lp stringclasses 1
value | src stringlengths 4 57 | mt stringlengths 5 66 | ref stringlengths 4 68 | score float64 30 82.1 | raw float64 0 100 | annotators int64 1 1 | domain stringclasses 1
value | year int64 2.03k 2.03k |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bn-en | স্কুল ও যাই না | I don't go to school. | Don’t go to school | 80.818045 | 97.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি নাস্তা খাইয়া বাদে স্কুল ও যাই না | I don't go to school without eating breakfast. | I don’t have breakfast and go to school | 52.150015 | 42.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তাই বাদের মাশও বিদেশ যাইবো গি | So I'll go abroad with my father. | She will go abroad next month | 41.725277 | 22.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বাদের মাশও বিদেশ যাইবো গি | I'll go to the country. | Will go abroad next month | 44.331462 | 27.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তাই বিদেশ যাইবো গি | So I'll go to the country. | She will go abroad | 44.331462 | 27.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বিদেশ যাইবো গি | I 'll go to the country . | Will go abroad | 45.634554 | 30 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | যাইবো গি | I 'll go . | Will go | 66.48403 | 70 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ফুরিটা যে বেয়াদপ | It's that bad. | The girl is very rude | 39.119093 | 17.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | যে বেয়াদপ | That's bad. | Very rude | 54.7562 | 47.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | যে বেয়াদপ | That's bad. | The girl is rude | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তাই যে বেয়াদপ | So that's bad. | She is very rude | 44.331462 | 27.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তাই বেয়াদপ | So bad | She is rude | 44.331462 | 27.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ফুয়াগু রাস্তা বায়দি হাটিয়া যার | Fuyagu road by the way | The boy is walking along the road | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | রাস্তা বায়দি হাটিয়া যার | The road that leads to the house | Walking along the road | 33.124868 | 6 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | হাটিয়া যার | - What? | Walking | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ফুয়াগু হাটিয়া যার | Fuyagu has got a gun . | The boy is walking | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ফুয়াগু রাস্তা বায়দি যার | Fuyagu road by whose | The boy is going along the road | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ফুরিটায় লাল রংগর শারি ফিন্দিয়া আমার লগে দেখা করাত আইছিল | I was going to meet a red-haired Finnish girl. | The girl came to meet me wearing a red saree | 39.119093 | 17.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ফুরিটায় শারি ফিন্দিয়া আমার লগে দেখা করাত আইছিল | Furiytaē Shari Findiya was coming to meet me | The girl came to meet me wearing a saree | 40.422185 | 20 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | লাল রংগর শারি | Red Ranger | Red saree | 39.119093 | 17.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার লগে দেখা করাত আইছিল | She was coming to see me. | Came to meet me | 80.818045 | 97.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | দেখা করাত আইছিল | I was just coming to see you . | Came to meet | 56.059292 | 50 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ফুরিটায় দেখা করাত আইছিল | I was meeting you at the fair. | The girl came to meet | 39.119093 | 17.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ফুরিটায় আমার লগে দেখা করাত আইছিল | I was coming to see you on Friday. | The girl came to meet me | 40.422185 | 20 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | শারি ফিন্দিয়া আমার লগে দেখা করাত আইছিল | Shari Findiya was coming to see me | Wearing a saree came to meet me | 45.634554 | 30 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার লগে দেখা | Meet me . | Came to meet with me | 46.937646 | 32.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | লাল রংগর শারি ফিন্দিয়া আমার লগে দেখা | Red Rungar Shari is coming to see me | Wearing a red saree met with me | 41.725277 | 22.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আম্মায় হেদিন ঠিক কথাউ কইছলা | Mommy is right about what she said. | Mom was right that day | 72.999491 | 82.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আম্মায় ঠিক কথাউ কইছলা | Mommy is right . | Mom was right | 80.818045 | 97.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ঠিক কথাউ কইছলা | Right , you said . | Was right | 70.393307 | 77.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি ওখানো যাইমু | I'm going to go there. | I will go there | 52.150015 | 42.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ওবায় যাইতাম না | I wouldn't go with him. | Won’t go that way | 44.331462 | 27.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ওবায় যাইমু | Go to the airport . | Will go that way | 36.512908 | 12.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমরা হারি গেছি | We lost . | We lost | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | হারি গেছি | I lost . | Lost | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমরা হারি গেছিলাম | We were lost. | We had lost | 63.877846 | 65 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | হারি গেছিলাম | I lost . | Had lost | 79.514953 | 95 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমরা গেছিলাম | We were playing | We went | 36.512908 | 12.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আম ওগু কে খাইছিল? | Who was eating those? | Who ate the mango? | 45.634554 | 30 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কে খাইছিল? | Who was eating? | Who ate it? | 62.574753 | 62.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আম খাইছিল | I was eating . | Ate the mango | 41.725277 | 22.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি আছি | I am here . | I am here | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমারে বিশ্বাস করো | Trust me on this. | Trust me | 78.21186 | 92.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বিশ্বাস করো | Trust me . | Trust | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | শুক্রবার আমরা গেছলাম | Friday we're gone | On Friday, we went | 57.362384 | 52.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | শুক্রবার আম্মায় হেদিন ঠিক কথাউ কইছলা | Friday mommy is right | On Friday, mom was right | 59.968569 | 57.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমরার গাড়ি ওগু গতকাইল চুরি অই গেছে | Our car was stolen yesterday. | Our car was stolen yesterday | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার বাসাত গতকাইল চুরি অই গেছে | My car was stolen yesterday. | There was a theft at my house yesterday | 52.150015 | 42.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বাসাত গতকাইল চুরি অই গেছে | The bus was stolen last night. | There was a theft at the house yesterday | 46.937646 | 32.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | গতকাইল চুরি অই গেছে | Last night was stolen. | Theft happened yesterday | 52.150015 | 42.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার গাড়ি ওগুর রঙ অইল লাল | My car is oil red . | My car is red | 50.846923 | 40 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | গাড়ি ওগুর রঙ অইল লাল | Car Oguur color oil red | Car is red | 40.422185 | 20 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | সুজা ভাষায় মাতা উচিৎ | Suja speaks with his mother. | Should speak in simple language | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি আফনার লগে আছি | I'm with Afnar. | I am with you | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আফনার লগে আছি | I'm with Afnar. | With you | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | লগে আছি | I'm with you. | I am with | 80.818045 | 97.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার আব্বা বিদেশ থাকোইন | My father is abroad. | My father lives abroad | 79.514953 | 95 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আব্বা বিদেশ থাকোইন | My father is abroad. | Father lives abroad | 79.514953 | 95 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বিদেশ থাকোইন | Stay away from me . | Lives abroad | 54.7562 | 47.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার বর বইনে আমারে খুব ভালা ফায় | My husband is very good to me. | My elder sister loves me very much | 37.816 | 15 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বর বইনে আমারে খুব ভালা ফায় | Burne book is very good for me | Elder sister loves me very much | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বইনে আমারে খুব ভালা ফায় | It's very good for me. | Sister loves me very much | 36.512908 | 12.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমারে খুব ভালা ফায় | I'm very good at it. | Loves me very much | 35.209816 | 10 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার বইনে আমারে খুব ভালা ফায় | My book is very good to me. | My sister loves me very much | 33.906724 | 7.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার বড় বইনরে আমি খুব ভালা ফাই | I'm very good at my big book. | I love my elder sister very much | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বড় বইনরে আমি খুব ভালা ফাই | I'm very good at it. | Love elder sister very much | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বইনরে আমি খুব ভালা ফাই | I'm very good at it. | Love sister very much | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আফনার বড় বইনের কিতা বিয়া অই গেছে নি? | The book of the great Afghan has not gone? | Has your elder sister gotten married? | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বড় বইনের কিতা বিয়া অই গেছে নি? | The big book book is married. | Has elder sister gotten married? | 33.906724 | 7.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বইনের কিতা বিয়া অই গেছে নি? | The book of marriage is gone? | Has sister gotten married? | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কিতা বিয়া অই গেছে নি? | What's the matter? | Gotten married? | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আফনার বইনের কিতা বিয়া অই গেছে নি? | The book of Afnars is not married? | Has your sister gotten married? | 29.997447 | 0 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আফনার কিতা বিয়া অই গেছে নি? | The Afghan kid's not married? | Have you gotten married? | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তোর বড় ভাইওর নাম কিতা? | Your big brother's name is Kita? | What is your elder brother’s name? | 40.422185 | 20 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বড় ভাইওর নাম কিতা? | Big brother's name is Kita? | What’s elder brother’s name? | 43.028369 | 25 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ভাইওর নাম কিতা? | Your brother's name is Kita? | What’s brother’s name? | 41.725277 | 22.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বিদেশ ঘুরাত যাওয়া আমার স্বপ্ন | Foreign tourism is my dream | Going abroad is my dream | 54.7562 | 47.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ঘুরাত যাওয়া আমার স্বপ্ন | ♪ Going around is my dream ♪ | Going for a trip is my dream | 53.453108 | 45 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার স্বপ্ন | My dream | My dream | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমি কোনো সময়ও তোমারে ভুলতাম না | I never forgot you | I will never forget you | 75.605676 | 87.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | কোনো সময়ও তোমারে ভুলতাম না | I never forgot you. | Never forget you | 76.908768 | 90 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তোমারে ভুলতাম না | I never forgot you. | Won’t forget you | 76.908768 | 90 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ভুলতাম না | I wouldn't forget. | Won’t forget | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুমিতাইন অইলায় আমার জীবনের আলো | You are the light of my life | You are the light of my life | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | অইলায় আমার জীবনের আলো | Oila is the light of my life | Light of my life | 57.362384 | 52.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | জীবনের আলো | The light of life | Light of life | 82.121137 | 100 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমারে অনো লইয়া যাও | Take me back to the house. | Take me there | 48.240738 | 35 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | অনো লইয়া যাও | Go on , take it . | Take there | 44.331462 | 27.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | বাক্কা দিন আগে এক গ্রামো এক টুফিয়ালা আছিল | A few days ago there was a village in a tofu. | Once upon a time in a village, there was a hat seller | 41.725277 | 22.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | এক গ্রামো এক টুফিয়ালা আছিল | There was a village, a tofu. | In a village, there was a hat seller | 41.725277 | 22.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | এক টুফিয়ালা আছিল | There was a tofu. | There was a hat seller | 40.422185 | 20 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | টুফিয়ালা আছিল | There was a tofu. | Hat seller was there | 40.422185 | 20 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | হে সময় কান্দা বায় এগু শিয়াল যাওয়াত আছিলো | When the wind blew, the fox was gone. | At that time, a fox was passing by | 40.422185 | 20 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | তুমারে দেখিয়া | You look at me . | Seeing you | 41.725277 | 22.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | ভেমতা লাগিয়া উবাই রইছিলাম | I was sitting in the back. | I stood still | 45.634554 | 30 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | উবাই রইছিলাম | I was there . | Stood still | 65.180938 | 67.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আব্বায় আমার লাগি লাল জামা কিনিয়া আনছইন | Daddy, I'm going to bring you a red dress. | Dad bought me a red dress | 49.543831 | 37.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | আমার লাগি লাল জামা কিনিয়া আনছইন | I think you brought a red dress . | Bought me a red dress | 54.7562 | 47.5 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | লাল জামা কিনিয়া আনছইন | Red dressed in Kenya | Red dress bought | 40.422185 | 20 | 1 | text book | 2,025 |
bn-en | জামা কিনিয়া আনছইন | - What are you doing? | Bought dress | 32.603631 | 5 | 1 | text book | 2,025 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.