kno
int64
1
1.33k
pal
stringclasses
3 values
iyal
stringclasses
12 values
title
stringclasses
3 values
heading
stringclasses
10 values
chapter
stringclasses
133 values
tchapter
stringclasses
132 values
efirstline
stringlengths
19
56
esecondline
stringlengths
21
48
firstline
stringlengths
21
50
secondline
stringlengths
13
34
explanation
stringlengths
38
236
manakudavar
stringlengths
54
500
parimelazhagar
stringlengths
190
1.57k
varadarajanar
stringlengths
82
155
kalaignar
stringlengths
47
364
salomon
stringlengths
18
436
munisamy
stringlengths
72
244
telugu1
stringlengths
21
43
telugu2
stringlengths
19
35
hindi1
stringlengths
30
52
hindi2
stringlengths
32
50
kannad
stringlengths
42
190
french
stringlengths
40
322
arabic
stringlengths
3
185
chinese
stringlengths
4
51
german
stringlengths
42
181
korean
stringlengths
16
63
malay
stringlengths
37
254
malayalam
stringlengths
65
107
polish
stringlengths
63
155
russian
stringlengths
48
205
singalam
stringlengths
10
94
puliyur
stringlengths
21
153
devaneya
stringlengths
109
5.57k
namakkal
stringlengths
67
435
tamilkuzavi
stringlengths
18
164
swedish
stringlengths
46
200
embeddings
unknown
related_rows
stringlengths
18
30
401
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Non- learning
கல்லாமை
Like play of chess on squareless board
Vain is imperfect loreless word.
அரங்கின்றி வட்டாடி யற்றே நிரம்பிய
நூலின்றிக் கோட்டி கொளல்.
To speak in an assembly (of the learned) without fullness of knowledge, is like playing at chess (on a board) without squares.
கொம்மையின்றி வட்டாடினாற் போலும்; நிரம்பிய நூல்களைக் கற்றலின்றி வார்த்தை சொல்லுதல். அரங்கு- சூது: வட்டாடுதல்- உருண்டை யுருட்டல்: கோட்டி கொளல்- 'புல்லா வெழுத்திற் பொருளில் வறுங்கோட்டி' என்றாற்போல. இது கல்லாதார் வார்த்தை சொல்லின் அது தப்புமென்றது.
அரங்கு இன்றி வட்டு ஆடியற்று - அரங்கினை இழையாது வட்டாடினாற்போலும், நிரம்பிய நூல்இன்றிக் கோட்டி கோளல் - தான் நிரம்புதற்கு ஏதுவாகிய நூல்களைக் கல்லாது ஒருவன் அவையின்கண் ஒன்றனைச் சொல்லுதல். (அரங்கு - வகுத்ததானம். வட்டாடல்: உண்டை உருட்டல். இவை 'கட்டளையன்ன வட்டரங்கு இழைத்துக் கல்லாச் சிறாஅர் நெல்லிவட்டாடும்' (நற்.3) என்பதனான்...
அறிவு நிரம்புவதற்குக் காரணமான நூல்களைக் கற்காமல் கற்றவரிடம் சென்று பேசுதல், சூதாடும் அரங்கு இழைக்காமல் வட்டுக்காயை உருட்டி ஆடினாற் போன்றது.
நிறைந்த அறிவாற்றல் இல்லாமல் அவையில் பேசுவது ஆடுவதற்கான கட்டம் போட்டுக் கொள்ளாமலே சொக்கட்டான் விளையாடுவதைப் போன்றதாகும்.
அறிவு வளர்ச்சிக்கு ஏற்ற நூல்களைக் கல்லாதவர், கற்றவர் அவையில் பேசுவது, கட்டம் போடாமல் தாயம் உருட்டுவது போலாம்.
தனக்கு அறிவு நிரம்புதற்குக் காரணமான நூல்களைக் கல்லாத ஒருவன், அவையில் ஒன்றனைச் சொல்லுதல், ஆடுகின்ற அரங்கினை அமைக்காமல் உண்டை (பகடைக்காய்) உருட்டியது போன்றதாகும்.
జూదమాడినట్లు చదరంగ మదిలేక
చదువు కొనక వాదు సలువు టెల్ల.
सभा-मध्य यों बोलना, बिना पढ़े सदग्रन्थ ।
है पासे का खेल ज्यों, बिन चौसर का बंध ॥
ಜ್ಞಾನವೃದ್ದಿಗೆ ಕಾರಣವಾದ ಗ್ರಂಥಗಳನ್ನು ಓದದೆ ಕಲಿತವರ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವುದು, ಚದುರಂಗದ ಮನೆಯಿಲ್ಲದೆ ಪಗಡೆಯಾಡಿದಂತೆ.
Discourir dans une réunion, sans avoir une instruction pleine et entière, c'est jouer aux dés sans damier.
الداخل فى مجلس بغير علم كمثل من يلعب الشطرنج بغير أن يعرف فنه
不學無術之人而登講台, 形同不明賭道而入賭塲.
In der Versammlung zu sprechen, ohne aus Büchern zu lernen, gleicht dem Damespiel, ohne das Feld zu finden.
광범위한연구가없이방대한학식을말하는것은주사위판없이주사위놀이를하는것과같다.
Menaiki minibar tanpa ilmu sa-chukup-nya sama-lah saperti memain dadu tanpa papan petak-nya.
ഗ്രന്ഥ മോതാത്തവൻ വിജ്ഞസംഘത്തോടരിയാടിയാൽ പകിടവേദി കേറാതെ കട്ടയുരുട്ടും പോലെയാം
Nie radź głupio, gdy radzić ci przyjdzie ochota, Wszak nie zagrasz, nie znając gry w kości.
Беседовать с учеными, не владея многими знаниями, подобно тому,,то играть в шахматы на доске, не разделенной на квадраты
සපිරුණු දැනීමක් - නැතිවම දෙන කතාවක් කොටු නැති ලෑල්ලේ - කවඩි දැමුමට දෙවැනි නොමවේ
நிரம்பிய நூலறிவு இல்லாமல் கற்றவர் அவையிலே சென்று ஒருவன் பேசுதல், அரங்கம் இழைக்காமலே வட்டாடினால் போன்ற அறியாமையான செயல் ஆகும்
நிரம்பிய நூல் இன்றிக் கோட்டி கொளல் - அறிவு நிரம்புவதற் கேதுவான நூல்களைக் கல்லாது ஒருவன் (அவையின் கண்) சொற்பொழிவாற்றத் தலைப்படுதல்; அரங்கு இன்றி வட்டு ஆடிய அற்று-அறைகள் வகுக்காமலே வட்டாட்டம் ஆடுவதை யொக்கும். அரங்கு - சதரஞ் சதரமாக வகுத்த கட்டம். வட்டு - வட்டமான ஆட்டுக் கருவி. அரங்கு வகுத்து வட்டாடல் என்பது, சிறுவர் விளை...
பல நூல்களைப் படித்து நிரம்பிய கல்வி யறிவில்லாதவன் ஒரு சபையில் பேசுவது, கோடுகள் இல்லாமல் தாயம் ஆடுவதைப் போன்றது. (ஏனெனில், கோடுகள் இல்லாவிடில் எந்தக் காயை எங்கே ஏன் வைப்பதென்பது முடியாது. அதுபோல் கல்வியறிவில்லாதவன் எந்தச் சொல்லை எங்கே ஏன் சொல்லுவதென்பதை அறியாதவன்.)
அறிவுசார்ந்த நூல்களைப் படித்து தெளிந்துகொள்ளாமல் கற்றோர் அவையில் பேச முற்படுதல் சூதாடுகளத்தில் கட்டங்கள் இன்றி காய்களை நகர்த்தல் ஒக்கும்.
Att disputera utan stöd av visdomsfyllda böcker är som att spela schack utan rutat bräde.
"Gll5vJXTrrtKxYc8hYBiO3uKEr3RYo87d6O3vEJVNr1aE+y7gUALvX23lDzBsd47OqEtOuogRbzPvfs7JPZMvAgiyjxQTA68mytDPDQap7zJf5S8kQYBvDi44rvVAEu8LMSCvMmuhryJli88l42HvOzanbtzSTO8ID7kPPhb1LvsTcc6KjmcvKkiG72PTCg7BJlTOxgXsrwuNbw804+ROpGoHDxmf1084MwQvAQmKryZLTO8ly+jPMX2nTuXFfa7Pp3Nu6+P9DwQkhs9+nORPOxNR71pOTY8g20Nuh78nDtU1YQ8FhkiO8UlEDyH9oM...
[713, 407, 406, 727, 194]
402
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Non- learning
கல்லாமை
Unlearned man aspiring speech
Is breastless lady's love-approach.
கல்லாதான் சொற்கா முறுதல் முலையிரண்டும்
இல்லாதாள் பெண்காமுற் றற்று.
The desire of the unlearned to speak (in an assembly), is like a woman without breasts desiring (the enjoyment of ) woman-hood.
கல்வியில்லாதான் சொல்லுதற்கு ஆசைப்படுதல், இரண்டு முலையுமில்லாதாள் பெண்மைக்குக் காமுற்றாற்போலும். இது தன்னாசையல்லது சொன்னாலும் விரும்புவாரில்லை யென்றது.
கல்லாதான் சொல் காமுறுதல் - கல்வியில்லாதான் ஒருவன் அவையின்கண் ஒன்று சொல்லுதலை அவாவுதல், முலை இரண்டும் இல்லாதாள் பெண் காமுற்றற்று - இயல்பாகவே முலை இரண்டும் இல்லாதாள் ஒருத்தி பெண்மையை அவாவினாற் போலும். ('இனைத்தென அறிந்த சினை' (தொல்.சொல்.33) ஆகலின், தொகையோடு முற்று உம்மை கொடுத்தார். சிறிதும் இல்லாதாள் என்பதாம். அவாவியவழிக்...
(கற்றவரின் அவையில்) கல்லாதவன் ஒன்றைச் சொல்ல விரும்புதல், முலை இரண்டும் இல்லாதவள் பெண் தன்மையை விரும்பினாற் போன்றது.
கல்லாதவனின் சொல்கேட்க விரும்புவது, மார்பகம் இல்லாத பெண்மீது மையல் கொள்வதற்கு ஒப்பானது.
படிக்காதவன் கற்றவர் அவையில் பேச ஆசைப்டுபடுவது, இரு முலையும் வளர்ச்சி பெறாத பெண் ஒருத்தி உடலுறவு கொள்ள ஆசைப்பட்டது போலாம்.
கல்வி இல்லாத ஒருவன் அவையில் ஒன்றைச் சொல்ல ஆசைப்படுதல் முலை இரண்டும் இல்லாத (முகிழ்த்தல் இல்லாத) பெண்ணான ஒருத்தி பெண்ணின்பத்தை விரும்பியது போலாகும்.
విద్య లేనివాఁడు వినిదింప గోరుట
సౌఖ్య మిచ్చినట్లు స్థన విహీన.
यों है अपढ़ मनुष्य की, भाषण-पटुता-चाह ।
ज्यों दोनों कुचरहित की, स्त्रीत्व-भोग की चाह ॥
ಕಲಿಯದವನು ಕಲಿತವರ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡಬಯಸುವುದು ಮೊಲೆಗಳೆರಡೂ ಇಲ್ಲದ ಹೆಣ್ಣು, ತನ್ನ ಹೆಣ್ತನದ ಬಯುಕೆಯನ್ನು ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ವ್ಯಕ್ತ ಪಡಿಸಿದಂತೆ.
Prendre plaisir à écouter les paroles d'un homme sans instruction, c'est ressembler à la femme qui, privée des deux seins, désire exercer les attributs de la femme (plaire aux hommes).
الجاهل الذى يريد أن يتكلم فى مجلس بغير علم كمثل امراءة بغير ثديين تريد أن يفتتن الرجال بحسنها وجمالها
不學無術之人欲逞雄辯, 猶如女人無隆起之胸部, 而欲見羡於男子.
Begehrt ein Unwissender eine Rede zu halten -er ist wie- eine Frau ohne Brüste, die Fraulichkeit begehrt.
배우지못한자의대중연설에대한갈망은가슴이작은여자의섹스에대한갈망과같다.
Amati-lah orang yang tanpa ilmu tetapi ingin diri-nya di-panggil pintar: dia ibarat wanita yang tiada bersusu tetapi ingin di-minati lelaki.
വിജ്ഞർ കൂടുന്ന യോഗത്തിലജ്ഞനോതാൻ കൊതിക്കുകിൽ സ്തനമില്ലാത്തവൾ സ്ത്രീത്വം ഭാവിക്കുന്നത് പോലെയാം
Głupi człowiek wśród mądrych bezradnie się miota, Jak brzydula na łożu miłości.
Невежда обычно стремится похвастать знаниями в среде ученых, как женщина лишенная грудей, жаждет покорить мужчин своими прелестями
උගතූන් සබා මැද - නුගතූ දෙඩුම රිසිවුම පියයුරු නැති එකක - ගැහැණු බව ගැන උඩඟූවනුමෙනි
கல்லாதவன், தானும் அவையிற் பேசவேண்டும் என்று விரும்புதல், முலைகளிரண்டும் இல்லாதவளான பெண் பெண்மையை விரும்புதல் போன்ற அறியாமை ஆகும்
கல்லாதான் சொல் காமுறுதல் - க ல் வி யி ல் லா தவன் ஓர் அவையின்கண் சொற்பொழிவாற்ற விரும்புதல்; முலை இரண்டும் இல்லாதாள் பெண் காமுற்ற அற்று-இயல்பாகவே முலையிரண்டுமில்லாத பேடி பெண்டன்மையை விரும்பினாற்போலும். பெண்மை சுட்டிய வுயர்திணை மருங்கின் ஆண்மை திரிந்த பெயர்நிலைக் கிளவியும் இவ்வென அறியும்அந் தந்தமக் கிலவே உயர்திணை மருங்கி...
(மேலும்) கல்வி யறிவில்லாதவன் பிரசங்கம் செய்ய ஆசை கொள்வது. இரண்டு கொங்கைகளும் இல்லாத ஒருத்தி பெண்மை காட்ட ஆசைப்படுவது போன்றதே (யாருக்கும் கவர்ச்சி தராது.)
கல்வியறிவில்லாதவன் கற்றறிந்தார் அவையில் சொல்லாட விழைவது பூப்பெய்தாத ஒரு பெண் காதலின்பம் பெற விழைவது போல் ஆகும்.
Den olärdes längtan efter lärda ord är liksom längtan efter kvinnlighet hos en som saknar kvinnobröst.
"MNIEvZQw4LsVEPg8b2bXu7gMpTwGbKO193FjvOlmiLsCx2y8xfHJvMtVsDvJloA85WwHvFdbPbwxmhK7CmYkPBclEz2NgA08GRPXO4JaGL3SUpC8vXCLO8qERDzzIpi5zO6pvJsHirwIWuc8dfnRvLaiv7tXWz07IOEiPJUBTLrLJpw6s3BMvLXaMb0Jb4K8Ssviu7GCCL32qVU8czqiu4ZUmTuVoyM7mcw4O1MyKDv9r5O89D9wPG9m17zJGl+8G6PyO5sHCjy4Ye88aDpjPBwWNr064948ZqpHvJmdpDzz8wO8jtVXPFXx1zxteJM...
[405, 1110, 727, 406, 713]
403
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Non- learning
கல்லாமை
Ev'n unread men are good and wise
If before the wise, they hold their peace.
கல்லா தவரும் நனிநல்லர் கற்றார்முன்
சொல்லா திருக்கப் பெறின்.
The unlearned also are very excellent men, if they know how to keep silence before the learned.
கல்லாதவரும் ஓரிடத்து மிகவும் நல்லவராவர், கற்றவர் முன்பு உரையாடாதிருக்கக்கூடுமாயின். சொல்லாதொழிய அறிவாரில்லையாவர் என்றவாறாயிற்று. இது கல்லாதார்க்கு உபாயம் இது என்றது.
கல்லாதவரும் நனி நல்லர் - கல்லாதவரும் மிக நல்லராவர், கற்றார் முன் சொல்லாது இருக்கப்பெறின் - தாமே தம்மையறிந்து கற்றார் அவையின்கண் ஒன்றனையும் சொல்லாதிருத்தல் கூடுமாயின். (உம்மை - இழிவுசிறப்பு உம்மை, தம்மைத்தாம் அறியாமையின் அது கூடாது என்பார், 'பெறின்' என்றும் கூடின் ஆண்டுத்தம்மை வெளிப்படுத்தாமையானும், பின் கல்வியை விரும்ப...
கற்றவரின் முன்னிலையில் ஒன்றையும் சொல்லாமல் அமைதியாக இருக்கப்பெற்றால், கல்லாதவர்களும் மிகவும் நல்லவரே ஆவர்.
கற்றவர்களின் முன்னிலையில் எதுவும் பேசாமல் இருக்கக் கற்றிருந்தால் கல்வி கற்காதவர்கள்கூட நல்லவர்களாகவே கருதப்படுவார்கள்.
கற்றவர் அவையில் பேசாதிருந்தால் படிக்காதவரும் மிகநல்லவரே.
தாமே தம்மையுணர்ந்துகொண்டு கற்றார் இருக்கும் அவையின்கண் ஒன்றனையும் சொல்லாதிருந்தால், கல்லாதவர்களும் மிகவும் நல்லவர்கள் ஆவார்கள்.
చదువురాక యున్న చడివినట్లే యగు
పండితాళి ముందు బలుకడేని.
अपढ़ लोग भी मानिये, उत्तम गुण का भौन ।
विद्वानों के सामने, यदि साधेंगे मौन ॥
ಕಲಿತವರ ಮುಂದೆ ಮಾತನಾಡದೆ ಸುಮ್ಮನಿದ್ದರೆ ಕಲಿಯದವರೂ ಬಹಳ ಒಳ್ಳೆಯವರೇ ಎನಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
Même, les hommes sans instruction se rendent meilleurs, en s'abstenant de parler, dans une assemblée d'hommes instruits.
الأحمق يعد حكيما إن لم يتفوه بكلمة أمام ذوى العلم
無學之人緘其口於飽學士人之前, 雖愚猶智也.
Sprächen Unwissende nicht vor Wissenden – sie würden ah gute Leute angesehen.
학식이많은자앞에서침묵을지키면배우지못한자도현명하게간주된다.
Si-dungu pun akan di-anggap bijaksana sa-kira-nya dapat ia berte- nang di-hadapan orang yang berilmu.
പണ്ഡിതന്മാരുടെ മുമ്പിൽ മൗനം ദീക്ഷിച്ചിരിക്കുകിൽ അജ്ഞന്നമളിപറ്റാതെ മാന്യനായ് വിലസീടലാം
Nawet on jednak może szacunek w nas budzić, Jeśli milczy, gdy trzeba, uparcie.
Даже необразованные люди могут считаться умудренными знаниями,,сли они в собрании ученых будут держать язык за зубами
උගතූන් ඉදිරියේ - නිසලව කතා නො කරම කරබා සිටියහොත් - නූගතූන්ගෙන් රැකෙයි හොඳබව
கற்றவர்களின் முன்பாகச் சென்று சொல்லாடாதிருந்தால், கல்லாதவர்களும், அந்த அளவுக்கு மிகவும் நல்லவர்களாகவே கற்றவரால் கருதப்படுவர்
கற்றார்முன் சொல்லாது இருக்கப்பெறின்-தம் அறிவின்மையையும் தகுதியின்மையையும் உணர்ந்து, கற்றோரவையின் கண் உரைநிகழ்த்தும் வகையில் தாம் ஒன்றுஞ் சொல்லாது முழு அடக்கமாயிருப்பராயின்; கல்லாதவரும் நனி நல்லர்-கல்லாத வரும் மிக நல்லவரேயாவர். உம்மை இழிவுசிறப்பு . அவையின்கண் அமைதியாயிருக்குங் கல்லாதார், பிறராற் பழிக்கப்படாது தம் சிறு ...
(கல்லாதவர்கள் கற்றறிந்தார் சபையில் வாயை மூடிக் கொண்டிருப்பதே நல்லது.) கற்றறிந்தார் கூடியுள்ள சபையில் பேசாமல் இருக்கிற வரையிலும் கல்லாதவர்கள் வெகு நல்லவர்களாகவே மதிக்கப்படுவார்கள்.
கல்லாதவர்கள் கூட கற்றவர்கள் கூடியிருக்கும் அவையில் அதிகம் பேசாதவராக அமைதியாக இருப்பின் நல்லவராகவே கருதப்படுவர்
Till och med de okunniga må man gott tolerera om de blott håller tyst i de lärdas sällskap.
"h1lbu+VkSrxkT288FNnDvBg8E7vWdPE7+qW2vJleUbzK/YC59OP0vANWvDwnu708CG82PFPzQLw9i3s7IBz4uyJuBz0G3Ic8fHG8PFASYLxr7jS8KtBaPHG92TtCSeC8RVGavEARxzv+FWk8utWOvMwOQTx7lDi9np4kO7GAnrsTI5m6Wem+vA2IML3px5k6m71DvPQKzry39C09/V++uvhtnTwO40W8SZrzOwsCZbsnlGS8Wem+Owkl4Tr6fl289udRvA/nojzKr848P1ucvBmXqLxz9XI8srTau9Ld5TxVUjO7T1w1PPsAzLxWrUg...
[197, 728, 404, 199, 417]
404
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Non- learning
கல்லாமை
The unread's wit though excellent
Is not valued by the savant.
கல்லாதான் ஒட்பம் கழியநன் றாயினும்
கொள்ளார் அறிவுடை யார்.
Although the natural knowledge of an unlearned man may be very good, the wise will not accept for true knowledge.
கல்லாதானது ஒண்மை மிகவும் நன்றாயிருப்பினும் அதனை ஒண்மையாகக் கொள்ளார் அறிவுடையார். ஒண்மை யெனினும் அறிவெனினும் அமையும். இது கல்லாதார் ஒள்ளியாராயினும் மதிக்கப்படாரென்றது.
கல்லாதான் ஒட்பம் கழிய நன்று ஆயினும் - கல்லாதவனது ஒண்மை ஒரோவழி நன்றாயிருப்பினும், அறிவுடையார் கொள்ளார் - அறிவுடையார் அதனை ஒண்மையாகக் கொள்ளார். (ஒண்மை: அறிவுடைமை, அது நன்றாகாது, ஆயிற்றாயினும் ஏரலெழுத்துப் போல்வதோர் விழுக்காடு ஆகலின், நிலைபெற்ற நூல் அறிவுடையார் அதனை மதியார் என்பதாம்).
கல்லாதவனுடைய அறிவுடைமை ஒருகால் மிக நன்றாக இருந்தாலும் அறிவுடையோர் அதனை அறிவின் பகுதியாக ஏற்றுக் கொள்ளமாட்டார்.
கல்வி கற்காதவனுக்கு இயற்கையாகவே அறிவு இருந்தாலும்கூட, அவனைக் கல்வியில் சிறந்தோன் என்று அறிவுடையோர் ஒப்புக் கொள்ள மாட்டார்கள்.
படித்தவர் முன் பேசினால் படிக்காதவரின் பெருமை குறைந்து போகும்.
கல்லாதவனுடைய அறிவுடைமை ஒரு நேரத்தில் மிக நன்றாக இருந்தாலும் அறிவுடையவர்கள் அதனை அறிவாகக் கொள்ள மாட்டார்கள்.
చదువు లేని వాని శాస్త్రజ్ఞు లొప్పరు
తేలివితేట లెన్ని గలిగియున్న.
बहुत श्रेष्ठ ही क्यों न हो, कभी मूर्ख का ज्ञान ।
विद्वज्जन का तो उसे, नहीं मिलेगा मान ॥
ಕಲಿಯದವನ ಅರಿವು ಬಹಳ ಉತ್ತಮವಾಗಿದ್ದರೂ ಜ್ಞಾನಿಗಳು (ಅದನ್ನು) ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.
La connaissance d'un homme sans instruction, si elle est parfois appréciable, n'est pas prisée par les hommes instruits.
الرجل بغير علم ربما يكون عندك حكيما ولكن لا قدر لآراءه عند الحكماء
無學之人, 縱有高見, 仍見輕於士人.
Ist des Unwissenden Kenntnis auch gut – der Weise nimmt es nicht an.
지혜로운자는무지한자의가끔씩번득이는재기조차허용하지않는다.
Orang yang tiada berilmu dapat di-anggap sa-bijak yang kau suka: tetapi si-bijaksana tiadakan memberi harga kapada fikiran-nya.
വിദ്യയില്ലാത്തവൻ വാക്യം യോഗ്യമാണെന്നിരിക്കിലും വിജ്ഞരായവരാവാക്യം സ്വീകരിക്കാൻ മറുത്തിടും
Mędrcy nie chcą się liczyć ze zdaniem tych ludzi, Co są ich towarzystwa nie warci.
Какой бы великой с виду ни была мудрость человека, лишенного знаний, к его словам не склонят ухо люди, умудренные знаниями
නූගතූන්ගේ ඇති - දැනුම කෙතරම් හොඳමුත් වැඩ පිණිස නොගනිති - ලෙව්හි නැණවත් උගත් පඩුවෝ
கல்லாதவனது அறிவு சில சமயங்களிலே மிகவும் நன்றாயிருந்தாலும், அறிவுடையவர்கள் அதனை நன்றென்று ஏற்றுக் கொள்ள மாட்டார்கள்
கல்லாதான் ஒட்பம் கழிய நன்றாயினும்-கல்லாதவனுக்கு ஒரோவழி தற்செயலாகத்தோன்றும் உயரிய கருத்து மிகச் சிறந்ததாயினும்; அறிவுடையார் கொள்ளார் - அறிவுடையார் அவனைப் பாராட்டுமளவில் அதை உயர்வாகக் கொள்ளார். உம்மை அருமை குறித்து நின்றது. ஒட்பம்=அறிவொளி. ஒள்-ஒட்பு-ஒட்பம். ஒள்-ஒளி, ஒரோவழி=ஏதேனுமொரு சமையம், மிக அருகி. கல்லாதவனுக்குத் தோ...
(பிறர் சொல்லித் தந்ததை மனப்பாடம் செய்துகொண்டு) சொந்தக் கல்வி யில்லாதவன் மிக நல்ல கருத்துக்களைப் பேசி விட்டாலும், அறிவுடையவர்கள் அவனைக் கற்றவனாக ஏற்றுக் கொள்ள மாட்டார்கள்.
கல்வியறிவு பெறாத ஒருவன் இயற்கையிலேயே மதிநுட்பம் உடையவனாக இருந்தாலும் கூட அறிஞர் பெருமக்கள் அதனை ஏற்றுக் கொள்வதில்லை
Även om den enfaldiges glimtar av insikt ter sig mycket fina godtas de dock ej såsom vishet av de lärda.
"qcvaOxfDA7zEf7w8nuOOO6sxObyKVkI7WEfJvPDakrwCNre8JpGnvFOgrTxB0hY8yjNfOa8xrLyScEO8IjhdvDS4Ij2FlYs8hVZPPMKM0LzA2CA6LLi8O15UQ7xF0om8EzaDvNVa5zt9CJg8P4bTvK/Y1DuYsfO89nQaPNIZqrqWcDa86eezvPj0E70d6hi8TeyKu8Am8ryjF7g8R6BUvFi6OzytWNu7eQglPOdnOrtgYUq8b4hFPJC8k7t1e6S8zhk3u7EkGDyvioM8qX2JvE8tyLxvomA86VqmusxAZjtzL2E8GQTBujDSSrt5e5c...
[403, 405, 728, 140, 409]
405
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Non- learning
கல்லாமை
A man untaught when speech he vaunts
Sadly fails before savants.
கல்லா ஒருவன் தகைமை தலைப்பெய்து
சொல்லாடச் சோர்வு படும்.
The self-conceit of an unlearned man will fade away, as soon as he speaks in an assembly (of the learned).
கல்லாத ஒருவனது பெருமை கற்றவன் கிட்டி உரையாட மறையும். இது பெருமையுடையாராயினும் மதிக்கப்படாரென்றது.
கல்லா ஒருவன் தகைமை - நூல்களைக் கல்லாத ஒருவன் யான் அறிவுடையேன் எனத் தன்னை மதிக்கும் மதிப்பு, தலைப்பெய்து சொல்லாடச் சோர்வுபடும் - அவற்றைக்கற்றவன் கண்டு உரையாடக் கெடும். ('கற்றவன்' என்பது வருவிக்கப்பட்டது. யாதானும் ஓர் வார்த்தை சொல்லும் துணையுமே நிற்பது; சொல்லியவழி வழுப்படுதலின், அழிந்து விடும் என்பதாம். இவை இரண்டு பாட்டா...
கல்லாத ஒருவன் தன்னைத் தான் மதித்துக் கொள்ளும் மதிப்பு (கற்றவரிடம்) கூடிப் பேசும்போது அப்பேச்சினால் கெடும்.
கல்வியறிவில்லாதவர்கள் தங்களைப் பெரிய மேதைகளைப் போல் காட்டிக் கொள்ளும் போலி வேடம், கற்றுத் தேர்ந்த அறிஞர்களிடம் அவர்கள் உரையாடும்போது கலைந்து போய்விடும்.
படித்தவர் முன் பேசினால் படிக்காதவரின் பெருமை குறைந்து போகும்.
நூல்களைக் கல்லாத ஒருவன், தான் கற்றவனொன்று தன்னை மதித்துக் கொள்ளும் மதிப்பு அவற்றைக் கற்றவன் கண்டு உரையாடக் கெட்டுவிடும்.
చదువురాని వాని సామర్థ్య ముంతయు
రంగ మెక్కి నంత భంగపాటె.
माने यदि कोई अपढ़, बुद्धिमान ही आप ।
मिटे भाव वह जब करें, बुध से वार्त्तालाप ॥
ಕಲಿಯದವನೊಬ್ಬನ ಯೋಗ್ಯತೆಯು, ಕಲಿತವರ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುವಾಗ ಬಾಡಿಹೋಗಿ ಕೆಡುತ್ತದೆ.
L'estime dont s'abuse un illettré, se dissipe lors qu'il converse avec Un homme instruit.
الرجل الذى غفل عن حصول العالم ويعد نفصه عالما سيندم عند ما يتفوه بكلمات فى مجلس من العلماء
無學之人自作聰明, 一發議論於士人之前, 卽見笑矣.
Sreht ihm in der Rede ein Wissender gegenüber, schwindet der Dünkel des Unwissenden.
무지한자의자랑은학식이많은자와대화할때노출된다.
Amati-lah orang yang tiada berilmu, tetapi di-fikir diri-nya bijak: dia akan di-malukan sa-baik2 sahaja di-buka mulut-nya di-hadapan majlis.
അജ്ഞനായുള്ളവൻ ഗർവ്വാൽ വിജ്ഞഭാവം നടിക്കുകിൽ വിജ്ഞരോടരിയാടുമ്പോൾ ഭാവം താനേ പൊലിഞ്ഞിടും
Głupiec, dufny w swą mądrość, sam nie wie co plecie, Gdy z mądrymi chce zmierzyć się w sporze.
Лишь только невежда начнет свою горделивую речь в кругу ученых, как тотчас же там рождается скука
මැත දොඩන මානය - නූගතා තූළ ඇති වූ උගතා හමුවෙදී - මලානිකවෙයි නිරායාසෙන්
கல்லாத ஒருவன், தன்னையும் கற்றவர் போல மதித்துக் கொண்டு சொல்லாடினால், அவனுக்கு இயல்பாக உள்ள மதிப்பும் கெட்டுப் போய்விடும்
கல்லா ஒருவன் தகைமை-நூல்களைக் கல்லாத ஒருவன் தன்னை அறிவுடையவனாகத் தான் மதிக்கும் மதிப்பும், அவனை அங்ஙனம் பிறர் மதிக்கும் மதிப்பும்; தலைப்பெய்து சொல்லாடச் சோர்வுபடும் -அவற்றைக் கற்றவன் அவனைக் கண்டு உரையாடும் போது கெட்டுப்போம். கற்றவன் என்பது அவாய்நிலையான் வந்தது. "காணாமல் வேணதெல்லாங் கத்தலாங் கற்றோர்முன் கோணாமல் வாய்திறக...
(கற்றவன்போல் அறிவுள்ள சொற்களை மனப்பாடமாகப் பேசிவிட்டாலும் அவன் கல்லாதவன் என்பது எளிதில் வெளியாகி விடும்.) கல்லாத ஒருவன் கற்றவனைப் போலப் பாசாங்கு செய்த தன்மை அவனுடன் நெருங்கிப் பேச்சுக் கொடுத்தால் வெளியாகி விடும்.
கல்வியாளர்கள் அவையில், கல்லாத ஒருவன் தலைப்பட்டு பேசமுயல்வானாயின் அவன் உரையின் தன்மை அவனின் தகுதியைக் காட்டிவிடும்.
En obildad människas självförmenta storhet faller till föga så snart han kommer i samspråk med bildat folk.
"kdu1u86XejrKCCI9R/7Uu6ZYhjybJt48XZ8Evc3miboG1vK7Zlx3O7KBljwvDXM8i88zu/c40bvKCKI8nc9avLwt/Txob0o8tfUnO9rJIr3B6Uy8+ZGbO+fhpju/zoW7ebXovGFjSLzBiI48FszevKioODufiWO8iFsiPDz5o7zRFCS7wzELvR6bAb0uHn+8jIm8vKhzzbzI9c48UUEJvD8D3zzdch86pWkSPIEaNbyVc6a8dDecPJUJULwUsZe84HxavCwDODxQhwA9bxoOvLA52Lz1+ao8lpcFO20rGjzrD0G8oZw2PNi2Tznpmy+...
[713, 728, 402, 719, 404]
406
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Non- learning
கல்லாமை
People speak of untaught minds
They just exist like barren lands.
உளரென்னும் மாத்திரையர் அல்லால் பயவாக்
களரனையர் கல்லா தவர்.
The unlearned are like worthless barren land: all that can be said of them is, that they exist.
உளரென்னும் அளவினையுடையாரல்லது, பயன்படாத களர் நிலத்தை யொப்பர் கல்லாதவர். இது, பிறர்க்குப் பயன்படாரென்றது.
கல்லாதவர் - கல்லாதவர், உளர் என்னும் மாத்திரையர் அல்லால் - காணப்படுதலான் இலரல்லர் உளர் என்று சிலர் சொல்லும் அளவினர் ஆதல் அன்றி; பயவாக் களர் அனையர் - தமக்கும் பிறருக்கும் பயன்படாமையால் விளையாத களர் நிலத்தோடு ஒப்பர். (களர் தானும் பேணற்பாடு அழிந்து உயிர்கட்கும் உணவு முதலிய உதவாதது போலத் தாமும் நன்கு மதிக்கற்பாடு அழிந்து, ப...
கல்லாதவர் உயிரோடிருக்கின்றனர் என்று சொல்லப் படும் அளவினரே அல்லாமல், ஒன்றும் விளையாத களர்நிலத்திற்கு ஒப்பாவர்.
கல்லாதவர்களைக் களர்நிலத்துக்கு ஒப்பிடுவதே பொருத்தமானது. காரணம் அவர்கள் வெறும் நடைப்பிணங்களாகவே கருதப்படுவார்கள்.
படிக்காதவர் உடலால் இருப்பவர் என்று சொல்லும் அளவினரே அன்றி, எவர்க்கும் பயன்படாதவர், ஆதலால் விளைச்சல் தராத களர் நிலத்திற்கு ஒப்பாவர்.
கல்லாதவர்கள் உயிருடன் இருக்கின்றார்கள் என்று சொல்லப்படும் அளவினர் ஆவதேயல்லாமல், தமக்கும் பிறர்க்கும் பயன்படாமையால் அவர்கள் விளையாத களர் நிலத்தினை ஒப்பராவர்.
చవటినేల విధము చదువని వారుంట
నుదర పోషణార్థ ముర్విమీద.
जीवित मात्र रहा अपढ़, और न कुछ वह, जान ।
उत्पादक जो ना रही, ऊसर भूमि समान ॥
ಕಲಿಯದವರು ಉಸಿರೊಂದಿಗೆ ಬದುಕ್ಕಿದ್ದರೂ ಫಲ ಬಿಡದ ಬರಡು ನೆಲಕು ಸಮಾನರು.
Les illettrés sont bons pour être recensés, mais ils ressemblent (parce qu'ils ne sont utiles à personne) à la terre à soude, qui est improductive.
الجهال يعيشون عيشا جسديا لا روح فيهم فهم كمثل قطعة من الأرض القـفـراء لا ينبت فها شيئ
無學之人, 雖生於世間, 徒如貧瘠不毛之土地, 無所出產也.
Außer dem Satz «sie cxistieren» sind die Unwissenden so wertlos wie vertrockneres Land.
배우지않은자는황무지처럼쓸모없고단순히존재하는것이다.
Ibarat tanah tandus yang tidak melahirkan hasil dapat di-bandingkan orang yang tiada berilmu: apa yang dapat di-katakan orang tentang- nya ia-lah dia hidup, tetapi tidak lebeh daripada itu.
വിദ്യയില്ലാത്തവൻ പാരിൽ ജീവിക്കുന്നവനെങ്കിലും വിളവൊന്നും ലഭിക്കാത്ത തരിശുഭൂമിയാണവൻ
Czemu mu nie wystarcza, że tkwi na tym świecie Na kształt głazu na dzikim ugorze?
Невежды надобны гиблому солончаку. О них можно казать одно: они существовали
පල නැති නිසරුබිම - සරි වේ නූගතූන් හැම යම්තම් පණක් මිස - සපිරි ජීවිත ලෙසට නොගැනෙති
‘உயிரோடு இருக்கின்றார்’ என்னும் அளவினரே அல்லாமல், எந்தப் பயனும் இல்லாத களர்நிலத்தைப் போன்றவர்களே கல்லாதவர் ஆவர்
கல்லாதவர்-நூல்களைக் கல்லாதவர்; உளர் என்னும் மாத்திரையர் அல்லால் - உடம்போடுள்ளனர் என்று பிறர் சொல்லும் அளவினராதலன்றி; பயவாக்களர் அனையர்-பிறர்க்குப் பயன் படாமையால் ஒன்றும் விளையாத உவர்நிலத்தையே ஒப்பவராவர். "களர்நிலத்துப் பிறந்த வுப்பினைச் சான்றோர் விளைநிலத்து நெல்லின் விழுமிதாக் கொள்வர் கடைநிலத்தோ ராயினுங் கற்றுணர்ந் தோ...
(கல்வி யறிவில்லாதவர்கள் சபையில் இருந்தாலும் ஒன்றுக்கும் உதவாதவர்கள்.) சுல்வி யறிவில்லாதவர்கள் பெயரளவுக்குத்தான் இருக்கிறார்கள் என்று சொல்ல வேண்டும். மற்றப்படி அவர்கள் ஒன்றுக்கும் உதவாத களர் நிலத்தைப் போன்றவர்களே.
கல்லாதவர்கள் உயிரோடு இருக்கிறார் என்கிற நிலைப்பாட்டைத் தவிர வேறெதுவும் இல்லார். விளைச்சலே தராத களர்நிலத்துக்கு அவர்கள் ஒப்பாவர்.
Blott till namnet existerar de illitterata. I övrigt är de att likna vid ofruktbar jord.
"0qRHvCY6+bsgCuQ8HnJZvAYST7xymVA8NEjJvEmM87s24NO82nuKvEeGLjwBZVw8JL+Bu7Hq17yMkhg8ifoNvAij4TxAQTE7Re4juiZJHLzeEuK7XE4uPIM4M7u5PUU6CTwfvDZdsbtD2bs8WrajvNjb1Lv2eWS8LYZuuk9HVjubn7W8rc+qvGgx+7yw41+8PJQ+O527Fb0Cc8w86IEvOlBVRjvQnoI8MSXxOrmyd7wXv6G7ROcrPJ2scrui5LI6c6DIu3t3izzl4iw9Q05uO335+rwYzRG8+qosPKifFTwvo4G84C7CPEPgMzxUd2u...
[713, 395, 739, 404, 405]
407
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Non- learning
கல்லாமை
Like painted clay-doll is his show
Grand subtle lore who fails to know.
நுண்மாண் நுழைபுலம் இல்லான் எழில்நலம்
மண்மாண் புனைபாவை யற்று.
The beauty and goodness of one who is destitute of knowledge by the study of great and exquisite works, is like (the beauty and goodness) of a painted earthen doll.
நுண்ணிதாகிய மாட்சிமைப்பட்ட ஆராய்ச்சியையுடைய கல்வியில்லாதான் அழகு, மண்ணினாலே நன்றாகச் செய்த பாவையின் அழகினை யொக்கும். இஃது அழகியராயினும் மதிக்கப்படாரென்றது.
நுண்மாண் நுழை புலம் இல்லான் எழில் நலம் - நுண்ணியதாய், மாட்சிமைப்பட்டுப் பல நூல்களினும் சென்ற அறிவு இல்லாதவனுடைய எழுச்சியும் அழகும், மண், மாண் புனை பாவை அற்று - சுதையான் மாட்சிமைப்படப் புனைந்தபாவையுடைய எழுச்சியும் அழகும் போலும். (அறிவிற்கு மாட்சிமையாவது, பொருள்களைக் கடிதிற்காண்டலும்மறவாமையும் முதலாயின. 'பாவை' ஆகுபெயர். ...
நுட்பமானதாய் மாட்சியுடையதாய் ஆராயவல்லதான அறிவு இல்லாதவனுடைய எழுச்சியான அழகு, மண்ணால் சிறப்பாகப் புனையப்பட்ட பாவை போன்றது.
அழகான தோற்றம் மட்டுமே இருந்து, ஆழ்ந்து தெளிந்த அறிவில்லாமல் இருப்பவர்கள், கண்ணைக் கவரும் மண் பொம்மையைப் போன்றவர்களாகவே மதிக்கப்படுவார்கள்.
நுண்ணிய, சிறந்த பல நூல்களிலும் நுழைந்த அறிவு இல்லாதவனின் உடல் வளர்ச்சியும் அழகும், மண்ணால் சிறப்பாகச் செய்யப்பட்ட பொம்மையின் அழகு போன்றதாகும்.
நுண்ணியதாகப் பெருமையுடையதாகிப் பல நூல்களிலும், சென்ற அறிவு இல்லாதவனுடைய எழுச்சி யும், அழகும் மண் சாந்தினால் செய்யப்பட்ட பாவையி னுடைய எழுச்சியும் அழகும் போன்றதாகும்.
విద్య లేని వాని వింతసొగను జూడ
మట్టిబొమ్మ కొలువు బెట్టినట్లు.
सूक्ष्म बुद्धि जिसकी नहीं, प्रतिभा नहीं अनूप ।
मिट्टी की सुठि मूर्ति सम, उसका खिलता रूप ॥
ನಯವೂ, ಗಾಂಭೀರ್ಯವೂ, ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾದ ಅರಿವೂ ಇಲ್ಲದವನ ಚೆಲುವು ಮತ್ತು ಒಳ್ಳೆಯತನಗಳು ಮಣ್ಣಿಂದ ಮಾಡಿ ಸುಂದರವಾಗಿ ಅಲಂಕರಿಸಿದ ಪ್ರತಿವ್ಕೆಯಂತೆ.
La grâce et la beauté de celui qui n'a pas des connaissances fines et dignes d'estime, ressemblent à celles d'une statue en plâtre, artistement façonnée.
المحتال الذى يخلو من العقل الوقاد فمثـله كمثل مجسمة من طين ملمعـة
人之知識若不高深, 猶如表面光澤之土塊也.
Wer keine schatfe Erkenntnis besitzt, die er aus bedeutenden Werken gewonnen hat – seine Schönheil gleicht der einer Tonpuppe.
기민한정신이없는문맹의미는점토로만든인형의아름다움과같다.
Amati-lah orang yang pengertian-nya tidak di-tembusi oleh ke- utamaan dan kehalusan: kemanisan pekerti-nya tidak-lah lebeh dari- pada kechantekan sa-buah patong tanah.
ലേശം വിജ്ഞാനമില്ലാതെ വേഷം കെട്ടിനടപ്പവൻ ചായം തേച്ചു മിനുങ്ങുന്ന മണ്ണാൽ നിർമ്മിതപാവയാം
Nierozumny dostojnik jest tylko bałwanem, Co go dzieci zlepiły dla psoty.
Если невежда, обладая даже привлекательной внешностью, не проникает в сокровенные тайны истинного знания, то его внешняя мишура уподобится красоте разукрашенной глиняной фигурки
නො සියුම් දැනුම් ඇති - නූගත් දනගෙ රූපය බෝනික්කකූ වැනිය - අඹා මැටියෙන් මට සිලුටු කළ
நுட்பமாகவும் சிறப்பாகவும் நுழைந்து கற்ற அறிவுநலம் இல்லாதவனின் உடல் அழகு, மண்ணால் அழகாகச் செய்த ஒரு பாவையின் உடல் அழகு போன்றதே!
நுண் மாண் நுழை புலம் இல்லான் எழில் நலம் - நுண்ணிதாய் மாட்சிமைப்பட்டுப் பல நூல்களையும் நுணுகிக் கற்ற அறிவு இல்லாதவனுடைய எழுச்சியும் அழகும்; மண் மாண் புனை பாவை அற்று - சுண்ணச் சாந்தினால் மாட்சிமைப்படப் புனைந்தமைத்த படிமையின் எழுச்சியும் அழகும் போலும். நுண்மாண் நுழைபுலத்தின் தன்மையாவது, அறிதற்கரிய நிரடான பொருளையறிதலும் ச...
(கல்வி யில்லாதவர் எவ்வளவு அழகாக இருந்தாலும்) நல்ல நூல்களை நுட்பமாக ஆராயும் கல்வி யறிவில்லாதவர்களுடைய அழகின் சிறப்பு மண்ணைக்கொண்டு திறமையுடன் செய்யப்பட்ட பொம்மையின் அழகை ஒத்ததாகும்.
நூல்களை ஆய்ந்து தேர்ந்து நுட்பமான அறிவாண்மை பெறாத ஒருவனுடைய எழில் தோற்றம் மண்ணால் செய்யப்பட்ட ஓர் அழகியப் பொம்மையைப் போன்றதாகும்.
Den stackare som icke äger kunskap från vittra berömda skrifter är att likna vid en grant bemålad lerdocka.
"gmUbvCg2DDznV948m5n9u7wiq7ygaW883kh2vGYyErwcYnu8qlvYvNt9fDvxg8U7JU6TuyH47rokGma86IuLO9taLD2aX/86IRXuO+O7GbxsPAK83kKlPCEVbrwt70+8EjDDvBZSOjrZj7I8uOO0vP1AqDu9eai6bdPOOgenjTuW/Ti8+QGyvMffjbwbKH2765CDuaRolryhY547GDozPCcCX7ow9Ec8qpVWuyT9ZryxvEW8q7JVPB+E8rtatf67eFYzvGNKmTsYHbQ8MNdIPKpyBr1Cu5q72uYvO5pZLjvqOQY8lxo4uo0L0DwVGLw...
[401, 997, 249, 727, 1235]
408
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Non- learning
கல்லாமை
Wealth in the hand of fools is worse
Than a learned man's empty purse.
நல்லார்கண் பட்ட வறுமையின் இன்னாதே
கல்லார்கண் பட் ட திரு.
Wealth, gained by the unlearned, will give more sorrow than the poverty which may come upon the learned.
நல்லார்மாட்டு உண்டாகிய வறுமைபோலப் பிறர்க்கு இன்னாமையைச் செய்யும்; கல்லாதார்மாட்டு உண்டாகிய செல்வம். இது செல்வமுண்டாயின், பிறரைத் துன்பமுறுவிப்பரென்றது.
நல்லார்கண் பட்ட வறுமையின் இன்னாது - கற்றார்மாட்டு நின்ற வறுமையினும் இன்னாது, கல்லார்கண் பட்ட திரு - கல்லாதார் மாட்டு நின்ற செல்வம். (இழிவு சிறப்பு உம்மை விகாரத்தால் தொக்கது. தம்தம் நிலையின் அன்றிமாறி நிற்றலால் தாம் இடுக்கண்படுதலும் உலகிற்குத் துன்பஞ்செய்தலும் இரண்டற்கும் ஒக்குமாயினும், திரு கல்லாரைக் கெடுக்க, வறுமை நல்...
கல்லாதவரிடம் சேர்ந்துள்ள செல்வமானது, கற்றறிந்த நல்லவரிடம் உள்ள வறுமையைவிட மிகத் துன்பம் செய்வதாகும்.
முட்டாள்களிடம் குவிந்துள்ள செல்வம், நல்லவர்களை வாட்டும் வறுமையைவிட அதிக துன்பத்தைத் தரும்.
படிக்காதவரிடம் இருக்கும் செல்வம், நல்லவரிடம் இருக்கும் வறுமையைக் காட்டிலும் கொடியது.
கல்லாதவர்களிடத்தில் உண்டாகிய செல்வ மானது சுற்றவரிடத்தில் உண்டாக்கிய வறுமையினை விடவும் துன்பம் செய்வதாகும்.
జ్ఞానపరును లేమి పూనుట కన్నను
మూర్ఖు వద్ద కలిమి ముప్పు దెచ్చు.
शिक्षित के दारिद्रय से, करती अधिक विपत्ति ।
मूर्ख जनों के पास जो, जमी हुई संपत्ति ॥
ಕಲಿತವರ ಬಡತನ ತರುವ ದುಃಖಕ್ಕಿಂತ ಕೀಳಾದುದು ಕಲಿಯದವರ ಶ್ರಿಮಂತಿಕೆಯು.
La richesse des illettrés engendre plus de souffrances que la pauvreté des hommes instruits.
فقر العالم مر ولاذع دون شك ولكن فقره أحسن وأعلى بكثير من ثروة فى أيدى الجاهل
學者貧困, 誠屬痛苦; 猶善於愚者富貴也.
Schlimmer als die Armut, die Gelehrte ereilr, ist der Reichtum, der Armen zufällt.
배우지않은자의부는학식이많은자의가난보다해롭다.
Getir sa-sunggoh-nya kemiskinan orang yang tanpa ilmu itu: tetapi icbeh burok lagi kekayaan di-tangan orang yang dungu.
വിജ്ഞാനതൃഷ്ണയില്ലാതെ സമ്പത്താർജ്ജിച്ച പാമരൻ ദീനനാം വിജ്ഞനേക്കാളും ലോകത്തിന്നു വിനാശമാം
Stokroć więcej wart mędrzec odziany łachmanem Od tej głowy, co jest do pozłoty.
Воистину богатство, полученное невеждой, намного горше нищеты, выпавшей на долю просветленного знанием мудреца
උගතාගේ දිළිඳු - ගතියට වඩා නපුරුයි නූගතකූ දනවත් - බව වැඩී නැණ හීන වූ කල
கல்வியறிவு உடைய நல்லவரிடம் உள்ளதான வறுமையை விடக் கல்லாதவரிடம் சேர்ந்த அளவற்ற செல்வமானது பெரிதும் துன்பம் தருவதாகும்
கல்லார்கண் பட்ட திரு-கல்லாதவரிடம் சேர்ந்த செல்வம்; நல்லார்கண் பட்ட வறுமையின் இன்னாதே -கற்றவரிடம் சேர்ந்த வறுமையினும் தீயதேயாம். "இன்மையி னின்னாத தியாதெனி னின்மையி னின்மையே யின்னா தது".(குறள்.1041). ஆயினும், நல்லார் அவர்க்கு மட்டுந்தீங்கு செய்ய, கல்லார் செல்வம் அவர்க்கும் பிறர்க்கும் தீங்கு செய்தலின், முன்னவர் வறுமையி...
(சுற்றவர்கள் வறுமையிலிருந்தாலும் பிறருக்குப் பயன் படுவார்கள். கல்லாதவர்கள் செல்வத்திலிருந்தாலும் பயன்படமாட் டார்கள். அதனால்) கல்வி யில்லாதவர்களிடத்தில் உள்ள செல்வம் கற்றறிந்த நல்லவர்களுடைய தரித்திரத்தை விடப்பயனற்றது.
நல்லவர்கள் வாழ்வில் நேர்ந்த வறுமையை விட மிகவும் துன்பம் தருவது, கல்லாதவர்களிடம் சேரும் செல்வமாகும்.
Rikedom i händerna på okunniga människor är värre än fattigdom hos de visa.
"pYKuu3PoIbzd1go94COGvEY4RrxEy/E7sU7MvPowWjw75P+7swOXvJQcmjwfalc7OLfdO6OFbTwYWIk8X+0bPFH8Hz1O9xq8RvBPPAu3x7xtLtK8k0d2PIkIBrzWP9O8ZxyEvG12yLsIskI8UZRQvFK87TxffQi9S9I8PJ0LULxINYe8CtcgvNU3D71RjAy8pVoRPPm4Arw1irs8FjMrO+Dbjzx5Yj88bW4EupSsBjxuDvm8tDP4Ow0knLzcufC7TPrZvCGvjjxwM9c8V8Z3uld2vbyRF5W7BR1RvIR2UzzQxbW6mk5BPOCTGbwVU4Q...
[657, 89, 1006, 626, 395]
409
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Non- learning
கல்லாமை
Lower are fools of higher birth
Than low-born men of learning's worth.
மேற்பிறந்தா ராயினும் கல்லாதார் கீழ்ப்பிறந்தும்
கற்றார் அனைத்திலர் பாடு.
The unlearned, though born in a high caste, are not equal in dignity to the learned; though they may have been born in a low caste.
கல்வியில்லாதார் உயர்குலத்திற் பிறந்தாராயினும், இழிகுலத்துப் பிறந்தும் கற்றாரோடு ஒத்த பெருமையிலர். இது குலமுடையாராயினும் மதிக்கப்படாரென்றது.
கல்லாதார் மேற்பிறந்தார் ஆயினும் - கல்லாதார் உயர்ந்த சாதிக்கண் பிறந்தாராயினும், கீழ்ப்பிறந்தும் கற்றார் அனைத்துப் பாடு இலர் - தாழ்ந்த சாதிக்கண் பிறந்து வைத்தும் கற்றாரது பெருமை அளவிற்றாய பெருமையிலர். (உடலோடு ஒழியும் சாதி உயர்ச்சியினும் , உயிரோடு செல்லும் கல்வி உயர்ச்சி சிறப்புடைத்து என்பதாம். இதனான் அவர் சாதி உயர்ச்சியா...
கல்லாதவர் உயர்ந்த குடியில் பிறந்தவராக இருப்பினும் தாழ்ந்த குடியில் பிறந்திருந்தும் கல்வி கற்றவரைப் போன்ற பெருமை இல்லாதவரே.
கற்றவர் என்ற பெருமை, உயர்ந்தவர் தாழ்ந்தவர் என்ற வேறுபாட்டைப் போக்கிவிடும்.
படிக்காதவர் மேல்சாதியில் பிறந்திருந்தாலும், கீழ்சாதியில் பிறந்திருந்தும் படித்தவர் அளவிற்குப் பெருமை இல்லாதவரே.
கல்லாதவர்கள் மேலானவர்கள், பிறந்த குடும்பத்தில் பிறந்தவர்களாக இருந்தாலும், கீழானவர்கள் குடும்பத்தில் பிறந்து, கற்றவர்களாக இருப்பவரது பெருமையினைப் பெறாதவர்களாவார்கள்.
అగ్రజన్ముడైన నభ్యసింపని నాఁడు
నిమ్మజండె యెన్ని నేర్వు లున్న.
उच्छ जाति का क्यों न हो, तो भी अपढ़ अजान ।
नीच किन्तु शिक्षित सदृश, पाता नहिं सम्मान ॥
ಕಲಿಯದವರು ಮೇಲಾದ ವಂಶದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದವರಾದರೂ, ಕೀಳು ವಂಶದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ಕಲಿತವರ ಹಿರಿಮೆಗೆ ಸಮಾನರಲ್ಲ.
Les illétrés, bien qu'ils soient d'une haute extraction, sont moins estimés que les hommes instruits de basse origine.
الجاهل من ذوى حسب أخف فى كفة الميزان من العالم من غير ذوى حسب فهو يكون معظما عند الناس
富家之愚人, 聲價不如貧家之學者也.
Sind Unwissende auch hoher Herkunft – sie kommen der Bedeutung Wissender niederer Herkunft nicht gleich.
배우지않은자가비록명문출신이어도, 태생은천하지만학식이많은자처럼그렇게훌륭하지않다.
Si-dungu walau pun lahir-nya dari kalangan atasan akan kurang di- hormati daripada orang berilmu yang datang dari kalangan bawahan.
കീഴ്ജാതിയിൽ പിറന്നാലും വിദ്യാസമ്പന്നനായവൻ മേൽജാതിയിൽ പിറന്നോനാമജ്ഞനേക്കാൾ വിശിഷ്ടനാം
Głupiec pan nie jest godzien mądrego rolnika Z kasty, którą skrzywdzili bogowie.
Если невежда рожден в благородной семье, он не сможет подняться до уровня достоинства человека,,бладающего истинным знанием, даже если этот человек происходит из простых людей
ජනිතව උසස් කූල - සිටිමුත් නුගතා හා පහත් කූල ඉපදුන - උගත් ඇත්තා නො සම වේමැයි
மேலான குடியிலே பிறந்தவராயினும், கல்லாத மடமையாளர், தாழ்ந்த குடியிலே பிறந்தும் கற்றவரைப் போலப் பெருமை இல்லாதவர் ஆவர்
கல்லாதார் மேற்பிறந்தார் ஆயினும்-கல்லாதவர் கல்விநிலைமையும் செல்வ நிலைமையும் தொழில் நிலைமையும் அதிகார நிலைமையும் பற்றிய மேல்வகுப்புக்களிற் பிறந்தாராயினும்; கீழ்ப்பிறந்தும் கற்றார் அனைத்துப்பாடு இலர் -அந்நால் நிலைமையும் பற்றிய கீழ்வகுப்புக்களிற் பிறந்திருந்துங் கற்றவரைப்போல அத்துணைப் பெருமையுடையவரல்லர். எல்லாநாடுகளிலும்,...
(மேலான குலம் என்பதும் கல்வியினால் வருவதே.) சாதியாலும் செல்வத்தாலும் மேலான பிறப்புடையவர்களுங்கூடக் கல்வி யறிவில்லாதவராக இருந்தால், சாதியாலும் செல்வத்தாலும் கீழான பிறப்புடையவர்களாக இருந்தும் கல்வி யறிவுடையவர்களைப் போல் பெருமை அடைய மாட்டார்கள்.
கல்லாதவர்கள் மேற்குடியில் பிறந்தவராக இருப்பினும் தாழ்ந்த குடியிற்பிறந்து கல்வி கற்ற ஒருவருக்கு ஒப்பாக மாட்டார்.
De olärda kan icke mäta sig med de lärda även om de förra är födda i en högre kast och de sistnämnda i en lägre.
"ABPWuo7ALLyGuH88K2G2vIg4abwTBtw7zfGEvK6O/Tqiq6u8J4lZvK9+bztgova6OVzwuydZXLyIqPG64QyBO7kGBj0nWdy7PwyqPAaTkjt9RYm8PlQ8POxf2zsTbl28YlLdvBgGLzzgFIg8GC6lvDrsZzyS+AO9xnFIPNb0cjuQCJK88R+jvFS/JL3eXJq8isDZurKO0LzLaZQ814Tquoa4/zy4Poq7LQkWuySBfzudg2K7Q+SGO3vFHzqvHnW5PDxUvLA+5DvVZHs87kfGuvOfjLxCVA+6e5WivCfxWrtX/4K6KjlAOzt0WLx2Dd8...
[395, 410, 408, 404, 973]
410
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Non- learning
கல்லாமை
Like beasts before men, dunces are
Before scholars of shining lore.
விலங்கொடு மக்கள் அனையர் இலங்குநூல்
கற்றாரோடு ஏனை யவர்.
As beasts by the side of men, so are other men by the side of those who are learned in celebrated works.
விலங்குச் சாதியோடும் மக்களோடும் உள்ள வேறுபாடுடையர்; விளங்கின நூல்களைக் கற்றவரோடு கல்லாதவர். இது கல்லாதார் விலங்கென்றது.
விலங்கொடு மக்கள் அனையர் - விலங்கொடு நோக்க மக்கள் எத்துணை நன்மையுடையர் அத்துணைத் தீமையுடையர்; இலங்கு நூல் கற்றாரோடு ஏனையவர் - விளங்கிய நூலைக் கற்றாரோடு நோக்கக் கல்லாதவர். (இலங்குநூல்: சாதிப் பெயர். விளங்குதல்: மேம்படுதல் . விலங்கின்மக்கட்கு ஏற்றமாய உணர்வு மிகுதி காணப்படுவது கற்றார்கண்ணேயாகலின், கல்லாதாரும் அவரும் ஒத்த ப...
அறிவு விளங்குவதற்குக் காரணமான நூல்களைக் கற்றவரோடு கல்லாதவர், மக்களோடு விலங்குகளுக்கு உள்ள அவ்வளவு வேற்றுமை உடையவர்.
மனிதர்களுக்கும் விலங்குகளுக்குமிடையே என்ன வேற்றுமையோ, அதே அளவு வேற்றுமை அறிவு நூல்களைப் படித்தவர்களுக்கும், அந்த நூல்களைப் படிக்காதவர்களுக்கும் இடையே உண்டு.
விலங்கை நோக்க மக்கள் எவ்வளவு வேறுபட்டவரோ, சிறந்த நூலைக் கற்றவரை நோக்கக் கல்லாதவர் அவ்வளவு வேறுபட்டவர்.
விளக்கம் நிறைந்த நூல்களைக் கற்றவருடன் நோக்கக் கல்லாதவர்கள் -மிருகங்களோடு ஒப்பிட்டுப் பார்க்க மக்களாய்ப் பிறந்தவர்கள் எவ்வளவு நல்லவர் களோ - அவ்வளவு தீமையுடையவர்களாவார்கள்.
ప్రజల పంచలందు పశువులుండెడు మాడ్కి
చదువు రానివాడు జగతి నుంట.
नर से पशु की जो रहा, तुलना में अति भेद ।
अध्येत सद्‍ग्रन्थ के, तथा अपढ़ में भेद ॥
ಅರಿವು ಬೆಳೆಗುವ ಗ್ರಂಥಗಳನ್ನು ಓದಿಕೊಂಡವರ ಮುಂದೆ ಕಲಿಯದವರು ಮನುಷ್ಯರ ಮುಂದಿನ ಪ್ರಾಣಿಗಳಂತೆ.
Les illettrés ressemblent aux animaux, comparés avec les gens instruits qui sont des hommes.
الجاهل يعده الناس وحشيا عند ما يقارنونه مع أصحاب العلم
在學者之目中視不學無術之徒, 不異於禽獸也.
Verglichen mit solchen, die aus berühmten Werken lernen, sind andere wie Tiere, verglichen mit Menschen.
인간과동물사이처럼학식이많은자와배우지않은자사이에는많은차이가있다.
Berapa banyak-lah kelebehan manusia di-bandingkan dengan bina- tang? Sama banyak-nya dengan orang2 berpengetahuan di-banding- kan dengan mereka yang tanpa ilmu.
ഗ്രന്ഥപാരായണത്താലേ വിദ്യനേടിയെടുത്തവൻ മാടും മനിതനും പോലേയജ്ഞർക്കുപരിയായിടും
Jeśli człowiek ma więcej wartości od byka To dlatego, że więcej ma w głowie.
Как люди вообще отличаются от животных, так и познавшие священные ученые трактаты мужи отличны от остальных людей
උගත් සහ නූගත් - දෙ පසෙහි වෙසෙස බැලුවොත් මිනිස් සහ තිරිසන් - දෙ පස වෙසෙසට සරි කළ හැකියි
அறிவு விளங்கும் நூல்களைக் கல்லாதவர்கள், மக்களை நோக்க விலங்குகள் இழிந்தவை ஆவது போல, கற்றவரைக் கருதத் தாமும் இழிந்தவர் ஆவர்
இலங்கு நூல் கற்றாரோடு ஏனையவர் - விளங்கிய நூல்களைக் கற்றவரொடு கூடியுள்ள மற்றக்கல்லாதவர்; மக்களொடு விலங்கு அனையர் - பகுத்தறிவுள்ள உயர்திணை மக்களொடு கூடியுள்ள அஃறிணை விலங்குகள் போல்வர். இக்குறட் பொருள்கோள் எதிர்நிரனிறை. "உயர்திணை யென்மனார் மக்கட் சுட்டே அஃறிணை யென்மனார் அவரல பிறவே" . (தொல். 484), மாவும் மாக்களும் ஐயறி ...
(கல்விதான் மனிதனை மிருகத்திலும் உயர்ந்தவனாக்குவது) அறிவைத் துலங்க வைக்கிற நூல்களைக் கற்றவர்களோடு கல்லா தவர்களை ஒப்பிடுவது மனிதனோடு விலங்கை ஒப்பிடுவது போன்றதாகும்.
அறிவு சார்ந்த நூற்களைக் கற்றுத் தேர்ந்தவர்களே மாந்தர் எனும் பெருமைக்குரியவர். நூல்களைக் கல்லாதவர் விலங்குகளுக்கே ஒப்பாவார்
Såsom djuren till människorna, så förhåller sig de okunniga till dem som har studerat lärda skrifter.
"cmEkvBjjNry5P5U7/sM8vER/Kbx9GZc88/yGvLA0hzu08t67e7AKvNQGdjzqmV88cnBnPHb8dzxUCTU8gnWQPCRIDj2JFxI8HJLLPN4WArtaiDK9irA1vH6yujpkk8C8Toq3O3LIgLxpVpY8eiaqvPQuTjw2O6a8j/htOywNFLzmdKu7WzUXvWVP6Lz7WjC7MiW1O4jgzLzYugg90Z1pvMWQqzu/qlE5yT/AOX/4QrzG5fa7cJG7u1nMijxycGe8D/ssvNPj8TvLmYk8+8GMu7DNqrxtj4u7HvvXvEU70TvLD6m6tRVjuxpMQ7wmNn2...
[409, 507, 395, 727, 403]
411
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Listening
கேள்வி
Wealth of wealths is listening's wealth
It is the best of wealths on earth.
செல்வத்துட் செல்வஞ் செவிச்செல்வம் அச்செல்வம்
செல்வத்து ளெல்லாந் தலை.
Wealth (gained) by the ear is wealth of wealth; that wealth is the chief of all wealth.
ஒருவற்குச் சிறப்புடைய செல்வமானது செவியான் வருஞ் செல்வம்: அச்செல்வம் பிறசெல்வங்க ளெல்லாவற்றினும் தலையாகலான்.
செல்வத்துள் செல்வம் செவிச்செல்வம் - ஒருவருக்குச் சிறப்புடைய செல்வமானது செவியான் வரும் செல்வம், அச்செல்வம் செல்வத்துள் எல்லாம் தலை - அச்செல்வம் பிற செல்வங்கள் எல்லாவற்றினும் தலையாகலான். ( செவியான் வரும் செல்வம் - கேள்வியால் எல்லாப் பொருளையும் அறிதல். பிற செல்வங்கள் - பொருளால் வருவன. அவை நிலையா ஆகலானும், துன்பவிளைவின ஆகல...
செவியால் கேட்டறியும் செல்வம், செல்வங்களுள் ஒன்றாகப் போற்றப்படும் செல்வமாகும்; அச் செல்வம் செல்வங்கள் எல்லாவற்றிலும் தலையானதாகும்.
செழுமையான கருத்துகளைச் செவிவழியாகப் பெறும் செல்வமே எல்லாச் செல்வங்களுக்கும் தலையாய செல்வமாகும்.
செவியால் கேட்டுப் பெறும் செல்வமே சிறந்த செல்வம்; இது பிற செல்வங்கள் எல்லாவற்றிலும் முதன்மையானது.
ஒருவர்க்குச் சிறப்புடைய செல்வமானது செவியால் வரும் செல்வமாகும். அச்செல்வம் பிற செல்வங்கள் எல்லாவற்றையும் விடத் தலையாய செல்வமாகும்.
సంపదలను భూరి సంపద శ్రవణమ్మె
యన్ని సంపదలకు నధిక మదియె.
धन धन में तो श्रवण-धन, रहता अधिक प्रधान ।
सभी धनों में धन वही, पाता शीर्षस्थान ॥
ಕಿವಿಯಿಂದ ಕೇಳರಿಯುವ ಸಿರಿ ಸಿರಿಯೊಳಗೆ ಸಿರಿಯೆನಿಸುವುದು; ಆ ಸಿರಿಯು ಸಿರಿಗಳಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದುದು.
La richesse des richesses est celle de l'oreille. Elle est la première de toutes les richesses.
ثروة السمع هي رأس الثروات كلها – فلها مكانة كبرى من بين الثـروات الأخرى
一切財富之至寶貴者, 爲耳聞之敎訓.
Der höchste Reichtum ist der, der durch die Ohren erworben wurde - dieser Reichtum ist der beste von jeglichem Reichtum.
경청을통해획득된재산은재산중의재산이며모든재산중에서최고의재산이다.
Khazanah yang paling berharga ia-lahkhazanah telinga: sa-sunggoh- nya itu-lah kemunchak dari segala2 kekayaan.
കേൾവിയാൽ നേടിടും നേട്ടം സമ്പത്തുക്കളിലൊന്നുതാൻ; സർവ്വസമ്പത്തിലും ശ്രേഷ്ഠം കേൾവി സമ്പത്തുതന്നെയാം
Wielkim szczęściem zaprawdę jest możność słuchania Godzinami rozprawy uczonej.
Внимая мудрым речам, мы получаем высшее сокровище,,оторое есть высшим среди высших богатств
සවනින් එන දැනුම - උසස් දනයක් සමවෙයි එය හැම දනයට ම - වඩා උත්තම දනය වේ මැයි
கேள்வியால் அடைகின்ற அறிவே செல்வங்களுள் சிறந்த செல்வம் ஆகும்; அந்தக் கேள்விச் செல்வம் பிற செல்வங்களுள் எல்லாம் முதன்மையானதும் ஆகும்
செல்வத்துள் செல்வம் செவிச்செல்வம்-ஒருவனுக்குச் சிறந்த செல்வமானது கேள்வியறிவாகிய செல்வம்; அச் செல்வம் செல்வத்துள் எல்லாம்தலை-அச்செல்வம் எல்லாச் செல்வங்களுள்ளும் தலைமையான தாகலான். செல்வங்கள் இருவகையும் மூவகையும் எண்வகையுமாகச் சொல்லப்படுவன. கல்வியுங் கேள்வியொடு தொடர்புடையதாய் அதனுளடங்குதலின், 'செல்வத்து ளெல்லாந்தலை' என்ற...
(மக்கள் விரும்பியடைகின்ற) செல்வங்களிற் சிறந்த செல்வம் கேள்வி இன்பம். அந்த இன்பம் மற்றச் செல்வ இன்பங்களுக்கெல்லாம் சிறந்தது.
செல்வத்துள் எல்லாம் செல்வமாகப் போற்றப்படுவது செவிகளின் கேள்வி ஞானமே. அச்செல்வம் அனைத்துச் செல்வங்களிலும் சிறந்ததாகக் கருதப்படும்.
Av all rikedom är lyssnandets rikedom den största. Ja, den är förnämst bland alla skatter.
"x/00u8SrnLsKltQ85x0mvaGXdTxA2b873Fyzu5LqA7t6Aw6898sgvdd1UDxI4wk9I3clu4JxX7tKO0e8wucgPJcAGD2NnpC83MFDvMY5ubtP7Mq8vpWIO3Ga2Ly3IIm8xNrNO6euErxzlDM6u3KhvNKObbuBEvS8Na0XuevUTjtvp6u8MoqwPJY8HLyIUp2825KSvPyr1bzh11c8MMa0O60jkjoXgFM8CQITPDyHJztA2T+9XtAkPM6okzkX7JG8Lm1uvN/kqrtSD7I6V/YUPMnBML3bYli7QNm/u0OXFrqFyiW71xDAuzPpGzzhDTc...
[241, 217, 841, 215, 1006]
412
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Listening
கேள்வி
Some food for the stomach is brought
When the ear gets no food for thought.
செவுக்குண வில்லாத போழ்து சிறிது
வயிற்றுக்கும் ஈயப் படும்.
When there is no food for the ear, give a little also to the stomach.
செவிக்கு உணவாகிய கேள்வி யில்லாதபோது வயிற்றுக்கும் சிறிது உணவு கொடுக்கத் தகும். பெருக உண்ணின் கேள்வியை விரும்பாது காமநுகர்ச்சியை விரும்புமாதலான், சிறிது என்றார். இஃது எல்லாக்காலமும் கேட்க வேண்டு மென்றது.
செவிக்கு உணவு இல்லாத போழ்து - செவிக்கு உணவாகிய கேள்வி இல்லாத பொழுது, வயிற்றுக்கும் சிறிது ஈயப்படும் - வயிற்றுக்கும் சிறிது உணவு இடப்படும். (சுவை மிகுதியும் பிற்பயத்தலும் உடைய கேள்வி உள்ளபொழுது வெறுக்கப்படுதலான் 'இல்லாத போழ்து' என்றும், பெரிதாயவழித்தேடல் துன்பமேயன்றி நோயும் காமமும் பெருகுதலான் சிறிது என்றும் அதுதானும் ப...
செவிக்குக் கேள்வியாகிய உணவு இல்லாதபோது (அதற்குத் துணையாக உடலை ஓம்புமாறு) வயிற்றுக்கும் சிறிது உணவு தரப்படும்.
செவி வழியாக இன்பம் தரும் உணவு இல்லாதபோதே சிறிதளவு உணவு வயிற்றுக்குத் தரும் நிலை ஏற்படும்.
செவிக்கு உணவாகிய கேள்வி கிடைக்காதபோது, வயிற்றுக்கும் சிறிது உணவு இடப்படும்.
காதுக்கு உணவாகிய கேள்வி இல்லாதபோது வயிற்றுக்கும் சிறிதளவு உணவு இடப்படும்.
కర్ణములకు విందు కలుగ నప్పుడు జూచి
కడుపున కిడవలయు కవణ మింత.
कानों को जब ना मिले, श्रवण रूप रस पान ।
दिया जाय तब पेट को, कुछ भोजन का दान ॥
ಕಿವಿಗೆ ಆಹಾರ ಇಲ್ಲವೆಂದಾದ ಮೇಲೆ ಹೊಟ್ಟೆಗೂ ಸ್ವಲ್ಪವೇ ಆಹಾರ ಸಾಕು.
Quand l'oreille n'écoute pas, (quand elle n'a pas d'aliment) il faut offrir un peu d'aliment à l'estomac.
إن الناس لا يعتنون ببطونهم عند ما يمتعون آذانهم بالعلم
人惟在耳不聞道之時, 始感腹饑.
Ist keine Nahrung mehr für das Ohr vorhanden, wird auch dem Magen etwas gegeben.
귀를위한음식은없지만, 위장을위한음식은제공되리라.
Apabila tiada lagi makanan untok telinga, rnaka baru-lah di-beri makanan untok perut.
കർണ്ണങ്ങൾക്കന്നമാകുന്ന കേൾവിയൽപ്പം കുറഞ്ഞീടിൽ ഒപ്പമായ് വയറിന്നന്നമൽപ്പമായും തരപ്പെടും
Lepiej już zrezygnować z dobrego śniadania, A mieć swe powinności spełnione.
Если люди не могут переварить пищу мудрости, которая ласкает слух,,о пусть хотя бы частичка этой пищи достанется желудку невежды
සවනට අහර ලෙස - කිසිවක් නොමැති මොහොතක සාගිනි නිවුම් වස් - කූසට සුළු ලෙස දිම සෑහෙයි
செவிக்கு உணவான கேள்வி இல்லாதபொழுது, உடலைக் காப்பதன் பொருட்டாக வயிற்றுக்கும் சிறிதளவான உணவு அறிவுள்ளவரால் தரப்படும்
செவிக்கு உணவு இல்லாத போழ்து-செவியுணவாகிய கேள்வியறிவிற்கு இடமில்லாத பொழுது; வயிற்றுக்கும் சிறிது ஈயப்படும்-தீப்போலும் பசியால் வாட்டும் வயிற்றிற்கும் ஒரு சிறிது உணவு இடப்படும். கேள்வியறிவு பண்பட்ட மக்கட்குச் சுவைமிக்கதாயும் மறுமைக்கும் பயன்படுவதாயும் அருகியே வாய்ப்பதாயுமிருத்தலால், 'இல்லாத போழ்து' என்றும், பேருணவாயின் ச...
(நல்ல கேள்வி இன்பத்தை அனுபவித்துக்கொண்டிருக்கிறவர் களுக்குப் பசியும் மறந்துபோகும்.) காதுகளின் வழியாக உண்டு கொண்டிருக்கும் கேள்வி நின்றுவிட்ட போதுதான் பசியெடுத்து உணவு கொள்ளும் நினைவு உண்டாகும்
செவிக்குக் கேள்வியாகிய உணவு இல்லாத போழ்தே பசி உணரப்பட்டு வயிற்றுக்கும் கொஞ்சம் உணவு வழங்கப்படும்.
<Först> när det icke <längre> gives någon föda för örat må man även giva magen något.
"hkuSPMm7crxHqRE9/a1Eux1qlrqWgwW7e6bauxMiEb0DNok6DqsTOsmftDwz7AE87u5BvGV++boTT5a8N8uovAhQVD21PC88zlFWPO6UN7sTA6u8ykUqPM7KxjyFSOo7e10Xu4CIqTvfbYs884SlvBKYWTz0/ZW8dl+KPA0hXLwdLMq87VZrvHYhvjqQ7SG8RyKCPALn9bxgrXE8i0kfvGxxjzvZUJg8v4Q0O3FCF7pgzNe8rg51PMSQ4Dmk5dW8ihlyu5/1ZzsetoE8gQGauxJMbrx29Lg8LbAovMkVfTwYxpO83Uv9OuRMMjyBTQW...
[942, 413, 946, 943, 945]
413
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Listening
கேள்வி
Whose ears get lots of wisdom-food
Equal gods on oblations fed.
செவியுணவிற் கேள்வி யுடையார் அவியுணவின்
ஆன்றாரோ டொப்பர் நிலத்து.
Those who in this world enjoy instruction which is the food of the ear, are equal to the Gods, who enjoy the food of the sacrifices.
செவிக்கு உணவு போன்ற கேள்வியை யுடையவர் நிலத்தின் கண்ணே யிருப்பினும் அவியை யுணவாக வுடைய தேவரோடு ஒப்பர்.
செவி உணவின் கேள்வி உடையார் - செவியுணவாகிய கேள்வியினை உடையார், நிலத்து அவியுணவின் ஆன்றாரொடு ஒப்பர் - நிலத்தின்கண்ணர் ஆயினும் அவியுணவினையுடைய தேவரோடு ஒப்பர். (செவி உணவு : செவியான் உண்ணும் உணவு. அவ்வழிக்கண் வந்த இன்சாரியையது னகரம் வலிந்து நின்றது. அவியாகிய உணவு - தேவர்க்கு வேள்வித் தீயில் கொடுப்பன. அறிவான் நிறைந்தமையான் '...
செவியுணவாகிய கேள்வி உடையவர் நிலத்தில் வாழ்கின்றவரே ஆயினும், அவி உணவைக்கொள்ளும் தேவரோடு ஒப்பாவர்.
குறைந்த உணவருந்தி நிறைந்த அறிவுடன் விளங்கும் ஆன்றோர்க்கு ஒப்பாகக் கேள்வி ஞானம் எனும் செவியுணவு அருந்துவோர் எண்ணப்படுவர்.
செவி உணவாகிய கேள்வியைப் பெற்றிருப்பவர் இப்பூமியில் வாழ்பவரே என்றாலும், வேள்வித் தீயில் கொடுக்கப்படும் நெய் முதலிய உணவைப் பெறும் விண்ணுலகத் தேவர்க்குச் சமமாவர்.
செவி உணவாகிய கேள்வியினையுடையவர்கள், பூமியில் வாழ்பவர்களாக இருந்தாலும் அவி உணவினையுடைய தேவர்களோடு ஒப்பாவார்கள்.
వినెడువారు భునిని వీనుల విందుగా
వేల్పు సములు గాగఁ వేలయు చుంద్రు.
जिनके कानों को मिला, श्रवण रूप में भोग ।
हवि के भोजी देव सम, भुवि में हैं वे लोग ॥
ಕಿವಿಗೆ ಆಹಾರವಾದ ಕೇಳುವ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವರು, ನೆಲದಲ್ಲಿ (ಬಾಳಿದರೂ) ಹವಿಸ್ಸನ್ನು ಉಣ್ಣುವ ದೇವರಿಗೆ ಸಮಾನರು.
Ceux qui ont l'aliment de l'oreille (écoutent) bien. qu'ils soient sur terre, sont égaux aux dieux aux quels, l'aliment est offert dans les sacrifices.
إن الذين يمتعون آذانهم بالعلم يكونون خالدين بعد الموت كمثل الآلهة
人聞道多者, 可以不朽矣.
Hören ist die Nahrung des Ohres - wer sich daran erfreut, gleicht den Göttern, die sich der Opfcrspcisea auf Erden erfreuen.
귀를위한음식처럼경청을발견하는자는신성한제물로섬겨지는신과같다.
Amati-lah orang yang selalu mengikuti petunjok ilmu: mereka sa- sunggoh-nya Dewa2 di-atas dunia.
ചെവിയന്നം ഭുജിക്കുന്നോർ ഭൂമിയിൽ വാഴ്വതെങ്കിലും ആത്മീയഭോജനക്കാരാം ദേവരോടിണയായിടും
Ci, co znoszą dla wiedzy ofiary niemałe, Są podobni do bogów na niebie.
Люди, которые наделены даром склонять ухо к яствам речей мудрости, подобны богам, которые живут жертвоприношениями
සවනට අහර ලෙස - සවනින් සැනසූ ඇත්තෝ පොළෙවෙහි සිටි නමුත් - රස උරන අමරුනට සමවෙති
செவியுணவு ஆகிய கேள்வியை உடையவர், இவ்வுலகத்தில் இருப்பவரானாலும், அவியுணவை ஏற்றுக் கொள்ளும் வானுலகத்துத் தேவர்களோடு ஒப்பாவார்கள்
செவிஉணவின் கேள்வி உடையார் -செவியுணவாகிய கேள்வியறிவினையுடையார்; நிலத்து அவிஉணவின் ஆன்றாரோடு ஒப்பர்-நிலவுலகில் வாழ்வாராயினும் அவியுணவினையுடைய விண்ணுலகத்தேவரை யொப்பர். செவியுணவின் கேள்வி என்பதிலுள்ள இன்சாரியை அல்வழிக்கண் வந்தது. தேவர் அறிவுடையர் என்னுங் கருத்தால் ஆன்றோர் என்னப் பெற்றார். கேள்வியறிவினையுடையார் துன்பமின்றி...
(கேள்வியில் ஈடுபட்டிருப்பவர்கள் பசியை மறப்பார்கள் என்பது மட்டுமல்ல; மிகவும் ஆசை மூட்டக்கூடிய ருசியுள்ள தின்பண்டங் களையும்கூட அப்போது மதிக்கமாட்டார்கள்) செவி யுணவாகிய கேள்வி இன்பத்தில் ஈடுபட்டிருப்பவர்கள் உலகிலுள்ள மனிதர்களேயானாலும் படைப்பில் பரப்பப்பட்ட உயர்ந்த உண்டி களைத் தின்றுவிடாமலிருக்கிற தேவதைகளைப்போலத் தமக்கு மு...
வேள்வியின் அவி உணவைப் பெறுகின்ற வானுலக தேவர்களுக்கே ஒப்பானவர்கள் கேள்விஞானம் பெறுவதற்காக செவியுணவு கொள்பவர்கள்.
De som har mättat sig med visdomens föda för örat är här på jorden jämförbara med dem som njuter gudars föda.
"xYOZPFlombwMnHO7eJxnvKoEgLkA8MM7s96nvPdcWbvDMC68E5W1vPZeoDxklSw8TrqiOgxVtrzqlZ28NBxvPJoUQz0Wrno7ajm8ua2c4TsqJzu8noK6PEsvWLvKcC07EV8du2FfFLwvzRE78wu1u4x5uLuXpsu8d7k6POzoCDt31o28JbsKvHDdS7zUAdG7zsHRuxHeObyR5eg8nK5rPB7fGzzYUvW5qE2EPHF5Ozx3Hcu84IOWPNv6EjtsjKe8WUvGu5XvTzxTxAk9zV+IvENwPL2H0+G7zKbFOoOfkDwacSS89QnuO0PxHzwojRI...
[58, 234, 416, 423, 198]
414
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Listening
கேள்வி
Though not learned, hear and heed
That serves a staff and stay in need.
கற்றில னாயினுங் கேட்க அஃதொருவற்கு
ஒற்கத்தின் ஊற்றாந் துணை.
Although a man be without learning, let him listen (to the teaching of the learned); that will be to him a staff in adversity.
கற்கமாட்டானாயினுங் கேட்க: அக்கேள்வி ஒருவன் தளர்ச்சிக்குத் தாங்கலாவதொரு துணையாம். இது கேள்வி வேண்டுமென்றது.
கற்றிலன் ஆயினும் கேட்க - உறுதி நூல்களைத் தான் கற்றிலன் ஆயினும், அவற்றின் பொருள்களைக் கற்றறிந்தார் சொல்லக் கேட்க, அஃது ஒருவற்கு ஒற்கத்தின் ஊற்றாம் துணை - அக்கேள்வி ஒருவனுக்குத் தளர்ச்சி வந்துழிப் பற்றுக் கோடாம் துணை ஆகலான் . ('உம்மை' கற்கவேண்டும் என்பது பட நின்றது. தளர்ச்சி - வறுமையானாதல் அறிவின்மையானாதல் இடுக்கண்பட்டுழ...
நூல்களைக் கற்கவில்லையாயினும், கற்றறிந்தவரிடம் கேட்டறிய வேண்டும்; அஃது ஒருவனுக்கு வாழ்க்கையில் தளர்ச்சி வந்தபோது ஊன்றுகோல்போல் துணையாகும்.
நூல்களைக் கற்காவிட்டாலும், கற்றவரிடம் கேட்டுத் தெரிந்து கொண்டால், அது நடை தளர்ந்தவனுக்கு உதவிடும் ஊன்றுகோலைப் போலத் துணையாக அமையும்.
கல்லாதவனே என்றாலும் கற்றவர் கூறும் சிறந்த செய்திகளைக் கேட்க வேண்டும்; அப்படிக் கேட்பது அவனுக்கு நெருக்கடி வரும்போது பிடிப்பதற்கு ஏற்ற துணையாக உதவும்.
நூல்களை ஒருவன் கற்காவிட்டாலும், கற்றறிந்தார் சொல்லக் கேட்க வேண்டும். அவ்வாறு கேட்பது, ஒருவனுக்குத் தளர்ச்சி வந்த காலத்தில் பற்றுக் கோடாகத் துணை செய்யும்.
చదువకున్న నైన చదువంగ వినవలె
నొరుగు నప్పు డద్ది యూతయగును.
यद्यपि शिक्षित है नहीं, करे श्रवण सविवेक ।
क्लांत दशा में वह उसे, देगा सहाय टेक ॥
ಕಲಿಯದವನಾದರೂ ಕಲಿತವರಿಂದ ಕೇಳಿ ಅರಿಯಬೇಕು. ಅದು ಒಬ್ಬನಿಗೆ ಕಷ್ಟಕಾಲದಲ್ಲ ಊರುಗೋಲಾಗಿ ಆಧಾರವೆನಿಸುವುದು.
Que ceux qui ne sont pas instruits» écoutent ; ce sera pour eux un soutien dans le malheur.
يملأ احد سمعـه بالعلم عند ما يخولو عنه فان العلم يكون ذخرا له عند ما يواجه الآفات والبليات
人卽使未學, 亦應聆敎. 危難之頃, 可以有所恃也.
Bist du unwissend: Höre! - das hilft jemandem gleich einem Stock in Zeiten der Bedrängnis.
심지어배우지못한자도학식이많은자를청취해​​야한다.그것은필요한시기에도움이되리라.
Biarkan-lah sa-saorang mendengar ajaran orang bijaksana walati ia tiada berilmu: apabila ia nanti di-lengkongi kesulitan akan berguna juga ajaran itu.
പഠിച്ചില്ലെങ്കിലും വിദ്വൽ ഭാഷണങ്ങൾ ശ്രവിക്കണം വാർദ്ധക്യദശയിൽ ഊന്നുവടി പോൽ തുണയായിടും
Nawet jeśli nie zgłębisz wszystkiego, co chciałeś, Cząstka wiedzy zostanie dla ciebie.
Внимай совету мудрых людей, даже если ты не обрел знаний. Именно это послужит тебе опорой, когда ты будешь пребывать в бедности
නූගතකූගෙන් වුව - අසා දැනගත යුතූ වෙයි එය යම් වෙලාවෙක - විපතකට පිහිටව සිටිනු ඇත
தான் முயன்று கற்கவில்லை என்றாலும், கற்றவரிடம் கேட்டாவது அறிவு பெற வேண்டும்; அது ஒருவன் தளர்ச்சி அடையும்போது ஊன்றுகோல் போலத் துணையாகும்
கற்றிலன் ஆயினும் கேட்க -- ஒருவன் பொருள் நூல்களையும் உறுதிநூல்களையும் கற்றிராவிடினும், அவற்றைக்கற்றுத்தேர்ந்த பேரறிஞரிடம் கேட்டறிக; அஃது ஒருவற்கு ஒற்கத்தின் ஊற்று ஆம் துணை - அக்கேள்வியறிவு ஒருவனுக்கு உலகியல் துறையிலேனும் ஆதனியல் (Spiritual) துறையிலேனும் தளர்ச்சி நேர்ந்த விடத்து ஊன்று கோலாந் துணையாகும். இழிவு சிறப்பின் ...
(கேள்வி இன்பம் அவ்வளவு சிறந்தது. அதனால்) ஒருவன் எழுதப் படிக்கத் தெரியாதவனாக இருந்தாலும் பாதகமில்லை; அறிவுரைகளைக் கேட்டுக் கொண்டாலே போதும். அந்தக் கேள்வியறிவு தடுமாற்றமுண்டாகும் சமயங்களில் தக்க துணையாகும்.
கற்பதற்கு வாய்ப்பில்லையாயினும் அறிஞர் உரைகளைக் கேட்டறிதல் வேண்டும். அவை முதுமையில் ஊன்றுகோல் போல் துணையாய் இருக்கும்.
Även om du är obildad må du lyssna till de visa. När du råkar i trångmål blir det dig till stöd och hjälp.
"i1Dsu90/BLx8NeM7KHH9u+9atTxPU8g8f2mYO4x7xjzuwNo75JWIvMArmTxSD0o8Hz14Ohd4czsi+Xm8gM9lvBfwJj1+guQ7LTbaOzFIkLvUJMu8WkwCPHpX4jwTVqS7M9m3vCIth7xAOL88rW3avJHI7zupjzG96XOxPJ3sA7yZSU68xFYbvXw147zVvqW8ZOZUu4MDm7zOaKE8YLvSuyRGezxTfso52scoOxnOp7xIKB68A8yaPLxEvTsqvv68MGHcvKzT/ztbQ888Q2PBu2wjDb0w8lu7iXsePLDlNTxlzQi7ZxoKPGwjDbx++pe...
[415, 417, 416, 403, 418]
415
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Listening
கேள்வி
Virtuous men's wisdom is found
A strong staff on slippery ground.
இழுக்கல் உடையுழி ஊற்றுக்கோல் அற்றே
ஒழுக்க முடையார்வாய்ச் சொல்.
The words of the good are like a staff in a slippery place.
வழுக்குத லுண்டான விடத்து உதவும் ஊன்றுகோல் போலும்: ஒழுக்கமுடையார் கூறுஞ் சொற்கள். இது கேட்பது ஒழுக்கமுடையார்மாட்டென்பது கூறிற்று.
இழுக்கல் உடை உழி ஊற்றுக்கோல் அற்று = வழுக்குதலையுடைய சேற்று நிலத்து இயங்குவார்க்கு ஊன்றுகோல் போல உதவும்; ஒழுக்கம் உடையார் வாய்ச்சொல் - காவற்சாகாடு உகைப்பார்க்கு ஒழுக்கமுடையார் வாயிற் சொற்கள். (அவாய்நிலையான் வந்த உவமையடையால் பொருள் அடைவருவிக்கப்பட்டது. ஊற்றாகிய கோல் போல உதவுதல் -தளர்ந்துழி அதனை நீக்குதல். கல்வியுடையரேனு...
ஒழுக்கமுடைய சான்றோரின் வாய்ச்சொற்கள், வழுக்கல் உடைய சேற்றுநிலத்தில் ஊன்றுகோல்போல் வாழ்க்கையில் உதவும்.
வழுக்கு நிலத்தில் நடப்பதற்கு ஊன்றுகோல் உதவுவது போல் ஒழுக்கம் உடையவர்களின் அறிவுரையானது உதவும்.
கற்று, ஒழுக்கம் மிக்கவரின் வாயிலிருந்து பிறந்த சொற்கள் வழுக்கும் தரையில் ஊன்றுகோல் உதவுவது போல் துன்ப நேரத்தில் உதவும்.
வழுக்குதலையுடைய சேற்று நிலத்தில் நடந்து போகின்றவர்களுக்கு ஊன்றுகோல் போல, துன்பம் வந்த காலத்தில் ஒழுக்கமுடையவர்களுடைய வாயிலிருந்து வரும் சொற்கள் துணையாக நின்று உதவும்.
ఊతకఱ్ఱ విధము నొరగనీయని రక్ష
పెద్దలైన వారి బుధ్ధి వినిన.
फिसलन पर चलते हुए, ज्यों लाठी की टेक ।
त्यों हैं, चरित्रवान के, मूँह के वच सविवेक ॥
ಒಳ್ಳೆಯ ನಡೆಯುಳ್ಳ ಜಾಣರ ಸೊಲ್ಲುಗಳು, ಇಳಿಜಾರಾದ ಕುಸಿಯುವ ನೆಲದಲ್ಲಿ ಊರುಗೋಲಿನಂತೆ, ಬಾಳಿನಲ್ಲಿ ನೆರವಾಗುವುವು.
Telles que le bâton qui empêche de glisser dans la boue, les paroles des hommes vertu eux servent de soutien.
المشورة مع الصادق الامين كمثل العصا ينجيه من المهلكة فى أرض زلقة
賢者之勸導, 如行滑地時所用之拄杖.
Die Worte des Mannes mit gutem Benehmen sind wie der Stock auf schlüpfrigem Grund.
올바른자의조언은습지에있는자를돕는막대기와같다.
Nasihat orang yang mulia saperti tongkat ibarat-nya: akan jadi peng- hindar daripada tergelinchir kapada mereka yang mendengar-nya.
പൂജ്യരായ മഹത്തുക്കൾ ചൊല്ലും വാമൊഴിയൊക്കെയും വഴുക്കിൽ താങ്ങുമൂന്നായി ജിവിതത്തിൽ തുണച്ചിടും
Mądrość, którą nabyłeś wysiłkiem mozolnym, Jest jak laska na grząskiej topieli.
Добрый совет из уст мудреца, прославившегося своей добродетелью,,лужит верной опорой идущим по скользкой стезе
ගූණවතූනගෙ වචන - විපතෙදි පිහිට වන්නේ ලිස්සන වැටෙන තැන - පිහිටවන සැරයටිය විලසින්
நல்ல ஒழுக்கம் உடையவரது வாய்ச்சொற்கள், வழுக்கும் சேற்றில் வழுக்காமல் செல்ல உதவும் ஊன்றுகோல் போல ஒருவனுக்கு எப்போதும் உதவியாக விளங்கும்
ஒழுக்கம் உடையார் வாய்ச்சொல் - ஒழுக்க முடைய பெரியோர் வாய்ச் சொற்கள்; இழுக்கல் உடைஉழி ஊற்றுக்கோல் அற்றே -வழுக்கும் சேற்று நிலத்தில் நடப்பார்க்கு ஊன்றுகோல் உதவுவது போல, உலகில் வாழ்க்கை நடத்துவோர்க்கும் ஆட்சிசெய்வோர்க்கும் துன்பக்காலத்தில் உதவுந் தன்மையவே. ஒழுக்கமில்லாதார் கல்வியுடையாரேனும் அன்பில ராதலின். அவர்வாய்ச்சொல் ...
(கேள்வி யறிவும் குற்றமற்ற நடத்தையுள்ளவர்களிடத்தில் கேடபதுதான் நல்லது.) நல்லொழுக்கமுள்ளவர்களிடம் கேட்கும் அறிவுரை ஒருவனுக்கு அவனுடைய கால் சறுக்கிவிட்ட சமயத்தில் அவன் கையிலுள்ள ஊன்றுகோல்போல் விழுந்துவிடாதபடி காப்பாற்றும்.
ஒழுக்கம் உடைய சான்றோர்களின் வாய்ச் சொற்கள் வழுக்கல் நிலத்தில் ஊன்றுகோல்போல் வாழ்வின் இடர்களில் துணை நிற்கும்.
De ord som utgår ur de visas mun är som en stav till stöd på slipprig mark.
"vUVROq85cryonKu6H0pFvMcjmDsKTdY86QKnum5oVrwWrUk7YBvhvJf3kzy7w6Q8Jfo+POVpuboRPma7+ylrvLEPHT34kDI8ioCUPIHjGLwV11O8nb5kvP/CWLxUUM27JzuKvLxYhLxAlHQ8QFPeu0pIfDuiV9K8zGi8umhNvLsMuKu8qR7YvLlrAr2jVwe7dwXSu/3/Fbw2NLY80q0VvJ2nDTzjKG67OLaXuv/C2Lteb/W8vAQ7PAsjzDo9TwW8GS+rvDx5Dz3BtH87ELw5PHZZG72vIpu8RIGrPEOBdjt1g6U87MWeO0OBdrx6yMk...
[414, 458, 716, 454, 199]
416
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Listening
கேள்வி
Lend ear to good words however few
That much will highly exalt you.
எனைத்தானும் நல்லவை கேட்க அனைத்தானும்
ஆன்ற பெருமை தரும்.
Let a man listen, never so little, to good (instruction), even that will bring him great dignity.
எவ்வளவிற்றாயினும் நல்ல நூல்களைக் கேட்க; அக்கேள்வி அவ்வளவிற்றே யாயினும் நிரம்பின பெருமையைத் தரும். இஃது எல்லாக்காலமுங் கேட்டிலனாயினும், கேட்குங்கால் நல்ல கேட்க வேண்டுமென்றது.
எனைத்தானும் நல்லவை கேட்க - ஒருவன் சிறிதாயினும் உறுதிப் பொருள்களைக் கேட்க, அனைத்தானும் ஆன்ற பெருமை தரும் - அக்கேள்வி அத்துணையாயினும் நிறைந்த பெருமையைத் தரும் ஆகலான். ('எனைத்து' , 'அனைத்து' என்பன கேட்கும் பொருள்மேலும் காலத்தின்மேலும் நின்றன. அக்கேள்வி மழைத்துளிபோல வந்து ஈண்டி எல்லா அறிவுகளையும் உள ஆக்கலின், 'சிறிது' என்ற...
எவ்வளவு சிறிதேயாயினும் நல்லவற்றைக் கேட்டறிய வேண்டும்; கேட்ட அந்த அளவிற்கு அவை நிறைந்த பெருமையைத் தரும்.
நல்லவற்றை எந்த அளவுக்குக் கேட்கிறோமோ அந்த அளவுக்குப் பெருமை கிடைக்கும் என்ற நம்பிக்கையுடன் இருக்க வேண்டும்.
சிறிது நேரமே என்றாலும் உறுதி தரம் நற்பொருளைக் கேட்க வேண்டும். அதுகூட நிறைந்த பெருமையைத் தரும்.
ஒருவன் சிறிதளவாகவேனும் நற்பொருள்: களைக் கேட்டாலும், அக்கேள்வியானது அந்த அளவுக் காவது நிறைந்த பெருமைகளைத் தரும் என்பதாகும்.
చిన్న విషయమైనఁ జెవియొగ్గి విన్నచోఁ
విన్నవఱకు మంచి వేలయుచుండు.
श्रवण करो सद्विषय का, जितना ही हो अल्प ।
अल्प श्रवण भी तो तुम्हें, देगा मान अनल्प ॥
ಎಷ್ಟೇ ಕಿರಿದಾದರೂ ಒಳಿತನ್ನು ಕೇಳರಿಯುಬೇಕು; ಕೇಳಿದ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕನು ಗುಣವಾಗಿ ಅದು ತುಂಬಿದ ಹಿರಿಮೆಯನ್ನು ತರುವುದು.
Ecoutez les bonnes paroles, si peu nombreuses soient-elles. Elles procurent une grande dignité, proportionnée à leur petit nombre.
إسمع لكلمات حسنة خالصة ولو قليل فإنها تسبب لرفع شانك وعظمتك
人應聆善言, 縱爲數不多, 亦將增益人之品德.
Bist du auch gering; Höre auf der Weisheit Worte! - sogar das verleiht große Würde.
호의적이지만, 간결한말을경청해야한다.단지몇마디의말이더큰존엄성을부여하리라.
Dengar-lah kata2 baik, biar pun sadikit hanya: yang sadikit itu pun akan memberi-mu sama besar kemuliaan-nya.
അളവിൽ കുറവായാലും കേട്ടു വിദ്യ പഠിക്കണം കേട്ടറിഞ്ഞളവിൽ മേന്മ കൈവരിക്കാൻ കഴിഞ്ഞിടും
Radź się nadal w potrzebie swych guru* dostojnych I ucz innych, co szkoły nie mieli.
Прислушивайся к словам добрых людей, даже если эти люди не обладают многими мудрыми словами. Именно это дарует тебе непреходящее достоинство
හැකි සියලු අයුරින් - යහපත් මහඟූ අදහස් සවනට ගත යුතූය - එයින් එයි එතරම් උසස් බව
எவ்வளவு சிறிது என்ற போதும் நல்ல பேச்சுக்களையே கேட்கவேண்டும்; அது அந்த அளவுக்கேனும் சிறந்த பெருமையைக் கேட்டவனுக்குத் தவறாமல் தரும்
எனைத்தானும் நல்லவை கேட்க -- ஒருவன் எத்துணைச் சிறிதாயினும் நற்பொருள்களைக் கேட்டறிக; அனைத்தானும் ஆன்ற பெருமை தரும் -அக்கேள்வியறிவு அத்துணைச் சிறிதாயினும் நிறைந்த வலிமை பெற ஏதுவாகும். எனைத்து அனைத்து என்னும் அளவுச் சொற்கள் பொருளளவுங் கால அளவும் பற்றியன. ஆனும் என்பது ஆயினும் என்பதன்மரூஉ. பலதுளி பெருவெள்ளம். ஆவதுபோல் பல அற...
(ஒழுக்கம் உடையவர்களிடத்தில்தான் கேட்கவேண்டு மென்பதில்லை; எவரிடத்திலானாலும்) எவ்வளவானாலும் நல்ல அறிவுரைகளைக் கேட்டுக் கொண்டே இருக்கவேண்டும். அவ்வளவுக்கும் மிகுந்த பெருமை உண்டாகும்.
சிறிய அளவே என்றாலும் கூட நல்ல உரைகளையே கேட்க வேண்டும். அவை வாழ்க்கையில் உரிய நேரத்தில் உயர்வைத் தரும்.
Må du lyssna, om än aldrig så litet, till kloka ord. Ty i samma mån blir dessa dig till stor berömmelse.
"nmL+u157lLeWwCU9AC6wvAtrkjxX09c8oHWVvPlBejuX6hS8wP+avGgt0jyHMhc9sbUFO/lB+juTbMe7O5r+O6MkRT1kOqm7XpJsPDOaIrwG7US8SEVJOqfTdLo1CIs7I99yvNj+nzugLmo8opxSvBRR5DyeqSm9PN53PJ1lsDtev427UbY/vCG4Nbz5zB67Rh6MvOdItTv2NMc8E7KZvD6Q2Twm71e8V3gGPOOZBbnTJQG9J3dKu1gXUbkf7Mm7mXKHuoVmKzy8xcY70HOfu7LM3bxFT+45U+Cuu/4dSzzXGCq8IVoyPGAA1bxmqBE...
[719, 644, 417, 197, 414]
417
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Listening
கேள்வி
Who listen well and learn sharply
Not ev'n by slip speak foolishly.
பிழைத் துணர்ந்தும் பேதைமை சொல்லா ரிழைத்துணர்ந்
தீண்டிய கேள்வி யவர்.
Not even when they have imperfectly understood (a matter), will those men speak foolishly, who have profoundly studied and diligently listened (to instruction).
(இ-ள்) ஒரு பொருளைத் தப்ப உணர்ந்தாலும், அறிவின்மை யாயின சொல்லார், ஆராய்ந்துணர்ந்து நிரம்பிய கேள்வியை யுடையார். இது கேட்டறிந்தார் அறியாமை சொல்லா ரென்றது.
பிழைத்து உணர்ந்தும் பேதைமை சொல்லார் - பிறழ உணர்ந்த வழியும், தமக்குப் பேதைமை பயக்குஞ் சொற்களைச் சொல்லார், இழைத்து உணர்ந்து ஈண்டிய கேள்வியவர்- பொருள்களைத் தாமும் நுண்ணியதாக ஆராய்ந்தறிந்து அதன்மேலும் ஈண்டிய கேள்வியினை உடையார். ('பிழைப்ப' என்பது திரிந்து நின்றது. பேதைமை : ஆகுபெயர். ஈண்டுதல் : பலவாற்றான் வந்து நிறைதல். பொரு...
நுட்பமாக உணர்ந்து நிறைந்த கேள்வியறிவை உடையவர். (ஒருகால் பொருள்களைத்) தவறாக உணர்ந்திருந்தாலும் பேதைமையானவற்றைச் சொல்லார்.
எதையும் நுணுகி ஆராய்வதுடன் கேள்வி அறிவும் உடையவர்கள், சிலவற்றைப் பற்றித் தவறாக உணர்ந்திருந்தாலும் கூட, அப்போதும் அறிவற்ற முறையில் பேசமாட்டார்கள்.
நுண்ணிதாக ஆராய்ந்து அறிந்து, கேள்வி ஞானத்தால் நிறைந்தவர், பிழைபட உணர்ந்தபோதும், அறிவற்ற சொற்களைச் சொல்லமாட்டார்.
நுட்பமாக ஆராய்ந்து அறிந்து நிறைந்த கேள்வியுடையவர்கள் தவறாக பேதைமையினை உண்டாக்கும் சொற்களைச் சொல்லமாட்டார்கள்.
విన్న దానియందు విషయమ్ము లేకున్న
గొప్పవారు దాని జెప్పరెత్తి.
जो जन अनुसंधान कर, रहें बहु-श्रुत साथ ।
यद्यपि भूलें मोहवश, करें न जड़ की बात ॥
(ಗ್ರಂಥಗಳನ್ನು ಓದಿ) ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿ ಅರಿತು, ಬೇರೆಯವರಿಂದಲೂ ಕೇಳಿ ತಿಳಿದುಕೊಂಡವರು, ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಗ್ರಹಿಸಿದ್ದರೂ, ಅದನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವಾಗ ದಡ್ಡತನವನ್ನು ತೋರುವುದಿಲ್ಲ.
Ceux qui ont examiné et saisi le sens délicat ( des choses ) et qui en ont discuté avec les sages ne disent pas des paroles qui trahissent l'ignorance, même lorsqu'ils ont mal compris.
الرجال من ذوى الفهم الثاقب الذين يدخرون للأنفسهم من النصائح من الحكما لا يتفوهون لكلمات فارغة ولوخطأ
聞道而深思之士, 縱在疏忽之頃, 亦不出愚昧之言.
Ist auch ihr Verstehen unvullkummeiK reden sie doch nicht dumm daher - jene mir feinstem Wissen und beständig scharfem Hinhören.
학자들은제대로파악하지않더라도, 어리석게말하지않으리라.
Amati-lah orang yang telah banyak bersemadi di-dalam diri-nya dan telah banyak pula mengumpul ajaran2 dari perbicharaan orang2 yang bijaksana: dia tidak akan berbichara kosong walau pun di-waktu kesilapan-nya.
കേട്ടുമന്വേഷനത്താലും വിജ്ഞാനം നേടിയുള്ളവർ പൂർണ്ണധാരണയില്ലേലും ചൊല്ലാ വിഡ്ഢിത്തമേകദാ
Nie bądź nigdy w swych sądach zanadto pochopny, Zważ, że możesz mieć złe rozeznanie.
Люди, которые могут прислушиваться и постигать мудрые мысли, никогда не произнесут глупостей, даже если не так истолкуют эти мысли
විමසන ගූණය සහ - පිරිපුන් දැනුම් ඇති අය නො පැහැදිලි අදහස් - වුවද නැණවත් පරිදි තෙපලත්
நுட்பமாகக் கற்றுணர்ந்த அறிவோடு கேள்வியறிவும் உடையவர்கள், பிறழ ஒன்றை உணர்ந்தாலும், தமக்குப் பேதைமை தருகின்ற சொற்களைச் சொல்லமாட்டார்கள்
இழைத்து உணர்ந்து ஈண்டிய கேள்வியவர் - பொருள்களைத் தாமும் நுண்ணிதாக ஆராய்ந்தறிந்து அதன்மேலும் பல்வேறு வகையில் திரண்ட கேள்வியறிவினை யுடையார்; பிழைத்து உணர்ந்தும் பேதைமை சொல்லார் - ஏதேனுமொரு பொருளைத் தவறாக உணர்ந்த விடத்தும், தமக்குப் பேதைமையூட்டுஞ் சொற்களைப் பிறர்க்குச் சொல்லார். கல்வி கேள்வி யென்னும் இருவழியாலும் அறிவுநி...
(எவரிடத்திலாயினும் எவ்வளவாயினும் அறிவுரைகளைக் கேட்டுக்கொண்டே இருப்பவர்கள்) அடிக்கடி பல நல்லுரைகளைக் கேட்டு அவற்றை எண்ணியெண்ணி உணர்ந்து சேகரிக்கப்பட்ட கேள்வி ஞானமுள்ளவர்கள் நினைவு தவறுதலாகக்கூட மூடத்தனமாகப் பேசிவிட மாட்டார்கள்.
தேர்ந்த கேள்வி ஞானம் உடையவர்கள், ஒன்றைத் தவறுதலாக உணர்ந்திருந்தால் அதை அறியாமை எனக் கருதிப் பிறருக்குச் சொல்ல மாட்டார்கள்.
De som har studerat och lärt sig mycken visdom förmår icke ens i misshugg yttra enfaldiga ord.
"oRm5vCqMp7txKfY8rj/CvDCiDLwBgcY8XUpavGgfEzzGtyO66F92vFVmBT1Uwso8s6w4vDDNTrsDzeK6S2V9vD1w9zym3UC7YZHCPGUDbby6Oom8Av5lPC7+0Tqz1/q70BNkvJcUCrwy7ig87P1vvCSikbyz1/q843XgO8Ob/TvoNDS8g+MQvZGBBb19T3+7MXGJvDXjs7w8H6c8OSqcvNQDOzynsfG7n82cPA1VcrxSHx2875tpPJGBBTyZ44a85MKJvJk6mDzCx8w86qyfO000erxex3k643XguhDIqTxm0uk7NGaUPL0Dxbw3srA...
[717, 199, 403, 713, 416]
418
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Listening
கேள்வி
That ear though hearing is dulled
Which is not by wisdom drilled.
கேட்பினுங் கேளாத் தகையவே கேள்வியால்
தோட்கப் படாத செவி.
The ear which has not been bored by instruction, although it hears, is deaf.
ஓசை மாத்திரம் கேட்டனவாயினும் அதுவுங் கேளாத செவி போலும்; நல்லோர் கூறுஞ் சொற்களால் துளைக்கப்படாத செவி. இது கேள்வியில்லாதார் செவிட ரென்றது.
கேட்பினும் கேளாத் தகையவே - தம் புலமாய ஓசை மாத்திரத்தைக் கேட்கும் ஆயினும் செவிடாம் தன்மையவேயாம், கேள்வியால் தோட்கப்படாத செவி - கேள்வியால் துளைக்கப்படாத செவிகள். (ஏகாரம் தேற்றத்தின்கண் வந்தது. ஓசை மாத்திரத்தான் உறுதி எய்தாமையின் 'கேளாத்தகைய' என்றும், மனத்தின்கண் நூற்பொருள் நுழைதற்கு வழியாக்கலிற் கேள்வியைக் கருவியாக்கியும...
கேள்வியறிவால் துளைக்கப்படாத செவிகள், (இயற்கையான துளைகள் கொண்டு ஒசையைக்) கேட்டறிந்தலும், கேளாத செவிட்டுத் தன்மை உடையனவே.
இயற்கையாகவே கேட்கக்கூடிய காதுகளாக இருந்தாலும் அவை நல்லோர் உரைகளைக் கேட்க மறுத்தால் செவிட்டுக் காதுகள் என்றே கூறப்படும்.
கேள்வி ஞானத்தால் துளைக்கப்படாத செவிகள் ஓசைகளைக் கேட்டாலும் அவை செவிட்டுத் தன்மையவே.
கேள்வி ஞானத்தாலே துளைக்கப்படாத காதுகள் ஓசையினைக் கேட்பதாக இருந்தாலும் கேளாத- செவிடான தன்மை உடையனவே ஆகும்.
వీనులనఁగఁ జెల్లు వినదగ్గవే విన్న
చెడుగు విన్నఁ జెవులు చిల్లులగును.
श्रवण श्रवण करके भला, छिद न गये जो कान ।
श्रवण-शक्ति रखते हुए, बहरे कान समान ॥
ಕೇಳಿ, ಕೇಳಿ ಸಂಸ್ಕಾರಗೊಳ್ಳದ ಕಿವಿ, ಇದ್ದೂ ಕಿವುಡಾದಂತೆ.
L'oreille où n'a pas pénétré l'enseignement entend des sons mais est insensible en réalité.
إنه لصم حقا الذى لا يملك أذنيه عن كلمات النصائح بالفهم الثاقب
耳不聞敎者, 卽同於聲矣.
Obschon es hört, ist es taub - das, Ohr, das nicht vom Hören durchbohrt wird.
좋은것을듣는것이습관이아닌귀는, 소리를들을수있더라도, 청각장애로간주되리라.
Tuli-lah telinga yang tidak menerima kata2 ajaran yang bijaksana, biar pun telinga itu mendengar sa-benar-nya.
വിജ്ഞാനദ്ധ്വനികേറാത്ത കർണ്ണങ്ങൾ ധ്വാനമേൽക്കിലും ഓട്ടയില്ലാതെ, ബാധിര്യം ബാധിച്ചതിന് തുല്യമാം
Niewrażliwy na racje jest głuchym podobny, Mądre słowo się doń nie dostanie.
Глухое для мудрых речей ухо, даже внимательно слушая их, не в состоянии услышать эти речи
ඇසුමෙන් පලනොගෙන- නෑසුන පරිදි සිටිනා දුහුනන් සතූ සවන් - ඇසෙන මුත් බිහිරිවුවා වැනි
கேள்வியால் துளைக்கப்படாத செவிகள், பிற ஒலிகளை எல்லாம் கேட்குமாயினும், உண்மையில் செவிடான காதுகளே ஆகும்
கேள்வியால் தோட்கப்படாத செவி - கேள்வியறிவால் துளைக்கப்படாத செவிகள்; கேட்பினும் கேளாத் தகையவே தம் புலனுக்கேற்ப ஓசையொலிகளைக் கேட்குமாயினும் செவிடாந் தன்மையனவே. ஐம்பொறிகளின் சிறந்த பயன் அறிவுப்பேறாதலின், கேள்வியறி விற்கேற்காத செவிகள் 'கேளாத்தகைய' என்றும், கேள்வியறிவு புகுதற்கு இயற்கைத்துளையினும் வேறான நுண்டுளை வேண்டியிருத...
(காதுகளால் அடையக்கூடிய பயன் கேள்வி ஞானந்தான். இல்லாவிடில்) கேள்வி யறிவுகள் அடிக்கடி புகுந்து அவற்றால் தொளைக்கப்படாத காதுகள் ஓசைகளைக் கேட்கக்கூடியனவாக இருந் தாலும் செவிட்டுக் காதுகளேயாகும்.
நல்ல கேள்வி ஞானத்தால் திறக்கப்பட்டு அறிவால் நிரம்பாத செவிகள், கேட்கும் திறன் உடையவனவாக இருந்தாலும் கேளாத் தன்மையினவாகவே கருதப்படும்.
Såsom dövt, även om det kan höra, är det öra som icke tar lärdom av visdomens ord.
"8YqmvNv/gjg91ho8zjghvC4ZrryOJ5Y8e1qtvEF9BDty0aK8pm2NvEqq2DuFQtU8BfzYO1ksDrzX74a6yMmHu51NFT1dDq88fq/VPAa3rLvFRgS9rdKxPN4m0Lsf8y68jTELvPnvyrwhJHE8i9/JvKcHYrwlYki8eKlOuXLRIrg9bQi9shAJveuR+7yI8zM7NUMbvJdU6rwVC4c8ioAsPNsM3zukd4I7QMIwPF9tTLwTi2q812X1PJaMOjsQNkI7b06fvMgyGjseONs82tucvMBxP7yz2Lg8SeKourU3VjuplFo7E34OOtG7JLzOc1g...
[417, 414, 713, 413, 404]
419
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Listening
கேள்வி
A modest mouth is hard for those
Who care little to counsels wise.
நுணங்கிய கேள்விய ரல்லார் வணங்கிய
வாயின ராதல் அரிது.
It is a rare thing to find modesty, a reverend mouth- with those who have not received choice instruction.
நுண்ணியதாகிய கேள்வியை யுடையாரல்லாதார், தாழ்ந்த சொற்கூறும் நாவுடையாராதல் இல்லை. இது கேள்வியுடையார் தம்மை வியந்து சொல்லா ரென்றது.
நுணங்கிய கேள்வியர் அல்லார் - நுண்ணியதாகிய கேள்வியுடையார் அல்லாதார், வணங்கிய வாயினர் ஆதல் அரிது - பணிந்த மொழியினை உடையராதல் கூடாது. (கேட்கப்படுகின்ற பொருளினது நுண்மை கேள்விமேல் ஏற்றப்பட்டது. 'வாய்' ஆகுபெயர். பணிந்தமொழி - பணிவைப்புலப்படுத்திய மொழி. கேளாதார் உணர்வு இன்மையால் தம்மை வியந்து கூறுவர் என்பதாம். 'அல்லால்' என்பத...
நுட்பமான பொருள்களைக் கேட்டறிந்தவர் அல்லாத மற்றவர், வணக்கமான சொற்களைப் பேசும் வாயினை உடையவராக முடியாது.
தெளிவான கேள்வியறிவு இல்லாதவர்கள், அடக்கமாகப் பேசும் அமைதியான பண்புடையவர்களாக இருக்க இயலாது.
நுண்ணிய கேள்வி ஞானம் இல்லாதவர், பணிவுமிக்க சொற்களைப் பேசுபவராக ஆவது கடினம்.
நுட்பமாக கேள்வி ஞானத்தினை உடையவ ரல்லாதவர்கள் வணக்கத்தினைக் காட்டுகிற சொற்களை உடையவராதல் என்பது முடியாததாகும்.
శ్రద్ధగాను వినని దధ్ధమ్ము లేవ్వరు
వినగఁ జెప్పలేరు వినయ మొప్ప.
जिन लोगों को है नहीं, सूक्ष्म श्रवण का ज्ञान ।
नम्र वचन भी बोलना, उनको दुष्कर जान ॥
ಸುಸಂಸ್ಕೃತ ವಿಚಾರಗಳನ್ನು ಕೇಳರಿಯದವರು, ವಿನಯಪರವಾದ ಮಾತುಗಳನ್ನಾಡುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
Ceux qui n'ont pas l'oreille délicate ne peuvent avoir le langage respectueux.
التواضع فى الكلام حصوله صعب لرجل الذى لا يستمع إلى النصائح من الحكماء
耳不聞敎者, 口不易出謙辭也.
Feh k das feine Wissen zum Hinhören, fällt es schwer, liebenswürdige Wnrte zu sprechen.
유식한자의강연을결코경청하지않는자는겸손한연설을할수없다.
Berbichara dengan rendah hati sulit-lah di-perolehi oleh mereka yang tidak mendengar kata2 halus dari orang bijaksana.
ശ്രേഷ്ഠമാകിയ തത്വങ്ങൾ ശ്രവിച്ചു പഴകാത്തവർ നന്മയാം വാർത്തകൾ ചൊൽവാൻ കെൽപ്പില്ലാത്തവരായിടും
Dufny w sobie, niegrzeczny, zaczepność ma w głosie, Choćby starał się mówić uczenie...
Люди, которые не в состоянии склонять ухо к мудрым истинам,,е могут быть почтительными и скромными в своих речах
කමණීය පිවිතූරු - කන්කලු හිතැඟි තෙපලුම සියුම් දැනුමක් ඇති - අයට මිස අනිකකූට නොහැකිය
நுண்மையான கேள்வி அறிவைப் பெறாதவர்கள், தாம் வணக்கமாகப் பேசும் வாயினர் ஆகுதல் அருமையே! கேள்வியறிவு பெற்றவர்கள் பணிவாகவே பேசுவார்கள்
நுணங்கிய கேள்வியர் அல்லார் -நுண்ணிதாகிய கேள்வியறி வில்லாதார்; வணங்கிய வாயினர் ஆதல் அரிது-பணிவான சொற்களையுடைய ராதல் இயலாது. பொருளின் நுண்மை கேள்விமேலும் சொல்வார் பணிவு வாயின் மேலும் ஏற்றிக் கூறப்பட்டன. கேள்வி என்பதைக் கேள்வியறி வென்று கொள்ளின் ஏற்றுரை வழக்காகாது. 'வாய்' ஆகுபெயர். கேள்வி வாயிலாக அறிவு நிரம்பாதார் செருக்...
(கேள்வி யறிவைப் பயபக்தியோடு கேட்டுக்கொள்ளுகிறவர் களுக்குத் தான் விநய குணமும் உண்டாகும்.) கேள்வி ஞானத்தை விநய விருப்பத்துடன் கேட்டுக்கொள்ளாதவர்கள் பணிவான சொற்களைப் பேசக்கூடியவர்கள் ஆக முடியாது.
நுட்பமான கேள்வி ஞானம் இல்லாதவர்கள் பணிவுடன் கூடிய சொற்களை அவையினில் பேசுதல் அரிது.
Sällsynt är att finna folk med vördsamt tal bland dem som har försummat att inhämta högre lärdom.
"d2l+OtoKz7sYC648v+iAOlkmLjxQowk9bss4PP39nzwLfMe7+J9+u2MBkzxXC4087oN5vABxAb3seRe8TEXoO+VSND0qu5a6+nn/OzES27t8CEA75NT0O+UA1buP00m6ljvNusR2g7wAcQE9x72EvM4USbyf+xC98Ui6O7SgG7wNFag7QfkBvRffzbzQnGq7VfTsuxnKDbzdvtA897A9vEAOQjxcyfA6me9OPLHb2jvp9fa8wXAiOzvBX7y25xw7HsWQvEyCBzwNFSg9HeuPvBE2KrxC6EI88uEau7N0uzwEkoO8U9lLPGdS9jqx7Bk...
[715, 95, 405, 198, 1019]
420
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Listening
கேள்வி
Who taste by mouth and not by ear
What if they fare ill or well here?
செவியிற் சுவையுணரா வாயுணர்வின் மாக்கள்
அவியினும் வாழினும் என்?
What does it matter whether those men live or die, who can judge of tastes by the mouth, and not by the ear ?.
செவியால் நுகரும் இன்பத்தை யறியாத, வாயால் நுகரும் இன்பத்தையறியும் மாக்கள் செத்தால் வருந் தீமை யாது? வாழ்ந்தால் வரும் நன்மை யாது? உலகத்தார்க்கு. இது கேள்வியில்லாதார் பிறர்க்குப் பயன் படாரென்றது.
செவியின் சுவை உணரா வாய் உணர்வின் மாக்கள் - செவியான் நுகரப்படுஞ் சுவைகளை உணராத வாய் உணர்வினையுடைய மாந்தர், அவியினும் வாழினும் என் - சாவினும் வாழினும் உலகிற்கு வருவது என்ன? (செவியால் நுகரப்படும் சுவைகளாவன: சொற்சுவையும் பொருட்சுவையும். அவற்றுள் சொற்சுவை குணம், அலங்காரம் என இருவகைத்து: பொருட்சுவை காமம், நகை, கருணை, வீரம், ...
செவியால் கேள்விச்சுவை உணராமல் வாயின் சுவையுணர்வு மட்டும் உடைய மக்கள், இறந்தாலும் என்ன? உயிரோடு வாழ்ந்தாலும் என்ன?
செவிச்சுவை உணராமல் வாயின் சுவைக்காக மட்டுமே வாழும் மக்கள் உயிரோடு இருப்பதும் ஒன்றுதான் இல்லாமற் போவதும் ஒன்றுதான்.
செவியால் நுகரப்படும் சுவைகளை உணராமல், வாயால் அறியப்படும் சுவைகளை மட்டுமே அறியும் மனிதர் இருந்தால் என்ன? இறந்தால்தான் என்ன?
செவிகளால் அறியப்படும் சுவைகளை அறியாமல் வாய் உணர்வினை மட்டும் உடைய மாந்தர் இறந்தாலும் வாழ்ந்தாலும் ஆகும் பயன் யாது?
వినగ నేర్వ కొకఁడు తిన నేర్చుకొన్నచో
పుట్టనేమి వాఁడు గిట్టనేమి.
जो जाने बिन श्रवण रस, रखता जिह्‍वा-स्वाद ।
चाहे जीये या मरे, उससे सुख न विषाद ॥
ಕಿವಿಯಿಂದ ಕೇಳುವ ಸವಿಯಿಲ್ಲದೆ, ಬಾಯ ಸವಿ ಮಾತ್ರ ತಿಳಿದವರು ಸತ್ತರೇನು, ಬದುಕ್ಕಿದ್ದರೇನು?
Qu'importe que ceux qui ne connaissent pas les délices de l'oreille mais seulement le goût du palais, meurent ou vivent ?
كيف يفيد احدا حياته أومماته إن يشغل بالكلام الفارغ ولا يستمع إلى الكلمات الحكيمة
人耽於嗜欲而耳不聞善言者, 其生存於世何益?
Was macht es schon aas, ob sie leben oder toi sind - jene, die das Bedürfnis der Ohren nicht kennen, sondern nur das des Mundes.
귀가아닌혀로맛을보는자라면, 살거나죽는것이중요하지않다.
Lihat-lah orang2 yang merasa dengan lidah-nya tetapi tidak pula tahu merasa dengan telinga: apa-lah erti-nya kapada dunia sama ada me- reka ini hidup atau pun mati?
വിജ്ഞാനരുചികർണ്ണത്താൽ കേൾകാതെ, രസനാരുചി കൊണ്ടു തൃപ്തരിറന്നാലുമിരുന്നാലുമൊരേഫലം
Tyle wart był za życia, co leżąc na stosie* To, co zjadał, dziś pożrą płomienie.
Какая польза от людей живущих или ушедших, если им, невеждам, неведома сладость внимания мудрым речам, а ведомо лишь ощущение языка во рту?
දිවෙන් මිස සවනින් - රසයක් විඳ නො දත්තෝ තෙපලන බහ අනුව - මළත් ජීවත්වූවත් පල කිම ?
கேள்வியாகிய அறிவுச் சுமையை உணராது, வாயால் அறியும் நாக்கின் சுவையுணர்வு மட்டுமே கொண்டவர்கள் இறந்தாலும் வாழ்ந்தாலும் ஒன்றுதான்
செவியின் சுவை உணரா வாய் உணர்வின் மாக்கள் -மேனிலை மாந்தர்போல் செவியால் நுகரப்படும் அறிவுப் பொருள்களின் சுவைகளை யுணராது, வாயால் நுகரப்படும் உணவுப் பொருள்களின் சுவைகளைமட்டும் உணரும் கீழ்நிலை மாந்தர்; அவியினும் வாழினும் என்- சாவதினால் உலகிற்கு என்ன இழப்பு? வாழ்வதனால் அதற்கென்ன பேறு? செவியால் நுகரப்படுஞ் சுவைகள் இசைச்சுவை,...
(ஆகையினால்) செவியுணவாகிய கேள்வி இன்பத்தை அனுபவிக்கப் பழகாமல் வெறும் வாயுணவின் (நாக்கு) ருசிகளை மட்டும் அனுபவிக்கிற மனிதப் பிறவிகள் இறந்தாலென்ன, இருந்தாலென்ன?
செவியால் பெறும் அறிவுக் சுவையை உணராமல் வாயால் உண்ணும் உணவின் சுவையை மட்டுமே உணரும் மக்கள் வாழின் என், வாழாக்கால் என்?
Den som ej kan känna smak med örat utan blott med munnen - vad gör det för skillnad om han lever eller dör?
"hfGdO1HIeLyzWww9wPWVvNrTuzvg1Kw8theKvMIonjy0BZ+8vEhKvOP4gjzWjsg7uhXCvMYXpLzG9oa7/CwWvHmZTj2yAmY8IvuyPDuXnrwncy682+WmPNmRAbx6Q2E7e2R+u4ckJjxCcvE8JOf/vP5fHjonLPO8KYWZPP+AOzrGjq68/W7QvOwG3ryX4oU8aoqCuqDAkbzBwMU8FyxZOxH7GLuXAyM8rmyGPJckwLyDd9q8gNz5O3GskDt2vLO7fd7BvMA30Dr3PRA9iuCjvPWiL7xuiDq8I8biuy+GCrwY/Am9QKdBO1gxQruHRcM...
[707, 713, 418, 705, 27]
421
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The possession of knowledge
அறிவுடைமை
Wisdom's weapon wards off all woes
It is a fort defying foes.
அறிவற்றங் காக்குங் கருவி செறுவார்க்கும்
உள்ளழிக்க லாகா அரண்.
Wisdom is a weapon to ward off destruction; it is an inner fortress which enemies cannot destroy.
ஒருவனுக்குக் குற்றமறைக்குங் கருவியாவது அறிவு: பகைவராலும் உட்புகுந்து அழிக்கலாகா அரணும் அதுதானே. இது தனக்குள்ள குற்றத்தை மறைக்கு மென்றும் பிறரால் வருந்தீமையைக் காக்குமென்றும் அறிவினாலாம் பயன் கூறிற்று.
அறிவு அற்றம் காக்கும் கருவி - அரசர்க்கு அறிவு என்பது இறுதி வாராமல் காக்கும் கருவியாம், செறுவார்க்கு அழிக்கலாகா உள் அரணும் - அதுவேயுமன்றிப் பகைவர்க்கும் அழிக்கலாகாத உள்ளரணும் ஆம். (காத்தல் - முன் அறிந்து பரிகரித்தல், உள்ளரண் - உள்ளாய அரண், உள்புக்கு அழிக்கலாகா அரண் என்றும் ஆம். இதனால், அறிவினது சிறப்புக் கூறப்பட்டது).
அறிவு, அழிவு வராமல் காக்கும் கருவியாகும்; அன்றியும் பகைகொண்டு எதிர்ப்பவர்க்கும் அழிக்க முடியாத உள்ளரணும் ஆகும்.
பகையால் அழிவு வாராமல் பாதுகாக்கும் அரண், அறிவு ஒன்றுதான்.
அறிவு நமக்கு அழிவு வராமல் காக்கும் ஆயுதம், பகைவராலும் அழிக்க முடியாத உட்கோட்டை.
அறிவு என்பது இறுதி வாராமல் காப்பாற்றுகின்ற கருவியாகும். பகைவர்களாலும் அழிக்க முடியாத உள்ளிருப்பதாகிய காவலிடமென்னும் கோட்டையாகும்.
నాశనమ్ము రాకఁ బోషించు జ్ఞానమ్ము
సాధ్యపడని కోట శత్రువులకు.
रक्षा हित कै नाश से, बुद्धिरूप औजार ।
है भी रिपुओं के लिये, दुर्गम दुर्ग आपार ॥
ಅರಿವು ಎನ್ನುವುದು ಅಳಿವುಂಟಾಗದಂತೆ ರಕ್ಷಿಸುವ ಆಯುಧ; ಅಲ್ಲದೆ ಶತ್ರುಗಳಿಗೂ ಎದುರಿಸಲಾಗದ ಭದ್ರವಾದ ಕೋಟೆ ಎನಿಸುವುದು.
L'entendement est l'arme qui protège contre la ruine, la forteresse que les ennemis ne peuvent prendre d'assaut.
الفهم السليم سلاح يحفظ الناس من الشرا المفاجي وإنه لحصن منيع لا يستطيع احد من أعداءه أن يخر به
智慧爲防禦罪惡之兵甲; 有如堡砦, 敵人莫能摧毁之也.
Erkenntnis ist die Waffe, die gegen Vermehrung schützt - sie ist eine Festung seßen eindringende und zerstörerische Feinde.
지혜는파괴를방지할수있는무기이다; 그것은적이파괴할수없는요새이다.
Pengertian ibarat baju besi menghalangi sa-barang serangan: ia me- rupakan kubu kukoh menghindarkan segala musoh.
നാശമില്ലാതെ കാക്കുന്ന വസ്തുവാകുന്നു ബോധനം ശത്രുക്കൾക്ക് നശിപ്പിക്കാൻ സാദ്ധ്യമല്ലാത്ത കോട്ടയും
Mądrość bronią jest, której nie dojrzysz oczyma - Zręcznym mieczem ukutym przez bogi.
Мудрость представляет собой оружие, хранящее от всяких опасностей. Мудрость — это крепость, куда не пробиться и которую не одолеть никаким недругам
එන විපත වළකා - ලිය හැක නුවණ අවියෙන් සතූරන්ට වුව බිඳ - නො හළ හැකි බලකොටුව එය ම යි
இறுதிக்காலம் வரையும் காப்பாற்றும் கருவி அறிவு ஆகும்; பகைவருக்கும் உட்புகுந்து அழிக்க இயலாத கோட்டையும் அந்த அறிவு ஆகும்
அறிவு அற்றம் காக்கும் கருவி - நிலவுலகில் வாழ்வார்க்கு, சிறப்பாக ஆள்வார்க்கு, அறிவானது அழிவு வராமற்காக்குங் கருவியாம்; செறுவார்க்கும் அழிக்கல் ஆகா உள் அரண்- அதுவுமன்றிப் பகைவராலும் அழிக்கமுடியாத உள்ளரணாம். காத்தல் - முன்னறிந்து தடுத்தல். உள்ளரண் அகக்கரணக் கூறாகிய அரண், உட்புகுந்தழிக்க முடியாத நுண்பொருள் வடிவினது.
புத்திசாலித்தனந்தான் துன்பம் வராமல் தடுத்துக் கொள் வதற்கு ஆயுதம். அது மனத்துக்குள் இருப்பதானதால் பகைவர் களாலும் புகுந்து அழித்துவிட முடியாத பாதுகாப்பு.
ஒருவருக்கு அழிவு வராமல் காக்கும் கருவி அறிவு ஆகும். பகைவர்களால் தாக்கி அழிகக முடியாத அரண் ஆகவும் அறிவு விளங்குகிறது.
Kunskap är det vapen som skyddar mot fördärv och en fästning som ej kan förstöras av fiender.
"+FaIPM6eALxNpY478/jkOk1jmrofYU08dvu2vHZIqbydXew7TJufvHfNoDz4pAk8SXJUPHeKHbt1o0a7dossO/WROj2hkCY6njBlPKDrw7xI+em7IxoOvJyhfrvNnw+89UO5vKNtDrxJMGA8IfoivPgfEjz2ALa8oJLEO0wWKLwi45e8yqNLu3gOBr0hX6+7ne7wO0uzOb1KI8Q8n4dGvE6DBT14wZO48rZwO3erlzzMf6S8IgUhPMqYzbx51gA7n8rJvPOJ6bv1Q7k8olghPPelGL12dbC79gC2OSKKGDt2BrW6oPbBPEjNcTxHXna...
[422, 759, 748, 749, 454]
422
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The possession of knowledge
அறிவுடைமை
Wisdom checks the straying senses
Expels evils, impels goodness.
சென்ற இடத்தால் செலவிடா தீதொரீஇ
நன்றின்பால் உய்ப்ப தறிவு.
Not to permit the mind to go where it lists, to keep it from evil, and to employ it in good, this is wisdom.
உள்ளஞ் சென்ற விடத்தே உடம்பையுஞ் செல்லவிடாது, தீமையை நீக்கி நன்மைப் பகுதியிலே செலுத்துவது அறிவாவது. இது காம நுகர்ச்சியின்கண் பழியும் பாவமும் பொருட்கேடும் வாராமற் செலுத்துவது அறிவென்றது.
சென்ற இடத்தால் செலவிடாது - மனத்தை அதுசென்ற புலத்தின்கண் செல்ல விடாது, தீது ஒரீஇ நன்றின்பால் உய்ப்பது அறிவு - அப்புலத்தின் நன்மை தீமைகளை ஆராய்ந்து தீயதனின் நீக்கி நல்லதன்கண் செலுத்துவது அறிவு. (வினைக்கு ஏற்ற செயப்படு பொருள் வருவிக்கப்பட்டது. ஓசை, ஊறு, ஒளி, சுவை, நாற்றம் எனப் புலம் ஐந்தாயினும் ஒரு காலத்து ஒன்றின்கண் அல்ல...
மனத்தைச் சென்ற இடத்தில் செல்லவிடாமல், தீமையானதிலிருந்து நீக்கிக் காத்து நன்மையானதில் செல்லவிடுவதே அறிவாகும்.
மனம் போகும் வழியெல்லாம் போக விடாமல் தீய வழிகளைத் தள்ளிவிட்டு, நல்வழியைத் தேர்வு செய்வதே அறிவுடைமையாகும்.
மனம் சென்ற வழியெல்லாம் அதைச் செல்ல விடாமல், தீமையை விட்டு விலக்கி, நல்ல வழியில் நடத்துவது அறிவு.
மனத்தினை அது சென்ற வழியிலே போக விடாமல் தீமையிலிருந்து நீக்கி நல்லவையிடத்தே செலுத்துவது அறிவாகும்.
పోవునట్టి వ్యర్ధ పోకడఁ బోనీక
చక్కదిద్దు నదియె జ్ఞాన మనిన.
मनमाना जाने न दे, पाप-मार्ग से थाम ।
मन को लाना सुपथ पर, रहा बुद्धि का काम ॥
ಮನಸ್ಸನ್ನು ಹೋದೆಡೆಗೆಲ್ಲಾ ಹೋಗಲು ಬಿಡದೆ, ಕೆಟ್ಟ ವಿಚಾರಗಳಿಂದ ದೂರ ಮಾಡಿ, ಒಳ್ಳೆಯ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಒಯ್ಯುವುದೇ ಅರಿವು.
Freiner l'esprit en l'empêchant de vagabonder, le préserver du mal et le diriger dans la voie du Bien, c'est l'entendement.
الفهم السليم لا يسمح الحواس من أن تضل الطريق ويمنع الرجل من الشر ويهديه إلى سبيل الرشد
智慧抑制徬徨之心, 使其遠避罪惡, 而導向正途.
Erlaube den Gedanken nicht, nach ihrem Willen umherzuschweifen - Erkenntnis beschäftigt sie mit Gutem.
지혜는방황하는정신을통제하고악에서선으로지도한다.
Pengertian yang terpimpin menahan panchaindera daripada berke- lana, menghindarkan kejahatan, dan mengarahkan-nya ka-arah ke- baikan.
ദുർമാർഗ്ഗത്തിൽ ചരിക്കാതെ പാപചിന്തയിൽ മുഴുകാതെ കാടുകേറുന്ന ചിത്തത്തെ കാക്കുന്നതറിവായിടും
Jest i uzdą, co w porę bieg konia przytrzyma, Kiedy trzeba zawrócić w pół drogi.
Мудрость уводит со стези зла и удерживает желания а узде, приводя человека к добру
නපුරෙන් සිත මුදා - යහගූණ දහම් සපුරා තම සිතැඟි කම් මත - හිත යැවීමත් නුවණ නම් වේ
மனத்தை அது சென்ற இடங்களிலேயே செல்லவிடாமல் தீமைகளிலிருந்து விலக்கி, நன்மையில் மட்டுமே செல்லவிடுவது அறிவு ஆகும்
சென்ற இடத்தால் செலவிடா- மனத்தை அது சென்றவிடமெல்லாஞ் செல்லவிடாது; தீது ஒரீஇ நன்றின்பால் உய்ப்பது அறிவு- தீயவழியை நீக்கி நல்ல வழியிற் செலுத்துவது அறிவாம். விடாது என்பது கடைக்குறைந்து நின்றது. செல்லுதல் என்னும் வினைக்கேற்ற செயப்படுபொருள் வருவிக்கப்பட்டது. 'ஒரீஇ' இன்னிசையளபெடை, இங்கு மனத்தைக் குதிரைபோற் கருத வைத்தது குறிப...
மனத்தால் அதுபோன போக்குகளிற் போகவிடாமல் தீய காரியங்களுக்குப் போவதைத் தடுத்து, நல்ல காரியங்களில் ஈடுபடச் செய்வதுதான் அறிவு.
மனம் போன போக்கில் போக விடாமல், தீமையிலிருந்து விலக்கி நன்மையை நோக்கிச் செலுத்துவதே அறிவு எனப்படுகிறது.
Sann kunskap är att icke låta sinnena irra hit och dit, att inse vad som är ont och att driva viljan i riktning mot det goda.
"j65CPG6G5zpoxZE7WYQ+vMjsubzC7m08rirSu3jJ7rzBHh88j3djvEfHUDzQx5k6mImiPPw5KjzSPAY7DlL6OyfjGT0uQ3a8PlovO5xDSrtIPL28+B4JvPklN7yMaQe8e7NHvIvKgDzBvSU8N4yUvKeTlrsFfbG8DvcXPBgQhbsEcGy8sJ++vEf+L72wB2Y7DveXOgH00bxix8U8LnpVvJ9XvTwBYpA82P1bvBseYTxsF5K6cdG5PJUNiLxseIu89QqWvBHUqzz9D5A8uunzOt5cIb0yLU87q3dYvGsKzTuBQ1U8zNB7PGrMP7iZXwg...
[421, 454, 511, 423, 164]
423
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The possession of knowledge
அறிவுடைமை
To grasp the Truth from everywhere
From everyone is wisdom fair.
எப்பொருள் யார்யார்வாய்க் கேட்பினும் அப்பொருள்
மெய்ப்பொருள் காண்ப தறிவு.
To discern the truth in every thing, by whomsoever spoken, is wisdom.
யாதொரு பொருளை யாவர் சிலர் சொல்லக் கேட்பினும் அப்பொருளினது உண்மையை யாராய்வது அறிவாவது. இது யாவர் சிலர் நட்டோராயினும் பகைவராயினும் அவர் கூறக் கேட்டவற்றில் தெள்ளியராய் ஆராய்ந்து துணித லறிவென்றது.
எப்பொருள் யார் யார் வாய்க் கேட்பினும் - யாதொரு பொருளை யாவர் யாவர் சொல்லக் கேட்பினும், அப்பொருள் மெய்ப்பொருள் காண்பது அறிவு - அப்பொருளின் மெய்யாய பயனைக் காணவல்லது அறிவு. (குணங்கள் மூன்றும் மாறி மாறி வருதல் யாவர்க்கும் உண்மையின், உயர்ந்த பொருள் இழிந்தார் வாயினும், இழிந்த பொருள் உயர்ந்தார் வாயினும், உறுதிப்பொருள் பகைவர்வா...
எப்பொருளை யார் யாரிடம் கேட்டாலும் (கேட்டவாறே கொள்ளாமல்) அப்பொருளின் மெய்யான பொருளைக் காண்பதே அறிவாகும்.
எந்தவொரு பொருள்குறித்து எவர் எதைச் சொன்னாலும், அதை அப்படியே நம்பி ஏற்றுக் கொள்ளாமல் உண்மை எது என்பதை ஆராய்ந்து தெளிவதுதான் அறிவுடைமையாகும்.
எந்தக் கருத்தை எவர் சொன்னாலும், அக்கருத்தின் உண்மையைக் காண்பது அறிவு.
எந்த ஒரு பொருளைப் பற்றியும் யார் யார் சொல்லக் கேட்டாலும் அப்பொருளினுடைய உண்மையான கருத்தின் பயனைக் காணும் வல்லமையுள்ளது அறிவாகும்.
అవ్వరెవరి నోట నేమాట విన్నను
దాని మర్మమెఱుగ జ్ఞానమగును.
चाहे जिससे भी सुनें, कोई भी हो बात ।
तत्व-बोध उस बात का, बुद्धि युक्तता ज्ञात ॥
ಯಾವ ವಿಷಯವನ್ನೇ ಆಗಲಿ, ಯಾರಿಂದ ಕೇಳಿ ತಿಳಿದುಕೊಂಡರೂ, ಆ ವಿಷಯದ ಸತ್ಯವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವುದೇ ಶುದ್ಧವಾದ ಅರಿವು.
De quelque bouche qu'on entende quoi que ce soit, en saisir le véritable sens est l'entendement.
الفهم السليم هو الذى يميز بين الحق والباطل من الكلمات التى يتـفـوه بها احد
智慧足以於一切見聞之中辨別眞僞.
Was von jemandem auch gehörr wird – die dahintersteckende Wahrheit herauszufinden, das ist Erkenntnis.
무엇이문제가되어누가발언하든지, 진실을인식하는것이지혜이다.
Memisahkan yang benar dari yang palsu dalam sa-tiap bichara, biar siapa pun yang mengeluarkan-nya, itu-lah sa-bahagian daripada pe- ngertian yang bijaksana.
ശ്രദ്ധയിൽപ്പെട്ട കാര്യങ്ങളപ്പാടെ സ്വീകരിക്കൊലാ സത്യാസത്യം വിവേചിക്കാൻ വിജ്ഞാനം തുണയായിടും
Mędrzec dobrze przemyśla treść swych wypowiedzeń, Jego słowa cechuje powaga.
Мудрость есть способность постичь истину во всем,,то слышит человек, кто бы ни произносил эту истину
කවරක් ගැන වුවද - කවුරුන් කෙසේ තෙපලුව ඒ ඒ දෙයෙහි ඇති - නියම තතූ දැනුම ගැනුම නැණවෙයි
எந்தப் பொருளைப் பற்றியும், எவரெவரிடமிருந்து கேட்பதானாலும், அப் பொருளினது மெய்யான தன்மைகளைக் காண்பதுதான் அறிவு ஆகும்
எப்பொருள் யார் யார்வாய்க் கேட்பினும்-எப்பொருள் எவரெவர் சொல்லக் கேட்பினும்;அப்பொருள் மெய்ப்பொருள் காண்பது அறிவு - அப்பொருளின் உண்மையான பொருளைக் காணவல்லது அறிவு. தேவிகம் (சாத்துவிகம்), மாந்திகம் (இராசதம்), பேயிகம் (தாமதம்) என்னும் முக்குணங்களும் பெரும்பாலர்க்கு மாறி மாறி வருவதால், நற்பொருள் பகைவர் வாயினும் தீப்பொருள் நண...
எந்தப் பொருளைப் பற்றி யாரார் எப்படி யெல்லாம் சொன்னாலும் அவற்றை யெல்லாம் கேட்டு அவற்றுள் எது உண்மை என்று கண்டுகொள்ளச் செய்வதுதான் அறிவு.
எந்தப் பொருள் பற்றி யார் சொல்லினும் அந்தப் பொருளின் உண்மையான தன்மையை ஆராய்ந்து அறிவதே அறிவு ஆகும்.
Att av allt som yttras av vem det vara må urskilja vad som är sanning, det är kunskap.
"t8rnOgydsDuLOq889u+jvJliFLwxfA88H7HsvJNw/7uwyrY7mBO9vGIR1zs7C6Q8zQs2u0XpDzzgQpe8C0RsOg6nHT2ZztI7g9JuPGaqJ7vuUcS7YoxgO7deqTsQzvG7oydIvDttdTwo1MI84f2svGjR+zuZzlK92SmuPLBPLTvvWzG8FJ3hvIp/mbyHa787lp0RPLKPubw1rVA8Zqqnu8WjdTxo0fu8n453u1wCW7pXx6y8gQ3sO4awqbuGl/G8eheou9+9IDzvJRI9DSInut84Kr0u4z67hdxbvMXyTDwoWbm7L55UO7PeEDrcc6c...
[424, 454, 175, 355, 426]
424
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The possession of knowledge
அறிவுடைமை
Speaking out thoughts in clear trends
Wisdom subtle sense comprehends.
எண்பொருள வாகச் செலச்சொல்லித் தான்பிறர்வாய்
நுண்பொருள் காண்ப தறிவு.
To speak so as that the meaning may easily enter the mind of the hearer, and to discern the subtlest thought which may lie hidden in the words of others, this is wisdom.
அறிதற்கரிய பொருளவாகிய சொற்களைத் தெளியப் பொருளாம்படி பிறரிசையச் சொல்லிப் பிறர் சொல்லுஞ் சொற்களின் நுண்ணியவாகிய பொருள்களை அவர் சொல்லாமல் தானே காண்பது அறிவாவது. இது சொற்பொருள் காண்ட லறிவென்றது.
தான் எண்பொருள் ஆகச் செலச் சொல்லி - தான் சொல்லும் சொற்களை அரிய பொருள் ஆயினும் கேட்பார்க்கு எளிய பொருள் ஆமாறு மனம்கொளச் சொல்லி, பிறர்வாய் நுண்பொருள் காண்பது அறிவு - பிறர்வாய்க் கேட்கும் சொற்களின் நுண்ணிய பொருள்காண அரிதாயினும் அதனைக் காண வல்லது அறிவு. (உடையவன் தொழில் அறிவின்மேல் ஏற்றப்பட்டது. சொல்லுவன வழுவின்றி இனிது விளங...
தான் சொல்லுவன எளிய பொருளையுடையனவாகப் பதியுமாறு சொல்லித், தான் பிறரிடம் கேட்பவற்றின் நுட்பமான பொருளையும் ஆராய்ந்து காண்பது அறிவாகும்.
நாம் சொல்ல வேண்டியவைகளை எளிய முறையில் கேட்போரின் இதயத்தில் பதியுமாறு சொல்லிப் பிறர் சொல்லும் நுட்பமான கருத்துக்களையும் ஆராய்ந்து தெளிவதே அறிவுடைமையாகும்.
அரிய கருத்துகளைக்கூடக் கேட்பவர்க்கு விளங்கும்படி எளியனவாகவும், அவர் மனங் கொள்ளும்படியும் சொல்லும்; பிறர் சொல்லும் கருத்து நுண்ணியது என்றாலும் அதை எளிதாக விளங்கிக் கொள்ளும்; இது அறிவு.
தான், பிறர் அறிந்து கொள்ளுவதற்கு எளிமையாக மனங்கொள்ளும் படியாகச் சொல்லி, பிறர் வாயில் கேட்கும் சொற்களில் நுணுக்கமான பொருள்களைக் கண்டறிய வல்லது அறிவாகும்.
చెప్ప నేర్చి, యెదిరి చెప్పిన దానిలో
సత్య మెఱుగు టగును జ్ఞాన మనిన.
कह प्रभावकर ढंग से, सुगम बना स्वविचार ।
सुधी समझता अन्य के, सूक्ष्म कथन का सार ॥
ತಾನು ಒಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ಹೇಳುವಾಗ, ಅದು ಜೆನ್ನಾಗಿ ಪ್ರತಿಫಲಿಸುವಂತೆ ಸರಳವಾಗಿ, ಮನಮುಟ್ಟುವಂತೆ ಹೇಳಿ, ಇತರರಿಂದ ತಿಳಿದ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿರುವ ಸೂಕ್ಷ್ಮ ವಿಚಾರಗಳನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವುದೇ ಅರಿವು.
Faire comprendre par un exposé clair et intelligible ce que l'on a à dire, saisir le sens subtil des réponses d'autrui. c'est l'entendement.
الحكيم الذى يتكلم بما يريد أن يتكلم به لكي يفهمه جميع الناس ويختار ويدخر لنفسه كلمات ثمينة عزيزة التى يتفوه بها غيره
賢者出言開衆人之茅塞, 而其聞他人之言, 則能析理入微.
Einfach für das Begreifen anderer zu sprechen und die feinste Bedeutung herauszufinden, die in den Worten anderer verborgen ist, das ist Erkenntnis.
모두에게좋은인상을주기위해분명히말하고남의발언에서미묘한진리를얻는것이지혜이다.
Apa pun yang di-bicharakan-nya, orang bijaksana berbichara untok di-mengertikan oleh semua: dan dari bibir orang lain di-kumpulkan- nya segala maksud yang halus.
സ്വന്തം വാക്കുകൾ നിർബാധം ശ്രോതാക്കൾക്ക് ഗ്രഹിപ്പാനും കേൾപ്പതിൻ സത്യമോരാനും വിദ്യയേറ്റം പ്രയോജനം
Jasno sprawę ujmuje, bez żadnych uprzedzeń I od innych tych rzeczy wymaga.
Мудрость есть умение говорить так, чтобы суть говоримого была ясна и понятна для других
තම සිතට එකඟව - පැහැදිලි වදන් බෙණෙමින් අනිකකූ කතාවේ - සියුම් අදහස් ගැනුම නුවණයි
கேட்பவருக்குப் புரியும்படி எளிமையாகத் தான் விளக்கிச் சொல்லியும், பிறரின் பேச்சுக்களில் உள்ள நுண்மையான பொருளைக் காண்பதும், அறிவு ஆகும்
எண்பொருளவாகச் செலச் சொல்லி-பிறருக்குச் சொல்லும்போது அரியபொருள்களையும் எளிய பொருள்களாக அவர்க்கு விளங்குமாறு சொல்லி; தான் பிறர்வாய் நுண்பொருள் காண்பது அறிவு -தான் மட்டும் பிறர்வாய்க் கேட்கும் அருஞ்சொற்களின் நுண்பொருளை எளிதாய் அறிந்து கொள்வது அறிவாம். பொருளை அறிவிக்கும் வாயில் சொல்லேயாதலாலும், அரிய பொருளை எளிதாக்குவதும் ...
தான் சொல்வதைப் பிறர் சுலபமாகத் தெரிந்து கொள்ளும்படி விளங்கச் சொல்லி, பிறர் சொல்லுவது விளங்கும்படி அமையாவிட்டாலும் அதன் கருத்தைத் தெரிந்துகொள்ளச் செய்வது அறிவுதான்.
பிறர்க்குச் சொல்லும் போது எளிமையாகப் புரியும் படிச் சொல்வதும் பிறர் சொல்வதைக் கேட்கும் போது அதிலுள்ள நுட்பங்களைத் தேர்ந்து கொள்வதும் அறிவு.
Att göra sin mening lätt begriplig för andra och att förstå den djupaste mening i andras tal, det är kunskap.
"szITPPEWpLs3OPw8BZSfvFAj5Tt3xGU8onGYvI+vzryNTMQ6JFAAvb4iljzNgAY9A4m8u8KZyLwDOlq8Tg+9uzvrNz1mSQg71iDYPIBImbtpBQm8EDXAuwxvqztIlzs8nQxwvDIGmDr1K5s8nPkWvGvBibw+Yuq84KSLPF/QNzvzea670p8RvK4czbxUkVI80gHNOvAMEL23qUU8bMudvPBktzyc+Za8rRK5Ozjg1LvWx+G7ZkmIPGdTnDp0pqm8KCnuuUMfujsMeHA8RSodPGkFib3xx8G67qmFO6C/KzzrlA48/GjiPJruszz9wVi...
[423, 454, 711, 704, 199]
425
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The possession of knowledge
அறிவுடைமை
The wise-world the wise befriend
They bloom nor gloom, equal in mind.
உலகம் தழீஇய தொட்பம் மலர்தலும்
கூம்பலும் இல்ல தறிவு.
To secure the friendship of the great is true wisdom; it is (also) wisdom to keep (that friendship unchanged, and) not opening and closing (like the lotus flower).
ஒருவனுக்கு ஒள்ளிமையாவது உலகத்தோடு பொருந்தினது: அதனை நீர்ப்பூப்போல மலர்தலுங் குவிதலுமின்றி யொருதன்மையாகச் செலுத்துதல் அறிவு. இஃது உயர்ந்தாரோடு நட்புப் பண்ணுதலும் அறிவென்றது.
உலகம் தழீஇயது ஒட்பம் - உலகத்தை நட்பாக்குவது ஒருவனுக்கு ஒட்பமாம், மலர்தலும் கூம்பலும் இல்லது அறிவு - அந்நட்பின்கண் முன் மலர்தலும் பின் கூம்புதலும் இன்றி ஒரு நிலையனாவது அறிவாம். ('தழீஇயது', 'இல்லது' என்பன அவ்வத் தொழில்மேல் நின்றன. உலகம் என்பது ஈண்டு உயர்ந்தோரை. அவரோடு கயப்பூப்போல வேறுபடாது கோட்டுப் பூப்போல ஒரு நிலையே நட்...
உலகத்து உயர்ந்தவரை நட்பாக்கிக்கொள்வது சிறந்த அறிவு; முன்னே மகிழ்ந்து விரிதலும் பின்னே வருந்திக் குவிதலும் இல்லாதது அறிவு.
உயர்ந்தோரே உலகோர் எனப்படுவதால் அவர்களுடன் நட்பு கொண்டு இன்பம் துன்பம் ஆகிய இரண்டையும் ஒரே நிலையாகக் கருதுவதே அறிவுடைமையாகும்.
உலகை நட்பாக்கிக் கொள்வது அறிவு; நட்பின் ஆரம்பத்தில் பெரிதாக மகிழ்வதும், நாளடைவில் வாடுவதும் இல்லாது. எப்போதும் ஒரே சீராக இருப்பது அறிவு.
உயர்ந்தோர்களை நட்பாக்கிக் கொள்ளுவது ஒருவனுக்கு அறிவுடைமையாகும். உலகத்தினைத் தழுவி நடப்பதும் அதுவேயாகும். அந்நட்பின்கண் முன் மலர்தலும், பின் குவிதலும் இல்லாமல் ஒரே நிலையில் நிற்பது அறிவாகும்.
పొంగిపోక వ్యధల కుంగక లోకంబు
ననుసరింప జ్ఞాన మగున టండ్రు.
मैत्री उत्तम जगत की, करते हैं धीमान ।
खिल कर सकुचाती नहीं, सुधी-मित्रता बान ॥
ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಮಹನೀಯರಾದವರ ಸ್ನೇಹ ಮಾಡುವುದು, ಆ ಸ್ನೇಹವು ಕಮಲದ ಹೂವಿನಂತೆ ಒಮ್ಮೆ ಅರಳುವುದಾಗಲೀ, ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಮುಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುವುದಾಗಲೀ ಇರದೆ, ಸದಾ ಒಂದೇ ಸಮನಾಗಿರುವಂತೆ ಮಾಡುವುದು ಅರಿವು.
Acquérir l'amitié du monde est le fait de l'intelligence. La garder intacte, en ne l'exagérant pas d'abord pour la diminuer ensuite, est le fait de l'entendement.
الحكيم يجذب ويضم الناس اليه ومزاجه يكون معتد لا مستويا فلا ينبسط بإفراط ولا ينقبض بتفريط
賢智與世人皆常相友善, 不同於花朵, 時開時謝也.
Freundschaft mit dem Weisen zu haben bedeutet Weisheit - in dieser Freundschaft nicht aufzublühen oder zu verwelken, das ist Erkenntnis.
훌륭한사람과친구가되어그우정을안정적이고지속적으로유지하는것은세상의지혜이다.
Orang yang bijaksana menjadi teman mesra kapada semua: hati-nya reda senantiasa, tiada terlalu murka dan tiada pula terlalu ria.
ആദിയിൽ തുഷ്ടിയും രോഷം പിറകേ കാണിക്കാതെയും സമൂഹസ്നേഹമാർജ്ജിക്കാൻ സഹായിപ്പത് വിദ്യയാം
Kwiat, co dzisiaj rozkwita, już jutro opada - Umysł mędrca nie może być kwiatem.
Ясный ум человека с восторгом воспринимается людьми,,бо мудрость не ведает ни расцвета, ни увядания
ගූණ නුවණින් වැඩුන - ලෝදන පිය කළෝ නම් ඒ පිරිය නොවෙනස් - ලෙස පවත්වන ගතිය නුවණයි
உயர்ந்தவர்களைத் தன்னுடையவர்களாகச் செய்து கொள்வதே அறிவு; அத் தொடர்பிலே முதலில் மகிழ்தலும் பின்னர் குவிதலும் இல்லாததும் அறிவு ஆகும்
உலகம் தழீஇயது ஒட்பம் -உயர்ந்தோரை நட்பாகத் தழுவிக் கொள்ளுதல் நல்லறிவாம்; மலர்தலும் கூம்பலும் இல்லது அறிவு -அந்நட்பொழுக்கத்தில் வளர்தலுந்தளர்தலுமின்றி ஒருநிலைப்பட்டு உறுதியாய் நிற்றல் அறிவுடைமையாம். கோட்டுப்பூ, கொடிப்பூ, நிலப்பூ. நீர்ப்பூ என்னும் நால்வகைப் பூக்களுள், நீர்ப்பூ ஒருவேளை மலர்வதும் ஒருவேளைகுவிவதுமாக நிலைமாறு...
சமயோசிதமாகச் சூழ்நிலையைக் கருதி உலக வழக்கைத் தழுவி நடந்தாலும் உலகத்தார் மகிழ்வதற்கெல்லாம் மகிழ்ந்து விடாமலும், வருத்தப்படுவதற்கெல்லாம் வருந்தி விடாமலும் இருக்கச் செய்வது அறிவு.
உலகின் அறப்பண்புகளோடு ஒன்றி வாழ்வது அறிவு, வாழ்வில் நலன்காணுமிடத்து மகிழ்தலும், இடர்காணு மிடத்து வருந்துதலும் இல்லாத நிலை வேண்டும்.
Kunskap omfattar hela världen och är ej nyckfull liksom lotusblomman, vilken än öppnar, än tillsluter sin krona.
"h0O2PE4yUryRe/g8B+B9vHdO/jvUKYY8qctmvClrDDyP2tm4IOSzvCU8QjwnjgA8Khz2PPRyITwgXI68VXqVPHg+Mz0wEnu8cyKSPG/zR7vpJI68luavO8T4YLzew1G8rILWvEBDoDqW/IA8sYsEvNMTtTwggiq9XuucOyC+FzynoqK8Y2nHOuQb4LoN7FO7liKdO6yocrz2E8A8tS/LvM5ZnTxVGAy8UmEcvFi5KjzInwW9G8iSO9xIT7wX1TU6ws+cvP29jDxfxYA8pwSsvLQGB73fOyw8RYVdujW5Hzyc8oW7N/i0O8Hf5ztqT4E...
[802, 782, 806, 809, 458]
426
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The possession of knowledge
அறிவுடைமை
As moves the world so move the wise
In tune with changing times and ways.
எவ்வ துறைவது உலகம் உலகத்தோடு
அவ்வ துறைவ தறிவு.
To live as the world lives, is wisdom.
யாதொருவாற்றா லொழுகுவது உலகம். அதனோடு கூடத்தானும் அவ்வாற்றா னொழுகுதல் அறிவாவது. அறிவாவாது எத்தன்மைத்து என்றார்க்கு முற்பட உயர்ந்தாரோடு பொருந்த ஒழுகுதல் அறிவு என்றார்.
உலகம் எவ்வது உறைவது - உலகம் யாதொருவாற்றான் ஒழுகுவதாயிற்று, உலகத்தோடு அவ்வது உறைவது அறிவு - அவ்வுலகத்தோடு மேவித் தானும் அவ்வாற்றான் ஒழுகுவது அரசனுக்கு அறிவு. ('உலகத்தையெல்லாம் யான் நியமித்தலான் என்னை நியமிப்பாரில்லை,' எனக் கருதித் தான் நினைத்தவாறே ஒழுகின், பாவமும் பழியும் ஆம் ஆகலான். அவ்வாறு ஒழுகுதல் அறிவு அன்று என விலக...
உலகம் எவ்வாறு நடைபெறுகின்றதோ, உலகத்தோடு பொருந்திய வகையில் தானும் அவ்வாறு நடப்பதே அறிவாகும்.
உயர்ந்தோர் வழியில் உலகம் எவ்வாறு நடைபெறுகின்றதோ அதற்கேற்ப நடந்து கொள்வதே அறிவாகும்.
உலகத்துப் பெரியோர் எவ்வாறு வாழ்கின்றார்களோ, அவரோடு சேர்ந்து, தானும் அப்படியே வாழ்வது அறிவு.
உலகமானது எந்த முறையில் நடந்து வருகின்றதோ அவ்வுலகத்துடன் பொருந்தித் தானும் அந்த முறையில் நடந்து கொள்ளுவது அறிவுடைமையாகும்.
పలువు రెట్లు జగతి వర్తింత్రు తానట్లు
తెలిసి బ్రతుకు టగును తెలివి యన్న.
जैसा लोकाचार है, उसके ही उपयुक्त ।
जो करना है आचारण, वही सुधी के युक्त ॥
ಲೋಕವು ಹೇಗೆ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದೋ ಅದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಂತೆ ತಾನೂ ಬಾಳುವುದೇ ಅರಿವು.
Connaître le sens dans le quel marche le monde, conformer sa conduite à son inclination, c'est l'entendement.
إنه لجزء من الحكمة أن تتوافق مع الناس فى جميع العالم وتتحد معهم
與世協調, 智慧也.
Die Welt lebt - lebe mit der Welt m Harmonie, das ist Erkenntnis.
빠르게변화하는세상과조화를이루며사는것이진정한지혜이다.
Ada-lah sa-bahagian daripada kebijaksanaan untok menyesuaikan diri dengan gelagat dunia ini.
ലോകത്തിൻ ഗതി സശ്രദ്ധമാരാഞ്ഞതിന് തക്കതായ് ഇഴുകിച്ചേർന്ന് ജീവിക്കാൻ വിദ്യതന്നെ തുണച്ചിടും
Jeśli sprzyja wszystkiemu - od człeka do gada - To przez swą identyczność ze światem.
Каким бы ни был мир, но мудрость состоит в том,,тобы жить с миром людей в мирном согласии
කෙලෙසද ? නැණවතූන් - ලෝ සොබා ලෙස පවතිනු එලෙස පවතිනුයේ - කෙනෙකූගේ ඇති නැණැති බැවිනුයි
உயர்ந்தோர் எவ்வாறு வாழ்கின்றார்களோ, அவ்வாறே, அந்த உயர்ந்தவர்களோடு தானும் அங்ஙனமே வாழ்வதுதான் அறிவுடைமை ஆகும்
உலகம் எவ்வது உறைவது - உயர்ந்தோர் எவ்வாறு ஒழுகுகின்றாரோ; அவ்வது உலகத்தோடு உறைவது அறிவு - அவ்வாறே அவரொடு பொருந்தியொழுகுதல் அறிவுடைமையாம். உயர்ந்தோரைப் பின்பற்றுவது பொதுமக்கட்கு ஒழுக்கவுயர்வாம்; அரசர்க்கு அதனொடு புகழும் பதவிப்பாதுகாப்புமாம்.
அப்போதைக்கு உலகப் போக்கு எப்படி யிருக்கிறதோ அதை அனுசரித்துப் பொது மக்களுடன் ஒட்டி நடந்துகொள்வது அறிவுடைமை.
உலகம் என்பது உயர்ந்தோர் மாட்டு, அவர் தம்நடைமுறைகளைத் தேர்ந்து அதற்கேற்றபடி பொருந்தி வாழ்வது அறிவு நிலை.
Att leva såsom världen<s vise> lever, det är visdom.
"eTY+PBs4l7yRNSI87vQkux4wj7vxbGc6DxmTvPNo47veY3k86QKzvI87KDvOjY48JlsfPaxrIry6xca7vXqWOAun6zxR5T07AYLhO6SBuLutZ568OKu5u3b/oTzteHO8E5HVu53WcrqA4YM8LkWJvHsyujyXZDa93mN5POAczbocdzu8JV2hvCtNkbzQxiy8s5ayu/rSAr13+508lyMQvS6ELbti9jO7GT6duzrmWTsFt/u8SXmHPEk8ersT0Hm8fueJvGE5XDp7MDg8038AOyVdIb0gKgm8tZAsvBLUfbyfzmq6MT2BO4xBrrqHEJg...
[425, 423, 454, 484, 648]
427
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The possession of knowledge
அறிவுடைமை
The wise foresee what is to come
The unwise lack in that wisdom.
அறிவுடையார் ஆவ தறிவார் அறிவிலார்
அஃதறி கல்லா தவர்.
The wise are those who know beforehand what will happen; those who do not know this are the unwise.
பிற்பயக்குமது அறிவார் அறிவுடையாராவார், அதனை யறியாதவர் அறிவில்லாதவராவர். இது மேற் சொல்லுவன எல்லாம் தொகுத்துக் கூறிற்று.
அறிவுடையார் ஆவது அறிவார் - அறிவுடையராவர் வரக் கடவதனை முன் அறிய வல்லார் , அறிவிலார் அஃது அறிகல்லாதவர் - அறிவிலராவார் அதனைமுன் அறியமாட்டாதார். (முன் அறிதல்: முன்னே எண்ணி அறிதல். அஃது அறிகல்லாமையாவது: வந்தால் அறிதல். இனி, 'ஆவது அறிவார் என்பதற்குத் தமக்கு நன்மையறிவார்' என்று உரைப்பாரும் உளர்).
அறிவுடையவர் எதிர்காலத்தில் நிகழப்போவதை முன்னே எண்ணி அறியவல்லார்; அறிவில்லாதவர் அதனை அறிய முடியாதவர்.
ஒரு விளைவுக்கு எதிர் விளைவு எப்படியிருக்குமென அறிவுடையவர்கள்தான் சிந்திப்பார்கள்; அறிவில்லாதவர்கள் சிந்திக்க மாட்டார்கள்.
அறிவுடையார் நாளை வர இருப்பதை முன் அறிய வல்லவர்; அறிவு இல்லாதவரோ அதனை அறிய இயலாதவர்.
அறிவுடையார் பின்னர் வருவதை அறிய வல்லவராவர், அறிவில்லாதவர்கள் அவ்வாறு பின்னர் வர இருப்பதனை முன்னே அறிந்துகாள்ள முடியாதவர்கள் ஆவார்கள்.
జ్ఞాను లెఱుగ గలరు దేనినైనను ముందె
సర్వ జనుల కద్ది సాధ్య పడదు.
बुद्धिमान वे हैं जिन्हें, है भविष्य का ज्ञान ।
बुद्धिहीन वे हैं जिन्हें, प्राप्त नहीं वह ज्ञान ॥
ಅರಿವುಳ್ಳವರು ಮುಂದೆ ಆಗುವುದನ್ನು ಅರಿಯಬಲ್ಲರು; ಅರಿವಿಲ್ಲದವರು ಅದನ್ನರಿಯಲು ಅಸಮರ್ಥರು.
Les hommes intelligents prévoient l'avenir; les inintelligents sont ceux qui n'ont pas ce don.
أصحاب الفهم السليم يتنبأون عن ما سيحدث لهم فى المستقبل والجهال لا يدركون ذلك
智者見機於事先; 愚者懵懂於事後.
Der Weise erkennt, was kommt - der Törinchte hat keine Erkenntnis.
유식한자는발생할일을예견하지만어리석은자는이를예측할지식이부족하다.
Orang yang mempunyai pengertian mengetahui apa yang akan da- tang: tetapi orang yang dungu tidak pun nampak apa yang berada di- hadapan-nya.
ഭാവികാര്യങ്ങൾ മുൻകൂട്ടിയറിയും വിദ്യയുള്ളവർ വിദ്യയില്ലാത്തവർക്കൊന്നും തന്നേമുന്നേയറിഞ്ഞിടാ
Przyszłość z góry przewidzi, pomimo że losy Są zakryte dla oczu laika.
Люди, наделенные мудростью, ясно сознают, что может быть. Лишенные знаний люди не знают будущего
නැණැත්තෝ නුවණැස - මෙහෙයා බලති එන දෙය නැණ හීන දනහට - එලෙස කළ නො හැකි වේ සැබවින්
பின்னே வரப்போவதை முன்னாலேயே அறிபவர்களே அறிவுடையவர்; அவ்வாறு அறிந்து நடப்பதற்குக் கல்லாதவர்களே அறிவில்லாதவர் ஆவர்
அறிவுடையார் ஆவது அறிவார் - அறிவுடையார் எதிர்காலத்தில் நிகழக் கூடியதை முன்னறிய வல்லவர்; அறிவிலார் அஃது அறிகல்லாதவர் -அறிவில்லாதவர் அதனை முன்னறியும் ஆற்றலில்லாதவர். முன்னறிதல் எண்ணியறிதலும் எண்ணாதறிதலும் என இருவகை. எண்ணியறிதல் பொதுவகைப்பட்ட அறிஞர் செயல்; எண்ணா தறிதல் இறைவனால் முற்காணியர்க்கு (Prophets) அளிக்கப் பட்ட ஈவு...
(மேலும்) அறிவுடையவர்கள் எதனால் எது வரும் என்று, பின்னால் வரக்கூடியதை முன்னால் ஆலோசித்தறிந்து எச்சரிக்கை கொள்வார்கள். அப்படி முன் யோசனை செய்யத் தெரியாதவர்கள் அறிவில்லாதவர்கள்.
அறிவுடையார் நாளை நடக்க விருப்பதை இன்றே அறிவர். அறிவிலாதார் அத்தகையத்திறன் இல்லாதவரே.
De visa vet i förväg vad som skall ske. De okunniga förmår ej detta.
"C1mpPEIotLy6ETg8L8Ymu0gchbxFsyC8+PabvJoNn7sEVRc8YDvIO43zMz1nx3o8X02PvGaVMTryRts7Y6QsOygGJT2AUSg8nTDtPEJcg7yQsGk6ozaFPPFYorsVLLi8240wvDKVo7pS7xM8Mvu7vOWkTzxZFS69p/M6vKZJEruag3i8+OTUvKoo0LzklA67Dmw2PLpFB70fuzY8X2+XvOvscbvXFAs8bM0Su/LO+7uQ5Li7kLDpPCzlYrrhTbK8oO+ovA7CjTyUGc48NSCQvOErKr0OKCa8pkmSu4DZyDp2wik8UDDYOtc2EzwO5BU...
[429, 535, 337, 164, 463]
428
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The possession of knowledge
அறிவுடைமை
Fear the frightful and act wisely
Not to fear the frightful's folly.
அஞ்சுவ தஞ்சாமை பேதைமை அஞ்சுவது
அஞ்சல் அறிவார் தொழில்.
Not to fear what ought to be feared, is folly; it is the work of the wise to fear what should be feared.
அஞ்சத் தகுவதனை அஞ்சாதொழிதல் ஒருவர்க்கு அறிவின்மையாதல்; அஞ்சத்தகுவதனை அஞ்சுதல் அறிவுடையார் தொழில். மேல் அஞ்சாமை வேண்டு மென்றாராயினும் ஈண்டு அஞ்ச வேண்டுவனவற்றிற்கு அஞ்சுதல் அறிவென்றார்.
அஞ்சுவது அஞ்சாமை பேதைமை - அஞ்சப்படுவதனை அஞ்சாமை பேதைமையாம், அஞ்சுவது அஞ்சல் அறிவார் தொழில் - அவ்வஞ்சப்படுவதனை அஞ்சுதல் அறிவார் தொழிலாம். (பாவமும் பழியும் கேடும் முதலாக அஞ்சப்படுவன பலவாயினும், சாதி பற்றி, 'அஞ்சுவது' என்றார். அஞ்சாமை எண்ணாது செய்து நிற்றல். அஞ்சுதல்: எண்ணித் தவிர்தல். அது காரியமன்று என்று இகழப்படாது என்ப...
அஞ்சத்தக்கதைக் கண்டு அஞ்சாதிருப்பது அறியாமையாகும்; அஞ்சத்தக்கதைக் கண்டு அஞ்சுவதே அறிவுடைவரின் தொழிலாகும்.
அறிவில்லாதவர்கள்தான் அஞ்ச வேண்டியதற்கு அஞ்ச மாட்டார்கள். அறிஞர்கள் மட்டுமே அஞ்ச வேண்டியதற்கு அஞ்சுவார்கள்.
பயப்பட வேண்டியதற்குப் பயப்படாமல் இருப்பது மூடத்தனம்; பயப்படுவது அறிவாளிகளின் செயல்.
அஞ்ச வேண்டியதற்கு அஞ்சாதிருத்தல் அறியாமையாகும். அஞ்சவேண்டியதற்கு அஞ்சுதல் அறிவுடையோர்களது தொழிலாகும்.
లొంగ దగిన చోట లొంగుటే జ్ఞానమ్ము
మూర్ఖుఁ డెదురు దిరుగు ముప్పుఁగనక.
निर्भयता भेतव्य से, है जड़ता का नाम ।
भय रखना भेतव्य से, रहा सुधी का काम ॥
ಅಂಜಬೇಕಾದ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಹೆದರದಿರುವುದು ಮೂರ್ಖತನವೆನ್ನಿಸುವುದು; ಅಂಜಬೇಕಾದ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಅಂಜಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದೇ ಅರಿವುಳ್ಳವರ ಧರ್ಮ.
Ne pas craindre ce qui doit être craint, c'est la sottise. Craindre ce qui doit être craint est au contraire, le propre des hommes intelligents.
إنه لخطأ أن يواجه أحد الخطر مباشرة و اصحاب الفهم السليم يخافون مما لا بد أن يخاف منه
危而不避, 愚也; 危而避之, 智也.
Nicht zu fürchten, was gefürchtet werden muß, ist dumm - zu fürchren, was geiurchtet werden muß, ist weise.
두려워해야할것을두려워하지않는것은어리석은짓이다; 두려워해야할것은두려워하는것이현명하다.
Dungu-lah orang yang membuta tuli menerkam bahaya: ada-lah sa- bahagian daripada kebijaksanaan untok takut kapada apa yang sa- harus-nya di-takutkan.
ഭയപ്പെടേണ്ടും കാര്യങ്ങൾ ഭയന്നീടുന്നു ജ്ഞാനികൾ ഭയപ്പെടാതിരിക്കുന്നോരജ്ഞരെന്നത് നിശ്ചയം
Głupiec się bez potrzeby wystawia na ciosy, Mądry zmartwień zbytecznych unika.
Истинная глупость не боится того, чего надо бояться. Истинная мудрость состоит в том, чтобы бояться того, чего следует бояться
බිය වියයුතූ තන්හි - බියවෙත් නුවණ ඇත්තෝ බිය නොවනු දදකම - එසේ බිය වියයුතූ තැනෙකදී
அஞ்ச வேண்டியவைகளுக்கு அஞ்சாமல் நடப்பது அறிவில்லாத தன்மை ஆகும்; அஞ்ச வேண்டியதற்கு அஞ்சி விலகி நடப்பதே அறிவுடையவர் செயலாகும்
அஞ்சுவது அஞ்சாமை பேதைமை - அஞ்ச வேண்டுவதற்கு அஞ்சாமை பேதைமையாம்; அஞ்சுவது அஞ்சல் அறிவார் தொழில் -அஞ்சவேண்டுவதற்கு அஞ்சுவது அறிவுடை யார் செயலாம். அறங்கடையும் (பாவமும்) பழியும் அழிவும் அஞ்சப்படுவன. அவற்றை 'அஞ்சுவது' என்றது வகுப்பொருமை. அஞ்சவேண்டுவதற்கு அஞ்சாமைபோன்றே, அஞ்சவேண்டாதற்கு அஞ்சுவதும் பேதைமையாம். இருட்டிடமும் நா...
(ஆலோசிக்கவேண்டியதை ஆலோசிப்பதுடன் அஞ்ச வேண்டியதற்கும் அஞ்ச வேண்டும்.) அஞ்ச வேண்டியதற்கு அஞ்சாமல் எதிர்ப்பது (தைரியமல்ல) முட்டாள்தனம்; அஞ்ச வேண்டியதற்கு அஞ்சுவது (கோழைத்தனமல்ல) அறிவுடைமை.
அஞ்ச வேண்டிய தீவினைகளுக்கு அஞ்சாமல் நடப்பது அறியாமை. அஞ்சவேண்டியவற்றிற்கு அஞ்சி நடத்தல் அறிவுடைமை.
Att icke frukta det som bör fruktas är enfald. Att frukta det som bör fruktas är vishet.
"uQWSuQidfLzT5SY8XAc3vC0IGLyXdj87m0n2vB6qObzDmfQ8mG3Ku4cqiTzlKAW8vdhIPK6DPjzS97E79H0PPB6qOT2vcVQ7WhmhPAD3DruowjM7GeBaPJpbvzuueqi8WhmAvB+ho7w4k4E8IY/7vOcNhTxMsiy9FB9QPOgE0rwa4Lm7pd31uzLSuLzT5aa71dPdO2HIQbwihiM8UnO3vO3FmjuWiKm7qblfO0jfeTuTo6m7AuWkuy0RDTranV28tinJvEMeDLsC5eY8Ae4ZvHuxqrr6Nca8Ss0svKm5PrrDmdM7eMzsu7zhnDv1dP2...
[429, 202, 824, 905, 201]
429
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The possession of knowledge
அறிவுடைமை
No frightful evil shocks the wise
Who guard themselves against surprise.
எதிரதாக் காக்கும் அறிவினார்க் கில்லை
அதிர வருவதோர் நோய்.
No terrifying calamity will happen to the wise, who (foresee) and guard against coming evils.
துன்பம் வருவதற்கு முன்பே வருமென்று நினைத்துக் காக்கும் அறிவையுடையார்க்கு நடுங்க வருவதொரு துன்பம் இல்லை. இது முன்னை வினையால் வருந் துன்பமும் முற்பட்டுக் காக்கின் கடிதாக வாராதென்றது.
எதிரதாக் காக்கும் அறிவினார்க்கு - வரக்கடவதாகிய அதனை முன் அறிந்து காக்கவல்ல அறிவினை உடையார்க்கு, அதிர வருவது ஓர் நோய் இல்லை - அவர் நடுங்க வருவதொரு துன்பமும் இல்லை. ('நோய்' என வருகின்றமையின், வாளா 'எதிரதா' என்றார். இதனான் காக்கலாம் காலம் உணர்த்தப்பட்டது. காத்தல் - அதன் காரணத்தை விலக்குதல். அவர்க்குத் துன்பம்இன்மை இதனான் ...
வரப்போவதை முன்னே அறிந்து காத்துக் கொள்ளவல்ல அறிவுடையவர்க்கு, அவர் நடுஙகும்படியாக வரக்கூடிய துன்பம் ஒன்றும் இல்லை.
வருமுன் அறிந்து காத்துக்கொள்ளும் திறனுடையவர்களுக்கு அதிர்ச்சி தரக்கூடிய துன்பம் ஏற்படாது.
நாளை வர இருப்பதை முன்னதாக அறிந்து காக்கும் அறிவை உடையோர்க்கு, அவர் நடுங்க வரும் துன்பமே இல்லை.
இனி வரக்கூடியதனை முன்னமேயே அறிந்து காத்துக் கொள்ளும் அறிவுடையோர்க்கு நடுங்கும்படியாக வருவதொரு துன்பம் இல்லை.
ముప్పుఁ దెలుసుకొంద్రు ముందుగా జ్ఞానులు
వారి నెదుర నెవరి వశము గాదు.
जो भावी को जान कर, रक्षा करता आप ।
दुःख न दे उस प्राज्ञ को, भयकारी संताप ॥
ಮುಂದೆ ಬರುವುದನ್ನು ಮೊದಲೇ ತಿಳಿದುಕೊಂಡು, ತಮ್ಮನ್ನು ಕಾದುಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲ ಅರಿವುಳ್ಳವರಿಗೆ, ತತ್ತರಿಸುವಂತೆ ಬರುವ ಕಷ್ಟ ನೋವುಗಳೊಂದೂ ಇರುವುದಿಲ್ಲ.
Il n'y a pas de malheur qui fasse trembler les hommes intelligents, les quels ont la capacité de prévoir l'avenir et de se garer.
أصحاب الفهم السليم يحرسون أنفسهم من قبل أن يفاجئهم الحوادث فلا يمسهم الضرر فهما كان مرتجفا ومرتعدا
有預知之明者, 戒愼自保, 永不受困於災患也.
Wer sich vor dem hütet, was kommt, erlebt kein umwerfendes Unglück.
다가오는불운에대해스스로지킬수있는통찰력이있는유식한자에게두려운충격은없다.
Amati-lah orang yang jauh melihat ka-depan dan bersedia meng- hadapi sa-tiap kemungkinan: tidak akan di-ketahui-nya kechelakaan yang menggonchangkan hati.
ദീർഘദൃഷ്ടിയോടെ ഭാവിയൂഹിച്ചീടുന്ന വിജ്ഞരിൽ നടുങ്ങത്തക്ക ദുഃഖങ്ങൾ നേരിടാനിടയായിടാ
Człowiek, który wie z góry, co ześlą mu Nieba, Nie zna żalów ni troski wszelakiej.
Самые мудрые люди, которые в состоянии разглядеть будущее зло и избежать его, не вкусят несчастий, которые рождают страх,
එන්නට පෙර විපත් - වළකන නැණවතූන් හට තමා තැති ගත්වන - ලෙසට එනදුක් ලං නොවනු ඇත
பின்னர் வரப்போவதை முன்னதாகவே அறிந்து காக்கும் அறிவுடையவர்க்கு, அவர் நடுங்கும்படியாக வருவதான ஒரு துன்பமும் இல்லை
எதிரதாக் காக்கும் அறிவினார்க்கு - எதிர்காலத்தில் வரக்கூடியதை முன்னரே யறிந்து தம்மைக் காக்கவல்ல அறிவுடையார்க்கு; அதிர வருவது ஓர் நோய் இல்லை - அவர் அஞ்சி நடுங்குமாறு வரக்கூடிய துன்பம் ஒன்று மில்லை. நோய்செய்யும் துன்பத்தை நோயென்றார். நோவது நோய். காத்தலாவது வராமல் தடுத்தல், அல்லது தம்மைத்தாக்காதவாறு தமக்கு வேண்டிய பொருள்க...
(அப்படிப்பட்ட அறிவுடைமை, துன்பம் வருவதற்கு முன்னால் அதைத் தடுத்துவிடும். அதனால்) துன்பம் வருவதற்கு முன்னால் தடுத்துவிடக்கூடிய அறிவுடையவர்களுக்குத் திடுக்கிடும் படியான துன்பம் வராது. (வந்துவிட்டாலும் அதனால் குலைந்து போகமாட்டார்கள்.)
பின்னர் வருவதை முன்னரே அறிந்து தற்காத்துக் கொள்ளும் அறிவுடையார்க்கு திடீரென்று வரும் துன்பங்கள் யாதும் இல்லை.
Ingen plåga kan rubba de visa, som vet att skydda sig mot det som skall ske.
"gJsJPMK7wrxAqoA8FIz1u/IANrw8/U889my0vDjSg7yEAbI8rC32OozXvDwn65E7U4XGOrMJ1zsUkNk7DuvwO+EdKD33Zl47qQScPCxTLLxW9ag80S5uPCJEt7uHcwa8QKoAvJWlf7xKtwM8V+3gvGH4cTzwiv28FIx1O+De57uC0A+8gov5vMYlz7zYS4E51tNWPBtsurxFDrc8gJclu0l8JzzXDEE8FIz1O/neCDwiSJu75YPQPKfPFTyV6hW857jWvDQl0zy5rr88CY0QvEh+mbx69iA76e3cuvenkDuf87Q7kT9Xuy/FADuV6CO...
[427, 428, 622, 654, 164]
430
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The possession of knowledge
அறிவுடைமை
Who have wisdom they are all full
Whatev'r they own, misfits are nil.
அறிவுடையார் எல்லா முடையார் அறிவிலார்
என்னுடைய ரேனும் இலர்.
Those who possess wisdom, possess every thing; those who have not wisdom, whatever they may possess, have nothing.
அறிவினை யுடையார் யாதொன்றும் இல்லாராயினும் எல்லாமுடையர்: அறிவிலார் எல்லாப் பொருளும் உடையாராயினும் ஒரு பொருளும் இலர். இஃது அறிவுடைமை வேண்டுமென்றது.
அறிவுடையார் எல்லாம் உடையார் - அறிவுடையார் பிறிதொன்றும் இலராயினும் எல்லாம் உடையராவர், அறிவிலார் என் உடையரேனும் இலர் - அறிவிலாதார் எல்லாம் உடையராயினும் ஒன்றும் இலராவர். (செல்வங்கள் எல்லாம் அறிவாற் படைக்கவும் காக்கவும் படுதலின், அஃது உடையாரை 'எல்லாம் உடையார்' என்றும், அவை எல்லாம் முன்னே அமைந்து கிடப்பினும் அழியாமல் காத்தற...
அறிவுடையவர் (வேறொன்றும் இல்லாதிருப்பினும்) எல்லாம் உடையவரே ஆவர்; அறிவில்லாதவர் வேறு என்ன உடையவராக இருப்பினும் ஒன்றும் இல்லாதவரே ஆவர்.
அறிவு இல்லாதவர்களுக்கு வேறு எது இருந்தாலும் பெருமையில்லை; அறிவு உள்ளவர்களுக்கு வேறு எது இல்லாவிட்டாலும் சிறுமை இல்லை.
ஏதும் இல்லாதவரானாலும் அறிவுடையார் எல்லாவற்றையும் உடையவரே; எதைப் பெற்றவராய் இருந்தாலும், அறிவு இல்லாதவர் ஏதும் இல்லாதவரே.
அறிவுடையவர்கள், வேறு பொருள்கள் எதுவும் இல்லாதிருந்தாலும், எல்லாம் உடையவர்களே யாவார்கள். அறிவில்லாதவர்கள் எல்லாப் பொருள்களும் உடையவர்களாகவே இருந்தாலும் ஒன்றும் இல்லாதவர் களேயாவார்கள்.
జ్ఞానమొక్కటున్న సర్వస్వ మున్నట్లె
యద్ది శూన్యమైన యెద్ది మిగులు.
सब धन से संपन्न हैं, जो होते मतिमान ।
चाहे सब कुछ क्यों न हो, मूर्ख दरिद्र समान ॥
ಅರಿವುಳ್ಲವರು (ದರಿದ್ರರಾಗಿದ್ದರೂ) ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳ್ಳವರು; ಅರಿವಿಲ್ಲದವರು, ಎಲ್ಲವನ್ನು ಉಳ್ಳವರಾಗಿದ್ದರೂ ಏನೂ ಇಲ್ಲದ ದರಿದ್ರರೇ.
Les hommes qui ont l’entendement ont tout, bien qu’ils ne possèdent rien; ceux qui sont privés de l’entendement n’ont rien, bien qu’ils possèdent tout.
أصحاب الفهم السليم يملكون كل شيئ والذين لا يدركون ذلك ولو كانو من ذوى الثروة ليسوا إلا الفقراء
有智慧卽擁有一切. 愚昧之人, 縱有一切, 亦同於無也.
Männer der Erkenntnis besitzen alles, was die Toren nicht haben, wieviel sie sonst auch haben mögen.
유식한자는모든것을소유하지만, 어리석은자는모든것을가지고도소유하는것이없다.
Orang yang mempunyai pengertian mempunyai segala2-nya: tetapi si-dungu walau pun mempunyai segala2-nya sa-bcnar-nya tidak mempunyai apa2.
അറിവുള്ളോരെല്ലാമുള്ളോരൊന്നുമില്ലെന്നിരിക്കിലും അറിവില്ലാത്തവരെല്ലാമുണ്ടാകിലുമില്ലാത്തവർ
Mądry nędzarz posiada, co jemu potrzeba. Głupi bogacz jest przy nim biedakiem.
Мудрые люди имеют все, а глупые представляют собой людей нищих, даже если у них есть все богатства мира
සතර දත් නැණවත් - දනහට හැම දෙයම ඇති විමතියනට ලොවේ - කොතෙක් තිබුණත් ඇති දෙයක් නැත
அறிவுடையோர் எல்லா நன்மையுமே உடையவர் ஆவர்; அறிவில்லாதவர் எதனை உடையவரானாலும் எந்த நன்மையும் இல்லாதவரே ஆவர்
அறிவு உடையார் எல்லாம் உடையார் -அறிவுடையார் வேறொன்றுமிலராயினும் எல்லாம் உடையவராவர்; அறிவு இலார் என் உடையரேனும் இலர் - அறிவில்லாதவர் பிறவெல்லா முடையராயினும் ஒன்றுமில்லாதவராவர். எல்லாச் செல்வங்களும் அறிவாலேயே ஆக்கவுங் காக்கவும் படுதலின் , அறிவுடையாரை 'எல்லா முடையார்' என்றும்; பிறசெல்வங்களெல்லாம் ஏற்கெனவே யமைந்திருப்பினும...
(ஆகையினால்) அறிவுடையவர்கள், மற்ற எது இல்லா விட்டாலும் எல்லாம் உள்ளவர்களாவார்கள். மற்ற எது இருந்தாலும் அறிவில்லாதவர்கள் ஒன்றும் இல்லாதவர்களே யாவார்கள்.
அறிவுடையார் எல்லா நலன்களையும் பெற்றவராவார். அறிவில்லார் எல்லா உடைமைகளையும் பெற்றிருப்பா ராயினும் எதுவுமே இல்லாதவரே.
Allt äger de som är rika på kunskap. De obildade är fattiga, vad de än sedan må äga.
"bOQGPNTzDbzlogo9vNfSvMadLb2YhL47QH7kvIKf7Ljhjmi8DE+7vBAhjzy0SGE8e0dkOlKmGLspjBW71RXBPLzsCD1uaru81uioPGv8aLxOAV07XJkLPEZaiby2JZq84sVRvAJcyDo1w+46d10uO1jHtzxld0i9pOWDPL7hI7uNWmK7FG/GvC1Js7yo/FG7K1QYO3bkdrznl6U8QAIBurl+NjupYNM7o2xMvAmHODytBQ+9a4CFOydA9rxPp6y8fTx/vPzB8Tt/1+k8W8aju7YlGr38lNm7K1QYvNfdQzynPiC752oNPA7qpbwiNI0...
[841, 408, 174, 423, 175]
431
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding faults
குற்றங்கடிதல்
Plenty is their prosperity
Who're free from wrath pride lust petty.
செருக்குஞ் சினமும் சிறுமையும் இல்லார்
பெருக்கம் பெருமித நீர்த்து.
Truly great is the excellence of those (kings) who are free from pride, anger, and lust.
பிறர்மனை நயத்தலும், வெகுளியும், சிறியார் செய்வன செய்தொழுகுதலும் இல்லாதார்க்கு ஆக்கம் தலையெடுக்கும் நீர்மையுடைத்து. பிறர்மனை விரும்புதல் செருக்கினால் வருதலின் செருக்கு என்றார்.
செருக்கும் சினமும் சிறுமையும் இல்லார் பெருக்கம் - மதமும் வெகுளியும் காமமும் ஆகிய குற்றங்கள் இல்லாத அரசரது செல்வம், பெருமித நீர்த்து - மேம்பாட்டு நீர்மையினை உடைத்து. (மதம் : செல்வக்களிப்பு. சிறியோர் செயலாகலின், அளவறிந்த காமம் 'சிறுமை' எனப்பட்டது. இவை நீதியல்லன செய்வித்தலான் , இவற்றைக் கடிந்தார் செல்வம் நல்வழிப்பாடும், ந...
செருக்கும் சினமும் காமமும் ஆகிய இந்தக் குற்றங்கள் இல்லாதவருடைய வாழ்வில் காணும் பெருக்கம் மேம்பாடு உடையதாகும்.
இறுமாப்பு, ஆத்திரம், இழிவான நடத்தை இவைகள் இல்லாதவர்களுடைய செல்வாக்குதான் மதிக்கத் தக்கதாகும்.
தான் என்னும் அகங்காரம், கோபம், பெண்ணாசை என்னும் சிறுமை இவை இல்லாத ஆட்சியாளர்களின் செல்வம் மேன்மையானது.
செருக்கும் (மதமும்), கோபமும், காமமும், ஆகிய குற்றங்கள் இல்லாதவருடைய செல்வம் மேம்பாடான தன்மையினை உடையதாகும்.
గర్వ మాగ్రహమ్ము కలుషమ్ము విమ్మూడు
మృగ్యమైన వృద్ధి పొందు నతుఁడు.
काम क्रोध मद दोष से, जो होते हैं मुक्त ।
उनकी जो बढ़ती हुई, होती महिमा-युक्त ॥
ಗರ್ವ, ಕೋಪ, ಕಾಮಗಳೆಂಬ (ದೋಷಗಳು) ಇಲ್ಲದವರ ಬಾಳಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣುವ ಹಿರಿಮೆಯು ಮೇಲು ಮಟ್ಟದಾಗಿರುವುದು.
La prospérité (du Roi) qui n'a pas d'arrogance, de colère et de luxure, va en florissant.
الثروة التى تخلو من الكبر والغضب والحرص تزين وتسبب إزدياد الرفاهية لصاحبها
人不驕, 不怒, 不縱欲者, 其品德足以榮顯.
Wer keinen Stolz, keinen Zorn und keine Wollust kennt, hat großes Ansehen.
불손함, 분노, 옹졸함이없는사람들의부는참으로위대하다.
Amati-lah orang yang bebas daripada sa-barang kesombongan dan ' kemarahan dan nafsu: ada kemuliaan pada diri-nya yang menghiasi kekayaan-nya.
കാമക്രോധമദം പോലെ ദോഷങ്ങളിയലാത്തവർ ഭോഗങ്ങളളവില്ലാതെ വാഴ്ചയിലുടമപ്പെടും
Pieniądz nie jest przekleństwem, gdy ten, co nim włada, Nie hołduje złym żądzom i czynom.
Богатство людей, отказавшихся от надменности,,лобы и низости, всегда отмечено величием
මදයද කිපුම සහ - නීච ගති නැතිවුන් සතූ යස ඉසුරු සම්පත් - උසස් ලෙස වැඩි දියුණු වේවි
செருக்கும், சினமும், சிறுமைக் குணமும் இல்லாதவருடைய பெருஞ் செல்வமானது சான்றோரால் மதிக்கப்படும் தன்மையை உடையது ஆகும்
செருக்கும் சினமும் சிறுமையும் இல்லார் பெருக்கம் - அகங்கரிப்பும் வெகுளியும் கழிகாமமுமாகிய குற்றங்களில்லாத அரசரின் செல்வம்; பெருமித நீர்த்து - மேம்பாட்டுத் தன்மையை யுடைத்து. செருக்கினாற் காவற்கடமை தவறுதலும் பெரியாரைப் பிழைத்தலும், சினத்தினால் ஐம்பெருங்குழுவும் உறுதிச்சுற்றமும் போன்றவற்றின் அன்பை இழத்தலும், சிறுமையினால் ...
அகங்காரமும் கோபமும் அற்பத்தனமும் இல்லாதவர் களுடைய செல்வந்தான் பெருமை கொள்ளத்தக்கது,
தற்பெருமை, கோபம், சிறுமைப் பண்பு இவை இல்லாத தன்மையர் உலகில் பாராட்டுக்குரியவராய் வாழ்வர்.
Stor är den <konung>s anseende som är fri från högmod, vrede och lusta.
"bssBPGklqbyYWFc8/3IbvYdTbLzAHyU9C7sOO/0frzt83bq8IauvvLnC57qcYqg89a8QvAUsVbxGTU88XpSaPG7iID3iU3u8N83MO8dhBbx//io7b7AkO5QkBr314Yw6x3ikO8+ICLw7joI8qKbdu7GERTzaMDa9AT1hutVBQrtwrGa5BHVwu/w6DL1KJaQ6jcdIvCD4CDx9fQA928y9OxMQ0LmDTVm7UN5dPG1CW7tIt9q8VZ8Tu7jhgrxq86y6kDFUuw/vXzx+GQg9pVcvO481EryMEGS82H0PPFnAAzwAKoA7JpZlPAyJkryQMVQ...
[979, 170, 23, 180, 473]
432
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding faults
குற்றங்கடிதல்
Mean pride, low pleasure, avarice
These add blemishes to a prince.
இவறலும் மாண்பிறந்த மானமும் மாணா
உவகையும் ஏதம் இறைக்கு.
Avarice, undignified pride, and low pleasures are faults in a king.
உலோபமும் நன்மையைக் கடந்த மானமும் நன்மையைத் தாரா மகிழ்ச்சியுமாகிய இம்மூன்றும் அரசர்க்குக் குற்றமாம். இது பொதுப்படக் கூறாது இறைக்கு என்றமையால் பெரும்பான்மையும் அரசர்க்கே வேண்டுமென்பது கூறிற்று.
இவறலும் - வேண்டும்வழிப் பொருள் கொடாமையும்; மாண்பு இறந்த மானமும் - நன்மையின நீங்கிய மானமும், மாணா உவகையும் - அளவிறந்த உவகையும் , இறைக்கு ஏதம் - அரசனுக்குக் குற்றம். (மாட்சியான மானத்தின் நீக்குதற்கு 'மாண்பு இறந்த மானம்' என்றார். அஃதாவது, 'அந்தணர் சான்றோர் அருந்தவத்தோர் தம் முன்னோர் தந்தை தாய் என்றிவ' ரை(புறப். வெ. மா. பா...
பொருள் கொடாத தன்மையும், மாட்சியில்லாத மானமும், தகுதியற்ற மகிழ்ச்சியும் தலைவனாக இருப்பவனுக்குக் குற்றங்களாகும்.
மனத்தில் பேராசை, மான உணர்வில் ஊனம், மாசுபடியும் செயல்களில் மகிழ்ச்சி ஆகியவை தலைமைக்குரிய தகுதிக்கே பெருங்கேடுகளாகும்.
நியாயமாகத் தேவைப்படுவோர்க்குத் தேவையானவற்றைக் கொடாதிருப்பது, பெரியோர் என்று தெரிந்தும் தம் பதவிப் பெருமை கருதி வணங்காதிருப்பது, தீயவற்றில் மகிழ்வது - இவை ஆட்சியாளர்க்குக் குற்றங்களாம்.
கொடுக்க வேண்டியவற்றிற்குப் பொருள் கெடாதிருத்தலும், நன்மையில் நீங்கிய மானமும், அளவுகடந்த உவகையும் அரசனுக்குக் குற்றங்களாகும்.
స్వాతి శయము నల్పసంతోషము నపాత్ర
దానము నివి తగవు ధరణి పతికి.
हाथ खींचना दान से, रखना मिथ्या मान ।
नृप का अति दाक्षिण्य भी, मानो दोष अमान ॥
ಲೋಭ, ಗೌರವ ತಾರದ ಸ್ವಾಭಿಮಾನ, ಅರ್ಥವಿಲ್ಲದ ಸಂತೋಷ ಇವೆಲ್ಲವೂ ಅರಸನಲ್ಲಿರುವ ದೋಷಗಳೆನಿಸುವುವು.
L'avarice, le défaut de dignité et l'excès de joie sont les défauts du Roi.
الـشديــد والثـقــة لـنفسة بإفــــراط أحترام ذاته المتجاوز عن الحد إنها تعد من مساوى الملك
鄙吝, 虛榮, 偏愛, 乃王者所有之過.
Geiz, hochtrabender Stolz und niedere Fregden schadem einem König.
인색함, 낮은자부심, 과도한쾌락은통치자의함정이다.
Kebakhilan, terlalu yakinkan diri sendiri dan keriangan yang ber- lebehan ada-lah tiga kechachatan bagi sa-orang raja.
ഗുണമില്ലാത്തലോഭവും അളവില്ലാത്ത ഭോഗവും നന്മയില്ലാത്ത മാനവും നേതാക്കൾക്കരുതായ്മയാം
Przez gniew, skąpstwo, stronniczość – tradycja powiada – Wiele królestw popadło w ruinę.
Жадность, низость, склонность к низменным наслаждениям представляют собой пороки повелителя страны
ලෝබය සහ අනුන් - හෙලා දක්නා උඩඟූව නොහොබින විනෝදය - නරන් සතූ නොවිය යුතූ වැරදී
ஈயாத உலோபமும், மாட்சியில்லாத மானவுணர்வும், தகுதியில்லாத உவகையும் தலைவனாக இருப்பவனுக்குக் கேடுதரும் குற்றங்கள் ஆகும்
இவறலும்-செலவிடவேண்டிய வகைக்குச் செலவிடாத கடும்பற்றுள்ளமும்; மாண்பு இறந்த மானமும் - தவறான தன்மானமும்; மாணா உவகையும் -அளவிறந்த மகிழ்ச்சியும்; இறைக்கு ஏதம் -அரசனுக்குக் குற்றங்களாம். இவறலால் மேற்கூறிய ஈகை (382), வகுத்தல் (385) கொடையளி, குடியோம்பல் முதலியன செவ்வையாய் நிகழா.மாண்பிறந்த மானமாவது, ஐங்குரவர்க்கும் அந்தணர், சான...
(நாட்டிற்கோ வீட்டுக்கோ தலைவனாக இருப்பவனுக்கு) பேராசையும், பெருந்தன்மையில்லாத தன்மதிப்பும், அற்பத் தனமான மகிழ்ச்சியும் தலைவனுக்குக் குற்றங்களாகும்.
கருமித்தனம், அறம் தாழ்ந்த மானம், தகுதியில்லாத மகிழ்ச்சி இவை தலைமைக்கு கேடு தரும் குற்றங்கள்.
Oginhet, högmod och ond lusta är en styggelse för en god konung.
"GVpbu46lXLw1qEk9ywmfvMBcSLwDxQI9SR8CvZGn2LvD1ui8munevHBlqbvqWYk7exIAPNbyhzohfdo63zSOPMNeRD2oEFa8j4jRPE5Ahbyqe6a7Utksu9rHwbzosqa8lG1CvCsaersRoLA8hZ/ou7uzaTy03LO7RO5HPNLg1LsBDmk6wgMrO+nRLb0dqCA8rzPVucesCTwZWts8Er83PNXiUDsCHiA8WoQHPB4/TDsE1FK8HCBFO84LG7zVWvW7eWudvJpxujoo3Os8jUpDPM039rpt64i6Bns1OyvPlzxRUVE8gDODPFBu3Lz9wIo...
[135, 431, 755, 172, 554]
433
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding faults
குற்றங்கடிதல்
Though millet-small their faults might seem
Men fearing disgrace, Palm-tall deem.
தினைத்துணையாங் குற்றம் வரினும் பனைத்துணையாக்
கொள்வர் பழிநாணு வார்.
Those who fear guilt, if they commit a fault small as a millet seed, will consider it to be as large as a palmyra tree.
தினையளவு குற்றம் வந்ததாயினும் அதனை அவ்வளவிற்றென்று இகழாது பனையளவாகக் கொள்வர். பழிக்கு நாணுவார்.
பழி நாணுவார் - பழியை அஞ்சுவார், தினைத்துணையாம் குற்றம் வரினும் பனைத்துணையாக் கொள்வர் - தம்கண் தினையின் அளவாம் குற்றம் வந்ததாயினும், அதனை அவ்வளவாக அன்றிப் பனையின் அளவாகக் கொள்வர். (குற்றம் சாதிப்பெயர். தமக்கு ஏலாமையின் சிறிது என்று பொறார், பெரிதாகக் கொண்டு வருந்திப் பின்னும் அதுவாராமல் காப்பர் என்பதாம்).
பழி நாணுகின்ற பெருமக்கள் தினையளவாகிய சிறு குற்றம் நேர்ந்தாலும், அதைப் பனையளவாகக் கருதிக் (குற்றம் செய்யாமல்) காத்துக்கொள்வர்.
பழிக்கு நாணுகின்றவர்கள், தினையளவு குற்றத்தையும் பனையளவாகக் கருதி, அதைச் செய்யாமல், தங்களைக் காத்துக் கொள்வார்கள்.
பழிபாவங்களுக்கு அஞ்சி, நானும் பெரியோர், தினை என மிகச்சிறிய அளவே குற்றம் வந்தாலும், அதனைப் பனை என மிகப்பெரிய அளவாகக் கொள்வர்.
பழிக்கு நான்முற்று அஞ்சுபவர்கள் தினையளவு சிறிதான குற்றமானது தங்களிடத்தில் உண்டானாலும் அதனைப் பனையளவு பெரிதாகக் கருதுவார்கள்.
కొంచమైన నేపము కొండగా భావింత్రు
నింద కోర్వనట్టి నీతిపరులు
निन्दा का डर है जोन्हें, तिलभर निज अपराध ।
होता तो बस ताड़ सम, मानें उसे अगाध ॥
ನಿಂದೆಗೆ ನಾಚುವವರು, ತೆನೆಯ ಕಾಳಿನಷ್ಟು ಅಲ್ಪವಾದ ಅಪರಾಧ ತಮ್ಮಿಂದ ನಡೆದರೂ, ಅದನ್ನು ಹನೆಯಷ್ಟು (ತಾಳೆಮರದಷ್ಟು) ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಭಾವಿಸುವರು.
Ceux qui redoutent le déshonneur, considèrent leurs défauts aussi petits qu'un grain de millet, comme s'ils sont aussi gros qu'un palmier.
فى أعين رجل يخاف الخزي والعار
潔身自愛之士, 雖視細微之過亦甚重大.
Wer sich der Schande schämt, dem scheint ein Fehler, klein wie ein Hirscsamen, so groß wie eine Palmyranuß.
비난을두려워하는자는작은실수도큰실수로고려할것이다.
Lihat-lah orang yang chemburu akan nama baik-nya: biar pun ke- chachatan-nya sa-kechil biji jelai, di-anggap-nya sa-besar pohon palmira.
കുറ്റം ഭയന്നമാലോകർ തിനയോളം കുറ്റങ്ങളെ പനയോളമെന്ന് കണ്ടു കാത്തു സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളുമേ
Nawet błąd najdrobniejszy wydaje się klęską W oczach tych, którzy dbają o sławę.
Добрые люди, которые стыдятся позора даже величиной в семя проса, воспринимают малейший грех так, словно он размером с гигантскую пальму
අමුවක පමණ සුළු - දොස ඇති වුවත් නිතරම තල් පමණ වන ලෙස - ගනිති නින්දාවට බියැත්තෝ
பழிச்சொல்லுக்கு வெட்கப்படுகின்றவர்கள், தினை அளவான சிறு குற்றம் தம்மிடம் வந்தாலும், அதனைப் பனையளவு பெரிதாகக் கருதி வருந்துவார்கள்
பழிநாணுவார் -பழிக்கு அஞ்சுவார்; தினைத்துணை ஆம் குற்றம் வரினும் பனைத்துணையாக் கொள்வர் -தம்மிடம் தினையளவு சிறிதாகக் குற்றம் நேரினும் அதைப் பனையளவு பெரிதாகக் கருதுவர். தினை, பனை, என்பன அளவுப்பெயர்கள்; இங்குச் சிறுமை பெருமை பற்றியே வந்தன. உம்மை இழிவு சிறப்பு. 'குற்றம் வகுப் பொருமை. கொள்ளுதல் கொண்டு நீக்குதல்.
(குற்றம் செய்வதில் பெரிய குற்றம், சிறிய குற்றம் என்பதில்லை.) பழிக்கு அஞ்சுகிறவர்கள் தினையளவு சிறிய குற்றம் நேர்ந்துவிட்டாலும் பனையளவு மிகப் பெரிய குற்றம் வந்துவிட்டதாக வருத்தப்படுவார்கள்.
தினையளவு குற்றம் நேர்ந்தாலும் அதனைப் பனையளவாகக் கருதிப் பழிகளுக்கு அஞ்சும் பண்பாளர்கள் வருந்துவர்.
Även synder små som frön blir stora såsom palmer i deras ögon som är måna om sitt anseende.
"brbhuiqFA7xhp/08dfmCvAQz2bzAIwY9V3iMvOJzMrxblLG72RH5vCHZTTydgXk8BVVkvHUegTxM97o7m4dfPEDDWD2IQLG6ifPBPMpSd7zCQp68aFkZPHyd1LzmIN053w2RvBqhA7xREO08o8eNvEHlYzvTI6u8ihVNO+/MkrxmFYO8fpduO10f0bypblI8S9UvPDwWrrzQKZE8xGE2vGu/OjzS3KE899l4PGjqHrxutuG89FHMuuZF2zsh/ks74r0uvC9RRjziTjQ9BDNZvCOJ6zvTIys8Oq2ZvDuIGzxm8AQ79ZXiOwdP/rvfoQm...
[104, 1282, 965, 889, 846]
434
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding faults
குற்றங்கடிதல்
Watch like treasure freedom from fault
Our fatal foe is that default.
குற்றமே காக்க பொருளாகக் குற்றமே
அற்றந் த்ரூஉம் பகை.
Guard against faults as a matter (of great consequence; for) faults are a deadly enemy.
தமக்குப் பொருளாகக் குற்றம் வாராமற்காக்க: அக்குற்றந்தானே இறுதியைத் தரும் பகையும் ஆதலான். இது குற்றங் கடிய வேண்டு மென்றது.
அற்றம் தருஉம் பகை குற்றமே - தனக்கு இறுதி பயக்கும் பகை குற்றமே, குற்றமே பொருளாகக் காக்க - ஆகலான், அக்குற்றம் தன்கண் வாராமையே பயனாகக் கொண்டு காக்க வேண்டும். (இவைபற்றி அல்லது பகைவர் அற்றம் தாராமையின் 'இவையே பகையாவன' என்னும் வடநூலார் மதம் பற்றி, 'குற்றம் அற்றம் தருஉம் பகை' என்றும், இவற்றது இன்மையே குணங்களது உண்மையாகக் கொண்...
குற்றமே ஒருவனுக்கு அழிவை உண்டாக்கும் பகையாகும். ஆகையால் குற்றம் செய்யாமல் இருப்பதே நோக்கமாகக் கொண்டு காத்துக் கொள்ளவேண்டும்.
குற்றம் புரிவது அழிவை உண்டாக்கக் கூடிய பகையாக மாறுவதால் குற்றம் புரியாமல் இருப்பது என்பதையே நோக்கமாகக் கொள்ள வேண்டும்.
அரசிற்கு அழிவுதரும் பகை மனக்குற்றந்தான். அதனால் அக்குற்றம் தன்னிடம் வராமல் காப்பதையே பொருளாகக் கொள்ள வேண்டும்.
முடிவினைத் தருவதாகிய பகை குற்றமேயாகும். ஆதலால் அக்குற்றம் தனக்கு வாராதிருப்பதனையே பயனாகக் கொண்டு காத்தல் வேண்டும்.
దోషక్యత్యములకు దూరమ్ము గాకున్న
నంతరంగ శత్రువదియె మనకు.
बचकर रहना दोष से, लक्ष्य मान अत्यंत ।
परम शत्रु है दोष ही, जो कर देगा अंत ॥
ಅಪರಾಧ ಮಾಡದಿರುವುದನ್ನೇ ಧ್ಯೇಯವಾಗಿ ಕಾದುಕೊಳ್ಲಬೇಕು. ಏಕೆಂದರೆ ಅಪರಾಧವೇ ಅಳಿವನ್ನು ತರುವಂಥ ಹಗೆ.
C'est une faute que de s'attirer une haine mortelle; il faut se garder d'une pareille faute: on acquiert ainsi un Bien.
حافظ نفسك من الخطيئات والنقائص فإنها توصلك إلى الهلاكة
人應防過如守財; 因犯過足以使人毁滅.
Sich vor fehlem zu hüten ist etwas Großes - Fehler sind zerstörerische Keinde.
예방조치로서, 적이파멸로이끌수있는어떤중대한실수는하지말아야한다.
Lindongi-lah diri-mu sa-baik2-nya daripada sa-barang kelemahan: kerana kelemahan ada-lah musoh yang menyeret-mu ka-jurang kebinasaan.
കുറ്റം ചെയ്യുന്നതാണെങ്കിൽ ശത്രുതക്കിടയാക്കിടും തന്നാൽ കുറ്റം ഭവിക്കാതെ കാത്തുകൊള്ളുന്നതുത്തമം
Trza w czas podjąć decyzję przezorną i męską, Nim czyn ściągnie na ciebie niesławę.
Главной заботой каждого человека должно стать отстранение от пороков. Ибо порок — это такой враг, который готовит человеку погибель
වැළකීම වරදින්- දනය ලෙස ගෙන රකිනුව වැනසුම ගෙන දෙවන - තද සතූරුකම වරද හෙයිනී
தனக்கு முடிவைத் தருகின்ற கொடிய பகை குற்றமே; ஆகவே குற்றம் செய்யாதிருப்பதே பொருளாகத் தன்னை எப்போதும் காத்துக் கொள்க
அற்றம் தரும் பகை குற்றமே - தனக்கு அழிவை உண்டாக்கும் பகை தன்குற்றமே; குற்றமே பொருளாகக் காக்க- ஆதலால் தன்னிடத்துக் குற்றம் வராமையையே பொருட்டாகக் கொண்டு காத்துவருக. கரணகத்தை (காரணத்தை)க் கருமகமாக (காரியமாக)ச் சார்த்திக் கூறுவது மரபாதல் பற்றி, குற்றத்தைப் பகையென்றார். காம வெகுளி கடும்பற்றுள்ள மான வுவகை செருக்குகளை அறுபகை ...
(மேலும்) குற்றம் செய்வதுதான். துன்பங்களை உண்டாக்கும் பகை. ஆகையால், குற்றம் செய்யாமலிருப்பதைத்தான் செல்வத்தைப் பாதுகாப்பதுபோல் கவனித்துக் கொள்ள வேண்டும்.
குற்றம் ஒருவர்க்கு அழிவைத் தரும் பகையாகும். எனவே குற்றச்செயல்கள் வாழ்வில் நிகழ்ந்திடாமல் விழிப்பாக இருத்தல் வேண்டும்.
Synden är en sak som noga bör bevakas. Ty den är en fiende som åsamkar fördärv.
"LY3+u53GSbwM3pi7WZWMvEU7MrwihuA8S+QBvaU7gjvLTz+8+ti0uy/zcjzz2u48b05Su03/9LvtfKA5KsgevBvkGT2cglG8W/R3PHuZ6LzPX6C8s+yMPGoLd7ytIUG8aul6vCyDibzYvNE7rlS7vE3/9LrBvxO9RTsyPPP8arxVdC28qRHgu3gHg7yEH587I9vWvJLhp7zLTz88fLtkvLls1zt3w4o8VZYpPFQwtbmUnJK8eOWGu8VR+TvO+Su8WuoCvSWWwTuEHx897WuiO+DtEbuCdTK8WHOQPGSLLDxHkCg6SPYcOHT3Ibz9pJ2...
[435, 642, 366, 519, 122]
435
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding faults
குற்றங்கடிதல்
Who fails to guard himself from flaw
Loses his life like flame-lit straw.
வருமுன்னர்க் காவாதான் வாழ்க்கை எரிமுன்னர்
வைத்தூறு போலக் கெடும்.
The prosperity of him who does not timely guard against faults, will perish like straw before fire.
துன்பம் வருவதன்முன், அதற்குத் தக்கது அறிந்து காவல் செய்யானது செல்வம் எரிமுன்னர்க்கிடந்த வைத்திரள் போலக் கெடும். இது முந்துற்றுக் காவல் செய்வன செய்யாமையும் குற்ற மென்றது.
வருமுன்னர்க் காவாதான் வாழ்க்கை - குற்றம் வரக்கடவதாகின்ற முற்காலத்திலே அதனைக் காவாத அரசன் வாழ்க்கை, எரி முன்னர் வைத்தூறு போலக் கெடும் - அது வந்தால் எரிமுகத்து நின்ற வைக்குவை போல அழிந்து விடும். ('குற்றம்' என்பது அதிகாரத்தான் வந்தது. முன்னர் என்றதன் ஈற்றது பகுதிப்பொருள் விகுதி, 'வரும்' என்னும் பெயரெச்சம் 'முன்னர்' என்னும...
குற்றம் நேர்வதற்கு முன்னமே வராமல் காத்துக் கொள்ளாதவனுடைய வாழ்க்கை, நெருப்பின்முன் நின்ற வைக்கோல்போர்போல் அழிந்துவிடும்.
முன்கூட்டியே எச்சரிக்கையாக இருந்து ஒரு தவறான செயலைத் தவிர்த்துக் கொள்ளாதவருடைய வாழ்க்கையானது நெருப்பின் முன்னால் உள்ள வைக்கோல் போர் போலக் கருகிவிடும்.
தனக்கு ஒரு குற்றம் வருவதற்கு முன்பே வராமல் காத்துக் கொள்ளாத அரசு, நெருப்பிற்கு முன் வைக்கப்பட்ட வைக்கோல் போல அழிந்துபோகும்.
குற்றம் வருவதற்கு முன்பாகவே தன்னைக் காத்துக் கொள்ளாதவனுடைய வாழ்க்கை அக்குற்றம் வந்தால் நெருப்பின் முன்னே இருக்கும் வைக்கோலினைப் போல அழிந்துவிடும்.
రాక ముందె జాగరూకత లేకున్న
బ్రతుకు నిప్పుబడ్డ వామి నొప్పు.
दोष उपस्थिति पूर्व ही, किया न जीवन रक्ष ।
तो वह मिटता है यथा, भूसा अग्नि समक्ष ॥
ಅಪರಾಧವುಂಟಾಗುವ ಮುನ್ನವೇ ಬರದಂತೆ ಕಾದುಕೊಳ್ಲದಿರುವವನ ಬಾಳು; ಬೆಂಕಿಯ ಮುಂದಿರುವ ಹುಲ್ಲಿನ ಬಣವೆಯಂತೆ ನಾಶವಾಗುವುದು.
La vie du Roi qui ne se gare pas des défauts, avant qu'ils ne l'atteignent, est détruite comme une meule de paille exposée à la flamme.
إن الذى لا يحافظ نفسه من العثرات والزلات من قبل أن يفاجنه حادث فىحياته يهلك كما تخلك وتفنى قـطعة من الحشيش عنه ما تــقـع فى النار
人不戒犯過, 如置乾草於火燄之前, 瞬卽焚如矣.
Das Leben dessen, der sich nicht von vornherein vor Fehlern hütet, wird zunichte wie der Heuhaufen vor dem Feuer.
미래의실수에대해방어하지않는인생은불앞의짚더미와같다.
Lihat-lah orang yang tidak bersedia untok menghadapi sa-suatu ke- chelakaan: dia musnah saperti timbunanjerami menghadapi sa-kelip api.
കുറ്റം വരാതെ സൂക്ഷിക്കാൻ വയ്യാത്തവൻറെ ജീവിതം അഗ്നിയോടു സമീപിക്കും വൈക്കോൽ തുമ്പിന് തുല്യമാം
Tak jak chrust wysuszony twe życie się spali, Jeśli błędom dostępu nie wzbraniasz.
Жизнь человека, который не хранит себя от подстерегающего его зла, будет разрушена, словно копна соломы в огне
පෙර මඟෙහි එන දොස - නො වැළකූවන ගෙ ජීවය ගිනි ලඟ පිදුරු මෙන් - වහා වැනසෙත් නිරායාසෙන්
குற்றம் வருவதற்கு முன்பே, வராமல் காத்துக் கொள்ளாதவன் வாழ்க்கையானது, நெருப்பின் முன்னர் வைத்த வைக்கோல் போர் போலக் கெடும்
வருமுன்னர்க் காவாதான் வாழ்க்கை - குற்றம் நேர்வதற்கு முன்பே அதையறிந்து தடுக்காத அரசனது வாழ்க்கை; எரி முன்னர் வைத்தூறுபோலக் கெடும் -அது நேர்ந்தவுடன் நெருப்பு முகத்து நின்ற வைக்கோற்போர்போல அழிந்து விடும். குற்றம்என்பது அதிகாரத்தால் வந்தது. முன் - முன்னம் -முன்னர். குற்றத்தை அது வருமுன் காக்கவேண்டு மென்பதும் குற்றஞ் சிறித...
(குற்றம் செய்தபின் வருந்திப் பயனில்லை. செய்து விடாமல் எச்சரிக்கையாகத் தடுக்க வேண்டும்.) குற்றம் செய்வதற்கு முன் எச்சரிக்கையாக இருந்து விலக்கி விடாதவனுடைய வாழ்க்கை நெருப்புத் தீண்டுவதற்குமுன் தடுப்பாரில்லாத வைக்கோல் பொதிபோல் அழிந்தே போகும்.
தவறு ஒன்று நேர்வதற்கு முன்னே தற்காத்துக் கொள்ள வேண்டும். இல்லையேல் நெருப்பின்முன் வைத்த வைக்கோல் போர் போல வாழ்க்கை அழிந்து போகும்.
Den <konung> som icke i förväg vaktar på synden, hans makt kommer att förgås liksom strå i eld.
"wfoAvBiu2bz1W3o8ugG0vBvUXDsHcaE8fyYWvYT0ujxm8wY87L+wOypumDx/+Hc8XyYpuWmYsjwMP8Y85fSBvFGOHD0B+Su7jpKzPAZIKLyROQ69uAQqPI+7rLxzt4I7+1RHvA8SELyrbJ08lIuAvHbbVjxsPd68QXiuPFjaorwCThS8uVdjvJCPvbzoGoU6sWO7u5UzIrwV3b48+K+bvMQgBDxFnjE8QE+1O1Te3ztPkRK9oPqTPKht5Dtgzkq8EjbkvFE5NDw+UPw8q79WvLYzj7xRjpw7SZhFPKlvEzu6gFy8ISUIvLHkEry6gNy...
[535, 569, 479, 448, 603]
436
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding faults
குற்றங்கடிதல்
What fault can be the king's who cures
First his faults, then scans others.
தன்குற்றம் நீக்கிப் பிறர்குற்றங் காண்கிற்பின்
என்குற்ற மாகும் இறைக்கு?
What fault will remain in the king who has put away his own evils, and looks after the evils of others.
தனக்குள்ள குற்றத்தை நீக்கிப் பிறர்மாட்டுள்ள குற்றத்தை ஆராயவல்லனாயின் அரசனுக்கு என்ன குற்ற முளதாம். இது தன்மாட்டுள்ள குற்றத்தை நீக்குதலே யன்றிப் பிறர் மாட்டுள்ள குற்றத்தையும் கடிய வேண்டுமென்றது.
தன் குற்றம் நீக்கிப் பிறர் குற்றம் காண்கிற்பின் - முன்னர்த்தன் குற்றத்தைக் கண்டு கடிந்து, பின்னர்ப் பிறர் குற்றங்காண வல்லனாயின், இறைக்கு ஆகும் குற்றம் என் - அரசனுக்கு ஆகக்கடவ குற்றம் யாது? (அரசனுக்குத் தன் குற்றம் கடியா வழியே பிறர் குற்றம் கடிதல் குற்றமாம், அது கடிந்தவழி முறை செய்தலாம் என்பார், என்குற்றம் ஆகும் என்றார்...
முன்னே தன் குற்றத்தைக் கண்டு நீக்கிப் பிறகு பிறருடைய குற்றத்தை ஆராயவல்லவனானால் தலைவனுக்கு என்ன குற்றமாகும்?
முதலில் தனக்குள்ள குறையை நீக்கிக் கொண்டு அதன் பின்னர் பிறர் குறையைக் கண்டு சொல்லும் தலைவனுக்கு என்ன குறை நேரும்?
படிக்காதவர் முதலில் தன் குற்றத்தைக் கண்டு விலக்கிப் பிறகு அடுத்தவர் குற்றத்தைக் காணும் ஆற்றல் மிக்க அரசிற்குக் குற்றம் ஏதும் வராது!.
தன்னுடைய குற்றத்தினை முன்னதாகவே கண்டுகொண்டு அதனை நீக்கிப் பின்னர், பிறர் குற்றத்தினைக் காணவல்லவராக இருந்தால் தலைவனுக்கு நேரக்கூடிய குற்றம் யாது?.
దోష రహితుఁ డగుచు దుష్టుల దండింప
తప్పుగాదు చూడ ధరణి పతకి.
दोष-मुक्त कर आपको, बाद पराया दाष ।
जो देखे उस भूप में, हो सकता क्या दोष ॥
ಮುಂದಾಗಿ ತನ್ನ ದೋಷಗಳನ್ನು ನಿವಾರಿಸಿಕೊಂಡು, ಬೇರೆಯವರ ದೋಷಗಳನ್ನು ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿ ಕಾಣಬಲ್ಲ ಅರಸನಿಗೆ ಬೇರೇನು ದೋಷಗಳು ಸಂಭವಿಸುವುವು?
De quoi peut on accuser le Roi, qui découvre d'abord ses défauts, les corrige, puis cherche à découvrir ceux de ses sujets?
الملك الذى يتبرأ ويخلص من خطيئات نفسه ثم ينظر فى خطيئات غيره لا تصيبه أي مصيبة او بلية
如王者戒愼於犯過, 且察人之過, 災難將不及其身矣.
Wer seine eigenen Fehler korrigiert und die Fehler anderer erkennt - welche Fehler können einem solchen König etwas anhaben?
자신의실수를먼저정정하고남의실수를발견하는왕에게는아무런결함이남지않으리라.
Apabila raja perbaiki kechachatan-nya sendiri dan kemudian mem- betulkan kesalahan orang lain, mana-lah keburokan yang akan meng- hadapi-nya?
ആത്മശോധനയാൽ സ്വന്തം കുറ്റം കണ്ടൊഴിവാക്കണം ശേഷമന്യരുടെ ദോഷം കണ്ടാൽ കുറ്റമൊഴിഞ്ഞിടും
Jakaż siła potrafi monarchę obalić, Gdy wypełnia on swoje zadania?
Разве останутся у властителя пороки, если он, обнаруживая их у людей, сумеет одолеть свои собственные слабости?
තම දොස වලක්වා - අන් දෙස වහා විමසන රට කරවන නරන් - නිසා ඇතිවුන කවර වරද ද ?
தன் குற்றத்தையும் வராமல் நீக்கிக் கொண்டு, பிறர் குற்றங்களையும் கண்டறிந்து நீக்குவானானால், அரசனுக்கு என்ன குற்றம் உண்டாகும்?
தன் குற்றம் நீக்கிப் பிறர்குற்றம் காண்கிற்பின் - முன்பு தன் குற்றத்தைக் கண்டு அதை நீக்கிவிட்டுப் பின்பு பிறர் குற்றத்தைக்காண வல்லனாயின்; இறைக்கு ஆகும் குற்றம் என் - அரசனுக்கு வரக்கூடிய குற்றம் யாது ? ஒன்று மில்லை. இது குடிகளின் வழக்குத் தீர்த்துத் தண்டித்தல் பற்றியது. பிறர் குற்றங்கண்டு தண்டிப்பவன் முன்பு தான் அக்குற்...
(பிறர் குற்றத்தைக் கண்டிப்பதற்கு முன்னால்) தன் குற்றங்களை முதலில் நீக்கிக்கொண்டு அதன் பிறகு பிறர் குற்றத்தைக் கண்டிக்கிற தலைவனுக்கு ஒரு துன்பமும் வராது
தன்னிடமுள்ள குற்றத்தைத் தெரிந்து அதனை நீக்கி விட்டுப் பின்னரே மற்றவர் குற்றத்தைக் காண முற்படுவோருக்கு வாழ்வில் குற்றங்கள் நிகழாது.
Vad kan väl drabba den konung som först skaffar bort sina egna brister och sedan tar itu med andras?
"KZibO4RNgTsp7/A8Sj9DvEntkLyrlPE8Cj6DvO4zj7t2dDW8SUVtPD1kaTxgB3U8beRcOwdK1zyjqKA8x0WCu2CvGD3loKG7SeuCPNAvxbzTfdu8jzATPML/o7xonfe7QqrHu5bLODybEh47f1//u/+yTTzav528wlb5uyRRNrw6Fcy7fBDivF1hAr1/CKo7h/PzO4nvV7t6wcQ8PBCpvJKBPjwD/1U8/WKpO88zYTtYcfK7jjU2PL61KbyImAK9vLvTvEpASru+C/g8+hOMuw/dxLvWdaM8X7O0u5sSHruM5ZG7nmC0umqWxrxH8Sy...
[549, 190, 186, 448, 504]
437
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding faults
குற்றங்கடிதல்
That miser's wealth shall waste and end
Who would not for a good cause spend.
செயற்பால செய்யா திவறியான் செல்வம்
உயற்பால தன்றிக் கெடும்.
The wealth of the avaricious man, who does not expend it for the purposes for which he ought to expend it will waste away and not continue.
பொருளால் தனக்குச் செய்துகொள்ளப்படு மவற்றைச் செய்து கொள்ளாது. அதன்கண் பற்றுள்ளஞ் செய்தானது செல்வம் பின் உளதாம் பான்மைத்தன்றி வறிதே கெடும்.
செயற்பால செய்யாது இவறியான் செல்வம் - பொருளால் தனக்குச் செய்து கொள்ளப்படும் அவற்றைச் செய்து கொள்ளாது அதன்கண் பற்றுள்ளம் செய்தானது செல்வம் உயற்பாலது அன்றிக் கெடும் - பின் உளதாம்பான்மைத்து அன்றி வறிதே கெடும். (செயற்பால ஆவன: அறம் பொருள் இன்பங்கள். பொருளாற் பொருள் செய்தலாவது பெருக்குதல்; அது 'பொன்னின் ஆகும் பொருபடை அப்படை, ...
செய்யத்தக்க நன்மைகளைச்செய்யாமல் பொருளைச் சேர்த்து வைத்திருப்பவனுடைய செல்வம் உய்யுந்தன்மை இல்லாமல் அழியும்.
நற்பணிகளைச் செய்யாமல் சேமித்து வைக்கப்படும் கருமியின் செல்வம் பயன் ஏதுமின்றிப் பாழாகிவிடும்.
செல்வத்தால் தனக்குச் செய்து கொள்ள வேண்டியவற்றைப் பொருள்மீது கொண்ட பற்றினால் செய்யாமல், கஞ்சனாய் வாழும் ஆட்சியாளனின் செல்வம் வீணே கெட்டு, அழிந்து போகும்.
செல்வத்தினால் தனக்குச் செய்து கொள்ள வேண்டியவற்றைச் செய்து கொள்ளாமல் உலோபியாக அதனிடம் மிகுந்த பற்று வைத்திருப்பனுடைய செல்வம், பின்னை இல்லாததாகிக் கெட்டுவிடும்.
లోభి గుణమె జాలు లోకమం దున్నట్టి
మూంచితనము నెల్ల మంటగలువ.
जो धन में आसक्त है, बिना किये कर्तव्य ।
जमता उसके पास जो, व्यर्थ जाय वह द्रव्य ॥
ಮಾಡಬೇಕಾದ ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡದೆ, ಇರುವ ಲೋಲುಪನ ಸಿರಿಯು, ಸಿರಿಯಾದ ಚಲಾವಣೆಯಿಲ್ಲದೆ ನಾಶವಾಗುವುದು.
Le trésor du Roi qui par une parcimonie serrée, se refuse ce qui ne s'acquiert que par la richesse, se détruit sans profit.
البخيل الذى يكـتـنـز ثروته ولا يودى ما يوجب عليه من الجود والنحاء فثروته ستـتـفرق وتصير شذرا مذرا
慳吝之人應用錢財而不用, 將破財於不久.
Wer das Notwendige nicht tut und habgierig zurückbehalt, dessen Reichrum schwindet spurlos dahin.
완료해야할것을완료하지않은구두쇠의재산은, 파산되리라.
Lihat-lah si-bakhil yang tidak membelanjakan di-mana dia harus belanja: harta kekayaan-nya akan musnah di-lembah hina.
ധനത്താൽ നിറവേറ്റെണ്ടും ധർമ്മം ചെയ്യാതെ സ്വാർത്ഥനായ് കയ്യടക്കിയൊതുക്കുന്ന ധനം നാശമടഞ്ഞിടും
Lecz jeżeli wyzyska swą władzę dla złota, To przysporzy tym sobie niesławy.
Если жадный богач не делает того, что должно быть сделанным; он найдет погибель и не обретет славу
කළ යුතූ දැ නොකළ - මසුරු අයගේ වස්තූව හිනව දිනෙන් දින - පල නොදීමෙන් මහා වැනසේ
செல்வம் பெற்ற போது அதனாலே செய்ய வேண்டிய செயல்களைச் செய்யாமல் தவறியவனுடைய செல்வமானது, நிலைக்கும் தன்மையற்று, அழியும்
செயற்பால செய்யாது இவறியான் செல்வம் -பொருளால் தனக்கும் தன் நாட்டிற்கும் ஆக்கமும் பாதுகாப்பும் பற்றிச் செய்யவேண்டியவற்றைச் செய்துகொள்ளாது, அதனிடத்துப் பற்றுள்ளம் வைத்த அரசனின் செல்வம்; உயற்பாலது அன்றிக் கெடும் -அழிவிற்குத்தப்பி எஞ்சியிருக்குந் தன்மையின்றி வீணே கெடும். செல்வத்தாற் செயற்பாலன அறம் பொரு ளின்பங்கள். "அறனும் ...
(அப்படித் தன்னிடத்திலும் தனக்கு உட்பட்டவர் களிடத்திலும் குற்றமில்லாமல் பார்த்துக்கொள்ள வேண்டும்.) செய்ய வேண்டிய வற்றைச் செய்யாமல் அசட்டையாக இருந்து வருகிறவனுடைய செல்வவளம் தப்பாமல் கெட்டுப் போகும்.
செய்ய வேண்டிய நற்பணிகளைச் செய்யாது சேர்த்து வைப்பாருடைய செல்வம், எந்த நன்மையையும் வழங்காது இல்லாமல் போகும்.
Den snikne som icke på tillbörligt sätt förvaltar sin egendom, hans gods försvinner utan att förkovras.
"sSdGvAws5Lxwi6M8aERcvI6BpLyXsYk8TITQvO4FB7zRU7y8Njvou/ip/jz85Qw9tqcKPYxLrzwfjC48ycg+O5xhKj30yYG7wc7OO7IZBb1RJjC8CMD5OYliEb3Mo5u8nD8PvFUjqLoEMnQ8JiVtvF/kmjwvMze8PYIvPBLAgryDDQm850/NvN7vi7syz307RGjFOe/aSjyg7688QV0MvSf1kDxDRqo7s6FxOgKqhzxnb5i8VzeCPFFzh7xW1lC8blWuvFGVortNB5085noJPLz8Er09z4Y8QGvNuylvvDysmcC7+Zs9PCNnC70oKwa...
[1006, 480, 1002, 1000, 408]
438
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding faults
குற்றங்கடிதல்
The gripping greed of miser's heart
Is more than fault the worst apart.
பற்றுள்ளம் என்னும் இவறன்மை எற்றுள்ளும்
எண்ணப் படுவதொன் றன்று.
Griping avarice is not to be reckoned as one among other faults; (it stands alone - greater than all).
கூடின பொருளை விடாமையாகிய உலோபம் யாதொன்றினுள்ளும் எண்ணப்படுவ தொன்றன்று. இஃது உலோபம் தனக்கும் பிறர்க்கும் பயன்படாமையால் ஒரு பொருளாக மதிக்கப்படா தென்றது.
பற்றுள்ளம் என்னும் இவறன்மை -பொருளை விடத்தகும் இடத்து விடாது பற்றுதலைச் செய்யும் உள்ளம் ஆகிய உலோபத்தினது தன்மை, எற்றுள்ளும் எண்ணப்படுவது ஒன்று அன்று - குற்றத் தன்மைகள் எல்லாவற்றுள்ளும் வைத்து எண்ணப்படுவது ஒன்று அன்று , மிக்கது. (இவறலது தன்மையாவது : குணங்கள் எல்லாம் ஒருங்கு உளவாயினும் அவற்றைக் கீழ்ப்படுத்துத் தான் மேற்பட...
பொருளினிடத்தில் பற்றுக் கொள்ளும் உள்ளமாகிய ஈயாத்தன்மை, குற்றம் எதனோடும் சேர்த்து எண்ணத்தகாத ஒரு தனிக் குற்றமாகும்.
எல்லாக் குற்றங்களையும்விடத் தனிப்பெருங் குற்றமாகக் கருதப்படுவது பொருள் சேர்ப்பதில் பற்றுக்கொண்டு எவருக்கும் எதுவும் ஈ.யாமல் வாழ்வதுதான்.
செலவிட வேண்டியவற்றிற்குச் செலவிடாமல் செல்வத்தின் மீது ஆசை கொண்ட கஞ்ச மனத்தைப் பெற்றிருப்பது குற்றங்கள் எல்லாவற்றிலும் கொடிய குற்றமாகும்.
செய்யவேண்டிய ஈகைச் செயல்களைச் செய்யாமல் கருமித்தனத்தால் பற்றுதலை வைத்திருக்கும் அத்தன்மை, குற்றமான தன்மைகளும் ஒன்றாக வைத்து எண்ணப்படுவதென்று அன்று; அது மிகுந்த குற்றமாகும்.
దోషమందు గొప్ప దోషమ్ము లోభత్య
మీడు జేయ దానికెది లేదు.
धनासक्ति जो लोभ है, वह है दोष विशेश |
अन्तर्गत उनके नहीं, जितने दोष अशेष ॥
ಪರರಿಗೆ ಕೊಡದೆ ಬಲವಾಗಿ ಅಂಟಿಕೊಳ್ಲುವ ಆಸೆಬುರುಕತನವು, ಬೇರೆ ಅಪರಾಧಗಳೊಂದಿಗೆ ಎಣಿಸಲ್ಪಡುವುದೂ ಇಲ್ಲ; ಅಂದರೆ- ಇದೇ ಮಿಗಿಲಾದ ಅಪರಾಧ ಎನಿಸಿ ಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
L'avarice qui consiste à thésauriser sans faire les dépenses indispensables ne doit pas être comptée parmi tous les défauts (est plue grande que ceux-ci).
الحريص الممسك الذى لا يعرف الجود فهومرتكب سيئة لا تساديها سيئة أخرى
視財如命, 不事仁慈, 較之他種罪惡爲甚也.
Geiz, der nicht gib, wird nicht einmal unter die Fehler eingereiht.
구두쇠의탐욕은고유한결점이다; 그것은다른모든범죄보다나쁘다.
Kebakhilan tidak-lah boleh di-jumlahkan di-dalam kehinaan yang lain2: ia merupakan golongan-nya yang tersendiri.
ചെലവാക്കാൻ മടികാട്ടിപ്പിശുക്കാൽ ചേർത്തുവെച്ചിടും ധനത്തോടൊട്ടി നിൽക്കുന്ന കുറ്റം വമ്പിച്ചതായിടും
Kto zmarnował w ten sposób bieg swego żywota, Zamknie go w sposób równie plugawy.
Жадность богача не сравнима ни с чем. Это редкостный порок!
දළ ලොබැයි කියැවෙන - තද මසුරුකම නපුරුයි සියලුම දොස් වලින් - මහා දෝසය එයම වේ මැයි
செல்வத்தின் மேல் பற்றுக் கொண்ட உள்ளம் எனப்படும் கஞ்சத்தனம், எந்தக் குற்றங்களோடும் எண்ணப்படும் ஒன்றாக இல்லாமற், பெருங் குற்றமாகும்
பற்றுள்ளம் என்னும் இவறன்மை - பொருளைச் செலவிட வேண்டிய விடத்துச் செலவிடாது தன்னுடனேயே வைத்துக் கொள்ளுமாறு, உ ள் ள த் தா ல் அதை இறுகப்பற்றும் கஞ்சத்தன்மை; எற்றுள்ளும் எண்ணப்படுவது ஒன்று அன்று - பிற குற்றங்களோடு சேர்த்தெண்ணப்படாது தனியாக வைக்க வேண்டிய ஒரு குற்றமாகும். கஞ்சத்தனம் எல்லா நற்குணங்களையும் அடக்கி அவற்றைப் பயன்ப...
(குற்றமென்று அறிந்த பின் ஒரு குற்றமான பழக்கத்தில் மிகுந்த பற்றுடையவனாக இருப்பதற்காகவாவது) குற்றம் செய்கிற ஒருவன் தனக்கு மிகவும் பற்றுடையனாக இருக்கிறான் என்பதற்காகவாவது குற்றத்தை நீக்காமல் அசட்டை செய்வது எந்த அறிவோடும் சேர்ந்ததல்ல.
பொருள்மீது அதீத பற்றுக் கொண்டு கருமித்தனத்தோடு வாழ்தல் என்பது எதனோடும் வைத்து எண்ணப்படாத பெருங்குற்றமாகும்.
Den snikenhet som griper fast om sitt eget räknas icke med bland andra synder. <Ty den är värst av dem alla.>
"OeFgvD4WxbsBJBE9DZhLvUPYOLwiLao8ef6GvAJtNTxIIgO9epDPvJplqjvAiYg8b5S+OxiUXDvhNJc7mtiaOxLNLz0Ccm483ATsPLaSMLz93v+7ZFRCPOcQqrwXpIm8CNZXvGqOX7y8RHe7sBSovHqqbjxfBT+7Elo/vALl3rqFLla8wOcSux5B6rxpKxw78ZSRu5p6kLv8HTI8ar3kOh2VgjyEWCI7E6Pjug1PJzwujP68OPENPCLkhby7WV280OkCvabEfjtqG+88bwevPPEHAjsiE4s8tlP+unn+Bjw5g1Y8inigu7uYD7yFSHW...
[180, 657, 437, 171, 1009]
439
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding faults
குற்றங்கடிதல்
Never boast yourself in any mood
Nor do a deed that does no good.
வியவற்க எஞ்ஞான்றும் தன்னை நயவற்க
நன்றி பயவா வினை.
Let no (one) praise himself, at any time; let him not desire to do useless things.
எல்லா நாளுந் தன்னைப் பெரியனாக நினைத்து வியவாதொழிக; வியந்தா னாயினும் அவ்வியப்பினானே நன்மை பயவாத வினையைச் செய்யாதொழிக. செய்யிற் கெடு மென்றவாறாயிற்று
எஞ்ஞான்றும் தன்னை வியவற்க - தான் இறப்ப உயர்ந்த ஞான்றும் மதத்தால் தன்னை நன்கு மதியாது ஒழிக, நன்றி பயவா வினை நயவற்க - தனக்கு நன்மை பயவா வினைகளை மனத்தால் விரும்பாது ஒழிக. (தன்னை வியந்துழி இடமும் காலமும் வலியும் அறியப்படாமை யானும் , அறனும் பொருளும் இகழப்படுதலானும், எஞ்ஞான்றும் வியவற்க என்றும் கருதியது முடித்தே விடுவல் என்ற...
எக்காலத்திலும் தன்னை மிக உயர்வாக எண்ணி வியந்து மதிக்கக்கூடாது; நன்மை தராத செயலைத் தான் விரும்பவும் கூடாது.
எந்தவொரு காலகட்டத்திலும் தன்னைத்தானே உயர்வாக எண்ணிடும் தற்பெருமைகொண்டு நன்மை தராத செயல்களில் ஈ.டுபடக் கூடாது.
எவ்வளவு பெரிதாக வளர்ந்தாலும் அகங்காரம் கொண்டு பெரிதாகப் பேசாதே; நாட்டுக்கும் ஆட்சிக்கும் நன்மை தராத செயல்களைச் செய்ய விரும்பாதே.
செருக்கினால் எப்போதும் தன்னைத்தானே மதித்துக் கொள்ளாதிருப்பாயாக; தனக்கு நன்மையினை உண்டாக்காத தொழில்களை மனத்தால் விரும்பாதிருப்பாயாக.
హీన మెట్టి వారి కైనను స్వోత్కర్ష
మానుమట్లె మేలుగాని పనులు.
श्रेष्ठ समझ कर आपको, कभी न कर अभिमान ।
चाह न हो उस कर्म की, जो न करे कल्याण ॥
ಯಾವ ಕಾಲದಲ್ಲಿಯೂ, ತನ್ನನ್ನು ಮೇಲಾಗಿ ಭಾವಿಸಿ ಹೊಗಳಿಕೊಳ್ಲಬಾರದು. ಒಳಿತು ಫಲಿಸದ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಬಯಸಲೂ ಬಾರದು.
Ne vous surestimez jamais par arrogance. Ne désirez pas même par la pensée, les entreprises qui ne peuvent vous causer du bien.
لا تبتهج إبتهاجا شديدا ولا تمرح فى أي وقت ما ولا تعمل عملا كبيرا لا يأتيك بأية فائدة
無論何時, 且莫自大, 且莫貪小利.
Prahle niemals über dich selbst - begehre niemals wertlose Dinge
자기자랑으로흥청대지말고공허한행위를갈망하지않아야한다.
Usah-lah berchakap sombong atau mengkagumi diri sendiri: usah pula melaksanakan kerja yang tidak membawa bakti.
ഒരു നാളും സ്വയം നന്മയെണ്ണിമേന്മ നടിക്കൊലാ നന്മ നൽകാത്ത കാര്യങ്ങൾ നിർവഹിക്കാതിരിക്കണം
Nie myśl: «Jestem największy na całej planecie». Nie lekceważ i nie krzywdź nikogo.
Никто и никогда не должен восторгаться собой и не должен совершать бесплодные деяния
පුරා සාරම් තමා - ගැන නො දොඩන්න ඇම දා එමෙන් යහපත් දෑ - විනා අනිකක් නොකළ මැනවි
எப்போதும் தன்னையே வியந்து பேசுதல் கூடாது; நன்மை பயவாத செயல்களையும் ஒருபோதும் செய்ய விரும்புதலும் செய்தலும் கூடாது
எஞ்ஞான்றும் தன்னை வியவற்க - அறிவாற்றல்களிலும் இடம் பொருளேவல்களிலும் தான் மிகவுயர்ந்தபோதும் தன்னை மெச்சிச் செருக்குறா தொழிக; நன்றி பயவாவினை நயவற்க-தனக்கும் தன்நாட்டிற்கும் நன்மை தராத செயல்களை மானத்தினா லேனும் செருக்கினாலேனும் இன்பங்கருதியேனும் விரும்பா தொழிக. அரசன் தன்னை வியந்த விடத்து, காலம் இடம் வலிமுதலியன பற்றித் தன...
(தன் குற்றமானாலும் தன்னைச் சேர்ந்த பிறர் குற்ற மானாலும் போவதற்குத்) தன்னைத்தானே குற்றமற்றவனாக ஒரு நாளும் புகழ்ந்து கொள்ளக் கூடாது. பிறர் செய்கிற எந்த நன்மையற்ற காரியத்தையும் பாராட்டக் கூடாது.
எப்பொழுதும் தன்னையே புகழ்ந்து பேசிக் கொண்டிருத்தல் கூடாது. யாருக்கும் பயன் தராத செயல்களையும் செய்யலாகாது.
Beundra icke dig själv. Eftersträva icke något onyttigt.
"MLLYvCugkbuRujE9oCHdulejRjyQX6U8UVcbvV1K/jt67p67p9ArvM53sjzJuGA6zT1OPEKecTwr+x07LYh3u2m4Hj2t+6675GyEPAnqqbzk6Di6yhsEPAEJjrxWH3u7K6CRvGput7tY3ao8e6S3vIIqRz0vgAu9Lh3oPGbpybwAdB08m+bWvBa8ZLxknkC8ci4rvJhpgDzYxP88D7ogPKW3bzt9GIA8eot7OxLcajsQ9AS9SU1AO/p6Z7xyqt87bF60vOJ8B7xL4rA80y5tPPhpwryJVco7IJWUvMNstTt6i/u6rOJyO1UO1rylv4a...
[962, 197, 470, 653, 209]
440
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding faults
குற்றங்கடிதல்
All designs of the foes shall fail
If one his wishes guards in veil.
காதல காதல் அறியாமை உய்க்கிற்பின்
ஏதில ஏதிலார் நூல்.
If (a king) enjoys, privately the things which he desires, the designs of his enemies will be useless.
காதலிக்கப்பட்ட யாவற்றின்மேலுஞ் செல்லுங் காதலைப் பிறரறியாமற் செலுத்துவனாயின் பகைவர் இவனைக் கொல்லுமாறு சிந்திக்கும் சிந்தனை இவன் மாட்டுச் செல்லாது, அயலாம். நூலென்பது அவர்கற்ற கல்வி.
காதல காதல் அறியாமை உய்க்கிற்பின் - தான் காதலித்த பொருள்களை அவர் அக்காதல் அறியாமல் அனுபவிக்க வல்லனாயின், ஏதிலார் நூல் ஏதில் - பகைவர் தன்னை வஞ்சித்தற்கு எண்ணும் எண்ணம் பழுதாம். (அறிந்தவழி அவை வாயிலாகப் புகுந்து வஞ்சிப்பர் ஆகலின், அறியாமல் உய்த்தால் வாயில் இன்மையின் வஞ்சிக்கப்படான் என்பதாம். காமம், வெகுளி, உவகை என்பன முற்...
தன் விருப்பம் பிறர்க்குத் தெரியாதபடி விருப்பமானவற்றை நுகர வல்லவனானால், பகைவர் தன்னை வஞ்சிப்பதற்காகச் செய்யும சூழ்ச்சிகள் பலிக்காமல் போகும்.
தமது விருப்பத்தைப் பகைவர் அறிந்து கொள்ள முடியாமல் நிறைவேற்றுபவரிடம் அந்தப் பகைவரின் எண்ணம் பலிக்காமற் போய்விடும்.
தான் செய்ய எண்ணியவற்றைப் பிறர் முன்னதாகவே அறிந்துவிடாதபடி காத்தால், அவனை அழிக்க எண்ணும் பகைவர் எண்ணம் பழுதுபடும்.
தாம் விரும்பிய (காதலித்த) பொருள்கள் யாவையென்று தமது விருப்பத்தினைப் பகைவர் அறிந்து கொள்ளாதபடி அனுபவிக்க வல்லவனானால், அப்பகைவர் தன்னை வஞ்சிக்க என்னும் எண்ணம் பழுதாகிவிடும்.
ఇతరు లెఱుగ నటుల నీప్సితార్థములందు
సిద్ధహస్తు నెదిరి జెడువ గాదు.
भोगेगा यदि गुप्त रख, मनचाहा सब काम ।
रिपुओं का षड्‍यंत्र तब, हो जावे बेकाम ॥
ಅರಸನಾದವನು, ತಾನು ಬಯಸಿದುದನ್ನು ಇತರರಿಗೆ ತಿಳಿಯದಂತೆ ಅನುಬೋಗಿಸಬಲ್ಲವನಾದರೆ, ಹಗೆಗಳು ತನ್ನನ್ನು ಪಂಚಿಸಲು ಹೂಡಿದ ಉಪಾಯಗಳೆಲ್ಲ ಫಲಿಸದೆ ಹೋಗುವುವು.
Le Roi qui a l'habileté de jouir des choses désirées, sans laisser deviner ses désirs et leur objet, rend vaines les machinations de ses ennemis.
لا يفيد عدوا وتصميمه إن لم يفش احدا عن اسراره الكامنة فى قلبه ولا يستطيع عدوه من معرفتها
]如人不賣友求榮, 敵人何能傷之.
Erfreut sich einer seiner Liebhabereien - wissen es seine Feinde nicht, so sind ihre bösen Pläne vergeblich.
자신의욕망에대해비밀리에계획하고행동하면적의사악한음모는실패하리라.
Kalau-lah dapat kau sembunyikan dari pengetahuan orang lain akan apa yang menyenangkan hati-mu, gerak langkah musoh-mu akan sesia-lah selalu.
സ്വയമിച്ച്ഛാനുഭോഗങ്ങൾ ഗോപ്യമായ് തന്നെ വെക്കുകിൽ ശത്രുവാലുളവാകുന്ന ദ്രോഹമേൽക്കാതെ പാഴിലാം
Cel tajemny twych czynów zachowaj w sekrecie, Jeśli nie chcesz ujawniać go wrogom*.
Никакие козни врагов не одолеют тебя, если ты испытываешь любовь к другим людям
හිත කැමති දේවල් - රහසින් රස වින්දහොත් සතූරනට එ නයින් - උපායෙන් වනසන්ට නොහැකිය
தன் விருப்பத்தைப் பிறர் அறியாதபடி நுகர வல்லவனானால், அவனைப் பகைத்தவர் செய்யும் சூழ்ச்சிகள் எல்லாம் பயனில்லாமல் அழிந்து போகும்
காதல காதல் அறியாமை யுய்க்கிற்பின்-ஒருவன் தான் பித்துக் கொள்வது போலும் பெருவிருப்புக்கொண்ட பொருள்களையும் துறைகளையும் தன் பகைவர்க்குத் தெரியாவாறு நுகரவும் கையாண் டின்புறவும் வல்லனாயின்; ஏதிலார் நூல் ஏது இல - அப்பகைவர் தன்னை வஞ்சித்தற்குச் செய்யுஞ் சூழ்ச்சி ஏதும் பயனற்ற தாய்ப்போம். தான் காதலித்தவற்றைத் தன்பகைவர் அறியாவாற...
(குற்றங்களுக்கு மூலகாரணமாகிய) ஆசைப்பட்டதை யெல்லாம் அடைய விரும்புகின்ற அறியாத்தனத்தை நீக்கிவிட்டால், அதன்பின் பகைமை என்பதற்குக் காரணமாகிய குற்றங்களும் பகைவரின் சூழ்ச்சிகளும் இல்லாமற் போகும்.
தன்விருப்பத்தை, பிறர் அறியாமல் செய்து முடிக்கும் ஆற்றல் ஒருவர்க்கு இருப்பின், பகைவர் சூழ்ச்சிகள் அவர்க்குப் பயன்தராது.
En konung som icke öppet njuter någon last är trygg mot sina fienders anslag.
"YyCWvGI4zLwzv1U8VnwjO33HcTx32ns8NDYBvcJ3hryCtGc7I3u6vP0RKTyEnDE8HFMfPZz8zDupgnw7yLdXPFdwCD2iy/+7KOVpPG/cvrz3ThE85C7HO9bATbxYUsW81PbGvI9qAjv8rCU82kjAvI0dNTz/vWy8MB8tPTQ2gbqLNWu86oxbvER6HL3Kn6E7MngVO5YPV7yIEvw8RxpFuq+Bmjwrl7o7c0ZuPC9Jizz5+tS8YURnPMSUaDmfkFq7ecLFvOsPIroqMrc8DeWluzWJ3LuTby48HSnBu+xoCjzw/Je8cnznO/pxgLxVpgG...
[554, 165, 569, 878, 494]
441
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Gaining great men's help
பெரியாரைத் துணைக்கோடல்
Weigh their worth and friendship gain
Of men of virtue and mature brain.
அறனறிந்து மூத்த அறிவுடையார் கேண்மை
திறனறிந்து தேர்ந்து கொளல்.
Let (a king) ponder well its value, and secure the friendship of men of virtue and of mature knowledge.
அறத்தின் பகுதியறிந்து முதிர்ந்த அறிவுடையாரது கேண்மையை அவரவர் செய்தியாகிய திறங்களை யறிந்து ஆராய்ந்து கொள்க. இது புரோகிதரைக் கூட்டுமாறு கூறிற்று.
அறன்அறிந்து மூத்த அறிவுடையார் கேண்மைதிறன்அறிந்து தேர்ந்து கொளல். அறன் அறிந்து மூத்த அறிவுடையார் கேண்மை - அறத்தினது நுண்மையை அறிந்து தன்னின் மூத்த அறிவுடையாரது கேண்மையை, தேர்ந்து திறன் அறிந்து கொளல் - அரசன் அதனது அருமையை ஓர்ந்து, கொள்ளும் திறன் அறிந்து கொள்க. (அறநுண்மை நூலானேயன்றி, உய்த்துணர்வானும் அறிய வேண்டுதலின், 'அற...
அறம் உணர்ந்தவராய்த் தன்னைவிட மூத்தவராய் உள்ள அறிவுடையவரின் நட்பைக், கொள்ளும் வகை அறிந்து ஆராய்ந்து கொள்ள வேண்டும்.
அறமுணர்ந்த மூதறிஞர்களின் நட்பைப் பெறும் வகை அறிந்து, அதனைத் தேர்ந்தெடுத்துக் கொள்ள வேண்டும்.
அறத்தின் நுண்மையை அறிந்து, குறிப்பிட்ட துறையிலும் வளர்ந்த அறிவுடையவரின் நட்பை, அதன் அருமையையும், அதைப் பெறும் திறத்தையும் அறிந்து பெறுக.
அறத்தினது சிறப்பினையறிந்து தன்னைவிட மூத்த அறிவுடைய பெரியார்களது நட்பின் அருமையினையறிந்து தனக்குத் துணையாகக் கொள்ளுதல் வேண்டும்.
ధర్మ వర్తనమున తనకన్న పెద్దల
గుర్తుబట్టి స్నేహ వర్తిగమ్ము.
ज्ञानवृद्ध जो बन गये, धर्म-सूक्ष्म को जान ।
मैत्री उनकी, ढ़ंग से, पा लो महत्व जान ॥
ಅರಸನಾದವನು ಧರ್ಮವನ್ನು ಅರಿತವನಾಗಿ, ಪಕ್ವವಾದ ಅರಿವುಳ್ಲವರ ಗೆಳೆತನವನ್ನು ವಿಚಾರಮಾಡಿ ಸಂಪಾದಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
Que (le Roi) recherche l'amitié des hommes intelligents plus âgés que lui et qui connaissent le prix de la vertu, en connaissance de la valeur de cette amitié et des moyens de l'obtennir.
قدر أولا الأصحاب الذين يسلكون على سبيل الصدق والصواب منذ طفولتهم ثم إحترهم لصحبتك
見有道之長者, 應與親近.
Die Freundschaft mil solchen, die dharma und reife Erkenntnis haben - erwirb sie und erkenne ihren Wert.
미덕과지혜를갖춘자의가치를분석한후, 우정을확보해야한다.
Hormati-lah mereka yang telah dewasa melalui jalan kebcnaran, dan chuba-lah bersahabat dengan-nya.
ധർമ്മബോധത്തുടൻ തന്നിൽ മൂത്തവിദ്വൽജനങ്ങളെ ഗുണമേന്മ വിചാരിച്ചു സ്നേഹമാർജ്ജിച്ചുകൊള്ളണം
Jeśli spotkasz człowieka o wielkim rozumie, Wnet skorzystaj z okazji tak rzadkiej.
Стремись к дружбе с великими и мудрыми, которые обладают справедливостью. Но вначале взвесь их истинные качества
දැහැමිව දිවි ගෙවන - උත්තම නැනැතියන්ගේ මිතූරු බව හැමවිට - විමසමින් තෝරා ගැනුම යුතූ
அறத்தின் தன்மைகளை அறிந்து முதிர்ந்த அறிவுடையவரது நட்பினை, கொள்ளும் திறன் அறிந்து ஆராய்ந்து பெற்றுக் கொள்ளல் வேண்டும்
அறன் அறிந்து மூத்த அறிவுடையார் கேண்மை அறத்தின் இயல்பையறிந்து தன்னினும் மூத்த அறிவுடையாரது நட்பை; திறன் அறிந்து தேர்ந்து கொளல் - தரம் அறிந்து ஆய்ந்து பார்த்துத் தழுவிக் கொள்க. அறத்தின் தன்மையை நூலாலன்றி உத்தியாலும் பட்டறிவாலும் அறியவேண்டுதலின், 'அறனறிந்து' என்றார். மூத்தல் ஆண்டாலும் அறிவாலும் முதிர்தல். அறிவுடையார் அரச...
(ஒவ்வொருவரும்) தம்மினும் தர்மங்களை அறிந்தவர் களாகவும் அனுபவம் முதிர்ந்தவர்களாகவும் திறமை உள்ளவர் களாகவும் இருக்கிற பெரியவர்களுடைய ஆதரவைத் தேவைக்குத் தகுந்தபடி ஆராய்ந்தறிந்து சம்பாதித்துக் கொள்ள வேண்டும்.
அறத்தின் நிலைப்பாடுகள் அறிந்த வயதில் முதுமை சான்ற அறிஞர் பெருமக்களின் நட்பை அவர்தம் திறமையை உணர்ந்து தேர்ந்து துணையாய்க் கொள்ளுதல் வேண்டும்.
En konung bör söka sina vänner bland goda män med mogen visdom och akta på deras värde.
"S7KdO0j5jryws8Y8LieXvL9IxToEnQQ9qiZYvE3vUTuW2YO7MqH/vMKgSrwc2Yk83Y2TPKFcNTwW6xG8CRdtO2/KEj31KqK7oZqiPIEYoLxL1bm894ryvDFcALx60Wm8MMVUvD91pDtWWGs8Xz1fvFS6LTy8CxG91GoyPLt05Tqn6SO8cclZOh8xj7xsco08t7wPOu4hWbtAUgg9xVGOvGPuojyidwa8pwxAPP6ujDm5+cO8GAUquq36N7yYd8G8kW74u1DmzTtvCIA8Mb2JPKTyp7yzJh0873oXvLqzCzuhXDW7lV2pPDyhxLxulPA...
[458, 442, 504, 198, 511]
442
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Gaining great men's help
பெரியாரைத் துணைக்கோடல்
Cherish the help of men of skill
Who ward and safe-guard you from ill.
உற்றநோய் நீக்கி உறாஅமை முற்காக்கும்
பெற்றியார்ப் பேணிக் கொளல்.
Let (a king) procure and kindly care for men who can overcome difficulties when they occur, and guard against them before they happen.
அரசர் தமக்குற்ற நோயை விடுவித்துப் பின்பு துன்பமுறாமல் முன்னே காக்கவல்ல தன்மையுடையாரை விரும்பிக் கொள்க. பெற்றியாரென்று பொதுப்படக்கூறினமையால், இது மந்திரிகளைக் கூட்டுமாறு கூறிற்று.
உற்ற நோய் நீக்கி - தெய்வத்தானாக மக்களானாகத் தனக்கு வந்த துன்பங்களை நீக்குமாறு அறிந்து நீக்கி ; உறாமை முற்காக்கும் பெற்றியார் - பின் அப்பெற்றியன வாராவண்ணம் முன் அறிந்து காக்கவல்ல தன்மையினையுடையாரை; பேணிக்கொளல் - அரசன் அவர் உவப்பன செய்து துணையாகக் கொள்க. (தெய்வத்தான் வரும் துன்பங்களாவன: மழையினது இன்மை மிகுதிகளானும், காற்...
வந்துள்ள துன்பத்தை நீக்கி, இனித் துன்பம் வராதபடி முன்னதாகவே காக்கவல்ல தன்மையுடையவரைப் போற்றி நட்புக் கொள்ள வேண்டும்.
வந்துள்ள துன்பத்தைப் போக்கி, மேலும் துன்பம் நேராமல் காக்கவல்ல பெரியோர்களைத் துணையாகக் கொள்ள வேண்டும்.
வந்த துன்பங்களைப் போக்கும் வழி அறிந்து போக்கி, அவை திரும்பவும் வராமல் முன்னதாகவே காக்கும் ஆற்றல் மிக்கவரை, அவருக்கு வேண்டியதைச் செய்து, துணையாகப் பெறுக.
தனக்குவரும் துன்பங்களை நீக்கும் வழியறிந்து நீக்கி, பிறகு அவ்வாறான துன்பங்கள் தனக்கு வாராதபடி முன் அறிந்து காக்கவல்ல தன்மையுடையவர்களை அவர்கள் மகிழ்வதைச் செய்து துணையாகக் கொள்ளுதல் வேண்டும்.
పడెడి బాధ బాపి పడనుండు బాధను
బాపువారి చెలిమి బడయ వలయు.
आगत दुःख निवार कर, भावी दुःख से त्राण ।
करते जो, अपना उन्हें, करके आदर-मान ॥
ಬಂದ ಸಂಕಟಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಿಕೊಂಡು, ಅವು ಮತ್ತೆ ಬಾರದಂತೆ ಮುಂದಾಗಿ ತಮ್ಮನ್ನು ಕಾದುಕೊಳ್ಳುವ ಗುಣವುಳ್ಳ ಜನರನ್ನು ಅರಸನು, ಆರೈಸಿ ಗೆಳೆತನ ಮಾಡಬೇಕು.
Qu'il accorde toute satisfaction, à ceux qui sont capables de guérir les maux présents et de prendre des mesures pour en prévenir le retour et qu'il se les attache avec soin.
أطلب بكل رغبة مصاحبة الذين يقدرون على أن يدفعوا عنك البلية ويحرسونك عنها فى المستقبل
彼諸長者, 能扶危濟困, 免除罪惡, 應熱誠親近之.
Schätze die Freundschaft mit bedencenden Männern, die Schwierigkeiten beseitigen und sich vor Künftigem hüten
현재의불운을제거하고미래의재앙으로부터방어할수있는자들의우정을추구해야한다.
Amati-lah orang yang dapatmenyembohkankechelakaan yang telah menimpa diri-mu dan dapat pula melindongi-mu dari kemalangan yang akan datang: bcrsahabat-lah dengan-nya sa-sunggoh hati.
വന്നദോഷങ്ങളെപ്പോക്കി വരാവുന്നവയെക്കണ്ടു തടയാൻ ശേഷിയുള്ളോരെ സ്നേഹിച്ചു വശമാക്കണം
Może w porę on skutki twych błędów usunie I przestrzeże przed nowym upadkiem.
Стремись к дружбе людей, которые могут избавить тебя, от сегодняшних и завтрашних страданий
පැමිණි දුක් වළකා - යලි දුක් නොවන පරිදි රක්නා උතූමනුත් - සතූටු කරවා ගැනුම සැහෙයි
நாட்டிற்கு வந்தடைந்த துன்பத்தை நீக்கி, மேலும் நாட்டில் துன்பம் வராதபடி முற்படக் காக்கும் தகுதியுடைய பெரியோரையே துணையாகக் கொள்ளல் வேண்டும்
உற்ற நோய் நீக்கி -தெய்வத்தால் அல்லது மக்களால் நேர்ந்த துன்பங்களை முறைப்படி நீக்கி; உறாமை முன் காக்கும் பெற்றியார்- அத்தகையன பின்பு நேராவண்ணம் முன்னறிந்து காக்க வல்ல தன்மையுடையாரை; பேணிக் கொளல் -அவர் மகிழ்வன செய்து அவர் துணையைப் போற்றிக் கொள்க. தெய்வத்தால் வருந்துன்பங்கள் மழையின்மை, மிகுமழை, கடுங்காற்று, கொள்ளைநோய், நி...
(அப்படிப்பட்ட பெரியவர்கள்) ஒருவனுக்கு வந்துவிட்ட துன்பங்களுக்கு உடனே வேண்டிய பரிகாரங்களைச் செய்து, இனி அப்படித் துன்பங்கள் வராதிருப்பதற்கு வேண்டிய முன்னெச்சரிக்கையான ஏற்பாடுகளையும் செய்யவல்லவர்கள். ஆகையால், அவர்களைத் தேடி அடையவேண்டும்.
உற்ற துன்பத்தைப் போக்கி மேலும் உறாதவாறு காக்கும் திறமை சான்றப் பெரியவர்களைப் பேணி நட்பாக்கிக்கொள்ளுதல் நன்று.
Sök deras vänskap som förmår råda bot på det närvarande onda och förhindra det kommande.
"Wg4DPOg3kbw+iiI8lfHhvOu7WzwEWAU9sVzHuz9JrzsHWuk7WoedvLEgU7uxmLu7JGFiPCOsUzyWyWm6lWRLO8xdDz3M6iW86HOFuz63mbwGMb+8zVRDu8xnjTwjjtm7BizAvM2zMLzqark8lufjvCPjSDzNi7i8eKNEO3jaubzMSZO7QEDjvJOQEL3pb7g7Xaf7O7DKMbsIFPc8suldvAUmDz0I7P67ksyEPOkAHDzOGE+76IeBPAfrzLvN26i8zZq1vJLWgjzp2KM8IlGzO5TrsLwGgS886IKCvLNieDx6hny8BcygPJbT57wGNr6...
[441, 511, 512, 506, 635]
443
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Gaining great men's help
பெரியாரைத் துணைக்கோடல்
Honour and have the great your own
Is rarest of the rare things known.
அரியவற்று ளெல்லாம் அரிதே பெரியாரைப்
பேணித் தமராக் கொளல்.
To cherish great men and make them his own, is the most difficult of all difficult things.
செய்தற்கரியன வெல்லாவற்றினும் அரிதே; தம்மின் முதிர்ந்த அறிவுடையாரை விரும்பித் தமக்குச் சுற்றமாகக் கொள்ளுதல். பெரியாரைக் கொளலென்பது மந்திரி புரோகிதரைக் கூட்டிக் கொள்கை.
பெரியாரைப் பேணித் தமராக் கொளல் - அப்பெரியவர்களை அவர் உவப்பன அறிந்து செய்து தமக்குச் சிறந்தாராகக் கொள்ளுதல், அரியவற்றுள் எல்லாம் அரிது - அரசர்க்கு அரிய பேறுகள் எல்லாவற்றுள்ளும் பெரிது. (உலகத்து அரியனவெல்லாம் பெறுதற்கு உரிய அரசர்க்கு இப்பேறு சிறந்தது என்றது. இதனான் அவையெல்லாம் உளவாதல் நோக்கி).
பெரியாரைப் போற்றித் தமக்குச் சுற்றத்தாராக்கிக் கொள்ளுதல் பெறத்தக்க அரிய பேறுகள் எல்லாவற்றிலும் அருமையானதாகும்.
பெரியவர்களைப் போற்றிப் பாராட்டி அவர்களுடன் உறவாடுதல் எல்லாப் பேறுகளையும் விடப் பெரும் பேறாகும்.
துறைப் பெரியவர்களுக்கு அவர் விரும்புகின்றவற்றைச் செய்து, அவரைத் தமக்கு உரியவராகச் செய்து கொள்வது அரிய பேறுகளுள் எல்லாம் அரிது.
ஆற்றல் மிகுந்த பெரியார்களை அவர் மகிழ்வன செய்து தமக்குச் சிறந்த துணையாகக் கொள்ளுதல், அரிய செல்வங்கள் எல்லாவற்றுள்ளும் அரிதானதாகும்.
అధిక లాభమెంచి అసలును పోగొట్టు
లోభిబుద్ధి బుధులలోన లేదు.
दुर्लभ सब में है यही, दुर्लभ भाग्य महान ।
स्वजन बनाना मान से, जो हैं पुरुष महान ॥
ಬಲ್ಲವರಾದ ಹಿರಿಯರನ್ನು ತಮ್ಮವರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು, (ಅರಸನಿಗೆ) ಅಸಾಧ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲೆಲ್ಲ ಅತಿ ಕಠಿಣವಾದುದು.
C'est une rare des rares fortunes des Rois, que celle d'honorer les hommes de telles qualités, en leur donnant ce dont ils ont besoin et de les rendre ainsi les leurs.
أطلب المصاحبة مع الكبار والنجاح فى هذا المقصد لمن أكبر وأعظم البركات التى لا تصل إليك إلا نادرا
人能有緣敬事賢者, 乃稀有之福分.
Bedeutende Männer zu schätzen und als Freunde zu haben - das ist das Allerkostbarste.
친척들중에훌륭한자들이있다면세상의보기드문모든축복들중에서가장대단한축복이다.
Apabila telah kau dapat mengikat kesetiaan orang2 yang berjasa, maka kau telah menchapai tuah yang paling ajaib daripada segala yang ajaib.
യോഗ്യരിൽ സ്നേഹമർപ്പിച്ചുമനുകൂലഭാവത്താക്കൽ സർവ്വകഴിവുകളേക്കാളും മികച്ച കഴിവായിടും
Słuchać głosu i słów myśliciela - to chwała, Której jeno się głupiec wyrzeka.
Самое трудное — это обретение дружбы великих мира сего
අපහසු කම් වලින් - බොහොම අපහසු කිරියයි උතූමන් සතූටු කර - ගැනුම සිය නැසියන් අයුරින්
பெரியோரையே விரும்பித் தமக்குரிய சுற்றத்தினராகப் பெற்றுக் கொள்ளுதல், பெறுதற்கரிய பேறுகளுள் எல்லாம் அரிதான பெரும்பேறு ஆகும்
பெரியாரைப் பேணித் தமராக் கொளல் - அறிவிலும் சூழ்வினையிலும் பெரியோரைப் போற்றித் தமக்குச் சுற்றமாகக் கொள்ளுதல்; அரியவற்றுள் எல்லாம் அரிதே -அரசர் பெறக்கூடிய அரும்பேறுக ளெல்லாவற்றுள்ளும் அரியதாம். ஏகாரம் தேற்றம்.
பெரியவர்களை அண்டி அவர்கள் எப்போதும் நமக்கு ஆதரவாக இருக்கும்படி செய்து கொள்வது பெறுதற்கருமையான பாக்கியங்களி லெல்லாம் மிகவும் பெரிய பாக்கியம்.
அறிவில் சிறந்த பெரியவர்களைப் பேணி மதித்து அவர்களைத் தம்முள் ஒருவராக ஆக்கிக் கொள்ளுதல் சிறந்த ஆளுமை யாகும்.
Att umgås som fränder med stora män är den värdefullaste av alla svåra konster.
"HW4wuzBMq7t4LtM8th4ZvegzpTxEyPk8jxvmvC09kzzLAZy8zKR3vD+02bv355g8nhaXu3UJ1LrGpr67AXKFPDNWOz35BxA86m4LPHErErw4alu8RkqdvEDqtzusfsU7gN+FvCFM8jpmoaU8/kyGvKZPtjzGvCW96WkDPFYZALvnSQy8LxbNu/3P6rz5wFI594VsvGzQtDsKSXg8DMubvFT5iDyNEdY7FNNkPCixXzzAK+q8Kec9vKYe4Lx8PWu8CnpOvAFBrzvyoqI8+tvBO4KHabyJ0ec6SDm+vCgTDDyHEx28MQXuOxL6KjoLsKw...
[962, 238, 974, 23, 916]
444
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Gaining great men's help
பெரியாரைத் துணைக்கோடல்
To have betters as intimates
Power of all powers promotes.
தம்மிற் பெரியார் தமரா ஒழுகுதல்
வன்மையு ளெல்லாந் தலை.
So to act as to make those men, his own, who are greater than himself is of all powers the highest.
தம்மின் மிக்க அறிவுடையார் தமக்குத் தமராக ஒழுகுதல், வலியானவை யெல்லாவற்றினும் தலையான வலி.
தம்மின் பெரியார் தமரா ஒழுகுதல் - அறிவு முதலியவற்றால் தம்மின் மிக்கார் தமக்குச் சிறந்தாராகத் தாம் அவர் வழிநின்று ஒழுகுதல், வன்மையுள் எல்லாம் தலை - அரசர்க்கு . எல்லா வலி உடைமையினும் தலை. (பொருள், படை, அரண்களான் ஆய வலியினும் இத்துணைவலி சிறந்தது என்றது. இவர் அவற்றான் நீக்கப்படாத தெய்வத்துன்பம் முதலியனவும் நீக்குதற்கு உரியர...
தம்மை விட, ( அறிவு முதலியவற்றால் ) பெரியவர் தமக்குச் சுற்றத்தாராகுமாறு நடத்தல், வல்லமை எல்லாவற்றிலும் சிறந்ததாகும்.
அறிவு ஆற்றல் ஆகியவற்றில் தம்மைக் காட்டிலும் சிறந்த பெரியவராய் இருப்பவரோடு உறவுகொண்டு அவர்வழி நடப்பது மிகப்பெரும் வலிமையாக அமையும்.
அறிவு முதலியவற்றால் தம்மைக் காட்டிலும் சிறந்த துறை அறிவுடையவரைத் தமக்கு உரியவராகக் கொண்டு, அவர் காட்டும் வழியில் நடப்பது, வலிமையுள் எல்லாம் முதன்மை ஆனதாகும்.
அறிவு முதலியவற்றினால் தம்மைவிட மிகுந்தவர்களைத் தமக்குச் சிறந்தவராகக் கொண்டு நடந்து கொள்ளுதல் எல்லா வலிமைகளைக் காட்டிலும் தலைமையானதாகும்.
ఘనుఁడటన్న దగును దనకన్న పెద్దల
బాంధవమ్ము బడయు బల్మియున్న.
करना ऐसा आचरण, जिससे पुरुष महान ।
बन जावें आत्मीय जन, उत्तम बल यह जान ॥
ತಮಗಿಂತ ಅರಿವಿನಲ್ಲಿ ಹಿರಿಯರಾದವರನ್ನು ತಮ್ಮವರನ್ನಾಗಿ ನಡೆಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು, ಕಠಿಣವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲೆಲ್ಲ ಮೇಲಾದ ಕಾರ್ಯವೆನಿಸುವುದು.
C'est une force capitale (du Roi) que celle de gagner l'intimité de ceux qui lui sont supérieurs en sagesse et de suivre leurs conseils.
من يتبع رجلا هو أكبر منه عقلا وفضلا يودية إلى حصول طاقة وقوة لا تساويها أية طاقة وقوة أخرى
人若能效法賢於己者, 可增强一己之毅力.
Solche als Freunde zu haben, die bedeutender sind als man selbst - das ist die größte aller Kräfte.
훌륭한자들과친밀한관계를육성하고그고결한이상을따르는것은가장큰장점이다.
Apabila orang yang lebeh mulia dari diri-mu menjadi rakan-mu, hebat-lah kuasa yang di-perolehi di-depan mana kuasa2 yang lain menjadi puchat lesu.
താന്നേക്കാൾ യോഗ്യരായുള്ള വ്യക്തികൾ കൂട്ടുകാരായി വസിക്കും പടിവർത്തിക്കും പ്രാപ്തിയേറെ മികച്ചതാം
Gdy odejdzie, idź śladem, gdzie w pyle postała Bosa noga wielkiego człowieka.
Наивысшая из всех способностей состоит в обретении дружбы человека, который стоит намного выше тебя
තමනට වඩා වැඩි - උතූමන් සියන් අයුරින් ගැනුම බලවත් වේ - සෑම බලවත්කම් අබිබවා
தன்னினும் பெரியோராக உள்ளவர்கள் தன் சுற்றத்தினராக ஆகுமாறு நடந்து வருதல், ஒருவனது வலிமையுள் எல்லாம் தலையான வலிமை ஆகும்
தம்மின் பெரியார் தமரா ஒழுகுதல் -அறிவு முதலியவற்றால் தம்மினும் பெரியவர் தமக்குத் துணைவராமாறு அவர் வழிநின் றொழுகுதல்; வன்மையுள் எல்லாம் தலை -அரசர்க்குரிய வலிமைக ளெல்லாவற்றுள்ளுந் தலையானதாம். படை, அரண், பொருள், நட்பு முதலிய வலிமைகளால் நீக்கப் படாத தெய்வத்துன்பங்களை நீக்குதற்கும், அடையப்பெறாத வெற்றியை அடைதற்கும், உதவும் ப...
(அந்தப் பாக்கியம் கிடைத்துவிட்டால் பிறகு அப் பெரியவர் களே நம்முடைய காரியங்களைத் தம்முடைய காரியங்களாக முன்னால் நின்று நடத்துவார்கள். ஆனால்) தம்மைக் காட்டிலும் அறிவு, அனுபவம், திறமை முதலியவற்றில் பெரியவர்கள் தமக்கு எப்போதும் துணைவராக இருக்கப் பெறுவது தமக்குள்ள எல்லா வல்லமைகளிலும் சிறந்த வல்லமையாகும்.
தம்மினும் அறிவால் உயர்ந்த பெரியவர்களைச் சுற்றமாகக் கொண்டு அவர் சொற்படி ஒழுகுதல் திறமைகளுள் எல்லாம் தலையாய திறமையாகும்.
Att kunna umgås förtroligt med män som i vishet är större än han själv är för konungen viktigare än all yttre makt.
"fQY9vEsRxrwUcng8FmeqvE+pDbtNmk27iAhOvCNSfLgeVyy8xSikvIyjZDvSma66OdzWPF1gQztbkZA70pmuPFwaGD3Zo767/g0dPG3jXDzM1Uk7RCHEOs6hrTsjNR+70jzEvMIz8rvZRlQ75OgrvQSS9DwMIj290twKPe1htTsMIj28ygaXvD5AAr1D3me8LpdpvD137bkxL7E8rRXCuxHmoTyagJm8ryQCO5huijuyU+68PXdtu57VBDu+27e8WWjCu34vC7zjRZY8gV73PISz4rygAaK7moAZvOuVUbwnjVm82AApOwHDwbphFeg...
[446, 891, 447, 21, 584]
445
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Gaining great men's help
பெரியாரைத் துணைக்கோடல்
Ministers are the monarch's eyes
Round him should be the right and wise.
சூழ்வார்கண் ணாக ஒழுகலான் மன்னவன்
சூழ்வாரைக் சூழ்ந்து கொளல்.
As a king must use his ministers as eyes (in managing his kingdom), let him well examine their character and qualifications before he engages them.
அரசன் தன்னைச் சூழ்ச்சியாற் கொல்ல நினைப்பாரைத் தானுஞ் சூழ்ச்சியாற் கொல்லவல்லவனாதல்; காரியமெண்ண வல்லார் தனக்குக் கண்ணாக வொழுகலான்.
சூழ்வார் கண் ஆக ஒழுகலான் - தன் பாரம் அமைச்சரைக் கண்ணாகக் கொண்டு நடந்தலான், மன்னவன் சூழ்வாரைச் சூழ்ந்து கொளல் - அரசன் அத்தன்மையராய அமைச்சரை ஆராய்ந்து தனக்குத் துணையாகக் கொள்க. (இரண்டாவது விகாரத்தால் தொக்கது. தானே சூழவல்லனாயினும் அளவிறந்த தொழில்களான் ஆகுலம் எய்தும் அரசன் பாரம் அதுவே தொழிலாய அமைச்சரான் அல்லது இனிது நடவாமை...
தக்க வழிகளை ஆராய்ந்து கூறும் அறிஞரையே உலகம் கண்ணாகக் கொண்டு நடத்தலால், மன்னவனும் அத்தகையாரை ஆராய்ந்து நட்புக் கொள்ள வேண்டும்.
கண்ணாக இருந்து எதனையும் கண்டறிந்து கூறும் அறிஞர் பெருமக்களைச் சூழ வைத்துக் கொண்டிருப்பதே ஆட்சியாளர்க்கு நன்மை பயக்கும்.
தன்னைச் சூழ இருப்பவரைக் கண்ணாகக் கொண்டு அரசு இயங்குவதால் அப்படியே சூழும் துறைப் பெரியவரையே துணையாகக் கொள்க.
அரசனது பாரம் தன்னைச் சூழ்ந்துள்ள பெரியார்களைக் கண்ணாகக் கொண்டு நடத்தலால், அவன் அவ்வாறு சூழ்ந்துள்ளவர்களை ஆராய்ந்து தனக்குத் துணையாகக் கொள்ள வேண்டும்.
దీర్ఘ దర్శు లెఱుగు మార్గంబె లోకమ్ము
వారి పొందు వలయు వసుధ పతికి.
आँख बना कर सचिव को, ढोता शासन-भार ।
सो नृप चुन ले सचिव को, करके सोच विचार ॥
ಸೂಕ್ಷ್ಮ ಬುದ್ದಿಯುಳ್ಳವರನ್ನು ಲೋಕವು ಕಣ್ಣಾಗಿ ನಡೆಸಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ, ಅಂಥವರನ್ನು ಅರಸನು, ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿ ಗ್ರಹಿಸಿ, (ತನ್ನ ಮಂತ್ರಾಲೋಚನೆಯಲ್ಲಿ) ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕು.
Puis qu'il faut gouverner, en considérant ceux qui l'entourent comme ses yeux, que le Roi les choisisse et s'assure de leur concours.
العينان للملك كمثل وزيريــن لـه فعليه أن يمتحنهما من وقت لوقت ويتخذ العقـلاء والفضلاء كمصاحبين له
人君之眼目爲其大臣, 應審愼擇取之.
Da ein Konig seine Minister gleichsam als Augen benutzen muß, soll er sie nur nach einer entsprechenden Prüfung anstellen.
장관들은왕의눈이기때문에, 세심한주의와현명함을통해선택되어야한다.
Oleh kerana mata raja ia-lah menteri-nya biar-lah di-gunakan ke- bijaksanaan-nya sendiri untok memileh dengan sa-bijak2-nya.
യുക്തമാർഗ്ഗങ്ങൾ കണ്ടെത്തും പണ്ഢിതർ ലോചനങ്ങളാം രാജനും യോഗ്യരായോരെ തേടിക്കൂടെ നിറുത്തണം
Dla monarchy są radcy, czym oczy są w głowie, Niech więc dobrze te oczy wytęża.
Правитель обычно действует в соответствии с советами приближенных. Так пусть же он окружает себя мудрыми советниками после благоразумного размышления
මැතිවරු නෙත විලස - පවතින නිසා නිරිඳුට ඔවුන් ගැනුමෙහි දී - හොඳින් විමසා ගැනුම සැහෙයි
தகுதியான வழிகளை ஆராய்ந்து சொல்பவரையே கண்ணாகக் கொண்டு உலகம் நடத்தலால், மன்னவன், அவரை ஆராய்ந்து தன் சுற்றமாக்கிக் கொள்ளல் வேண்டும்
சூழ்வார் கண்ணாக ஒழுகலால் -மந்திரிமாரைக் கண்ணாகக் கொண்டு அரசியல் நடத்தலால்; மன்னவன் சூழ்வாரைச் சூழ்ந்து கொளல் -அரசன் மந்திர வினைஞரை ஆராய்ந்து அவருட் சிறந்தவரைத் தனக்குத் துணையாகக் கொள்க. அரசரெல்லார்க்கும் சூழ்வினைத்திறம் இன்மையானும், அத்திற முள்ளவர்க்கும் பல்வேறு தொழிற்சுமை வந்தழுத்துதலானும், அரசர்க்கு இயல்பாகவுள்ள போர...
(குறிப்பாக) ஓர் அரசனுக்கு, ஆராய்ந்து அறிவு சொல்லக் கூடியவர்களே அவனுக்கு வழிகாட்டும் கண்கள் போன்றவர்களானதால் அந்த ஆ ஆலோசனைகளை அவன் தன்னை விடப் பெரியவர்களாக உள்ளவர்களைத் தேடியடைந்து அவர்களிடம் கேட்டுக் கொள்ள வேண்டும்.
எதையும் ஆய்ந்து தெளியும் அறிஞர்களை உலகம் தன் கண்களாகக் கொண்டு ஒழுகலான், மன்னவன் அவர்களைத் துணையாகக் கொள்ள வேண்டும்.
Ministrar är en konungs ögon.  Därför må han utvälja dem med omsorg.
"auj9u1G3pbtDwW87Ade6vAkjZLxYvtw8FAnGuz6JDzxSgoc82zkRvAKep7oUDbs7Q736u4oMyjsnvcu8NDGHOzQtEj3l0pa6AiQXPLE3zbzFbU28q3WIvM6EWLvjB7W8a3Liu38maDtblR08tIyTvBOD1rtDwe+8MuA1u1A1K7wW2Bw8q7YFvVc8Yrxs/MY8K1eEuX6geLsJ6tA80JA3PH6geDw788u7d1y5uzvzyzoTRk679vjCPC8Jdbu1EgO99GZ0vMUs0DyV8qs8W5kSPMw3fLy6yOi7gG/POzrvVjzt4be8Y2c2u1ay/bweZUO...
[581, 511, 698, 709, 634]
446
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Gaining great men's help
பெரியாரைத் துணைக்கோடல்
To move with worthy friends who knows
Has none to fear from frightful foes.
தக்கா ரினத்தனாய்த் தானொழுக வல்லானைச்
செற்றார் செயக்கிடந்த தில்.
There will be nothing left for enemies to do, against him who has the power of acting (so as to secure) the fellowship of worthy men.
தகுதியுடையா ரினத்தானாய்த் தானும் அவரோ டொக்க ஒழுகவல்லவனைப் பகைவர் செய்யக் கிடந்ததொருநெறி யில்லை. இஃது இவனைப் பகைவரால் வெல்ல லொண்ணா தென்றது.
தக்கார் இனத்தனாய்த் தான் ஒழுக வல்லானை - தக்காராகிய இனத்தை உடையவனாய்த் தானும் அறிந்து ஒழுக வல்ல அரசனை, செற்றார் செயக் கிடந்தது இல் - பகைவர் செய்யக் கிடந்ததொரு துன்பமும் இல்லை. (தக்கார்: அறிவு ஒழுக்கங்களால் தகுதியுடையார். ஒழுகுதல்: அறநீதிகளின் நெறி வழுவாமல் நடத்தல் வஞ்சித்தல், கூடினவரைப் பிரித்தல், வேறு பகை விளைத்தல் என்...
தக்க பெரியாரின் கூட்டத்தில் உள்ளவனாய் நடக்கவல்ல ஒருவனுக்கு அவனுடைய பகைவர் செய்யக்கூடிய தீங்கு ஒன்றும் இல்லை.
கல்லாதவர்களைக் களர்நிலத்துக்கு ஒப்பிடுவதே பொருத்தமானது. காரணம் அவர்கள் வெறும் நடைப்பிணங்களாகவே கருதப்படுவார்கள்.
படிக்காதவர் உடலால் இருப்பவர் என்று சொல்லும் அளவினரே அன்றி, எவர்க்கும் பயன்படாதவர், ஆதலால் விளைச்சல் தராத களர் நிலத்திற்கு ஒப்பாவர்.
தகுதியான பெரியார்களின் துணையினை உடையவனாகித் தானும் அறிந்து நடந்துகொள்ள வல்லவர்க்குப் பகைவர் செய்யக் கூடியதொரு துன்பம் இல்லையாகும்.
క్ష్మాతలేంద్రు సభను సమయజ్ఞు లున్నచో
శత్రు బలము లెవ్వి సాగ కుండు.
योग्य जनों का बन्धु बन, करता जो व्यवहार ।
उसका कर सकते नहीं, शत्रु लोग अपकार ॥
ತಕ್ಕವರಾದ ಹಿರಿಯರ, ಒಡನಾಟದಲ್ಲಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಅರಸನಿಗೆ ಅವನ ಹಗೆಗಳಿಂದ ಯಾವ ಕೇಡೂ ಉಂಟಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
II n'y a pas de mal. que les ennemis puissent faire à un Roi, qui a le concours des grands hommes et qui a le pouvoir de se conduire avec sagesse.
لن يهلك ملك بأية بلية نازلة إن يتخذ لصحبته اصحاب العلم والفضل ويعتمد عليهم
王者有賢臣爲輔翼, 敵莫能犯.
Regiert ein König mit Würdigen, vermögen ihm Feinde nichts anzuheben.
훌륭한자를정찰대로보유하고올바른행위를수행하는자는적을두려워할필요가없다.
Amati-lah mereka yang dapat bergaul dengan orang2 mulia sa-bagai rakan-nya: musoh-nya akan tiada bertenaga bila bertentang dengan- nya.
അറിവും ധർമ്മവും ചേർന്നു യോഗ്യന്മാരിലൊരുത്തനായ് തീർന്നാൽ ശത്രുവിരോധങ്ങളൊന്നും തന്നെ ഫലിച്ചിടാ
Jeśli obraz ma jasny, to żadni wrogowie Nie obalą go siłą oręża.
Слабыми будут потуги недругов против человека, который в состоянии действовать в качестве близкого друга высокопоставленного человека
සමතූන් සියන් ලෙස - ගෙන ඇති බලවතා හට සතූරනට කළ හැකි - කිසිම උවදුරක් නැති වනු ඇත
தகுதியுடைய பெரியோர்களின் துணையுள்ளவனாகத் தான் நடந்து கொள்ள வல்லவனைப் பகைவர் பகைத்துச் செய்யக்கூடிய துன்பம் ஏதுமில்லை
தக்கார் இனத்தனாய்த் தான் ஒழுக வல்லானை - தக்க அமைச்சரைச் சுற்றமாகவுடையனாய்த் தானும் அறிந்தொழுக வல்ல அரசனை; செற்றார் செயக்கிடந்தது இல் - பகைத்தவர் செய்யக்கூடிய தீங்கு ஒன்று மில்லை. தக்கார் அமைச்சுத் தொழிலுக்குத் தகுதியுடையார். நட்புப்பிரித்தல், பகைபெருக்குதல், உட்பகை விளைத்தல், பொருதல், வஞ்சித்தல், முதலிய பல்வேறு வலக்கா...
பெரியவர்களுடைய சகவாசமுள்ளவனாக அவர்கள் ஆலோ சனையைக் கேட்டு நடந்துகொள்ளுகிற ஒருவனை அவனுடைய பகைவர்கள் ஒன்றும் செய்ய முடியாது.
தகுதிவாய்ந்த பெரியோரைத் தன் துணையாகக் கொண்டுஅவர்தம் அறிவுரைகளுக்கேற்ப வாழுகின்ற திறமை சான்ற ஒருவரை பகைவர்கள் எளிதில் வெல்ல முடியாது.
Intet förmår fienderna göra mot den konung som likt en släkting umgås med kloka män.
"osMmvH028rwDNOc8gYsXvD8ZdrwltJk8vXCmvHQforrvPOI7LYXJvFGfbzxtaac6FPP+PDeeHLuN2lS7yepOPPirCz2KIym8oAr4O379U7wtBos4/sWPvMOlX7scm0a8vZuRvHar4jsHXqE8rr4QvZ6Z7Dx5Dju9nSjhPFzT97vrPxa8UueSu7sqBr2dKGG84nyZOo2Efrx2q+I8O0eVvFLnkjtMheu64vvXu4U0EDz/iu68eEdZvEjc8rsxr4O8/kTOui+igTxLlaE83GKVO2FD0ryT5qW7lGXkuxa6YLuJsh28MVmtPElPAbw9VBe...
[462, 882, 447, 794, 444]
447
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Gaining great men's help
பெரியாரைத் துணைக்கோடல்
No foe can foil his powers
whose friends reprove him when he errs.
இடிக்குந் துணையாரை யாள்வரை யாரே
கெடுக்குந் தகைமை யவர்.
Who are great enough to destroy him who has servants that have power to rebuke him ?.
குற்றங் கண்டால் கழறுந் தன்மை யுடையாரைத் தமக்குத் தமராகக் கொள்ள வல்லாரைக் கெடுக்குந் தகைமையுடையார் உலகத்து யாவர். இது கேடில்லை யென்றது.
இடிக்கும் துணையாரை ஆள்வாரை - தீயன கண்டால் நெருங்கிச் சொல்லும் துணையாந் தன்மையை உடையாரை இவர் நமக்குச் சிறந்தார் என்று ஆளும் அரசரை, கெடுக்கும் தகைமையவர் யார் - கெடுக்கும் பெருமை உடைய பகைவர் உலகத்து யாவர்? (தீயன: பாவங்களும் நீதியல்லனவும் துணையாம் தன்மையாவது , தமக்கு அவையின்மையும், அரசன்கண் அன்புடைமையும் ஆம். அத்தன்மை உடைய...
கடிந்து அறிவுரை கூறவல்ல பெரியாரின் துணை கொண்டு நடப்பவரைக் கெடுக்கும் ஆற்றல் உடையவர் யார் இருக்கின்றனர்?
அறிவும்இடித்துரைத்து நல்வழி காட்டுபவரின் துணையைப் பெற்று நடப்பவர்களைக் கெடுக்கும் ஆற்றல் யாருக்கு உண்டு?
தீயன கண்டபோது நெருங்கிச் சொல்லும் துறைப் பெரியவரைத் துணையாகக் கொண்டு செயல்படுபவரைக் கெடுக்கக் கூடியவர் எவர்?
தீயன கண்டால் நெருங்கிச் சொல்லும் தன்மையுடைய பெரியார்களை, இவர்கள் தமக்குச் சிறந்தார் என்று கொள்ளுபவர்களைக் கெடுக்கும் பெருமையுடைய பகைவர் யாவர் உளர்?.
కొట్టి తిట్టి చెప్పు గుణవంతులను గూడు
వారి జెరుప నెవరి వశము గాదు.
दोष देख कर डाँटने जब हैं मित्र सुयोग्य ।
तब नृप का करने अहित, कौन शत्रु है योग्य ॥
ಕಂಡಿತವಾದಿಗಳಾದ ಜ್ಞಾನಿಗಳ ಸ್ನೇಹವನ್ನು ಕೊಂಡು ಆಳುವ ಅರಸನನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವ ಎದೆಗಾರಿಕೆ ಯಾರಿಗಿದೆ?
Quels sont les ennemis, qui peuvent se flatter de nuire au Roi, qui sait apprécier le mérite des ministres qui lui reprochent ses fautes et gouverne suivent leurs bons conseils ?
الرجل الذى يمشى دائما بين أصحابه الذين يؤنبونه ويوبّخونه فى كل مرحلة لا يمكن لأحد أن يهلكه
人君能納苦口之諫言者, 無人能敗之也.
Hat der Herrscher Berarer, die ihn mäßigen - wer ist mächtig genug, ihn zu vermehren?
잘못을저지를때비난하는친구가있는자는적이파멸할수없다.
Siapa-kah yang dapat membinasakan mcreka yang mempunyai sahabat yang dapat menegor-nya?
മുഖം നോക്കാതെ നിർദ്ദേശം നൽകുന്ന ഗുണകാംക്ഷികൾ ഇരിക്കെ ദ്രോഹമേൽപ്പിക്കാനാർക്കാനും കഴിവാകുമോ?
Król, co słucha napomnień ministrów wytrawnych, Może być o stan kraju spokojny.
Кто способен сгубить властелина, ценящего дружбу мудрых людей,,оторые имеют мужество резко укорить его в совершенных ошибках?
බලයෙන් උදව් දෙන - බලවතූන් ඇති නිරිඳුන් වැනසිය හැකි බලය - ඇත්තේ කවුරුන්හට ද ? ලෙව්හි
இடித்துக் கூறித் திருத்தும் துணைவரான பெரியோரைத் துணையாகக் கொண்டவரை, எவர்தாம் கெடுக்கக்கூடிய வல்லமை உடையவர்?
இடிக்கும் துணையாரை ஆள்வாரை - குற்றங்கண்ட விடத்து வன்மையாய்க் கடிந்து கூறும் உண்மைத்துணையாளரைத் தமக்குச் சிறந்தவராகக் கொண்டொழுகும் அரசரை; கெடுக்குந் தகைமையவர் யாரே - கெடுக்குந் திறமையுடைய பகைவர் உலகத்தில் யார் தான் ? குற்றங்கள் அறங்கடையும் (பாவமும்) அரசநேர்பாடு (நீதி) அல்லனவும். உண்மைத்துணையாவது அக்குற்ற மின்மையும் அரச...
(ஏன் என்றால் அப்போதைக்கப்போது) இடித்துக் கூறி அறிவு சொல்லும் பெரியவர்களைத் துணைவர்களாகக் கொண்டு குற்றமில்லாமல் நடந்துகொள்ளுகிறவர்களுக்குக் கெடுதி செய்பவர்கள் யாரும் இருக்க மாட்டார்கள்.
குற்றம் கண்டவிடத்து இடித்துரைத்து நல்வழிப்படுத்தும் அறிஞர்களைப் பக்கப் பலமாகக் கொண்டொழுகுபவர் களை யார் பொருது வெல்லமுடியும்?
Vem har månne makt att skada den konung som omger sig med ministrar som har mod att tala honom tillrätta?
"JgwAu9C46bzSxJW69GZHu8n4QbwdS5I8ahEcvKa2CTzSA128ahEcOSvAezyYdYG7aNGOPCBqbbzPzrU6lOoAPIx0Bj2jql08dgexPMIttLwsITu8eEe+OWxRKbsT1FG8SUNSvFVamTxwMT08hF4FvXS8vTworAa910SwPJtVlbyPX4C7o6rdu4jTOb1zMoO8dNIJvHkx8ruEPdM86QXTu6VK5Dx2/Mo7Y6YHOwq+UDwaVTK9bKY8OvDQYDyuC1K8ugzNvCB1UzxGeQo9EuodPIFSWbyedHC4efKqu7ZChbsgNoy8NIHpPHkxcrzZhD0...
[647, 446, 900, 1165, 448]
448
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Gaining great men's help
பெரியாரைத் துணைக்கோடல்
The careless king whom none reproves
Ruins himself sans harmful foes.
இடிப்பாரை இல்லாத ஏமரா மன்னன்
கெடுப்பா ரிலானுங் கெடும்.
The king, who is without the guard of men who can rebuke him, will perish, even though there be no one to destroy him.
கழறுவாரை யில்லாத காவலில்லாத அரசன் தன்னைப் பகைவராய் வந்து கெடுப்பார் இல்லையாயினும் தான் வேண்டியவாறொழுகிக் கெடும். இஃது உயிர்க்குக் கேடு வருமென்றது.
இடிப்பாரை இல்லாத ஏமரா மன்னன் - சுழறுதற்கு உரியாரைத் தனக்குத் துணையாகக் கொள்ளாமையின் காவலற்ற அரசன், கெடுப்பார்இலானும் கெடும் - பகையாய்க் கெடுப்பார் இல்லையாயினும் தானே கெடும். ('இல்லாத, ஏமரா' என்பன பெயரெச்ச அடுக்கு. கொடுப்பார் உளராவர் என்பது தோன்ற, 'இலானும்' என்றார். தானே கெடுதலாவது: பாகனில்லாத யானைபோல நெறியல்லா நெறிச் ச...
கடிந்து அறிவுரை கூறும் பெரியாரின் துணை இல்லாத காவலற்ற அரசன் தன்னைக் கெடுக்கும் பகைவர் எவரும் இல்லாவிட்டாலும் கெடுவான்.
குறையை உணர்த்துவோர் இல்லாத அரசு தானாகவே கெடும்.
தீயன கண்டபோது கடிந்து சொல்லும் துறைப் பெரியவரைத் துணையாகக் கொள்ளாத பாதுகாப்பு அற்ற அரசு, அதைக் கெடுப்பார் இல்லாமலேயே தானாகவே கெடும்.
நெருங்கிப் புத்தி சொல்லும் பெரியார்களைத் துணையாகக் கொள்ளாத காவலற்ற அரசன், பகையாய்க் கெடுப்பவர்கள் இல்லாவிட்டாலும் தானே கெடுவான்.
చొరపుజేసి చెప్పు గురువులు లేకున్న
తనకుఁ దానె చెడును ధరణి విభుఁడు.
डांट-डपटते मित्र की, रक्षा बिन नरकंत ।
शत्रु बिना भी हानिकर, पा जाता है अंत ॥
ಕಂಡಿತವಾದಿಗಳಾದ ಜ್ಞಾನಿಗಳ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದೆ, ಸ್ವೇಚ್ಛೆಯಾಗಿ ಆಳುವ ಅರಸನು, ನಾಶಪಡಿಸುವ ಹಗೆಗಳಿಲ್ಲದೆಯೂ, ಕೆಡುತ್ತಾನೆ.
Se perd lui-même, sans avoir d'ennemis, le Prince qui n'est pas protégé, parce qu'il n'a pas de Ministres qui le réprimandent.
الملك الذى لا يعتمد على الرجال الذين ينبهونه على خطيئاته سيهلك ولو لم يكن له أعـداء
人君無賢臣爲輔佐, 雖無强敵臨之, 亦將敗滅.
Hat der König keinen, der ihn mäßigen, ist er ungeschützt - er geht auch ohne Vernichter zugrunde.
책망하고수호하는자가없는왕은파멸할적이없더라도멸망하리라.
Amati-lah raja yang tidak rela menerima sokongan mercka yang bo- leh menegor-nya: dia akan musnah walau pun dengan tiada musoh.
നിർദ്ദേശം ധീരമായ് നൽകും മന്ത്രിയില്ലാത്ത മന്നവൻ കാവലില്ലാത്തവൻ; ശത്രു കൂടാതേ കെട്ടുപോയിടും
Gdy ster jednak przechwyci do rąk swych niewprawnych, Straci łacno tron nawet bez wojny.
Властелин без мудрых советников, могущих резким словом уберечь его от ошибок, уподобляется владыке без телохранителей. И он гибнет, даже если его не окружают враги, вознамеривающиеся погубить властелина
බලයෙන් ඔවා දෙන - උතූමන් නො ලද රජවරු වනසනවුත් නැතිව - පවා වැනසෙති නිරායාසෙන්
இடித்துச் சொல்லித் திருத்துபவர் இல்லாத பாதுகாப்பற்ற மன்னன், தன்னைக் கெடுப்பவர் எவரும் இல்லாத போதும், தானாகவே கெடுவான்
இடிப்பாரை இல்லாத ஏமரா மன்னன் -குற்றங் கண்டவிடத்துக் கடிந்துரைத்தற் குரியாரைத் தனக்குத்துணையாகக் கொள்ளாத காப்பற்ற அரசன்; கெடுப்பார் இலானும் கெடும்- தன்னைக் கெடுக்கும் பகைவர் இல்லையாயினும் தானே கெடுவான். 'இல்லாத ஏமரா ' என்னும் பெயரெச்ச வடுக்கு கரணிய (காரண) கருமிய (காரிய)ப் பொருளது. ஏ+மரு(வு)=ஏமரு. ஏமருதல் காப்புறுதல். உ...
(அப்படி) இடித்துக் கூறும் பெரியவர்கள் துணைவராக இல்லாத அரசன் பாதுகாப்பற்றவன். அவனைக் கெடுப்பவர்கள் இல்லாவிட்டாலும் தானாகவே கெட்டுப் போவான்.
இடித்துக்கூறி நல்வழிப்படுத்தும் அறிஞர்கள் துணையாக இல்லாத மன்னன், கெடுப்பார் இல்லாயினும் தானே கெட்டொழியும் நாள்வரும்.
Den konung som är utan skydd av tillrättavisande ministrar går under även utan yttre fiender.
"Wfryuxc8L7yTCak72ePeucB5mLtc28M8MfHlvGyIgzvsnhc822lwPAavjTzprfc7QPh1PE48/TvLN448QiYNvC4wMz3X5bS6MfHlPM/o8Tthyo07JDVGu+/nsbqXYpI8EtVMuyWQBbwCCzQ8QcvNvJglGz23QTS9PzVtPBBPu7wbdXo8+A/HvGmnMr3xfRI8vmsfuwmtN7zt6Qc8PnLkvDAuXTxWhLA7pKYZPPiXrjx8Uhy8tSNsOzdoFzzChxG8i1msvAyOCDyhPeE8Hu6Bu4vB9buyYrk8DoyyupxBDTwq55i8ocXIPDiTabw4KyA...
[568, 569, 548, 554, 563]
449
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Gaining great men's help
பெரியாரைத் துணைக்கோடல்
No capital, no gain in trade
No prop secure sans good comrade.
முதலிலார்க ஊதிய மில்லை மதலையாஞ்
சார்பிலார்க் கில்லை நிலை.
The There can be no gain to those who have no capital; and in like manner there can be no permanence to those who are without the support of adherents.
முதலில்லாதார்க்கு இலாபமில்லையானாற் போலத் தாங்குதலாகிய சார்பு இல்லாதர்க்கு அரசு நிலைநிற்றல் இல்லை.
முதல் இலார்க்கு ஊதியம் இல்லை - முதற்பொருள் இல்லாத வணிகர்க்கு அதனால் வரும் ஊதியம் இல்லையாம், மதலையாம் சார்பு இலார்க்கு நிலை இல்லை - அதுபோலத் தம்மைத் தாங்குவதாம் துணையில்லாத அரசர்க்கு அதனான் வரும் நிலையில்லை. (முதலைப் பெற்றே இலாபம் பெறவேண்டுமாறு போலத் தாங்குவாரைப் பெற்றே நிலை பெறவேண்டும் என்பதாம். நிலை: அரச பாரத்தோடு சலி...
முதல் இல்லாத வணிகர்க்கு அதனால் வரும் ஊதியம் இல்லை; அது போல் தம்மைத் தாங்கிக் காப்பாற்றும் துணை இல்லாதவர்க்கு நிலைபேறு இல்லை.
கட்டடத்தைத் தாங்கும் தூண் போலத் தம்மைத் தாங்கி நிற்கக் கூடிய துணையில்லாதவர்களின் நிலை, முதலீடு செய்யாத வாணிபத்தில் வருவாய் இல்லாத நிலையைப் போன்றதேயாகும்.
முதல் இல்லாதவர்களுக்கு அதனால் வரும் லாபம் இல்லை, அதுபோலவே தன்னைத் தாங்கும் துறைப் பெரியவர் துணை இல்லாத அரசுக்கு அவர்களால் வரும் பயனும் இல்லை.
முதற்பொருள் இல்லாத வணிகர்களுக்கு அதனால் வரும் ஊதியம் இல்லையாகும். அதுபோலத் தம்மைத் தாங்குவதாம் துணை இல்லாதவர்களுக்கு அதனால் வரும் உறுதியான நிலை இல்லையாகும்.
మొదలు లేక లాభ మొదవదు బేరమ్ము
చెప్పువారు లేక స్థిరత రాదు.
बिना मूलधन वणिक जन, पावेंगे नहिं लाभ ।
सहचर-आश्रय रहित नृप, करें न स्थिरता लाभ ॥
ಬಂಡವಾಳವಿಲ್ಲದವರಿಗೆ ಲಾಭವೂ ಇಲ್ಲ; ಆಶ್ರಿತರಾದ ಜ್ಞಾನಿಗಳ ನೆರವಿಲ್ಲದರಸನಿಗೆ ನೆಲೆಯೂ ಇಲ್ಲ.
Point de bénéfice pour celui qui n'a pas de capital; de même point de stabilité, pour le Roi qui n'a pas de défenseurs qui le soutiennent.
لا منفعة لأحد بغير رأس مال فـكـذلك لا يكون الملك محفوظا من البليات إن لم يجد عند ه احدا من المشيرين الكاملين
人無資本不能生利也; 國無賢輔不能致太平也.
Wer kein Kapital hat, macht auch keinen Gewinn - wer keine ihn unttrstüiztnden Freunde hat, kennt auch keine Beständigkeit.
거래에자본이없으면아무런이득이없고적절한지원이없으면안정성이없다.
Laba bukan-lah untok mereka yang tidak mempunyai modal: dc- mikian-lah ketegohan bukan-lah untok mereka yang tidak bergan- tong kapada sokongan kuat orang2 bijaksana.
മുതലില്ലാത്ത വ്യാപാരിക്കില്ലാ ലാഭം; മതേവിധം രക്ഷക്കായ് തണിയില്ലാത്തോർക്കില്ലാ ജീവിതമേൽഗതി
Władca, co by chciał działać bez mocnej poręki, Chyba nigdy nie grzeszył rozumem.
Люди, лишенные дружбы сильных мира сего, подобны тем,,оторые лишены больших денег и не могут иметь доход
මුදල් නැත්තහු හට - නො ලැබෙන ලාභයක් සේ විපතෙහි උදව් නැති - නරන්ගේ රජකමත් වැනසේ
முதல் இல்லாத வாணிகருக்கு அதனால் வரும் ஊதியமும் இல்லையாகும்; அவ்வாறே தன்னைத் தாங்கும் துணையில்லாதவர்க்கு உலகில் நிலைபேறும் இல்லை
முதல் இலார்க்கு ஊதியம் இல்லை -முதற்பொருளில்லாத வணிகர்க்கு அதனால் வரும் ஊதியமும் (இலாபமும்) இல்லை; மதலையாம் சார்பு இலார்க்கு நிலை இல்லை - அது போல, தம்மொடு சேர்ந்து தம்அரசை, முட்டுக்கொடுத்துத் தாங்கும் துணையில்லாத அரசர்க்கு அதனால் ஏற்படும் நிலைபேறும் இல்லை. ஊதியப்பேற்றிற்கு முதலீடு போல அரசு நிலைபேற்றிற்கு அமைச்சுத்துணை ...
(பெரியவர்களுடைய ஆதரவு, வியாபாரிக்கு மூலதனம் போலவும் குழந்தைக்குத் தாயின் அணைப்புப் போலவும் உதவுவது. மூலதனம் இல்லாத வியாபாரிக்கு இலாபம் இல்லை. குழந்தையை அணைத்து ஆறுதல் செய்து அறிவு சொல்லும் தாய் போன்ற பெரியவர்களுடைய ஆதரவில்லாதவர் களுக்கு நல்ல நிலைமை இருக்காது.
முதலீடு இன்றி தொழில் செய்வார்க்கு வருமானம் இல்லை.அதுபோல் வழிகாட்டும் துணை இல்லாதவர்களுக்கு வையத்தில் நிலைத்த வாழ்க்கை இல்லை.
För dem som är utan kapital gives ingen vinst. För konungar som saknar stöd av goda ministrar gives ingen trygghet.
"qeuSOpuI0bxh3Bc9TprfvApDjLxnf2886bWFvC+viTwN40A7pAycvGxNjjyAx+08CATKOyxaUDwb4xM7APnkO9yRBj312QS9bxaOuli7uzqRVp28DR3ku0ITcrw1GD68yyuiOxlqrrxvULE8hTKevL1UGj1fYzK9nz79PCrQErtQPBC8gsyMvJiFrrz12YS8gxwnvD85GjwYGhQ903AqvL8HozoGKPY7cT1dvFk0ITyGSBW9ZpJDPPzfyrvtzp87ppbZvK/ggDxZNKE86VKXuiHp2bz/0ZU8YT+GO2qaBTypTgG824xnPFZrIbzW1ju...
[812, 463, 120, 248, 534]
450
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Gaining great men's help
பெரியாரைத் துணைக்கோடல்
To give up good friends is ten times worse
Than being hated by countless foes.
பல்லார் பகை கொளலிற் பத்தடுத்த தீமைத்தே
நல்லார் தொடர்கை விடல்.
It is tenfold more injurious to abandon the friendship of the good, than to incur the hatred of the many.
பலரோடு பகைகொண்டால் எவ்வளவு துன்பமுறும்; அதனினும் பத்துமடங்கு துன்பமுறும்; பெரியாரைத் துணையாகக் கொள்ளாதொழியின்.
பல்லார் பகை கொள்ளலின் பத்து அடுத்த தீமைத்து - தான் தனியனாய் வைத்துப் பலரோடும் பகை கொள்ளுதலின் பதிற்று மடங்கு தீமை உடைத்து; நல்லார் தொடர் கைவிடல் - அரசன் பெரியாரோடு நட்பினைக் கொள்ளாதொழிதல். (பலர் பகை ஆயக்கால் 'மோதி முள்ளொடு முட்பகை கண்டிடல் , பேது செய்து பிளந்திடல்' (சீவக. விமலை.32) என்பவையல்லது, ஒருங்கு வினையாக் குறித்...
நல்லவராகிய பெரியாரின் தொடர்பைக் கைவிடுதல் பலருடைய பகையைத் தேடிக்கொள்வதைவிடப் பத்து மடங்கு தீமை உடையதாகும்.
நல்லவர்களின் தொடர்பைக் கைவிடுவது என்பது பலருடைய பகையைத் தேடிக் கொள்வதை விடக் கேடு விளைவிக்கக் கூடியதாகும்.
துறைப் பெரியவர் நட்பைப் பெறாமல் அதை விட்டுவிடுவது, தனியனாய் நின்று, பலரோடும் பகை கொள்வதைக் காட்டிலும், பல பத்து மடங்கு தீமை ஆகும்.
பெரியார்களது நட்பினைக் கொள்ளாமல் விட்டுவிடுதல் என்பது, பலரோடும் பகைமையினைக் கொள்ளுவதை விடப் பத்து மடங்கு தீமையுடையதாகும்.
వెదకి దెచ్చుకొన్న విధమౌను బగతుర
బుద్ధి జెప్పు నొకని వద్దటన్న.
बहुत जनों की शत्रुता, करने में जो हानि ।
उससे बढ़ सत्संग को, तजने में है हानि ॥
ಒಳ್ಳೆಯವರಾದ ಜ್ಞಾನಿಗಳ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಕಡಿದುಕೊಳ್ಳುವುದು, ಹಲವಾರು ಮುಂದಿಯ ಹಗೆಯನ್ನು ಕೊಳ್ಲುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹತ್ತುಪಾಲು ಕೆಟ್ಟುದು.
Abandonner l'amitié des hommes de Bien est dix fois pire, que s'attirer personnellement la haine de plusieurs.
إنه لا حمق الذى يسبب ويكسب لنفسه أعداء كثيرين ولكن الأسوء منها بعشرة أضعاف هو ترك صحبته للأبرار
多樹敵乃不智, 棄頁友則更不智矣.
Die Freundschaft Guter aufzugeben ist zehnmal schädlicher, als die Feindschaft vieler zu gewinnen.
좋은친구를포기하는것은수많은적과대면하는것보다훨씬더나쁘다.
Bodoh-lah untok membuat musoh bertebaran: tetapi sa-puloh kali lebeh bodoh untok menolak persahabatan orang yang baik.
സജ്ജനമമതാത്യാഗം പലരോടും വഴക്കായി ശാത്രവം കൊൾവതേക്കാളും പൻമടങ്ങപകാരമാം
Całkiem tak jak z legendy ów woj jednoręki, Co się chciał samojednie bić z tłumem.
В десятки раз глупее махать руками на дружбу мудрецов, чем приобретать себе многих врагов
බොහෝ දෙන සමඟින් - සතූරුවීමත් නරකයි එමෙන් දස ගූණයක් - කැඩුම උතූමන් ඇසුර නරකයි
பலரோடும் பகைத்துக் கொள்வதை விட, நல்லோருடன் கொண்ட தொடர்பைக் கைவிட்டு விடுதல், அதனினும் பதின்மடங்கு தீமை தருவதாகும்
நல்லார் தொடர் கைவிடல் -அரசன் நற்குணச் செல்வரான பெரியாரொடு நட்பை விட்டு விடுதல்; பல்லார் பகை கொளலின் பத்து அடுத்த தீமைத்தே -தான் ஒருவனாகநின்று பலரொடு பகை கொள்வதினும் பதின்மடங்கு தீமை விளைப்பதே. ஒருவன் பகைவர் பலராயினும், அவரைப் பிரித்தல், ஒருவரோடொருவரை மோதுவித்தல், சிலரைத் தனக்கு நட்பாக்கல் முதலிய வலக்காரங்களைக் கையாண்ட...
(ஆகையால் பெரியாரைத் துணைக்கொண்டு அவர்கள் தொடர்பு விட்டுப் போகாதபடி நடந்து கொள்ளவேண்டும்.) தமக்குத் துணைவராக உள்ள பெரியவர்களுடைய ஆதரவு விட்டுப் போகும்படி தவறி நடந்து கொள்வது பலபேரைப் பகைத்துக்கொள்வதைவிடப் பலமடங்கு தீமை உண்டாக்கக்கூடியது.
பலரைப் பகைவராகத் கொள்வதால் ஏற்படும் தீமையைவிட நல்லவர் ஒருவரின் நட்பைக் கைவிட்டு விடுவது பத்துமடங்கு தீமையைத் தரும்.
Tiofalt värre än de mångas fiendskap är att förlora de visas vänskap.
"zcxPPMZYt7uP/KI86xEHvTDBO7tGiPQ7z4fjvCmf1jokbIw7SzKjvIViBzqPPwA9OvBnPOTvITwDGo46mntzPOkibD0Kjia8HS/cPMxSCryvJo+8k40VvGM6KryrKi07RFMbvUfkjTyQZ5I80F3CvK0oHj2v4zG9gkvaOzyr+7tcg7S8IpatO5BnkrxR0Nw67om9u5ONlbsZnmk8y7+IvNKt5jzpjVu8uHCGvP/aTjxXoh29gjyEPHKNyrsSba68VHwavYQGbjxDYvE88l0NOkPoK7x/kMa7ssbXuh21ljzZ6pa8eURAPPVAMzzl1NY...
[679, 192, 817, 816, 810]
451
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding mean company
சிற்றினஞ்சேராமை
The ignoble the noble fear
The mean hold them as kinsmen dear.
சிற்றினம் அஞ்சும் பெருமை சிறுமைதான்
சுற்றமாச் சூழ்ந்து விடும்.
(True) greatness fears the society of the base; it is only the low - minded who will regard them as friends.
சிற்றினத்தை யஞ்சுவர் பெரியர்; சிறியவர் அதனைச் சுற்றமாகக் கொண்டு விடுவர். இது பெருமை வேண்டுவார் சிற்றினஞ் சேராரென்றது.
பெருமை சிற்றினம் அஞ்சும் - பெரியோர் இயல்பு சிறிய இனத்தைச் அஞ்சாநிற்கும், சிறுமை தான் சுற்றமாச் சூழ்ந்து விடும் - ஏனைச் சிறியோர் இயல்பு அது சேர்ந்த பொழுதே அதனைத் தனக்குச் சுற்றமாக எண்ணித் துணியும். '(தத்தம் அறிவு திரியுமாறும் , அதனால் தமக்கு வரும் துன்பமும் நோக்கலின், அறிவுடையார் அஞ்சுவர் என்றும், அறிவு ஒற்றுமையான் பிறி...
பெரியோரின் இயல்பு சிற்றினத்தை அஞ்சி ஒதுக்கும்; சிறியோரின் இயல்பு அதையே சுற்றமாக எண்ணித் தழுவிக் கொள்ளும்.
பெரியோர், கீழ்மக்களின் கூட்டத்தோடு சேர மாட்டார்கள். ஆனால் சிறியோர்களோ இனம் இனத்தோடு சேருமென்பதுபோல் அந்தக் கீழ் மக்கள் கூட்டத்துடன் சேர்ந்து கொள்வார்கள்.
தீய குணத்தாரோடு சேரப் பெரியோர் அஞ்சுவர்; சிறியாரோ அவர்களைத் தம் உறவாகவே கருதி விடுவர்.
பெரியோர் இயல்பு கீழான இனத்தைக் கண்டால் அஞ்சி நிற்பதாகும். சிறியோர் இயல்பு அந்த இனத்தைக் தனக்குச் சுற்றமாக எண்ணும்.
వెద్దటికము వెఱచు బుద్ధిహీనుల గూడ
చిన్నరికము వారి జేయిఁ గలువు
ओछों से डरना रहा, उत्तम जन की बान ।
गले लगाना बन्धु सम, है ओछों की बान ॥
ನೀಚರ ಸಹವಾಸಕ್ಕೆ ಅಂಜುವುದು ದೊಡ್ಡವರ ಗುಣ; ಅಲ್ಪರಾದವರು ಮಾತ್ರ ನೀಚರ ಒಡನಾಟದಲ್ಲಿ ವಿಚಾರಮಾಡದೆ ತಮ್ಮನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಬಿಡುವರು.
La Grandeur redoute la Vileté. La Bassesse s'apparente à la Vileté.
الأخيار يحافون صحبة اللئام ولكن المغفولون يحتلطون معهم كانهم من أسرة واحدة لان اللئام لا يتخذون احدا كصديق لهم إلا أن يكون احد لئيما كمثلهم
君子恐懼與下流人接近; 淺見之徒見下流人則喜而近之.
Große fürchten niedrige Gesellschaft - niedrig Denkende umarmen sie als Verwandrschaft.
고결한사람은비열한사람의우정을두려워한다; 단지천한자만비열한자를친척으로간주한다.
Orang2 yang mulia khuatirkan bergaul dengan mereka yang keji: mereka yang hina bergaul dengan-nya sa-olah2 saperti keluarga sen- diri.
മേലോരിൻ സമ്പ്രദായങ്ങൾ കീഴോരിൽ ഭയഹേതുകം കീഴോർതങ്ങളുടെ രീതി ശ്രേഷ്ഠമെന്നാചരിച്ചിടും
Niebezpieczna jest wielce kompania nicponi: Rozpustnika, pijaka, pozera.
Истинное величие боится тесной дружбы с низменными, ибо они будут окружены еще более низкими, маскирующимися под искренних друзей
පවිටුනට පවිටෝ - එක්වනු විනා උතූමෝ පහත් ගූණ මකූ දන - සමඟ එක්වන්ට බිය වෙත් මැ යි
பெரியோர் சிற்றினத்தைக் காணின் அஞ்சி ஒதுங்குவார்கள்; சிறியாரோ அதுவே தம் சுற்றமாகக் கருதித் தம்முடன் சேர்த்துக் கொள்வார்கள்
பெருமை சிற்றினம் அஞ்சும் -பெரியார் சிறியோர் கூட்டத்திற்கு அஞ்சுவர்; சிறுமைதான் சுற்றமாச் சூழ்ந்துவிடும் - சிறியோரோ அக்கூட்டத்தைக் கண்டவுடன் அதைத் தமக்குச் சுற்றமாக எண்ணித் தழுவிக்கொள்வர். சிறியோர் சேர்க்கையால் தம் அறிவும் ஒழுக்கமும் கெடுவதும் அதனால் இருமையுந் துன்பம் நேர்வதும் நோக்கி, பெரியோர் அதனின்று விலகித்தம்மை மு...
பெருமையடைய விரும்புகிறவர்கள் அறிவும் ஒழுக்கமும் இல்லாத அற்பர்களுடன் சேரமாட்டார்கள். சிறுமையடைய விரும்புகிறவர்கள்தாம் அற்பர்களை உறவாகக் கொண்டாடுவார்கள்.
பெருமைக்குரியவர்கள் கீழ்மக்களைக் கண்டு அஞ்சிஒதுங்குவர். சிறுமதியாளர்களே, அவர்களைத் தம் சுற்றமாக் கொண்டு ஒழுகுவர்.
Stora män undflyr dåligt sällskap. Små män dras till dåligt umgänge såsom till anförvanter.
"0kY8O2FTirxRVgc9XMqcvGHybLuDM9k8lNOAvNyaHrqQjBq8yJPdvJtfrDpua+E7IXrSPFCTL7wjn+S7RsAdPPHhRT03hNG7NSB2PPrx/7sUpAK81eyePDL74zsLMys7rkJ4vOTpITyJf548vT/7vMnV5DxTWcW815BgO1dBL7xNbh28WGODO+yXIb2swIq8HvbDu3qCm7yGGAU92BExvIMzWblwzzy8YBEDvGtGT7keVcC8nqRxu0WeyTqkkTq7cFANvGXaVrxPcds8iLxGvCRA6LvTCZS8hfawu4dajDuKn1G8NSKXO3BQjby6eWU...
[882, 973, 794, 976, 951]
452
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding mean company
சிற்றினஞ்சேராமை
With soil changes water's taste
With mates changes the mental state.
நிலத்தியல்பால் நீர்திரிந் தற்றாகும் மாந்தர்க்கு
இனத்தியல்ப தாகும் அறிவு.
As water changes (its nature), from the nature of the soil (in which it flows), so will the character of men resemble that of their associates.
நிலத்தின் தன்மையால் நீர் தன் தன்மை வேறுபட்டு அந்நிலத்தின் தன்மைத்தாவது போல, மக்கட்கு அறிவு இனத்தின் தன்மையதாய் வேறுபடும்.
நிலத்து இயல்பான் நீர் திரிந்து அற்றாகும் - தான் சேர்ந்த நிலத்தினது இயல்பானே நீர் தன் தன்மை திரிந்து அந்நிலத்தின் தன்மைத்தாம், மாந்தர்க்கு இனத்து இயல்பு அறிவு (திரிந்து) அதாகும் -அதுபோல மாந்தர்க்குத் தாம் சேர்ந்த இனத்தின் இயல்பானே அறிவும் தன் தன்மை திரிந்து அவ்வினத்தின் தன்மைத்தாம். (எடுத்துக்காட்டுவமை: விசும்பின்கண் தன...
சேர்ந்த நிலத்தின் இயல்பால் நீர் வேறுபட்டு அந்நிலத்தின் தன்மையுடையதாகும்; அது போல் மக்களுடைய அறிவு இனத்தின் இயல்பினை உடையதாகும்.
சேர்ந்த நிலத்தின் தன்மையால் நீரானது வேறுபட்டு அந்த நிலத்தின் தன்மையை அடைந்துவிடும் அதுபோல மக்களின் அறிவும், தாங்கள் சேர்ந்த இனத்தின் தன்மையைப் பெற்றதாகிவிடும்.
தான் சேர்ந்த நிலத்தின் தன்மையால் நீர் தன் இயல்பை இழந்து, நிலத்தின் இயல்பாகவே மாறிவிடும்; மனிதரின் அறிவும் அவர் சேர்ந்த இனத்தின் இயல்பாகவே ஆகிவிடும்.
நீரானது, தான் சேர்ந்த நிலத்தினாலே மாறுபட்டு அந்த நிலத்தின் தன்மையதாகிவிடும். அதுபோல, மனிதர்க்கு அறிவானது தாம் சேர்ந்த இனத்தினாலே வேறுபட்டு அந்த இனத்தின் தன்மையதாகிவிடும்.
నేల నంటి యుండు నీటిరంగును బోలు
కూడు వారినంటి గుణములుండు.
मिट्टी गुणानुसार ज्यों, बदले वारि-स्वभाव ।
संगति से त्यों मनुज का, बदले बुद्धि-स्वभाव ॥
ನೆಲದ ಗುಣದಿಂದ (ಹರಿಯುವ) ನೀರಿನ ಗುಣವೂ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ; ಅದೇ ರೀತಿ ಮನುಷ್ಯನ ತಿಳಿವಳಿಕೆ ಕೂಡ ಒಡನಾಟದ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುತ್ತದೆ.
L'eau est altérée par la nature du sol qu'elle traverse et prend les propriétés de celui-ci : de même, l'intelligence des hommes est altérée par ceux qu'ils fréquentent' et s'approprie leurs caractères.
كما أن الماء ستغير ويختالون الأرض التى يجرى فيها الماء فكذلك أذهان الناس تتغير وتتبدل بمثل من يصاحبونهم
泉水流行於土壤中而易其味; 人性亦習染於其所交遊也.
Ebenen wie die Beschaffenheit des Südens das Wasser verändere - der Charakter des Menschen ändern sich wie seine Freundschaften.
토질에따라수질이변경되는것과마찬가지로, 사람의본질은그우정에따라변경된다.
Ayer bertukar dan mengambil watak tanah di-mana ia mengalir: bagitu-lah juga keperibadian manusia mengambil warna dari per- kumpulan yang di-champori-nya.
നിലത്തിൻ ഗുണമേന്മക്ക് ചേർന്നതാമുറയും ജലം; മനുജന്നറിവും താൻ ചേർന്നാളും വംശത്തിനൊത്തതാം
Woda z gleby zbrukanej nabiera złej woni Człowiek cechy kompanów przybiera.
Качество воды зависит от земли, по которой она течет. Точно также и ценность людей зависит от качества их дружбы
ගූණ අනුව පොළවේ - ජලගූණ වෙනස් වන මෙන් ඇසුර මිනිසුන්ගේ - අනුව නැණ ගූණ පරස් පර වේ
நிலத்தின் தன்மையால், அதிற் சேர்ந்த நீரின் தன்மை மாறுபடும்; அவ்வாறே, மாந்தர்க்கும் அவரவர் சேர்ந்த இனத்தின் தன்மைப்படியே அறிவும் ஆகும்
நீர் நிலத்து இயல்பான் திரிந்து அற்று ஆகும் - நீரானது தான் சேர்ந்த நிலத்தின் வகையினால் தன் தன்மை வேறுபட்டு அந்நிலத்தின் தன்மையதாம்; மாந்தர்க்கு அறிவு இனத்து இயல்பு அது ஆகும் - அதுபோல, மாந்தரது அறிவும் அவர் சேர்ந்த இனத்தின் வகையால் தன் தன்மை வேறுபட்டு அவ்வினத்தின் தன்மையதாம். இனி, மாந்தர்க்கு இனத்தியல்பதாகும் அறிவு நிலத...
தண்ணீர் எந்த நிலத்தோடு சேர்ந்திருக்கிறதோ அந்த நிலத்தின் சாரமுள்ளதாக மாறிவிடும். அதுபோல இயற்கையாக நல்ல புத்தியுடைவர்களும் அற்பபுத்திக்காரர்களுடன் சேர்ந்தால் கெட்டுப் போவார்கள்.
நிலத்தின் இயல்புக்கு ஏற்றவாறு நீரின் தன்மை மாறுபடும். அதுபோல தான் சார்ந்த இனத்தின் இயல்புக்கு ஏற்றவாறு அறிவு அமையும்.
Liksom vattnet påverkas av jordmånen påverkas människors karaktär av deras umgänge.
"0KI7PP/F0bw6pik9PnwHvL0bFbxeaJg8eL1mvI5dyTuICeW8fZeHvG1cv7wPrQU9v1L6u0ndLjtPhSc8vccAu6OUHj3qOui6NlaIPK+hsblMGFe8E6VPPIDSrzy19ZW8YgzOvGubWjzLpi48W+oRvcVSyjzvedO8YOYePLJ3j7uc6OK89o6cvFqBhLxATiK7kZjxu8TYhrzKkTU8OCijvPqG5roUqZK8pQ5iOxcnmTtD3d68FLpIPCYbwLxLA168e9YivN3ERzyune48npgRPGN1Wzo3JOC6REZsu0aihju/QUQ7RqKGvPdc9DtNHBq...
[396, 1309, 595, 959, 298]
453
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding mean company
சிற்றினஞ்சேராமை
Wisdom depends upon the mind
The worth of man upon his friend.
மனத்தானாம் மாந்தர்க் குணர்ச்சி இனத்தானாம்
இன்னான் எனப்படுஞ் சொல்.
The power of knowing is from the mind; (but) his character is from that of his associates.
மாந்தர்க்கு அறிவு மனத்தினானே யுண்டாம், ஆயினும் தான் சேர்ந்த இனத்தினால் இனியனல்லன் என்று பிறரால் பழிக்கப்படுஞ் சொல் உண்டாம். இது பிறரால் பழிக்கப்படுமென்றது.
மாந்தர்க்கு உணர்ச்சி மனத்தான் ஆம் - மாந்தர்க்குப் பொது உணர்வு தம் மனம் காரணமாக உண்டாம் இன்னான் எனப்படும் சொல் இனத்தான் ஆம் - 'இவன் இத்தன்மையன்' என்று உலகத்தாரான் சொல்லப்படும் சொல் இனம் காரணமாக உண்டாம். (இயற்கையாய புலன் உணர்வு மாத்திரத்திற்கு இனம் வேண்டாமையின், அதனை மனத்தான் ஆம் என்றும், செயற்கையாய விசேட உணர்வுபற்றி நல்...
மக்களுக்கு இயற்கையறிவு மனத்தால் ஏற்படும்; இப்படிப்பட்டவன் என்று உலகத்தாரால் மதிக்கப்படும் சொல் சேர்ந்த இனத்தால் ஏற்படும்.
ஒருவரின் உணர்ச்சி, மனத்தைப் பொருத்து அமையும். அவர் இப்படிப்பட்டவர் என்று அளந்து சொல்வது அவர் சேர்ந்திடும் கூட்டத்தைப் பொருத்து அமையும்.
மக்களுக்கு இயல்பான அறிவு அவர்தம் மனததால் உண்டாகும்; ஆனால், ஒருவன் இப்படிப்பட்டவன் என்று பெரியோர் சொல்லும் சொல் அவன் சார்ந்த இனம் காரணமாகவே உண்டாகும்.
மாந்தர்க்குப் பொது உணர்வு மனம் காரணமாக உண்டாகும். இவன் இத்தன்மையன் என்று உலகத்தாரால் சொல்லப்படும் சொல், இனம் காரணமாக உண்டாகிவிடும்.
చిత్తమందె దోచు నుత్తమ గుణరాశి
స్నేహమందు వెఱిగి చిగురువేయు.
मनोजन्य है मनुज का, प्राकृत इन्द्रियज्ञान ।
ऐसा यह यों नाम तो, संग-जन्य है जान ॥
ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾದ ತಿಳಿವಳಿಕೆ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ; ಹಾಗೆಯೇ ‘ಅವನು ಇಂಥವನು’ ಎಂಬ ಮಾತು ಒಡನಾಟದಿಂದ ಕೇಳಿಬರುತ್ತದೆ.
Les sentiments de l'homme dépendent (de la tournure) de son esprit ; ainsi la réputation faite par lé monde à un homme est causée par la qualité de son entourage.
عقل الرجل يساعده فى حصول العلم فقط وبكن أخلاقه تتأثر وتتغير باخلاق من يصاحبونه
人獲知識,由於其心; 人之品格, 則視其所交友辈之類別而定.
Die Wahrnehmungen eines Mannes kennt allein sein Geist - das, was sein Wort ist, offenbart seine Freundschaft.
사람의지혜는마음에달려있고특질은동료에따라달라진다.
Daya pengertian manusia bergantong kapada otak-nya: tetapi nama baik-nya bergantong kapada pergaulan-nya.
പ്രകൃത്യാ പൊതുവിജ്ഞാനമെല്ലാവരിലുമുള്ളതാം; ഏകൻ ചേർന്ന ഗണം നോക്കി ജനം വിലയിരുത്തിടും
Uzdolnienia każdego - to rzecz już wrodzona, Lecz moralność – to wpływ otoczenia.
Людей постигают умом, а истинное знание о другом человеке приходит от познания его друзей
දනහට දැනුම නිති - ගෙන දේ සිතෙහි අයුරින් ඔවුනොවුන් කවුරුද ? - යන්න මැනුනා ඇසුර අනුවම
மாந்தர்க்கு உணர்ச்சி என்பது மனத்தின் தன்மையால் உண்டாவதாகும்; இவன் இன்னவன் எனப்படும் சொல்லானது அவனவன் சேர்ந்த இனத்தாலே உண்டாகும்
மாந்தர்க்கு உணர்ச்சி மனத்தான் ஆம் -மாந்தர்க்கு இயற்கையாகிய அறிவு அவரவர் மனம் கரணமாக உண்டாகும்; இன்னான் எனப்படும் சொல் இனத்தான் ஆம் -ஆயின், இவன் இத்தன்மையனென்று பிறரால் சிறப்பாகச் சுட்டிச் சொல்லப்படுஞ் சொல் இனம் கரணியமாக உண்டாகும். கரணம் கருவி. இயல்பாக ஒரே தன்மையிலுள்ள மழைநீர் நன்னீ ரென்றும் உவர் நீரென்றும் வேறுபடுத்தி...
அவரவர்களுடைய அறிவு அவரவர்கள் மனத்தைச் சேர்ந்ததுதான் என்றாலும், அவருக்குப் பிறர் கொடுக்கும் மதிப்பு அவர் எந்த இனத்தாரோடு நெருங்கிப் பழகுகின்றாரோ அதை ஒட்டித்தான் உண்டாகும்.
அவரவர் மனப்பாங்கிற்கு ஏற்றவாறு உணர்வுகள் வெளிப்படினும், அவர் சார்ந்திருக்கும் இனத்தை வைத்தே அவர் தன்மை அறியப்படும்.
Människans insikt kommer inifrån. Hennes anseende kommer av det umgänge hon söker.
"pajIPCyXVrwzjCs9x8oCvX/SiLwCc7M86jkwvBMEUrxJHj28TnmxvCzXtTpLEp88/bGfPCYv0buOvDW8rre/O+MRCj10HKC7XJasPBFdYLysEE68X/0+vBk5hrs+tUS8mGUNO2oAmDudJqE8ABmyvLTS1DyIx2C9gqzLPDzbgTyt6o28TgaBvJCjhrxzz687Zv+kOo88d7wB2dI84So5vBeSlDzXTpC8E0QxvHBbDDxTh7W895YKPAPzdLzyO5a8g5OcvC3kRjxLxa473Wklu1BG47z3SZq7SER9u0DP5rvyO5a70JmaO5xmgDoBZqI...
[454, 458, 441, 457, 802]
454
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding mean company
சிற்றினஞ்சேராமை
Wisdom seems to come from mind
But it truly flows from the kind.
மனத்து ளதுபோலக் காட்டி ஒருவற்கு
இனத்துள தாகும் அறிவு.
Wisdom appears to rest in the mind, but it really exists to a man in his companions.
ஒருவனுக்கு உண்டாகும் அறிவு முற்பட மனத்துள்ளது போலத் தோற்றிப் பின் தான் சேர்ந்த இனத்தினுண்டான அறிவாகும்.
அறிவு - அவ் விசேட உணர்வு, ஒருவற்கு மனத்து உளது போலக் காட்டி - ஒருவற்கு மனத்தின் கண்ணே உளதாவது போலத் தன்னைப் புலப்படுத்தி , இனத்து உளதாகும் - அவன் சேர்ந்த இனத்தின்கண்ணே உளதாம் . (மெய்ம்மை நோக்காமுன் மனத்துளது போன்று காட்டியும் , பின் நோக்கிய வழிப்பயின்ற இனத்துளதாயும் இருத்தலின் 'காட்டி' என இறந்த காலத்தால் கூறினார். 'விச...
ஒருவனுக்குச் சிறப்பறிவு மனத்தில் உள்ளது போலக்காட்டி (உண்மையாக நோக்கும் போது) அவன் சேர்ந்த இனத்தில் உள்ளதாகும்.
ஒருவரின் அறிவு அவரது மனத்தின் இயல்பு என்பது போல் தோன்றினாலும், அது அவர் சேர்ந்த கூட்டத்தாரின் தொடர்பால் வெளிப்படுவதேயாகும்.
அறிவு ஒருவன் மனத்துள் இருப்பது போலத் தோன்றும்; உண்மையில் அது அவன் சேர்ந்துள்ள இனத்தின்பால் இருந்து பெறப்படுவதே ஆகும்.
ஒருவனுடைய சிறப்பான உணர்வானது தனது மனத்தில் உள்ளது போலப் புலப்படுத்தி உண்மையில் அவன் சேர்ந்த இனத்தினாலே அமைவதாகும்.
మంచికెల్ల జూడఁ మనసె కారణమైన
చెలిమిలోనె దాని జెప్ప వలయు.
मनोजन्य सा दीखता, भले बुरे का ज्ञान ।
संग-जन्य रहता मगर, नर का ऐसा ज्ञान ॥
ಮನುಷ್ಯನ ತಿಳಿವಳಿಕೆಯು ಅವನ ಮನಸ್ಸಿನ ಶಿಶುವೆಂದು ತೋರಿದರೂ ಅದು ವ್ಯಕ್ತವಾಗುವುದು ಅವನ ಒಡನಾಟದಿಂದಲೇ.
Les sentiments semblent résider dans l'âme; ils sont, en réalité, le résultat de l'entourage.
حكمة الرجل وفهمها مبدأها أم الدماغ ولكن شهرته مبنية على صحبة من يصاحبونه
人之癖好影響其心性, 人之交遊影響其名譽.
Scheine auch Weisheit in jemandes Geisi zu sein - sie liegt in seiner Freundschaft.
사람의지혜는마음에있는것같지만; 친구들과의교제에서진정으로드러난다.
Kebijaksanaan sa-saorang sa-olali2 bersumber pada otak-nya: tetapi sumber-nya yang sa-benar ia-lah pada teman2 yang di-simpan-nya.
ഒരുത്തന്നറിവെല്ലാം തന്നുള്ളിലുണ്ടാവതെങ്കിലും സത്യത്തിലവനുൾക്കൊള്ളും വംശത്തിന്നനുയോജ്യമാം
Jeden długo się łotrom nie daje przekonać, Inny wnet pod ich wpływem się zmienia.
Лишь на первый взгляд знание кажется вещью, идущей от ума. На самом деле оно является плодом истинной близости с друзьями
කෙනෙකූගේ සිත තූළ - දැනුම ඇති ලෙස පෙනුනත් දැනුම ඇති වන්නේ - බොහෝවිට ඇසුරන් අනුව වේ
ஒருவனது மனத்தில் உள்ளதுபோலக் காட்டினாலும், ஒருவனுக்கு அவன் சேர்ந்த இனத்தை யொட்டியதாகவே அறிவு உண்டாகும்
அறிவு -மேற்கூறிய சிறப்பறிவு; ஒருவற்கு மனத்து உளது போலக் காட்டி - ஒருவனுக்கு அவன் மனத்தின் கண்ணேயுள தாவதுபோல் தன்னைத் தோற்றுவித்து; இனத்து உளது ஆகும் - உண்மையில் அவன் சேர்ந்த இனத்தின் கண்ணே உண்டாவதாம். மனத்துண்டாவது போலத் தோன்றுதல் வெளித்தோற்மேயன்றி உண்மையான தன்றென்பதைக் குறிக்கக் 'காட்டி' என்றார். அதனையும் இறந்த காலத்...
ஒருவன் தான் செய்வதெல்லாம் தன்னுடைய சொந்த அறிவினால் செய்வதாகவே எண்ணும்படி செய்து, அவனையும் ஏமாற்றிவிட்டுக்கடைசியில் அவ்வறிவு அவனுடைய சேர்க்கையின் அறிவினால் செய்வதாகவே அமைந்துவிடும்.
ஒருவருடைய மன உணர்வுகளுக்கேற்பவே அறிவுநிலை அமையப்பெறினும் அவர் சார்ந்திருக்கும் கூட்டத்தினரின் இயல்புக் கேற்ப அறிவு மாறுபடும்.
En människas kunskap ser ut att komma inifrån själen. Dock är den helt beroende av hennes umgänge.
"1OwEPYxOQbpR34g8jwmtvMQTrDrglw89eYg+uoIunLw4u7G8wRVkvGDqHzwCJs08KIAUvLtVy7tqwIO8fejKOzRDIj2M8+E6zcDuPAonCrzMoYa8uj1Ium4ndTrCJoK76nTYu6d3RTuDqOM8kHyPvKPnMjynd0W9Ug+PPCLfYzyVZ4G8O2V/vD1LxLya9xM8aNo+vFSJ1rzu5YI8CUHFvD4ZBj0TFym8l+HIu2CnQzyCHX6809SBO3izF7z1pZu8e1aAvNbZLjxf0pw8jjSGO7UIFb1Wh5666nTYu0NOObveVmu8LWuGu8yhhjydiV4...
[453, 458, 424, 249, 215]
455
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding mean company
சிற்றினஞ்சேராமை
Purity of the thought and deed
Comes from good company indeed.
மனந்தூய்மை செய்வினை தூய்மை இரண்டும்
இனந்தூய்மை தூவா வரும்.
Chaste company is the staff on which come, these two things, viz, purity of mind and purity of conduct.
மனம் நன்றாதலும் செய்வினை நன்றாதலுமாகிய இரண்டும். இனம் நன்றாதலைப் பற்றி வரும். இனிச் சேராமையான் வரும் நன்மை கூறுவார் இவையிரண்டும் நன்றாம் என்று கூறினார்.
மனம் தூய்மை செய்வினை தூய்மை இரண்டும் - அவ்விசேட உணர்வு புலப்படுவதற்கு இடனாய மனம் தூயனாதல் தன்மையும் செய்யும் வினை தூயனாதல் தன்மையும் ஆகிய இரண்டும், இனம் தூய்மை தூவா வரும் - ஒருவற்கு இனம் தூயனாதல் தன்மை பற்றுக் கோடாக உளவாம். (மனம் தூயனாதல் ஆவது, விசேட உணர்வு புலப்படுமாறு இயற்கையாய அறியாமையின் நீங்குதல். செய்வினை தூயனாதல...
மனத்தின் தூய்மை, செய்யும் செயலின் தூய்மை ஆகிய இவ்விரண்டும் சேர்ந்த இனத்தின் தூய்மையைப் பொறுத்தே ஏற்படும்.
ஒருவன் கொண்டுள்ள தொடர்பு தூய்மையானதாக இருந்தால்தான் அவனுடைய மனமும் செயலும் தூய்மையானவையாக இருக்கும்.
மனத்தூய்மை, செய்யும் செயல் சிறப்பு ஆகிய இரண்டும், ஒருவன் சேர்ந்துள்ள இனத்தின் தூய்மையை ஆதாரமாகக் கொண்டே பிறக்கும்.
மனம் தூய்மையுடையவனாகும் தன்மையும், செய்யும் தொழில் தூய்மையுடையதாகும் தன்மையும் ஆகிய இரண்டும் அவன் சேர்ந்த இனம் தூய்மையாயுள்ள தன்மையினைப் பற்றுக் கோடாகக் கொண்டு வருவனவாகும்.
చేరిక యెటులుండు చిత్తమట్లుండును
చిత్త మెట్లొ యట్లు చేష్టలుండు.
मन की होना शुद्धता, तथा कर्म की शुद्धि ।
दोनों का अवलंब है, संगति की परिशुद्धि ॥
ಮನ:ಶುದ್ದಿ, ನಡೆವಳಿಕೆಯ ಶುದ್ದಿ ಇವೆರಡೂ ಒಡನಾಟದ ಶುದ್ದಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಂಡು ಬರುತ್ತವೆ.
La pureté du coeur et celle de l'action proviennent toutes les deux de la pureté des gens de l'entourage.
صفاء القلب وصفوة الأعمال ينحصران فى صفرة أخلاق من يصاحبه
修心潔行, 須先遠小人而近君子.
Reinheit im Geist, Reinheit in der Tat – diese beiden entspringen der Reinheit der Freundschaft.
생각과행위의순수함은친구의순수한행동에따라발전한다.
Kesuchian hati dan kesuchian perbuatan tergantong kapada kesuchi- an teman2 pergaulan.
ചെയ്തി ശുദ്ധി, മനോശുദ്ധിയിവരണ്ടുമൊരുത്തനിൽ ജന്മനാ ചേർന്നിരിക്കുന്ന വംശത്താലേർപ്പെടുന്നതാം
Zacność myśli i czynów pochodzi zazwyczaj Z charakteru i cech środowiska.
Чистота помыслов, непогрешимость в основе своей опираются на чистоту твоей дружбы
සිතෙහි හා කිරියෙහි - නිමල තාවය එන්නේ පරම පිවිතූරුවූ - උසස් උතූමන් ඇසුර අනුවයි
மனம் தூய்மை யாதலும், செய்யும் தொழில் தூய்மை யாதலும் ஆகிய இரண்டும், தான் சேர்ந்த இனத்தின் தூய்மையை ஒட்டியே வரும்
மனம் தூய்மை செய்வினை தூய்மை இரண்டும் - ஒருவனை நல்லவனென்று சொல்லுதற் கேதுவான உளத்தூய்மையும் செயல் தூய்மையும் ஆகிய இரண்டும்; இனம் தூய்மை தூவா வரும் - இனத் தூய்மையைப் பற்றுக் கோடாகக் கொண்டு தோன்றும். மனத்தூய்மையாவது தனக்குத் தீதென்று தோன்றுவதைப் பிறர்க்குச் செய்யாமைக்கும், நன்றென்று கண்டதை அவர்க்குச் செய்தற்கும், ஏதுவான ...
(நல்ல மனமுடையவனுக்கும் சகவாசம் நல்லதாக இருந்தால்தான் அந்த மனத் தூய்மை நிலைக்கும்.) ஒருவனுடைய மனம் சுத்தமாக இருப்பது, செய்கை சுத்தமாயிருப்து ஆகிய இரண்டும் அவன் நெருங்கிப் பழகும் மனிதர்களுடைய இனம், சுத்தமாக இருந்தால்தான் முடியும்.
ஒருவருக்கு அவர் தம் மனத்தின் தூய்மையும், செயல் பாடுகளின் தூய்மையும் அவர் சாந்திருக்கும் கூட்டத்திற் கேற்பவே அமையும்.
Renhet i sinnelag och vandel kommer av renheten hos en människas umgänge.
"izq3PAwGJbxVL8c82b2dvInb0ryigQA93OLguS/smLtkL4C8aIXwvDpfNrzJWwo9BoDTu8rwOzspNZq5AC+DO42ZGz2IE0q81ZYwPEvt1rvuCQe9x/ylO9qFJrwSu3k791CXuythJzxRc6g8CtqXvE94yLvWXjm8j1/6O8q/DrzIYCq8f5niOhqgr7wzRDO8gfjGvJkF7zuTHcM8TISyO1dbVDwk4HU8dMJAu/H9nDz0wIW8rrp8PCWofrxiznE5MFCdvFoevTziNds89L7bPNf1lLzhoKk7iaqluhFZHzzhN4W8ZlsNPAdKBjxJkJw...
[459, 456, 138, 34, 457]
456
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding mean company
சிற்றினஞ்சேராமை
Pure-hearted get good progeny
Pure friendship acts with victory.
மனந்தூயார்க் கெச்சம்நன் றாகும் இனந்தூயார்க்கு
இல்லைநன் றாகா வினை.
To the pure-minded there will be a good posterity. By those whose associates are pure, no deeds will be done that are not good.
மனநல்லார்க்குப் பின்பு நிற்கும் காணம் முதலான பொருள்கள் நல்லவாம்: இன நல்லார்க்கு நன்றாகாத தொரு வினையும் இல்லை. இது மேலதற்குப் பயன் கூறிற்று.
மனம் தூயார்க்கு எச்சம் நன்று ஆகும் - மனம் தூயராயினார்க்கு மக்கட்பேறு நன்று ஆகும், இனம் தூயார்க்கு நன்று ஆகா வினை இல்லை - இனம் தூயார்க்கு நன்றாகாத வினையாதும் இல்லை. (காரியம் காரணத்தின் வேறுபடாமையின் 'எச்சம் நன்று ஆகும்'. என்றும், நல்லினத்தோடு எண்ணிச் செய்யப்படுதலின் 'எல்லா வினையும் நல்லவாம்' என்றும் கூறினார்).
மனம் தூய்மையாகப் பெற்றவர்க்கு அவர்க்குப்பின் எஞ்சி நிற்கும் புகழ் முதலியவை நன்மையாகும். இனம் தூய்மையாக உள்ளவர்க்கு நன்மையாகாத செயல் இல்லை.
மனத்தின் தூய்மையால் புகழும், சேர்ந்த இனத்தின் தூய்மையால் நற்செயல்களும் விளையும்.
மனத்தால் நல்லவர்க்கு அவர் விட்டுச் செல்வனவே நல்லவை; இனத்தால் நல்லவர்க்கோ நல்லதாக அமையாத செயல் என்று எதுவுமே இல்லை.
மனம் தூய்மையானவர்களுக்கு எஞ்சி நிற்பதாகிய எச்சம் சிறப்பானதாக அமையும். இனம் தூய்மையானவர்களுக்கு நன்றாகாத செயல் எதுவுமே இல்லை.
సజ్జన సహవాస సంపర్కముల వల్ల
మనసు మంచి మార్గ మనుసరించు.
पातें सत्सन्तान हैं, जिनका है मन शुद्ध ।
विफल कर्म होता नहीं, जिनका रंग विशुद्ध ॥
ಮನಶುದ್ದಿಯುಳ್ಳವರಿಗೆ ಕುಲಸಂಪನ್ನತೆಯೂ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಿಯೇ ಬರುವುದು; ಒಡನಾಟದ ಶುದ್ದಿಯುಳ್ಳವರಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗದ ಕಾರ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ.
Les purs de cœur ont une bonne postérité et à ceux qui ont un bon entourage, il n'y a pas d'action qui ne soit bonne.
كما أن أصحاب القلوب الطاهرة ينجبون أولادا خيار فكذلك صحبة الأخيار تـنـتج فى الثروة والفلاحة
處心正則子孫賢義; 交遊正則百事隆昌.
Wer ein reines Herz hat, hat ein gutes Vermächtnis - wer gute Freundschaft pflegt, für den gibt es nichts, was nicht gut ist.
순수한마음을가진사람은순수한우정이선한행위를산출하는것처럼좋은자손을낳는다.
Orang2 yang suchi hati akan melahirkan turunan yang mulia: dan segala2-nya bahagia bagi mereka yang berdampingan dengan orang2 yang baik.
ശുദ്ധമാനസമുള്ളോർ സൽകീർത്തിയോടെ വിളങ്ങിടും വംശം നല്ലവരെങ്കിൽ ദുഷ്ക്കർമ്മകാരികളായിടാ
Trzeba w czas wpajać dziecku zasady rodzica, Zanim świat wpływu nań nie pozyska.
Благостью будет отмечено потомство того, чье сердце не запятнано и кто не совершил порочных деяний, кто стремился всегда к чистоте дружбы
සිත ඉතා පිරිසිදු - අයට සේසය හොඳ වෙයි පිරිසිදු ඇසුර ලත් - අයට හොඳ නැතිවන කිරිය නැත
மனத்திலே தூய்மை உடையவர்களுக்கு எஞ்சி நிற்பதான புகழ் முதலியவை நன்றாக ஆகும்; சேர்ந்த இனம் தூய்மையானவர்க்கு நன்மையாகாத செயல் யாதுமில்லை
மனம் தூயார்க்கு எச்சம் நன்று ஆகும் -தூய மனத்தார்க்கு நன்மக்கட்பேறு உண்டாகும்; இனம் தூயார்க்கு நன்று ஆகா வினை இல்லை - தூய இனத்தையுடையார்க்கு எல்லா வினையும் கைகூடும். பெற்றோரைப்போற் பிள்ளைகளிருப்பதே பெரும் பான்மையாதலால் ' எச்ச நன்றாகும்' என்றும், நல்லினத்தோடெண்ணிச் செய்யும் வினை நன்றாய் முடியுமாதலால் 'இல்லை நன்றாகா வினை...
பழகுகின்ற இனம் சுத்தமானதாக இராமல் மனம் சுத்தமாக உள்ளவர்களுக்கு அதனால் பின்னால் நன்மைகள் வரலாம். ஆனால் மனம் சுத்தமாக இல்லாவிட்டால் சேர்ந்துள்ள இனம் சுத்தமாக உள்ளவர்களுக்கு உடனே எந்தக் காரியமும் கைகூடும்.
மனம் தூய்மை உடையவர்க்கு வாழ்க்கையில் புகழ் உண்டாகும். இனம் தூய்மை உடையவர்க்கு வாழ்க்கையில் எல்லா செல்பாடுகளும் நன்றாக அமையும்.
De renhjärtade lämnar efter sig goda söner. De som har rent umgänge kan icke göra annat än goda gärningar.
"rlgLvLNTjLwX8J88AAisvOQm6bx1kZY8t1CjulWyFbyfZ4i8vkmqvHCXILzbLcY8bZuwO0m/NLtfrPs7n2ivPCvcIz11kRa9IuSLPAIEADzLPlm8l24BPD3LrLzgKdK85SIhvAIGsjzyFkU8vEukvDXVYjwv2Tq94CWKPPsMKzyuXXo71jJFvGakW7xdrWq8ZaM0vJ9oLzwb7A89eY+4u3GVCjwK/SK8fYqdOr9IHzsY7gm8s1MMPFqvSLx2kr27nmkePOcgpztfrPs8cJYVPIp+Qby7TC88PczTOR3t0jupXYo5apwDO3aTyLxCyN8...
[62, 457, 800, 455, 311]
457
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding mean company
சிற்றினஞ்சேராமை
Goodness of mind increases gain
Good friendship fosters fame again.
மனநலம் மன்னுயிர்க் காக்கம் இனநலம்
எல்லாப் புகழும் தரும்.
Goodness of mind will give wealth, and good society will bring with it all praise, to men.
மனநன்மை நிலைபெற்ற உயிர்க்கு ஆக்கமாவதுபோல, இன நன்மை எல்லாவற்றானும் வரும் புகழினைத் தரும். இஃது எல்லாப் புகழுந் தருமென்றது.
மன் உயிர்க்கு மனநலம் ஆக்கம்(தரும்) - நிலைபெற்ற உயிர்கட்கு மனத்தது நன்மை செல்வத்தைக் கொடுக்கும், இனநலம் எல்லாப் புகழும் தரும் - இனத்தது நன்மை அதனோடு எல்லாப் புகழையும் கொடுக்கும். ('மன், உயிர்' என்றது ஈண்டு உயர்திணைமேல் நின்றது. 'தரும்' என்னும் இடவழுவமைதிச் சொல் முன்னும் கூறப்பட்டது. உம்மை இறந்தது தழீஇய எச்சஉம்மை. மனம் ந...
மனத்தின் நன்மை உயிர்க்கு ஆக்கமாகும்; இனத்தின் நன்மை (அவ்வளவோடு நிற்காமல்) எல்லாப் புகழையும் கொடுக்கும்.
மனத்தின் நலம் உயிருக்கு ஆக்கமாக விளங்கும் இனத்தின் நலமோ எல்லாப் புகழையும் வழங்கும்.
நிலைபெற்று வரும் உயிர்களுக்கு மனநலம் சிறந்த செல்வம் தரும்; இன நலமோ எல்லாப் புகழையும் தரும்.
நிலைபெற்ற மக்களுயிர்க்கு மனம் நன்றாக இருப்பது செல்வத்தினைத் தரும். இனமானது நன்றாக இருப்பதானது எல்லாப் புகழினையும் கொடுக்கும்.
చిత్తశుద్ధి మోక్షసిద్ధికి మూలమ్ము
స్నేహశుద్ధి సకల శ్రీలనిచ్చు.
मन की शुद्धि मनुष्य को, देती है ऐश्वर्य ।
सत्संगति तो फिर उसे, देती सब यश वर्य ॥
ಮನಃಶುದ್ದಿಯು ಬಾಳಿಗೆ ಸಿರಿಯಾಗಿ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ; ಒಡನಾಟದ ಶುದ್ದಿಯು ಎಲ್ಲಾ ತರದ ಕೀರ್ತಿಗೂ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ.
La pureté du coeur donna la prospérité aux hommes, tandis que la pureté de l'entourage procure toutes les gloires.
صفوة القلب تأتى لرجل بشروة عظيمة فكذلك صفوة الصحبة تأتى له بعظمة و رفعة كبيرة
人心砘潔, 是爲至寶; 交遊善良, 可獲榮顯.
Gut zu sein im Geist bringt allen Wesen Reichtum - in guter Gesellschaft zu sein bringt vollkommenen Ruhm.
순수한마음은영혼에게부유함을제공한다; 좋은친구들과의교제는영광을가져온다.
Kesuchian hati merupakan khazanah bagi sa-saorang manusia: dan pergaulan yang baik akan membawa-nya segala kemuliaan.
ജിവിതത്തിൽ മനശ്ശുദ്ധി നേട്ടങ്ങൾക്കിടയായിടും വർഗ്ഗശുദ്ധിയുമുണ്ടെങ്കിൽ കീർത്തിമാനായ് ഭവിച്ചിടും
Dobre serce jest cnotą człowieka zacnego. Lgną do niego rozumni i mocni.
Истинным сокровищем для человека является чистое сердце. А чистота дружбы будет достойна похвалы всех людей
පරම පිවිතූරු සිත - සතහට දනය වේවි යහපත් ඇසුරකින් - සැම සම්පත් යසස් ගෙන දේ
மனத்தின் நல்ல நிலையே மன்னுயிர்க்கு ஆக்கம் தரும்; இனத்தின் நல்ல துணையோ எல்லாவகையான புகழையும் ஒருவனுக்குத் தருவதாகும்
மன் உயிர்க்கு மனநலம் ஆக்கம் -மாந்தருக்கு மனநன்மை ஒரு செல்வமாம்; இனநலம் எல்லாப் புகழும் தரும் - இன நன்மை எல்லா வகையிலும் புகழை உண்டாக்கும். மன் என்னும் சொல் மன்பதை என்பதிற்போல் மாந்தனைக் குறித்தது. இச்சொல்லின் வரலாறு முன்னரே கூறப்பட்டது. "மனத்துக்கண் மாசிலனாத லனைத்தறன்" (குறள். 34) என்றும், "அறத்தினூஉங் காக்கமுமில்லை" ...
மனம் கெடாமல் நல்லதாகவே இருப்பது ஒருவனுடைய ஆன்மாவுக்குப் பலம் தரும். ஆனால் மனம் நல்லதாக இருந்தாலும் இல்லாவிட்டாலும் சேர்ந்திருக்கும் இனம் நல்லதாக இருந்தால் வாழ்க்கைக்கு வேண்டிய எல்லாச் சிறப்புக்களும் உண்டாகும்.
ஒருவர் மன நலம் நன்குடையவர் ஆக இருப்பின் எல்லா சிறப்புகளும் இனிதே அமையும். அதனோடு இனநலனும் வாய்க்கப்பெறின் எல்லா வகையிலும் புகழ்பெறுவர்.
Ett gott hjärta är en människas rikedom. Gott sällskap ger henne allt slags ära.
"RwvdO32jdrvjYUA9yT0MvdZkIbxbesk729qpvGCHnLyyaaW8SEoAvD6y9zoLao8850SdPJJmTzydZ4276zxDPB8YOz2L3zi8kjxZuzGL4rkfGDu82oa9uqshTrz0lai8u5gUvAHnszzDslY8mticvDn9rzssAJG8PsekPOlVq7sJwja8D2I1PB1G7Lv2fEC65sY6vAjbHjv92WA8zOFFvA7PCTw27KG6Zw4zvMQGQzxuLBS9ETSEO4XWBLwMPPq8ieNzvGZREbqMXZs8QQKpPNRTE72k7qM7mDDEu25Wijy7woo7bdinPP6BubzYivg...
[458, 459, 651, 453, 456]
458
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding mean company
சிற்றினஞ்சேராமை
Men of wisdom, though good in mind
In friends of worth a new strength find.
மனநலம் நன்குடைய ராயினும் சான்றோர்க்கு
இனநலம் ஏமாப் புடைத்து.
Although they may have great (natural) goodness of mind, yet good society will tend to strengthen it.
மன நன்மை மிக வுடையராயினும் இன நன்மை யுடைமை சான்றோர்க்குக் காவலாதலையுடைத்து. இஃது இனநலம் அல்லாராயின் பிறரா லிகழப்படுவராதலான் இனநலம் இகழ்ச்சி வாராமற் காக்குமென்றது
மனநலம் நன்கு உடையராயினும் மனநன்மையை முன்னை நல்வினையால் தாமே உடையராயினும் சான்றோர்க்குஇனநலம் ஏமாப்பு உடைத்து அமைந்தார்க்கு இனநன்மை அதற்குவலியாதலையுடைத்து ('நான்கால்' என்னும் மூன்றன் உருபுவிகாரத்தால் தொக்கது. அந் நல்வினை உள்வழியும்மனநலத்தை வளர்த்து வருதலின் அதற்கு ஏமாப்பு உடைத்தாயிற்று.
மனத்தின் நன்மையை உறுதியாக உடையவராயினும் சான்றோர்க்கு இனத்தின் நன்மை மேலும் நல்ல காவலாக அமைவதாகும்.
மனவளம் மிக்க சான்றோராக இருப்பினும் அவர் சேர்ந்துள்ள கூட்டத்தினரைப் பொருத்தே வலிமை வந்து வாய்க்கும்.
மனநலத்தைச் சிறப்பாகப் பெற்றவரே ஆயினும், நல்ல குணம் உடையவர்க்கு இனநலம் பாதுகாப்பாக இருக்கும்.
மனம் நன்றாக இருப்பதனை நல்லபடியாகத் தாமே தம் பிறவியிலேயே உடையவராக இருந்தாலும், நிறைகுணம் பெற்ற பெரியோர்களுக்கு சேர்ந்த இனம் நன்றாக இருப்பது, காப்பான வலிமை உடையதாகும்.
ఆత్మశుద్ధి నున్న నాచార్యులకునైన
సంఘ శుద్ధి వలన సర్వసిద్ధి.
शुद्ध चित्तवाले स्वतः, रहते साधु महान ।
सत्संगति फिर भी उन्हें, करती शक्ति प्रदान ॥
ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾದ ಒಳ್ಲೆಯತನವಿದ್ದರೂ ಸಂಪನ್ನರಾದವರಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಒಡನಾಟವು ಅದನ್ನು ಬಲಪಡಿಸುವ ಶಕ್ತಿಯಾಗಿ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ.
Bien qu'ils possèdent la bonté du cœur par leurs bonnes œuvres (antérieures), le bon entourage est un Vigoureux soutien pour les Sages.
إن العقلاء مع انهم منحوا بصفات حسنة كبيرة يتصورون صحبة الاخيار كحصن منيع لهم
賢者潔身修德, 亦賴莨友堅其毅力.
Sind sie auch gut in ihrem Denken – für vorzügliche Männer bedeutet gute Freundschaft Stärke.
유식한자가선을유념하더라도, 의지할수있는사람은좋은친구에게서발견한다.
Walau pun orang2 yang bijaksana itu sudah pun di-anugerahkan de- ngan segala kemuliaan, tetapi mereka maseh juga menganggap per- gaulan dengan orang2 berjasa sa-bagai menara kekuatan.
മനോഗുണങ്ങളൊന്നേതാൻ ശ്രേഷ്ഠമായവയെങ്കിലും മുഖ്യമായ് വ്യക്തിയിൻ വർഗ്ഗമുന്നതന്മാർ ഗണിച്ചിടും
Zyska ono, gdy – nie chcąc wyrzekać się tego, Co wrodzone - ich siłą się wzmocni.
Даже если мудрецы и обладают добротой, но добро дружбы и им служит опорой и защитой
කොතෙක් සිත හොඳවුව - සුදනනට සැම කල්හිම රැකවරණ ලෙසටම - පවතින්නේ හොඳ සේවනය ම යි
சான்றோர் மனநலத்தினை நல்லபடியே உடையவரானாலும், அவருக்குத் தாம் சேர்ந்திருக்கும் இனத்தது நலமே எல்லாப் புகழையும் தரும்
மனநலம் நன்கு உடையராயினும் -மனநன்மையை இயற்கையாகவே மிகுதியாக வுடையராயினும்; சான்றோர்க்கு இனநலம் ஏமாப்பு உடைத்து - அறிவு நிறைந்தோர்க்கு இனநன்மை அரணாகுந் தன்மையுடையது. மனநலம் பிறப்பிலேயே அமையினும் அது முன்னோரிடமிருந்து பெற்ற மரபுரிமையாயிருக்கலா மாதலால், அதுவும் ஒருவகையில் இனநலத்தால் அமைவதே. இயற்கையான மனநலத்தையும் இனநலம் வ...
(வாழ்க்கைச் சிறப்புக்களைக் கருதாவிட்டாலும்) மேலோர்கள் தம்முடைய மனநலம் கெட்டுப் போகாமலிருக்கப் பாதுகாப்பாகத் தாம் சேரும் இனம் நல்லதாக இருக்கவே விரும்பு வார்கள்.
ஒருவர் மனநலம் மிக்கவராக இருப்பினும், அவர் சார்ந்திருக்கும் இன நலம் எல்லா பாதுகாப்பையும் வழங்கும்.
Även om ett gott hjärta är medfött hos de visa, så är gott sällskap ett tryggt stöd.
"TlyZui2oWrx/ZeU8UE4RvdScODokNAQ9OM+Su0jVaLxBh9G72LTvvI5VHbvq5dY8AHPdPNTQ/zpKk5m7Zst2PPypXT0ECJa8XRO4PBLz+7ujT4S8aEU/vNCEAbwImHy8g7Y1vFzEgDzbcqA8ya6ZvPUMjzwxBPq8hdx0PMXlmbsnMUu8D36FvHq6jrxSuDg8mcsMvObYbrx8nOU8Z263vKlZszx+SnW8XIvnu81OITue48O8mPSEuk1MeLxL14G8w685vLBj4jpbcHc8C5oVPMYACr0k4Ho8MlgDucgmSTsWvHu79QyPPNpXsLw3A9o...
[457, 441, 453, 459, 454]
459
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding mean company
சிற்றினஞ்சேராமை
Good mind decides the future bliss
Good company gains strength to this.
மனநலத்தின் ஆகும் மறுமைமற் றஃதும்
இனநலத்தின் ஏமாப் புடைத்து.
Future bliss is (the result) of goodness of mind; and even this acquires strength from the society of the good.
மன நலத்தினாலே மறுமைப் பயன் நன்றாகும். அம்மனத்தின் நன்மையும் இனநன்மையாலே தீத்தொழிலிற் செல்லாமற் காவலாதலையுடைத்து. இது மறுமைக்குத் துணையாமென்றது.
மனநலத்தின் மறுமை ஆகும்-ஒருவற்கு மனநன்மையானே மறுமை இன்பம் உண்டாம்; மற்று அஃது இனநலத்தின் ஏமாப்பு உடைத்து-அதற்கு அச்சிறப்புத்தானும் இனநன்மையான் வலி பெறுதலை உடைத்து,(மனநலத்தின் ஆகும் மறுமை என்றது, பயப்பது மனநன்மைதானே, பிறிதொன்று அன்று, என்னும் மதத்தை உடம்பட்டுக் கூறியவாறு. மற்று-வினைமாற்று. உம்மை இறந்தது தழீஇய எச்ச உம்மை....
மனத்தின் நன்மையால் மறுமை இன்பம் உண்டாகும்; அதுவும் இனத்தின் நன்மையால் மேலும் சிறப்புடையதாகும்.
நல்ல உறுதியான உள்ளம் படைத்த உயர்ந்தோராக இருந்தாலும் அவர் சார்ந்த இனத்தின் உறுதியும் அவருக்கு வலிமையான துணையாக அமையக் கூடியதாகும்.
ஒருவனுக்கு மனநலத்தால் மறுமை இன்பம் கிடைக்கும். அதுவுங்கூட இனநலத்தால் வலிமை பெறும்.
ஒருவனுக்கு மனம் நன்றாக இருந்தால் மறுமை இன்பம் உண்டாகும். அதற்கு அந்தச் சிறப்புத் தானும் இனம் நன்றாக இருந்தால் பாதுகாப்பான வலிமையினை உடையதாகும்.
మనసు మంచిదైన మరుజన్మకును మంచి
మించు నింక చెలిమి మంచిదైన
चित्त-शुद्धि परलोक का, देती है आनन्द ।
वही शुद्धि सत्संग से होती और बुलन्द ॥
ಒಳ್ಳೆಯ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಮರುಭವದಲ್ಲಿ ಸುಖ ಪ್ರಾಪ್ತಿಯಾಗುವುದು; ಒಳ್ಳೆಯ ಒಡನಾಟದಿಂದ ಅದು ಮತ್ತಷ್ಟು ಬಲಗೊಳ್ಳುವುದು.
La bonté du cœur conduit aux délices du ciel et elle est fortifiée par le bon entourage.
البريهدى إلى الجنة وصحبة الأخيار تساعد وتعاضده فى انجاز أعمال البر والخير
修德者入天堂; 人行於正路, 更賴益友扶持之.
Künftige Freude entsteht aus guten Gedanken - sie wird noch größer durch gute Freundschaft.
흠이없는마음은하늘에서내린축복을받는다; 순수한우정은강점을추가한다.
Kemuliaan memimpin ka-shurga: dan pergaulan yang baik pula mengarah sa-saorang untok menchapai kemuliaan.
മനോനന്മയിനാൽ പരലോകം സന്തോഷമായിടും മേലും ശ്രേഷ്ഠത പ്രാപിക്കും വംശനന്മയിനാലെയും
Choć twa cnota prowadzi na szlak wyzwolenia* Nie zapomnij, że – wielcy czy mali -
Свобода души есть следствие чистоты ума, который становится стойким благодаря дружбе
පරම පිවිතූරු හිත - හොඳ අත් බැවක් ගෙන දෙයි යහපත් ඇසුර එයි - සදා රැකවරණයට පවතී
மனத்தின் செம்மையாலே மறுமை இன்பம் உண்டாகும்; மற்று அந்த மறுமையும், சேர்ந்த இனத்தின் செம்மையால் நல்ல பாதுகாப்புடன் இருக்கும்
மனநலத்தின் மறுமை ஆகும் -ஒருவனுக்கு மனநன்மையால் மறுமையின்பம் உண்டாகும்: அஃதும் இனநலத்தின் ஏமாப்பு உடைத்து -அதுவும் இனநன்மையால் வலியுறுதலையுடையதாம். மேல் அரிதாய் நிகழ்வதாக ஒப்புக்கொண்ட மனநலத்தின் பயனைக் கூறியவர், அதற்கும் இனநலம் துணை செய்யும் எனத்தன் கொள்கையையும் விட்டுக் கொடாது நின்றார். ஏதேனுமொரு சமையத்துக் காமவெகுளி ...
(அதனால்) மன நலத்தால் வரக்கூடிய மறுமையை மட்டும் கருதினாலும் அதற்குங்கூடச் சகவாசத்தின் இனநலம் துணையாக உதவக்கூடிய ஒரு காவலாகும்.
மனம்நலம் நன்குடையவராயின், அவர்க்கு மறுமையின்பமும் உண்டு. இன நலத்தைப் பொறுத்துப் பாதுகாப்பும் அமையும்.
Av ett gott hjärta fås himmelen som lön. Även för detta är dock gott sällskap ett viktigt stöd.
"0VhtO0zgW7wc0yY9YnkAvcvGory9dic8TOBbujeJDryWuem7OP4VvDlH+buAeA09B9stPNi3BzuSJ4A7V+exPFhcOT2BwfC8LJgKPKTAgTqRnKa78uIVPCg5MjtViLq8Nv7Tu3hbpzyoCYg8Y9i1vAyDaTzBSia8LJgKPb3V+7ey+iq8t84Ku73Ve7uWWrQ6ngKTvHmkazu2uFc8nezfunCzqTxPP1O7ytwTvLLkWDvhvhu84b6bOmtU8Lt/eCy8/70ovE/KSzwE2+s8FIr9PDKf+7yBTGk8/r1HOhr/iLtWiJu8pQllPB1eALwpxIs...
[457, 458, 455, 453, 456]
460
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding mean company
சிற்றினஞ்சேராமை
No help good company exeeds;
The bad to untold anguish leads.
நல்லினத்தி னூங்குந் துணையில்லை தீயினத்தின்
அல்லற் படுப்பதூஉம் இல்.
There is no greater help than the company of the good; there is no greater source of sorrow than the company of the wicked.
நல்லினத்தின் மிக்க துணையாயிருப்பதூஉம் இல்லை, தீயினத்தின் மிக்க அல்லற்படுப்பதூஉம் இல்லை. இது சேராமைக்குக் காரணங் கூறிற்று.
நல்லினத்தின் ஊங்கு துணையும் இல்லை - ஒருவற்கு நல்லினத்தின் மிக்க துணையும் இல்லை, தீயினத்தின் (ஊங்கு) அல்லல் படுப்பதூஉம் இல் - தீய இனத்தின் மிக்க பகையும் இல்லை. (ஐந்தன் உருபுகள் உறழ்பொருளின்கண் வந்தன. 'ஊங்கு' என்பது பின்னும் கூட்டி உம்மை மாற்றி உரைக்கப்பட்டது. நல்லினம் அறியாமையின் நீக்கித் துயர்உறாமல் காத்தலின் அதனைத் 'த...
நல்ல இனத்தைவிடச் சிறந்ததாகிய துணையும் உலகத்தில் இல்லை; தீய இனத்தைவிடத் துன்பப்படுத்தும் பகையும் இல்லை.
நல்ல இனத்தைக் காட்டிலும் துணையாக இருப்பதும், தீய இனத்தைக் காட்டிலும் துன்பம் தரக்கூடியதும் எதுவுமே இல்லை.
ஒருவனுக்கு நல்ல இனத்தைக் காட்டிலும் பெரிய துணையும் இல்லை; தீய இனத்தைக் காட்டிலும் துன்பம் தருவதும் இல்லை.
ஒருவனுக்கு நல்ல இனத்தினைவிட மேற்பட்ட துணையும் இல்லை. தீய இனத்தினைவிட மிக்க பகையும் இல்லை.
మంచివారి గూడ మంచి మంచమునెక్కు
చెడ్డవారి గూడఁ జెడుపె మిగులు.
साथी कोई है नहीं, साध- संग से उच्च ।
बढ़ कर कुसंग से नहीं, शत्रु हानिकर तुच्छ ॥
ಒಳ್ಳೆಯ ಒಡನಾಟಕ್ಕಿಂತ ಮಿಗಿಲಾದ ರಕ್ಷೆಯೂ ಇಲ್ಲ; ಕೆಟ್ಟ ಒಡನಾಟಕ್ಕಿಂತ ದುಃಖಕ್ಕೀಡು ಮಾಡುವ ಹಗೆಯೂ ಇಲ್ಲ.
Il n'y a pas pour l'homme, de meilleur soutien que le bon entourage et il n'y a rien de plus préjudiciable, que le mauvais entourage.
لا صديق لرجل أكبر من صحبة الأخيار وكذلك لا بلية له أكبر من صحبة الأشرار
人有良伴, 益之至大者也; 人有損友, 弊之至大者也.
Es gibt keine bessere Hilfe als gute Freundschaft -nichts verursacht schlimmeres Leiden als schlechte Freundschaft.
좋은우정보다더좋은도움은없고나쁜우정보다더큰불행은없다.
Tidak ada sekutu yang lcbeh besar bagi sa-saorang sa-lain daripada pergaulan yang baik: dan tiada kechelakaan yang lebeh besar pula sa- lain daripada pergaulan yang keji.
ഉലകിൽ പെരുതാം താങ്ങായ് വേറില്ല കുലനന്മ പോൽ ഹീനവംശേപിറക്കും പോൽ തുമ്പമേകുന്ന ശത്രുവും
Towarzysze podróży do kresu istnienia Ostateczny kształt tobie nadali.
Наибольшее благо — это чистосердечная дружба. Лишь низменная дружба порождает огромные страдания
හොඳ සෙවනය යම් - කෙනෙකූට උසස් වහලෙක එලෙසම විපත් දෙයි - නරක ඇසුරින් සෑම කල්හිම
நல்ல இனத்தைக் காட்டிலும் துணையாவது உலகத்தில் யாதுமில்லை; தீய இனத்தை விட அல்லல் படுத்துவதும் உலகத்தில் யாதுமில்லை
நல் இனத்தின் ஊங்கும் துணையும் இல்லை - ஒருவனுக்கு நல்லினத்தினுஞ் சிறந்த துணையுமில்லை; தீ இனத்தின் (ஊங்கு ) அல்லல் படுப்பதும் இல் -தீயினத்தினும் மிகுதியாகத் துன்புறுத்துவதும் இல்லை. நல்வழியிற் செலுத்தி இன்புறச் செய்வதால் நல்லினத்தைத் துணையென்றும், தீய வழியிற்போக்கித் துன்புறச் செய்வதால் தீயினத்தைப் பகை யென்றும், கூறினார...
(ஆகையினால்) மனிதருக்கு நல்ல சகவாசத்தைவிட நன்மை செய்யக்கூடிய துணையும் இல்லை; கெட்ட சகவாசமாகிய சிற்றினச் சேர்க்கையைவிடத் துன்பம் உண்டாக்கக்கூடிய பகையும் இல்லை.
ஒருவர்க்கு வாழ்க்கையில் நல்லினத்தைப் போல சிறந்த துணையுமில்லை; தீய இனத்தைப் போல துன்பம் தருவதும் ஏதுமில்லை.
Bättre stöd i livet finns icke än gott umgänge. Ej heller finns värre olycka än dåligt sällskap.
"1yccPL7sRLwxZNw8LXIFvR+PbrxjIG48HleNu89IB7x9xm65V0EAvC4HNbvzVEo8pJWQPGbM4Tt22dc70M+0PN/4Lj2/LY+85bL9PAm6p7ws8HC8SBiGPCQRXLyCVl67ZARqvNHBsjwwzyw6pl0Ivc9IBz1Y1q+8yP4hPCAfhbuMqQW8121/vKwX17y5eFm7AFn+u2SigjtJ/AE9jEy3vDn9jTyDLFi8mMk9vBjjoTz7Jd28gN2yPBGnPrxAjVa8mBiKvM86hTwU9uM8zRW/OwV5hLwXDSi8zmSLPMU2qjzTiaq76oO3O7BmfDujo5I...
[450, 908, 679, 1158, 860]
461
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Deliberation before action
தெரிந்துசெயல்வகை
Weigh well output the loss and gain
And proper action ascertain.
அழிவதூஉம் ஆவதூஉம் ஆகி வழிபயக்கும்
ஊதியமும் சூழ்ந்து செயல்.
Let a man reflect on what will be lost, what will be acquired and (from these) what will be his ultimate gain, and (then, let him) act.
வினை செய்து முடித்தற்கு அழியும் பொருளும் அது செய்து முடித்தாலுளதாகும் பொருளுமாய்நின்று அப்பொருளினாற் பின்புண்டாய் வரும் பயனும் எண்ணிப் பின்பு வினைசெய்ய வேண்டும்.
அழிவதூஉம் - வினைசெய்யுங்கால் அப்பொழுது அதனால் அழிவதையும், ஆவதூஉம் - அழிந்தால் பின் ஆவதனையும், ஆகி வழி பயக்கும் ஊதியமும் - ஆய் நின்று பிற்பொழுது தரும் ஊதியத்தையும், சூழ்ந்து செயல் - சீர் தூக்கி உறுவதாயின் செய்க. (உறுவதாவது - நிகழ்வின்கண் அழிவதனில் ஆவது மிக்கு, எதிர்வினும் அது வளர்ந்து வருதல் . அழிவது இன்மையின், எதிர்வின...
(ஒரு செயலைத் தொடங்குமுன்) அதனால் அழிவதையும், அழிந்தபின் ஆவதையும், பின்பு உண்டாகும் ஊதியத்தையும் ஆராய்ந்து செய்ய வேண்டும்.
எந்த அளவுக்கு நன்மை கிடைக்கும் அல்லது தீமை ஏற்படும் என்று விளைவுகளைக் கணக்குப் பார்த்த பிறதே ஒரு செயலில் இறங்க வேண்டும்.
ஒரு செயலைச் செய்யும்போது வரும் நட்டத்தையும், பின் விளைவையும் பார்த்து, அதற்குப்பின் வரும் லாபத்தையும் கணக்கிட்டுச் செய்க.
தொழில் செய்யும்போது, அப்போது அதனால் வரும் அழிவினையும், பிறகு ஆவதனையும், ஆனபிறகு தரும் ஊதியத்தினையும் சீர்தூக்கிப் பார்த்துச் செய்தல் வேண்டும்.
చెడుటఁ బాగుపడుట చింతించి మొదలంట
జేయ వలయు వెనక చింతవలదు.
कर विचार व्यय-आय का, करना लाभ-विचार ।
फिर हो प्रवृत्त कार्य में, करके सोच-विचार ॥
ಒಂದು ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ತೊಡಗುವ ಮುನ್ನ, ಆ ಕೆಲಸದಿಂದ ಉಂಟಾಗುವ ವ್ಯಯವನ್ನೂ ಬರುವ ಆದಾಯವನ್ನೂ ತೂಗಿ ನೋಡಿ, ಬರಲಿರುವ ಲಾಭವನ್ನು ಪರಾಮರ್ಶಿಸಿ, ತೊಡಗಬೇಕು.
Peser d'abord les conséquences désastreuses d'une entreprise, puis les avantages, enfin le profit qui peut résulter de ceux-ci et agir.
فكـر أولا فى نـتاج عمل وخسارته وفائدته ثم اقبل على العمل به
熟思得失及後果, 然後行事.
Was wird verloren, was wird gewonnen, und was ist schließlich der Gewinn? -Wäge ab und handle!
먼저투자, 지출, 수입을 신중히 고려한 후 진행해야한다.
Timbangkan-lah dulu hasil dan susut serta untong sa-suatu perusaha- an: kemudian baru-lah melaksanakan-nya.
വന്നേക്കാവും തളർച്ചയും തുടർന്നുള്ള വളർച്ചയും ലാഭവും ചർച്ച ചെയ്യേണം തൊഴിലാരംഭവേളയിൽ
Trzeba z góry pomyśleć o stratach i zyskach, Nim podejmie się postanowienie.
Хорошенько взвесь то, что потеряешь и приобретешь, какую будешь иметь пользу и что принесет задуманное. И лишь потом приступай к деянию
වැය අය පිරික්සා - එ නයින් ලබන ලාබය නුවණැසින් විමසා - කළයුතූය නිවැරදිව කටයුතූ
ஒரு செயலைச் செய்வதற்கு முன்பாக, அதனால் முதலில் அழியக்கூடியதும், பின்னர் ஆகிவரக்கூடியதும், கிடைக்கும் மிச்சமும் கருதிய பின்னரே செய்ய வேண்டும்
அழிவதும்-வினைமேற்கொள்ளும் போது அன்று அதனால் அழிவதையும்; ஆவதும் -அழிந்தாற்பின் ஆவதையும்; ஆகி வழிபயக்கும் ஊதியமும் -வினை முடிந்தபின் தொடர்ந்து வரும் ஊதியத்தையும் ; சூழ்ந்து செயல் -ஒப்பு நோக்கி ஆராய்ந்து தக்கதாயின் செய்க, தகாததாயின் விட்டு விடுக. தக்கதாவது, அற்றைச் செலவினும் வரவுமிக்குப் பிற்றை வரவு முள்ளது; அல்லது அற்றை...
(ஒரு வேலையைத் தொடங்கு முன்னால்) அதற்குச் செய்யவேண்டிய செலவுகளையும் அந்த வேலையினால் அடையக் கூடிய நன்மைகளையும் அந்த வேலை முடிந்தபின் அதன் வழியாகப் பின்னால் வரக்கூடிய பலாபலன்களையும் ஆராய்ந்து அறிந்து கொண்டு அதன் பிறகே அந்தக் காரியத்தில் இறங்க வேண்டும்.
ஒரு செயலைத் தொடங்கும்போது அதனால் ஏற்படும் இழப்புகள், நன்மைகள், பெறும் ஊதியம் ஆகியவற்றை ஆய்ந்து தெளிந்திடுதல் வேண்டும்.
Beräkna först utgift och inkomst samt därav följande vinst och handla sedan därefter.
"4ZiXvHZbBL2drTQ9LMAlvNOdE7z+g5E7cf1PvN2jpTuxudg7gGEWvDognTxcKxQ9RbLeO6qouDyyWLQ7UVsbvEa2LT1Oy5y8P0CaPCfakLwJULu8O0sovHnY1ru4yvi8BPbVOklGLLyL89c8M5ddvLUTvjzUYyu9nG/9O1V7mLyj0YA7HJZHuZ5MELw+yPo8Q8G7uuMoljttGwo9C6bRvCNGwzyMHmO7vYnRu2qLizuZU885IXzcO0Mi4DtcjLi87+XivNDP3Tvp+/47kNnsPLUTvrx//CI85h2IO8aijzpwmNw7sfNAOXhMJ7wyqgm...
[676, 115, 441, 462, 372]
462
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Deliberation before action
தெரிந்துசெயல்வகை
Nothing is hard for him who acts
With worthy counsels weighing facts.
தெரிந்த இனத்தொடு தேர்ந்தெண்ணிச் செய்வார்க்கு
அரும்பொருள் யாதொன்றும் இல்
There is nothing too difficult to (be attained by) those who, before they act, reflect well themselves, and thoroughly consider (the matter) with chosen friends.
அமாத்தியர் பலருள் ஆராய்ந்து கூட்டிக்கொள்ளப்பட்ட மந்திரிகளாகிய இனத்தோடே கூடச் செய்யும் வினையை ஆராய்ந்து அதனைச் செய்யுமாறு எண்ணிச் செய்யவல்ல அரசர்க்குப் பெறுதற்கு அரிதா யிருப்பதொரு பொருள் யாதொன்று மில்லை.
தெரிந்த இனத்தொடு தேர்ந்து எண்ணிச் செய்வார்க்கு - தாம் தெரிந்துகொண்ட இனத்துடனே செய்யத் தகும் வினையை ஆராய்ந்து பின் தாமேயும் எண்ணிச் செய்து முடிக்க வல்ல அரசர்க்கு, அரும் பொருள் யாதொன்றும் இல் - எய்துதற்கரிய பொருள் யாதொன்றும் இல்லை. (ஆராயப்படுவன எல்லாம் ஆராய்ந்து போந்த இனம் என்றுமாம். 'செய்வார்க்கு' என்றதனால், 'வினை' என்ன...
ஆராய்ந்து சேர்ந்த இனத்துடன் (செயலைப்பற்றி) நன்றாகத் தேர்ந்து, தாமும் எண்ணிப் பார்த்துச் செய்கின்றவர்க்கு அரிய பொருள் ஒன்றும் இல்லை.
தெளிந்து தேர்ந்த நண்பர்களுடன், சேர்ந்து, ஆற்ற வேண்டிய செயலை ஆராய்ந்து, தாமும் நன்கு சிந்தித்துச் செய்தால் ஆகாதது ஒன்றுமில்லை.
தாம் தேர்ந்துகொண்ட நிருவாகச் சுற்றத்தோடு ஒரு செயலை ஆராய்ந்து திட்டமிட்டுச் செய்பவர்க்குச் செய்ய முடியாத செயல் என்று எதுவும் இல்லை.
தாம் தெரிந்துகொண்ட இனத்துடனே செய்யத்தகும் தொழிலினை ஆராய்ந்து எண்ணிச் செய்து முடிக்க வல்லவர்களுக்கு அடைவதற்கு அரிய பொருள் யாதொன்றும் இல்லை.
తేలిసి నట్టివాని కలసి లెక్కించి తాఁ
బూనునేని కలసి రాని దేది.
आप्तों से कर मंत्रणा, करता स्वयं विचार ।
उस कर्मी को है नहीं, कुछ भी असाध्य कार ॥
ಒಳ್ಳೆಯ ಒಡನಾಟವನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಂಡು, ಮಾಡುವ ಕೆಲಸದ ಬಗ್ಗೆ ವಿವರವಾಗಿ ಆಲೋಚಿಸಿ ತೊಡಗುವವರಿಗೆ ಕಷ್ಟಸಾಧ್ಯವಾದ ಸಂಗತಿ ಎಂಬುದೊಂದೂ ಇಲ್ಲ.
U n'y a pas de bien rare que ne puisse obtenir (le Roi) qui agit, après eu avoir délibéré avec son conseil choisi et après y avoir réfléchi lui-même, en particulier.
الذى لا يقبل على إنجاز خطة إلا بعد تفكر وتدبر فى صحبة الإخيار بسبب أعمالهم ومواهبهم الكبيرة لا يصعب عليه حصول شيئ ولو كان يظنه عديم الإمكان
王者若能在行事之前, 先使賢臣議之, 無往不利也.
Wer etwas mit erwählten Freunden bespricht und selbst darüber nachdenkt, für den ist nichts schwierig.
선택한친구와상담하고, 유식한사람과숙고한후행동하면; 아무것도어려워지지않는다.
Amati-lah raja yang mengambil sa-suatu tindakan hanya sa-lepas berundingkan burok baik-nya dengan orang yang bijaksana: tidak ada apa pun yang mustahil bagi-nya.
വൈദഗ്ദ്ധ്യം നേടിയുള്ളോരെ സംഘടിപ്പിച്ചു താനുമായ് ചിന്തിച്ചു നിർവഹിച്ചീടിൽ പ്രയാസങ്ങളൊഴിഞ്ഞിടും
Wszystko jest wykonalne, jeżeli pozyskasz Trzeźwych radców przychylną ocenę.
Всего добьется человек, который действует, советуясь с друзьями и тщательно взвешивая все сам
හොඳින් විමසා ලා - ගත් ඇමතියන් සමගින් කටයුතූ කරන විට - නො කළ හැකි කිසි කාරියක් නැත
தொழில் தெரிந்த நண்பர்களுடன் கலந்து எதையும் ஆராய்ந்து செய்பவருக்கு, முடிவதற்கு அரிய பொருள் என்று சொல்லக் கூடியது யாதொன்றுமே இல்லை
தெரிந்த இனத்தொடு தேர்ந்து எண்ணிச் செய்வார்க்கு-தாம் தெரிந்தெடுத்த சூழ்ச்சித்துணையினத்தோடு கூடிச் செய்யத்தகும் வினையை ஆராய்ந்து பின் தாமும் தனிப்பட எண்ணிச் செய்ய வல்ல அரசர்க்கு; அரும்பொருள் யாது ஒன்றும் இல்-முடித்தற் குரிய வினை எதுவும் இல்லை. 'தெரிந்த இனம்' என்பது வினைகளையெல்லாஞ் செய்யுந்திற மறிந்த இனம் என்றுமாம்.வினைய...
(அப்படி ஆராயும் போது) அந்த வேலையைப்பற்றித் தெரிந்திருக்கிற தொழிலாளிகளைத் தேடியடைந்து, அவர்களுடன் ஆலோசனை செய்து, அதன் பிறகு அதை ஆரம்பிக்கிறவர்களுக்கு முடியாத காரியம் யாதொன்றுமில்லை.
ஒரு செயலைச் செய்யப்புகுமுன் அதுபற்றி அறிந்தவர் களிடம் கலந்தாலோசித்து உரிய வகையில் திட்டமிட்டுத் தொடர்ந்தால் சிரமங்கள் ஏதும் ஏற்படாது.
Ingenting är omöjligt för dem som handlar först efter överläggning med utvalda vänner och efter egen klok beräkning.
"sgsMPAUqaryYjsc8oYzAvCoHJruwHw094fQOvIdchbyvMw47MTTIvM6dRTxoL8U82eKUOicUALxl6O47h37UO18WJD3PiUS76oOvPO1AhbxB1eK8q3Y4OYLOWLrPicS8cZyWvFtSJ7mk2r08tVmJvIIiCTyBNoq9ZyiePItC0by8hiu8YhDxvC5Borzk7ts7Lu3xuvfPJbr+/Mc82PYVuzVuxDyI9FM8CcyXO37vszrTTUG8lUfxu5Jvc7uDDgi9OU1pvP7hnzzCrKY85UmzO6r5Eby9jdI8uyvUu7sr1DnfI7g75r+yPLKj2jsqKfW...
[483, 446, 664, 537, 441]
463
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Deliberation before action
தெரிந்துசெயல்வகை
The wise risk not their capital
In doubtful gains and lose their all.
ஆக்கம் கருதி முதலிழக்கும் செய்வினை
ஊக்கார் அறிவுடை யார்.
The Wise men will not, in the hopes of profit, undertake works that will consume their principal.
தமக்கு ஆக்கம் உண்டாகவேண்டி முன்புண்டான முதலும் இழக்க வரும் வினையைச் செய்ய நினையார் அறிவுடையார். இது பிற்பயவாத வினை செய்யலாகாதென்றது.
ஆக்கம் கருதி முதல் இழக்கும் செய்வினை - மேல் எய்தக்கடவ ஊதியத்தினை நோக்கி முன் எய்தி நின்ற முதல் தன்னையும் இழத்தற்கு ஏதுவாய செய்வினையை, அறிவுடையார் ஊக்கார் - அறிவு உடையார் மேற்கொள்ளார். ('கருதி' என்னும் வினையெச்சம் 'இழக்கும்' என்னும் பெயர்எச்ச வினை கொண்டது. எச்ச உம்மை விகாரத்தால் தொக்கது. ஆக்கமே அன்றி முதலையும் இழக்கும் ...
பின் விளையும் ஊதியத்தைக் கருதி இப்போது உள்ள முதலை இழந்துவிடக் காரணமான செயலை அறிவுடையவர் மேற்கொள்ளமாட்டார்.
பெரும் ஆதாயம் கிட்டுமென்று எதிர்பார்த்துக் கை முதலையும் இழந்து விடக்கூடிய காரியத்தை அறிவுடையவர்கள் செய்யமாட்டார்கள்.
வரும் லாபத்தை எண்ணி, இருக்கும் முதலையும் இழந்துவிடுவதற்கு ஏற்ற செயலை அறிவுள்ளவர் செய்யமாட்டார்.
பின்பு வரக்கூடிய ஊதியத்தினைக் கருதி முன்பு பெற்றுள்ள முதலையும் இழப்பதற்குக் காரணமான தொழிலினை அறிவுடையோர் மேற்கொள்ள மாட்டார்கள்.
వెనుకనేదొ వచ్చు ననుకొని యున్నది
జారఁ విడచు కొనరు జ్ఞానులెల్ల.
कितना भावी लाभ हो, इसपर दे कर ध्यान ।
पूँजी-नाशक कर्म तो, करते नहिं मतिमान ॥
ತಿಳಿದವರು ಮುಂದೆ ಬರಲಿರುವ ಸಿರಿಯನ್ನು ಬಯಸಿ, ಕೈಯಲ್ಲಿರುವ ಬಂಡವಾಳವನ್ನೇ ಹಾಳುಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಕೆಲಸವನ್ನು (ಎಂದಿಗೂ) ಕೈಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.
Les hommes intelligents ne s'engagent pas, en escomptant un profit éventuel, dans une entreprise qui peut faire perdre le capital actuel.
هناك أعمال عظيمة تجذب قلوب الناس اليها بسبب فائدته الكبيرة ولكنها ربما تفشل ويضيع رأس لمال فالحكماء لا يقدمون على مثل هذه الأعمال
但有渺茫之利可阃, 而須先折其本, 智者不爲之.
Ist er auch auf Gewinn aus, unternimmt der Weise doch keine Handlung, bei der er Kapital verliert.
유식한자는자본자체를소멸하지않고이득을추구하리라.
Ada pcrusahaan yang memikat dengan keuntongan yang besar tetapi sa-benar-nya akan memusnahkan modal-nya sa-kali: orang yang bi-jaksana tidak akan mengusahakan ini.
ഭാവിലാഭം കൊതിച്ചു കൊണ്ടുള്ള സ്വത്തു നശിക്കുവാൻ ഹേതുവാകുന്ന കാര്യത്തിലേർപ്പെടാ വിദ്യയുള്ളവർ
Mądry nie akceptuje niepewnych poczynań, Co na szwank mogą honor wystawić.
Люди, обладающие мудростью, не совершат действий, которые могут погубить все богатство, если они преследуют одну лишь цель — наживу
ලාබය පතාලා - තම මුදල් නැති වන සේ කිරියයන් නො කරති - ලෙව්හි නැණවත් රජුන් කිසිවිට
வரப்போவதாகக் கருதும் ஆக்கத்தை எண்ணி, செய்துள்ள முதலீட்டையும் இழக்கின்ற முயற்சியினை அறிவுடையவர்கள் ஒரு போதும் மேற்கொள்ள மாட்டார்கள்
ஆக்கம் கருதி முதல் இழக்கும் செய்வினை - உறுதியற்ற எதிர்கால வூதியத்தை நோக்கி இருப்பிலுள்ள முதலையும் இழத்தற்கேதுவான முயற்சியை; அறிவு உடையார் ஊக்கார் - அறிவுடையோர் மேற்கொள்ளார். ஊதியத்தையன்றி முதலையும் இழக்கும் செய்வினை, வலியுங் காலமும் இடமு மறியாது பிறன் நாட்டைக் கைப்பற்றச் சென்றுதன் நாட்டையும் இழத்தல் போல்வது. 'செய்வினை...
(தெரிந்தவர்களோடு ஆலோசிக்காமல் அவசரப்பட்டு எந்தக் காரியத்தையும் தொடங்கக் கூடாது.) இலாபத்துக்கு ஆசைப்பட்டு உள்ள முதலை இழந்துவிடக்கூடிய காரியத்தை அறிவுடையவர்கள் ஆரம்பிக்கமாட்டார்கள்.
பின்னால் வரும் பெரும்பயன் எனக்கருதி, தன்னிடம் இருக்கும் கைப்பொருளை இழக்கும் பணிகளை அறிவுடையவர்கள் செய்வதில்லை
Att i hopp om vinst förstöra sitt kapital är en metod som undviks av de visa.
"do7dO7TJA72aPqk80tuZvP72urxvP1E8alu3vC5v2zsNh2A8mOFKvAL3/DxgkwM9QkBYOvsELjxuIwg8M6IeO7EBMz2gm0m879+bPEKdlbw+QBa8cLjXu2BS7rz8i8i8/tqSO+a6Krxm/rc8l1owvCJY3TzsCTe9rsB8PAl5ijt+pRm7AFSZvO/7w7zzPBu700aMO/e1wjtHJPI8il/avGKhuDvn1nM8S0mAuxHkXzoOecy8fCwTPO/fm7up3OI7R3ObvEOPATtDJLA8xdKvu2EanrwARoU8C4e/vP0ETzoVrLA7DF2DO3DGa7wc7ai...
[626, 515, 914, 487, 427]
464
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Deliberation before action
தெரிந்துசெயல்வகை
They who scornful reproach fear
Commence no work not made clear.
தெளிவி லதனைத் தொடங்கார் இளிவென்னும்
ஏதப்பாடு அஞ்சு பவர்.
Those who fear reproach will not commence anything which has not been (thoroughly considered) and made clear to them.
ஆராய்ந்தறிதலில்லாத வினையைச் செய்யத் தொடங்கார், இகழ்ச்சியாகிய குற்றப்பாட்டிற்கு அஞ்சுபவர்.
தெளிவு இலதனைத் தொடங்கார் - இனத்தோடும் தனித்தும் ஆராய்ந்து துணிதல் இல்லாத வினையைத் தொடங்கார், இளிவு என்னும் ஏதப்பாடு அஞ்சுபவர் - தமக்கு இளிவரவு என்னும் குற்றம் உண்டாதலை அஞ்சுவார். (தொடங்கின் இடையின் மடங்கலாகாமையின், 'தொடங்கார்' என்றார். இளிவரவு - அவ்வினையால் பின் அழிவு எய்தியவழி, அதன் மேலும் அறிவும் மானமும் இலர் என்று உ...
இழிவு தருவதாகிய குற்றத்திற்கு அஞ்சுகின்றவர் ( இன்ன ஊதியம் பயக்கும் என்னும்) தெளிவு இல்லாத செயலைத் தொடங்கமாட்டார்.
களங்கத்துக்குப் பயப்படக் கூடியவர்கள்தான் விளைவுகளை எண்ணிப் பார்த்து அந்தக் களங்கம் தரும் காரியத்தில் இறங்காமல் இருப்பார்கள்.
தனக்கு அவமானம் என்னும் குற்றம் வரும் என்று பயப்படுபவர், நம்பிக்கை இல்லாத செயலைச் செய்யத் தொடங்கமாட்டார்.
தமக்கு இழிவு எனப்படும் குற்றம் உண்டாவதற்கு அஞ்சுபவர்கள், இனத்துடனும் தனித்தும் ஆராய்ந்து துணியப்படாத தொழிலைத் தொடங்க மாட்டார்கள்.
మానమునకు జంకు మహనీయు లెల్లరు
దప్పిదములు జేయ నొప్పు కొనరు.
अपयश के आरोप से, जो होते हैं भीत ।
शुरू न करते कर्म वे, स्पष्ट न जिसकी रीत ॥
ಅಪನಿಂದೆಗೆ ಗುರಿಯಾಗುವಂಥ ಕೆಲಸಗಳಿಗೆ ಅಂಜುವವರು, ಆಲೋಚನೆ ಮಾಡದೆ ತಿಳಿವಿಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ತೊಡಗುವುದಿಲ್ಲ.
Ceux qui craignent le ridicule ne commencent pas d'agir, sans une mûre délibération préalable.
إن الذين يخافون من الثناعة واللؤم لا يقبلون على عمل كبير بغير تفكر وتدبر
畏爲人欺者, 無事不先經熟慮.
Wer den Schaden der Schande furchtet, beginnt nichts, was unklar ist.
부끄러운실수를저지르고두려워하는자들은확실하지않은일은아무것도시작하지않으리라.
Lihat-lah orang yang takutkan ejekan orang lain: tidak mereka me- ngerjakan sa-suatu perusahaan tanpa pertimbangan yang rapi.
മാനഹാനി വരുത്തുന്ന കുറ്റം ഭയപ്പെടുന്നവൻ ഭാവിസാദ്ധ്യതയോരാതെ കാര്യമൊന്നും തുടങ്ങിടാ
Sprawę dobrze przemyśli i nie zapomina Rzecz uczynić przedmiotem rozprawy.
Человек, который боится совершить ошибку, что может навлечь насмешку людей, не приступит к делу, которого не знает
නො මැති අවබෝදය - පැහැදිලි සැලැස්මක් නැති කටයුතූ නො අරඹති - නිගා එනුවට බියැති රජවරු
தமக்கு இகழ்ச்சி தருவதான ஒரு குறைபாட்டுக்கு அஞ்சுகிறவர்கள், ஊதியம் வரும் என்று தெளிவில்லாத செயலை ஒரு போதும் தொடங்க மாட்டார்கள்
இளிவு என்னும் ஏதப்பாடு அஞ்சுபவர் - தமக்கு இழிவு என்னும் குற்றம் உண்டாதற்கு அஞ்சும் மானியர்; தெளிவு இலதனைத் தொடங்கார்- வெற்றியாகும் என்னும் உறுதியில்லாத வினையைச் செய்யத் தொடங்கார். தொடங்கின் இடையில் மடங்கவும் தோல்வியடையவும் நேரு மாதலின் ' தொடங்கார்' என்றார். இழிவு தோல்வியடைந்து கெடுவதுடன் உலகோர் கூறும் பழியால் நேர்வது.
ஏமாந்து போனவர் என்ற இகழ்ச்சிக்கு ஆளாகக் கூடாதென்று அஞ்சுகின்றவர்கள் தமக்கே தெளிவாக விளங்காத காரியத்தைப் பிறர் சொல்லுவதை மட்டும் வைத்துக் கொண்டு ஆரம்பித்துவிட மாட்டார்கள்.
பின்னர் பழிநேரலாம் எனக்கருதி அஞ்சுபவர்கள், தெளிவில்லாத எந்தச் செயலையும் செய்ய முன்வர மாட்டார்கள்.
De som räds för skammen av andras löje ger sig aldrig in i en affär på måfå.
"FjwBuXoqpLyKdI07H2ozvOvU1LugDIw832HxvPPC8zva8/i7G0qDvOV9qDxS+vM7bNejuvpw/7skOKK6Xdbku/21MD2Fph48FjyBPEu6k7xwpZK8VjaOPBMFhbxvoHS8rXG6vPZehLtcRBA9vpvAvNjBGryAjwW9kwI2uqL1P7zFScw7xaCrvEc1T70VjkK8ERczuiEBprtTXwg9N0tcvH1TazuEBpU8M4ILPNDFxrmAgdC7s9abuzXCHjyiPmq8SIMXO263wDx1BVY9ZSmYOqC1rLwjimM8DKk6vOqUQTxPes27UggpPXMlObyAjwW...
[654, 607, 916, 172, 658]
465
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Deliberation before action
தெரிந்துசெயல்வகை
Who marches without plans and ways
His field is sure to foster foes.
வகையறச் சூழா தெழுதல் பகைவரைப்
பாத்திப் படுப்பதோ ராறு.
One way to promote the prosperity of an enemy, is (for a king) to set out (to war) without having thoroughly weighed his ability (to cope with its chances).
மேற்சொன்னவகைகளில் போக்கறச் சூழாதே போர்கருதி யெழுதல் பகைஞராகிய விதையை நிலத்தின்கண்ணே இடுவதொரு நெறி. இது பகைவர்க்கு ஆக்க முண்டாமென்றது.
வகை அறச் குழாது எழுதல் - சென்றால் நிகழும் திறங்களை எல்லாம் முற்ற எண்ணாது, சிலவெண்ணிய துணையானே அரசன் பகைவர்மேல் செல்லுதல், பகைவரைப் பாத்திப்படுப்பது ஓர் ஆறு - அவரை வளரும் நிலத்திலே நிலைபெறச் செய்வது ஒரு நெறி ஆம். (அத்திறங்களாவன : வலி, காலம், இடன் என்ற இவற்றால் தனக்கும் பகைவர்க்கும் உளவாம் நிலைமைகளும், வினை தொடங்குமாறும்...
செயலின் வகைகளை எல்லாம் முற்ற எண்ணாமல் செய்யத் தொடங்குதல் பகைவரை வளரும் பாத்தியில் நிலைபெறச் செய்வதொரு வழியாகும்.
முன்னேற்பாடுகளை முழுமையாக ஆராய்ந்து செய்யாமல் பகைவரை ஒடுக்க முனைவது அந்தப் பகைவரின் வலிமையை நிலையாக வளர்க்கும் வழியாக ஆகிவிடும்.
முறையாகத் திட்டமிடாது ஒரு செயலைத் தொடங்குவது, வளரும் நிலத்திலே எதிர் அணியினரை நிலைபெறச் செய்யும் வழியாகும்.
வினைமேல் சென்றால் நிகழும் திறங்களையெல்லாம் முழுவதும் எண்ணாமல் சிலவற்றை எண்ணியவுடனே தொழில்மேல் செல்லுதல், பகைவரை வளரும் நிலத்திலே நிலைபெறச் செய்யுமொரு வழி.
పట్టుగానకుండ పనిజేయఁ బగతుర
నారుపోసి పెంచు తిరునుండు.
टूट पडे जो शत्रु पर, बिन सोचे सब मर्म ।
शत्रु-गुल्म हित तो बने, क्यारी ज्यों वह कर्म ॥
(ಅರಸನಾದವನು) ತಾನು ಕೈಗೊಂಡ ಕೆಲಸದ (ಹೋರಾಟದ) ಉಪಾಯಗಳನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ವಿಚಾರಮಾಡದೆ ತೊಡುಗವುದರಿಂದ, ಹಗೆಗಳ ಪ್ರಾಬಲ್ಯವನ್ನು ನೀರೆರೆದು ಪೋಷಿಸಿದ ಹಾಗಾಗುವುದು.
Partir en guerre, sans avoir minutieusement pesé et arrêté en détail, tous les moyens est une voie de fortifier l'ennemi sur un terrain soigneusement préparé.
ليست المحاربة مع الأعداء بغير تفكر وتدبر فى منافعها ومضارها مقدما إلا إثبات وتغريس اعدائك فى أرض أعـدت لا نتاج مزروعات ثمينة
無審愼之縳備而事戰爭, 徒足增强敵力也.
Ohne geeignete Vorüberlegung aufzubrechen bedeutet, seine Feinde zu begünstigen.
적절한계획없이적을상대로싸우는것은단지적을강화시킬뿐이다.
Melancharkan peperangan tanpa terlebeh dahulu meranchangkan dengan rapi-nya ada-lah sa-olah2 meletakkan musoh-mu di-tempat yang di-idami-nya.
ഭവിഷ്യത്തു ഗണിക്കാതെ കാര്യമെല്ലാം തുടങ്ങുകിൽ ശത്രുക്കൾ ശക്തി പ്രാപിക്കാനത് കാരണമായിടും
Gdy podejmiesz wyprawę z bezmyślnym pośpiechem, Wróg podąży na czas z jej odparciem.
Если ты приступаешь к деянию, не продумав всех его тонкостей,,ы создаешь возможность взращивания врагов на плодородном поле
මුළුමනින් නො සිතා - සටනට යාම කොටුවේ සතූරන් න මැති බිජු - වැපිරීමකට දෙවැනි නො මවේ
ஒரு செயலைப் பற்றி எல்லாவகையிலும் முற்றவும் ஆராயாமல் செய்யத் தொடங்குதல், பகைவரை நல்ல பயிருள்ள பாத்தியுள் நிலைபெறுத்துவது போன்ற செயலாகும்
வகை அறச் சூழாது எழுதல் - அரசன் தன் பகைவரை வெல்லுதற்கேற்ற வழிகளை யெல்லாம் தீர எண்ணாது, அரை குறையாய் எண்ணிய வளவில் அவர்மேற் படையெடுத்துச் செல்லுதல் ; பகைவரைப் பாத்திப்படுப்பது ஓர் ஆறு - அவரைப்பாதுகாப்பான நிலைமையிலிருந்து மேலும் வலியுறச் செய்வதொரு நெறியாம் . வெல்வதற் கேற்ற வழிகளாவன ; வலியிடங் காலம் முதலியவற்றொடு பொருந்த ...
(ஆகையினால்) செய்ய நினைக்கிற காரியத்தைப்பற்றி எல்லா விவரங்களையும் தீர ஆராயாமல் செய்யத் தொடங்கி விடுவது (பகைவர்களாகிய) இடையூறுகளைப் பாத்தி கட்டிப் பயிர் செய்வதற்கான ஒரு வழி.
முறைப்படி ஆய்ந்து முடிவெடுக்காது ஒரு செயலைச் செய்ய முனைதல் தம் பகைவருக்கு வழிவிட்டு வளப்படுத்தும் ஒரு செயலாகும்.
Ett sätt att befrämja sin fiendes seger är att börja krig utan att noga pröva mål och medel.
"+x43vCVX6bzmO/Q7YhKNPHg1hrtSC+08Deb5vI8vozqRfZm8Gwg2Ok6GgTwgWys8byaJPClqKDy+MR28mB6FPJ2RFT1LSuY7YQRNPGfOlDoZ2tq72vWBO48vozpnzpS8Hi3QuyLJPDwPa4w8gxunvLhHOjyRnbS8+5WJPHMCLLx8Eam7+hB3vGpqAb1ZzPO7GnFIPFQ5SLxtbwA988bCvGQpZ7nsJdc8JzzNO5g+IDylsm28uYfwOyaFxDwzEJO8NX4kvIZAwTw0xxs90kZWO4YgprxY9c88fxaou6pcmju+ukq7442sPDgsbLsxooG...
[569, 568, 494, 468, 491]
466
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Deliberation before action
தெரிந்துசெயல்வகை
Doing unfit action ruins
Failing fit-act also ruins.
செய்தக்க அல்ல செயக் கெடும் செய்தக்க
செய்யாமை யானுங் கெடும்.
He will perish who does not what is not fit to do; and he also will perish who does not do what it is fit to do.
செய்யத்தகாதனவற்றைச் செய்தலாலும் கெடும்; செய்யத் தகுவனவற்றைச் செய்யாமையாலும் கெடும். இது மேற்கூறாதனவெல்லாம் தொகுத்துக் கூறிற்று.
செய்தக்க அல்ல செயக் கெடும் - அரசன் தன்வினைகளுள் செய்யத்தக்கன அல்லவற்றைச் செய்தால் கெடும், செய்தக்க செய்யாமையானும் கெடும் - இனி அதனானே அன்றிச் செய்யத்தக்கனவற்றைக் செய்யாமை தன்னானும் கெடும். (செய்யத்தக்கன அல்லாவாவன : பெரிய முயற்சியினவும், செய்தால் பயனில்லனவும், அது சிறிதாயினவும் ஐயமாயினவும், பின் துயர்விளைப்பனவும் என இவை...
ஒருவன் செய்யத்தகாத செயல்களைச் செய்வதனால் கெடுவான்; செய்யத்தக்க செயல்களைச் செய்யாமல் விடுவதனாலும் கெடுவான்.
செய்யக் கூடாததைச் செய்வதால் கேடு ஏற்படும்; செய்ய வேண்டியதைச் செய்யாமல் விட்டாலும் கேடு ஏற்படும்.
செய்யக்கூடாதவற்றைச் செய்தாலும் செய்ய வேண்டியவற்றைச் செய்யாமல் விட்டாலும் அழிவு வரும்.
தான் செய்யக் கூடாத செயல்களைச் செய்வதால் ஒருவன் கெட்டுவிடுவான். செய்ய வேண்டிய செயல்களைச் செய்யாதிருப்பதாலும் கெட்டுவிடுவான்.
కాని దానిజేసి కాడుండఁ జెడిపోవు
నైనదాని జేయఁ మాని చెడును.
करता अनुचित कर्म तो, होता है नर नष्ट ।
उचित कर्म को छोड़ता, तो भी होता नष्ट ॥
(ಅರಸನಾದವನು) ಮಾಡಲು ಯೋಗ್ಯವಲ್ಲದನ್ನು ಮಾಡಿದರೆ, ಕೆಡುವನು; ಮಾಡಲು ಯೋಗ್ಯವಾದ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡದೆಯೇ ಬಿಟ್ಟರೂ ಕೆಡುವನು.
(Le Roi) se perd en faisant ce qu'il ne doit pas faire; il se perd également, en ne faisant pas ce qu'il doit faire.
هناك أشياء لا يجوز الأقـدام على العمل بها فان حاولت ذلك فانها توديك إلى الخراب فكذلك هناك أشياء لا بـد لك أن تفعلها فان لم تعمل بها ستؤدى ذلك إلى هلاكتك
不應爲而爲之, 必敗; 應爲而不爲之, 亦必敗.
Wer eine unwürdige Tat begeht, kurarnt um – wer keine würdige Tat begeht, kommt auch um.
부적당한일을하는것은파멸에이르게한다.알맞은일을하지않는것또한파멸을초래한다.
Ada benda yang tidak harus di-lakukan dan kalau-lah di-lakukan akan musnah-lah kamu oleh-nya: ada pula benda yang perlu di- lakukan dan kalau tidak di-lakukan musnahjuga kamu dengan-nya.
ചെയ്തു കൂടാത്ത കാര്യങ്ങൾ ചെയ്‌താൽ നാശമടഞ്ഞിടും ചെയ്യേണ്ടുന്നവ ചെയ്യാതെ വിട്ടാലുമതു താൻ ഗതി
Bowiem czyn nierozważny, choć słuszny - jest grzechem. Nie spełniony czyn słuszny – tym bardziej.
Погибель ждет человека, совершающего неблаговидные поступки. Но так же обречен на погибель и тот, кто не совершает необходимых деяний
නො කටයුතූ දැය කළ - නිතරම පාඩු ගෙන දෙයි එ ලෙසම පාඩුවයි - කටයුත්ත නො කිරිම නිසිසේ
செய்யத் தகுந்தது அல்லாது ஒரு செயலைச் செய்தாலும் பொருள் கெடும்; செய்யத் தகுந்த செயலைச் செய்யாமையாலும் பொருள் கெடும்
செய்தக்க அல்ல செயக் கெடும் - அரசன் தன் வினைக்குச் செய்யத்தகாதன வற்றைச் செய்யின் கெடுவான் . செய்தக்க செய்யாமையானும் கெடும் - இனி , அதற்குச் செய்ய வேண்டியவற்றைச் செய்யாமை யானுங் கெடுவான் . செய்யத்தகாதன வாவன ; ஆகா வினையும் பயனில் வினையும் சிறுபயன் வினையும் தெளிவில் வினையும் துயர்தருவினையும் கெடுதல் வினையுமாம் . செய்யத்தக...
செய்யத் தகாத காரியத்தைச் செய்து விடுவதாலும் தீமை உண்டு; செய்யவேண்டிய காரியத்தை உடனே செய்யாமல் தாமதிப்பதாலும் தீமை உண்டாகும்.
பணிநிலையில், செய்யத் தகாதவற்றைச் செய்தாலும் செய்ய வேண்டியவற்றைச் செய்யாமல் விட்டாலும் இடர்ப்பாடு தோன்றும்.
Den man går under som gör det han ej borde göra. Går under gör ock den som ej gör vad han borde göra.
"0NSrvKnLu7y9FEE8LzuiuxsE0rzhzFE86tEkvbfypztG57s8JO6vu0gv2zzcIR49NF27PMX+njutwCo8DvjavC4gLT00Swa6O4iUPHyyZ7xHAjG8OfY5PJqkz7tB11e6FKzOvA2BdbqaCQA8evPivNZtqjwkpPS8zN+8PMjqTbxxgGq8RboRvUbVhrxMrWS69132ulkDl7uvCEo8GnL3vN5pPTxzEkU7g4FQPMEJMDyT1Wa8MZX2O+ktFbz9/zS844vWvO6rHjzCm4o8VimdvJs2qrvHRj671Qh6PFdEErnRS5G8Vmj8ucWZbrwEWLg...
[662, 836, 435, 289, 658]
467
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Deliberation before action
தெரிந்துசெயல்வகை
Think and dare a proper deed
Dare and think is bad in need.
எண்ணித் துணிக கருமம் துணிந்தபின்
எண்ணுவம் என்பது இழுக்கு.
Consider, and then undertake a matter; after having undertaken it, to say "We will consider," is folly.
ஒருவினை செய்யத் துணிவதன் முன்னே அதனால் வரும் பயனை எண்ணிப் பின்பு செய்யத் துணிக: துணிந்தபின் எண்ணுவோமென்றல் தப்பாமாதலான்.
கருமம் எண்ணித் துணிக - செய்யத்தக்க கருமமும் முடிக்கும் உபாயத்தை எண்ணித் தொடங்குக, துணிந்தபின் எண்ணுவம் என்பது இழுக்கு - தொடங்கி வைத்துப் பின் எண்ணக் கடவோம் என்று ஒழிதல் குற்றம் ஆதலான். (துணிவுபற்றி நிகழ்தலின் துணிவு எனப்பட்டது. சிறப்பு உம்மை விகாரத்தால் தொக்கது. உபாயம் என்பது அவாய்நிலையான் வந்தது. அது , கொடுத்தல், இன்ச...
(செய்யத் தகுந்த) செயலையும் வழிகளை எண்ணிய பிறகே துணிந்து தொடங்க வேண்டும். துணிந்தபின் எண்ணிப் பார்க்கலாம் என்பது குற்றமாகும்.
நன்றாகச் சிந்தித்த பிறகே செயலில் இறங்க வேண்டும்; இறங்கிய பிறகு சிந்திக்கலாம் என்பது தவறு.
ஒரு செயலைச் செய்து முடிக்கும் வழியை அறிந்து தொடங்குக. தொடங்கியபின் அது பற்றி எண்ணிக் கொள்வோம் என்பது குற்றம்.
தொழிலினை, முடிக்கும் திறத்தினை நன்கு எண்ணிப் பார்த்துத் தொடங்குதல் வேண்டும். தொழிலினைத் தொடங்கிய பிறகு முடிக்கும் திறத்தினை எண்ணுவோம் என்பது குற்றமேயாகும்.
దేనినైన దీర దెలిసియే జేయుము
పిదప జూతుమనుట వెఱ్ఱితనము.
होना प्रवृत्त कर्म में, करके सोच-विचार ।
‘हो कर प्रवृत्त सोच लें’, है यह गलत विचार ॥
ಆಲೋಚನೆ ಮಾಡಿದ ಮೇಲೇ ಕೆಲಸವನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳುವ ನಿರ್ಧಾರಕ್ಕೆ ಬರಬೇಕು. ಮೊದಲೇ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿ ಆಮೇಲೆ ಆ ಬಗ್ಗೆ ‘ಆಲೋಚನೆ ಮಾಡೋಣ’ ಎನ್ನುವುದು ದೋಷವೆನಿಸುವುದು.
Que l'on entreprenne une action, après avoir réfléchi aux moyens de la faire aboutir Commencer d'abord, et réfléchir ensuite sont une faute.
لا تقض على فعل عمل إلا بعد تفكر وتدبر وإنه لاحق الذى يبدأ العمل أول ثم يقول فى نفسه "سافكر فى ذلك من بعد"
事未着手, 須先靜思熟計之; 着手後再行考慮者, 愚人之患也.
Überlege und wage eineTai- nach der Tat lu überlegen ist Schande.
행동보다생각을먼저하는것이좋다; 먼저행동한후생각하는것은잘못이다.
Usah-lah mengambil keputusan bertindak tanpa pertimbangan yang hati2: hanya orang dungu sahaja-lah yang akan terus bertindak sambil berkata di-dalam hati-nya, kpas itu baru ku-pikir.
കാര്യചിന്തന ചെയ്തിട്ട് സധൈര്യം ചെയ്യണം തൊഴിൽ ആരംഭിച്ചിട്ടു കഴിഞ്ഞിട്ടു ചിന്തിക്കുന്നത് കുറ്റമാം
Każdą sprawę zważ dobrze nim wyrok zapadnie, Od początku wiedź akcję planową.
Лишь хорошенько взвесив все, приступай к деяниям. Неумно говорить: «Начнем дело, а потом подумаем»
ඇරඹිමෙන් පසුව - විමසුම නිගා ගෙන දෙයි හොඳින් විමසිමෙන් - පසුව අරඹන්න හැම කිරියක්
நன்றாக எண்ணிய பின்னரே ஒரு செயலைச் செய்யத் துணிய வேண்டும்; ‘துணிந்த பின்னர் எண்ணுவோம்’ என்று எதையும் நினைப்பது குற்றமாகும்
கருமம் எண்ணித் துணிக - செய்யத்தக்க வினையையும் வெற்றியாக முடிக்கும் வழிவகைகளை ஆராய்ந்து தொடங்குக ; துணிந்தபின் எண்ணுவம் என்பது இழுக்கு - தொடங்கியபின் எண்ணுவோ மென்று கடத்திவைப்பது குற்றமாம் . துணிதல் தீர்மானித்துத் தொடங்குதல் . அரசர்க்குரிய தொழில்கள் ஆறு . அவையாவன : - "ஓதல் பொருதல் உலகு புரத்தல் ஈதல் வேட்டல் படைபயிறல் ...
(அதனால்) தீர ஆராய்ந்து அறிந்துகொண்ட பின்புதான் காரியத்தை ஆரம்பிக்கவேண்டும். ஆரம்பித்துவிட்டு நடக்க நடக்க ஆராய்ந்துகொள்ளலாம் என்பது குற்றம்.
நன்றாக ஆலோசித்த பின்னரே ஒரு காரியத்தைச் செய்யத் துணிதல் வேண்டும். துணிந்த பின் ஆய்ந்து குழப்பிக் கொள்ளுதல் இழப்பைத் தரும்.
Låt beslut och handling dristigt följas åt. Att påbörja något och sedan säga: ”Låt oss fundera på saken” är ynkedom.
"gHRru00ZZ7yWalc8H8mTvD+eALzAHkU8JIHuvCdUtTvJmlM8lDJtvAn+Lzzq/bo86+4nPCCeCzseH6Q8ZpscvFfc8jxcvJu7rVEwugd/SLxeggC8ROTVu06n4Twu0nQ8J389vMeNcbpCHvE8ZRy1uxFC1Lu+WGC8ZlSfPFrawbwgc4M8hAC1vIKBTbzWFLG6RRzAu/w8VbwBLJG7JmPIuxaUgjzyXVS7noPzOltZKbyjKzK8UPvAO79JTbpJGg+9tZVUvIDmcDwvCt888qTRPKV/kbyRT4q7tZVUvA4ZfTyEALW8xMaDPFF6qDltfM4...
[469, 836, 489, 428, 676]
468
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Deliberation before action
தெரிந்துசெயல்வகை
Toil without a plan ahead
Is doomed to fall though supported.
ஆற்றின் வருந்தா வருத்தம் பலர்நின்று
போற்றினும் பொத்துப் படும்.
The work, which is not done by suitable methods, will fail though many stand to uphold it.
மேற்கூறிய நெறியினாலே முயலாத பொருள், பலர் நின்று காப்பினும் புரைபடும். இஃது எண்ணிச் செய்யாதது தப்பு மென்றது.
ஆற்றின் வருந்தா வருத்தம் - முடியும் உபாயத்தால் கருமத்தை முயலாத முயற்சி, பலர் நின்று போற்றினும் பொத்துப்படும் - துணைவர் பலர் நின்று போற்றினும் பொத்துப்படும் - துணைவர் பலர் நின்று புரைபடாமல் காப்பினும் புரைபடும். (முடியும் உபாயத்தான் முயறலாவது கொடுத்தலைப் பொருள் நசையாளன் கண்ணும், இன்சொல்லைச் செப்பம் உடையான், மடியாளன், மு...
தக்கவழியில் செய்யப்படாத முயற்சி பலர் துணையாக நின்று (அதை முடிக்குமாறு) காத்த போதிலும் குறையாகி விடும்.
எத்தனை பேர்தான் துணையாக இருந்தாலும் முறையாகச் செய்யப்படாத முயற்சி இறுதியில் முடங்கிப் போய்விடும்.
ஒரு செயலை முடிக்கும் வழி அறியாது தொடங்கினால், பலர் சேர்ந்து துணை செய்தாலும், அச்செயல் கெட்டுப் போகும்.
செய்து முடிக்க வேண்டிய வழியினால் தொழிலினை முயலாத முயற்சி, துணையாகப் பலர் இருந்து குற்றம் வராமல் காப்பாற்றினாலும் குற்றம் உடையதாகவே முடியும்.
చేతఁగాకఁ జేయు చేతల కెందఱు
పూని సాయపడిన పూర్తిగాదు.
जो भी साध्य उपाय बिन, किया जायगा यत्न ।
कई समर्थक क्यों न हों, खाली हो वह यत्न ॥
ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಡೆಸದ ಪ್ರಯತ್ನವು ಹಲವರು ಬೆಂಬಲವಾಗಿನಿಂತು, ಅದನ್ನು ಪೋಷಿಸಿದರೂ ಫಲಸುವುದಿಲ್ಲ.
L'effort fait. sans avoir réfléchi au moyen de mener une entreprise à bonne fin, est perdu même si plusieurs viennent en aide.
الرجل الذى لا يبدأ العمل على الطريق الصحيح جهوده كلها ستضيع ولو أمـده كثير من الناس
無莨好之計劃而行事, 縱有衆力助之, 亦枉費其力.
Sind auch noch so viele da und halten sie hoch - die unüberlegt ausgeführte Tat schlägt fehl.
적절한노력과방법이없는모든작업은많은사람이지원해도실패하리라.
Lihat-lah orang yang menyelenggarakan kerja-nya denganjalan yang tidak sempurna: segala titek peloh-nya akan sesia biar pun ramai yang datang membantu-nya.
വേണ്ടപോൽ ചിന്തചെയ്യാതെ പ്രാരംഭിക്കുന്ന സംഗതി തുണയായ് പലർ കാത്താലും നാശത്തിലാപതിച്ചിടും
Chata marnie sklecona rozleci się snadnie, Choćby człowiek podpierał ją głową.
Пропадут зря усилия, прикладываемые на ложной стезе, даже если миллионы людей помогают тебе
නි වැරදිව නො කරන - සැම කටයුත්තෙහි දි රැක වරණ කොතෙකූත් - දෙනා කළමුත් වනස ගෙනදේ
செய்வதற்கு உரிய வழிகளிலே முயன்று செய்யப்படாத தொழிலானது, பலர் துணை நின்று பின்னர்க் காத்தாலும் கெட்டுப் போய்விடும்
ஆற்றின் வருந்தா வருத்தம் - தக்க வழியாற் கருமத்தை முயலாத முயற்சி ; பலர் நின்று போற்றினும் பொத்துப்படும் - பின்பு பலர் துணை நின்று கருமங்கெடாமற் காப்பினும் கெட்டுப் போகும் . தக்கவழியால் முயலுவதாவது , இன்சொல்லை . நேர்மையாளன் , ஆண்மையில்லாதவன் , முதுகிழவன் , உலகவுவர்ப்புற்றோன் முதலியோரிடத்தும் பொருட்கொடையைப் பொருளாசைக்கார...
(ஏன் எனில்) காரியத்தைப்பற்றியும் அதை முடிக்கும் வழிகளைப்பற்றியும் வருந்தியாவது ஆராய்ந்துகொள்ள வேண்டும். இல்லையானால், பின்னால் வரக்கூடிய வருத்தங்களைப் பலபேர் கூடித்துணைநின்று தடுத்தாலும் தவிர்க்க முடியாமல் காரியம் கெட்டுப்போகும்;
உரிய முறைகளில் முயன்று முயற்சியுடன் வருந்தி உழைத்திடாத ஒரு செயல் பலர் சூழ்ந்து நின்று புகழ்ந்து பேசினும் குறைபட்டு முற்றுப் பெறாது.
Ett planlöst företag är dömt till misslyckande även om det stöds av många.
"pJN2vFrQ8rwlaWg7EbY4uncsGLvw/6c8f4QVvfWsQTw5cP25EWCdu/Gqpzw0a5I8DrfvOxkNGzwhvem7o5FAvIyJLD33q4o7hoYTu0Fwqbw+GY+8aNKcOR26NLus63O7VnaHvKQ927vTS7E8ZdACvY83/Txqfre8Vs29PFF3Wryy7XG8XSMFvaST9rxDHvq881fdO1571rtl0R08dS3Pu7lBAz1Odts64qdiPHaBmLxiJ9W8Pm+qPDYYyDxJyKa7aXyBvHXWmDxSIto82KNKvN+lyLwzF0m6BbPXO4ozrTuF25O80EqyPPlZ2zofDxm...
[640, 465, 620, 836, 612]
469
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Deliberation before action
தெரிந்துசெயல்வகை
Attune the deeds to habitude
Or ev'n good leads to evil feud.
நன்றாற்ற லுள்ளுந் தவுறுண்டு அவரவர்
பண்பறிந் தாற்றாக் கடை.
There are failures even in acting well, when it is done without knowing the various dispositions of men.
நன்மையைச் செய்யுமிடத்தினும் குற்றமுண்டாம்; அவரவர் குணமறிந்து செய்யாத விடத்து. இதுவுமோரெண்ணம்.
நன்று ஆற்றல் உள்ளும் தவறு உண்டு - வேற்று வேந்தர்மாட்டு நன்றான உபாயம் செய்தற்கண்ணும் குற்றம் உண்டாம், அவரவர் பண்பு அறிந்து ஆற்றாக்கடை - அவரவர் குணங்களை ஆராய்ந்து அறிந்து அவற்றிற்கு இயையச் செய்யாவிடின். (நன்றான உபாயமாவது: கொடுத்தலும் இன்சொல் சொல்லுதலுமாம். அவை யாவர் கண்ணும் இனியவாதல் சிறப்புடைமையாயின், உம்மை சிறப்பு உம்ம...
அவரவருடைய இயல்புகளை அறிந்து அவரவர்க்குப் பொருந்துமாறு செய்யாவிட்டால் நன்மை செய்வதிலும் தவறு உண்டாகும்.
ஒருவருடைய இயல்பைப் புரிந்து கொண்டுதான் நன்மையைக் கூடச் செய்ய வேண்டும். இல்லாவிட்டால் அதுவே தீமையாகத் திருப்பித் தாக்கும்.
அவர் அவர் குணநலன்களை அறிந்து செயல் ஆற்றாவிட்டால் நல்லது செய்வதிலும் பிழை நேர்ந்து விடும்.
அவரவர் குணங்களை ஆராய்ந்து அவற்றிற்கேற்பச் செய்யாமற் போனால், பிறர்க்கு நல்லவற்றையே செய்தாலும் குற்றம் உண்டாகிவிடும்.
మంచి జేయఁ జెడుపు పొంచి ముంచుడ వచ్చు
నెవరికేది చేయ నెఱుఁగకున్న.
बिन जाने गुण शत्रु का, यदि उसके अनुकूल ।
किया गया सदुपाय तो, उससे भी हो भूल ॥
ಅವರವರ ಸ್ವಭಾವಗಳನ್ನು ಅರಿತು ಅವರವರಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಗೆಯಾಗುವಂತೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ, ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿಯೂ ತಪ್ಪು ಸಂಭವಿಸುವುದುಂಟು.
Le Bien que l'on fait à autrui peut mal tourner, si l'on n'agit pas conforménent à son secret penchant.
ربما ترتكب الخطأ فى عمل غير إن أنت بدأته بغير أن تعرف طبائخ الناس ومقدرتهم فى إنجاز هذا العمل
卽使有良好之計劃, 若不愼重斟酌人事於先, 亦足敗事.
Kennt jemand das Verhalten der Menschen nicht, lädt er auch durch eine gut gemeinte Tat Schuld auf sich.
본질과성향에맞게완료되지않으면선행조차잘못될수있다.
Biar di-dalam membuat kebajikan punmungkin tersilap juga, kalau- lah tidak di-sesuaikan keperluan-nya dengan watak yang menerima kebajikan itu.
തൻഗുണങ്ങളെയാരാഞ്ഞു ചേരുംപടിക്ക് ചെയ്യാഞ്ഞാൽ നന്മ ചെയ്യുന്ന കാര്യത്തിൽ തെറ്റു വന്നു ഭവിച്ചിടും
Czasem plany rozumne się mogą zawalić, Gdy zawiedzie cię ich wykonanie.
Даже совершая добрые деяния, можно ошибиться,,сли эти деяния не продуманы
ඔවුනොවුන් ගති දැන - නො කළොත් ගූණැති වැඩ වුව බොහෝ කොට වැරදි - පැමිණ වැනසේ නිරායායෙන්
அவரவரது இயல்புகளைத் தெரிந்து கொண்டு, அவரவர்க்குத் தகுந்தபடி செய்யாவிட்டால், நன்மை செய்வதிலும் கூடக் குற்றம் உண்டாகிவிடும்
அவர் அவர் பண்பு அறிந்து ஆற்றாக்கடை - அவரவர் சிறப்புக்குணங்களை ஆராய்ந்தறிந்து அவற்றிற்கேற்பச்செய்யாவிடின் ; நன்று ஆற்றலுள்ளும் தவறு உண்டு - வேற்றரசரிடத்து நல்ல ஆம்புடைகளைக் கையாளுமிடத்தும் குற்ற முண்டாம் . இன் சொல்லுங் கொடையும் , ஏதும் வருத்தத்திற்கும் இழப்பிற்கும் இடமின்றி , எல்லார்க்கும் ஏற்றதும் இன்பந்தருவது மாயிருத...
(காரியம் ஆரம்பிப்பதற்கு முன்னால்மட்டும் அல்லாமல் காரியம் முடிந்த பின்பும் தெரிந்து செய்யவேண்டியவை உண்டு.) காரியம் நன்றாக முடிப்பதிலும் அதற்குச் சம்பந்தப் பட்டவர்களுக்கு அவரவர்களுடைய குணமறிந்து தக்கபடி செய்வன செய்யாவிட்டால் அதுவும் குற்றமாகும்.
அவரவர் பண்பு நலன்களைஅறிந்து அதற்கேற்றவாறு உதவிகள் செய்யாக்கால், நன்மை என்றெண்ணி செய்வதும் தவறாகிப் போகும்.
Även om en gärning är god är den av ondo om den görs utan hänsyn till människors läggning och natur.
"Caccu9xLL7yQYPE8d7PyvPb4rbyZY6I8K0CHvIUlRDxnPCg8/81UvMS6bjzf99w7Bs3kPE7CrDxlrDg7oBwLPAhdVD06J2K5oByLuwC7sLxDE868a3jFu61ElLoBAdg6b4UAvYWCsDmNV1c8HD7GvIUOfzteCpW8QZojPFOhXbwMsDa7LMxVvOGekbwMag+8rLQkuzsrA7z8xLo8ceflOwo3jDxob6u6yuNnvKC/HrzYsiW8YMlmPGKjHjyw8EG8VWTQvIvxUDxQ9a88Ma8nPN7E2bx94Ay7NP5oPFpaRjx8f387MB+4OyM9VruvvT6...
[892, 836, 470, 658, 519]
470
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Deliberation before action
தெரிந்துசெயல்வகை
Do deeds above reproachfulness
The world refutes uncomely mess.
எள்ளாத எண்ணிச் செயல்வேண்டும் தம்மோடு
கொள்ளாத கொள்ளாது உலகு.
Let a man reflect, and do things which bring no reproach; the world will not approve, with him, of things which do not become of his position to adopt.
முடியுமாயினும் பிறராலிகழப்படாதவற்றை எண்ணிச் செய்தல் வேண்டும்; தமக்குத் தகாத செய்தியை யுலகத்தார் கொள்ளாராதலான். இது பிறராலிகழப்படாதன செய்யவேண்டு மென்றது.
தம்மொடு கொள்ளாத உலகு கொள்ளாது - அரசர் வினைமுடித்தற் பொருட்டுத் தம் நிலைமையோடு பொருந்தாத உபாயங்களைச் செய்வாராயின் உலகம் தம்மை இகழாநிற்கும், எள்ளாத எண்ணிச் செயல் வேண்டும் - ஆகலான் அஃது இகழா உபாயங்களை நாடிச் செய்க. ('தம்' என்பது ஆகுபெயர், தம் நிலைமையோடு பொருந்தாத உபாயங்களைச் செய்தலாவது, தாம் வலியராய் வைத்து மெலியார்க்கு உ...
தம் நிலைமையோடு பொருந்தாதவற்றை உலகம் ஏற்றுக் கொள்ளாது. ஆகையால் உலகம் இகழ்ந்து தள்ளாத செயல்களை ஆராய்ந்து செய்ய வேண்டும்..
தம்முடைய நிலைமைக்கு மாறான செயல்களை உயர்ந்தோர் பாராட்டமாட்டார்கள் என்பதால், அவர்கள் பழித்துரைக்காத செயல்களையே செய்திடல் வேண்டும்.
தன் தகுதிக்குப் பொருந்தாத வழிமுறைகளைச் செய்தால் மக்கள் அதை இகழ்வர்; அதனால் மக்கள் இகழாத வழிமுறைகளை எண்ணிச் செய்ய வேண்டும்.
தொழிலினை முடிப்பதற்காக வேண்டித் தம் நிலைமைக்குப் பொருந்தாத வழிமுறைகளைச் செய்வாராயின், உலகம் தம்மை இகழும். ஆதலால், இகழப்படாத வழிமுறைகளை நாடிச் செய்தல் வேண்டும்.
సంప్రదాయమునకు సరిపడు పనులనే
నిర్వహింపవలయు నిందలేక.
अनुपयुक्त जो है तुम्हें, जग न करे स्वीकार ।
करना अनिंध कार्य ही, करके सोच-विचार ॥
ಲೋಕವು ತನ್ನೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದದುದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅದರಿಂದ ನಿಂದೆಯನ್ನು ತಾರದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಆಲೋಚಿಸಿ ಮಾಡಬೇಕು.
Le monde blâme les mesures que l'on prend et qui sont incompatibles avec sa position. Qu'on recherche les mesures qui. soient à l'abri du blâme et qu'on agisse ensuite.
لا بـد أن يكون العمل الذى قد قضيت بالاقدام عليه غير مود إلى التوبيخ فان العالم يحتقر ذلك الرجل الذى يبدأ عملا هو دون شانه ومنزلته
人莫粗心行事而招怨尤, 否則將爲世所輕矣.
Überlege und begehe Taten, die keinen Tadel einbringen - die Welt billigt nichts, was nicht mit jemandes Stellung übereinstimmt.
세상은허용하는것만승인하므로, 비웃음을받지않는행동을해야한다.
Biar-lah keputusan yang di-ambiljauh daripada chachat chela: kerana dunia akan mengeji mereka yang bertundok kapada kehinaan.
യോഗ്യതക്ക് നിരക്കാത്ത കർമ്മം ലോകർ പഴിച്ചിടും തനിക്ക് താഴ്ച പറ്റാത്ത കാര്യം ചെയ്യാനൊരുങ്ങണം
Władca może się zhańbić w opinii wasali, Jeśli sprawcą porażki zostanie.
Вначале подумай: а не осудят ли люди мои дела? И лишь потом действуй. Ведь если тебе не правятся собственные дела, то как их одобрят люди?
නින්දා නො දෙන දැ - විමසිලි සිතින් කළයුතූ උතූමන් නො කටයුතූ - දැයට එක්විමක් නො වේ ම ය
உயர்ந்தோர் இகழ்ச்சியாக நினையாத செயல்களையே ஆராய்ந்து செய்யவேண்டும்; உயர்ந்தோர் தம் தகுதியோடு பொருந்தாதவற்றை ஏற்கவே மாட்டார்கள்
தம்மொடு கொள்ளாத உலகு கொள்ளாது - அரசர் தம் வினைசெய்தற்கண் , தம் நிலைமையொடு பொருந்தாத ஆம்புடைகளை வேற்றரசரிடத்துக் கையாளுவாராயின் , உயர்ந்தோர் அவற்றை நல்லனவென்று ஒப்புக்கொள்ளார் ; எள்ளாத எண்ணிச் செயல் வேண்டும் - ஆதலால் , அவ்வுயர்ந்தோர் இழிவென்று , கருதாதவற்றை எண்ணியறிந்து செய்தல் வேண்டும் . தம் நிலைமையொடு பொருந்தாத ஆம்பு...
(சுருங்கச் சொன்னால் எந்தக் காரியம் செய்வதானாலும்) அந்தக் காரியம் பழிவராத காரியமா என்பதை எண்ணிப் பார்த்துச் செய்ய வேண்டும். தனக்கு எற்காத காரியத்தை உலகமும் ஏற்றுக் கொள்ளாது. அதைச் செய்தால் பழி வரும்.
மற்றவரால் இகழ்ந்திடாதவாறு நல்ல செயல்களைத் தேர்ந்து செயல் வேண்டும். அவ்வாறு செய்யாதவற்றை உலகம் ஏற்றுக் கொள்ளாது.
Var man må med klok beräkning göra sådant som ej blir till åtlöje. Ty världen godtar ej sådant som är oförenligt med hans ställning.
"/1keO3NF67syasM8RIisvJkmvjuXk3I8t4aPvIpJhjwk8do7JGjAu6D5WTxdXpc6WEuWPNMJfzuhVSU7eEa3OyFxJT1mKM64wFBGOoXs7rvHmse87Huaucpkk7lyWAG8Zk0ZvZ15JDz8YgM9s2B4vJdB2DyRbjy9PnWrOxWLCL1HCOI7Z9azvFMTyry188M79WqcvL69erysKY08ki5XvLnPxDxwF9A7DgqHu/pGHTwyvF07EjiiufnqUbwZZwm8FsIIvIfR1LuHWu88iWSgPEH1YLy/GUY8hprUOk5cFDxD/5G8AD+EPL/0erhXnbC...
[281, 137, 962, 653, 172]
471
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging strength
வலியறிதல்
Judge act and might and foeman's strength
The allies' strength and go at length.
வினைவலியும் தன்வலியும் மாற்றான் வலியும்
துணைவலியும் தூக்கிச் செயல்.
Let (one) weigh well the strength of the deed (he purposes to do), his own strength, the strength of his enemy, and the strength of the allies (of both), and then let him act.
செய்யும் வினையினது வலியும் தனக்கு உண்டான வலியும் பகைவனது வலியும் தனக்கும் பகைவர்க்கும் துணையாயினார் வலியும் எண்ணிப் பின்பு வினைசெய்க. இது வலியறியும் இடம் கூறிற்று.
வினை வலியும் - தான் செய்யக்கருதிய வினைவலியையும், தன் வலியும் - அதனைச் செய்து முடிக்கும் தன் வலியையும், மாற்றான் வலியும் - அதனை விலக்கலுறும் மாற்றான் வலியையும், துணைவலியும் - இருவர்க்குந் துணையாவார் வலியையும், தூக்கிச் செயல் - சீர்தூக்கித் தன் வலிமிகுமாயின் அவ்வினையைச் செய்க. (இந் நால்வகை வலியுள் வினைவலி அரண் முற்றலும் ...
செயலின் வலிமையும், தன் வலிமையும், பகைவனுடைய வலிமையும், இருவர்க்கும் துணையானவரின் வலிமையும் ஆராய்ந்து செய்யவேண்டும்.
செயலின் வலிமை, தனது வலிமை, பகைவரின் வலிமை, இருசாராருக்கும் துணையாக இருப்போரின் வலிமை ஆகியவற்றை ஆராய்ந்தறிந்தே அந்தச் செயலில் ஈ.டுபட வேண்டும்.
செய்வதற்கு எண்ணும் செயலின் வலிமை, செய்ய முயலும் தன் வலிமை, அதை எதிர்க்கும் எதிரியின் வலிமை, இருவர்க்கும் துணை வருவார் வலிமை என்னும் இவற்றை எல்லாம் நன்கு எண்ணிச் செயலைச் செய்க.
தான் செய்யக் கருதிய தொழிலின் வலிமையினையும், அதனைச் செய்து முடிக்கின்ற தனது வலிமையினையும், பகைவனது வலிமையினையும், இருவர்க்கும் துணையாயினார் வலிமையினையும் ஆராய்ந்து செய்ய வேண்டும்.
పని దొడంగ దాని పాటెమెంతొ
పగయు చెలిమి జూడఁ ఫలితమబ్బు.
निज बल रिपु-बल कार्य-बल, साथी-बल भी जान ।
सोच-समझ कर चाहिये, करना कार्य निदान ॥
ಅರಸನು ತಾನು ಕೈಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಬಲ, ತನ್ನ ಬಲ, ತನ್ನ ಹಗೆಯ ಬಲ ಮತ್ತು ಇಬ್ಬಣ್ಣದ ಬೆಂಬಲದ ಬಲ- ಇವೆಲ್ಲವನ್ನೂ ತೂಗಿ ನೋಡಿ ನಂತರ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ, ಕೈಹಾಕಬೇಕು.
Considérer d'abord les difficultés de l'entreprise, peser ses propres forces, celles de, l'ennemi et celles des alliés ; agir ensuite.
وليعرف الرجل أولا المشاكل ي سبيل إنجاز عزائمه وقوة نفسه وقوة عدوه وقوة أصدقاءه ثم يقبل على إنجازها
王者未遇敵之先, 必先熟思全局, 估計敵我之力, 及盟友之力.
Die Wirkung der beabsichtigten Tat, die eigene Stärke, die Stärke des Feindes, die Mächt der beiderseitig Verbündeten - wäge sie ah und handle!
모험을감행하기전에자신과적, 그리고친구의행동과 능력을신중히고려해야한다.
Timbangkan-lah sa-adih-nya kesukaran sa-suatu tindakan, kekuat- an-mu dan kekuatan musoh-mu serta segala tenaga musoh-mu: sa- lepas itu baharu-lah melaksanakan-nya.
തൻറെയും തൊഴിലിൻറെയും വലിപ്പം, ശത്രുവിൻറെയും ഇരുവർക്കും തുണയായോരിൽ വലിപ്പം കണ്ടു ചെയ്യണം
Król nie tylko znać musi swój stan posiadania, Lecz i stan posiadania rywala.
Сначала взвесь предстоящие трудности, свои возможности, возможности и силу своих противников, возможности друзей и лишь потом приступай к задуманному делу
කිරියයෙහි බලයත් - සිය බල සතූරු බල හා සතූරනට ලබතැකි - උපකාර දැන කරන් කටයුතූ
செயலில் வலிமையும், தன் வலிமையும், மாற்றானது வலிமையும், துணைசெய்வாரின் வலிமையும் ஆராய்ந்தே செயலைச் செய்ய வேண்டும்
வினைவலியும் - தான் செய்யத்துணிந்த வினைவலியையும் ; தன்வலியும் - அதைச் செய்தற்கிருக்கும் தன் வலியையும் ; மாற்றான் வலியும் - அதை எதிர்க்க வரும் பகைவன் வலியையும் ; துணைவலியும் - இருவர்க்குந் துணையாக வருவார் வலியையும் ; தூக்கிச்செயல் - ஆராய்ந்து பார்த்துத் தன்வலி மிகுமாயின் அவ்வினையைச் செய்க . இந்நால்வகை வலியுள் , வினைவலி ...
செய்யக் கருதுகின்ற வேலையின் கடினத்தையும் அதைச் செய்து முடிக்கத் தனக்குள்ள வல்லமையையும், (அந்த வேலையைக் கெடுக்கக்கூடிய பகைவன் இருந்தால்) அவனுடைய வல்லமை யையும், (தனக்கும் அந்தப் பகைவனுக்கும்) துணை வரக் கூடியவர் களுடைய பலத்தையும் நிறுத்து அளந்துகொண்டு அதன் பிறகு செய்யவேண்டும்.
செயலின் தன்மை, தன்பலம், மாற்றார்திறன் துணை நிற்பவர் வலிமை ஆகியவற்றை ஆய்ந்து ஒரு செயலைத் தொடங்க வேண்டும்
En konung måste väga mot varandra den styrka som planen kräver, den styrka han själv besitter, såväl som fienders och bundsförvanters styrka, och sedan handla därefter.
"0noCvHsmG73SeoI8E0Feu7zsdrwF2Rg99EdDvD9KujqxJ4q7qLohvRp2rTywq2g8mYOpPBZIqjsMuX28wdjKO9HNEz1duCq8A387O1Rthrx57oE79GkHulqxXrxGfwm8/mEavDUw4zwpvoc8z2LUvEiVXjx9b5a89n9cPP4/Vryv/vm8bZyROz3ferzxYjs7woW5u7ieiLwlf6I813VfvIRxvzztI1Y81T1GO2efW7xWMMq7dXx2vCyjDzzB6Sy8hrq6vHyxxTyCSog8u2HMPChkqryTuRm8BD2MurYzyTpbb6+6cS6IOrEWqLrpkd+...
[504, 493, 498, 446, 250]
472
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging strength
வலியறிதல்
Nothing hampers the firm who know
What they can and how to go.
ஒல்வ தறிவது அறிந்ததன் கண்தங்கிச்
செல்வார்க்குச் செல்லாதது இல்.
There is nothing which may not be accomplished by those who, before they attack (an enemy), make themselves acquainted with their own ability, and with whatever else is (needful) to be known, and apply themselves wholly to their object.
தமக்கியலும் வினைக்கு அறிய வேண்டுவதாய திறம் இதுவென அறிந்து அதன் பின்பு அவ்வளவிலே நின்று ஒழுகுவராயின் அவர்க்கு இயலாதது இல்லை. இது வலியறிந்தாலும் அமைந்தொழுக வேண்டுமென்றது.
ஒல்வது அறிவது அறிந்து - தமக்கியலும் வினையையும் அதற்கு அறிய வேணடுவதாய வலியையும் அறிந்து, அதன்கண் தங்கிச் செல்வார்க்கு - எப்பொழுதும் மன, மொழி, மெய்களை அதன்கண் வைத்துப் பகைமேல் செல்லும் அரசர்க்கு; செல்லாதது இல்- முடியாத பொருள் இல்லை. ('ஒல்வது' எனவே வினை வலி முதலாய மூன்றும் அடங்குதலின் ஈண்டு 'அறிவது' என்றது துணைவலியே ஆயிற்...
தனக்குப் பொருந்தும் செயலையும், அதற்காக அறிய வேண்டியதையும் அறிந்து அதனிடம் நிலைத்து முயல்கின்றவர்க்கு முடியாதது ஒன்றும் இல்லை ஒன்றும் இல்லை.
ஒரு செயலில் ஈ.டுபடும்போது அச்செயலைப் பற்றிய அனைத்தையும் ஆராய்ந்தறிந்து முயற்சி மேற்கொண்டால் முடியாதது எதுவுமில்லை.
தம்மால் செய்யமுடியும் செயலையும் அதைச் செய்வதற்கு ஏற்ற ஆற்றலையும் அறிந்து அதையே மனத்துள் சிந்தித்துச் செயலாற்றுவார்க்கு, முடியாதது ஒன்றும் இல்லை.
தம்மால் முடியும் தொழிலையும், அதற்கு அறிய வேண்டிய வலிமையினையும் அறிந்து எப்போதும் அதனையே நினைவாகக் கொண்டு பகைமேல் செல்லும் அரசர்க்கு முடியாத பொருள் இல்லை.
తనకు తగిన దానిఁ దగవెంచి చేసిన
చెల్లుచుండు తాను జేయు పనులు.
साध्य कार्य को समझ कर, समझ कार्य हित ज्ञेय ।
जम कर धावा जो करे, उसको कुछ न अजेय ॥
(ಎದುರಾಳಿಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸುವ ಮುನ್ನ) ತನ್ನ ಬಲದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ತಿಳಿದು, ಅದರಲ್ಲಿ ದೃಡವಾಗಿ ಮನಸ್ಸಿಟ್ಟು ನಡೆಯುವವರಿಗೆ ಅಸಾಧ್ಯವಾದುದೇನೂ ಇಲ್ಲ.
II n'y a pas de succès impossible à ceux qui savent ce qu'ils peuvent faire, qui calculent pour cela leurs forces, qui mûrissent leur projet, y persistent et qui agissent seulement ensuite.
المبك الذى يعرف قوة جنده ويعلم كلما لابد من علمه ولا يتجاوز عن الحدوج فوق مقدرة حنده وإطلاعاته لا يفشل ولا يرسب فى غدواته
有自知之明, 而以全心全意行事者, 無往不利也.
Wer weiß, was getan u-erden kann, das Mittel dazu kennt und es sich fest vornimmt - ihm ist nichts zu schwierig.
작업의수단과방법을알고있는자에게는아무것도불가능하지않다.
Lihat-lah raja yang sedar akankekuasaan-nya sendiri dan telah mem- pelajari apa yang harus di-pelajari-nya, dan tidak akan pula melang- kah di-luar batas tenaga dan keterangan2 yang di-perolehi-nya: serangan-nya tidak akan gagal.
തനിക്ക് ചേർന്ന തൊഴിലുമറിയേണ്ടും കാര്യങ്ങളും അറിഞ്ഞു മുഴുകുന്നോർക്ക് കാര്യമെല്ലാം നടന്നിടും
Ponad siły człowiecze nie bywa zadanie, Jeśli rozum zamiary pochwala.
Удачу пожнет тот человек, который, приступая к делу, ясно осознает,,то он может сделать и какими средствами для этого обладает
කළ හැකි ඇම කිරිය - දැන උගෙන විමසිල්ලෙන් ඒ අනුව කටයුතූ - කරනවුන්හට බැරි දෙයක් නැත
தன்னாலே முடியக்கூடியவனை ஆராய்ந்து அறிந்து, அச்செயலிலேயே நிலைத்து நின்று முயற்சி செய்பவர்களுக்கு முடியாத செயல் எதுவும் இல்லை
ஒல்வது அறிவது அறிந்து - தம்மாற் செய்தற்கியலும் வினையையும் அதன் தொடர்பாக அறியவேண்டிய தெல்லாவற்றையும் அறிந்து ; அதன்கண் தங்கிச் செல்வார்க்கு - அம்முயற்சியில் உறுதியாக மனத்தையூன்றிப் பகைமேற்செல்லும் அரசர்க்கு ; செல்லாதது இல் - முடியாதது ஒன்றும் இல்லை . 'ஒல்வது' எனவே நால்வகை வலியும் அடங்குதலின் , 'அறிவது' என்றது மேற்கொண்ட...
(அப்படி அளந்து) தம்மால் எவ்வளவு முடியும் என்பதை அறிந்துகொண்டு அந்த அளவோடு நின்று செய்கிறவருக்கு நடக்காத காரியம் ஒன்றுமில்லை.
தன்னால் முடியும் என்கிற நம்பிக்கையில் செயலை நன்றே அறிந்த நிலையில் அதில் முழு ஈடு பாட்டுடன் செய்ய முனைவார்க்கு இயலாதது என்று யாதுமில்லை.
Intet är omöjligt för den som utforskar vad som är möjligt och vad som behöver vetas och som sedan går åstad i enlighet därmed.
"sdHuOSpwC7wuEGM8Bc+5u8AsqLudlAQ98uafvPxoYrzcepk7IZjpvHJKrTy9GgY66Q5+Or2VRDyq05g71uSKO/IMDj1a6G877/DoOkwbJrxcKoO8Uv2QujSm8Tu9qLu81iZkvIjJKrx7sAQ9njWxvKRQATyFkRq9TEGUPA6d2LrZ0D68ZqxFvCd61Lz1Mae8lBs2vGCR9bxa1fg8TC6dvJvqKTyq+QY8pCqTOxFaqrvo35u8EaaGOwhArztirZq79VcVvWM70DxcuLg8bC/dO3Ikv7yYB2o8JGiyvN/FoLuI3CG8eD8PPcTfdjwXYgO...
[878, 462, 666, 670, 537]
473
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging strength
வலியறிதல்
Many know not their meagre might
Their pride breaks up in boastful fight.
உடைத்தம் வலியறியார் ஊக்கத்தின் ஊக்கி
இடைக்கண் முரிந்தார் பலர்.
There are many who, ignorant of their (want of) power (to meet it), have haughtily set out to war, and broken down in the midst of it.
தம்முடைய வலியறியாது மனமிகுதியாலே வினை செய்யத் தொடங்கி அது முடிவதன்முன்னே கெட்டார் பலர். இது வலியறியாதார் கெடுவரென்றது.
உடைத்தம் வலி அறியார் - கருத்தா ஆதலையுடைய தம் வலியின் அளவறியாதே, ஊக்கத்தின் ஊக்கி - மனஎழுச்சியால் தம்மின் வலியாரோடு வினை செய்தலைத் தொடங்கி, இடைக்கண் முரிந்தார் பலர் - அவர் அடர்த்தலான் அது செய்து முடிக்கப் பெறாது இடையே கெட்ட அரசர் உலகத்துப் பலர். ('உடைய' என்பது அவாய் நின்றமையின் செயப்படு பொருள் வருவிக்கப்பட்டது. மூவகை ஆற...
தம்முடைய வலிமை இவ்வளவு என்று அறியாமல் ஊக்கத்தால் முனைந்து தொடங்கி இடையில் அதை முடிக்க வகையில்லாமல் அழிந்தவர் பலர்.
தம்முடைய வலிமையின் அளவை அறியாமல் உணர்ச்சி வயப்பட்டு ஒரு செயலைத் தொடங்கி இடையில் கெட்டுப் போனவர்கள் பலர் உண்டு.
தம் ஆற்றலை அறியாமல், ஒரு வேகத்தில் செயலைச் செய்யத் தொடங்கித் தொடரமுடியாமல் இடையே விட்டுக் கெட்டவர் பலர்.
முதன்மையாக உடைய தனது வலிமையினை அளந்தறியாமல் மன எழுச்சியால் தம்மைவிட வலியாரோடு போர் செய்தலைத் தொடங்கி முடிக்கப் பெறாமல் இடையே கெட்ட அரசர் பலருண்டு.
ఉన్న శక్తి దెలియ కుత్సాహులై జేయ
భంగపడినవారు పలురు గలరు.
बोध नहीं निज शक्ति का, वश हो कर उत्साह ।
कार्य शुरू कर, बीच में, मिटे कई नरनाह ॥
ತಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಬಲದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಅರಿಯದವರು, ಉತ್ಸಾಹದಿಂದ (ಕಾಳಗದಲ್ಲಿ) ಮುನ್ನುಗ್ಗಿ ನಡುವಿನಲ್ಲಿಯೇ ಮುರಿದು ಬಿದ್ದವರು ಹಲವರು.
Nombreux ont été ceux qui, sans se rendre très bien compte de leur capacité de chef, ont attaqué par présomption et qui ont été vaincus au milieu (de l'action).
هناك كثير من الرجال الذين يقدرون مقدرتهم بأعماق قلوبهم فوق قدرة جنودهم ويقدمون على عمليهم ينفشلون فى خلال إنجاز أعمالهم
因自視過高, 貿然行險, 終於半途挫敗者, 爲數多矣.
Wef seine eigene Mache nicht kennt und aus Stolz Taten unternimmt - viele brächen schon dabei zusammen
자신의능력을모르는많은자들이, 열정적으로행동을시작하지만중간에실패한다.
Banyak-lah mereka yang oleh kerana harapan-nya yang berapi2 telah salah mengukor kekuatan tenaga-nya sendiri lalu berjuang, di- tengali2 perjuangan kekalahan menjelang.
സ്വശക്തി നോക്കാതെ മനശ്ശക്തിയാലേ സുശക്തരിൽ ഏറ്റുമുട്ടിപ്പരാജയമേറ്റു വാങ്ങിയനേകരും
Ale wielu zaznało już niepowodzenia, Gdy pędzili z motyką na słońce.
Многие люди, которые не сумели правильно взвесить свои возможности, но горели желанием достичь своей цели, испытали сокрушительное поражение, приступив к делу
තම බලය නොමදැන - දිරිගෙන පමණ නො කළැකි අතර මග වැනසෙන - සිටිති අපමණ දනෝ කවදත්
தம்மிடமுள்ள வலிமையை அறியாதவராய், மனவெழுச்சியினாலே தூண்டப்பட்டுச் செயலைத் தொடங்கிவிட்டு, இடையிலே முரிந்து போனவர்கள் உலகிற் பலராவர்
தம் உடை வலி அறியார் - தம்முடைய உண்மையான வலியளவைச் சரியாக அளந்தறியாது , ஊக்கத்தின் ஊக்கி - தம் மனவெழுச்சி மிகையால் தம்மினும் வலியாரொடு போர்செய்ய முயன்று ; இடைக்கண் முரிந்தார் பலர் - அவர் தாக்குதலைப்பொறுக்கும் ஆற்றலின்றி இடையே கெட்டுப்போன அரசர் உலகத்திற்பலராவர் . ஆறாம் வேற்றுமைச் சொல்லுருபாகவரும் உடைய என்னும் குறிப்புப்...
தம்முடைய சக்தியை அளந்து அறிந்து கொள்ளாமல் வெறும் ஆவேசத்தில் ஒரு காரியத்தை ஆரம்பித்து அதை முடிக்க முடியாமல் இடையில் விட்டுவிட்டுக் கெட்டுப்போனவர்கள் உலகத்தில் பலர் உண்டு.
தம்பலத்தைத் தான் அறிந்து கொள்ளாமல், ஏதோ ஓர் உந்துதலால் ஒரு காரியத்தைத் தொடங்கிவிட்டுத் தொடர் முடியாமல் இடையிலேயே விட்டு விடுபவர் பலர்.
Många är de konungar som, utan att mäta sin egen styrka, övermodigt har givit sig in i strid och brutit samman mitt i striden.
"8wE2vM7fC72OBnc8HiMFvA0hwbqCUhQ9WVCru1N7w7vcmKy8LJjAvD91hTxAQHE85MDKupVjKbwSGyg8ilB1O9KVDT31ZIE8r+BBPGXQvbtFwqI73qd9u+gyZ7wyKUM8Qa4TuwmvJLxj9bw8GGjFvKNgrzye3v28hOkvOwX5oryMs8C89SAcvFe5D72CbDy84IL+O7wshLzzAbY8r+BBvISLortfnUg7O3ueO/vl7rqIW0y9u6S5Otobubs41O25KEDMvJckgjy8LAQ9uUFuu4SLorz9LpI7AzhKvMzaTbziy6E7R1k+PEuXCjwmIWY...
[474, 878, 499, 431, 869]
474
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging strength
வலியறிதல்
Who adapts not, outsteps measure
And brags himself-his fall is sure.
அமைந்தாங் கொழுகான் அளவறியான் தன்னை
வியந்தான் விரைந்து கெடும்.
He will quickly perish who, ignorant of his own resources flatters himself of his greatness, and does not live in peace with his neighbours.
அமைவுடையனாயொழுகுதலும் இன்றித் தன்வலி யளவும் அறியாதே தன்னை மதித்தவன் விரைந்து கெடுவன். இது மேற்கூறியவாறு செய்தார் கெடுவரென்றது.
ஆங்கு அமைந்து ஒழுகான் - அயல்வேந்தரோடு பொருந்தி ஒழுகுவதும் செய்யாது, அளவு அறியான் - தன் வலியளவு அறிவதும் செய்யாது, தன்னை வியந்தான் - தன்னை வியந்து அவரோடு பகைத்த அரசன், விரைந்து கெடும் - விரையக் கெடும். (காரியத்தைக் காரணமாக உபசரித்து, 'வியந்தான்' என்றார். 'விரைய' என்பது திரிந்து நின்றது. நட்பாய் ஒழுகுதல், வலியறிந்து பகைத...
மற்றவர்களோடு ஒத்து நடக்காமல். தன் வலிமையின் அளவையும் அறியாமல், தன்னை வியந்து மதித்துக் கொண்டிருப்பவன் விரைவில் கெடுவான்.
மற்றவர்களை மதிக்காமலும், தன் வலிமையை உணர்ந்து கொள்ளாமலும், தன்னைத் தானே பெரிதாக விளம்பரப் படுத்திக் கொண்டிருப்பவர்கள் விரைவில் கெட்டுத் தொலைவார்கள்.
பிறருடன் மனங்கலந்து பழகாமல், தன் சொந்த பலத்தையும் அறியாமல் தன்னைப் பெரிதாக எண்ணியவன் விரைவில் அழிவான்.
பிறரொடு பொருந்தி ஒழுகுவதும் செய்யாமல், தனது வலிமையினையும் அறியாமல் தன்னையே பெருமையாக வியந்துகொண்டு பகைத்துக் கொண்ட அரசன் விரைவாகக் கெடுவான்.
తన బలమ్మె చాలు ననుకొని గర్వించి
తిరుగు నతఁడు జెడును త్వరిత గతిని.
शान्ति-युक्त बरबात बिन, निज बल मान न जान ।
अहम्मन्य भी जो रहे, शीघ्र मिटेगा जान ॥
ನೆರೆಯವರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡು ಬಾಳದೆ, ತನ್ನ ಬಲದ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಿಳಿಯದೆ, ತನ್ನ ಹಿರಿಮೆಯನ್ನು ಹೊಗಳಿಕೊಳ್ಳುವ ಅರಸನು ಕೊಡಲೇ ಕೆಡುತ್ತಾನೆ.
(Le Roi) qui sans vivre en bonne harmonie avec ses voisins et sans connaître ses propres forces, est seulement plein de lui-même pour encourir leur haine, consomme promptement sa ruine.
إن الذين لا يريدون العيش فى الأمن ولا يعرفون عن مقدرتهم ويبطنون المكر والخداع سيهلكون عن قريب
小覷敵人, 自信太過, 憂患終必至也.
Wer mit seiner nächsten Umgehung keine Freundschaft schließt, seine Stärke nichi kennt und sich selbst schmeichelt, geht schnell zugrunde.
자신의한계를모른채자화자찬하지만적응하지못하는자는빨리망하리라.
Lihat-lah mereka yang tidak tahu hidup aman dan salah mengukor diri-nya, serta penoh kebongkakan pula: mereka ini akan chepat musnah-nya.
അന്യരോടൊത്തു പോകാതെ സ്വന്തം കഴിവ് നോക്കാതെ അഹങ്കാരം നടിക്കുന്നോരതിശീഘ്രം നശിച്ചിടും
Ten, kto stan przeciwnika fałszywie ocenia, Placi za to w monecie brzęczącej.
Погибель ожидает человека, который мечется, не умет взвесить свои возможности и любуется своими делам
සාමය හිත නො මැති - තම සතූ බලය නො ම දත් පුරසාරම් දොඩන - නිරිඳු කවදත් වහා වැනසේ
மற்றவரோடு பொருந்தி நடக்காதவனாகித் தன் வலிமை அளவை அறியாதவனும் ஆகி, தன்னை வல்லவன் என்று வியந்து நடப்பவன் விரைவிற் கெடுவான்
அமைந்து ஆங்கு ஒழுகான் - வேற்றரசரோடு பொருந்தி அதற்கேற்ப நடந்துகொள்ளாமலும் ; அளவு அறியான் - தன் வலியளவை அறியாமலும் ; தன்னை வியந்தான் - தன்னை உயர்வாக மதித்து அவரொடு பகைகொண்ட வரசன் ; விரைந்து கெடும் - விரைந்து கெடுவான் . பகையின்றியே வேற்று நாட்டின்மேற் படையெடுத்துச்சென்று அதைக் கைப்பற்றுவது , அக்காலத்திற் புகழ்வினையாகவும்...
(அதனால்) தனக்கு அமைந்துள்ள சக்திகளுக்குத் தகுந்த மட்டில் காரியத்தின் பலத்தை அளந்துகொள்ளாமல் தன்னுடைய பலத்தை அதிகமாக மதிப்பிட்டுக்கொண்டு தன்னைத்தானே புகழ்ந்து கொள்ளுகிறவன் விரைவில் கெட்டுப்போவான்.
சூழலுக்கேற்பத் தகவமைத்துக் கொள்ளாதவன், தன் பலம் தான் உணராதவன், தன்னையே உயர்வாக நினைத்துக் கொண்டிருப்பவன் விரைவில் வீழ்ச்சியுறுவான்.
Snabbt går den under som ej kan hålla fred med sina grannar, som ej känner sin begränsning och som berömmer sig själv.
"7B02uctnoLtrqFU8ZloevMjAhDzLuAk9WjEcvZshRTxvbca7EzOUuw+u+zxbXDU8T8T0ulvt9jsDJ8y7DFhJvL7CGz2cDAY8d8QTPNNPr7wlWWS8GHQHPEKb8jmILok66NxCvFmCBbmJmXo8oICNvBvoDj1RzQq98rzWPDGC5rx8BQe89fAFvTiumryXrT28k8p3vJgLa7uMUSc7QqwDvWg0zrsMWEk68/iAOzFCjjvBhwy9eIBuuvdb97lmCbW8P+cSvcfzGLoZMOI838maO8jABLs4u94800+vu8WqKrwnolI7gVO+uhpsDDxkETA...
[569, 473, 435, 135, 836]
475
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging strength
வலியறிதல்
Even the gentle peacock's plume
Cart's axle breaks by gross volume.
பீலிபெய் சாகாடும் அச்சிறும் அப்பண்டஞ்
சால மிகுத்துப் பெயின்.
The axle tree of a bandy, loaded only with peacocks' feathers will break, if it be greatly overloaded.
பீலி யேற்றிய சகடமும் அச்சுமுறியும்; அப்பீலியை மிகவும் அளவின்றியேற்றின். இஃது அரண் மிகுதல் நன்றென்றிருப்பார்க்குப் பகைமிகின் அரண் நில்லாதென்று கூறிற்று.
பீலிபெய் சாகாடும் அச்சு இறும் - பீலியேற்றிய சகடமும் அச்சு முரியும், அப்பண்டம் சால மிகுத்துப் பெயின் - அப்பீலியை அது பொறுக்கும் அளவின்றி மிகுத்து ஏற்றின். (உம்மை சாகாட்டது வலிச்சிறப்பேயு மன்றிப் பீலியது நொய்மைச் சிறப்பும் தோன்ற நின்றது. 'இறும்' என்னுஞ் சினைவினை முதல்மேல் நின்றது. 'எளியர்' என்று பலரோடு பகைகொள்வான், தான் ...
மயிலிறகு ஏற்றிய வண்டியே ஆனாலும், அந்தப் பண்டமும் (அளவோடு ஏற்றாமல்) அளவுகடந்து மிகுதியாக ஏற்றினால் அச்சு முறியும்.
மயில் இறகாக இருந்தாலும்கூட அதிகமாக ஏற்றப்பட்டால் வண்டியின் அச்சு முறிகின்ற அளவுக்கு அதற்குப் பலம் வந்து விடும்.
மயில்தோகைதானே என்று அதை அளவுக்கு அதிகமாக வண்டியில் ஏற்றினால் வண்டியின் அச்சு முறிந்துபோகும்.
மயிலிறகு ஏற்றி வைக்கப்பட்ட வண்டியும் அச்சு முறிவதாகிவிடும்; எப்போதும் என்றால், அம்மயிலிறகானது மிகவும் அதிக்கப்படுத்தப்பட்டு ஏற்றப்பட்டால் என்பதாம்.
తేలిక యని నెమలి తూలికలను బండి
నిందవేయఁ నిరును మొండి యగును.
मोर-पंख से ही सही, छकड़ा लादा जाय ।
यदि लादो वह अत्यधिक, अक्ष भग्न हो जाय ॥
ನವಿಲುಗರಿ ತುಂಬಿದ ಗಾಡಿಯೇ ಆದರೂ, ಅದನ್ನು ಅಳತೆ ಮೀರಿ ತುಂಬಿದರೆ, ಗಾಡಿಯ ಅಚ್ಚು ಮುರಿದು ಹೋಗುತ್ತದೆ.
L'essieu de la charrette, même chargée de plumes de paon, se brisa si le fardeau est plus lourd qu'il ne peut supporter.
العجلة التى حملة عليها ريش الطواويس باكثر مما يلزم ربما ينكر فكذلك محاربة الأعداء الكثيرن تودى إلى هلاكة الملك
車輛負載過重, 卽使所加者爲孔雀之羽, 其輪軸亦將崩毁也.
Wird die Wagenachse überladen, bricht sie, auch wenn es nur Pfauenfedern sind.
가벼운공작의깃털이라도과적재되면짐수레의축이부러진다.
Bulu merak pun, jikalau terlalu banyak di-muatkan, akan mematah- kan gandar roda gerobak.
മയിലിൻ ചിറകായാലും വണ്ടിയിൽ കൊണ്ടുപോകവേ ഭാരം ദുർവഹമായെങ്കിൽ വണ്ടിയച്ചു മുറിഞ്ഞുപോം
Nawet pod pióropuszem z rydwanu się zwalisz, Jeśli pióra utkała ułuda,
Даже перьев павлина не выдержит воз,,сли наваливать их непомерной массой
මොණර පිල් වුව ගැල - කොතෙකූත් පැටෙව් පමණට ඉසිලිය නොහැකි බර - නිසා අලවංගූව කැඩීයයි
மென்மையான மயிலிறகை ஏற்றியுள்ள வண்டியும், அம் மயிலிறகையே அளவுக்கு மிகுதியாக ஏற்றினால் அச்சு முரிந்து கெடும்
பீலிபெய் சாகாடும் அச்சு இறும் - வைக்கோலினும் நொய்ய மயில்தோகை யேற்றிய வண்டியும் அச்சு முறியும் ; அப்பண்டம் சால மிகுத்துப் பெயின் - அப்பொருளை வண்டிதாங்கும் அளவிற்கு மிஞ்சி யேற்றின் . மயில்தோகையும் அளவுக்கு மிஞ்சி வண்டியிலேற்றின் அச்சொடியும் என்பது , பகைவர் தனித்தனி மிகச்சிறியாராயினும் மிகப்பலர் ஒன்று கூடின் , தனிப்பட்ட ...
(யாரானாலும் தம்முடைய சக்திக்கு மீறிச் செய்துவிட முடியாது.) மிகவும் இலேசான மயில் தோகையைப் பாரம் ஏற்றிய வண்டியானாலும் அந்த மயில் தோகையையும் அளவுக்கு மீறி அந்த வண்டியில் ஏற்றினால் அதன் அச்சு முறிந்துவிடும்.
மயில்இறகு எடை குறைவு தான், ஆயினும் வண்டியில் அளவுக்கு மீறி ஏற்றப்படுமாயின் வண்டியின் அச்சு தாங்காது முறிந்து விடும்.
Lastar man en kärra med påfågelsfjädrar bryter man dock dess axel om man lastar den över dess förmåga.
"POU4vGqPIbwG+Zo8xq5/O+z3x7vw/Yc88pD+vGDwKrx3Cim7LbbuvN0+6jtVnfE8QhNHPILICjzAqiA8r7NsPBzgBj1ldbo8e+Y5PNTojbzblWu8gPXcPA0c5byYpDK87aBGvDh00DypGrY8dwqpvLH8hjwmdDk8yAvBPArKZzzvSUU8XH9COwcYBrwUkw29o8J4PInr1LzLaAI7iikrukOdWjzHYsI7hi4vvP+BcrvN+/i83ocEPE1mgLtjN+Q6o8J4vPzEzDuYOQo9M4SYvBR0oryuqgk8PG/MOSJueTwIohk7nUgtu/KQ/jxUiUq...
[496, 599, 1120, 990, 667]
476
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging strength
வலியறிதல்
Beyond the branches' tip who skips
Ends the life as his body rips.
நுனிக்கொம்பர் ஏறினார் அஃதிறந் தூக்கின்
உயிர்க்கிறுதி ஆகி விடும்.
There will be an end to the life of him who, having climbed out to the end of a branch, ventures to go further.
ஒரு மரத்தின் நுனிக்கொம்பேறினவர் தம்மள வறிந்து வைத்துப் பின்னும் மேலேறுவாராயின் அஃது அவர்தம்முயிர்க்கு இறுதியாகிவிடும். இஃது அரசன் தன்னாற் செல்லலாமெல்லையளவு சென்றால் பின்பு மீள வேண்டுமென்றது. இதுவும் ஒரு வலியறிதல்.
கொம்பர் நுனி ஏறினார் அஃது இறந்து ஊக்கின் - ஒருமரக்கோட்டினது நுனிக்கண்ணே ஏறி நின்றார், தம் ஊக்கத்தால் அவ்வளவினகை கடந்து மேலும் ஏற ஊக்குவாராயின்; உயிர்க்கு இறுதி ஆகிவிடும் - அவ்வூக்கம் அவர் உயிர்க்கு இறுதியாய் முடியும். ('நுனிக்கொம்பர்' என்பது கடைக்கண் என்பதுபோலப் பின் முன்னாகத் தொக்க ஆறாம் வேற்றுமைத்தொகை. பன்மை அறிவின்ம...
ஒரு மரத்தின் நுனிக்கொம்பில் ஏறியவர், அதையும் கடந்து மேலும் ஏற முனைந்தால், அவருடைய உயிர்க்கு முடிவாக நேர்ந்துவிடும்.
தன்னைப்பற்றி அதிகமாகக் கணக்குப் போட்டுக் கொண்டு, எல்லை மீறிப் போகிற ஒருவர், நுனிக் கிளையில் ஏறியவர் அதற்கு மேலும் ஏறிட முயற்சி செய்தால் என்ன ஆவாரோ அந்தக் கதிக்கு ஆளாவார்.
ஒரு மரக்கிளையின் நுனியில் ஏறிவிட்டவர், அந்த அளவையும் கடந்து மேலும் ஏற முயன்றால், அம் முயற்சியே அவர் உயிருக்கு முடிவாகிவிடும்.
ஒரு மரக்கொம்பின் நுனியில் ஏறி நின்றவர் அந்த அளவினையும் கடந்து மேலும் ஏற, தமது ஊக்கத் தால் மன எழுச்சி கொண்டு விட்டால் உயிர்க்கு முடிவாகி விடும்.
కొంత కొంత యనుచు కొమ్మకొనకు జేర
కొమ్మ వరిగి నంత కూలిపడును.
चढ़ा उच्चतम डाल पर, फिर भी जोश अनंत ।
करके यदि आगे बढ़े, होगा जीवन-अंत ॥
ತುದಿಕೊಂಬೆಯನ್ನು ಏರಿದವರು, ಅದಕ್ಕೂ ಮುಂದೆ ಏರಿಹೋಗಲು ಸಾಹಸ ಮಾಡಿದರೆ, ಪ್ರಾಣಕ್ಕೆ ಸಂಚಕಾರವುಂಟಾಗುತ್ತದೆ.
L'effort fait par ceux qui sont montés sur la cime d'un arbre, pour monter encore plus haut, amène la fin de leur vie.
إن الرجل الذى يحاول الصعود فوق وصل اليه من أقصى الغصن من الشجرة سيهوى إلى الأسفل ويموت
身在樹頂, 又欲登天, 不殒落何待.
Wer bis ans Ende des Astes klettert und weitergeht, verliert sein Leben.
가지의끝을넘어나무에오르려고시도하는자는목숨을잃게되리라.
Mercka yang telah memanjat ka-punchak pokok akan hilang-lah nyawa-nya kalau di-chuba-nya memanjat lebeh tinggi lagi.
വൃക്ഷത്തിൽ കയറീടുന്നോൻ കാക്കാച്ചില്ലയിലെത്തിയാൽ പിന്നെയും കയറാനുള്ള ശ്രമം മൃത്യുവരിക്കലാം
A beztroski młodzieniec zanadto się palił, O nic nie dbał i liczył na cuda.
Жизнью может заплатить человек, который карабкается вверх по дереву и. неудержимо рвется дотянуться аж до небес
තූරු මුදුනට නැගී - වෙර දැරුව අතූ අගටත් සමහරු හදිසියේ - වැටී වැනසෙත් නො දත් පමණින්
மரத்தின் நுனிக்கொம்பு வரையும் ஏறிவிட்டவர்கள், அதனையும் கடந்து மேலே செல்வதற்கு முயன்றால் அது அவர்கள் உயிருக்கே இறுதியாகி விடும்
நுனிக் கொம்பர் ஏறினார் அஃது இறந்து ஊக்கின் - ஒரு மரத்தின் உச்சிக்கிளையில் ஏறிநின்றவர் தம் ஊக்கத்தினால் அதன் மேலும் ஏற முயல்வாராயின் ; உயிர்க்கு இறுதி ஆகிவிடும் - அம்முயற்சியால் அவர் உயிர்க்கு முடிவு நேர்ந்து விடும் . நுனிக்கொம்பர் என்றது உச்சாணிக் கொம்பை . 'நுனி' இங்கு மரத்தின் நுனி ; கிளையின் நுனியன்று . தாழ்ந்த கிளை...
(மேலும் அளவறியாமல் செய்வது எதைப்போல் என்றால்) ஒரு மரத்தின் நுனிக்கொம்பின் உச்சிக்குப் போய் விட்டவன் அதற்கு மேலும் ஏற முயன்றால் உயிருக்கே முடிவு வந்துவிடும்.
ஒரு மரத்தின் நுனிக்கொம்பு வரை ஏறிய ஒருவர் அதற்கு மேலும் மேலும் செல்ல முயன்றால், அஃதிவர் உயிருக்கே ஆபத்தாக முடியும்.
Ett brått slut får deras liv vilka klättrar ut på yttersta grenen och sedan dristar sig ännu längre ut.
"0w7suxF8m7waLAq7ErbsuI+Tt7stY+E8CC8EvbuCdrodh1o7GdSlu52xljyovNU8/8PZOvyiWrx/t7A8WeFpvHFfAD1PlNK7g/muPK9LxbsxNCm8Jaj/OzAIN7tXsgu7tzKZPAxxAjybvIk8CBHxvIx9Kz158du7RImTPKb+rTq1EZq80w7svOz9uLxzVI05eqyXuxlxzrxnyGM8YVcHvCNNLzy/thU78ylRvL2VFrvphNW8OSlcPKyNnTq/U76847ChvK25jzyXiGo8gB30u3Z4+LzSqCg8CWlVvJJ9UbtF71a8y3yQvLH7DTwRUKk...
[479, 284, 435, 326, 896]
477
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging strength
வலியறிதல்
Know the limit; grant with measure
This way give and guard your treasure.
ஆற்றின் அறவறிந்து ஈக அதுபொருள்
போற்றி வழங்கு நெறி.
Let a man know the measure of his ability (to give), and let him give accordingly; such giving is the way to preserve his property.
பொருளை அளவறிந்து கொடுக்கும் வழியாலே கொடுக்க; பொருளையுண்டாக்கி வழங்கும் நெறி அதுவாதலால். இது பொருளினது வலியறிந்து அதற்குத்தக்க செலவுசெய்ய வேண்டுமென்று கூறிற்று.
ஆற்றின் அளவு அறிந்து ஈக - ஈயும் நெறியாலே தமக்கு உள்ள பொருளின் எல்லையை அறிந்து அதற்கு ஏற்ப ஈக, அது பொருள்போற்றி வழங்கும் நெறி - அங்ஙனம் ஈதல் பொருளைப் பேணிக் கொண்டொழுகும் நெறியாம். (ஈயும் நெறி மேலே இறைமாட்சியுள் 'வகுத்தலும் வல்லதரசு' குறள்.385) என்புழி உரைத்தாம் . எல்லைக்கு ஏற்ப ஈதலாவது, ஒன்றான எல்லையை நான்கு கூறாக்கி ,அ...
தக்க வழியில் பிறர்க்குக் கொடுக்கும் அளவு அறிந்து கொடுக்கவேண்டும்; அதுவே பொருளைப் போற்றி வாழும் வழியாகும்.
வருவாய் அளவை அறிந்து, அதனை வகுத்து வழங்குவதே பொருளைச் சீராகக் காத்து வாழும் வழியாகும்.
எதைப் பிறர்க்குக் கொடுத்தாலும் தம் பொருளாதார நிலையை அறிந்து கொடுக்கவும்; அப்படிக் கொடுப்பதே பொருளைக் காத்துக் கொண்டு, கொடுக்கும் முறையான வழியாகும்.
ஈதல் செய்வதனைத் தமக்கு உள்ள பொருளின் எல்லையை அறிந்து அதற்கேற்ப ஈதலினைச் செய்தல் வேண்டும். அவ்வாறு செய்தல், பொருளினைப் போற்றிக் கொண்டொழுகும் வழியாகும்.
దానమైన నున్న దానిని గుర్తించి
చేయువాని సిరికిఁ జెడుపురాదు.
निज धन की मात्रा समझ, करो रीती से दान ।
जीने को है क्षेम से, उचित मार्ग वह जान ॥
ಕೊಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನರಿತು (ಇತರರಿಗೆ) ದಾನಮಾಡಬೇಕು; ಅದು ಸಿರಿಯನ್ನು ಕಾದುಕೊಂಡು ಬಾಳುವ ಮಾರ್ಗವೆನಿಸುವುದು.
Que celui qui fait la charité, donne en connaissance du quantum de ses Biens: c'est le moyen de. les conserver et d'en user.
وليكن فى ذهنك مقدار ثروتك ثم تجود طيق مقد ارها ذاك هو الطريق الصحيح فى حفظ وبقاء ثورتك
量計一己之資產, 而後布施, 始能貯財.
Angemessen weitergeben und seine Fähigkeiten kennen - dies ist die Weise, seinen Reichrum zu hüten und ausz uteilen.
자신의한계를알고재산내에서제공해야한다.그것이바로재산을저축할수있는유일한방법이다.
Selalu-lah ingat akan sa-banyak mana kekayaan-mu dan biar-lah pcmberian-mu berimbangan pula dengan-nya: itu-lah chara untok memelihara dan membahagi harta-mu.
സ്വന്തം നിലയറിഞ്ഞിട്ടേ ദാനമന്യന്ന് ചെയ്തിടൂ ദാനമങ്ങിനെ ചെയ്തെന്നാൽ ശേഷം സ്വത്തിന് രക്ഷയാം
Trzymaj przeto sam siebie w żelaznym rygorze. Skarbem państwa nie szafuj pochopnie.
Действуй, идя по пути добра и верно рассчитывая силы. Лишь так ты сбережешь достояние и сможешь помочь другим людям
දෙතොත් යම් කෙනෙකූට - පමණ දැන ගෙන දියයුතූ එ පිළිවෙල සැම විට - තමන් දන රැකෙන හොඳමග වේ
தன்னிடமுள்ள பொருளின் அளவைத் தெரிந்து, அதற்குத் தகுந்த அளவே கொடுத்து உதவுக; அது பொருளைப் போற்றி வழங்குவதற்குரிய நெறியாகும்
ஆற்றின் அளவு அறிந்து ஈக - ஈகை நெறிப்படி தன் செல்வத்தின் அளவறிந்து அதற்குத் தக்கவாறு அளவாக ஈக ; அது பொருள்போற்றி வழங்கும் நெறி - அதுவே செல்வத்தைப் பேணிக்காத்து ஈந்தொழுகும் வழியாம் . மேல் 'ஈகை' என்றும் (382) 'வகுத்தலும்' (385) என்றும் 'கொடை' (390) என்றும் , சொல்லப்பட்ட ஈகைவகைகட்குச் செலவிடவேண்டிய பொருளளவு இங்குக் கூறப்ப...
(தானம் கொடுப்பதிலும்) உன்னுடைய பொருளா தாரத்தின் அளவை அறிந்து அதற்குத் தக்கபடி கொடு; அது தான் செல்வத்தைப் பாதுகாத்துப் பயன்படுத்திக்கொள்ளும் வழி.
பிறருக்குத் தானம் செய்யும்போது தன் பொருளின் அளவினை அறிந்து செய்ய வேண்டும். அதுவே பெற்ற பொருளைப் போற்றி வாழும் வாழ்க்கை நெறியாகும்
Blott efter måttet av din förmåga må du idka givmildhet. Det är sättet att bevara och nyttja din egendom.
"6mxHPNAfEr3gXwY96bEGvQEk6rvgcXs8ZwLPvPcWqTwF8xC8m6PHvHMD5TyIPXg7JMqtuj6nq7uKMc26TgAjPAdwID1o3SC830YDvKSFELyMJSK8H1lJOldSo7zWZDq8q4yHu0L/DLwY4po8pgKgvALmuDx5Txu9q4X5O3gdFbx+0vS6790rPM6iArwAgiw8pIUQuzBbDDwcw7Y8i3xWvM1pbjzLBeI59v0luwdwILsNE4u8tGfCO0+7Y7xSyLu8h7S9vCWe8Ttzky08+sU+PHdbRr37Tnk81309vFVeTrs95dw7kTjEOnxuaLxKHwe...
[122, 479, 333, 441, 442]
478
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging strength
வலியறிதல்
The outflow must not be excess
No matter how small income is.
ஆகாறு அளவிட்டி தாயினுங் கேடில்லை
போகாறு அகலாக் கடை.
Even though the income (of a king) be small, it will not cause his (ruin), if his outgoings be not larger than his income.
பொருள் வரும்வழியளவு சிறிதாயினும் கேடில்லையாம்; அது போம்வழி போகாதாயின். இது முதலுக்குத் தக்க செலவு செய்ய வேண்டுமென்றது.
ஆகு ஆறு அளவு இட்டிது ஆயினும் கேடு இல்லை - அரசர்க்குப் பொருள் வருகின்ற நெறியளவு சிறிதாயிற்றாயினும் அதனால் கேடு இல்லையாம்: போகு ஆறு அகலாக் கடை - போகின்ற நெறிஅளவு அதனின் பெருகாதாயின். ('இட்டிது' எனவும் 'அகலாது' எனவும் வந்த பண்பின் தொழில்கள் பொருள் மேல் நின்றன. 'பொருள்' என்பது அதிகாரத்தான் வருவித்து, 'அளவு' என்பது பின்னும்...
பொருள் வரும் வழி (வருவாய்) சிறியதாக இருந்தாலும், போகும் வழி (செலவு) விரிவுபடாவிட்டால் அதனால் தீங்கு இல்லை.
எல்லை கடந்த செலவு இல்லாமல் இருக்குமேயானால் வரவு, குறைவாக இருப்பதால் கேடு எதுவும் விளைவதில்லை.
வருமானம் அளவில் சிறிது என்றாலும் செலவினம் பெரிதாகாதபோது கேடு இல்லை.
செலவு செய்யப்படுகின்ற வழியின் அளவு அதனைவிடப் பெரிதாக இல்லாமலிருந்தால் பொருள் வருகின்ற வழியளவு சிறிதாக இருந்தாலும் அதனால் கெடுதி இல்லை.
తప్పులేదు వరవు దగ్గిన మాత్రాన
పెచ్చువెరగనట్టి వెచ్చమున్న.
तंग रहा तो कुछ नहीं, धन आने का मार्ग ।
यदि विस्तृत भी ना रहा, धन जाने का मार्ग ॥
ಬರುವ ಆದಾಯವು ಅಲ್ಪವಾಗಿದ್ದರೂ, ಮಾಡುವ ವ್ಯಯವು ಮಿತಿ ಮೀರದೆ ಇದ್ದರೆ, ಅದರಿಂದ ಕೇಡಿಲ್ಲ.
Il n'y a pas de mal a ce que le canal alimentaire du budget soit étroit, pourvu que l'écluse des dépenses ne soit pas agrandie.
لا بأس إن يكن الجدول ضيقا بشرط أن لا يكون الجدول الذى يفيض منه الماء أوسع وأكبر من الجدول الأول
收入微小, 不足爲患, 但且莫使支出超於收入.
Nichts ist schlecht an einer kleinen Einkommensquelle, wenn der Ausgabenstrom nicht groß ist
재산의한도내에서지출을하는한적은수입이라도전혀손해가나지않는다.
Walau pun sumber pendapatan-mu bertambah sempit jadi-nya, tiada-lah kemusnahan menyentoh-mu jikalau pcrbelanjaan tiada mengatasi-nya.
വരവേറെക്കുറഞ്ഞാലും കൂടുതൽ ചെലവാക്കാതെ നിയന്ത്രണം പാലിച്ചെന്നാലതിനാലില്ല ദൂഷണം
Jeśli wpływu z podatków niewiele masz w worze, Niech wydatki też będą podobne.
Даже если твои доходы небольшие, тебя не постигнет погибель, если ты соизмеришь их с расходами
අය මඟ කූඩා වුව - ඉන් වන පාඩුවක් නැත හැම විටම වැය මග - විසාලව සැදුවේ නැත්නම්
வருமானம் வருகின்ற வழியானது சிறிதாக இருந்தாலும், அது செலவாகிப் போகும் வழியானது விரியாதிருந்தால், அவனுக்குக் கேடில்லை
ஆகு ஆறு அளவு இட்டிது ஆயினும் - அரசர்க்குப் பொருள் வருவாயின் அளவு சிறிதாயினும் ; போகு ஆறு அகலாக்கடை - செல்வாயின் அளவு அதினும் மிகாதவிடத்து ; கேடு இல்லை - கெடுதல் இல்லை . இது சிக்கனத்தின் நன்மையை எளிய கணக்கு முறையால் விளக்குவது . அளவு என்பது பின்னுங் கூட்டியுரைக்கப் பட்டது . 'அகலாக்கடை 'என்றதனால் , வரவுஞ்செலவும் ஒத்திரு...
(ஏனென்றால்) ஒருவனுக்கு வரும்படி குறைவாக இருந்தாலும் பாதகமில்லை. செலவுமட்டும் வரவுக்கு அதிகப் படாமல் இருந்தால் கெடுதி வராது.
ஒருவருடைய வருமானம் குறைவாக இருந்தாலும் ஒன்றும் பழுதில்லை. அவர் தம் செலவு அதிகமாகாமல் பார்த்துக் கொள்ள வேண்டும்.
Om än måttet av din inkomst är ringa gör det ingen skada om blott utgifterna icke är större ändå.
"dbrMu7IESLx0neA8rpIwOl5EZrxkoxI8QaPcvH2ee7wUhzi7h28/vMePsjt17Dw8yayePKOmmTxE+qA6Z3mKOzNiGj0THYm8OtwZPU0trLwCU5I6WtLOO+V/GL3LAcq8G89Hun8KRDw8x5U8DKOJvDuqqTwNjOy8pZGVPJTHHjrH8xI8ZNWCvBSHOLyvLtA8XSf6Oy+hpjwmbhs9Je1OvKTDhTwbAbg8wn/iOmd5Cj2cXgq9AGgWOphrJjx0Hq2852qUvFpTG7wKN0E8x4+yPOZNqLzCMp88NrfFvN+huDy296u7BXZNu0qk97wuINo...
[1006, 437, 512, 554, 933]
479
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging strength
வலியறிதல்
Who does not know to live in bounds
His life seems rich but thins and ends.
அளவறிந்து வாழாதான் வாழ்க்கை உளபோல
இல்லாகித் தோன்றாக் கெடும்.
The prosperity of him who lives without knowing the measure (of his property), will perish, even while it seems to continue.
தன்வருவாய் அளவறிந்து வாழாதான் வாழ்க்கை உளபோலத் தோன்றி அதன்பின் இல்லையாகித் தோன்றாது கெடும். பின்பு ஆக்கம் தோன்றாதென்றவாறு. இது மேற்கூறியவாறு செய்யாதார் கெடுவரென்றது.
அளவு அறிந்து வாழாதான் வாழ்க்கை - தனக்குள்ள பொருளின் எல்லையை அறிந்து அதற்கு ஏற்ப வாழமாட்டா தான் வாழ்க்கைகள் : உளபோல இல்லாகித் தோன்றாக் கெடும் - உள்ளன போலத் தோன்றி, மெய்ம்மையின் இல்லையாய்ப் பின்பு அத்தோற்றமும் இன்றிக் கெட்டுவிடும். (அவ்வெல்லைக்கு ஏற்ப வாழ்தலாவது: அதனின் சுருக்கக்கூடாதாயின் ஒப்பவாயினும் ஈத்தும் துய்த்தும்...
பொருளின் அளவு அறிந்து வாழாதவனுடைய வாழ்க்கை (பல வளமும்) இருப்பது போல் தோன்றி இல்லாமல் மறைந்து கெட்டுவிடும்.
இருப்பது, இயற்றக்கூடியது, இனியும் ஈட்டக்கூடியது ஆகியவற்றின் அளவு அறிந்து செயல் திட்டங்களை வகுத்துக் கொள்ளாவிட்டால், வலிமையோ அல்லது வளமோ இருப்பதுபோல் தோன்றினாலும்கூட இல்லாமல் மறைந்து போய்விடும்.
தன் சொத்தின் மதிப்பை அறிந்து அதற்கு ஏற்ப வாழாதவனின் வாழ்க்கை, இருப்பது போல் காட்சி தந்து இல்லாமல் அழிந்துவிடும்.
தனக்குள்ள பொருளின் அளவினை அறிந்து அதற்கேற்ப வாழாதவன் வாழ்க்கை, இருப்பது போலத் தோன்றி உண்மையாகவே இல்லாததாகி, பிறகு அத் தோற்றமும் இல்லாமல் கெட்டுவிடும்.
లెక్కలేక బ్రతుకు నొక్కని కెంతున్న
నున్న దున్న తీరె నున్న యగును.
निज धन की सीमा समझ, यदि न किया निर्वाह ।
जीवन समृद्ध भासता, हो जायगा तबाह ॥
ಮಿತಿಯರಿತು ಬಾಳದಿರುವವನ ಸೊತ್ತು, ಇರುವಂತೆ ತೋರಿ, ಕ್ರಮೇಣ ಇಲ್ಲವಾಗಿ ಕೆಡುತ್ತದೆ.
La richesse d'un homme qui vit, en n'en connaissant pas le montant, semble bien exister, mais elle finit par ne plus exister et son apparence même disparait.
الرجل الذى لا يقدر مقدار ثروته وينفقها فوق مقدارها فثروته لا تستـقيم ولا تدوم مع أن الناس يرونه صاحب ثروة عظيمة
不量入爲出者, 縱一時富有, 終將匱乏.
Wer schrankenlos lebt, dessen Lehen gebt zugrunde, auch wenn es zu gedeihen scheint.
부유한생활처럼보여도한도내에서생활하지않는자는파산하리라.
Lihat-lah mereka yang tidak peduli akan kadar kekayaan-nya dan hidup tidak pula di-dalam batasan kesanggupan-nya: nampak-nya mewah tetapi mereka akan binasa tanpa meninggalkan kesan.
അർത്ഥപുഷ്ടി ഗണിക്കാതെ ധൂർത്തനായ് വിളയാടുകിൽ താനിരിപ്പത് പോൽ തോന്നുമില്ലാതായി നശിച്ചിടും
Jawny zbytek był często przyczyną upadku Budząc wrogość i chciwość rywali,
Жизнь человека неумеренного выглядит то процветающей,,о нищенской. В конце концов она бесславно обрывается
අය නොදැන වැය කළ - පෙනුනත් කෙනෙක් ලොකූවට ඇතිවනු මෙන් පෙනී - නැතිව නො පෙනී යාවි වැනසි
தன்னுடைய செல்வத்தின் அளவை அறிந்து அதற்கு ஏற்றபடி வாழாதவனுடைய வாழ்க்கை உள்ளது போலத் தோன்றினாலும் இல்லாததாய்க் கெடும்
அளவு அறிந்து வாழாதான் வாழ்க்கை - தன் செல்வத்தின் அளவறிந்து அதற்கேற்ப வாழாதவனின் வாழ்க்கையில் ; உளபோல இல் ஆகித்தோன்றாக் கெடும் - அவன் பல்வகைப் பட்ட பொருள்களும் உள்ளனபோலத்தோன்றி உண்மையில் இல்லாதனவாய்ப் பின்பு அப்பொய்த்தோற்றமும் இல்லாது அழியும் . அளவறிந்து வாழ்தலாவது , செலவை வரவிற்குச் சுருக்காவிடினும் அதற்கு ஒப்பவாவது ச...
அளவறிந்து அதற்குத் தக்கபடி வாழ்க்கை நடத்தாத வனுடைய ஆடம்பரச் சிறப்பு, இருப்பதுபோல் இருந்து இல்லாமற் போய் மீண்டும் தலைதூக்க முடியாமல் கெட்டுப்போகும்.
வருவாய்க்குத் தக்கச் செலவு செய்து வாழாதவனின் வாழ்க்கை, இருப்பது போலத் தோன்றி ஒருநாள் இடர்ப்பட்டு இல்லாமல் ஆகக் கூடும்.
Om någon lever över sina tillgångar är hans rikedom ett sken som snart försvinner.
"3CCjPH445bzD3to87mNYvM9an7wIemA8SsIVvV9uezwMOTK82qGSuwoP0TxNK8Y8xImrOwPnTroPboM8fjjlO4CDFj1fOpy8ciiiPAg7kbwLpMG8HbMXPHIdsrz9Uz28X3nrulHqF7zbgMI8dLKivDiozzxPawe9TsC2O6JWkbw1fm68AggfvF6PS7xzEsI7ZpZ9OyNGqTvKx408jH15vH75FTz8s1w8KC5qvOl7Fzxmlv28mBqOPD7xobpbZeq8v9XJvNd3MTynScI8hIE3PNBPL72rUlO7O9Iwu9wVszs68wA7XFp6u9IYf7y7zLi...
[337, 480, 437, 435, 1006]
480
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging strength
வலியறிதல்
Wealth amassed quickly vanishes
Sans level if one lavishes.
உளவரை தூக்காத ஒப்புர வாண்மை
வளவரை வல்லைக் கெடும்.
The measure of his wealth will quickly perish, whose liberality weighs not the measure of his property.
தனக்கு உள்ளவளவை நினையாதே ஒப்புரவு செய்வானது செல்வத்தினளவு விரைவிற் கெடும். மேல் முதலுக்குச் செலவு குறைய வேண்டுமென்றார். அவ்வாறு செய்யின் ஒப்புரவு செய்யுமாறு என்னை யென்றார்க்கு இது கூறினார்.
உள வரை தூக்காத ஒப்புரவு ஆண்மை - தனக்குள்ள அளவு தூக்காமைக்கு ஏதுவாய ஒப்புரவாண்மையால், வளவரைவல்லைக் கெடும் - ஒருவன் செல்வத்தின் எல்லை விரையக் கெடும். ('ஒப்புரவே ஆயினும் மிகலாகாது' என்றமையான், இதுவும் அது. இவை நான்கு பாட்டானும் மூவகை ஆற்றலுள் பெருமையின் பகுதியாய பொருள் வலியறிதல் சிறப்பு நோக்கி வகுத்துக் கூறப்பட்டது).
தனக்குப் பொருள் உள்ள அளவை ஆராயாமல் மேற்கொள்ளும் ஒப்புரவினால், ஒருவனுடைய செல்வத்தின் அளவு விரைவில் கெடும்.
தன்னிடமுள்ள பொருளின் அளவை ஆராய்ந்து பார்க்காமல் அளவின்றிக் கொடுத்துக் கொண்டேயிருந்தால் அவனது வளம் விரைவில் கெடும்.
பொருளாதார நிலையை எண்ணாது பிறர்க்குச் செய்யும் உபகாரத்தால் ஒருவனது செல்வத்தின் அளவு, விரைவில் கெடும்.
தனக்குள்ள அளவினை ஆராய்ந்தறியாமல் ஒப்புரவாண்மையெனும் உப உபகாரம் செய்பவனுடைய செல்வத்தின் அளவு விரைவாகக் கெடும்.
ఉన్న దెంకొ దెలియ కువకార మొనరింప
నంతరించు శీఘ్ర మెంత యున్న.
लोकोपकारिता हुई, धन-सीमा नहिं जान ।
तो सीमा संपत्ति की, शीघ्र मिटेगी जान ॥
ತನ್ನಲ್ಲಿರುವ ಸಿರಿಯ ಮಿತಿಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸದೆ, ಊದಾರಗುಣದಿಂದ ವ್ಯಯಮಾಡಿದರೆ, ಆ ಸಿರಿಯು, ಅತಿ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಕೆಡುತ್ತದೆ.
La charité de celui qui ne calcule pas le montant de sa fortune amène promptement sa ruine.
ثروة الرجل الذى يبذلها فى الخيرات فوق مقدارها ستنفد تلك الثرووة كلها ولا يبقى له شيئ
不自計算而濫事揮霍, 將傾家蕩產.
Wer grenzenlos wohltätig ist, dessen Reichtum schwindet schnell.
관용이한계를초과하면재산은빠르게사라지리라.
Lihat-lah orang yang tidak mengirakan kadar kekayaan-nya dan menghamborkan-nya ka-kiri kanan tanpa hitongan: harta-nya itu akan segera lenyap berterbangan.
ധനസ്ഥിതി ഗൗനിക്കാതെ ദാനശീലം വളർത്തിയാൽ ക്രമത്തിൽ ധനമെല്ലാം പോയ് ദാരിദ്ര്യത്തിൽ പതിച്ചിടും
A obfitość nadmierna darowizn i datków Nawet państwo potężne rozwali.
Из-за неумеренной расточительности твоему процветанию может наступить конец, если ты не взвесишь меру своих возможностей
තමහට ඇති පමණ - ම නැසින් නුදුටු නරනිඳු පමණ ඉක්මීමෙන් - උපකාර කොට වහා වැනසේ
தன்னுடைய செல்வத்தின் அளவை ஆராயாது அளவு கடந்து உதவி வந்தால், அவன் செல்வத்தின் அளவும் விரைவில் கெட்டுப் போகும்
உள வரை தூக்காத ஒப்புரவு ஆண்மை - தனக்குள்ள ஈகைவலியளவை நோக்காது செய்யும் ஒப்புரவொழுகலால் ; வள வரை வல்லைக்கெடும் - ஒருவனது செல்வத்தின் அளவு விரைந்து கெடும் . ஈகை வலியளவெனினும் ஈயப்படும் பொருளளவெனினும் ஒன்றே. "களங்கனி யன்ன கருங்கோட்டுச் சீறியாழ்ப் பாடின் பனுவற் பாண ருய்த்தெனக் களிறில வாகிய புல்லரை நெடுவெளிற் கான மஞ்ஞை கண...
(உபகாரம் செய்வதானாலும்) தனக்குள்ள செல்வத்தின் அளவைக் கணக்குப் பார்க்காமல் செய்கிற உபகாரச் செலவுகளாலும் உள்ளதெல்லாம் விரைவில் இல்லாது போய் வறுமை வந்துவிடும்.
ஒருவர் தம்மிடம் இருக்கும் பொருளின் அளவை அறிந்து செயல்படாமல் உதவும் தன்மையால் அதிகம் வழங்கி வாழ்வானெனில் செல்வம் விரைவில் தீர்ந்து துன்பம் மிகும்.
Den givmildhet som ej mäter egna resurser gör snart slut på givarens förmögenhet.
"uwOWO2w4oLzDegs9D0WcvDr4Trzeyqc892oQvZyyFLyg5jC8waXxvJep3jx1mew8hQtAPFtRoTtB+pg8FfY0OzIMLj0MyJ+8SGJRPBsyorxeEJK8olRwOjc53rywWAS8I5Puu2xr17v70eM72QNmvALUrTyon5q80x8WPJzly7xBuKS7nqsovFnUpLwbp827G2XZOux9iruWZ+o7waVxvFcOyDt6YK48DMifO9jXmjzl8Ou8Iy0AuknXfLw88eK8M9KKvL0vYbtamgE9pCmKO65B9rwHAV48dZlsvFZI6zpAZ3O7KFowOxy2iryp4Y4...
[437, 333, 566, 1006, 1000]
481
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Knowing proper time
காலமறிதல்
By day the crow defeats the owl
Kings need right time their foes to quell.
பகல்வெல்லும் கூகையைக் காக்கை இகல்வெல்லும்
வேந்தர்க்கு வேண்டும் பொழுது.
A crow will overcome an owl in the day time; so the king who would conquer his enemy must have (a suitable) time.
இராப்பொழுது வெல்லுங் கூகையைக் காக்கை பகற்பொழுது வெல்லும். ஆதலான் மாறுபாட்டை வெல்லும் அரசர்க்குக் காலம் வேண்டும் இது காலமறிதல் வேண்டும் என்றது.
கூகையைக் காக்கை பகல் வெல்லும் - தன்னின் வலிதாய கூகையைக் காக்கை பகற்பொழுதின்கண் வெல்லாநிற்கும், இகல் வெல்லும் வேந்தர்க்குப் பொழுது வேண்டும் - அது போலப் பகைவரது இகலை வெல்லக் கருதும் அரசர்க்கு அதற்கு ஏற்ற காலம் இன்றி அமையாதது. (எடுத்துக்காட்டு உவமை, காலம் அல்லாவழி வலியால் பயன் இல்லை என்பது விளக்கி நின்றது. இனிக் காலம் ஆவத...
காக்கை தன்னைவிட வலிய கோட்டானைப் பகலில் வென்றுவிடும்; அதுபோல் பகையை வெல்லக் கருதும் அரசர்க்கும் அதற்கு ஏற்ற காலம் வேண்டும்.
பகல் நேரமாக இருந்தால் கோட்டானைக் காக்கைவென்று விடும். எனவே எதிரியை வீழ்த்துவதற்கு ஏற்ற காலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்.
தன்னைவிடப் பலமுள்ள கோட்டானைக் காக்கை பகலில் வென்றுவிடும்; ஆகவே பகைவரை வெல்ல எண்ணுபவர்க்கு அதற்கு ஏற்ற காலம் அவசியம்.
தன்னைவிட வலிமையுள்ள (கூகையை) கோட்டானைக் காக்கையானது பகற்கொழுதில் வென்றுவிடும். அதுபோலவே, பகைவரை வெல்லக் கருதும் அரசர்க்கு அதற்கேற்ற காலம் இன்றியமையாததாகும்.
పగటివేళఁగాకి పగదీర్చు గూబపై
వేళ నృపతి కట్లు విలువ గలది.
दिन में उल्लू पर विजय, पा लेता है काक ।
नृप जिगीषु को चाहिये, उचित समय की ताक ॥
ಕಾಗೆಯು (ತನಗಿಂತ ಬಲಶಾಲಿಯಾದ) ಗೂಬೆಯನ್ನು ಹಗಲು ವೇಳೆ ಗೆದ್ದುಬಿಡುತ್ತದೆ. ಅದೇ ರೀತಿ ತಮ್ಮ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಗೆಲ್ಲಬಯಸುವ ಅರಸರು ಸೂಕ್ತ ವೇಳೆಗಾಗಿ ಕಾಯಬೇಕು.
Le corbeau triomphe du hibou pendant qu'il fait jour, ainsi il faut un temps opportun au Roi qui désire vaincre ses ennemis.
كما أن الغراب ربما يغلب على البوم فى ضوء النهار المشرق فكذلك يمكن لملك أن يغلب على عدوه إن إختار وقتا مناسبا له
缺少翻譯
Am Morgen besiegt die Krähe die Eule - um seine Feinde zu besiegen, bedarf der Konig der günstigen Zeit.
까마귀는낮에올빼미를물리칠수있다; 마찬가지로, 왕도적을정복하기위해적절한시간이필요하다.
Bila siang menang-lah burong gagak dan kalah-lah burong hantu: demikian-lah kesempatan yang baik ada-lah maha penting bagi raja yang hendak mengalahkan musoh-nya.
പകലിൽ കാക്കതോൽപ്പിക്കും ഭീമനായുള്ള മൂങ്ങയെ ശത്രുവെ നേരിടും രാജൻ കാലം നോക്കിയിറങ്ങണം
W ciągu dnia wrona łatwo pokona puchacza, Co rzutuje na czyny człowiecze.
Ворона побеждает сову именно днем. Так и властитель должен правильно выбирать время для сокрушения своих врагов
බකූසු පැරදීමට - කපුටකූට දහවල මෙන් සතූරු කම දිනනට - සුදුසු කාලය රජුට ඇවැසියි
தன்னை விட வலிமையான கூகையைப் பகல் நேரத்தில் காக்கை போரிட்டு வென்றுவிடும்; அவ்வாறே பகைவரை வெல்லும் வேந்தர்க்கு தகுந்த காலம் வேண்டும்
காக்கை கூகையைப் பகல் வெல்லும் - காகம் தன்னினும் வலிய கோட்டானை அதற்குக் கண்தெரியாத பகல் வேளையில் வென்று விடும் ; இகல் வெல்லும் வேந்தர்க்குப் பொழுது வேண்டும் - அது போலப் பகைவரைப் போரில் வெல்லக்கருதும் அரசர்க்கும் அதற்கேற்ற காலம் வேண்டும் . காலம் ஏற்காவிடின் வலியாற் பயனில்லை யென்பது கருத்து . ஏற்ற காலமாவது , வெம்மையும் க...
(அச்சம் மிகுந்து வலிமை குறைந்த) காக்கை (அதை விட அச்சம் குறைந்து வலிமை மிகுந்ததான) ஆந்தையைப் பகற் பொழுதில் வென்றுவிடும். அதைப்போல் அரசனுக்குத் தன் எதிரிகளை வெல்லுவதற்குத் தக்க காலம் வேண்டும்.
தன்னிலும் பலம் பொருந்திய கூகையைக் காக்கை பகல் பொழுதில் வெற்றிகொள்ளும். அதுபோல பகைவரை வெல்ல விரும்பும் மன்னவர் ஏற்ற காலம் அறிந்து செயல்பட வேண்டும்.
Om dagen är kråkan starkare än ugglan. På samma sätt behövs det lägliga tillfället för konungen som vill besegra sin fiende i strid.
"B4OSuk0M6btynhI88Pf8uvglIroAo748uhyjO3WJrLyVjA68vWDUuwGggzxVixo8kZ9fPAsVlbxFjJG80E9HPEkc/zwIJas72XNMPBH4o7u/qVW7DGahPG6x47tbaVm8Fi96vJPtsDyhSqG6YZ10vJQ7Aj2HgKq8TbihPFctM7ysED+8JTijuuOUFr3wTVm8dOV+O+U2r7xawnA8j/3Gur6x4DwG3Ck82HvXu0pvIDxNCa68X1RzO6JFUTweB8O83GZxu5pvnTw/Aho8kUsYPIwSLb140q27KXRJu7vDC7wZdUC8H1P/PAYw8TsYeHs...
[490, 484, 527, 569, 493]
482
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Knowing proper time
காலமறிதல்
Well-ordered seasoned act is cord
That fortune binds in bon accord.
பருவத்தோடு ஒட்ட ஒழுகல் திருவினைத்
தீராமை ஆர்க்குங் கயிறு.
Acting at the right season, is a cord that will immoveably bind success (to a king).
காலத்தோடு பொருந்த ஒழுகுதல் செல்வத்தை நீங்காமல் கட்டுவதொரு கயிறாம். இனிக் காலமறிந்ததனால் வரும் பயன் கூறுவார் முற்படச் செல்வம் கெடாதென்றார்.
பருவத்தோடு ஒட்ட ஒழுகல் - அரசன் காலத்தோடு பொருந்த வினைசெய்து ஒழுகுதல், திருவினைத் தீராமை ஆர்க்கும் கயிறு - ஒருவர்கண்ணும் நில்லாது நீங்கும் செல்வத்தைத் தன்கண் நீங்காமல் பிணிக்கும் கயிறாம். '(காலத்தோடு பொருந்துதல் - காலம் தப்பாமல் செய்தல். 'தீராமை' என்றதனால், தீர்தல் மாலையது என்பது பெற்றாம். வினை வாய்த்து வருதலான், அதனின்...
காலத்தோடு பொருந்துமாறு ஆராய்ந்து நடத்தல் (நில்லாத இயல்பு உடைய) செல்வத்தை நீங்காமல் நிற்குமாறு கட்டும் கயிறாகும்.
காலம் உணர்ந்து அதற்கேற்பச் செயல்படுதல், அந்த நற்செயலின் வெற்றியை நழுவவிடாமல் கட்டிப்பிணிக்கும் கயிறாக அமையும்.
காலந் தவறாமல் காரியம் ஆற்றுவது, ஓடும் செல்வத்தை ஓடாமல் கட்டும் கயிறு ஆகும்.
காலத்தோடு பொருந்த தொழில்செய்து நடந்து கொள்ளுதல் வேண்டும். அவ்வாறு செய்வதானது செல்வத்தினைத் தன்னிடமிருந்து நீங்காமல் கட்டுகின்ற கயிறாகும்.
అద నెఱింగి కార్య మాచరించిన జాలు
ధనము మూటగట్ట దారమదియె.
लगना जो है कार्य में, अवसर को पहचान ।
श्री को जाने से जकड़, रखती रस्सी जान ॥
ಸೂಕ್ತ ಸಮಯವರಿತು ಕಾರ್ಯಸಾಧಿಸಲು ಯತ್ನಿಸಬೇಕು; ಅದೇ ಯಶಸ್ಸು ಜಾರಿಕೊಳ್ಳದಂತೆ ಬಂಧಿಸುವ ಪಾಶವಾಗುವುದು.
Faire chaque chose en temps opportun est la corde qui retient chez soi. l'inconstante fortune.
العمل فى وقته كحبل يوصل العامل إلى إله حسن الحظ والشروة
把握時機而行動, 能使幸運牢縛於己身.
In der rechten Jahreszeit zu handeln ist die Schnur, die das Glück unverrückbar bindet.
적시의조치는불안정한재산을영원히함께유지하는끈이다.
Mengikut jejak langkahWaktu sa-dekat2-nya: itu-lah tali yang akan mengikat Dewi Tuah kapada-mu.
കാലത്തിന്നനുയോജ്യമായ് കാര്യങ്ങൾ നിറവേറ്റണം ധനം നീങ്ങാതെ തൻകൂടെ കെട്ടും പാശമതാണ് താൻ
Król pociąga sznur losów i porę wyznacza, Kiedy mają skrzyżować się miecze.
Если дела вершатся в соответствии с временем, то это представляет собой прочную нить, связывающую правителя и богиню удачи
සුදුසු කල නිසි ලෙස - කටයුතූ බලා සැලසුම් නො වැනසෙන ලෙස තම - දනය කඹයෙන් බැඳීමක් මෙනි
காலத்தோடு பொருந்த முயற்சிகளைச் செய்து வருதல், செல்வத்தைத் தம்மை விட்டுப் போகாமல் பிணித்து வைக்கும் கயிறு ஆகும்
காலம் உணர்ந்து அதற்கேற்பச் செயல்படுதல், அந்த நற்செயலின் வெற்றியை நழுவவிடாமல் கட்டிப்பிணிக்கும் கயிறாக அமையும்.
(அரசர் பகைவரை வெல்ல மட்டுமல்ல. எந்தக் காரியத்துக்கும் பருவகாலம் உண்டு.) பருவகாலத்தை அறிந்து அந்தந்தக் காரியத்தை அதனதன் பருவகாலத்தில் செய்யத் தெரிவது, செல்வம் தம்மை விட்டு நீங்கிவிடாமல் இருக்கச் செய்கிற உபாயம்.
தக்க காலம் அறிந்து ஒருவன் தன் பணிகளைச் செய்வானாயின், அப்பண்பு அவனுடைய செல்வத்தை நீங்காமல் கட்டிக் காத்திடும் கயிறாக அமையும்.
Konungens förmåga att gripa in när stunden är mest läglig är det rep som håller hans framgång fast.
"ENDmu58267yxRrg8hT2Pu2qSGrzDVgU8K8MdvOu+NbuG9Uy7mbsgvBI8dDzUaIk8NlwOO8y6Cjw2FMy7nJO7PDfIGz26KSK8aCaNOrvhX7skg2O8yghyvLvhX7tUKZe8fZFHuhkyNbydEqA8fNmJvIgoAT3nae287ateOzfImzs+Qa+8ky+2vOaxr7zdzA48QHYavEx7GLzs9Vc8MAl9vO/eEj3UIn47vJdmvHnwTryP2La76ZyhO71LNrvWVbK8+xxqvKU/gztUK848z1sDPP86EL2leNy4kzHtOmEd9TuTMe07bTMTO2Hm0rvUoWK...
[665, 516, 469, 484, 676]
483
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Knowing proper time
காலமறிதல்
What is hard for him who acts
With proper means and time and tacts?
அருவினை யென்ப உளவோ கருவியான்
காலம் அறிந்து செயின்.
Is there anything difficult for him to do, who acts, with (the right) instruments at the right time ?.
அரிய வினையென்று சொல்லப்படுவன உளவோ? முடிக்கலாங் கருவியோடே கூடக் காலத்தை யறிந்து செய்ய வல்லாராயின்.
அருவினை என்ப உளவோ - அரசரால் செய்தற்கு அரிய வினைகள் என்று சொல்லப்படுவன உளவோ, கருவியான் காலம் அறிந்து செயின் - அவற்றை முடித்தற்கு ஏற்ற கருவிகளுடனே செய்தற்கு ஆம் காலம் அறிந்து செய்வராயின். (கருவிகளாவன : மூவகை ஆற்றலும் நால்வகை உபாயங்களுமாம். 'அவை உளவாய வழியும் காலம் வேண்டும்' என்பது அறிவித்தற்குக் 'கருவியான்' என்றார். எல்ல...
(செய்யும் செயலை முடிப்பதற்கு வேண்டிய) கருவிகளுடன் ஏற்ற காலத்தையும் அறிந்து செய்தால், அரிய செயல்கள் என்பவை உண்டோ?
தேவையான சாதனங்களுடன் உரிய நேரத்தையும் அறிந்து செயல்பட்டால் முடியாதவை என்று எவையுமே இல்லை.
செயலைச் செய்து முடிப்பதற்கு ஏற்ற திறமைகளுடனும் தந்திரங்களுடனும், உரிய காலத்தைக் கண்டு ஒரு செயலைச் செய்தால் செய்வதற்கு அரிய செயல் என்று ஏதேனும் உண்டா?
அவற்றை முடித்ததற்கு ஏற்ற கருவிகளுடனே காலமறிந்து செய்வாராயின், செய்வதற்கு அருமையான தொழில்கள் என்று சொல்லப்படுவனவும் உண்டோ?.
సమయ సాధనములఁ గమనించి చేసిన
సాధ్యపడని దొకటి జగతి లేదు.
है क्या कार्य असाध्य भी, यदि अवसर को जान ।
समिचित साधन के सहित, करता कार्य सुजान ॥
ಸೂಕ್ತ ಕಾಲವನ್ನು ಅರಿತು, ತಕ್ಕ ಸಾಧನಗಳೊಂದಿಗೆ, ಕೈಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಅರಸನಾದವನಿಗೆ ಕಠಿಣವಾದ ಕಾರ್ಯವೆಂಬುದು ಉಂಟೆ?
Y a-t-il quoi que ce soit d'impossible (au Roi) qui sait employer l'armement approprié et profiter du moment opportun ?
هل هناك أمر يستحيل حصوله لرجل يعمل فى وقته الصحيح ويختار الوسايل والطرق المناسبة له
若人能運用遍當之條件施行於遒當之時機, 何事不可成?
Kennt jemand die geeigneten Mittel und den rechten Augenblick, jst ihm kein Werk zu schwierig.
적절한시기에올바른방법으로행동하는자들에게는아무것도불가능하지않다.
Mana-lah benda yang di-katakan mustahil kalau di-mulakan sa- suatu perusahaan dengan pengetahuan tentang musim yang tepat dan dengan menggunakan chara yang sesuai pula?
പണിക്ക് ചേർന്ന സാമഗ്രി കൂടെയുണ്ടായിരിക്കവേ തക്കകാലം തുടങ്ങീടിൽ തൊഴിലെല്ലാം മഹത്തരം
Wszystko jest wykonalne, jeżeli masz fora, A sprzęt zacny rzuciłeś na wagę.
Если ты действуешь в точно рассчитанное время и применив верные средства, то что может быть неосуществимым для тебя?
සවි ඇති අවි ඇතිව - දැනැඳින සුදුසු කාලය සටනට පිවිසුනොත් - වෙද්ද ? කටයුතූ පසු බැසීමෙක්
ஏற்ற கருவிகளோடு, தகுதியான காலத்தையும் அறிந்து செயலைச் செய்தால், செய்வதற்கு அரிய செயல் என்பதும் உண்டோ?
கருவியான் காலம் அறிந்து செயின் - சிறந்த கருவியொடு தகுந்த காலமறிந்து செய்வாராயின் ; அருவினை என்ப உளவோ - அரசர்க்கு முடித்தற்கரிய வினைகளென்று சொல்லப்படுவன உளவோ ? இல்லை . கருவிகள் ஐவகையாற்றலும் நால்வகை ஆம்புடைகளுமாம் . அவற்றொடு காலமும் வேண்டுமென்பதற்குக் 'கருவியான்' என்றார் . 'உளவோ' என்னும் வினா எதிர்மறை விடையை அவாவுவது .
(ஒரு காரியத்தைச் செய்து முடிக்க அவசியமான கருவிகளுக்குள்) தகுந்த காலம் என்பதும் ஒரு கருவியாகும். அதை அறிந்து செய்தால் முடியாத காரியங்களும் உண்டா? இல்லை.
செய்தற்குரிய கருவிகளைக் கொண்டு செய்தற்குரிய காலத்தை அறிந்து ஒருவன் செயல்படுவானாயின் அவனுக்கு அரிதான செயல் என்று எதுவுமில்லை.
Kan månne något sägas vara svårt för den konung som med lägliga medel tar rätta tillfället i akt?
"nSq9u2inz7yfDqY8HniSvB8QA7x+8QM9wVFEvA+xYjxfaRi9BNu6unEOvTxJbpY8Qpxfu+PjFLw0vww8jPcMPJHiID0rCe07a676OwGFXby14PG8PItPPKrkzTtvBNi7+3PNvHOjczxmneo8a9cwvFjAF7xC6xG9Tgp4OzNzlLxae8q8iFJ9vMwn7LxcEzu8BXOrOxr8ODxZWAg8qr7Ru8YZFj3W2tE8/u+mPPU8Qbs9sUu8lQ/IPAzNebyXGa28LmIEvVqkgDqVD8g8miOSPOFLJLxHZDE8fQrhOi3HWby91Wo86oyVPNI4/Do2VMO...
[462, 664, 484, 516, 482]
484
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Knowing proper time
காலமறிதல்
Choose proper time and act and place
Even the world you win with ease.
ஞாலம் கருதினுங் கைகூடுங் காலம்
கருதி இடத்தாற் செயின்.
Though (a man) should meditate (the conquest of) the world, he may accomplish it if he acts in the right time, and at the right place.
உலகமெல்லாம் பெறுதற்கு நினைத்தானாயினும் பெறலாம்: காலத்தைக் குறித்து இடனறிந்து செய்வனாயின். இஃது எல்லாப் பொருளையு மெய்துமென்றது.
ஞாலம் கருதினும் கைகூடும் - ஒருவன் ஞாலம் முழுவதும் தானே ஆளக் கருதினானாயினும் அஃது அவன் கையகத்ததாம், காலம் கருதி இடத்தான் செயின் - அதற்குச் செய்யும் வினையைக் காலம் அறிந்து இடத்தோடு பொருந்தச் செய்வானாயின். ('இடத்தான்' என்பதற்கு மேல் 'கருவியான்' என்பதற்கு உரைத்தாங்கு உரைக்க, கைகூடாதனவும் கைகூடும் என்பதாம். இவை மூன்று பாட்ட...
(செயலை முடிப்பதற்கு ஏற்ற) காலத்தை அறிந்து இடத்தோடு பொருந்துமாறு செய்தால், உலகமே வேண்டும் எனக் கருதினாலும் கைகூடும்.
உரிய காலத்தையும் இடத்தையும் ஆய்ந்தறிந்து செயல்பட்டால் உலகமேகூடக் கைக்குள் வந்துவிடும்.
ஏற்ற காலத்தையும் இடத்தையும் அறிந்து ஒரு செயலைச் செய்தால், பூவுலகம் முழுமையையும் வேண்டினாலும் அது கைவசப்படும்.
காலத்தினைக் கருதிக் தக்க இடத்தோடு பொருந்த அதற்குச் செய்யவேண்டிய செயல்களைச் செய்வாராயின், உலகு முழுவதையும் ஒருவன் ஆள நினைத்தாலும் அது முடியும்.
స్థాన మెఱిగి రాజు సమయమ్ము గుర్తించి
యాచరింప వసుధ హస్తగతము.
चाहे तो भूलोक भी, आ जायेगा हाथ ।
समय समझ कर यदि करे, युक्त स्थान के साथ ॥
ತಕ್ಕ ಕಾಲವನ್ನು ತಿಳಿದು, ತಕ್ಕ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಡೆಸಿದರೆ, ಲೋಕವೇ ತನ್ನದಾಗಬೇಕೆಂದು ಬಯಸಿದರೂ ಅದು ಕೈಗೊಡುತ್ತದೆ.
Le désir d'avoir l'hégémonie du monde se réalise, si l'on choisit le moment opportun et le terrain propice.
يمكن لك أن تفتح العالم كله إن اخترت وقتا مناسبا ومقاصد صحيحة
若天時地利咸備,人可得天下也.
Im rechte» Augenblick und am rechten Ort gehandelt - sogar der Wunsch nach der ganzen Welt erfüllt sich.
적절한시간과장소에서행동하면, 세계도정복할수있다.
Kamu boleh mena‘alok malah seluroh dunia kalau di-pileh waktu yang sesuai dengan tujuan yang tepat pula.
നാടിന്നൊത്തവിധം, കാലം നോക്കിവേലമുടിക്കുകിൽ ലോകം തന്നെയടക്കാനായാശിച്ചാൽ നിറവേറിടും
Całą ziemię zdobędziesz, gdy miejsce i pora Dadzą ci nad wrogami przewagę.
Если властитель действует в точном согласии с местом и временем,,н добьется успеха, даже поставив себе цель покорить весь мир
තැන නො තැන කාලය - දැනැඳින වැටුණ සටනින් ලෝකය ලබන්නට - පවා සිතූවොත් ලැබේ එනයින්
தகுதியான காலத்தை ஆராய்ந்து, ஏற்ற இடத்திலேயும் செய்தால், உலகத்தையே அடைய நினைத்தாலும் அதுவும் கைகூடும்
ஞாலம் கருதினும் கைகூடும் - ஒருவன் உலகம் முழுவதையுங் கைப்பற்றக் கருதினாலும் கைகூடும் ; காலம் கருதி இடத்தான் செயின் - அதற்குரிய வினையை அவன் தகுந்த கால மறிந்து இடத்தொடு பொருந்தச் செய்வானாயின் . வினை பெரிதாதலின் இடமும் வேண்டியதாயிற்று . உம்மை உயர்வு சிறப்பு .
காலங் கருதிக் காத்திருந்து, வாய்ப்பான காலம் வந்தவுடன் காரியத்தைச் செய்தால் உலகம் முழுவதையும் வசப்படுத்த விரும்பினாலும் முடியும்.
உரிய காலம் அறிந்து இடமும் அறிந்து ஏற்றவண்ணம் ஒருவன் செயல்படுவானாயின்,உலகையே பெறநினைப்பினும் அது கைகூடும்.
Om du så ämnar erövra hela världen skall detta lyckas dig ifall du väljer rätt tid och plats för ditt ingripande.
"ef7euFlSqrxU4PU8xqbIvB5Gt7zkf6A8CySlvOAA6rxL4os7frBSvG3HmjuiOx49PRKNPAirCzxjo/I72JUdPCESLz2hqIC8WZJpu5A/Rzwsdpa8+w3KOtW8ozxJ6fC8vtubvPknTjy7YoI8PVJMvFHHvDyo4A+9iVR5PJD/h7zPV3G8kZIlvOnetbwgf5E7ARMcPN4a7rtsId48xGDsu+wKDj2Hbv074gaHOXNsDDxUoDa8V3kwPNJQDLrhEwm8FHVtvLPXlDuaEBE8AgaaPGo74rydKUo778PmvMZG6LywC528mV3SO2G9djwvgk0...
[485, 637, 462, 673, 426]
485
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Knowing proper time
காலமறிதல்
Who want to win the world sublime
Wait unruffled biding their time.
காலம் கருதி இருப்பர் கலங்காது
ஞாலம் கருது பவர்.
They who thoughtfully consider and wait for the (right) time (for action), may successfully meditate (the conquest of) the world.
செய்யுங்காலம் வருமளவு நினைத்து அசைவின்றி யிருப்பார்: ஞாலத்தைக் கொள்ளக் கருதுபவர்.
கலங்காது ஞாலம் கருதுபவர் - தப்பாது ஞாலம் எல்லாம் கொள்ளக் கருதும் அரசர், காலம் கருதி இருப்பர் - தம் வலிமிகுமாயினும், அது கருதாது, அதற்கு ஏற்ற காலத்தையே கருதி அது வருந்துணையும் பகைமேல் செல்லார்.' (தப்பாமை: கருதிய வழியே கொள்ளுதல். வலி மிகுதி 'காலம் கருதி' என்றதனால் பெற்றாம். அது கருதாது செல்லின் இருவகைப் பெருமையும் தேய்ந்...
உலகத்தைக் கொள்ளக் கருதுகின்றவர் அதைப்பற்றி எண்ணிக் கலங்காமல் அதற்கு ஏற்ற காலத்தைக் கருதிக் கொண்டு பொறுத்திருப்பர்.
கலக்கத்துக்கு இடம் தராமல் உரிய காலத்தை எதிர்பார்த்துப் பொறுமையாக இருப்பவர்கள் இந்த உலகத்தையேகூட வென்று காட்டுவார்கள்.
பூவுலகம் முழுவதும் வேண்டும் என்போர், ஏற்ற காலத்தை எண்ணித் தவறாமல் காத்து இருப்பர்.
தவறாமல் பூமி முழுவதையும் கொள்ளக் கருதும் அரசர், தமக்கு வலிமை அதிகமாக இருந்தாலும் அதற்கேற்ற காலத்தினையே சிந்தித்து அது வருமளவும் காத்திருப்பர்.
వేళజూచు చుంద్రు వెక్కస పడకుండ
నేలదలచువారు నేల నెల్ల.
जिनको निश्चित रूप से, विश्व-विजय की चाह ।
उचित समय की ताक में, वें हैं बेपरवाह ॥
ಲೋಕವನ್ನೇ ಜಯಿಸಲು ಇಚ್ಚಿಸುವವರು, ತಮ್ಮ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಚಂಚಲ ಗೊಳಿಸದೆ, ತಕ್ಕ ವೇಳೆಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತ ಕಾಯುವರು.
Le Roi qui désire régner immanquablement sur tout l'univers attend avec patience le moment opportun.
إن الذين يعتزمون على الفتوحات لا بد لهم أن يتربصوا الوقت مناسب وإنهم لا يتشوشون ولا يستعجلون
豪傑之士,欲得天下,猶待機緣成熟始動.
Wer über die Welt nachdenkt, wertet ruhig auf die günstige Zeit.
세계를정복하려는자들은참을성있게적당한때를기다려야한다.
Mereka yang sunggoh.2berazam hendak mena‘aloki akan menunggu kesempatan-nya dengan diam2: mereka tidak di-dalam kekachauan dan tidak pula terburu2.
ലോകം വെല്ലാൻ കൊതിക്കുന്നോർ മനം കലങ്ങിപ്പോകാതെ തക്കകാലമടുക്കാനായ് കാത്തിരിക്കുന്നു മൗനമായ്
Ale żeby ją podbić, trza chwili stosownej I ofiary z własnego żywota.
Властитель, задумавший подчинить себе весь мир, запасется терпением и выждет своего часа, не тревожа свой ум нетерпением
ලොව ගැනුමට සිතන - වීරෝදාර නරනිඳු සුදුසු කල් එනතූරු - සෙමෙන් නො කැළඹ වෙසෙත් නිසලව
உலகை வெற்றி கொள்ளக் கருதுகின்றவர்கள், அதற்கு ஏற்ற காலத்தை எதிர்பார்த்து, அதுவரையும் மனந்தளராமல் காத்திருப்பார்கள்
ஞாலம் கருதுபவர் - உலகம் முழுவதையுங் கைப்பற்றக் கருதும் அரசர் ; கலங்காது - மனக்கலக்கமின்றி ; காலம் கருதிஇருப்பர் - தமக்கு வலிமிக்கிருப்பினும் தம் வினைக்கேற்ற காலத்தையே சிறப்பாகக் கருதி , அது வருமட்டும் அமைதியாகவும் பொறுமையுடனும் காத்திருப்பர் . 'கலங்காது' என்பது வலிமிகுதியையும் அதனால் ஏற்படும் நம்பிக்கையையும் உணர்த்தும...
(உலகம் மெச்சும்படி) உயர்ந்த காரியங்களைச் செய்து முடிக்கிறவர்கள் தக்க காலம் வாய்க்கிறவரையிலும் பதற்ற மில்லாமல் பொறுத்திருப்பார்கள்.
உலகையே வெற்றி கொள்ள வேண்டும் என்று நினைக்கும் ஒருவர் அதற்குரிய காலம் கனியும் வரை கலங்காது காத்திருப்பர்
De mäktiga som siktar på att besegra världen väntar lugnt på det lägligaste tillfället.
"2mLFugR9R7wD/gQ9WEoNvAA1u7xeRMc6T3BtvKagprzYfSy8y42DvMWUMTwBTb88ptMRPBzG0rv8ucM8Mfq8O2ENET1EFqM67xVyPEv0jbqWTQq7TEDlOjBIDzyul/27m0dEvKBB/jtYscs8rUumvJvghTyhcwG9eqELurhxnbsQVWy86oJ2vK6WlbzhQLC8LpdJO4heybxxxgM9Q8uzvF/1jDxUNlQ8fdL7O/Leu7sqT728iXbNOmq1LbuS0hK8VM8VvN5DkzxqGwQ9p7gqPKbTEb2eEfY7bUuMOgv127uYsWW749YOPAP/7DvhQLA...
[484, 487, 670, 996, 648]
486
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Knowing proper time
காலமறிதல்
By self-restraint stalwarts keep fit
Like rams retreating but to butt.
ஊக்க முடையான் ஒடுக்கம் பொருதகர்
தாக்கற்குப் பேருந் தகைத்து.
The self-restraint of the energetic (while waiting for a suitable opportunity), is like the drawing back of a fighting-ram in order to butt.
மன மிகுதி யுடையவன் காலவரவு பார்த்து ஒடுங்குதல், போரைக் கருதின தகர் வலிபெறத் தாக்குதற் பொருட்டுப் பெயர்ந்தாற் போலும். இது காலம் வருமளவுங் குறைத்தால் வலி மிகுமென்றது.
ஊக்கம் உடையான் ஒடுக்கம் - வலிமிகுதி உடைய அரசன் பகை மேற்செல்லாது காலம் பார்த்திருக்கின்ற இருப்பு, பொரு தகர் தாக்கற்குப் பேரும் தகைத்து - பொருகின்ற தகர் தன் பகைகெடப் பாய்தற்பொருட்டுப் பின்னே கால் வாங்கும் தன்மைத்து. (உவமைக்கண் 'தாக்கற்கு' என்றதனால். பொருளினும் வென்றி எய்தற்பொருட்டு என்பது கொள்க. இதனான் அவ்விருப்பின் சிறப...
ஊக்கம் மிகுந்தவன் (காலத்தை எதிர்பார்த்து) அடங்கியிருத்தல், போர் செய்யும் ஆட்டுக்கடா தன் பகையைத் தாக்குவதற்காகப் பின்னே கால்வாங்குதலைப் போன்றது.
கொடுமைகளைக் கண்டும்கூட உறுதி படைத்தவர்கள் அமைதியாக இருப்பது அச்சத்தினால் அல்ல; அது ஆட்டுக்கடா ஒன்று தனது பகையைத் தாக்குவதற்குத் தன் கால்களைப் பின்னுக்கு வாங்குவதைப் போன்றதாகும்.
ஏற்ற காலம் பார்த்து ஆற்றல் மிக்கவன் காத்திருப்பது சண்டையிடும் ஆட்டுக்கடா, தன் பகைமீது பாய்வதற்காகப் பின்வாங்குவது போன்றதாகும்.
வலிமை மிகுதியுடைய மன்னன் பகைமேற் செல்லாமல்காலம் பார்த்திருக்கின்ற செய்கை எப்படிப்பட்ட தென்றால், போர் செய்கின்ற ஆட்டுக்கடா மிகுந்த வேகத்துடன் தாக்குவதற்குக் கால்களைப் பின்வாங்கும் தன்மையதாகும்.
సాధకుండు పొంచి సౌమ్యంబుగా నుంట
తగరు పొంచి నెదిరి దాకు విధము.
रहता है यों सिकुड़ नृप, रखते हुए बिसात ।
ज्यों मेढ़ा पीछे हटे, करने को आघात ॥
ಹೋರಾಡಲು ಸಿದ್ದವಾಗ ತಗರು, ತಾಗುವುದಕ್ಕೆ ಮುಂಚೆ, ಹಿಂದ ಸರಿಯುವಂತೆ, ಶಕ್ತಿಯುಳ್ಳವನು ಕಾಲವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ ಅಡಗಿ ಕಾಯುತ್ತಾನೆ.
Attendre le moment propice, quand on a une armée forte, ressemble au mouvement du bélier, qui recule pour prendre l'élan.
كما أن الكبش القوى يتأخر بحطوات لكي يحاجم عاى عدوه باكثرين شدة فكذلك الرجل القوي يرجع إلى الخلف ثم يهاجم على عدوه بشدة
彈簧反震之前, 先行收縮; 强者進擊之前, 先自制而不發.
Die Zurückhaltung des Starken ist gleich der angreifen Jen Ramme, die sich vor dem Angriff zurückzieht.
산양은치열하게싸우기위해서만후퇴한다.마찬가지로, 열정을가진자는스스로자제해야한다.
Domba jantan akan berundor ka-belakang sa-jenak sa-belum mener- pa ka-hadapan sa-kuat2-nya: bagitu-lah penahanan diri orang2 per- kasa sa-belum bertindak.
പോരാടുമജവീരന്മാരായുവാൻ പിൻവലിഞ്ഞുപോൽ ശത്രുവോടേറ്റുമുട്ടാനായ് കാലം പാർക്കുന്നു ശക്തിമാൻ
Trza jak taran się cofać spod wieży warownej, By ponownie uderzać na wrota.
Пусть наделенный огромным энтузиазмом человек запасется таким же огромным терпением и уподобится могучему барану, который отступает назад с тем, чтобы с силой броситься вперед и сокрушить своего противника
වෙර දරනවුන්ගේ - සංවරය එලුවා ගේ වෙර ගැනුම් උදෙසා - හෙමිහිටම පස්සට යාම මෙනි
ஊக்கம் உடையவன் ஒருவன் பகைவர் மேல் போருக்குச் செல்லாமல் ஒடுங்கியிருப்பது, போரிடும் ஆட்டுக்கடா பகையைத் தாக்குவதற்குப் பின் வாங்கும் தன்மையது
ஊக்கம் உடையான் ஒடுக்கம் - வலிமிகுந்த அரசன் ஊக்க முள்ளவனாயினும் பகைமேற் செல்லாது காலம் பார்த்து ஒடுங்கியிருக்கின்ற இருப்பு ; பொருதகர் தாக்கற்குப் பேரும் தகைத்து - சண்டையிடும் செம்மறிக்கடா தன்பகையை வலிமையாய்த் தாக்குதற்குப் பின் வாங்கும் தன்மையது . ஒடுக்கம் சோம்பலால் ஏற்பட்டதன்றென்பதற்கு 'ஊக்க முடையான் 'என்றார் . ஒடுக்க...
(அது எதைப் போலென்றால்,) ஊக்கமுடையவன் (காலங் கருதிக் கலங்காமல்) அடங்கியிருப்பது சண்டையிடுகிற ஆட்டுக்கடா எதிரியைத் தாக்கப் பின்புறமாக நகருவதைப் போன்றது.
உரம் கொண்ட ஒருவனும் சிலவேளைகளில் அடங்கி ஒடுங்கி இருப்பது போரிடும் ஆட்டுக்கடா, தாக்கப் புகுமுன் பின்வாங்கிச் செல்வது போலாகும்.
När den mäktige lägger band på sin styrka är det som när den vilde gumsen drar sig tillbaka för språng.
"5T+9vIkTrLwkCQU6FD65OiM5njp3h5k8LYx0vFcN77wNbXC8ms/XvPoQdzzEuMU8WhWwPGxVvLujyVo7fpVIvKQBNT2GV3E83jGOPPd/yTh30587j8gHuxUOoLyLiGy8DeSDu4/Ih7wrY7o8QmzOvJMpHDto9Ke8MnFpuB3sNbyR8UG8V9CIvPa+Ar3xjYe8LlxbvEnicLxJpQo9nxzAu8LbkTs7egw9/jSlungs8zv/BAy8X5IxPDmOuDnBCyu8h3NevN4xjjwYU0c9mFoXPJINL70RNng8vx/Xus2yyDxJWYS80ntQPB2EwjsSYYW...
[490, 715, 301, 487, 1132]
487
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Knowing proper time
காலமறிதல்
The wise jut not their vital fire
They watch their time with hidden ire.
பொள்ளென ஆங்கே புறம்வேரார் காலம்பார்த்து
உள்வேர்ப்பர் ஒள்ளி யவர்.
The wise will not immediately and hastily shew out their anger; they will watch their time, and restrain it within.
கதுமென அவ்விடத்தே யுடம்பு வேரார்: தமக்குச் செய்யலாங் காலம் பார்த்து மனமொப்பர் ஒள்ளியர். ஒப்புப் பொறாமையால் வருவதொன்று. இது பகைவர் பொறாதவற்றைச் செய்தாலும் காலம் பார்க்கவேண்டுமென்றது.
ஒள்ளியவர் - அறிவுடைய அரசர், ஆங்கே பொள்ளெனப் புறம் வேரார் - பகைவர் மிகை செய்த பொழுதே விரைவாக அவரறியப் புறத்து வெகுளார், காலம் பார்த்து உள் வேர்ப்பர் - தாம் அவரை வெல்லுதற்கு ஏற்ற காலத்தினை அறிந்து அது வரும் துணையும் உள்ளே வெகுள்வர். ('பொள்ளென' என்பது குறிப்பு மொழி. 'வேரார்' 'வேர்ப்பர்' எனக் காரணத்தைக் காரியமாக உபசரித்தார...
அறிவுடையவர், (பகைவர் தீங்கு செய்த) அப்பொழுதே உடனே புறத்தில் சினம் கொள்ளமாட்டார்;(வெல்வதற்கு ஏற்ற) காலம் பார்த்து அகத்தில் சினம் கொள்வர்.
பகையை வீழ்த்திட அகத்தில் சினங்கொண்டாலும் அதனை வெளிப்படுத்தாமல் இடம் காலம் இரண்டுக்கும் காத்திருப்பதே அறிவுடையார் செயல்.
தம்பகைவர் அடாது செய்தால் அவர் அறியத் தம் பகைமையை அறிவுடையவர், விரைந்து வெளியே காட்டமாட்டார், ஆனால், ஏற்ற காலம் நோக்கிச் சினத்தை மனத்திற்குள் வைத்திருப்பர்.
அறிவுடைய அரசர் பகைவர் தீமை செய்த அப்போதே புறத்தில் தெரியுமாறு கோபம் செய்ய மாட்டார்கள். வெல்லுதற்கேற்ற காலம்வரை உள்ளுக் குள்ளேயே கோபத்தினை வைத்திருப்பர்.
బయట బడరు జ్ఞాన పరులెల్ల భళ్ళున
నాత్మనుంచి కాల మనుసరింత్రు.
रूठते न झट प्रगट कर, रिपु-अति से नरनाह ।
पर कुढ़ते हैं वे सुधी, देख समय की राह ॥
ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾದ ಅರಿವುಳ್ಳವರು, (ಹಗೆಗಳು ಮಾಡಿದ ಕೆಡುಕಿಗೆ) ಒಡನೆಯೇ ಬಹಿರಂಗವಾಗಿ ಕೋಪಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ, ತಕ್ಕ ಕಾಲವನ್ನು ಎದುರು ನೋಡುತ್ತ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲೇ ಅದನ್ನು ಅಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುವರು.
Le Roi intelligent ne manifeste pas sa colère au moment même où il est insulté, mais l'entretient dans son coeur, en attendant le moment propice.
الحكماء لا يظهرون غضبهم على الفور بل يكتمونه ويربونه ويتربصون حتى ياتى لا ظهاره وقت مناسب
智者怒而不形於色, 忍於心而待機也.
Der Weise verrät seinen Zürn nicht sofort- er bebeträcht sich und wartet auf die rechte Zeit.
유식한자는분노로불타지않는다.자제하고행동하기에적절한시간을기다린다.
Orang bijaksana ta’ menampakkan kemarahan-nya di-situjuga: akan di-simpan-nya di-dalam hati dan di-tunggu-nya kesempatan yang baik.
ശത്രുവിൻ ദ്രോഹമേൽക്കുമ്പോൾ സത്വരം, ബുദ്ധിയുള്ളവൻ, പകപോക്കാതെ കാക്കുന്നു തക്കകാലം വരും വരെ
Mądry każe się pasjom gruntownie uleżeć, Niech gniew tli się do czasu jak głownie.
Человек, наделенный мудростью, не вскипит от обиды тот час, а будет медленно лелеять свой гнев, выжидая благоприятного момента для ответного действия
දුර දිග පෙනෙන සුලු - දැනුමැති වියත් මී පා සුදුසු කල දැනගෙන - විනා කෝපය නො අඟවන් මැ යි
அறிவுடையவர், பகைவர் கெடுதல் செய்ய அந்தக்கணமே தன் சினத்தை வெளியே காட்டார்கள்; தகுந்த காலத்தை எதிர்பார்த்து உள்ளத்தில் மட்டுமே சினம் கொள்வார்கள்
ஒள்ளியவர் - தெளிந்த அறிவுடைய அரசர் ; ஆங்கே பொள்ளெனப் புறம் வேரார் - தம் பகைவர் அவர் பகைமையைக் காட்டின வுடனேயே அவரறிய வெளிப்படையாகச் சினங்கொள்ளார் ; காலம் பார்த்து உள்வேர்ப்பர் - அவரை வெல்லு தற்கேற்ற காலம் வரும் வரை தம் சினத்தை உள்ளே அடக்கி வைப்பர் . 'பொள்ளென' என்பது விரைவுக் குறிப்பிடைச்சொல் வேர்த்தல் சினத்தாற் புழுங்...
(தமக்கு ஒருவன் பகையான காரியத்தைச் செய்து விட்டாலும்) புத்திசாலிகள் சட்டென்று அப்போதே தம்முடைய கோபத்தைக் காட்டிவிடாமல் காலங் கருதி மனத்துக்குள்ளேயே கோபத்தை அடக்கிக்கொள்வார்கள்.
காலம் பார்த்து செயலாற்றும் அறிவாண்மை மிக்கோர் பிறர் தீங்கு செய்யின் உடனே தன் கோபத்தைக் காட்டாமல் உரிய காலத்திற்காகக் காத்திருப்பர்.
Den vise brusar icke öppet upp i vrede utan bidar sin tid och behåller sin vrede inom sig.
"LIoqO4J75rysxrE82tqXvNTNMLxj3z07Vk4EvDmwOLwC1DO77zUTvD82rjzrXpU8u/j/O56SQLo3iLK7Z8Seu9ikLj095H4860JPPRPD3LxyH+85xrUFPCKKf7xcTYi88eSKvMympjg/y4I7dpmkvEj+TDsqVEG9WoLKO1+PMTvGLpS7Ak3CvMEvEL2V2AS8s1jnuyo4e7xWTgQ9hx2ivI82yTxM4607JpmJuq+BabsiO5q8mSiRPDEQILsEGIA6LsCTvG2n3DuTKQ09MRAgvDmi1bw19YC6LQ95Om7P4jqR1906D2XtPJxO9LpMah8...
[626, 164, 463, 199, 429]
488
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Knowing proper time
காலமறிதல்
Bear with hostiles when you meet them
Fell down their head in fateful time.
செறுநரைக் காணின் சுமக்க இறுவரை
காணின் கிழக்காம் தலை.
If one meets his enemy, let him show him all respect, until the time for his destruction is come; when that is come, his head will be easily brought low.
பகைவரைக் கண்டானாயின் தலையினாற் சுமக்க; இறுமளவாகின் தலை கீழாய் விடலாம்.
செறுநரைக் காணின் சுமக்க - தாம் வெல்லக்கருதிய அரசர் பகைவருக்கு இறுதிக் காலம் வருந்துணையும் அவரைக் கண்டால் பணிக, இறுவரை காணின் தலை கிழக்கு ஆம் - பணியவே,அக்காலம் வந்திறும் வழி அவர் தகைவின்றி இறுவர். ('பகைமை ஒழியும் வகை மிகவும் தாழ்க' என்பார், 'சுமக்க' என்றும், அங்ஙனம் தாழவே, அவர் தம்மைக்காத்தல் இகழ்வர் ஆகலின் தப்பாமல் கெட...
பகைவரைக் கண்டால் பொறுத்துச் செல்ல வேண்டும்; அப் பகைவர்க்கு முடிவுகாலம் வந்தபோது அவருடைய தலைகீழே விழும்.
பகைவர்க்கு முடிவு ஏற்பட்டு அவர்கள் தாமாகவே தலைகீழாகக் கவிழ்ந்திடும் உரிய நேரம் வரும் வரையில் தங்களின் பகையுணர்வைப் பொறுமையுடன் தாங்கிக் கொள்ள வேண்டும்.
பகைவர்க்கு அழிவுகாலம் வரும்வரை அவரைக் கண்டால் பணிக; அழிவுகாலம் வரும்போது தடை இன்றி அழிந்தபோவர்.
தாம் வெல்லக் கருதினால் பகைவருக்கு. இறுதிக்காலம் வரும் வரை அவரைக் கண்டால் பணிக; பணியவே அந்தக் காலம் வந்து முடியும்போது அப்பகைவர் தலை கீழாவார்.
కాలమొకటి వచ్చుఁ గార్యమ్ము సాధింప
వేచియుండవలయు వేళ నెఱిగి.
रिपु को असमय देख कर, सिर पर ढो संभाल ।
सिर के बल गिर वह मिटे, आते अन्तिम काल ॥
ಹಗೆಗಳನ್ನು ಕಂಡಾಗ, ತಾಳಿಕೊಂಡು ನಡೆಯಬೇಕು. ಆ ಹಗೆಗಳ ಅಂತ್ಯಕಾಲ ಬಂದಾಗ ಅವರ ತಲೆ (ತಾನಾಗಿಯೇ) ಕೆಳಬಾಗುತ್ತದೆ.
Si tu rencontres l'ennemi, supporte-le ; le jour de sa fin venu, sa tête tombe par terre.
إجنح أمام اعدائك إن يكونو أقوى منك يسهل عليك أن تثتت ثملهم إن هاجمعت عليهم فى وقت زوالهم
低首忍氣於敵前, 伺其崩敗, 一舉可擊潰之也.
Halte dem Hemd stand, wenn du auf ihn triffst -schlage sein Haupt zur günstigen Stunde neider!
적을파괴하려면적절한때가올때까지적을견디어야한다.
Tundok sahaja-lah di-hadapan musoh-mu bila mereka lebeh gagah dari-mu: mereka akan mudah di-kalahkan bila kuasa-nya mula me- luntor.
പകയനെക്കാണും നേരം നയത്തിൽ പെരുമാറണം നാശകാലമടുക്കുമ്പോൾ തല താനേ നിലം തൊടും
Ugnij się przed wrogami dopóki należy, A uderzaj w godzinie stosownej.
Встретившись с неприятелем в неподходящую минуту, прояви выдержку и приветствуй его. Но когда узришь его смертный час, тогда его голова сама упадет к твоим стопам
සතූරනට ගරුකර - මුදුනින් තබා පිළිගෙන නියම නිසි තැනදි - හිස පහත් කර හෙලා බිමලත්
தமக்குச் சாதகமான காலம் வரும் வரையிலும் பகைவரைக் கண்டால் பணிந்து போக, அவர்கட்கு முடிவுகாலம் வரும்போது அவர்கள் தலை கீழே விழும்
செறுநரைக் காணின் சுமக்க - அரசர் தம்மினும் வலிய பகைவரைக் காணநேர்ந்தால் அவருக்கு நற்காலம் உள்ள வரை அவருக்குத் தாழ்ந்து பணிக ; இறுவரை காணின்தலை கிழக்கு ஆம் - அவர்க்கு முடிவுக்காலம் வரின் தலைகீழாக விழுந்து மாய்வர் . பகைவரின் பகைமை யொழியும் வகை அவரைத்தலைமேற் சுமந்தாற்போல் மிகவுந் தாழ்ந்து பணிகவென்பார் சுமக்க என்றும் , அதனா...
பகைவர்களைக் கண்டாலும் அவர்களை வெல்லத்தக்க தீர்மானமானகாலம் தம்முடைய அறிவுக்குப் புலனாகிறவரையிலும் பொறுக்கவேண்டும்.
பகைவர் எனத் தெரிந்தாலும் பொறுமையாக இருத்தல் வேண்டும். உரிய நேரம் வரும்போது அவர்களை வெல்வது எளிதாகும்.
När man möter sin fiende må man fördra honom tills den lägliga stunden är inne och hans huvud ligger i gruset.
"zIQ1vClcvrz5XrE8BhnyO+sPkTyBsIA8ICVEvMoservQ0QU7SnXLvJZzvzyRX1Y8XwKUPJFf1jv7U8Y5SRUWu521JD3Txho7boNtPAeu0bsPsxK7OjGWPB+Q5DsvO/275fsnvSlYATxqMuA65/C8vLoa/jvwwFO9n652uhTP9bq01Fu7QN6buxLWI7yTt5G8QtMwPKcaG7u/Y5E7qHaTPFqHxzw5B1e8LRQvu9kIADwKav+8aQCnO2rHv7ztBKa8jtGkvDDQXDyoE+08qj0svJR+KrznvgM7nVL+u8LtBTySjVK8SOeZPAZ8mDtQIlG...
[861, 827, 491, 499, 878]
489
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Knowing proper time
காலமறிதல்
When comes the season ripe and rare
Dare and do hard things then and there.
எய்தற் கரியது இயைந்தக்கால் அந்நிலையே
செய்தற் கரிய செயல்.
If a rare opportunity occurs, while it lasts, let a man do that which is rarely to be accomplished (but for such an opportunity).
பெறுதற்கு அரிய காலம் வந்தால் அப்பொழுதே தன்னாற் செய்தற்கு அரியவாகிய வினைகளைச் செய்து முடிக்க. இது காலம் வந்தால் அரிதென்று காணாமற் செய்யவேண்டு மென்றது.
எய்தற்கு அரியது இயைந்தக்கால் - பகையை வெல்லக்கருதும் அரசர்,தம்மால் எய்துதற்கு அரிய காலம் வந்து கூடியக்கால், அந் நிலையே செய்தற்கு அரிய செயல் - அது கழிவதற்கு முன்பே அது கூடாவழித் தம்மாற்செய்தற்கு அரிய வினைகளைச் செய்க. (ஆற்றல் முதலியவற்றால் செய்து கொள்ளப்படாமையின் 'எய்தற்கு அரியது' என்றும், அது தானே வந்து இயைதல் அரிதாகலின்...
கிடைத்தற்கரிய காலம் வந்து வாய்க்குமானால், அந்த வாய்ப்பைப் பயன்படுத்திக்கொண்டு அப்போதே செய்தற்கரிய செயல்களைச் செய்யவேண்டும்.
கிடைப்பதற்கு அரிய காலம் வாயக்கும்போது அதைப் பயன்படுத்திக் கொண்டு அப்போதே செயற்கரிய செய்து முடிக்க வேண்டும்.
அடைவதற்கு அரியதை அடைவதற்கு ஏற்ற காலம் வந்து விட்டால் அப்பொழுதே தான் செய்வதற்கு அரிய செயல்களைச் செய்து கொள்க.
பகைவரை வெல்லுவதற்குப் பெறுதற்கரிய காலம் வந்து கூடியபோது, அக்காலம் கழிவதற்கு முன்பே செய்தற்கு அரிய தொழில்களைச் செய்து கொள்ளுவார் களாக.
సాధక మగునపుడె సాధింపవలయును
సాధ్యపడున దెల్ల సత్యరముగ.
दुर्लभ अवसर यदि मिले, उसको खोने पूर्व ।
करना कार्य उसी समय, जो दुष्कर था पूर्व ॥
ದುರ್ಲಭವಾದ ಕಾಲವು ಒದಗಿಬಂದಾಗ, ಅದರ ಲಾಭವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡು ಮಾಡಲು ಅಸಾಧ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನೆಲ್ಲ ಮಾಡಿ ಮುಗಿಸಬೇಕು.
Le temps propice arrivé, il faut en profiter pour tenter même l'impossible.
لا تتردد ولا تتذبذب إذا تيسرت لك فرصة نادرة من الخجوم على أعدائك فانك تغلب عليهم ولوكان الفتح مستحيلا
機會如黃金, 一旦得之, 莫事遅疑, 無遒而不可也.
Erscheint der richtige Augenblick - nütze ihn und tu, was selten zu erreichen ist!
드문기회가오면, 바로보기드문행동을해야한다.
Bila peluang luar biasa terdedah di-hadapan-mu, usah-lah di-nantikan lagi, chuba-lah terus biar pun untok menchapai yang mustahil.
സന്ദർഭം വിരളം തന്നെ; വന്നുചേരുന്നതാകുകിൽ സത്വരം വേണ്ട കാര്യങ്ങൾ നിർവഹിച്ചിടണം പുമാൻ
Gdy zabłyśnie okazja największej wygranej, Zdziałaj to, czego człowiek nie zdoła.
Если настает миг добиться желаемого,,ез колебаний спеши достичь его
නො ලැබිය හැකි අරුම - අවසරය ලත් කෙනෙහිම කිරිමට අපහසු - කිරියයන් කළ යුතූය නිසිසේ
கிடைப்பதற்கு அருமையான காலம் வந்து வாய்த்த போது, அப்போதே, நாம் செய்வதற்கு அரியவான செயல்களைச் செய்து வெற்றி பெற வேண்டும்
எய்தற்கு அரியது இயைந்தக்கால் - பகைவரை வெல்லக் கருதும் அரசன் தனக்கு வாய்த்தற்கரிய சமையம் வந்து சேரின் ; அந்நிலையே - அப்போதே ; செய்தற்கு அரிய செயல் - அது வரை செய்தற்கு அரிதாயிருந்த வினைகளைச் செய்துவிடுக . தானாக நேர்ந்தாலொழிய எவ்வகையாலும் பெறப்படாமையின் , 'எய்தற்கரியது' என்றும் , அதுநேர்வது அரிதாகலின் 'இயைந்தக்கால் 'என்ற...
(காலங் கருதிக் காத்திருக்கும்போது, தான் குறித்துள்ள காலத்துக்கு முன்னால் எதிர்பாராதபடி இதைவிட அருமையான வாய்ப்புக் கிடைக்காதென்ற சமயம் கிடைத்துவிட்டால் பின்னால் அப்படிப்பட்ட வாய்ப்புக் கிடைக்காதென்பதற்காக அப்போதே குறித்த காரியத்தைச் செய்துவிட வேண்டும்.
கிடைப்பதற்கு அரிதான வாய்ப்பு அமையுங்கால், அதனை அப்போதே பயன்படுத்திக் கொண்டு அரிதான செயல்களையும் செய்து முடிக்க வேண்டும்.
Om du råkar få ett sällsynt tillfälle så grip det genast och uträtta stora ting.
"nrXYuzvqN707Rgg8NogivKJUmzqKKNc8yWnyvJ0M/TqrRi68Mm7svN7Ntzy3AMA8TNj2O6gxpLyigoM8WzFLO03dIj1Rlly8QHo1PBi8AjvnRNe7z0b7u4INiDy1Clk8QNaFvAIqVTw1Oxc9hkG1u+hJgzwTLAW9ooIDPcPoObwvXo464ZU2vDlQobzNZAU8a9J+vHkMMLyyzBI78TsWvThLdTzziKE866bsO5biaLlowiA8u+dhOwzUiDwHRIu8YZgMPNdHUzyGnYU8lfGtu9ZWGL2Tdro7Q2HXu+74IzsHFqM68MCiO4e8KDt5aIA...
[26, 537, 497, 443, 467]
490
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Knowing proper time
காலமறிதல்
In waiting time feign peace like stork
In fighting time strike like its peck.
கொக்கொக்க கூம்பும் பருவத்து மற்றதன்
குத்தொக்க சீர்த்த இடத்து.
At the time when one should use self-control, let him restrain himself like a heron; and, let him like it, strike, when there is a favourable opportunity.
காலம் பார்த்திருக்குமிடத்துக் கொக்குப் போல ஒடுங்கி இகழ்வின்றி யிருக்க, வினை செய்தற்கு வாய்த்த காலம் வந்தவிடத்து அக்கொக்குக் குத்துமாறுபோலத் தப்பாமல் விரைந்து செய்க. இது காலம் வருமளவும் இகழ்ச்சியின்றிக் கொக்குப் போல இருத்தல் வேண்டுமென்பதூஉம் காலம் வந்தால் தப்பாமை விரைந்து செய்யவேண்டுமென்பதூஉம் கூறிற்று.
கூம்பும் பருவத்துக் கொக்கு ஒக்க - வினைமேற்செல்லாதிருக்கும் காலத்துக் கொக்கு இருக்குமாறு போல இருக்க, மற்றுச் சீர்த்த இடத்து அதன் குத்து ஒக்க -மற்றைச் செல்லும் காலம் வாய்த்தவழி, அது செய்து முடிக்குமாறு போலத் தப்பாமல் செய்து முடிக்க. (மீன் கோடற்கு இருக்கும்வழி, அது வந்து எய்தும்துணையும் முன்அறிந்து தப்பாமைப்பொருட்டு உயிரி...
பொறுத்திருக்கும் காலத்தில் கொக்குப்போல் அமைதியா இருக்கவேண்டும்; காலம் வாய்த்தபோது அதன் குத்துப் போல் தவறாமல் செய்து முடிக்கவேண்டும்.
காலம் கைகூடும் வரையில் கொக்குபோல் பொறுமையாகக் காத்திருக்கவேண்டும். காலம் வாய்ப்பாகக் கிடைத்ததும் அது குறி தவறாமல் குத்துவது போல் செய்து முடிக்க வேண்டும்.
ஒடுங்கி இருக்க வேண்டிய நேரத்தில் கொக்கைப் போல் ஒடுங்கிக் காத்து இரு. செயற்படும் நேரம் வந்தபோது கொக்கு தவறாமல் தன் இரையைக் குத்திப் பிடிப்பதுபோல் பிழையின்றிச் செய்து முடி.
தொழில்மேல் செல்லாதிருக்கும் காலத்தில் கொக்கு இருப்பது போல அமைதியாக இருத்தல் வேண்டும். மற்றபடி, தொழில் மேல் செல்லும் காலம் வந்து வாய்த்த போது, அக்கொக்கினைப் போலத் (குத்துவதைப் போல) தப்பாமல் செய்து முடித்துக் கொள்ளுதல் வேண்டும்.
కొక్కెర వలె రాజు చిక్కిన సమయమ్ము
శత్రుపులను బట్టి జంపవలయు.
बक सम रहना सिकुड़ कर, जब करना नहिं वार ।
चोंच-मार उसकी यथा, पा कर समय, प्रहार ॥
ತಾಳಿಕೊಂಡಿರಬೇಕಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕೊಕ್ಕರೆಯಂತೆ ಸಮಾಧಾನಿಯಾಗಿರ ಬೇಕು; ತನಗೆ ಅನುಕೂಲವಾದ ಸಮಯ ಬಂದಾಗ, ಅದೇ ಕೊಕ್ಕರೆಯಂತೆ ಕುಕ್ಕಬೇಕು. (ಎದುರಿಸಬೇಕು)
Pendant le temps défavorable, il faut imiter l'inaction patiente du héron et agir au moment opportun, avec la rapidité de son coup de bec.
ترصد كما يترصد اللقلق لصيد السمك وهاجم علىعدوك إذا سنحت لك الفرصة
時機未熟, 應如鷺鶩之俯首,一旦成熟, 迅卽嗇擊.
Sei wie ein Held zur wartenden Stunde und schlage gleich ihm bei günstiger Gelegenheit zu.
황새처럼적합한때를기다려야한다.시간이무르익으면, 확실하게행동해야한다.
Bila waktu melawan-mu, pura2-lah menahan diri saperti bangau di- ayer: tetapi bila kesempatan tiba sambar-lah sa-chepat kilat.
കൊക്കുപോൽ കാത്തിരിക്കേണം നല്ലവേളയടുക്കുവാൻ വേളയിൽ കൊക്കിനെപ്പോലെ കൊത്തണം ലക്ഷ്യവസ്തുവിൽ
Póki czas nie nadejdzie, bądź sennym bocianem, A nadejdzie, naśladuj sokola!
Следуй примеру цапли, которая сжимает крылья в ожидании мига нападения и действуй с решительностью этой птицы, когда придет подходящее время
නුසුදුසු වෙලාවට - කොකා ලෙස නිසලව හිඳ අනිනුව නියම ලෙස - සුදුසු කල ගොදුරට පනින මෙන්
காலத்தை எதிர்பார்க்க வேண்டிய பருவத்தில், கொக்கைப் போல இருந்து; காலம் வாய்த்த போதில் கொக்கு மீனைக் குத்தினாற் போலத் தவறாமல் செய்து முடிக்க வேண்டும்
கூம்பும் பருவத்துக் கொக்கு ஒக்க - வினைமேல் செல்லாதிருக்குங் காலத்து மீன்தேடுங் கொக்குப்போல் ஒடுங்கியிருக்க ; மற்றுச் சீர்த்த இடத்து அதன் குத்து ஒக்க - மற்றுச் செல்லுங்காலம் வாய்த்த விடத்து அக்கொக்கு விரைந்து மீனைக்கொத்துவதுபோல் விரைந்து பகைவனைத் தாக்குக . கூம்புதல் குவிதல் . குவிதல் ஒடுங்குதல் . மலரின் ஒடுக்கம் அரசரின...
(காலத்துக்காகக் காத்திருப்பதும் வாய்ப்பு நேர்ந்தால் உடனே செய்வதும் எப்படி யிருக்கவேண்டுமென்றால்) ஒரு கொக்கு தன் இரைக்காகக் காலங்கருதி சிறிதும் அசைவில்லாமல் வாடி யிருப்பதுபோல் இருக்கவேண்டும். வாய்ப்பு வந்தவுடன் அந்தக் கொக்கு நறுக்கென்று மீனைக் கொத்திக்கொள்வதைப் போல் காரியத்தை முடித்துக்கொள்ள வேண்டும்.
கொக்கினைப் போல் அமைதியாகக் காத்திருந்து உரிய நேரத்தில் அது மீனைக் கொத்திப்பற்றுதல் போல் விழிப்போடு இருந்து செயல்பட வேண்டும்.
Liksom tranan står med hopfällda vingar må du bida din tid. Liksom tranan må du ock hugga till när rätta tillfället är inne.
"aeyZvNVzO7zMsO06AY4iuQyg/TpNqL86MfvBvNQw+7tdFSk7cOrRvMkeoDx0/nQ8igWCPKTY4jtxV6A8ia06vGHqNj0uqAk8nNZ/POFfM7wZ5Ly5JDnYPJ2wHDlFE6u8XNLovBTMbjzBMcQ77AhrvAygfTwJOL683PPIPFzn77tlLJM7SFFcvELqAL3Eb3W81LJQPMkJmbwtUMI8dBP8Oq2bsDzMsO07bcGnu6wZ2zuqcoa8WSuUPC6oCbzRShG6CeShvL1HrzwOUAw9PCZPuyG8Eb0gjtg8DlAMO1x+TDx9Q5g6fNbJOwJPDTzeIYK...
[486, 487, 250, 301, 274]
491
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging the place
இடனறிதல்
No action take, no foe despise
Until you have surveyed the place.
தொடங்கற்க எவ்வினையும் எள்ளற்க முற்றும்
இடங்கண்ட பின்அல் லது.
Let not (a king) despise (an enemy), nor undertake any thing (against him), until he has obtained (a suitable) place for besieging him.
முடியுமிடங் கண்டாலல்லது யாதொரு வினையுந் தொடங்கா தொழிக; எளிதென்றிகழாதொழிக. இஃது இடமறிதல் வேண்டுமென்பது கூறிற்று
முற்றும் இடம் கண்ட பின்அல்லது - பகைவரை முற்றுதற்கு ஆவதோர் இடம் பெற்றபின் அல்லது, எவ்வினையும் தொடங்கற்க - அவர்மாட்டு யாதொரு வினையையும் தொடங்காதொழிக, எள்ளற்க - அவரைச் சிறியர் என்று இகழாதொழிக. (முற்றுதல்: வளைத்தல். அதற்கு ஆம் இடமாவது: வாயில்களானும் நூழைகளானும் அவர் புகலொடு போக்கு ஒழியும் வகை அரணினைச் சூழ்ந்து. ஒன்றற்கு ஒன...
முற்றுகை செய்வதற்கு ஏற்ற இடத்தைக் கண்டபின் அல்லாமல் எச் செயலையும் தொடங்கக் கூடாது; பகைவரை இகழவும் கூடாது.
ஈடுபடும் செயல் ஒன்றும் பெரிதல்ல என இகழ்ச்சியாகக் கருதாமல், முற்றிலும் சரியான இடத்தைத் தேர்ந்தெடுத்து அச்செயலில் இறங்க வேண்டும்.
பகைவரை வளைத்து வெல்லும் இடத்தைக் காணும் முன் எந்தச் செயலையும் தொடங்க வேண்டா; பகைவரை அற்பர் என்று இகழவும் வேண்டா.
பகைவரை முற்றுகை இடுவதற்கு ஏற்ற இடம் பெற்றபின் அல்லாமல் அவர் மீது யாதொரு தொழிலினையும் தொடங்காதிருத்தல் வேண்டும். அப்பகைவரைச் சிறியர் என்று இகழாதிருத்தல் வேண்டும்.
ముట్టడింపరాదు తిట్టు తిట్టగ రాదు
తెలిసికొనక స్థానబలము ముందు
कोई काम न कर शुरू, तथा न कर उपहास ।
जब तक रिपु को घेरने, स्थल की है नहिं आस ॥
(ಶತ್ರುವನ್ನು) ಮುತ್ತುವುದಕ್ಕೆ ತಕ್ಕ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳದೆ (ಅರಸನಾದವನು) ಅವನಿಗೆ ಎದುರಾಗಿ ಯಾವ ಕಾರ್ಯದಲ್ಲೂ ತೊಡಗಬಾರದು; ಹಗೆಯನ್ನು ನಿಂದಿಸಲೂ ಬಾರದು.
Ne rien commencer avant d'avoir trouvé le terrain où (l’ennemi) puisse être enveloppé ! Ne pas le dédaigner !
لا تشعل الحرب ولا تبدأ المحاربة الا بعد أن تتطلع وتتكشف عن المواضع المناسبة فى ميدان القتال
審量地勢, 以立於必勝; 倘未獲地利, 莫挑戰, 莫輕舉妄動.
Beginne keine Handlung oder nimm sie leicht, bevor du nicht einen Ort gefunden hast, die Feinde einzuschließen.
조치를취할적합한장소를발견할때까지, 아무런작업도시작하지말고적을경멸하지도않아야한다.
Usah-lah mendesak peperangan dan jangan di-mulakan sa-barang serbuan kechuali apabila sudah di-selideki benar2 keadaan medan serangan.
പണിക്കേറ്റ സ്ഥലം മുമ്പേ കണ്ടു വെക്കാതെ ശത്രുവെ നേരിടാനരുതേ; ബലഹീനനെന്നും നിനക്കൊലാ
Nie lekceważ sąsiadów. Unikaj zatargów, Nim do walki nie będziesz zmuszony.
Не приступай к деяниям и не презирай силу врага,,сли ты не выбрал места для низвержения супостата
වටලන තැන නොදැන - පියවර ගැනුම නරකයි පහසුයි පහත් ලෙස - වහසි නො සිතනු මැනවි කිසිවිට
பகைவரை முற்றுவதற்குத் தகுதியான இடத்தைக் கண்டபின் அல்லாமல், எந்தச் செயலையும் செய்ய வேண்டாம்; அவர் வலிமையை இகழாமலும் இருக்க வேண்டாம்
முற்றும் இடம் கண்டபின் அல்லது - பகைவரை முற்றுகை செய்வதற்கேற்ற இடம் பெற்ற பின்னல்லது ; எவ்வினையும் தொடங்கற்க - அவருக்கு மாறாக எவ்வினையையுந் தொடங்காதிருக்க ; எள்ளற்க - அவரைச் சிறியரென்று இகழாதிருக்க . முற்றுதல் வளைதல் . அதற்கேற்ற இடமாவது , பெருவாயில் களாலும் திட்டிவாசல்களாலும் சுருங்கைகளாலும் பகைவர்க்குப் புகலும் போக்கு...
(வலிமை யறிதல், காலமறிதல் என்பதைப் போலவே தக்க இடத்தையும் கருதவேண்டும்.) தகுந்த இடத்தை அறிந்து கொள்ளாமல் எந்தக் காரியத்தையும் தொடங்கிவிடக்கூடாது. இந்த விஷயத்தை எவரும் அலட்சியம் செய்துவிடவேண்டாம்.
ஒரு செயலைச் செய்து வெற்றி பெறுவதற்கு ஏதுவான இடம் அமையும் வரை, எய்தற்கு எளிதென எதனையும் இகழாது காத்திருத்தல் வேண்டும்.
Börja inget krig, smäda ingen fiende förrän du har intagit den mark som du behöver för att kunna omringa honom.
"UJCDvNH2vbzL4F08iw6ZOyMmlbmpQdc8VljmvILtyLo2lgK2oxicvPOwNjxxJ3O7X7+cPO/QujxYNYm59T9cPL0tDz3mEMO7OCWoPPBMBbwapGy7E3uxu5W29zlLND28KZW2vG1PDrwarIM8x8KSvFEEtzykp8G8fB1PPK/2XrpZAn68KrCovCnbHL3kZis7D5s1O43+lry+QOo8frSLvK3IETw6Www8cumju5+sUzy24Uq7kd6SvE5aH7sPOl288AYfvN+GLztf2o483rGjPJtzFrx+tIs8rSFTvDH01bqHLp28RjlPPBbf4rxlj5a...
[569, 465, 499, 494, 861]
492
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging the place
இடனறிதல்
Many are gains of fortresses
Ev'n to kings of power and prowess.
முரண்சேர்ந்த மொய்ம்பி னவர்க்கும் அரண்சேர்ந்தாம்
ஆக்கம் பலவுந் தரும்.
Even to those who are men of power and expedients, an attack in connection with a fortification will yield many advantages.
பகை கொள்ளும் வலியுடையவர்க்கும் அரணைச் சேர்ந்தாகின்ற ஆக்கம் பலபயனையுந் தரும். இது பகைவரிடம் அறிதலே யன்றித் தமக்கு அமைந்த இடமும் அறிய வேண்டுமென்றது.
முரண் சேர்ந்த மொய்ம்பினவர்க்கும் - மாறுபாட்டோடு கூடிய வலியினை உடையார்க்கும், அரண் சேர்ந்து ஆம் ஆக்கம் பலவும் தரும் - அரணைச் சேர்ந்து ஆகின்ற ஆக்கம் பல பயன்களையும் கொடுக்கும். (மாறுபாடாவது: ஞாலம் பொது எனப் பொறா அரசர் மனத்தின் நிகழ்வதாகலானும், வலியுடைமை கூறிய அதனானும்,இது பகைமேற் சென்ற அரசர் மேற்றாயிற்று. உம்மை - சிறப்பு ...
மாறுபாடு பொருந்திய வலிமை உடையவர்க்கும் அரணோடு பொருந்தி ஏற்படுகின்ற வெற்றியானது பலவகைப் பயன்களையும் கொடுக்கும்.
வரும்பகையை எதிர்க்கும் வலிமை இருப்பினும், அத்துடன் அரணைச் சார்ந்து போரிடும் வாய்ப்பும் இணையுமானால் பெரும்பயன் கிட்டும்.
பகை உணர்வுகள் நிறைந்தும், ஆற்றலில் மிகுந்தும் இருப்பவர்க்குப் பாதுகாப்பான இடத்துள் இருப்பது பல பயன்களையும் தரும்.
மாறுபாட்டுடன் கூடிய மனத்தினையுடைய வலிமை நிறைந்த அரசர்க்கு அரனைச் சேர்ந்து ஆகின்ற ஆக்கம் பற்பல பயன்களைக் கொடுப்பதாகும்.
బహువిధాల మేలు బగతుర బరిమార్ప
దుర్గమందె గెలువు దొఱకునేని.
शत्रु-भाव से पुष्ट औ’, जो हों अति बलवान ।
उनको भी गढ़-रक्ष तो, बहु फल करे प्रदान ॥
ಯುದ್ದಕುಶಲಿಗಳಾದ ಶಕ್ತಿವಂತರಿಗೂ, ಭದ್ರವಾದ ಕೋಟೆಯ ರಕ್ಷಣೆಯಿದ್ದರೆ, ಅದರಿಂದುಂಟಾಗುವ ಲಾಭಗಳು ಹಲವು.
A l'armée dont la force est dissimulée (à l'ennemi), l'appui d'une place fortifiée donne de nombreux avantages.
إنه لمفيد جدا حتى للقوياء وذى السلطة إن يحاربو أعدائهم من مقاعد الحصون الحصينة المتينة
卽勇猛有力之士, 亦利用險要.
Seibst für den Mann mit Macht bringt die Stäcke der Festung viele Vorteile.
막강한힘이있는자라도강력한요새를가지고있으면큰이득이다.
Ada-lah satu keuntongan yang amat besar, walau pun bagi mereka yang kuat, untok mendapat kedudokan di-tempat yang berkubu.
ശക്തിയിലദ്വീതിയൻതാനെന്നു ലോകം ഗണിക്കിലും രോധിയായുതകും കോട്ടക്കേകണം പൂർണ്ണരക്ഷണം
Każdy król - choćby wręcz najsilniejszy z monarchów Musi mieć łańcuch twierdz dla obrony.
Обладание мощной крепостью даст тебе огромное преимущество, в особенности,,сли ты уже обладаешь армией и достаточной воинственностью
බලවත් වුව රජුන් - බලකොටුවකින් පිරිපුන් නො ලැබිය හැකි අරුම - ලැබිය හැකි ජය කෙහෙලි ඔස්සේ
மாறுகொள்ள வல்லவரான வலிமையாளருக்கும், அரணைச் சேர்ந்திருத்தலினால் உண்டாகும் வெற்றியானது பலவகைப் பயன்களையும் தரும்
முரண் சேர்ந்த மொய்ம்பினவர்க்கும் - மாறுபாட்டோடு கூடிய வலிமையோர்க்கும் ; அரண்சேர்ந்து ஆம் ஆக்கம் பலவும் தரும் - அரணைச் சேர்ந்ததனாலுண்டாகும் மேம்பாடு பல நலங்களையும் தரும் . மாறுபாடாவது மாநிலம் எல்லார்க்கும் பொதுவென்னும் பகைவர் சொல்லைப் பொறாத அரசர் மனத்திலெழும் வயிரம் . மாறுபாடும் வலியும் ஒருங்கே கூறியதனால் , இது பகைமேற்...
(ஏனென்றால்) பலவிதமான திறமைகள் உள்ளவர்களுக்கும் பாதுகாப்பான இடத்தைச் சேர்ந்திருப்பதால் கிடைக்கக் கூடிய வல்லமை பல நன்மைகளைத் தரும்.
மாறுபட்ட வலிமையுடையவர்களாக இருந்தாலும் கூட பாதுகாப்பு அரண் அமையப் பெறுவார்களாயின் அது வெற்றி கிடைப்பதற்கான வாய்ப்புகளை உருவாக்கும்
Även för dem som är väl förfarna i bitter strid är det en stor tillgång att förfoga över en befäst plats.
"+vdrO/DW5byJh6I8Q4e4vJ+GhbuvUKk8LM3DvK9no7zdZuU7NHimvGOnITrd24w8ljcLPNBZmDy5nyM54CO8PKYvIz3sGBO8MQC+umz2m7wmJKa7SKO4vJ2yNDqEa6K7s5odvDjCmrrnh+s7XLdQvORtsDx1XJC8A15gPOwYE7w27km8BtZIOk+TCb3R5jU8OzoDvEOHOLyJnpw8j160O1VTIT1b/D67gE+iO7jNlzt/8XS8TwfoOrLfCzxUmA869gulvEYtFbxfRrM8dUWWPLhY8LxUmI88ONmUvPDW5TkXoOy74g6HOpIEEbyUYzq...
[748, 749, 741, 493, 746]
493
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging the place
இடனறிதல்
Weaklings too withstand foe's offence
In proper fields of strong defence.
ஆற்றாரும் ஆற்றி அடுப இடனறிந்து
போற்றார்கண் போற்றிச் செயின்.
Even the powerless will become powerful and conquer, if they select a proper field (of action), and guard themselves, while they make war on their enemies.
வலியில்லாதாரும் வலியுடையராய் வெல்வர்: பகைவர்மாட்டு வினைசெய்யும் இடமறிந்து தம்மைக் காத்து வினை செய்வாராயின்.
ஆற்றாரும் ஆற்றி அடுப - வலியர் அல்லாதாரும் வலியாராய் வெல்வர், இடன் அறிந்து போற்றிப் போற்றார்கண் செயின் - அதற்கு ஏற்ற இடத்தினை அறிந்து, தம்மைக் காத்துப் பகைவர்மாட்டு வினை செய்வாராயின். ('வினை' என்பதூஉம் 'தம்மை' என்பதூஉம் அவாய் நிலையான் வந்தன. காத்தல், பகைவரான் நலிவு வராமல் அரணானும் படையானும் காத்தல். இவற்றான் வினை செய்வா...
தக்க இடத்தை அறிந்து தம்மைக் காத்துக்கொண்டு பகைவரிடத்திற் சென்று தம் செயலைச் செய்தால், வலிமை இல்லாதவரும் வலிமை உடையவராய் வெல்வர்.
தாக்குதல் நடத்துவதற்குரிய இடத்தையும் தேர்ந்து, தம்மையும் காத்துக்கொண்டு பகைவருடன் மோதினால் வலிமையில்லாதவர்க்கும் வலிமை ஏற்பட்டு வெற்றி கிட்டும்.
பலம் இல்லாதவர் என்றாலும்கூட ஏற்ற இடத்தை அறிந்து, தம்மையும் காத்து, பகைவரோடு மோதுபவர், பலம் உள்ளவராய்ப் பகையை அழிப்பர்.
வலிமை இல்லாதவர்களும் வலிமையுடையவராகி வெல்லுவார்கள். எப்போது என்றால், அதற்குத் தகுந்த இடத்தினை அறிந்து, தம்மைக் காத்துக் கொண்டு பகைவரிடம் வினைகளைச் செய்வார்களானால் என்பதாம்.
బలము లేక యున్న బలమబ్బు దానంత
సాహసించునేని స్థాన మెఱిఁగి
निर्बल भी बन कर सबल, पावें जय-सम्मान ।
यदि रिपु पर धावा करें, ख़ोज सुरक्षित स्थान ॥
ತಕ್ಕ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೋಡಿ, ತಮ್ಮನ್ನು ಕಾದುಕೊಂಡು ಹಗೆಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಿ ಹೋರಾಡಿದರೆ, ಶಕ್ತಿ ಇಲ್ಲದವರೂ ಶಕ್ತಿವಂತರಾಗಿ ಗೆಲ್ಲುವರು.
Même une faible armée acquiert la force de vaincre, si elle se fait protéger et combat l'ennemi sur unterrain reconnu propice.
يمكن لرجل ضعيف أن يثبت فى القتال ويغلب على أعداءه إن اختار ميدانا مناسبا لقتابه وحاربهم بكل إحتياط
弱者能謹愼行事, 而利用地勢之便, 亦足擊敗强者.
Auch die Schwachen sind mächtig und siegen, wenn sie den geeigneten Ort kennen und sich gegen Feinde verteidigen.
덜강력한자라도방어하고공격할수있는적절한장소를선택하면적을정복할수있다.
Yang lemah pun maseh dapat bertahan dan mengalahkan musoh kuat-nya sa-kira-nya mereka memileh medan serangan yang tepat dan menyerang dengan hati2.
സ്ഥാനം നല്ലതറിഞ്ഞെങ്കിൽ സ്വന്തത്തെക്കാത്തു ശത്രുവെ നേരിട്ടാൽ ബലഹീനന്നും ജയിക്കാം ശക്തനെന്ന പോൽ
Nawet słabszy zwycięży, gdy dobrze wybierze Miejsce starcia: warownię czy pole,
Даже очень слабые люди станут могучими, если они выберут нужное место и будут тонко действовать против супостата
සතූරන්ගෙන් තමා - රැකෙමින් සටන් ඇරඹූ තැන දත් දුබලයෝ - පවා ජය නිතැතින් ලබත් මැයි
தகுந்த இடத்தை அறிந்து கொண்டு, பகைவர்களோடு போராடுதலைச் சிறப்பாகச் செய்தால், அவர்க்கு எதிர்நிற்க ஆற்றாதவரும், போரிட்டு அவரை அழிப்பர்
இடன் அறிந்து போற்றி - தக்க இடத்தைத்தெரிந்து தம்மைக் காத்துக் கொண்டு , போற்றார்கண் செயின் - பகைவரொடு போர்வினை செய்வராயின் ; ஆற்றாரும் ஆற்றி அடுப - வலிமையில்லாதவரும் வலிமையராகி வெல்வர் . தம்மைக் காத்தல் , பகைவரால் , துன்பம் தோல்வி கேடுகள் வராமல் அரணாலும் படையாலும் தம்மைக் காத்துக் கொள்ளுதல் . தம்மை என்பதும் போர்வினை என்...
(பாதுகாப்புள்ள இடத்தின் சிறப்பால் ஆற்றலும் அதிகப்படும்.) காரியத்தைக் கெடுத்துவிடக்கூடிய பகைவர்கள் வர முடியாத பாது காப்புள்ள இடத்தைத் தெரிந்து அதிலிருந்துகொண்டு காரியத்தைச் செய் தால் திறமையில்லாதவர்களும் திறமையுடன் வெற்றியடையவார்கள்.
உரிய இடத்தைத் தேர்ந்து கொண்டு போர் புரியக் களம்புகுந்தால் மிக்க படைவலிமை இல்லாரும் கூட வெற்றி பெற வாய்ப்புண்டு.
Även den svage vinner styrka och seger om han väljer en gynnsam plats från vilken han kan bekämpa sina fiender.
"0l+RvD11Ir2TBY27kcgNPOIw2bzW2Q89/1edvGyQ3LxFia47BzLJvEMV7jzbkI0816XtPC6NqLtAuN87DynlOy1tGT1P2jm8ow0WPMpLhbzZHM07sdu+OmzHHTqoxJO8ACR7vMD9GDxjQnA8GrTQvBeOgzzXpe28otO1PFtoRLvCA1e8AXisuiTo67w9PmG8eDg4PC6NqLw2hMQ89MyxO8RA1jz/Vx08oZlVO3SkaDzNjsK8DCCIO65hwDtvJCy7c7uavNuQjTtnEKA8cQ36OsuIhLze7Rs8ip1PO/mdALzhE+m7yS6VPMDGVzwwrbe...
[494, 498, 301, 861, 769]
494
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging the place
இடனறிதல்
If fighters fight in vantage field
The plans of foes shall be baffled.
எண்ணியார் எண்ணம் இழப்பர் இடனறிந்து
துன்னியார் துன்னிச் செயின்.
If they who draw near (to fight) choose a suitable place to approach (their enemy), the latter, will have to relinquish the thought which they once entertained, of conquering them.
தம்மைக் கெடுத்தற் கெண்ணினவர் தங்களெண்ணம் இழப்பர்; வினைசெய்யும் இடமறிந்து நட்டோரானவர் மனம் பொருந்திச் செய்வாராயின். இஃது இடமறிந்து செய்வோர் அமைதியும் வேண்டுமென்றது.
இடன் அறிந்து துன்னியார் - தாம் வினை செய்தற்கு ஏற்ற இடத்தினை அறிந்து சென்ற அரசர், துன்னிச் செயின் - அரணைப் பொருந்தி நின்று அதனைச் செய்வாராயின், எண்ணியார் எண்ணம் இழப்பர் - அவரை வெல்வதாக எண்ணி இருந்த பகைவர் அவ்வெண்ணத்தினை இழப்பர். ('அரண்' என்பது அவாய் நிலையான் வந்தது. 'எண்ண' என்றது எண்ணப்பட்ட தம் வெற்றியை. 'அதனை இழப்பர்' ...
தக்க இடத்தை அறிந்து பொருந்தியவராய்ச் செயலை நெருங்கிச் செய்வாராயின், அவரை வெல்ல எண்ணியிருந்த பகைவர் தம் எண்ணத்தை இழந்துவிடுவார்.
ஏற்ற இடமறிந்து தொடர்ந்து தாக்கினால் பகைவர்கள், வெற்றி என்பதை நினைத்துக்கூடப் பார்க்க மாட்டார்கள்.
ஏற்ற இடத்தை அறிந்து அதைச் சூழ்ந்து செயல் செய்வார் என்றால், அவரை வெல்ல எண்ணிய பகைவர். அவ் எண்ணத்தில் தோல்வி அடைவர்.
தாம் தொழில் செய்வதற்கேற்ற இடத்தினையறிந்து சென்ற அரசர் அரணைப் பொருந்தி (கோட்டையினை) நின்று அதனைச் செய்வாராயின், வெல்லக் கருதிய பகைவர் தம் எண்ணத்தினை இழப்பார்கள்.
ఎదిరి యూహలన్ని కుదరకఁ జెడిపోవు
తగవు నెఱపునేని స్థానమెఱిఁగి.
रिपु निज विजय विचार से, धो बैठेंगे हाथ ।
स्थान समझ यदि कार्य में, जुड़ते दृढ नरनाथ ॥
ತಕ್ಕ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅರಿತು (ಹಗೆಗಳನ್ನು) ಸಮೀಪಿಸಿ ಹೋರಾಡುವವರಾದರೆ, ಅವರನ್ನು ಗೆಲ್ಲಲು ಬಗೆದು ಬಂದ ಹಗೆಗಳೂ ತಮ್ಮ ಆಲೋಚನೆಯನ್ನು ಕೈಬಿಡುವರು.
Les Rois) qui ont choisi leur position et attaquent, couverts par une place fortifiée, font perdre à l'ennemi, l'espoir de vaincre.
تخطيطات أعدائك ستنفشل إن أعخذت مكانك فىمواضع متينة حصينة بعد أن استطلعت موافعها المناسبة
王者擇地利而駐之, 敵人無望乘之也.
Feinde, die dachten zu triumphieren, lassen ihre Gedanken fahren, wenn der König den geeigneten Ort kennt and dort kämpft.
적합한 장소에 있는 용감한 자의 조심스런 접근은 적의 허를 찌르게 되리라.
Ranchangan2 musoh-mu akan berkachau sa-kira-nya kamu melawan dari tempat kuat yang sudah pun di-selideki dahulu dan kemudian bertahan terus di-situ.
ആത്മരക്ഷയിൽ ശ്രദ്ധിച്ചും നല്ലിടം നോക്കി നിൽക്കുകിൽ ശത്രുവിൻ ജയമോഹങ്ങൾ ലക്ഷ്യം കാണാതെ തോറ്റിടും
Byle układ terenu osłaniał mu leże, A wrogowie zostali na dole.
Когда ты, выбрав надежное место, разворачиваешь осторожные действия против неприятеля,,о пусть рассчитывавшие на победу враги расстанутся со своими надеждами
සුදුසු තැන දැනැඳින - එක්සත් ව කළ කිරියෙන් සතූරන ගෙ බලවත් - වහා වැනසිය හැකිය අදහස්
தகுதியான இடத்தை ஆராய்ந்து பற்றிக் கொண்டவர்கள், போரையும் நெருங்கிச் செய்தாரானால், அவரை வெல்ல எண்ணியவர், தம் எண்ணம் இழப்பார்கள்
இடன் அறிந்து துன்னியார் - தாம் வினைசெய்தற்கேற்ற அரணான இடத்தை யறிந்து அங்குச் சென்று தங்கிய அரசர் துன்னிச் செயின் - அவ்விடத்தொடு பொருந்திநின்று வினை செய்வாராயின் ; எண்ணியார் எண்ணம் இழப்பர் - அவரை முன்புவெல்ல எண்ணியிருந்த பகைவர் அவ்வெண்ணத்தையும் இழப்பர் . துன்னிச் செய்தல் தாம் வெற்றிபெறுமளவும் தம் இடத்தை விட்டு அகலாது ந...
(மேலும்) தக்க இடத்தை ஆராய்ந்தறிந்து அதைச் சேர்ந்து அந்த இடத்தை விட்டுப் பெயர்ந்துவிடாமல் அங்கிருந்தே காரியத்தைச் செய்தால், அக்காரியத்தைக் கெடுக்க எண்ணியவர்களுடைய எண்ணம் பலிக்காது.
பாதுகாப்பான இடத்தைத் தேர்ந்து துணிவுடன் போருக்கு ஆயத்தமானால் வெல்ல எண்ணி வந்த பகைவர்களும் தன் உறுதி குலைந்து புறமுதுகிடுவர்.
Fiendens krigsplan görs om intet om man rycker fram från en väl vald befäst plats.
"WLLCvPKh5LzZPgo8Z1ZyPPRgjrxPkSQ9oVEWvSyHyrxDE9C78xGIu7jSvDwG5/E8r2IYPF411DlXYzw8BF8jPCRxCz2mNhu8lHncu/LCgbyioJy7rkF7PHliNzz+FNq8vhGnvARfozx6pl48dDmLvHPqBLtvjU68+n7bPAeF/jtPhsW8YyU4vBv2B73UWYU6LiVXPNASDb0fjAY9mnSfu0+cgzwGTDY8RiEAPP9uP7vXf+C79ZlWPIDwJzwY8za8UxHlu3kekDx5V9g8o++iPIPduryj2WQ8MMNju0Pah7w6oyu89FUvPLP4FjusdQW...
[493, 465, 498, 497, 499]
495
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging the place
இடனறிதல்
In water crocodile prevails
In land before others it fails.
நெடும்புனலுள் வெல்லும் முதலை அடும்புனலின்
நீங்கின் அதனைப் பிற.
In deep water, a crocodile will conquer (all other animals); but if it leave the water, other animals will conquer it.
நெடிய நீரின்கண் பலவற்றையும் முதலை வெல்லும்; அஃது அந்நீரினின்று நீங்குமாயின் அதனைப் பிறவெல்லாம் வெல்லும். இது மேலதற்குக் காரணங் கூறிற்று. இவை யைந்தும் இடமறியவேண்டு மென்பது கூறின.
முதலை நெடும்புனலுள்(பிற) வெல்லும் - முதலை ஆழமுடைய நீரின்கண் ஆயின், பிறவற்றையெல்லாம் தான் வெல்லாநிற்கும், புனலின் நீங்கின் அதனைப் 'பிற' அடும் - அப்புனலின் நீங்குமாயின், அதனைப் பிற எல்லாம் வெல்லா நிற்கும். (எனவே, 'எல்லாரும் தம்நிலத்து வலியர்' என்பது கூறப்பட்டது. 'பிற' என்பது முன்னும் கூட்டப்பட்டது. நிலைப்படா நீரின்கண் பி...
ஆழமுள்ள நீரில் முதலை மற்ற உயிர்களை வெல்லும்; ஆனால் நீரிலிருந்து நீங்கி வந்தால் அந்த முதலையையும் மற்ற உயிர்கள் வென்று விடும்.
தண்ணீரில் இருக்கும் வரையில்தான் முதலைக்குப் பலம்; தண்ணீரைவிட்டு வெளியே வந்து விட்டால் ஒரு சாதாரண உயிர்கூட அதனை விரட்டி விடும்.
முதலை நீரில் வெற்றி பெறும்; நீரைவிட்டு வெளியே வந்தால் அதனை மற்றவை வெல்லும்.
நீரில் வாழும் முதலை, ஆழமுடைய நீரில் பிறவற்றையெல்லாம் வென்றுவிடும். அந்த நீரைவிட்டு நீங்கிவிட்டால் அம்முதலையை மற்றவை வென்றுவிடும்.
నీటిలోన ముసలి నిగిడి యేనుగఁబట్టు
కుక్క దాని నేలనక్కి కఱచు.
गहरे जल में मगर की, अन्यों पर हो जीत ।
जल से बाहर अन्य सब, पावें जय विपरीत ॥
ಆಳವಾದ ಹೊನಲಿನಲ್ಲಿ (ನೀರಲ್ಲಿ) ಇತರ ಪ್ರಾಣಿಗಳನ್ನು ಗೆಲ್ಲುವ ಮೊಸಳಿ ಆ ಹೊನಲಿನಿಂದ ತಪ್ಪಿ ಹೊರಬಂದರೆ, ಅದನ್ನು ಇತರ ಪ್ರಾಣಿಗಳು ಗೆದ್ದುಬಿಡುತ್ತವೆ.
Dans une eau profonde, le crocodile triomphe de tous (les êtres vivants); s'il s'en écarte (tous les êtres vivants) ont raison de lui.
التمساح يكون قويا جدا ويغلب على سائر الحيوانا مادام مستقرا فى عمق الماء فاذا ظهر على سطحه يصير فريسة اعداءه
强者若鱷魚處於深水, 一旦離水, 將爲敵所欺矣.
Im tiefen Wasser siegt das Krokodil - außerhalb des Wassers wird es von allen anderen besiegt.
악어는깊은물에서전능하다.그러나육지에서는다른동물에게패배한다.
Buaya di-ayer dalam memang-lah maha kuat: tetapi bila di-daratan ia menjadi mainan musoh-nya.
നീരിൽ മുതല നീന്തുമ്പോൾ വെല്ലുന്നു സകലത്തെയും ജലം വിട്ടു പുറത്തായാലെല്ലാരും വിജയിച്ചിടും
Jak krokodyl w jeziorze jest bardzo zuchwały, Lecz na lądzie zaszkodzić nie może,
Могуч крокодил в водоеме. Но как только он окажется па суше, его легко одолеют другие твари
ගැඹුරැති දියෙහි දි - හැම විට දිනන කිඹුලා දියෙන් ගොඩ වන් සඳ - අනුන්ගෙන් මරණයට පත් වේ
ஆழமான நீரினுள் மற்றைய உயிர்களை முதலை வெற்றி கொள்ளும்; நீரை விட்டு வெளியே வந்தால், முதலையை மற்றைய விலங்குகள் கொன்றுவிடும்
முதலை நெடும்புனலூள் (பிற) வெல்லும் - முதலை தன் வாழிடமாகிய ஆழநீர் நிலையுள் யானையுட்படப் பிறவுயிரிகளை , யெல்லாம் வென்று விடும் ; புனலின் நீங்கின் அதனைப் பிற அடும் , - அந்நீர் நிலையினின்று நீங்கின் அதனின் வலிகுன்றிய உயிரிகளும் அதனை வென்றுவிடும் . நிலத்தில் வாழும் பிறவுயிரிகட்கெல்லாம் நிலைக்கும் நீரில் எளிதாய் இயங்கவும் ந...
(தனக்குப் பலமான இடத்தை விட்டு விலகாமலிருந்தால் தோல்வி வராது என்பது எதைப்போல என்றால்) ஆழமான தண்ணீரில் இருக்கிற வரையிலும் முதலையானது மற்ற எந்தப் பிராணியையும் வென்றுவிடும். ஆனால் தண்ணீரை விட்டு வெளியே வந்துவிட்டால் அந்த முதலையை மற்ற எந்தப் பிராணியும் வென்றுவிடும்.
ஆழமான நீர் நிலையில் முதலை பிற உயிர்களை எளிதில் வென்றுவிடும். நீரை விட்டு வெளியே வருமாயின் அதனைப் பிற உயிர்கள் வென்று விடும்.
I det djupa vattnet är krokodilen den starkaste. Men om den lämnar vattnet blir den besegrad av andra.
"GfSNuky5xLzurho8iVoJPLGsiTtc3IQ8Gy2fvM7Br7oxl5G8UFbXuxrkyzzUp5U86iy2PEmAM7zlYX48Q6qPPICsID2fQPa7VhHNPK0qpbv62zI7KATXPMzp6rsfVm68yxTbvJ9Adjz+XRe77WXHvBib+DxO16e8I5K0PKyABTuRv568XD3RvNhvmLwqTaq845ywOpM+TrxTLhw8SPFBPL2Tgzxspq88bGCRvOoRiDujCHm80d8SvJWiT7pZFIK8QUaOvJh6lDsNbuA8oLQ5OuCpPbxTZHi8KiK6vK+OprsENLu85tXBO21Qzzwr90m...
[481, 500, 599, 597, 763]
496
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging the place
இடனறிதல்
Sea-going ship goes not on shore
Nor on sea the strong-wheeled car.
கடலோடா கால்வல் நெடுந்தேர் கடலோடும்
நாவாயும் ஓடா நிலத்து.
Wide chariots, with mighty wheels, will not run on the ocean; neither will ships that the traverse ocean, move on the earth.
கால் வலிய நெடுந்தேர் கடலின்கண் ஓடாது: கடலின் கண் ஓடும் நாவாயும் நிலத்தின்கண் ஓடாது. இஃது இடத்திற்காங் கருவி பண்ணவேண்டுமென்றது.
கால் வல் நெடுந்தேர் கடல் ஓடா - நிலத்தின்கண் ஓடும் கால்வலிய நெடிய தேர்கள் கடலின்கண் ஓடமாட்டா, கடல் ஓடும் நாவாயும் நிலத்து ஓடா - இனி அக்கடலின்கண் ஓடும் நாவாய்கள் தாமும் நிலத்தின் கண் ஓடமாட்டா. ('கடல் ஓடா' என்ற மறுதலை அடையான் 'நிலத்து ஓடும்' என்பது வருவிக்கப்பட்டது. 'கால்வல் நெடுந்தேர்' என்பது ஓடுதற்கு ஏற்ற காலும் பெருமைய...
வலிய சக்கரங்களையுடைய பெரிய தேர்கள் கடலில் ஓடமுடியாது; கடலில் ஓடுகின்ற கப்பல்களும் நிலத்தில் ஓடமுடியாது.
ஒரு செயலுக்குரிய இடத்தைத் தேர்ந்தெடுப்பவர் தேர் கடலிலே ஓடாது கப்பல் நிலத்தில் போகாது என்பதையாவது தெரிந்தவராக இருக்க வேண்டும்.
வலிய சக்கரங்களை உடைய நெடிய தேர்கள் கடலில் ஒடமாட்டா; கடலில் ஓடும் கப்பல்கள் நிலத்தில் ஓடமாட்டா.
வலிமையுள்ள உருளைகளைக் கொண்ட பெரிய தேர்கள் கடலில் ஓட மாட்டாவாம். கடலில் ஓடும் மரக்கலங்களும் நிலத்தில் ஓடமாட்டாவாம்.
రథము నీటిమీద రవ్వంత సాగదు
నావ నేలమీద నడువదడుగు.
भारी रथ दृढ चक्रयुत, चले न सागर पार ।
सागरगामी नाव भी, चले न भू पर तार ॥
ಬಲವಾದ ಚಕ್ರಗಳುಳ್ಳ ದೊಡ್ಡ ತೇರು ಕಡಲಿನಲ್ಲಿ ಓಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ; ಕಡಲಿನಲ್ಲಿ ಓಡುವ ನಾವೆಗಳೂ ನೆಲದಲ್ಲಿ ಓಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
Les grands chars qui ont des roues puissantes pour rouler sur terre pleine ne peuvent rouler sur l'océan, de même les vaisseaux qui parcourent la mer ne peuvent voyager sur terre.
العربات ذات العجلات القوية المتينة لا تسير على صفحة البحر فكذلك السفائن التى تجرى فى الماء لا تتمكن من المسير على الأرض
高車巨軸, 不能涉海; 遠洋巨艦, 亦不能行於陸.
Der große Wagen mit mächtigen Kadern fahrt nicht auf der See - das auf der See fahrende Schiff bewegt sich nicht auf dem Land.
배가육지에서항해할수없듯이, 바퀴달린전차도바다에서달릴수없다.
Rata yang kuat roda-nya tidak berjalan di-atas laut: tidakjuga kapal lautan belayar di-tanah kering.
ഉരുളും തേരുകൾ പായുന്നില്ല തണ്ണീർ കയത്തിനിൽ സാഗരേയൊഴുകും കപ്പലോടാ ഭൂമിയിലെന്ന പോൽ
Tak i okręt się nigdy nie wdrapie na skały, Ani rydwan nie przejdzie przez morze.
Не помчится мощная колесница по морю. Не понесется по суше судно, стремительно мчащееся по волнам
සවි බලැති වාහන - නුදුවත් උදක් සයුරේ එමෙන් එහි දුවවන - නැවත් ගොඩබිම ගමන් නොකෙරේ
நிலத்திலே ஓடுவதற்குரிய வலிய சக்கரங்களைக் கொண்ட தேர்கள் கடலில் ஓடா; கடலில் ஓடும் கப்பல்களும் நிலத்தில் ஓடமாட்டா
வல்கால் நெடுந்தேர் கடல் ஓடா - நிலத்தின்கண் ஓடும் வலிய சக்கரங்களுள்ள நெடுந்தேர்கள் கடலின்கண் ஓடமாட்டா ; கடல் ஓடும் நாவாயும் நிலத்து ஓடா - கடலின்கண் ஓடும் மரக்கலங்களும் நிலத்தின்கண் ஓடமாட்டா . "கால்வல் நெடுந்தேர்" என்பது , வலிய சக்கரங்களும் நெடிய உயரமு முடைய வாயினும் என்பது படநின்றது . ஏழ்தட்டுக்கள் உடையது முழுத்தேர் என...
(மற்றுமோர் உதாரணமாக) உறுதியான சக்கரங்கள் உள்ளனவானாலும் உயரமான தேர்கள் கடலில் ஓடமாட்டா. கடலில் ஓடுகின்ற படகுகளும் நிலத்தில் ஓடமாட்டா.
வலிமையான சக்கரங்களை உடைய பெரிய தேர்கடலில் ஓடமுடியாது; கடலில் ஓடும் கப்பலும் நிலத்தில் ஓடாது.
Den stora vagnen med mäktiga hjul färdas ej på havet. Båten som ilar fram på havet färdas ej på land.
"lrWnO1ty2rwBo4U8B9V1PPuOgryUMDU8BjwhvRXphrv5HV+82SpSvArVTzz2CbY8lauJPHXCLbx0Ufc7HYwaPDzwAz2lYo28bimlPAKtI7z/J7G7ahWPvJS1TTzt67q7bzNDvLeoobun8bA8vkvbu51ifzwy3Lm8JCUjPDJXIbukYqC8n1i7vMBVZjvn4Wi8bzNDPP4xdbyNoV05UEAjvJg6Grr+oqs8KshcvAUyA7tPQDa8qYDUO51OsDqWtSe8RyKovD8ErTwMyws9xlUHvNqbiLtnH+a70hZivCW+dzyFbwC9qwVHOY4mYzxAf4G...
[17, 1170, 989, 13, 8]
497
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging the place
இடனறிதல்
No aid but daring dash they need
When field is chosen right for deed.
அஞ்சாமை அல்லால் துணைவேண்டா எஞ்சாமை
எண்ணி இடத்தால் செயின்.
You will need no other aid than fearlessness, if you thoroughly reflect (on what you are to do), and select (a suitable) place for your operations.
தப்பாமலெண்ணி இடத்தோடு பொருந்த வினை செய்ய வல்லவராயின், அஞ்சாமையே வேண்டுவ தல்லாமல் வேறு துணையாவாரைத் தேட வேண்டுவதில்லை. இஃது இடனறிந்தால் துணையின்றியும் வெல்வரென்றது.
எஞ்சாமை எண்ணி இடத்தான் செயின் - பகையிடத்து வினை செய்யும் திறங்களை எல்லாம் ஒழியாது எண்ணி அவற்றை அரசர் இடத்தோடு பொருந்தச் செய்வராயின், அஞ்சாமை அல்லால் துணை வேண்டா - அச்செயற்குத் தம்திண்மை அல்லது பிறிதொரு துணை வேண்டுவதில்லை. ('திண்ணியராய் நின்று செய்துமுடித்தலே வேண்டுவது அல்லது துணை வேண்டா' என்றார், அவ் வினை தவறுவதற்கு ஏத...
(செய்யும் வழிவகைகளைக்) குறைவில்லாமல் எண்ணித் தக்க இடத்தில் பொருந்திச் செய்தால், அஞ்சாமை அல்லாமல் வேறு துணை வேண்டியதில்லை.
ஒரு செயலுக்குரிய வழி முறைகளைக் குறையின்றிச் சிந்தித்துச் செய்யுமிடத்து, அஞ்சாமை ஒன்றைத் தவிர, வேறு துணை தேவையில்லை.
செய்யும் செயலை இடைவிடாமல் எண்ணி, இடம் அறிந்து செயதால், பகைக்குப் பயப்படாத மனஉறுதி போதும்; வேறு துணை தேவை இல்லை.
பகைவரிடத்தில் தொழில் செய்யும் திறங் களில் குறையாமல் எல்லாவற்றையும் எண்ணி அவற்றை அரசர் இடத்தோடு பொருந்தச் செய்வாராயின், அச் செயலுக்குத் தமது மனத்தின திண்மையல்லாமல் வேறு துணை வேண்டுவதில்லை.
సాహసమ్ము కన్న సాయమ్ము బనిలేదు
స్థాన మెఱిఁగి జేయు జ్ఞానమున్న.
निर्भय के अतिरिक्त तो, चाहिये न सहकार ।
उचित जगह पर यदि करें, खूब सोच कर कार ॥
ದೋಷವಿಲ್ಲದೆ, ಆಲೋಚಿಸಿ, ತಕ್ಕ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಮಾಡಬೇಕಾದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಕೈಕೊಂಡರೆ. ಧೈರ್ಯವೊಂದಲ್ಲದೆ ಬೇರೆ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ.
Celui qui engage la bataille, après avoir arrêté son plan sur tous les moyens de combattre l'ennemi et avoir bien choisi ses positions, n'a pas besoin de secours autre que sa propre valeur.
الملك الذى يعد كل شيئ ويخط ويختار محلا مناسبا لأعماله الحربية لا يحتاج إلى إعانة احد
人能審愼而用地利, 不須外援也.
Handelt jemand mit sorgfältiger Erwägung am richtigen Ort, bedarf er keiner anderen Hilfe außer Furchtlosigkeit.
싸우기위해적합한장소를선택하면, 두려움없는용기만제외하고다른도움은필요하지않다.
Lihat-lah raja yang meranchangkan dulu segala2-nya dan kemudian membuat penyerbuan di-tempat yang jitu: tiada sekutu lain di-per- lukan-nya sa-lain daripada keberanian-nya sendiri.
ബുദ്ധിപൂർവ്വം സ്ഥലം കണ്ടു ശത്രുവേ നേരിടുമ്പൊഴേ ധൈര്യമല്ലാതെ മറ്റേതു തുണയാവശ്യമില്ല കേൾ
Jeśli miejsce wybierzesz w największym sekrecie, Masz w zanadrzu połowę wygranej.
Приступая к деяниям, продумай хорошенько свой образ действий, выбери надежное место. В этом случае тебе не нужна иная помощь, кроме мужества
විමසා තැන හැඳින - විමසිලිව කළ සටනෙහි බිය නො වීමක් මිස - උදව් ඕනෑ කමක් නො ම වේ
செய்ய வேண்டியவைகளை எல்லாம் நன்றாக ஆராய்ந்து தகுதியான இடத்திலும் செய்வாரானால், அவருக்கு மனவுறுதியைத் தவிரத் துணை எதுவும் வேண்டாம்
எஞ்சாமை எண்ணி இடத்தான் செயின் - அரசர் பகையிடத்திற் செய்யும் வினைத்திறங்களை யெல்லாம் குறைவற எண்ணி அவற்றை இடத்தொடு பொருந்தச் செய்வாராயின் ; அஞ்சாமை அல்லால் துணை வேண்டா - வெல்வதற்குந் திடாரிக்கம் ஒன்றிருந்தாற்போதும் , வேறுதுணை வேண்டியதில்லை . மனத்திண்மையில்லாவிடத்து , இடமும் பிறவும் வாய்த்தும் பயனின்மையின் , அஞ்சாமையை இன...
(அச்சமற்ற வீரனுக்கும் தக்க இடம் வேண்டும்.) அஞ்சாமை இருந்தால் போதும், வேறு துணை வேண்டியதில்லை என்பவர் களுக்கும் சரியான பாதுகாப்புள்ள இடம் அமைந்தால் அந்த அஞ்சாமை குறையாமல் இருக்கும்.
நன்கு திட்டமிட்டு உரிய இடத்தைத் தேர்ந்தெடுத்து செயல்பட முற்படும் போது அஞ்சாமையைத் தவிர்த்து வேறு துணை வேண்டியதில்லை.
Den som gör upp en perfekt plan och väljer lämplig plats behöver ingen annan hjälp än sitt eget hjältemod.
"YyOJvORKSbyhal482YmUvJ4msbwjojc9oFAUvRLeAL27AIU7GIHHvKTZkDutcGI8+MKBvDg0uju2xyq85S9dOcVxFz1KPcC7Mbcyuxn7zDn1bru8t/xgPBWNvDzGpk27Es7nu5vig7vAo0s8EB+svLZ3iDw37+q8FrefPBTdXjyrwaa5SMM6vFWu0rxZlwo8dva2O+gzAb0kbN88Yi5cvJ4msTvt8bM8VvOhu4EXJzu51qE73WKzusxZrbqNbU28XzrRvAFa0zw/HNA83WIzPBSoqLxMTLe71jXOvNzoLTrbUzw8eerBO1oBd7p6H3g...
[494, 484, 491, 465, 666]
498
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging the place
இடனறிதல்
Though force is small, if place is right
One quells a foe of well-armed might.
சிறுபடையான் செல்லிடம் சேரின் உறுபடையான்
ஊக்கம் அழிந்து விடும்.
The power of one who has a large army will perish, if he goes into ground where only a small army can act.
சிறுபடையை யுடையவனுக்கு இயலுமிடத்தே பெரும்படையை யுடையவன் பொருந்துவனாயின் மன மிகுதி கெடும். இஃது இகழ்ந்து செல்லின், வெற்றியில்லையாமென்றது.
உறுபடையான் - பெரும்படையுடைய அரசன், சிறுபடையான் செல் இடம் சேரின் - ஏனைச் சிறுபடையானை அழித்தல் கருதி அவன் புகலைச் சென்று சாருமாயின், ஊக்கம் அழிந்து விடும் - அவனால் தன் பெருமை அழியும். ('செல் இடம்' அவனுக்குச் செல்லும் இடம். 'அழிந்துவிடும்' என்பது 'எழுந்திருக்கும்' என்றாற்போல் ஒரு சொல் ஊக்கத்தின் அழிவு உடையான்மேல் ஏற்றப்பட...
சிறிய படை உடையவனுக்குத் தக்கதாக உள்ள இடத்தில் பொருந்தி நின்றால், பெரிய படை உடையவன் தன் ஊக்கம் அழிவான்.
சிறிய படை என்றாலும் அது தனக்குரிய இடத்தில் இருந்து போரிட்டால் பெரிய படையை வென்று விட முடியும்.
பெரிய படையை உடையவன், சிறிய படையை உடையவன் ஓடி இருக்கும் இடந்தேடிப் போனால், போனவனின் பெருமை அழியும்.
பெரும் படையினையுடைய அரசர் சிறுபடை யுடையவனை வெல்லக்கருதி அவன் இருக்கும் இடத்தினைச் செருவானானால், அப்பகையால் தனது பெருமை அழிவான்
స్వస్థలంబు నందు స్వల్పమౌ సైన్యంబె
యెదిరి నెదుర గల్గు నినుమడించి.
यदि पाता लघु-सैन्य-युत, आश्रय स्थल अनुकूल ।
उसपर चढ़ बहु-सैन्य युत, होगा नष्ट समूल ॥
ಕಿರಿದಾದ ಪಡೆ ನಿಲ್ಲಬೇಕಾದ ಎಡೆಯಲ್ಲಿ ಹಿರಿದಾದ ಪಡೆ ಆಕ್ರಮಿಸಿದರೆ, ಆ ಪಡೆಯ ಬಲ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ.
Celui qui a une puissante armée, s'il va combattre chez lui un roi, qui n'a qu'une faible armée, perd sa réputation, grâce à celui-ci.
إن الملك الذى جنوده ضعيفة إذا اختار محلا مناسبا فى ميدانا لقتال لا يمكن العداء لقوياء ان يغلبوا عليه
用大軍於遒宜之地, 敵人縱用心力, 其將奈何?
Die Macht eines mit einer grüßen Armee geht zugrunde, trifft er auf einen mit einem kleinen Heer an einem günstigen Punkt.
작은군대라도안전한장소에있으면용감한큰군대도격파할수있다.
Jika raja yang lemah tentera-nya pandai memileh medan serangan yang tepat, segala usaha musoh-nya yang sa-kuat mana pun akan sesia terhadap-nya.
ചെറുസൈന്യവുമായ് വാഴും മന്നനെ വമ്പനായവൻ നശിപ്പിക്കാനൊരുമ്പെട്ടാൽ മഹത്വം കെട്ടു പോയിടും
Całą armię po drodze chmurami strzał zmieciesz, Gdy bastiony są mądrze stawiane.
Пусть у предводителя небольшое войско, но если он хорошо укрепится в надежном месте, то его враг дрогнет, даже если у него есть неисчислимая армия
කාලය සුදුසු තැන - රැකූනොත් දුබල සෙනඟට පබල මහ සේනා - පවා වැනසිය හැකිය එඩි බිඳ
சிறு படையினை உடையவனும், தன் வலிமையைச் செலுத்தக்கூடிய இடத்தில் சேர்ந்திருந்தால், பெரும்படை உடையவனும் தன் முயற்சியில் தோல்வி காண்பான்
சிறு படையான் செல் இடம் சேரின் - சிறுபடையான் தனக்குப் பாதுகாப்பான புகலிடம் சென்று சேரின் ; உறுபடையான் ஊக்கம் அழிந்து விடும் - அவனை வெல்லக் கருதிச் சென்ற பெரும்படையரசன் அவனை வெல்லும் வழியின்மையால் தன் ஊக்கங் கெட்டு வினையொழிந்து திரும்புவான் . விடுதல் விட்டு நீங்குதல் , வினைக்கு இடமின்மையால் விடும் என்றார் . இது , உடும்ப...
(பாதுகாப்பான இடத்தில் இருந்து கொண்டால்) குறைந்த பரிவாரமுள்ளவனானாலும் ஒருவன் தகுந்த இடத்தில் மட்டும் இருந்துகொண்டால், மிகுந்த பரிவாரங்கள் உள்ளவன் அவனை வெல்ல நினைக்கும் முயற்சிகள் பலிக்கமாட்டா.
பெரும்படையை உடைய மன்னவனாயினும் சிறிய படையே உடைய ஒருவன் இடத்திற்குச் சென்று போரிடத் துணிந்தால், அவன் திறன் குன்றிப் போகும்.
Den mäktigaste härförares makt blir till intet om han vågar sig in i den svagares befästningar.
"NApYvGE4bbwphzc8aVkrPJgYCrxnNa48NY+ivKpbm7w5js07AVjNvEautjy7brA8Hyp+PDe/HjyIsKY77F2LPCnoBD3zE+e73zEjPM/JP7wYaKM7tD8JPID8tDsbQ1G8quJPvO6BiDw2sx88VZ3OvH5FBD2FaKy88uGAPD6BebzlVEu9VzoXu3hIw7zhVSA6F+PYO/vT17x/d+o8XJqPvP4b0jyMHJ488Vw2OkAqQTz861W83PUnvFqQejx62Yw6zZnDux3Umjtgjbs8XvByPAVL+byRfJY7uZ8BvTJHqLzDFqO8lFdEPHLETTxWqc2...
[493, 768, 494, 767, 499]
499
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging the place
இடனறிதல்
To face a foe at home is vain
Though fort and status are not fine.
சிறைநலனும் சீரும் இலரெனினும் மாந்தர்
உறைநிலத்தோடு ஒட்டல் அரிது.
It is a hazardous thing to attack men in their own country, although they may neither have power nor a good fortress.
அரசன் பதியும் பெருமையும் இலராயினும் மாந்தர் உறைநிலத்தின்கண் பொருந்துத லரிது. இது மாந்தர் உறைவிடத்தின்கண் செல்லுங்கால் அறிந்து செல்ல வேண்டுமென்றது.
சிறை நலனும் சீரும் இலர் எனினும் - அரண் அழித்தற்கு அருமையும் பெருமையுமாகிய ஆற்றல் உடையர் அல்லராயினும், மாந்தர் உறை நிலத்தொடு ஒட்டல் அரிது - வினைக்கு உரிய மாந்தரை அவர் உறைகின்ற நிலத்தின்கண் சென்று தாக்குதல் அரிது. ('நிலத்தொடு' என்பது வேற்றுமை மயக்கம். ஆண்மை உடையாரைச் சிறுமைநோக்கி இருப்பின்கண்சென்று தாக்கின், அவர் அது விட...
அரணாகிய நன்மையும் மற்றச் சிறப்பும் இல்லாதவராயினும் பகைவர் வாழ்கின்ற இடத்திற்குச் சென்று அவரைத் தாக்குதல் அரிது.
பாதுகாப்புக்கான கோட்டையும், மற்றும் பல படைச் சிறப்புகளும் இல்லாதிருப்பினும், அப்பகைவர் வாழும் நிலையான இடத்திற்குப் படையெடுத்துச் சென்று தாக்குவது எளிதான செயல் அல்ல.
மனிதர்கள் வலிமையான கோட்டையும், மிகுந்த பலமும் இல்லாதவர்தாம் என்றாலும் அவர்கள் இருக்கும் இடத்திற்கே சென்று தாக்குவது கடினம்.
அரண் அழித்தற்கு அருமையினையும் பெருமை யினையும் ஆகிய ஆற்றவினையும் இல்லாதவராக இருந் தாலும் தொழிலுக்கு உரிய மாந்தரை அவர்கள் இருக்கின்ற இடத்திற்குச் சென்று தாக்குதல் அரிதான தாகும்.
కోట లేక నేన కొఱత గానున్నను
గెలువగాదు వాని స్థలము నందు.
सदृढ़ दुर्ग साधन बड़ा, है नहिं रिपु के पास ।
फिर भी उसके क्षेत्र में, भिड़ना व्यर्थ प्रयास ॥
ಹಗೆಗಳಿಗೆ ಕೋಟೆ ಮೊದಲಾದ ರಕ್ಷಣೆ, ಸೇನಾಬಲಗಳು ಇಲ್ಲವಾದರೂ ಅವರ ಸ್ವಂತ ನೆಲದಲ್ಲಿ ಹೊಕ್ಕು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಹೋರಾಡುವುದು ಅಸಾಧ್ಯ.
Il est difficile d'attaquer chez elles, des troupes ennemies, même si elles n'ont pas la force de résister et une fortresse indestructible.
إن الذين لا يجدون الحصون المنيعة والوسائل الأخرى لا يمكن لاعدائهم أن يهزموهم ويكسروهم ماداموا ساكنين فى بلادهم
國縱無强旅, 縱無險要, 但轉戰於其本土, 敵人克之亦甚難也.
Einen Gegner auf seinem eigenen Boden zu besiegen ist schwierig, selbst wenn ihm Festung und Größe fehlen.
충분한힘과요새가없는적군이라도, 자신들의영토에있다면다루기가어렵다.
Walau pun mereka tidak mempunyai alat pertahanan yang baik dan tidak juga mempunyai kelebehan yang lain, sulit-lah untok menga- lahkan orang di-negeri-nya sendiri.
കോട്ട സൈന്യങ്ങളിൽ ശക്തി മികവേ കുറവാകിലും ശത്രുവേ സ്വന്തനാട്ടിൽ ചെന്നാക്രമിക്കൽ പ്രയാസമാം
Lud w obronie swej ziemi się łatwo rozpala, Gdy najeźdźcom podołać nie może.
Едва ли можно одолеть народ на его земле, даже если у него нет могучих крепостей и прочих средств защиты
සතූරන් සතූ බලය - බල කොටුව නො තිබුණ මුත් ඔවුන් සතූ තන්හි - සටන් මෙහෙයා දිනුම අපහසු
கடக்க முடியாத அரணும், பிற சிறப்புக்களும் இல்லாதவரானாலும், அவர்கள் வாழும் நாட்டினுள் சென்று தாக்கி அவரை வெற்றி பெறுதல் அரிதாகும்
சிறைநலனும் சீரும் இலர் எனினும் - அழித்தற் கரிய அரண்சிறப்பும் பெரும்படையும் பெரும்பொருளுமாகிய பிற பெருமையும் இல்லாதவராயினும் ; மாந்தர் உறைநிலத்தோடு ஒட்டல் அரிது - போர் வினைக்குச் சிறந்த மாந்தரை அவர் நிலையாக வதியும் இடத்திற்குச் சென்று அவரைத் தாக்குதல் அரிதாம் . ஒட்டல் பொருந்துதல் ; இங்குப் பொருந்திப் பொருதல் . ஆதலால் ,...
(பாதுகாப்பான இட வசதி இல்லை என்பதற்காக இருக்கிற இடத்தையும் விட்டுவிடக்கூடாது.) பாதுகாப்பு வசதியும் மற்றச் சிறப்புக்களும் இல்லாவிட்டாலும் மக்கள் அவரவர்களுடைய உறைவிடத்தை விட்டுவிடாமல் இருப்பது அருமையான காரியம்.
ஒருவர் தன் இடத்தில் நிலைத்திருக்கின்ற பொழுதுபெரும் அரணும், படைமுதலாகிய பாதுகாப்பும் இல்லை எனினும் பிறர் அவரை வெற்றி கொள்வது அரிது.
Om fienden saknar både befästning och härsmakt är det ändå farligt att angripa honom på hans egen mark.
"TlK0u7lXLLz0NpE8mTEtPFiOWTsK1bc8PQbtvENdR7wlEXE8qpOzvO7EfDwPXQs8Z1LSO22O8ruwiBs8TTf6O86IPj0kv5a8RTfwO1sLi7xyqbG8cG0WvEwsWDw35Ya6tM/YvE+pibqn6oM8U/DGvHwAET1kCxW9ImjBOwj7Dr1/Ygi8Gjc+vBfVxrzwBZM6Gjc+vFy/17zxo6A8FX7xuzA31zxjnoA7GI4OPAEGp7vFnvO8BxHOutgmVruGPDY8vZ7pvGIWMjzf1AU9MCEYPDQG47zdk++7zN+OvAzg2bryrsK8ZPBaPO6uPbxQFh6...
[569, 494, 491, 498, 473]
500
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Judging the place
இடனறிதல்
A fox can kill a war tusker
Fearless with feet in deep quagmire.
காலாழ் களரில் நரியடும் கண்ணஞ்சா
வேலாள் முகத்த களிறு.
A fox can kill a fearless, warrior-faced elephant, if it go into mud in which its legs sink down.
கண்ணஞ்சாத வேலழுத்தப்பட்ட முகத்தினையுடைய களிற்றைக் கால் விழப்பட்ட களரின்கண் நரி கொல்லவற்றாம். இது மேலதற்குக் காரணங் கூறிற்று.
கண் அஞ்சா வேலாள் முகத்த களிறு - பாகர்க்கு அடங்காவுமாய், வேலாள்களைக் கோத்த கோட்டவுமாய களிறுகளை, கால்ஆழ் களரின் நரி அடும் - அவை கால் ஆழும் இயல்பிற்றாய சேற்றுநிலத்துப் பட்டுழி நரி கொல்லும் ('முகம் ஆகுபெயர்'. 'ஆண்மையும் பெருமையும் உடையாரும் தமக்கு ஏலா நிலத்துச் செல்லின் அவற்றால் பயன் இன்றி மிகவும் எளியரால் அழிவர்' என்பது த...
வேல் ஏந்திய வீரரைக் கோத்தெடுத்த கொம்பு உடைய அஞ்சாத யானையையும், கால் ஆழும் சேற்று நிலத்தில் அகப்பட்டபோது நரிகள் கொன்றுவிடும்.
வேலேந்திய வீரர்களை வீழ்த்துகின்ற ஆற்றல் படைத்த யானை, சேற்றில் சிக்கி விட்டால் அதனை நரிகள் கூடக் கொன்று விடும்.
பாகனுக்கு அடங்காததும், தன்னை எதிர்த்துப் பிடித்த வீரனைத் தன் தந்தத்தால் தாக்கித் தூக்கியதுமான ஆண்யானை, கால் புதையும் சேற்றில் சிக்கிக் கொண்டால், நரிகூட அதைக் கொன்றுவிடும்.
பாகர்க்கு அடங்காததாயும், வேலினையுடைய ஆட்களைக் கோத்த கொம்பினையுடைய வாயுமுடைய யானைகளை, அவை கால் புதைகின்ற அளவுக்குச் சேற்று நிலத்தில் அகப்பட்டுக் கொண்டால் நரிகள் கொல்லும்.
యుద్ధ భూమిలోనఁ యుద్ధండమౌ కరి
బురదజిక్క నక్క లర్అచి కఱచు.
जिस निर्भय गजराज के, दन्तलग्न बरछैत ।
गीदड़ भी मारे उसे, जब दलदल में कैंद ॥
ವೀರಯೋಧನಂತಿರುವ ಧೈರ್ಯಶಾಲಿಯಾದ ಆನೆ ಕೂಡ ಕಾಲು ಹುಗಿಯುವ ಕೆಸರು ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಬಿದ್ದಾಗ, ನರಿಗಳು ಅದನ್ನು ಕೊಂದುಬಿಡುತ್ತದೆ.
L'éléphant fougueux qui n'obéit pas à son connac et fait intrépidement face à une multitude armée de javelles, est à la merci d'un chacal, s'il s'enfonce dans un terrain bourbeux.
إن الفيل القوي الذى يثبت أمام الرماح الطائشة الكثيرة سيغلب عليه الثلعب إذا وقع ذلك الفيل فى الوحل
狂象足以摧敗武裝齊備之獵人; 但若陷於泥淖, 豺狼可以襲之矣.
Ein Fuchs vermag einen mächtigen Kriegselefanten zu töten, wenn dieser mit seinen Beinen im Sumpf steckt.
재칼은습지에빠진전투코끼리도죽일수있다.
Lihat-lah gajah gagah berani yang sedia menghadapi seluroh soldadu berkuda memegang tombak di-hadapan-nya dengan tidak berkelip: sa-ekor serigala pun dapat mengalahkan-nya jika ia terperosok di- tanah berpaya.
കുന്തമേന്തിയ ധീരന്മാരിരിക്കും ഗജവീരരെ ചളിയിൽ കാലകപ്പെട്ടാൽ നരിയും കൊന്നു വീഴ്ത്തിടും
Wróg jak słoń może stać się zdobyczą szakala, Gdy ugrzeźnie na obcym bajorze.
Даже слона, способного бесстрашно отражать тучи дротиков, одолеет лиса, если он увязнет в трясине
බිය නැති යුද පුහුණු - ගිජිඳකූ නිතැතින් මඩ වලෙකැ එරුණොත් - කපටි නරියා මරයි එහිදී
போர்க்களத்தில் வேலேந்திய வீரரையும் கோத்து எடுத்த கொம்புடைய அஞ்சாத களிற்றையும், அதன் கால் ஆழ்கின்ற சேற்று நிலத்தில், சிறுநரிகள் கொன்றுவிடும்
கண் அஞ்சா வேலாள் முகத்த களிறு - பாகர்க்கும் யானை மறவர்க்கும் அடங்காதனவாய்ப் போர்க்களத்தில் வேன்மறவரைக் கோட்டாற் குத்திக்கோத்த மதயானைகளையும் ; கால் ஆழ் களரின் நரி அடும் - அவை காலமிழும் சேற்று நிலத்தில் அகப்பட்ட விடத்து மிகச் சிறிய நரிகளும் அவற்றைக் கொன்று விடும் . "வேலாழ் முகத்த" என்று மணக்குடவர் பாடங்கொள்வர் . வேல் பத...
(ஏனெனில், இட வசதியைத் தேடிச் சொந்த இருப் பிடத்தையும் விட்டுவிட்டு அபாயத்தில் சிக்கிக்கொள்ள நேரும், எதைப்போல் என்றால்) முகத்தில் வேல்களைப் போன்ற தந்தங்களுள்ள அச்சமில்லாத யானை கால்கள் புதைந்து கொள்ளும்படியான சேற்று நிலத்தில் சிக்கிக்கொண்டால், அதைச் சிறு நரியும் வென்றுவிடும்.
வேல் கொண்டு வந்தவனையே வென்றெடுத்த யானையானது புதை சேற்றில் அகப்பட்டுக் கொண்டால் சிறிய நரி கூட அதனைத் தாக்கிக் கொன்று விடும்.
Även den tappraste stridselefant besegras av en sjakal om den hamnar på en plats där benen sjunker djupt ner i dyn.
"/7YmvDy1XbzsRPQ6XS8BPHbyirwWjTY8b56BvTGdmLx0BZG7PLVdvAROpTxKvc485mYBPX7Aqbzmk747rGzJueHPAj3vYd06Z+dnPHxGFL3YW967i8XoPFtCh7sKQtC7IqitvKWLpDzW+/+5x0y8uz+libw3kcO8uzHFO+xEdLz2FcW893WjOuvNkLzza8C7bTtxPCAYYLx2f6Y8n2cKvMXs3Ty1Das81FQtvJ6URzwkIsO72UhYOgTBCTvI3Im72F6QvK627zsD7kY8GWR4vP8pi7pWCLU7URSKvNlIWLwp5n67njcbuwwCjTz9bIC...
[599, 772, 597, 774, 762]