lp
stringclasses
1 value
src
stringlengths
4
57
mt
stringlengths
5
66
ref
stringlengths
4
68
score
float64
30
82.1
raw
float64
0
100
annotators
int64
1
1
domain
stringclasses
1 value
year
int64
2.03k
2.03k
bn-en
স্কুল ও যাই না
I don't go to school.
Don’t go to school
80.818045
97.5
1
text book
2,025
bn-en
আমি নাস্তা খাইয়া বাদে স্কুল ও যাই না
I don't go to school without eating breakfast.
I don’t have breakfast and go to school
52.150015
42.5
1
text book
2,025
bn-en
তাই বাদের মাশও বিদেশ যাইবো গি
So I'll go abroad with my father.
She will go abroad next month
41.725277
22.5
1
text book
2,025
bn-en
বাদের মাশও বিদেশ যাইবো গি
I'll go to the country.
Will go abroad next month
44.331462
27.5
1
text book
2,025
bn-en
তাই বিদেশ যাইবো গি
So I'll go to the country.
She will go abroad
44.331462
27.5
1
text book
2,025
bn-en
বিদেশ যাইবো গি
I 'll go to the country .
Will go abroad
45.634554
30
1
text book
2,025
bn-en
যাইবো গি
I 'll go .
Will go
66.48403
70
1
text book
2,025
bn-en
ফুরিটা যে বেয়াদপ
It's that bad.
The girl is very rude
39.119093
17.5
1
text book
2,025
bn-en
যে বেয়াদপ
That's bad.
Very rude
54.7562
47.5
1
text book
2,025
bn-en
যে বেয়াদপ
That's bad.
The girl is rude
35.209816
10
1
text book
2,025
bn-en
তাই যে বেয়াদপ
So that's bad.
She is very rude
44.331462
27.5
1
text book
2,025
bn-en
তাই বেয়াদপ
So bad
She is rude
44.331462
27.5
1
text book
2,025
bn-en
ফুয়াগু রাস্তা বায়দি হাটিয়া যার
Fuyagu road by the way
The boy is walking along the road
35.209816
10
1
text book
2,025
bn-en
রাস্তা বায়দি হাটিয়া যার
The road that leads to the house
Walking along the road
33.124868
6
1
text book
2,025
bn-en
হাটিয়া যার
- What?
Walking
29.997447
0
1
text book
2,025
bn-en
ফুয়াগু হাটিয়া যার
Fuyagu has got a gun .
The boy is walking
32.603631
5
1
text book
2,025
bn-en
ফুয়াগু রাস্তা বায়দি যার
Fuyagu road by whose
The boy is going along the road
32.603631
5
1
text book
2,025
bn-en
ফুরিটায় লাল রংগর শারি ফিন্দিয়া আমার লগে দেখা করাত আইছিল
I was going to meet a red-haired Finnish girl.
The girl came to meet me wearing a red saree
39.119093
17.5
1
text book
2,025
bn-en
ফুরিটায় শারি ফিন্দিয়া আমার লগে দেখা করাত আইছিল
Furiytaē Shari Findiya was coming to meet me
The girl came to meet me wearing a saree
40.422185
20
1
text book
2,025
bn-en
লাল রংগর শারি
Red Ranger
Red saree
39.119093
17.5
1
text book
2,025
bn-en
আমার লগে দেখা করাত আইছিল
She was coming to see me.
Came to meet me
80.818045
97.5
1
text book
2,025
bn-en
দেখা করাত আইছিল
I was just coming to see you .
Came to meet
56.059292
50
1
text book
2,025
bn-en
ফুরিটায় দেখা করাত আইছিল
I was meeting you at the fair.
The girl came to meet
39.119093
17.5
1
text book
2,025
bn-en
ফুরিটায় আমার লগে দেখা করাত আইছিল
I was coming to see you on Friday.
The girl came to meet me
40.422185
20
1
text book
2,025
bn-en
শারি ফিন্দিয়া আমার লগে দেখা করাত আইছিল
Shari Findiya was coming to see me
Wearing a saree came to meet me
45.634554
30
1
text book
2,025
bn-en
আমার লগে দেখা
Meet me .
Came to meet with me
46.937646
32.5
1
text book
2,025
bn-en
লাল রংগর শারি ফিন্দিয়া আমার লগে দেখা
Red Rungar Shari is coming to see me
Wearing a red saree met with me
41.725277
22.5
1
text book
2,025
bn-en
আম্মায় হেদিন ঠিক কথাউ কইছলা
Mommy is right about what she said.
Mom was right that day
72.999491
82.5
1
text book
2,025
bn-en
আম্মায় ঠিক কথাউ কইছলা
Mommy is right .
Mom was right
80.818045
97.5
1
text book
2,025
bn-en
ঠিক কথাউ কইছলা
Right , you said .
Was right
70.393307
77.5
1
text book
2,025
bn-en
আমি ওখানো যাইমু
I'm going to go there.
I will go there
52.150015
42.5
1
text book
2,025
bn-en
ওবায় যাইতাম না
I wouldn't go with him.
Won’t go that way
44.331462
27.5
1
text book
2,025
bn-en
ওবায় যাইমু
Go to the airport .
Will go that way
36.512908
12.5
1
text book
2,025
bn-en
আমরা হারি গেছি
We lost .
We lost
82.121137
100
1
text book
2,025
bn-en
হারি গেছি
I lost .
Lost
82.121137
100
1
text book
2,025
bn-en
আমরা হারি গেছিলাম
We were lost.
We had lost
63.877846
65
1
text book
2,025
bn-en
হারি গেছিলাম
I lost .
Had lost
79.514953
95
1
text book
2,025
bn-en
আমরা গেছিলাম
We were playing
We went
36.512908
12.5
1
text book
2,025
bn-en
আম ওগু কে খাইছিল?
Who was eating those?
Who ate the mango?
45.634554
30
1
text book
2,025
bn-en
কে খাইছিল?
Who was eating?
Who ate it?
62.574753
62.5
1
text book
2,025
bn-en
আম খাইছিল
I was eating .
Ate the mango
41.725277
22.5
1
text book
2,025
bn-en
আমি আছি
I am here .
I am here
82.121137
100
1
text book
2,025
bn-en
আমারে বিশ্বাস করো
Trust me on this.
Trust me
78.21186
92.5
1
text book
2,025
bn-en
বিশ্বাস করো
Trust me .
Trust
82.121137
100
1
text book
2,025
bn-en
শুক্রবার আমরা গেছলাম
Friday we're gone
On Friday, we went
57.362384
52.5
1
text book
2,025
bn-en
শুক্রবার আম্মায় হেদিন ঠিক কথাউ কইছলা
Friday mommy is right
On Friday, mom was right
59.968569
57.5
1
text book
2,025
bn-en
আমরার গাড়ি ওগু গতকাইল চুরি অই গেছে
Our car was stolen yesterday.
Our car was stolen yesterday
82.121137
100
1
text book
2,025
bn-en
আমার বাসাত গতকাইল চুরি অই গেছে
My car was stolen yesterday.
There was a theft at my house yesterday
52.150015
42.5
1
text book
2,025
bn-en
বাসাত গতকাইল চুরি অই গেছে
The bus was stolen last night.
There was a theft at the house yesterday
46.937646
32.5
1
text book
2,025
bn-en
গতকাইল চুরি অই গেছে
Last night was stolen.
Theft happened yesterday
52.150015
42.5
1
text book
2,025
bn-en
আমার গাড়ি ওগুর রঙ অইল লাল
My car is oil red .
My car is red
50.846923
40
1
text book
2,025
bn-en
গাড়ি ওগুর রঙ অইল লাল
Car Oguur color oil red
Car is red
40.422185
20
1
text book
2,025
bn-en
সুজা ভাষায় মাতা উচিৎ
Suja speaks with his mother.
Should speak in simple language
32.603631
5
1
text book
2,025
bn-en
আমি আফনার লগে আছি
I'm with Afnar.
I am with you
35.209816
10
1
text book
2,025
bn-en
আফনার লগে আছি
I'm with Afnar.
With you
35.209816
10
1
text book
2,025
bn-en
লগে আছি
I'm with you.
I am with
80.818045
97.5
1
text book
2,025
bn-en
আমার আব্বা বিদেশ থাকোইন
My father is abroad.
My father lives abroad
79.514953
95
1
text book
2,025
bn-en
আব্বা বিদেশ থাকোইন
My father is abroad.
Father lives abroad
79.514953
95
1
text book
2,025
bn-en
বিদেশ থাকোইন
Stay away from me .
Lives abroad
54.7562
47.5
1
text book
2,025
bn-en
আমার বর বইনে আমারে খুব ভালা ফায়
My husband is very good to me.
My elder sister loves me very much
37.816
15
1
text book
2,025
bn-en
বর বইনে আমারে খুব ভালা ফায়
Burne book is very good for me
Elder sister loves me very much
35.209816
10
1
text book
2,025
bn-en
বইনে আমারে খুব ভালা ফায়
It's very good for me.
Sister loves me very much
36.512908
12.5
1
text book
2,025
bn-en
আমারে খুব ভালা ফায়
I'm very good at it.
Loves me very much
35.209816
10
1
text book
2,025
bn-en
আমার বইনে আমারে খুব ভালা ফায়
My book is very good to me.
My sister loves me very much
33.906724
7.5
1
text book
2,025
bn-en
আমার বড় বইনরে আমি খুব ভালা ফাই
I'm very good at my big book.
I love my elder sister very much
32.603631
5
1
text book
2,025
bn-en
বড় বইনরে আমি খুব ভালা ফাই
I'm very good at it.
Love elder sister very much
32.603631
5
1
text book
2,025
bn-en
বইনরে আমি খুব ভালা ফাই
I'm very good at it.
Love sister very much
32.603631
5
1
text book
2,025
bn-en
আফনার বড় বইনের কিতা বিয়া অই গেছে নি?
The book of the great Afghan has not gone?
Has your elder sister gotten married?
29.997447
0
1
text book
2,025
bn-en
বড় বইনের কিতা বিয়া অই গেছে নি?
The big book book is married.
Has elder sister gotten married?
33.906724
7.5
1
text book
2,025
bn-en
বইনের কিতা বিয়া অই গেছে নি?
The book of marriage is gone?
Has sister gotten married?
29.997447
0
1
text book
2,025
bn-en
কিতা বিয়া অই গেছে নি?
What's the matter?
Gotten married?
29.997447
0
1
text book
2,025
bn-en
আফনার বইনের কিতা বিয়া অই গেছে নি?
The book of Afnars is not married?
Has your sister gotten married?
29.997447
0
1
text book
2,025
bn-en
আফনার কিতা বিয়া অই গেছে নি?
The Afghan kid's not married?
Have you gotten married?
32.603631
5
1
text book
2,025
bn-en
তোর বড় ভাইওর নাম কিতা?
Your big brother's name is Kita?
What is your elder brother’s name?
40.422185
20
1
text book
2,025
bn-en
বড় ভাইওর নাম কিতা?
Big brother's name is Kita?
What’s elder brother’s name?
43.028369
25
1
text book
2,025
bn-en
ভাইওর নাম কিতা?
Your brother's name is Kita?
What’s brother’s name?
41.725277
22.5
1
text book
2,025
bn-en
বিদেশ ঘুরাত যাওয়া আমার স্বপ্ন
Foreign tourism is my dream
Going abroad is my dream
54.7562
47.5
1
text book
2,025
bn-en
ঘুরাত যাওয়া আমার স্বপ্ন
♪ Going around is my dream ♪
Going for a trip is my dream
53.453108
45
1
text book
2,025
bn-en
আমার স্বপ্ন
My dream
My dream
82.121137
100
1
text book
2,025
bn-en
আমি কোনো সময়ও তোমারে ভুলতাম না
I never forgot you
I will never forget you
75.605676
87.5
1
text book
2,025
bn-en
কোনো সময়ও তোমারে ভুলতাম না
I never forgot you.
Never forget you
76.908768
90
1
text book
2,025
bn-en
তোমারে ভুলতাম না
I never forgot you.
Won’t forget you
76.908768
90
1
text book
2,025
bn-en
ভুলতাম না
I wouldn't forget.
Won’t forget
82.121137
100
1
text book
2,025
bn-en
তুমিতাইন অইলায় আমার জীবনের আলো
You are the light of my life
You are the light of my life
82.121137
100
1
text book
2,025
bn-en
অইলায় আমার জীবনের আলো
Oila is the light of my life
Light of my life
57.362384
52.5
1
text book
2,025
bn-en
জীবনের আলো
The light of life
Light of life
82.121137
100
1
text book
2,025
bn-en
আমারে অনো লইয়া যাও
Take me back to the house.
Take me there
48.240738
35
1
text book
2,025
bn-en
অনো লইয়া যাও
Go on , take it .
Take there
44.331462
27.5
1
text book
2,025
bn-en
বাক্কা দিন আগে এক গ্রামো এক টুফিয়ালা আছিল
A few days ago there was a village in a tofu.
Once upon a time in a village, there was a hat seller
41.725277
22.5
1
text book
2,025
bn-en
এক গ্রামো এক টুফিয়ালা আছিল
There was a village, a tofu.
In a village, there was a hat seller
41.725277
22.5
1
text book
2,025
bn-en
এক টুফিয়ালা আছিল
There was a tofu.
There was a hat seller
40.422185
20
1
text book
2,025
bn-en
টুফিয়ালা আছিল
There was a tofu.
Hat seller was there
40.422185
20
1
text book
2,025
bn-en
হে সময় কান্দা বায় এগু শিয়াল যাওয়াত আছিলো
When the wind blew, the fox was gone.
At that time, a fox was passing by
40.422185
20
1
text book
2,025
bn-en
তুমারে দেখিয়া
You look at me .
Seeing you
41.725277
22.5
1
text book
2,025
bn-en
ভেমতা লাগিয়া উবাই রইছিলাম
I was sitting in the back.
I stood still
45.634554
30
1
text book
2,025
bn-en
উবাই রইছিলাম
I was there .
Stood still
65.180938
67.5
1
text book
2,025
bn-en
আব্বায় আমার লাগি লাল জামা কিনিয়া আনছইন
Daddy, I'm going to bring you a red dress.
Dad bought me a red dress
49.543831
37.5
1
text book
2,025
bn-en
আমার লাগি লাল জামা কিনিয়া আনছইন
I think you brought a red dress .
Bought me a red dress
54.7562
47.5
1
text book
2,025
bn-en
লাল জামা কিনিয়া আনছইন
Red dressed in Kenya
Red dress bought
40.422185
20
1
text book
2,025
bn-en
জামা কিনিয়া আনছইন
- What are you doing?
Bought dress
32.603631
5
1
text book
2,025