَنْ تُلَبِّي السِّياسََاتِ وَالْأَنْظِمَةَ وَالْقَوَاعِدُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِمِيزَانِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمواردُهَا الْمَالِيَّةِ وَالْبَشَرِيَّةِ الْاِحْتِيَاجَاتُ الرَّاهِنَةُ لِلْمُنَظَّمَةِ وَأَنَّ تَمَكُّنَهَا مِنْ أَدَاءِ عَمَلِهَا بِكَفَاءةِ وَفَعَّالِيَّةٍ ، وَنَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُزَوِّدَ الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ بِتَقْيِيمٍ وَتَوْصِيََاتٌ كَيْ تَتَّخِذَ قَرَارًا بِشَأْنِهَا فِي الرُّبُعِ الْأَوَّلَ مِنْ عَامٍ 2006. وينبغي لِتَقْيِيمِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وتوصياته أَنْ تَأْخُذَ فِي الْاِعْتِبارِ التَّدَابِيرُ الْجَارِي تَنْفِيذَهَا لِإِصْلاحِ إِدَارَةِ الْمواردِ الْبَشَرِيَّةِ وَعَمَلِيَّةُ الْمِيزَانِيَّةِ ؛ ( ب) وَنَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى تَعْزِيزٍ وَاِسْتِكْمالُ بَرْنامَجِ عَمَلِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ كِيمَا يُلَبِّي الْاِحْتِيَاجَاتُ الْمُعَاصِرَةُ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ. وَتَحْقِيقَا لِهَذِهٍ الْغَايَةُ ، ستستعرض الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ وَالْأَجْهِزَةَ الْأُخْرَى الْمَعْنِيَّةَ جَمِيعَ الْوَلاَيََاتِ الَّتِي أُسْنِدْتِ قَبْلَ أَكْثَرُ مِنْ خُمُسِ سنواتٍ بِمُوجِبِ قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَالْأَجْهِزَةَ الْأُخْرَى ، بِمَا يُكْمِلَ عَمَلِيََّاتُ الْاِسْتِعْراضِ الدَّوْرِيِّ الْحالِيِّ لِلْأَنْشِطَةِ. وينبغي لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَالْأَجْهِزَةَ الْأُخْرَى أَنَّ تَنَجُّزَ عَمَلِيَّةِ الْاِسْتِعْراضِ هَذِهٍ وَأَنْ تَتَّخِذَ الْقَرَارَاتِ اللّاَزِمَةِ النَّاشِئَةِ عَنْهَا خِلَالَ عَامٍ 2006. وَنَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُيَسِّرَ إِجْرَاءٌ هَذَا الْاِسْتِعْراضِ بِتَقْديمِهِ تَحْلِيلَاتٍ وَتَوْصِيََاتٌ ، تَشْمَلُ الْفُرَصَ الْمُتَاحَةَ لِإِجْرَاءِ تَغْيِيرَاتٍ فِي الْبَرامِجِ ، بِحَيْثٌ يُمْكِنُ أَنَّ تَنَظُّرً فِيهَا الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ ؛ ( ج) مُقْتَرَحُ مُفَصَّلٌ بِشَأْنِ الْإِطارِ الْمُتَّصِلِ بِإِجْرَاءِ يُطَبِّقُ لِمَرَّةِ وَاحِدَةٍ وَيُتِيحُ لِلْمُوَظَّفِينَ تُرِكَ الْخِدْمَةُ فِي مُقَابِلِ تَعْوِيضٍ وَذَلِكً بِهَدَفِ تَحْسِينِ مُلاَّكِ الْمُوَظَّفِينَ وَنَوْعِيَّتَهُمْ ، بِحَيْثٌ يَتَضَمَّنَ الْإِطارُ بَيَانًا بِالتَّكاليفِ الَّتِي يَنْطَوِي عَلَيهَا ذَلِكً وَالْآلِيَّاتُ الْكَفِيلَةُ بِإِنْجازِ الْغَايَةِ المتوخاة مِنْه. 164 - وَنُسَلِّمُ بِالْحاجَةِ الْمُلْحَةَ إِلَى إِجْرَاءِ تَحْسِينِ كَبِيرٍ فِي عَمَلِيََّاتِ الرَّقابَةِ وَالْإِدَارَةَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ. وَنُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ كَفَالَةِ اِسْتِقْلالِ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ فِي أَدَائِهِ لِأَعْمَالِهِ. وَمِنْ ثُمَّ فَإِنَّنَا: ( أ) نُقَرِّرُ تَعْزِيزَ خِبْرَةِ وَقدرةٍ وَمواردُ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ فِي مَجَالِ مُرَاجَعَةِ الْحِسَابَاتِ وَإِجْرَاءُ التَّحْقِيقَاتِ بِشَكْلِ وَاسِعِ النِّطَاقِ وَعَلَى سَبِيلِ الْاِسْتِعْجالِ ؛ ( ب) نَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْيِيمَا خَارِجِيَّا مُسْتَقِلَّا لِنِظَامِ مُرَاجَعَةِ الْحِسَابَاتِ وَالرَّقابَةَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً النِّظَامُ الْمَعْمُولُ بِهِ فِي الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ ، عَلَى أَنْ يَشْمَلَ أَدْوارُ وَمَسْؤُولِيََّاتُ الْإِدَارَةِ ، مَعً إيلاء الْاِعْتِبارُ الْوَاجِبُ لِطَبِيعَةِ أَجْهِزَةِ مُرَاجَعَةِ الْحِسَابَاتِ وَالرَّقابَةُ الْمَعْنِيَّةُ. وينبغي أَنْ يُجْرَى هَذَا التَّقْيِيمُ فِي إِطارِ الْاِسْتِعْراضِ الشَّامِلِ لِتَرْتِيبَاتِ الْإِدَارَةِ. وَنَطْلُبُ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ أَنْ تَتَّخِذَ التَّدَابِيرَ خِلَالَ دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ فِي أقْرَبِ مَرْحَلَةِ مُمْكِنَةٍ ، بِالْاِسْتِنادِ إِلَى نَظَرِهَا فِي التَّوْصِيََاتِ الْمنبثقَةِ عَنْ هَذَا التَّقْيِيمِ وَتِلْكَ الْمُقَدَّمَةَ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ؛ ( ج) وَنُسَلِّمُ بِضَرُورَةِ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ إِضافِيَةٍ لِتَعْزِيزِ اِسْتِقْلالِيَّةِ هَيَاكِلِ الرَّقابَةِ. وَمِنْ ثُمَّ نَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ مُقْتَرَحَاتُ تَفْصِيلِيَّةٍ بِشَأْنِ إِنْشاءِ لَجْنَةِ اِسْتِشارِيَّةٍ مُسْتَقِلَّةٍ لِلرَّقابَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً وَلاَيَتُهَا وَتَكْوِينَهَا وَعَمَلِيَّةُ اِخْتِيَارِ أَعْضَائِهَا وَمُؤَهَّلَاتِ الْخبراءِ ، لِتَنْظُرُ فِيهَا فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ ؛ ( د) وَنُفَوِّضُ مَكْتَبَ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ دِرَاسَةُ إِمْكانِيَّةِ تَوْسِيعِ نِطَاقٍ خدماته لِتَوْفِيرِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ لِوِكَالََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي تَطْلُبَ تِلْكً الْخِدْمََاتِ ، عَلَى أَنْ يَجْرِيَ ذَلِكً بِطَرِيقَةِ تَكْفِلُ عَدَمَ الْإِخْلالِ بِتَوْفِيرِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ فِي الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ. 165 - وَنُصِرُّ عَلَى أَنْ يَتَحَلَّى جَمِيعَ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِأعْلَى مُسْتَوِيَاتِ السُّلُوكِ ، ونؤيد الْجُهُودُ الْكَبِيرَةُ الْمَبْذُولَةَ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَنْفِيذِ سِياسَةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِعَدَمِ التَّسَامُحِ مُطْلَقًا إِزَاءَ الْاِسْتِغْلاَلِ الْجِنْسِيِّ وَالْاِعْتِداءُ الْجِنْسِيُّ مِنْ جَانِبِ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، سَواءٌ فِي الْمَقَرِّ أَوْ فِي الْمَيْدَانِ. وَنُشَجِّعُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى تَقْديمِ مُقْتَرَحَاتٍ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ تُفْضِي إِلَى اِتِّبَاعِ نَهْجِ شَامِلٍ إِزَاءَ مُسَاعَدَةِ الضَّحَايَا بِحُلُولٍ 31 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2005. 166 - وَنُشَجِّعُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَجَمِيعَ هَيْئََاتِ صَنْعِ الْقَرَارِ عَلَى اِتِّخَاذِ الْمَزِيدِ مِنَ الْخَطْوََاتِ مِنْ أَجَلْ تَعْمِيمُ مُرَاعَاةِ الْمَنْظُورِ الجنساني فِي سِياسََاتِ الْمُنَظَّمَةِ وَقَرَارَاتِهَا. 167 - وَنِدَّيْنٍ بِقُوَّةٍ جَمِيعَ الْهَجْمََاتِ الَّتِي تَعْرِضُ لَهَا أَمِنْ وَسَلاَمَةُ الْمُوَظَّفِينَ الْمُشَارِكِينَ فِي أَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ. ونهيب بِالدُّوَلِ النَّظَرَ فِي أَنَّ تُصْبِحُ أَطْرافًا فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِسَلاَمَةِ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 2051 ، الرَّقْمُ 35457 .)، وَنُؤَكِّدُ ضَرُورَةَ اِخْتِتَامِ الْمُفَاوَضََاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْبرُوتُوكُولِ الْخاصَّ بِتَوْسِيعِ نِطَاقِ الْحِمَايَةِ الْقَانُونِيَّةِ خِلَالَ الدَّوْرَةِ السِّتَّيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ. الْاِتِّسَاقُ عَلَى نِطَاقِ الْمَنْظُومَةِ 168 - نُقِرُّ بِأَنَّ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ تَجْمَعُ عَلَى صَعِيدِ وَاحِدِ ثَرْوَةِ فَرِيدَةٍ مِنَ الْخِبْرََاتِ الْفَنِّيَّةَ وَالْمواردَ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْقَضَايَا الْعَالَمِيَّةِ. وَنَشِيدٌ بِمَا لَدَى مُخْتَلِفُ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ووكالاتها وَصَنَادِيقَهَا وَبَرامِجُهَا الْمُتَّصِلَةِ بِالتَّنْمِيَةِ مِنْ خِبْرَةِ وَمُعَرَّفَةِ وَاسِعَةٍ فِي مَجَالَاتِ عَمَلِهَا الْمُتَنَوِّعَةِ وَالْمُتَكامِلَةَ وَإِسْهامَاتُهَا الْقِيمَةِ فِي تَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنْ أَهْدَافِ التَّنْمِيَةِ الَّتِي حُدِّدْتِهَا الْمُؤْتَمَرَاتِ الْعَدِيدَةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ. 169 - وَنُدَعِّمُ وُجُودَ اِتِّسَاقِ أُكْبِرُ عَلَى نِطَاقِ الْمَنْظُومَةِ بِأَسْرِهَا مِنْ خِلاَلِ تَنْفِيذِ التَّدَابِيرِ التَّالِيَةِ: السِّياسَةُ الْمُتَّبَعَةُ • تَعْزِيزُ الصِّلََاتِ بَيْنَ عَمَلِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَعَلِّقَ بِوَضْعِ الْمَعَايِيرِ وَأُنْشِطْتِهَا التَّنْفِيذِيَّةَ • تَنْسِيقُ تَمْثيلِنَا فِي مَجَالِسِ إِدَارَةِ مُخْتَلِفِ وِكَالََاتِ التَّنْمِيَةِ وَالْوِكَالََاتُ الْإِنْسانِيَّةُ مِنْ أَجَلْ كَفَالَةُ اِتِّبَاعِهَا سِياسَةِ مُتَّسِقَةٍ فِي إِسْنادِ الْوَلاَيََاتِ وَتَخْصِيصُ الْمواردِ عَلَى نِطَاقِ الْمَنْظُومَةِ بِأَسْرِهَا • كَفَالَةُ مُرَاعَاةِ الْمَوْضُوعَاتِ الرَّئِيِسيَّةِ لِلسِّياسََاتِ ، مِثْلُ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ وَالْمَسَائِلَ الجنسانية ، فِي عَمَلِيَّةِ صَنْعِ الْقَرَارَاتِ عَلَى صَعِيدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِأَسْرِهَا الْأَنْشِطَةُ التَّنْفِيذِيَّةُ • تَنْفِيذُ الْإِصْلاحَاتِ الرَّاهِنَةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَأْمِينِ وُجُودِ قَطَرِي لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ يَتَّسِمُ بِفَعَّالِيَّةٍ وَكَفَاءةً وَاِتِّسَاقً وَتَنْسِيقُ أُكْبِرُ وَأَدَاءُ أَفْضُلُ ، فِي ظَلَّ تَعْزِيزُ دَوْرِ الْمَسْؤُولِ الْمُقِيمِ الْأقْدَمَ ، سَواءٌ كَانَ مُمَثِّلَا خاصًّا أَوْ مُنَسِّقَا مُقِيمَا أَوْ مُنَسِّقًا لِلشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَمَتُّعَهُ بِقَدْرِ مُنَاسِبٍ مِنَ السُّلْطَةِ وَالْمواردَ وَالْمُسَاءلَةَ ، وَوُجُودُ إِطارِ عَمَلِ مُشْتَرَكٍ لِلْإِدَارَةِ وَالْبَرْمَجَةَ وَالرَّصْدَ • دَعْوَةُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى الشُّرُوعِ فِي الْأَعْمَالِ الرَّامِيَةِ إِلَى مُوَاصَلَةِ تَعْزِيزِ إِدَارَةٍ وَتَنْسِيقُ الْأَنْشِطَةِ التَّنْفِيذِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِكَيْ تُسْهِمَ إِسْهامًا أَكْثَرٌ فَعَالِيَةً فِي تَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الإنمائية الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا دَوْلِيًّا ، بِمَا فِيهَا الْأَهْدَافَ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ ، عَلَى أَنْ يَشْمَلَ ذَلِكَ تَقْديمُ مُقْتَرَحَاتٍ تَعْرِضُ عَلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ لِلنَّظَرِ فِيهَا مِنْ أَجَلْ إحْكَامُ قَبْضَةِ الْإِدَارَةِ فِي الْكِيَانَاتِ الْعَامِلَةِ فِي مَيَادِينِ التَّنْمِيَةِ وَتَقْديمً المساعدةالإنسانية وَالْبِيئَةَ الْمُسَاعَدَةُ الْإِنْسانِيَّةُ • اِلْتَمَسَكَ بِالْمَبَادِئِ الْإِنْسانِيَّةِ الْمُتَمَثِّلَةِ فِي مُرَاعَاةِ الْاِعْتِبارَاتِ الْإِنْسانِيَّةِ وَالْحِيَادَ وَعَدَمُ التَّحَيُّزِ وَالْاِسْتِقْلالَ وَاِحْتِرَامَهَا ، وَكَفَالَةُ سَلاَمَةِ وُصُولِ الْعَامِلِينَ فِي الْمَجَالِ الْإِنْسانِيِّ إِلَى السُّكَّانِ الْمُحْتَاجِينَ لِلْمُسَاعَدَةِ دُونَ عَائِقٍ وَفْقًا لِأَحْكَامِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَالْقَوَانِينُ الْوَطَنِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ • دُعِّمَ الْجُهُودُ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْبُلْدانَ ، وَلَا سِيمَا الْبُلْدانَ النَّامِيَةَ ، لِتَعْزِيزٍ قدراتها عَلَى جَمِيعَ الْمُسْتَوِيَاتِ مِنْ أَجَلْ التَّأَهُّبَ لِمُوَاجَهَةِ الْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ وَالتَّصَدِّي لَهَا بِسُرْعَةٍ وَالتَّخْفِيفَ مِنْ آثَارِهَا • تَعْزِيزُ فَعَّالِيَّةِ اِسْتِجَابَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْحالََاتِ الْإِنْسانِيَّةِ مِنْ خِلاَلِ جُمْلَةِ أَمُورُ مِنْهَا تَحْسِينُ تَمْوِيلِ الْمُسَاعَدََاتِ الْإِنْسانِيَّةِ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ وَإِمْكانِيَّةُ التَّنَبُّؤِ بِهِ ، وَذَلِكَ بِشَكْلِ جُزْئِي مِنْ خِلاَلِ تَحْسِينِ الصُّنْدُوقِ الْمُتَجَدِّدِ الْمَرْكَزِيِّ لِلطَّوَارِئِ • مُوَاصَلَةُ تَطْوِيرِ وَتَحُسِّينَ الْآلِيَّاتِ اللّاَزِمَةِ لِاِسْتِخْدامِ الْقُدْرََاتِ الْاِحْتِيَاطِيَّةِ فِي حالََاتِ الطَّوَارِئِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، تَحْتَ إِشْرافِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، مِنْ أَجَلْ كَفَالَةُ الْاِسْتِجَابَةِ الْفَوْرِيَّةَ فِي حالََاتِ الطَّوَارِئِ الْإِنْسانِيَّةِ الْأَنْشِطَةُ البيئية • إِذْ نَقْرٌ بِضَرُورَةِ تَوَافُرِ أَنْشِطَةٍ بيئية أَكْثَرٌ كَفَاءةً فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، مَعَ تَعْزِيزِ التَّنْسِيقِ ، وَإِسْداءُ مَزِيدٍ مِنَ الْمَشُورَةِ وَالتَّوْجِيهَاتِ فِي مَجَالِ السِّياسََاتِ ، وَتَعْزِيزُ مُسْتَوى الْمَعَارِفِ الْعِلْمِيَّةِ ، وَالتَّقْيِيمُ وَالتَّعَاوُنَ ، وَالْاِمْتِثَالُ الْأفْضَلَ لِأَحْكَامِ الْمُعَاهَدََاتِ ، مَعَ اِحْتِرَامِ الْاِسْتِقْلالِيَّةِ الْقَانُونِيَّةِ لِكُلُّ مُعَاهَدَةٍ ، وَوُجُودُ هَيْكَلٍ أَكْثَرٌ تَكامُلًا لِلْأَنْشِطَةِ البيئية ضِمْنَ إِطارِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ الْأوْسَعَ نِطَاقًا عَلَى الصَّعِيدِ التَّنْفِيذِيِّ ، بِوَسَائِلِ مِنْهَا بِنَاءُ الْقُدْرََاتِ ، نوافقُ عَلَى اِسْتِكْشافِ إِمْكانِيَّةِ وُجُودِ هَيْكَلِ مُؤَسَّسَِيٍ أَكْثَرٌ اِتِّسَاقًا لِتَلْبيَةٍ هَذِهِ الْاِحْتِيَاجَاتِ ، بِمَا فِي ذَلِكً وُجُودُ هَيْكَلٍ أَكْثَرٌ تَكامُلًا ، اِنْطِلاقَا مِنْ جُهُودِ الْمُؤَسَّسََاتِ الْقَائِمَةِ وَالصُّكُوكُ الدَّوْلِيَّةُ الْمُتَّفَقَ عَلَيهَا وَكَذَلِكً الْهَيْئََاتُ الْمَنْشَأَةُ بِمُوجِبِ مُعَاهَدََاتٍ وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ الْمُنَظَّمََاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ 170 - نؤيد قِيَامُ عَلاَّقَةِ أَقْوَى بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ عَمَلًا بِأَحْكَامٍ الْفَصْلُ الثَّامِنُ مِنَ الْمِيثَاقِ ، وَلِذَلِكَ نَعْقِدُ الْعَزْمَ عَلَى مَا يَلِي: ( أ) تَوْسِيعُ نِطَاقِ التَّشَاوُرِ وَالتَّعَاوُنَ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ عَنْ طَرِيقِ اِتِّفَاقَاتٍ ذَاتُ طَابَعِ رَسْمِيِّ تَعْقِدُ بَيْنَ الْأمَانَاتِ الْمَعْنِيَّةِ ، وَإِشْراكُ الْمُنَظَّمََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، عَلَى النَّحْوِ الْمُنَاسِبِ ، فِي أَعْمَالِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ؛ ( ب) كَفَالَةٌ أَنَّ تَنَظُّرَ الْمُنَظَّمََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الْقَادِرَةِ عَلَى مَنْعِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ أَوْ عَلَى حِفْظِ السّلامِ فِي خِيَارِ وَضْعٍ قدراتها هَذِهٍ فِي إِطارِ نِظَامِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْتِيبَاتِ الْاِحْتِيَاطِيَّةِ ؛ ( ج) تَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ فِي الْمَجَالَاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالثَّقافِيَّةِ. التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْبَرْلَمانَاتِ 171 - نَدْعُو إِلَى تَوْثِيقِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْبَرْلَمانَاتُ الْوَطَنِيَّةُ وَالْإِقْلِيمِيَّةُ ، وَخُصُوصَا مِنْ خِلاَلِ الْاِتِّحَادِ الْبَرْلَمانِيِّ الدَّوْلِيِّ ، بِهَدَفِ الْمُضِيِّ قَدَمًا فِي تَحْقِيقٍ جَمِيعَ جَوَانِبِ الْإعْلاَنِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ، فِي جَمِيعَ مَيَادِينِ عَمَلِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَكَفَالَةُ التَّنْفِيذِ الْفَعَّالِ لِإِصْلاحِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ. مُشَارَكَةُ السُّلْطََاتِ الْمَحَلِّيَّةِ وَالْقِطَاعَ الْخاصُّ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ ، بِمَا فِيه الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ 172 - نُرَحِّبُ بِالْمُسَاهَمَةِ الْإِيجَابِيَّةِ مِنْ جَانِبِ الْقِطَاعِ الْخاصُّ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ ، بِمَا فِيه الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، فِي تَشْجِيعٍ وَتَنْفِيذُ بَرامِجِ التَّنْمِيَةِ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، وَنُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ اِسْتِمْرارِ مُشَارَكَتِهَا مَعَ الْحُكُومََاتِ وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الدَّوْلِيَّةُ الْأُخْرَى فِي هَذِهِ الْمَجَالَاتِ الرَّئِيِسيَّةِ. 173 - وَنُرَحِّبُ بِالْحِوَارِ بَيْنَ تِلْكَ الْمُنَظَّمََاتِ وَالدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ، عَلَى نَحْوَ مَا عَبَّرْتِ عَنْه أُولَى جَلْسََاتِ الْمُنَاقَشَةِ غَيْرَ الرَّسْمِيَّةِ بِالْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ مَعَ مُمَثِّلِي الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ وَالْقطاعُ الْخاصَّ. 174 - وَنُشَدِّدُ عَلَى الدَّوْرِ الْهامَّ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ السُّلْطََاتُ الْمَحَلِّيَّةُ فِي الْمُسَاهَمَةِ فِي تَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الإنمائية الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا دَوْلِيًّا ، بِمَا فِيهَا الْأَهْدَافَ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ. 175 - وَنُشَجِّعُ الْأخْذَ بِأَسالِيبِ الْأَعْمَالِ التِّجَارِيَّةِ الْمَسْؤُولَةِ ، وَمِنْهَا مِثْلًا تِلْكً الَّتِي يُرَوِّجُ لَهَا الْاِتِّفَاقُ الْعَالَمِيُّ. مِيثَاقُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ 176 - بِالنَّظَرِ إِلَى أَنَّ مَجْلِسَ الْوِصَايَةِ لَمْ يَعْدُ يَجْتَمِعُ وَلَمْ تَتَبَقَّ لَهُ أَيُّ وَظَائِفِ ، ينبغي لَنَا أَنْ نَحْذِفَ الْفَصْلُ الثَّالِثُ عُشُرٌ مِنَ الْمِيثَاقِ وَأَنْ نَحْذِفَ كَذَلِكً الْإشارََاتِ إِلَى الْمَجْلِسِ الْوَارِدَةَ فِي الْفَصْلِ الثَّانِي عُشُرٌ. 177 - وَإِذْ نَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ قَرَارُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 50 / 52 الْمُؤَرِّخَ 11 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، وَإِذْ نشير إِلَى الْمُنَاقَشََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي أَجْرَتْهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَإِذْ نَضَعُ فِي اِعْتِبارِنَا السَّبَبِ الْأَسَاسِيِّ الَّذِي دَعَا إِلَى إِنْشاءِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ نَنْظُرُ إِلَى مُسْتَقْبَلِنَا الْمُشْتَرَكِ ، نُقَرِّرُ إلْغَاءَ الْإشارََاتِ إِلَى 178 - وَنَطْلُبُ إِلَى مَجْلِسِ الْأَمْنِ أَنْ يَنْظُرَ فِي تَشْكِيلِ لَجْنَةِ الْأَرْكَانِ الْعَسْكَرِيَّةَ وَفِي أَمْرِ وَلاَيَتِهَا وَأَسالِيبُ عَمَلِهَا.
القرار 60/10 اتخذ في الجلسة العامة 43، المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/60/L.4/Rev.1 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: أذربيجان، الأرجنتين، إسبانيا، إكوادور، إندونيسيا، أوزبكستان، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، بليز، بنغلاديش، بنما، بيرو، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، تونس، تيمور - ليشتي، جزر مارشال، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية الدومينيكية، جورجيا، جيبوتي، السلفادور، سلوفينيا، السنغال، السودان، طاجيكستان، غابون، غامبيا، غواتيمالا، غينيا - بيساو، الفلبين، كازاخستان، الكاميرون، كمبوديا، كوستاريكا، الكونغو، ماليزيا، مصر، المغرب، منغوليا، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، هايتي 60/10 - تشجيع الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام إن الجمعية العامة، إذ تعيد تأكيد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تشير إلى قراراتها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات، و 57/6 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشأن نشر ثقافة السلام واللا عنف، و 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة، و 58/128 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن تعزيز التفاهم والانسجام والتعاون الديني والثقافي، و 59/199 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني، و 59/23 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن تشجيع الحوار بين الأديان، وإذ تشير أيضا إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المعتمدة في 16 أيلول/سبتمبر 2005([1]) انظر القرار 60/1.) والتي أكد فيها رؤساء الدول والحكومات من جديد قيمة الحوار بشأن التعاون بين الأديان وألزموا أنفسهم باتخاذ إجراءات لنشر ثقافة السلام والحوار على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، وإذ تؤكد ضرورة أن تواصل جميع الدول بذل الجهود على الصعيد الدولي من أجل تعزيز الحوار وتوسيع آفاق التفاهم بين الحضارات، سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة([1]) على نحو ما دعا إليه أيضا مجلس الأمن في القرار 1624 (2005).)، وإذ تشدد على أهمية نشر التفاهم والتسامح والصداقة فيما بين البشر على اختلاف أديانهم ومعتقداتهم وثقافاتهم ولغاتهم، وإذ تشير إلى أن جميع الدول قد آلت على نفسها في الميثاق أن تعمل على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعا والتقيد بها والتشجيع على ذلك بلا أي تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، وإذ تحيط علما بالمبادرات التي يكمل ويعزز بعضها بعضا المتعلقة بالحوار بين الأديان والثقافات والحضارات والتعاون من أجل السلام([1]) انظر A/60/201.)، بما في ذلك مؤتمر القمة الإقليمي المعني بالحوار بين الأديان والأعراق، المعقود في تيرانا، يومي 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، والاجتماع المتعلق بالحوار بين الثقافات والأديان لجنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، المعقود في ملبورن، أستراليا في الفترة من 12 إلى 14 نيسان/أبريل 2005، ومبادرة باكستان بشأن ''الاعتدال المستنير'' التي أيدتها منظمة المؤتمر الإسلامي، والمؤتمر الدولي المعني بالبيئة والسلام والحوار بين الحضارات والثقافات، المعقود في طهران، يومي 9 و 10 أيار/مايو 2005، وبدء مبادرة تحالف الحضارات التي أعلنها الأمين العام في 14 تموز/يوليه 2005، وبدء عملية مؤتمر القمة العالمي المعني بالعلاقات بين المسيحية والإسلام الذي سيعقد في السنغال في عام 2007، ومؤتمر زعماء الأديان العالمية والتقليدية، الذي يعقد كل ثلاث سنوات في أستانا، والاجتماع الآسيوي الأوروبي المعني بالحوار بين الأديان بشأن موضوع وإذ تسلم بالتزام جميع الأديان بتحقيق السلام، 1 - تؤكد أن التفاهم المتبادل والحوار بين الأديان يشكلان بعدين هامين للحوار فيما بين الحضارات ولثقافة السلام؛ 2 - تحيط علما مع التقدير بالعمل الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن الحوار بين الأديان وبجهودها المبذولة في هذا السياق، من أجل النهوض بالحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب وأنشطتها المتصلة بثقافة السلام، وترحب بتركيزها على اتخاذ إجراءات ملموسة على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي وبنشاطها الرائد الجديد المتعلق بتشجيع الحوار بين الأديان، وتشجع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على التعاون الوثيق مع المنظمة وتنسيق الجهود معها في هذا الصدد؛ 3 - تدعو الأمين العام إلى مواصلة توجيه اهتمام جميع الحكومات والمنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى تشجيع الحوار بين الأديان، وذلك بعدة طرق من بينها تعزيز الروابط وزيادة التركيز على الإجراءات العملية لدى تنفيذ المبادرات المتصلة بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام؛ 4 - تدعو أيضا الأمين العام إلى أن يدرج في التقرير الذي سيوافي به الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين في إطار البند المعنون
RESOLUTION 60/10 Adopted at the 43rd plenary meeting, on 3 November 2005, without a vote, on the basis of draft resolution A/60/L.4/Rev.1 and Add.1, sponsored by: Argentina, Azerbaijan, Bangladesh, Belize, Cambodia, Cameroon, Central African Republic, Congo, Costa Rica, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Gabon, Gambia, Georgia, Guatemala, Guinea-Bissau, Haiti, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Kazakhstan, Malaysia, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Mongolia, Morocco, Myanmar, Pakistan, Panama, Peru, Philippines, Senegal, Slovenia, Spain, Sudan, Tajikistan, Thailand, Timor-Leste, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Uzbekistan 60/10. Promotion of interreligious dialogue and cooperation for peace The General Assembly, Reaffirming the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, Recalling its resolutions 56/6 of 9 November 2001, on the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, 57/6 of 4 November 2002, concerning the promotion of a culture of peace and non-violence, 57/337 of 3 July 2003, on the prevention of armed conflict, 58/128 of 19 December 2003, on the promotion of religious and cultural understanding, harmony and cooperation, 59/199 of 20 December 2004, on the elimination of all forms of religious intolerance, and 59/23 of 11 November 2004, on the promotion of interreligious dialogue, Recalling also the 2005 World Summit Outcome of 16 September 2005,See resolution 60/1. in which the Heads of State and Government reaffirmed the value of the dialogue on interfaith cooperation and committed themselves to taking action to promote a culture of peace and dialogue at the local, national, regional and international levels, Affirming the need for all States to continue international efforts to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations, in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures,As recognized also in Security Council resolution 1624 (2005). Underlining the importance of promoting understanding, tolerance and friendship among human beings in all their diversity of religion, belief, culture and language, and recalling that all States have pledged themselves under the Charter to promote and encourage universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, Taking note of several mutually inclusive and reinforcing initiatives on interreligious, intercultural and intercivilizational dialogues and cooperation for peace,See A/60/201. including the Regional Summit on Interreligious and Inter-ethnic Dialogue, held in Tirana on 9 and 10 December 2004, the meeting on Intercultural and Interreligious Dialogue for the South-East Asia and the Pacific Region, held in Melbourne, Australia, from 12 to 14 April 2005, the initiative of Pakistan on Recognizing the commitment of all religions to peace, 1. Affirms that mutual understanding and interreligious dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace; 2. Takes note with appreciation of the work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on interreligious dialogue in the context of its efforts to promote dialogue among civilizations, cultures and peoples, as well as activities related to a culture of peace, welcomes its focus on concrete action at both the global and the regional and subregional levels and its new flagship activity on the promotion of interfaith dialogue, and encourages relevant bodies of the United Nations to work closely with the Organization and coordinate their efforts in this regard; 3. Invites the Secretary-General to continue to bring the promotion of interreligious dialogue to the attention of all Governments, regional organizations and relevant international organizations, including ways to strengthen the linkages and focus more on practical actions in the implementation of the initiatives on interreligious dialogue and cooperation for peace; 4. Also invites the Secretary-General, in the context of his report to the General Assembly at its sixty-first session under the item entitled
الْقَرَارُ 60 / 10 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 43 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 3 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2005 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 60 / L. 4 / Rev. 1 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: أذربيجان ، الأرجنتين ، إسبانيا ، إكوادور ، إندونيسيا ، أوزبكستان ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باكِسْتانٌ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تُونِسٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جَزَرُ مارِشالٍ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، طاجِيكِسْتانٌ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غُواتِيمالا ، غِينِيا - بيساو ، الفلبين ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوسْتارِيكا ، الْكُونْغُوُ ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، مُنْغُولِيا ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، هاِيَّتُي 60 / 10 - تَشْجِيعُ الْحِوَارِ وَالتَّعَاوُنَ بَيْنَ الْأَدْيانِ مِنْ أَجَلْ السّلامَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ الْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئُ الْمُكَرَّسَةُ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 56 / 6 الْمُؤَرِّخَ 9 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 بِشَأْنِ الْبَرْنامَجِ الْعَالَمِيِّ لِلْحِوَارِ بَيْنَ الْحَضَاَرَاتِ ، و 57 / 6 الْمُؤَرِّخَ 4 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 بِشَأْنِ نَشُرُّ ثَقَافَةَ السّلامِ وَاللّا عنفُ ، و 57 / 337 الْمُؤَرِّخَ 3 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2003 بِشَأْنِ مَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ ، و 58 / 128 الْمُؤَرِّخَ 19 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 بِشَأْنِ تَعْزِيزِ التَّفَاهُمِ وَالْاِنْسِجامَ وَالتَّعَاوُنُ الدِّينِيُّ وَالثَّقافِيُّ ، و 59 / 199 الْمُؤَرِّخَ 20 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 بِشَأْنِ الْقَضَاءِ عَلَى جَمِيعَ أَشْكَالِ التَّعَصُّبِ الدِّينِيِّ ، و 59 / 23 الْمُؤَرِّخَ 11 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2004 بِشَأْنِ تَشْجِيعِ الْحِوَارِ بَيْنَ الْأَدْيانِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى نَتَائِجِ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِعَامَ 2005 الْمُعْتَمَدَةَ فِي 16 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2005 ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 60 / 1 .) وَالَّتِي أَكَدًّ فِيهَا رُؤَسَاءُ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ مِنْ جَدِيدِ قِيمَةِ الْحِوَارِ بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأَدْيانِ وَأُلْزِمُوا أَنَفْسُهُمْ بِاِتِّخَاذِ إِجْرَاءَاتٍ لِنَشُرُّ ثَقَافَةَ السّلامِ وَالْحِوَارَ عَلَى الصُّعَّدِ الْمَحَلِّيِّ وَالْوَطَنِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَالدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ ضَرُورَةً أَنَّ تَوَاصُلً جَمِيعَ الدُّوَلِ بُذِلَ الْجُهُودُ عَلَى الصَّعِيدِ الدَّوْلِيِّ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ الْحِوَارِ وَتَوْسِيعُ آفاقِ التَّفَاهُمِ بَيْنَ الْحَضَاَرَاتِ ، سَعَيَا إِلَى مَنْعِ الْاِسْتِهْدافِ الْعَشْوَائِيِ لِلْأَدْيانِ وَالثَّقَافََاتُ الْمُخْتَلِفَةُ ([ 1 ]) عَلَى نَحْوَ مَا دَعَا إِلَيه أيضا مَجْلِسُ الْأَمْنِ فِي الْقَرَارِ 1624 ( 2005 ).)، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أهَمِّيَّةِ نَشُرُّ التَّفَاهُمَ وَالتَّسَامُحَ وَالصَّدَاقَةَ فِيمَا بَيْنَ الْبَشَرِ عَلَى اِخْتِلاَفِ أَدْيانِهُمْ وَمُعْتَقَدَاتِهُمْ وَثِقَافَاتِهُمْ ولغاتهم ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّ جَمِيعَ الدُّوَلِ قَدْ آلت عَلَى نَفْسِهَا فِي الْمِيثَاقِ أَنْ تَعْمَلَ عَلَى تَعْزِيزِ اِحْتِرَامِ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَرِيَّاتِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلنَّاسِ جَمِيعًا وَالتَّقَيُّدَ بِهَا وَالتَّشْجِيعَ عَلَى ذَلِكً بَلَا أَيْ تَمْييزً بِسَبَبِ الْعِرْقِ أَوْ الْجِنْسُ أَوْ اللُّغَةَ أَوْ الدِّينَ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْمُبَادَرََاتِ الَّتِي يُكْمِلُ وَيُعَزِّزَ بَعْضُهَا بَعْضَا الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْحِوَارِ بَيْنَ الْأَدْيانِ وَالثَّقَافََاتِ وَالْحَضَاَرَاتِ وَالتَّعَاوُنَ مِنْ أَجَلْ السّلامَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 60 / 201 .)، بِمَا فِي ذَلِكً مُؤْتَمَرُ الْقِمَّةِ الْإقْلِيميُّ الْمَعْنِيُّ بِالْحِوَارِ بَيْنَ الْأَدْيانِ وَالْأَعْرَاقَ ، الْمَعْقُودُ فِي تِيرانا ، يَوْمُي 9 و 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، وَالْاِجْتِمَاعُ الْمُتَعَلِّقُ بِالْحِوَارِ بَيْنَ الثَّقَافََاتِ وَالْأَدْيانَ لِجَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا وَمِنْطَقَةُ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ، الْمَعْقُودُ فِي مَلْبُورنٍ ، أُسْترَالِيا فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 12 إِلَى 14 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2005 ، وَمُبَادَرَةُ باكِسْتانٍ بِشَأْنٍ ' الْاِعْتِدالُ الْمُسْتَنِيرُ ' الَّتِي أُيِّدْتِهَا مُنَظَّمَةَ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ ، وَالْمُؤْتَمَرُ الدَّوْلِيُّ الْمَعْنِيُّ بِالْبِيئَةِ وَالسّلامَ وَالْحِوَارَ بَيْنَ الْحَضَاَرَاتِ وَالثَّقَافََاتِ ، الْمَعْقُودُ فِي طَهْرانٍ ، يَوْمُي 9 و 10 أيَّارَ / مَايُوٌ 2005 ، وَبَدْءُ مُبَادَرَةِ تَحَالُفِ الْحَضَاَرَاتِ الَّتِي أُعْلِنَهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِي 14 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2005 ، وَبَدْءُ عَمَلِيَّةِ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيِ الْمَعْنِيِّ بِالْعَلاَّقََاتِ بَيْنَ الْمَسِيحِيَّةِ وَالْإِسْلامَ الَّذِي سَيَعْقِدُ فِي السِّنِغالِ فِي عَامٍ 2007 ، وَمُؤْتَمَرُ زعماءُ الْأَدْيانِ الْعَالَمِيَّةِ وَالتَّقْلِيدِيَّةَ ، الَّذِي يُعْقَدُ كُلُّ ثَلاثِ سنواتٍ فِي أَسِتَّانَا ، وَالْاِجْتِمَاعُ الْآسِيوي الْأورُوبِّيُّ الْمَعْنِيُّ بِالْحِوَارِ بَيْنَ الْأَدْيانِ بِشَأْنِ مَوْضُوعِ وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِاِلْتِزَامٍ جَمِيعَ الْأَدْيانِ بِتَحْقِيقِ السّلامِ ، 1 - تُؤَكِّدُ أَنَّ التَّفَاهُمَ الْمُتَبَادَلَ وَالْحِوَارَ بَيْنَ الْأَدْيانِ يُشَكِّلَانِّ بُعْدَيْنِ هامِّينً لِلْحِوَارِ فِيمَا بَيْنَ الْحَضَاَرَاتِ وَلِثَقَافَةِ السّلامِ ؛ 2 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِالْعَمَلِ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ مُنَظَّمَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ بِشَأْنِ الْحِوَارِ بَيْنَ الْأَدْيانِ وَبِجُهُودِهَا الْمَبْذُولَةِ فِي هَذَا السِّياقِ ، مِنْ أَجَلْ النُّهُوضَ بِالْحِوَارِ بَيْنَ الْحَضَاَرَاتِ وَالثَّقَافََاتِ وَالشُّعُوبَ وَأُنْشِطْتِهَا الْمُتَّصِلَةَ بِثَقَافَةِ السّلامِ ، وَتُرَحِّبُ بِتَرْكِيزِهَا عَلَى اِتِّخَاذِ إِجْرَاءَاتٍ مَلْمُوسَةٍ عَلَى الصُّعَّدِ الْعَالَمِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ وَبِنَشَاطِهَا الرَّائِدِ الْجَدِيدِ الْمُتَعَلِّقِ بِتَشْجِيعِ الْحِوَارِ بَيْنَ الْأَدْيانِ ، وَتُشَجِّعُ هَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ عَلَى التَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ مَعَ الْمُنَظَّمَةِ وَتَنْسِيقُ الْجُهُودِ مَعَهَا فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ 3 - تَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى مُوَاصَلَةِ تَوْجِيهِ اِهْتِمَامٍ جَمِيعَ الْحُكُومََاتِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ إِلَى تَشْجِيعِ الْحِوَارِ بَيْنَ الْأَدْيانِ ، وَذَلِكَ بِعِدَّةِ طُرُقٍ مِنْ بَيْنِهَا تَعْزِيزِ الرّوابطِ وَزِيادَةُ التَّرْكِيزِ عَلَى الْإِجْرَاءَاتِ الْعَمَلِيَّةِ لَدَى تَنْفِيذُ الْمُبَادَرََاتِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْحِوَارِ وَالتَّعَاوُنَ بَيْنَ الْأَدْيانِ مِنْ أَجَلْ السّلامَ ؛ 4 - تَدْعُو أيضا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى أَنْ يُدْرِجَ فِي التَّقْريرِ الَّذِي سَيُوَافِي بِهِ الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ فِي دَوْرَتِهَا الْحادِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ فِي إِطارِ الْبَنْدِ المعنون
القرار 60/100 اتخذ في الجلسة العامة 62، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، بناء على توصية اللجنة (A/60/476، الفقرة 22)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، إسبانيا، إستونيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، آيرلندا، إيطاليا، البحرين، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنغلاديش، بولندا، تونس، الجزائر، جزر القمر، الجمهورية التشيكية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الدانمرك، رومانيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، السودان، السويد، سويسرا، الصومال، العراق، عمان، غينيا، فرنسا، فنلندا، قبرص، قطر، كوبا، الكويت، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، مالطة، مالي، ماليزيا، مصر، المغرب، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موريتانيا، ناميبيا، النرويج، النمسا، هنغاريا، هولندا، اليمن، اليونان، فلسطين.)، بتصويت مسجل بأغلبية 161صوتا مقابل صوت واحد وامتناع 11 عضوا عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أوزبكستان، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاسو، بوروندي، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، العراق، عمان، غابون، غانا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ناميبيا، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: إسرائيل الممتنعون: ألبانيا، أوغندا، بالاو، توفالو، جزر مارشال، غرينادا، فانواتو، الكاميرون، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، هايتي، الولايات المتحدة الأمريكية 60/100 - تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 194 (د - 3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948 وإلى جميع قراراتها اللاحقة بشأن هذه المسألة، بما فيها القرار 59/117 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 302 (د - 4) المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1949، الذي قامت بموجبه بجملة أمور منها إنشاء وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم منذ ما يربو على خمسة عقود من الزمان، وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي ظلت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى تؤديه لما يربو على خمس وخمسين سنة منذ إنشائها لتخفيف محنة اللاجئين الفلسطينيين في مجالات التعليم والصحة والخدمات الغوثية والاجتماعية، وإذ تحيط علما بتقرير المفوضة العــــــامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى الذي يشمل الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الستون، الملحق رقم 13 (A/60/13)؛ والمرجع نفسه، الملحق رقم 13 ألف (A/60/13/Add.1).)، ووعيا منها بالاحتياجات المستمرة لدى اللاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين العمل، أي الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان والأرض الفلسطينية المحتلة، وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء الحالة العصيبة التي يعيشها اللاجئون الفلسطينيون تحت الاحتلال، بما في ذلك ما يتصل بسلامتهم ورفاههم وأحوالهم المعيشية، وإذ تلاحظ توقيع حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في 13 أيلول/سبتمبر 1993 إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت([1]) A/48/486-S/26560، المرفق.) واتفاقات التنفيذ اللاحقة، وإذ تدرك أهمية الدور الذي يتعين أن يؤديه في عملية السلام الفريق العامل المتعدد الأطراف المعني باللاجئين التابع لعملية السلام في الشرق الأوسط، 1 - تلاحظ مع الأسف أنه لم تتم بعد إعادة اللاجئين إلى ديارهم أو تعويضهم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 194 (د - 3)، ومن ثم لا تزال حالة اللاجئين الفلسطينيين مدعاة للقلق البالغ؛ 2 - تلاحظ مع الأسف أيضا أن لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين لم تتمكن من الاهتداء إلى وسيلة لتحقيق تقدم في تنفيذ الفقرة 11 من قرار الجمعية العامة 194 (د - 3)، وتكرر طلبها إلى لجنة التوفيق أن تبذل جهودا متواصلة من أجل تنفيذ تلك الفقرة وأن تقدم تقريرا في هذا الشـــــأن إلـــى الجمعيــــة العامة، حسب الاقتضاء، فـي موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006؛ 3 - تؤكد ضرورة استمرار أعمال وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وأهمية عملياتها وخدماتها بالنسبة لرفاه اللاجئين الفلسطينيين ولاستقرار المنطقة، إلى حين التوصل إلى حل لقضية اللاجئين الفلسطينيين؛ 4 - تهيب بجميع الجهات المانحة أن تواصل بذل الجهود بأقصى ما يمكن من السخاء لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك الاحتياجات التي ورد ذكرها في نداءات الطوارئ الأخيرة.
RESOLUTION 60/100 Adopted at the 62nd plenary meeting, on 8 December 2005, on the recommendation of the Committee (A/60/476, para. 22),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Austria, Bahrain, Bangladesh, Belgium, Bulgaria, Comoros, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Egypt, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Guinea, Hungary, Indonesia, Iraq, Ireland, Italy, Jordan, Kuwait, Latvia, Lebanon, Lithuania, Luxembourg, Malaysia, Mali, Malta, Mauritania, Morocco, Namibia, Netherlands, Norway, Oman, Poland, Portugal, Qatar, Romania, Saudi Arabia, Senegal, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, Spain, Sudan, Sweden, Switzerland, Tunisia, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Yemen and Palestine. by a recorded vote of 161 to 1, with 11 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Andorra, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Costa Rica, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uzbekistan, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Israel Abstaining: Albania, Cameroon, Grenada, Haiti, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Palau, Tuvalu, Uganda, United States of America, Vanuatu 60/100. Assistance to Palestine refugees The General Assembly, Recalling its resolution 194 (III) of 11 December 1948 and all its subsequent resolutions on the question, including resolution 59/117 of 10 December 2004, Recalling also its resolution 302 (IV) of 8 December 1949, by which, inter alia, it established the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, Recalling further relevant Security Council resolutions, Aware of the fact that, for more than five decades, the Palestine refugees have suffered from the loss of their homes, lands and means of livelihood, Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, Acknowledging the essential role that the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East has played for more than fifty-five years since its establishment in ameliorating the plight of the Palestine refugees in the fields of education, health and relief and social services, Taking note of the report of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East covering the period from 1 July 2004 to 30 June 2005,Official Records of the General Assembly, Sixtieth Session, Supplement No. 13 (A/60/13); and ibid., Supplement No. 13A (A/60/13/Add.1). Aware of the continuing needs of the Palestine refugees throughout all the fields of operation, namely Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Occupied Palestinian Territory, Expressing grave concern at the especially difficult situation of the Palestine refugees under occupation, including with regard to their safety, well-being and living conditions, Noting the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements on 13 September 1993 by the Government of Israel and the Palestine Liberation OrganizationA/48/486-S/26560, annex. and the subsequent implementation agreements, Aware of the important role to be played in the peace process by the Multilateral Working Group on Refugees of the Middle East peace process, 1. Notes with regret that repatriation or compensation of the refugees, as provided for in paragraph 11 of General Assembly resolution 194 (III), has not yet been effected and that, therefore, the situation of the Palestine refugees continues to be a matter of grave concern; 2. Also notes with regret that the United Nations Conciliation Commission for Palestine has been unable to find a means of achieving progress in the implementation of paragraph 11 of General Assembly resolution 194 (III), and reiterates its request to the Conciliation Commission to exert continued efforts towards the implementation of that paragraph and to report to the Assembly as appropriate, but no later than 1 September 2006; 3. Affirms the necessity for the continuation of the work of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and the importance of its operation and its services for the well-being of the Palestine refugees and for the stability of the region, pending the resolution of the question of the Palestine refugees; 4. Calls upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including those mentioned in recent emergency appeals.
الْقَرَارُ 60 / 100 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 62 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2005 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 60 / 476 ، الْفَقْرَةُ 22 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، إسبانيا ، إستونيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بنغلاديش ، بُولَنْدا ، تُونِسٌ ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، الصُّومَالُ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، كُوبَا ، الْكُوَيْتُ ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُورِيتَانْيَا ، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ ، فِلَسْطِينٌ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 161صوتا مُقَابِلُ صَوْتِ وَاحِدٍ وَاِمْتِناعً 11 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِسْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غانا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ( جُمْهُورِيَّةٌ - البوليفارية )، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: إسرائيل الْمُمْتَنِعُونَ: ألبانيا ، أوغندا ، بالاو ، توفالو ، جَزَرُ مارِشالٍ ، غرينادا ، فانواتو ، الكاميرون ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، هايتِي ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ 60 / 100 - تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى اللّاَجِئِينَ الْفِلَسْطِينِيِّينَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 194 ( د - 3) الْمُؤَرِّخُ 11 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1948 وَإِلَى جَمِيعِ قَرَارَاتِهَا اللّاَحِقَةِ بِشَأْنٍ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ، بِمَا فِيهَا الْقَرَارَ 59 / 117 الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2004 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 302 ( د - 4) الْمُؤَرِّخُ 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1949 ، الَّذِي قَامَتْ بِمُوجِبِهِ بِجُمْلَةِ أَمُورُ مِنْهَا إِنْشاءُ وِكَالَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِإِغاثَةٍ وَتَشْغِيلُ اللّاَجِئِينَ الْفِلَسْطِينِيِّينَ فِي الشَّرْقِ الْأَدْنَى ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى قَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ اللّاَجِئِينَ الْفِلَسْطِينِيِّينَ قَدْ عَانَوْا مِنْ فُقْدَانِ دَيَّارِهُمْ وَأُرَاضِيهُمْ وَسُبِّلَ عَيْشُهُمْ مُنْذُ مَا يَرْبُو عَلَى خَمْسَةِ عُقُودٍ مِنَ الزَّمانِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ حَتْمِيَّةَ حَلِّ مُشَكَّلَةِ اللّاَجِئِينَ الْفِلَسْطِينِيِّينَ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ الْعَدْلِ وَإِحْلاَلُ سلامُ دَائِمٌ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالدَّوْرِ الْأَسَاسِيِّ الَّذِي ظَلَّتْ وِكَالَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِإِغاثَةٍ وَتَشْغِيلُ اللّاَجِئِينَ الْفِلَسْطِينِيِّينَ فِي الشَّرْقِ الْأَدْنَى تُؤَدِّيهِ لَمَّا يَرْبُو عَلَى خَمْسٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً مُنْذُ إِنْشائِهَا لِتَخْفِيفِ مِحْنَةِ اللّاَجِئِينَ الْفِلَسْطِينِيِّينَ فِي مَجَالَاتِ التَّعْلِيمِ وَالصِّحَّةَ وَالْخِدْمََاتِ الْغَوْثِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْمُفَوَّضَةِ الْعَامَّةِ لِوِكَالَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِإِغاثَةٍ وَتَشْغِيلُ اللّاَجِئِينَ الْفِلَسْطِينِيِّينَ فِي الشَّرْقِ الْأَدْنَى الَّذِي يَشْمَلَ الْفَتْرَةُ مِنْ 1 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2004 إِلَى 30 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2005 ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السِّتُّونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 13 ( A / 60 / 13 )؛ وَالْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 13 ألْفً ( A / 60 / 13 / Add. 1 ).)، وَوُعِيَا مِنْهَا بِالْاِحْتِيَاجَاتِ الْمُسْتَمِرَّةِ لَدَى اللّاَجِئِينَ الْفِلَسْطِينِيِّينَ فِي جَمِيعَ مَيَادِينِ الْعَمَلِ ، أَيُّ الْأُرْدُنِ وَالْجُمْهُورِيَّةِ الْعَرَبِيَّةِ السُّورِيَّةِ وَلُبْنَانً وَالْأرْضُ الْفِلَسْطِينِيَّةُ الْمُحْتَلَّةُ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ شَدِيدِ الْقَلَقِ إِزَاءَ الْحالَةِ الْعَصِيبَةِ الَّتِي يُعَيِّشُهَا اللّاَجِئُونَ الْفِلَسْطِينِيُّونَ تَحْتَ الْاِحْتِلاَلِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ مَا يَتَّصِلُ بِسَلاَمَتِهُمْ وَرفاهَهُمْ وَأَحْوالُهُمْ الْمَعِيشِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ تَوْقِيعِ حُكُومَةٍ إسرائيل وَمُنَظَّمَةُ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةَ فِي 13 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1993 إعْلاَنُ الْمَبَادِئِ الْمُتَعَلِّقِ بِتَرْتِيبَاتِ الْحُكْمِ الذّاتِيِّ المؤقت ([ 1 ]) A / 48 / 486 - S / 26560 ، الْمِرْفَقُ .) وَاِتِّفَاقَاتُ التَّنْفِيذِ اللّاَحِقَةَ ، وَإِذْ تُدْرِكَ أهَمِّيَّةَ الدَّوْرِ الَّذِي يَتَعَيَّنُ أَنْ يُؤَدِّيَهُ فِي عَمَلِيَّةِ السّلامِ الْفَرِيقُ الْعَامِلُ الْمُتَعَدِّدُ الْأَطْرافُ الْمَعْنِيُّ بِاللّاَجِئِينَ التَّابِعِ لِعَمَلِيَّةِ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، 1 - تُلَاحِظُ مَعَ الْأَسَفِ أَنَّه لَمْ تَتِمَّ بَعْدَ إِعادَةِ اللّاَجِئِينَ إِلَى دَيَّارِهُمْ أَوْ تَعْوِيضَهُمْ ، عَلَى النَّحْوِ الْمَنْصُوصِ عَلَيه فِي الْفَقْرَةِ 11 مِنْ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 194 ( د - 3 )، وَمِنْ ثُمَّ لَا تُزَالُ حالَةَ اللّاَجِئِينَ الْفِلَسْطِينِيِّينَ مَدْعَاةً لِلْقَلَقِ الْبالِغِ ؛ 2 - تُلَاحِظُ مَعَ الْأَسَفِ أيضا أَنَّ لَجْنَةَ التَّوْفِيقِ التَّابِعَةَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْخَاصَّةَ بِفِلَسْطِينٍ لَمْ تَتَمَكَّنْ مِنَ الْاِهْتِدَاءِ إِلَى وَسِيلَةٍ لِتَحْقِيقِ تُقَدِّمُ فِي تَنْفِيذِ الْفَقْرَةِ 11 مِنْ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 194 ( د - 3 )، وَتُكَرِّرُ طَلَبَهَا إِلَى لَجْنَةِ التَّوْفِيقِ أَنْ تَبْذُلَ جُهُودًا مُتَوَاصِلَةً مِنْ أَجَلْ تَنْفِيذٌ تِلْكً الْفَقْرَةَ وَأَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا فِي هَذَا الشَّأْنِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، فِي مَوْعِدِ أُقْصَاهُ 1 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2006 ؛ 3 - تُؤَكِّدُ ضَرُورَةَ اِسْتِمْرارِ أَعْمَالِ وِكَالَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِإِغاثَةٍ وَتَشْغِيلُ اللّاَجِئِينَ الْفِلَسْطِينِيِّينَ فِي الشَّرْقِ الْأَدْنَى وَأهَمِّيَّةُ عَمَلِيَّاتُهَا وخدماتها بِالنِّسْبَةِ لِرَفَاهُ اللّاَجِئِينَ الْفِلَسْطِينِيِّينَ وَلِاِسْتِقْرارِ الْمِنْطَقَةِ ، إِلَى حِينَ التَّوَصُّلِ إِلَى حَلٍّ لِقَضِيَّةِ اللّاَجِئِينَ الْفِلَسْطِينِيِّينَ ؛ 4 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الْجِهََاتِ الْمانِحَةَ أَنَّ تَوَاصُلَ بِذَلِ الْجُهُودِ بِأقْصَى مَا يُمْكِنُ مِنَ السَّخَاءِ لِتَلْبيَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْمُتَوَقَّعَةِ لِلْوِكَالَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْاِحْتِيَاجَاتِ الَّتِي وَرَدُّ ذِكْرِهَا فِي نِدَاءَاتِ الطَّوَارِئِ الْأَخِيرَةِ.