kno
int64
1
1.33k
pal
stringclasses
3 values
iyal
stringclasses
12 values
title
stringclasses
3 values
heading
stringclasses
10 values
chapter
stringclasses
133 values
tchapter
stringclasses
132 values
efirstline
stringlengths
19
56
esecondline
stringlengths
21
48
firstline
stringlengths
21
50
secondline
stringlengths
13
34
explanation
stringlengths
38
236
manakudavar
stringlengths
54
500
parimelazhagar
stringlengths
190
1.57k
varadarajanar
stringlengths
82
155
kalaignar
stringlengths
47
364
salomon
stringlengths
18
436
munisamy
stringlengths
72
244
telugu1
stringlengths
21
43
telugu2
stringlengths
19
35
hindi1
stringlengths
30
52
hindi2
stringlengths
32
50
kannad
stringlengths
42
190
french
stringlengths
40
322
arabic
stringlengths
3
185
chinese
stringlengths
4
51
german
stringlengths
42
181
korean
stringlengths
16
63
malay
stringlengths
37
254
malayalam
stringlengths
65
107
polish
stringlengths
63
155
russian
stringlengths
48
205
singalam
stringlengths
10
94
puliyur
stringlengths
21
153
devaneya
stringlengths
109
5.57k
namakkal
stringlengths
67
435
tamilkuzavi
stringlengths
18
164
swedish
stringlengths
46
200
embeddings
unknown
related_rows
stringlengths
18
30
501
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing of men for confidence
தெரிந்துதெளிதல்
Pleasure, gold, fear of life Virtue-
Test by these four and trust the true.
அறம்பொருள் இன்பம் உயிரச்சம் நான்கின்
திறந்தெரிந்து தேறப் படும்.
Let (a minister) be chosen, after he has been tried by means of these four things, viz,-his virtue, (love of) money, (love of) sexual pleasure, and tear of (losing) life.
அறமும் பொருளும் இன்பமும் உயிரச்சமுமென்னும் நான்கின் கூறுபாட்டினையும் ஆராய்ந்து, ஆராய்ந்தபின்பு ஒருவன் அரசனால் தெளியப்படுவான். முன்பு நான்கு பொருளையும் ஆராயவேண்டுமென்றார் பின்பு தேறப்படுமென்றார்.
அறம் பொருள் இன்பம் உயிர் அச்சம் - அரசனால் தெளியப்படுவான் ஒருவன், அறமும் பொருளும் இன்பமும் உயிர்ப் பொருட்டான் வரும் அச்சமும் என்னும், நான்கின் திறம் தெரிந்து தேறப்படும் - உபதை நான்கின் திறத்தான் மனவியல்பு ஆராய்ந்தால் பின்பு தெளி்யப்படும். (அவற்றுள், அற உபதையாவது, புரோகிதரையும் அறவோரையும் விட்டு அவரால் இவ்வரசன் அறவோன் அன...
அறம், பொருள், இன்பம், உயிர்க்காக அஞ்சும் அச்சம் ஆகிய நான்கு வகையாலும் ஆராயப்பட்ட பிறகே ஒருவன் (ஒரு தொழிலுக்கு உரியவனாகத்) தெளியப்படுவான்.
அறவழியில் உறுதியானவனாகவும், பொருள் வகையில் நாணயமானவனாகவும், இன்பம் தேடி மயங்காதவனாகவும், தன்னுயிருக்கு அஞ்சாதவனாகவும் இருப்பவனையே ஆய்ந்தறிந்து ஒரு பணிக்கு அமர்த்த வேண்டும்.
அறத்தைக் காக்க அரசைக் கவிழ்ப்போம், சம்பள உயர்வு தராத அரசைக் கவிழ்ப்போம், உனக்காகவே வாழும் பெண் இவள் என்பது போல் கூறி அறம், பணம், பெண் என்னும் மூன்று பொய்க் காரணங்களால் சோதிப்பது, அவனது உயிருக்கு ஆபத்தை விளைவிப்பது போல் நடிப்பது என இந்நான்கு சோதனைகளால் ஒருவனின் மன இயல்பை ஆராய்ந்து அவனைப் பதவிக்குத் தேர்வு செய்ய வேண்டும்...
அரசன் தெளியப்பட வேண்டிய ஒருவன் அறம், பொருள், இன்பம், உயிர் அச்சம் ஆகிய நான்கு வகைகளினால் மனத்தின் தன்மையினைத் தெளிந்து தேர்ந்து அறிந்து கொள்ளப்படுவான்.
ధర్మ మర్థ కామ కర్మలతోబాటు
ప్రాణభయము నున్నవాని నమ్ము.
धर्म-अर्थ औ’ काम से, मिला प्राण-भय चार ।
इन उपधाओं से परख, विश्वस्त है विचार ॥
(ಒಬ್ಬನ) ಧಾರ್ಮಿಕ ನಡತೆ, ಧನಾಸಕ್ತಿ, ಕಾಮಾಸಕ್ತಿ, ಜೀವಭಯ- ಈ ನಾಲ್ಕು ಗುಣಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಿದ ತರುವಾಯವೇ ಅವನನ್ನು (ಮಂತ್ರಿ) ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಅರ್ಹನೆಂದು ತೀರ್ಮಾನಿಸಬೇಕು.
Que celui qui a satisfait aux quatre épreuves suivantes: l'amour de la vertu, l'or. la luxure et la crainte pour la vie, soit choisi (par le Roi).
موهبة الرجل تتحقق بعد ما يجربه احد فى أربعة أشياء اعنى حب الصدق والشروة والبهجة والخوف من الموت ثق أنت فيه إذا فاز هو فى هذه الاحتبارات
用人之先, 須試以四事:義氣, 金錢, 癖好, 與及是否貪生怕死.
Suche einen Mann aus, indem du diese vier prüfst: Tugend, Reichtum, Freude und Furcht vor dem Leben
미덕, 부, 기쁨 그리고 생명에 대한 경외를 기반으로 사람을 선택해야 한다.
Chintakan kebenaran, enias, keni‘matan dan takutkan hidup, ini-lah empat ujian bagi manusia: bagi-lah keperchayaan kapada mereka yang dapat memuaskan keempat2 ujian ini.
ധർമ്മാർത്ഥ കാമങ്ങളിലും ജീവനിൽ ഭയപ്പാടിലും ശോധനാ ചെയ്തശേഷം താൻ വ്യക്തിയെ നിർണ്ണയിക്കണം
Badaj cechy tych ludzi, co chcą służyć tobie: Ich bogactwo, skłonności, odwagę.
Доверять можно лишь тому человеку, который подвергся испытанию четырех качеств: справедливости,,тремлению к богатству, пристрастию к наслаждениям и страху за свою жизнь
දම් අරුත සැප බිය - සතරෙහි තතූ පිරික්සා නිල දරයන් ගැනුම - යෙහෙකි ඇම දැන ඇඳින විමසා
அறம், பொருள், இன்பம், தன் உயிருக்கு அச்சம் என்னும் நான்கினது வகையாலும் ஆராய்ந்தே, ஒருவன் மீது நம்பிக்கை கொள்ள வேண்டும்
அறம் பொருள் இன்பம் உயிரச்சம் - அரசனால் ஆட்சித்துணையதிகாரியாக அமர்த்தப்படுபவன் அறமும் பொருளும் இன்பமும் உயிர்க்கேடு பற்றிய அச்சமும் ஆகிய ; நான்கின் திறம் தெரிந்து தேறப்படும் - நான்கு தேர்திறத்தால் மனப்பான்மை ஆராய்ந்து தெளியப்படுவான். நால்வகைத் தேர்திறத்துள் அறத்தேர்திறமாவது ; அரசன் குருக்களையும் அறவோரையும் ஆராயப்படுவான...
(தன் காரியத்தைச் செய்ய ஒருவனை நியமிக்கிறபோது அவனைப் பற்றி நன்றாக அறிந்து கொண்ட பிறகே அவனை நம்ப வேண்டும்.) தர்மங்களை மதித்து நடப்பவனா, நல்வழியில் பொருள் சம்பாதித்து வாழ்க்கை நடத்துகிறவனா, குற்றமான இன்பங்களை விரும்பாதவனா, சமயம் நேர்ந்தால் உயிருக்கு அஞ்சாமல் உதவக் கூடியவனா என்ற நான்கையும் விவரமாக அறிந்து கொண்ட பிறகே ஒருவன...
அறவுணர்வு, பொருளார்வம், இன்ப வேட்கை, உயிருக்கஞ்சாத தன்மை ஆகிய பண்புகளை ஆய்ந்து ஒருவரைத் தேர்வு செய்ய வேண்டும்.
En konung bör pröva om en minister besitter kärlek till dygd, till pengar, till kvinnor och till livet, och så utvälja honom därefter.
"9b6Zu39efLzj7aM8Z91RvMB3xbzTS9U8wszFvBoY7btBNbK8XtUCvcKm7DkBRdw8JOGTvMF9+Ts6Mxc8JOQtPCwPPD09sQq6pXgnPPee9Lzsahi8QjhMPHva1LwJcGq83h1KvGcpBLwSxGs8qiVCvJ1NGTwkvlS71HRIPBy5n7x+p5S8bbb5u55TzbzPpG47jdEjvCUNITqLVso80UIHPMxyLbzZlgi7IWMgPKHRQLuA0yG8u8qqutXGrryo09u8eNGGvIgnozvGJ/o8Rw7aOstvk7xliNG7Gj5GOwKXwjswanA8BMZpu42rSrxNB6e...
[513, 366, 983, 760, 509]
502
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing of men for confidence
தெரிந்துதெளிதல்
Spotless name of noble birth
Shamed of stain-that choice is worth.
குடிப்பிறந்து குற்றத்தின் நீங்கி வடுப்பரியும்
நாணுடையான் சுட்டே தெளிவு.
(The king's) choice should (fall) on him, who is of good family, who is free from faults, and who has the modesty which fears the wounds (of sin).
உயர்குடியிற் பிறந்து காமம் வெகுளி முதலான குற்றித்தினின்று நீங்கி, தனக்கு வரும் பழியை அறுக்கவல்ல நாணமுடையவன்கண்ணதே அரசனது தெளிவு. இதுவும் உடன்பாடென்று கொள்ளப்படுமென்றவாறு.
குடிப்பிறந்து - உயர்ந்த குடியில் பிறந்து, குற்றத்தின் நீங்கி - குற்றங்களினின்று நீங்கி, வடுப்பரியும் நாண் உடையான்கட்டே தெளிவு - தமக்கு வடு வருங்கொல் என்று அஞ்சாநிற்கும் நாணுடையவன் கண்ணதே அரசனது தெளிவு. (குற்றங்களாவன: மேல் அரசனுக்குச் சொல்லிய பகை ஆறும், மடி, மறப்பு, பிழைப்பு என்ற இவை முதலாயவும் ஆம். நாண்: இழிதொழில்களில்...
நல்ல குடியில் பிறந்து குற்றங்களிலிருந்து நீங்கிப் பழியான செயல்களைச் செய்ய அஞ்சுகின்ற நாணம் உடையவனையே நம்பித் தெளிய வேண்டும்.
குற்றமற்றவனாகவும், பழிச்செயல் புரிந்திட அஞ்சி நாணுகின்றவனாகவும் இருப்பவனையே உயர்குடியில் பிறந்தவன் எனத் தெளிவு கொள்ள வேண்டும்.
நல்ல குடும்பத்தில் பிறந்து குற்றம் ஏதும் இல்லாதவனாய்ப் பழிக்கு அஞ்சி, வெட்கப்படுபவனையே பதவிக்குத் தெரிவு செய்யவேண்டும்.
உயந்த குடியில் பிறந்து குற்றங்கள் இல்லாமல் 'நமக்குக் கெடுதி வருமோ' என்று அஞ்சி நாணுகின்றவனைத் தேர்ந்து அமைத்துக் கொள்ளுவதே தலைவனுக்குத் தெளிவாகும்.
మానదృష్టి, వంశమర్యాద నిని రెండు
గలిగియున్న వానిఁదెలిసి నమ్ము.
जो कुलीन निर्दोष हो, निन्दा से भयभीत ।
तथा लजीला हो वही, विश्वस्त है पुनीत ॥
ಉತ್ತಮ ಕುಲದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿ, ದೋಷಗಳನ್ನು ನೀಗಿಕೊಂಡು ನಿಂದಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಂಜುವ, ಲಜ್ಜೆಯುಳ್ಳವನನ್ನೇ ನಂಬಿ (ಒಂದು ಕೆಲಸಕ್ಕೆ) ತೀರ್ಮಾನಿಸಬೇಕು.
Que le choix s'arrête sur celui qui sst de bonne naissance, dégagé de vices, plein de retenue et qui craint le déshonneur.
إن الرجل الذى ولد فى اسرة ذات حسب و نسب ويكون بريئا من الخطيئات والعثرات ويخاف من الخزي والعار هو احق بإن يكون مصاحبا لك
出身淸白, 未犯過失, 且戒愼於罪惡者, 可以用之.
Die Wahl sollte auf den fallen, der bescheiden ist, von edler Geburt, ohne Falsch, ohne Furchr und ohne Schande.
통치자는실수를피하고악행을부끄러워하는고귀한출신의사람을선택해야한다.
Lihat-lah orang yang lahir dari keluarga yang baik, yang bebas dari chachat dan takutkan keaiban: dia-lah sa-benar manusia bagi-mu.
കുലജൻ, കുറ്റമില്ലാത്തോൻ, പഴി പേടിച്ചു പാപങ്ങൾ ചെയ്‌വാൻ നാണമിയന്നവൻ വിശ്വാസത്തിലെടുക്കലാം
Udziel jeno szlachetnie zrodzonej osobie, Przywileju wstąpienia na wagę.
Доверяй скромному и родившемуся в благородной семье; доверяй человеку, лишенному- пороков и опасающемуся падения
උසස් යැයි සම්මත - වරදින වැළකූණ වූ නො කැලැල් ගූණවතා - සුදුස්සෙකි නිලයක් දැරුම් වස්
நல்ல குடியிலே பிறந்து, குற்றங்கள் இல்லாதவனாய், பழிச் சொல் வரக்கூடாதென்று அஞ்சும் மனமுள்ளவனிடத்திலேயே நம்பிக்கை வைக்க வேண்டும்
குடிப் பிறந்து - ஒழுக்கத்தால் உயர்ந்த குடும்பத்திற் பிறந்து ; குற்றத்தின் நீங்கி - நடுநிலையின்மை , விரைமதியின்மை அன்பின்மை , மடி , மறதி முதலியவற்றொடு ஐவகையும் அறுவகையுமான குற்றங்களினின்றும் நீங்கி , வடுப்பரியும் நாண் உடையான் கட்டே தெளிவு - தமக்குப் பழிவந்து விடுமோ என்று அஞ்சும் நாணுடையவ னிடத்ததே அரசனது தெளிவு. குடிப்ப...
(அவ்வளவையும் ஆராய்வது அனுபவத்தில் மிகவும் கடினமானதுதான். அதனால் குறைந்தபட்சமாக) நல்ல குடும்பத்தில் பிறந்தவனாகவும், இதுவரைக்கும் குற்றங்களில் சம்பந்தப்படாத வனாகவும், குற்றம் செய்ய அஞ்சுகிறவனாகவும் இருக்கிறவனிடத்தில் நம்பிக்கை வைக்கலாம்.
நற்குடியிற் பிறந்தவராய், குற்றம் எதுவும் செய்யாத பண்பினராய், பழிகளுக்கஞ்சும் தன்மையராய் இயங்கும் ஒருவரையே தெளிந்து தேர்ந்து கொள்ளல் நன்று.
En konungs val må falla på den som är av god börd, som är obrottslig i sin vandel och som räds förvarje fläck på sitt namn.
"QpfDO0mUYLwa9FA7mTs9u0kzabwu2/c8qRK0Ohc9ADx2y+C8RyvROV1QLLy2XbW7jVEzu3UJ8jtji1q6bAS9PMyCED3ZzRG8bVJ+PHJaubs28+K8+4MXu2WuwLzIIfY6/A/qu5RO0LvzxAs9DsSdvIAGMjyUaR69UUvUu/eWKjyzky68L51mvCbeWr16ywM6KUfqu6eOVry1tpQ8VLx7uzgWSTtLt0Y8KLuXPNeqq7um5zU7oqFpuyXxEDsSlry7THm1u+oFADxLcZ08KWK4PBYisruPYeO7WcQ2vDbIhztYHRY8zMi5O0r1V7yfMMI...
[960, 794, 916, 506, 384]
503
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing of men for confidence
தெரிந்துதெளிதல்
Though deep scholars of stainless sense
Rare is freedom from ignorance.
அரியகற்று ஆசற்றார் கண்ணும் தெரியுங்கால்
இன்மை அரிதே வெளிறு.
When even men, who have studied the most difficult works, and who are free from faults, are (carefully) examined, it is a rare thing to find them without ignorance.
கற்றற்கரிய நூல்களைக் கற்றுக் குற்றமற்றார்மாட்டும் ஆராயுங்கால் குற்றமின்மை இல்லை.
அரிய கற்று ஆசு அற்றார் கண்ணும் - கற்றற்கு அரிய நூல்களைக் கற்று மேற்சொல்லிய குற்றங்கள் அற்றார் மாட்டும், தெரியுங்கால் வெளிறு இன்மை அரிது - நுண்ணியதாக ஆராயுமிடத்து வெண்மை இல்லாமை அரிது. (வெண்மை: அறியாமை, அஃது அவர்மாட்டு உளதாவது, மனத்தது நிலையாமையான் ஒரோவழியாகலின், 'தெரியுங்கால்' என்றார். காட்சியளவையால் தெரிந்தால் அதுவும்...
அரிய நூல்களைக் கற்றுத் தேர்ந்து குற்றம் அற்றவரிடத்திலும் ஆராய்ந்து பார்க்குமிடத்தில் அறியாமை இல்லாதிருப்பது அருமையாகும்.
அரிய நூல்கள் பல கற்றவர் என்றும், எக்குறையும் அற்றவர் என்றும் புகழப்படுவோரைக்கூட ஆழமாக ஆராய்ந்து பார்க்கும்போது அவரிடம் அறியாமை என்பது அறவே இல்லை எனக் கணித்துவிட இயலாது.
அரிய நூல்களை எல்லாம் கற்று குற்றம் ஏதும் இல்லாதவரே எனினும் கூர்ந்து பார்த்தால் அவரிடமும் அறியாமை இல்லாமல் இராது.
சிறந்த அருமையான நூல்களைக் கற்றறிந்து குற்றங்கள் எதுவும் இல்லாதவரிடத்திலும் நுட்பமாக ஆராய்ந்து பார்த்தால் அறியாமை என்பது இல்லாதிருப்பது அருமையே ஆகும்.
విద్య లెఱిఁగి నట్టె విద్వాంసుఁడెనను
తప్పుఁజేయడంచు జెప్పలేము.
ज्ञाता विशिष्ट शास्त्र के, औ’ निर्दोष स्वभाव ।
फिर भी परखो तो उन्हें, नहिं अज्ञता-अभाव ॥
ದುರ್ಲಭ ಗ್ರಂಥಗಳನ್ನು ಓದಿ ತಿಳಿದು, ದೋಷಗಳನ್ನು ನಿವಾರಿಸಿಕೊಂಡವರನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವಾಗಲೂ (ಅವರಲ್ಲಿ) ಅಜ್ಞಾನವಿಲ್ಲದಿರುವುದು ಅಪರೂಪವೆಂಬುದು ಕಂಡು ಬರುವುದು.
Même parmi ceux qui ont une rare instruction, et qui sont dégagés de tous les défauts, (ci dessus spécifiés), il est rare de ne pas trouver de sots, si l'on se livre à un examen minutieux.
أصحاب العلم النادر وذو والقلوب الصافية إذا إختبرتهم لا تجد هم مبرئين من الجهالة بكل جهة
純潔而博學之士易得, 絕無疏失之人不易得也.
Bei genauer Prüfung ist ea selten, kein Unwissen zu finden, selbst nicht bei untadeligen Gelehrten.
결점이없는위대한학자라도모르는것이완전히없지는않다.
Biar pun pada orang yang luar biasa ilmu-nya serta suchi hati-nya, bila di-uji akan di-dapati tidak terlepas sama sa-kali dari segala ke-jahilan.
ഏറെ ഗ്രന്ഥം പഠിച്ചോനും കുറ്റമറ്റവനാകിലും സൂക്ഷ്മശോധനയിൽ വിദ്വാനാണെങ്കിൽ യോഗ്യനാണയാൾ
Bywa człowiek uczciwy i bardzo uczony, Co o świecie ma błędne pojęcie.
Среди людей, которые познали самые трудные вещи и которые свободны от недостатков, редко найдешь таких, которые отмечены незнанием
අනගි සිප්සත දත් - නිවැරදි මහත් නැණවත් දොස් නැතිවිය නොහේ - විමසුවොත් ඒ උගත් වියතූන්
அருமையான நூல்களைக் கற்று, குற்றங்கள் எதுவும் இல்லாதவரிடத்திலும், ஆராய்ந்தால் அறியாமை இல்லாமல் இருப்பது என்பது அருமையாகும்
அரிய கற்று ஆசு அற்றார் கண்ணும் - அரும் பொருள் கூறும் சிறந்த நூல்களைக் கற்று ஐவகையும் அறுவகையுமாகிய குற்றங்கள் நீங்கியவரிடத்தும்; தெரியுங்கால் வெளிறுஇன்மை அரிதே - நுட்பமாக ஆராயுமிடத்து அறியாமை அல்லது குற்றம் அறவுமில்லாமை காண்பது அரிதே. பிறரிடத்துள்ள குற்றம் போல் விளங்கித் தோன்றாமல் மிகச் சிற்றளவாயிருப்பதால் 'தெரியுங்கா...
(படித்தவன் என்பதற்காக மட்டும் ஒருவனை நம்பிவிடக் கூடாது.) அருமையான நூல்களைக் கற்று ஐயந்திரிபுகள் இல்லாதவர் களிடத்திலும் நம்பத்தகாமை இல்லாதிருக்கும் என்பது இல்லை.
அரிய நூல்கள் பலவற்றைக் கற்று மாசற்றத் தன்மையுடையவரிடத்தும் ஆராய்ந்து பார்த்தால் அறியாமை இல்லாது இருக்காது.
Även när man noga granskar sådana som besitter ovanlig lärdom och är fria från brister är det sällsynt att finna dem helt fria från okunnighet.
"0lqFPGZKULwTImS7D2obvVAXl7xlHD48y+2svIIBDDxzJ9u84gaDvDhGVzyL+/Q8OhXKuwgUzLvE86K6xGlLOwEaQj0Mmyg8GhxuPPQlrrw9Es+8c4MgOh+6U7wSC1u8qiKEPD9XarqE5wc95QMIvVLPgLwtOD+9GQXlPLBN+ruXeYG8u87gvFf6F71HN5E7LU/IvJcdvLu2Amk8okJdvBXxVjxlwHg8ZqYVPPCe0TtgZ887WeCTu4Mvnjwy1qS8SAleO+GTNLtquiM96HY1PCj2Hrx0JAE9N4uTvF7G7jqhcBC89oFSPJH1/rso9p4...
[199, 717, 417, 354, 23]
504
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing of men for confidence
தெரிந்துதெளிதல்
Good and evil in man weigh well
Judge him by virtues which prevail.
குணம்நாடிக் குற்றமும் நாடி அவற்றுள்
மிகைநாடி மிக்க கொளல்.
Let (a king) consider (a man's) good qualities, as well as his faults, and then judge (of his character) by that which prevails.
ஒருவனுக்குள்ள குணத்தையும் ஆராய்ந்து குற்றத்தையும் ஆராய்ந்து அவற்றுள் மிக்கதனை யறிந்து அவற்றுள்ளும் தலைமையாயினும் பன்மையாயினும் மிக்கதனைக் கொள்.
குணம் நாடி - குணம் குற்றங்களுள் ஒன்றேயுடையார் உலகத்து இன்மையின், ஒருவன் குணங்களை ஆராய்ந்து, குற்றமும் நாடி - ஏனைக் குற்றங்களையும் ஆராய்ந்து, அவற்றுள் மிகை நாடி - பின் அவ்விரு பகுதியுள்ளும் மிக்கவற்றை ஆராய்ந்து, மிக்க கொளல் - அவனை அம்மிக்கவற்றானே அறிக. (மிகையுடையவற்றை 'மிகை' என்றார். அவையாவன: தலைமையானாகப் பன்மையானாக உயர...
ஒருவனுடைய குணங்களை ஆராய்ந்து, பிறகு குற்றங்களையும் ஆராய்ந்து, மிகுதியானவை எவையென ஆராய்ந்து, மிகுந்திருப்பவற்றால் தெளிந்து கொள்ள வேண்டும்.
ஒருவரின் குணங்களையும், அவரது குறைகளையும் ஆராய்ந்து பார்த்து அவற்றில் மிகுதியாக இருப்பவை எவை என்பதைத் தெரிந்து அதன் பிறகு அவரைப் பற்றிய ஒரு தெளிவான முடிவுக்கு வரவேண்டும்.
ஒருவனின் குணங்களை ஆராய்ந்து அவனிடம் இருக்கும் குற்றங்களையும் ஆராய்ந்து இரண்டிலும் எவை அதிகமாக இருக்கின்றன என்பதையும் ஆராய்ந்து குணங்களின் மிகுதியைக் கொண்டே அவனைப் பதவிக்குத் தெரிவு செய்யவேண்டும்.
ஒருவனுடைய குணங்களையும் ஆராய்ந்து, குற்றங்களையும் ஆராய்ந்து அந்த இரண்டு வகைகளிலும் மிக்கவற்றை ஆராய்ந்து, அந்த மிக்கவற்றைக் கொண்டு அவனை அறிந்து கொள்ளல் வேண்டும்.
గుణముఁ జూచి దోషగుణమును గుర్తించి
యెక్కువేదొ దాని లెక్క గొనుము.
परख गुणों को फिर परख, दोषों को भी छान ।
उनमें बहुतायत परख, उससे कर पहचान ॥
(ಅರಸನಾದವನು) (ಒಬ್ಬನ) ಗುಣ, ದೋಷಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಅವನಲ್ಲಿ ಉಳಿದ ಗುಣಗಳೇನೆಂಬುದು ವಿಚಾರಿಸಿ, ಅವುಗಳಿಂದ ಅರ್ಹತೆಯನ್ನು ಕುರಿತು ತೀರ್ಮಾನಕ್ಕೆ ಬರಬೇಕು.
Peser les qualités et les défauts d'un homme Choisir d'après ce qui l'emporte.
جرب أولا الرجل من حيث اعماله الحسنة او الخبيثة ثم احكم باخلاقه ومواهبه حسب ما توجد فيه من هذه الصفات الحسنة أو الخبيثة
檢討一人之善惡, 權其孰輕孰重, 然後可以定其爲善爲惡.
Wäge Gut und Schlecht ab und beurteile einen nach dem was vorherrscht.
통치자는사람들의공적과단점을신중히고려하고공적에따라판단해야한다.
Timbang-lah kebaikan dan keburokan sa-saorang: yang mana berat, terima-lah itu sa-bagai sifat-nya.
ഗുണങ്ങളും ദോഷങ്ങളുമാരാഞ്ഞു പരികീർത്തിച്ചു ഭാരമുള്ള വിഭാഗത്തിൽ വ്യക്തിയെച്ചേർത്തു ചൊല്ലണം
Badaj jego dodatnie, jak również złe strony I zastanów się, których jest więcej,
Испытай в другом человеке добрые свойства, оцени в нем плохое и то, чего больше окажется, считай его сущностью
ගූණ අගූණ මේ දෙක - දෙ පසින් තබා විමසා වැඩි වන පස අනුව - සුදුසු නුසුදුසු බවට තේරේ
ஒருவனது குணங்களையும் குற்றங்களையும் ஆராய்ந்து, அவை இரண்டினுள் மிகுதியானவற்றைத் தெரிந்து, அதற்குத் தகுந்தபடியே அவனைக் கொள்ள வேண்டும்
குணம் நாடி - குணமுங் குற்றமு மாகிய இரண்டு முடையாரே உலகத்திலிருத்தலால் , ஒருவன் குணங்களை முதலில் ஆராய்ந்து ; குற்றமும் நாடி - அதன்பின் அவன் குற்றங்களையும் ஆராய்ந்து ; அவற்றுள் மிகை நாடி - அவ்விரு பகுதிகளுள்ளும் அளவில் மிகுந்ததை ஆராய்ந்து ; மிக்க கொளல் - மிகுந்ததை அளவையாகக் கொண்டு அவன் தகுதியுண்மை யின்மையைத் துணிக. ஒருவ...
(குற்றமே இல்லாதவர்களாகப் பார்த்துத்தான் நம்ப வேண்டுமென்பது முடியாத காரியம். யாரிடத்திலும் குற்றமும் உண்டு. குணமும் உண்டு. அதனால்) ஒருவனுடைய நல்ல குணத்தையும் ஆராய்ந்து அவனுடைய கெட்ட குணத்தையும் ஆராய்ந்து எது அதிகமோ அதைக்கொண்டு தீர்மானிக்கவேண்டும்.
ஒருவருடைய குணநலன்களை ஆய்ந்து, அவர்தம் குற்றங்களையும் தெரிந்து, அவற்றுள் மிகையானவை எவை எனத் தேர்ந்து மதிப்பிடல் வேண்டும்.
Må konungen pröva en ministers såväl goda som dåliga egenskaper, och må han så bedöma honom efter de egenskaper som väger tyngst.
"gWoAO/ZNvruIGQA9ICkmvDyZ0btxdNo8hPZvvMa1E7z1h4a88lazvAC1sjvvnr47JWwEPDt5Azs9iw68nBX6OdoKHj1Z+zm8VBJyPEC957xopYw7w4RAO/IpqLxh9gy9Y2KuvOXdszwnBTE8e1StvI4Dzjw8IPO8xmlAOedJVbvl3TO8OBslvA5APbwPjBA9jl3ku7JuzDtxoeU8y1IIvA6a0zzON4i8pk/ju5ZYt7up2sy7B0VqPLhXlDs4wQ69G9gEvJ3aqzw2r4M8duTDPFgJfbwwINK7PMbcOwdksjo7TX65pLa2u6ebtrzlN8q...
[511, 441, 665, 458, 528]
505
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing of men for confidence
தெரிந்துதெளிதல்
By the touchstone of deeds is seen
If any one is great or mean.
பெருமைக்கும் ஏனைச் சிறுமைக்கும் தத்தம்
கருமமே கட்டளைக் கல்.
A man's deeds are the touchstone of his greatness and littleness.
ஒருவனைப் பெரியனாக்குதற்கும் மற்றைச் சிறியனாக்குதற்கும் வேறு தேறவேண்டா; அவரவர் செய்யவல்ல கருமந்தானே அதற்குத்தக ஆக்கும் படிக்கல்லாம். இஃது ஒருவனை ஒரு காரியத்திலே முற்படவிட்டு, அவன் செய்யவல்ல அளவுங் கண்டு பின்னைப் பெரியனாக்க அமையுமென்றது. இது குற்றங்கூறாமை பலவற்றிற்கு முள்ள வேறுபாடென்று கொள்ளப்படும்.
பெருமைக்கும் ஏனைச் சிறுமைக்கும் கட்டளைக்கல் - பிறப்பு குணம் அறிவு என்பனவற்றான் மக்கள் எய்தும் பெருமைக்கும் மற்றைச் சிறுமைக்கும் உரைகல்லாவது, தத்தம் கருமமே - தாம் தாம் செய்யும் கருமமே,பிறிதில்லை. (இஃது ஏகதேச உருவகம். மக்களது பெருமையும் சிறுமையும் தப்பாமல் அறியலுறுவார்க்குப் பிற கருவிகளும் உளவாயினும், முடிந்த கருவி செயல்...
(மக்களுடைய குணங்களாலாகிய) பெருமைக்கும் (குற்றங்களாலாகிய) சிறுமைக்கும் தேர்ந்தறியும் உரை கல்லாக இருப்பவை அவரவருடைய செயல்களே ஆகும்.
ஒருவர் செய்யும் காரியங்களையே உரைகல்லாகக் கொண்டு, அவர் தரமானவரா அல்லது தரங்கெட்டவரா என்பதைப் புரிந்து கொள்ளலாம்.
உயர்ந்த குணத்தையும் சிறுமைக் குணத்தையும் உரசிக்கண்டு அறிவதற்கு ஏற்றக் கட்டளைக்கல் அவரவர் செய்யும் செயல்களே.
ஒருவனுடைய பெருமைக்கும் மற்றைய சிறுமைக்கும் உரைகல்லாக இருப்பது அவனவன் செய்கின்ற செயல்களேயாகும்.
అధికు లల్పు లనెడి విధమున కొఱిసిడి
వారి వారి కర్మ కారణమ్ము.
महिमा या लघिमा सही, इनकी करने जाँच ।
नर के निज निज कर्म ही, बनें कसौटी साँच ॥
ಒಬ್ಬನಲ್ಲಿರುವ ಹಿರಿಯ ಗುಣಗಳಿಗೂ, ಅಲ್ಪ ಗುಣಗಳಿಗೂ, ಅವನಿಗೆ ದತ್ತವಾಗಿ ಬಂದ ಕರ್ಮವೇ ಒರೆಗಲ್ಲಾಗುವುದು.
Ce sont les propres actes d'un homme qui sont la pierre de touche de sa bonne et de sa mauvaise réputation.
إن ترد أن تعرف عن رجل هل هو نبيل أورذيل أنظر إلى أخلاقه فانها هي محك للدلالة على هاتين الصفتين
君子小人之分, 視其行爲爲準.
Taten sind der Prüfstein für Größe oder Niedrigkeit.
사람의행위는고결함이나비열함에대한진정한시금석이다.
Ingin-kah kamu ketahui manusia mana tinggi budi-nya dan yang rnana pula singkat fikiran-nya? Ketahui-lah bahawa kelakuan-nya itu-lah batu ujian watak-nya.
മാന്യനോ ഹീനനോയെന്ന തീരുമാനമെടുക്കുവാൻ ഉരകല്ലായ് യഥാർത്ഥത്തിൽ വ്യക്തി കർമ്മങ്ങൾ തന്നെയാം
Własne czyny – to zdanie się dawno utarło - Są miernikiem rozumu i ducha:
Пробным камнем, на котором проверяются высокие и низкие достоинства людей, служат их деяния
ඔවු නොවුන් කිරියම - උරගල බවට හරවා පහත් හෝ වැදගත් - බවට තෝරනු ලබන්නේ වේ
ஒருவர் தாம் அடையும் பெருமைக்கும், மற்றொருவர் தாம் அடையும் சிறுமைக்கும், அவரவர்களின் செயல்களே தகுந்த உரைகல் ஆகும்
பெருமைக்கும் ஏனைச் சிறுமைக்கும் கட்டளைக்கல் - மக்கள் அறிவாற்றல் குணங் கல்வி பொருள் ஆகியவற்றால் அடையும் மேன்மைக்கும் மற்றக் கீழ்மைக்கும் உரைகல்லாயிருப்பது ; தம்தம் கருமமே - அவரவர் செய்யும் வினையே யன்றி வேறொன்று மன்று. கையூட்டினாலும் இனவுணர்ச்சியினாலும் கண்ணோட்டத்தாலும் கவர்வினாலும் சிலர் மேன்மையடையினும் , உண்மையான உயர்...
(ஒருவனுடைய குணத்தை அவனுடைய செயல்களால் கண்டுகொள்ளலாம்.) நல்ல குணமுடையவன் என்ற பெருமைக்கும் கெட்ட குணமுடையவன் என்ற சிறுமைக்கும் அவனவனுடைய செயல்களே மாற்றறியும் உரை கல்லாகும்.
ஒருவருடைய பெருமைக்கும், மற்று சிறுமைக்கும் அவரவர் செயல்பாடுகளே உரைகல்லாக அமையும்.
En människas gärningar utgör prövostenen på hans storhet eller litenhet.
"3C8dvAXmZrxSKQs9YIXYvHWn0bsO8LY8Z7AevQ/cfTwMES28TtCRvJFZKzzn4qs8ZZtJu6CouzwQBYy75Wg8u3GEIz35Mti6bfXeOzAJ47y0yrS8+iUbPD15abwfERQ8d7ymvCo2ejuuLZc88zCgvAx2xzygQyG9/DP0OzFhQLyDx5K8bk08vJpc/7yUkJI8vXwnvM6dBDz8aT88/2pbvPolGzyaXH+5KtFfux5UHLyrJX+8fY8PvC8dnLvKDsC87V23vOOJMrsZPqs8XelWPFlhDr03z446dyHBOw3987uakso7JJlcu8dyvjufUN4...
[665, 986, 470, 978, 965]
506
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing of men for confidence
தெரிந்துதெளிதல்
Choose not those men without kinsmen
Without affine or shame of sin.
அற்றாரைத் தேறுதல் ஓம்புக மற்றவர்
பற்றிலர் நாணார் பழி.
Let (a king) avoid choosing men who have no relations; such men have no attachment, and therefore have no fear of crime.
ஒழுக்கமற்றாரைத் தேறுதலைத் தவிர்க; அவர் ஓரிடத்துப் பற்றுடையாரும் அல்லர், பழிக்கும் நாணாராதலான்.
அற்றாரைத் தேறுதல் ஓம்புக - சுற்றம் இல்லாரைத் தெளிதலை ஒழிக, அவர் மற்றுப் பற்று இலர் - அவர் உலகத்தோடு தொடர்பு இலர், பழி நாணார் - ஆகலான் பழிக்கு அஞ்சார். ('பற்று இலர்' என்பதனால் 'சுற்றம்' என்பது வருவிக்கப்பட்டது. உலகத்தார் பழிப்பன ஒழிதற்கும் புகழ்வன செய்தற்கும் ஏதுவாகிய உலகநடை இயல்பு சுற்றம் இல்லாதார்க்கு இன்மையின், அவர் ...
சுற்றத்தாரின் தொடர்பு அற்றவரை நம்பித் தெளியக் கூடாது; அவர் உலகத்தில் பற்று இல்லாதவராகையால் பழிக்கு நாணமாட்டார்.
நெறியற்றவர்களை ஒரு பணிக்குத் தேர்வு செய்வது கூடாது. அவர்கள் உலகத்தைப் பற்றிக் கவலைப்படாமல், பழிக்கு நாணாமல் செயல்படுவார்கள்.
உறவு பலம் இல்லாதவரைப் பதவிகளுக்குத் தெரிவு செய்வதைத் தவிர்க்கவும் ஏன் எனில், அவர்களுக்குப் பந்த பாசம் இல்லை. பழிக்கு வெட்கப்படவுமாட்டார்.
சுற்றம் இல்லாதவர்களைத் தெரிந்து அமைத்துக் கொள்ளுவதை நீக்க வேண்டும். ஏனெனில், அவர்கள் உலகத்துடன் தொடர்பு இல்லாதவர்கள் ஆன படியால் பழிக்கு அஞ்சமாட்டார்கள்.
బంధు దూరుడైన వానిని నమ్మకు
లోకనిందకేని లొంగ డతడు.
विश्वसनीय न मानिये, बन्धुहीन जो लोग ।
निन्दा से लज्जित न हैं, स्नेह शून्य वे लोग ॥
ತಮ್ಮವರು ಎಂಬ ಸಂಬಂಧವೇ ಇಲ್ಲದಿರುವವರನ್ನು ಅರಸನಾದನು ನಂಬದೆ ದೂರವಿರಿಸಬೇಕು; ಏಕೆಂದರೆ ಅಂಥವರು ಯಾರ ಅಂಕೆಯೂ ಇಲ್ಲದೆ ತಪ್ಪು ಮಾಡಲೂ ನಾಚುವುದಿಲ್ಲ.
Renoncer à choisir ceux qui n'ont pas de parents: ils n'ont aucune attache avec le monde, donc ils ne craignent pas le déshonneur.
لا تثق باحد ليس لـه عشيرة ولا اقرباء لان قلوبهم لا تجد فيها صلة وعلاقة به ويشعرون الندم بسببه
愼用無眷屬之人, 以其心無所寄而薄於情也.
Wähle niemand aus, der keine Angehörigen hat, do er keinen Anschluß und keine Furcht vor Schande kennt.
친척과지지자가없는자들은사회적비난을두려워하지않기때문에, 통치자는그들을선택하지않아야한다.
Awasi-lah dari memperchayai orang yang tidak mempunyai kaum keluarga: hati-nya tiada ikatan dan muka-nya tebal menghadapi malu.
സമൂഹബന്ധമില്ലാത്തോർ വിശ്വസ്തരായ് ഗണിച്ചിടാ പഴിയിൽ ഭയമില്ലാത്തോരാകയാൽ പിഴ ചെയ്തിടും
Pozbawiony przyjaciół ma duszę umarłą, I podszeptów gorszących posłucha.
Будь осмотрителен с людьми, лишенными близких, потому что они не обладают привязанностью и не знают стыда за позор содеянного
නිගාවට බිය නැත - නෑයින් නොමැති ඇත්තේ නිලදරයන් ලෙසට - තෝරනට නො වටිත් ඒ බන්දෝ
உலகப்பற்று இல்லாதவரை நம்ப வேண்டாம்; அவர் பற்றில்லாதவர்; அதனால் பிறர் கூறும் பழிச் சொல்லுக்கு வெட்கப்பட மாட்டார்கள்
அற்றாரைத் தேறுதல் ஓம்புக - மகப்பேறும் உறவினரும் இல்லாதவரை வினைத்தலைவராகத் தெளிதலை விட்டு விடுக ; அவர் மற்றுப் பற்று இலர் - அவர் வேறு தொடர்பில்லாத வராதலால் ; பழிநாணார் - பழிக்கு அஞ்சார். பிள்ளைகளைப் பெறாதவர்க்குப் பிறரிடத்து அன்புண்டாகா தென்பதும் , உற்றா ருறவினரில்லாதவர்க்குப் பழிபளகு (பாவம்) பற்றிய அச்சமிராதென்பதும் ,...
(முக்கியமாக) அன்பில்லாதவர்களை நம்பிவிடுவதை விலக்கவேண்டும். அவர்கள் யாரிடத்திலும் பற்றுடையவர்களாக நடந்துகொள்ள மாட்டார்கள்; பழி பாவங்களுக்கும் அஞ்சமாட்டார்கள்.
தொடர்பு ஏதுமின்றி தனித்து இருப்பவர்களை நம்பித் தெளிதல் கூடாது. பற்றுகள் இல்லாத அவர்கள் பழிகளுக்கஞ்சும் பண்பில்லாதவராகவும் இருக்கலாம்.
Undvik att välja ministrar som saknar släktingar. Sådana är utan hämningar och fruktar ej det onda.
"iC+iuiTS/7xO24E8QJ6ivHJmlrwk+/E8sKQVvESIATx2/pC7dLKTvAQxSjxIzpc7GvpVPDw57TvM1kI7Ag6/PDKzJz3yKKu8DlEFPFKmwTq0wbm84AHtu0Lqn7heHM28UlTduyLOEzws+KE85tuRvODYejy8dli9VmcuPMQhpLs2IrA71gDRu2C6Lr10YK88Jo8AO3ghnLwwZyo9gNa6u3ptmbngKl+7Kv4IPGIGrLlwdtA5xpaTO+ZgO7zY0Xe8ZK5gvMa/hTzoWtQ8UIO2O7DNB7m2X5s8KJNsvLIZBTugTn681LTTOyRDA71Gqww...
[442, 509, 882, 441, 172]
507
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing of men for confidence
தெரிந்துதெளிதல்
On favour leaning fools you choose;
Folly in all its forms ensues.
காதன்மை கந்தா அறிவறியார்த் தேறுதல்
பேதைமை எல்லாந் தரும்.
To choose ignorant men, through partiality, is the height of folly.
அன்புடைமையே பற்றாக, அறிவுடையாரல்லாதாரைத் தேறுதல் எல்லா அறியாமையும் தரும். அரசர் அன்புடையாரைத் தேறலாமென்பது பராசரர் மதம். இஃது இவ்வளவினால் தேறலாகாதென்றது.
காதன்மை கந்தா அறிவு அறியார்த் தேறுதல் - அன்பு உடைமை பற்றுக்கோடாகத் தமக்கு அறியவேண்டுவன அறியாதாரைத் தெளிதல், பேதைமை எல்லாம் தரும் - அரசனுக்கு எல்லா அறியாமையும் கொடுக்கும் (தன்னோடு அவரிடை நின்ற அன்புபற்றி அரசன் அறிவிலார் மேல் வினையை வைப்பின், அஃது அவர் அறிவின்மையாற் கெடும், கெட்டால் அவர்க்கு உளதேயன்றி வினைக்கு உரியாரை அற...
அறியவேண்டியவற்றை அறியாதிருப்பவரை அன்புடைமை காரணமாக நம்பித் தெளிதல், (தெளிந்தவர்க்கு) எல்லா அறியாமையையும் கொடுக்கும்.
அறிவில்லாதவரை அன்பு காரணமாகத் தேர்வு செய்வது அறியாமை மட்டுமல்ல; அதனால் பயனற்ற செயல்களே விளையும்.
அறியவேண்டியவற்றை அறியாதவர்களை அவர்கள் மீதுள்ள அன்பு காரணமாகப் பதவியில் அமர்த்துவது அறியாமை பலவற்றையும் தரும்.
அன்புடையவர்கள் என்பதனைக் காரண மாகக் கொண்டு, தாம் அறிய வேண்டுவனவற்றை அறியா தவரிகளைத் தேர்ந்தெடுத்தல் அரசனுக்கு எல்லா அறியாமையினையும் கொடுக்கும்.
మమతతోడ నమ్మి మంద బుద్ధులఁగూడ
మంచి బుద్ధి పోయి మందుడగును.
मूर्ख जनों पर प्रेमवश, जो करता विश्वास ।
सभी तरह से वह बने, जड़ता का आवास ।
ಪ್ರೀತಿ, ಪಕ್ಷಪಾತಗಳಿಂದ ಏನೂ ಅರಿಯದ ಮೂರ್ಖರನ್ನು ನಂಬಿ ಒಂದು ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಅರಿಸುವುದು, ಮೂರ್ಖತನದ ಪರಮಾವಧಿಯೆನಿಸುತ್ತದೆ.
Choisir ceux qui ne savent pas ce qu'il faut savoir, uniquement à cause de l'affection qu'il a pour eux, conduit ( le Roi ) à faire toutes les sottises
إن اخترت ابلها كمشير معتمد عليه بسبب أنك تحبه سيقودك إلى حماقات لا تنتهى
莫因偏愛而用粗心之徒, 用之足以招無盡之煩惱也.
Unwissende um der Liebe willen auszuwählen, führt zu allen Torheiten.
사랑하는마음에서어리석은자를고문관으로선택하는것은완전한혼란과어리석음으로이어지리라.
Jikalau kau-pileh orang bodoh sa-bagai penasihat-mu kerana kau- sayangkan-nya, dia akan membawa-mu kapada kechelakaan yang tiada terhingga.
സ്നേഹബന്ധം കണക്കാക്കി വിജ്ഞനല്ലാത്ത വ്യക്തിയെ വിശ്വസ്തനായ് വരിച്ചെന്നാലജ്ഞാനം പെരുതായ് വരും
Szczytem głupstwa jest, kiedy zaufasz durniowi - Bo był druhem, gdy byliście młodzi.
Доверие даже к мудрым людям, вспыхнувшее от внезапной признательности,,вергнет тебя в ошибочные обстоятельства
නෑ හිතවත් කමට - ඉමහත් පිරුණු අදරින් දැනුම් නැණ නැත්තන් - තේරිම ලොකූ මෝඩකම මැයි
அறிய வேண்டியவைகளை அறியாத ஒருவரைத் துணையாக, அன்புடைமை காரணமாகத் தேர்ந்து கொண்டால் எல்லாவகையான அறியாமையையும் அது தரும்
காதன்மை கந்தா - பேரன்புடைமையைப் பற்றுக் கோடாகக் கொண்டு ; அறிவு அறியார்த் தேறுதல் - தம் வினைக்கு அறியவேண்டியவற்றை அறியாதாரைத் தெளிந்து அமர்த்துதல் ; பேதைமை எல்லாம் தரும் - அரசனுக்கு அறியாமையால் விளையுந் தீங்குகள் பலவற்றையும் உண்டாக்கும். அறிவிலாரைத் தனக்கு மவர்க்குமிடைப்பட்ட பேரன்பு பற்றிக் கண்ணோடி அரசன் வினைத்தலைவராக்...
(மேலும்) தனக்குப் பிரியமானவர்கள் என்ற காரணத்துக்காக மட்டும் அறியவேண்டியதை அறியாதவர்களை நம்பிக் காரியத்தை அவர்களிடம் விடுவது முழு மூடத்தனமாகும்.
பாசத்தின் காரணமாக உரிய செயல்பற்றி ஒன்றும் அறியாதவரைப் பணிக்கு அமர்த்துதல் அறிவீனமான செயலாகும்.
Höjden av dumhet är att med vänskapen som ledstjärna utvälja inkompetenta män <till ministrar>.
"scm2uhgWp7w5E0E7HKXzvGbYuLxguF88tk4JvWcUIztbjow7ZxSjuhGXsTx5PGG6vLRGPM77mTtmeZy6AKWAO8wkKT03ugE8Yo9QPONZZbuSPhS9MvlEPDm0JDuCkse86vGSvODEOzx0Eo48M5TLvBL2TTyRitW8ncqHPBeeUrxs+JG5Z1ANvcRvJr1qCGk7xWnJO61dHLzlDaQ8Mb1avCipuzzK7ps7RtXBu24VZ7v31kW8X/qmOj39DLqKiRG8dwbUvN51djw6Tys9/ZeCvIHUDrwgsnE85qiqvFE+g7wnSp+8XpuKOszFjLz56aA...
[831, 331, 408, 410, 834]
508
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing of men for confidence
தெரிந்துதெளிதல்
To trust an untried stranger brings
Endless troubles on all our kins.
தேரான் பிறனைத் தெளிந்தான் வழிமுறை
தீரா இடும்பை தரும்.
Sorrow that will not leave even his posterity will come upon him chooses a stranger whose character he has not known.
பிறனை ஆராயாதே வழிமுறையென்று தெளிந்தவனுக்கு அத்தெளிவு தீர்தலில்லாத துன்பமுண்டாக்கும். இது தன் குலத்திலுள்ளாருள் அமாத்தியராயினார் வழியில் உள்ளாரைத் தேறலா மென்றது.
பிறனைத் தேரான் தெளிந்தான் - தன்னோடு இயைபுடையன் அல்லாதானைப் பிறப்பு முதலியவற்றானும் செயலானும் ஆராய்ந்து தெளிந்த அரசனுக்கு, வழிமுறை தீரா இடும்பை தரும் - அத்தெளிவு தன் வழிமுறையினும் நீங்காத துன்பத்தைக் கொடுக்கும். (இயைபு: தன் குடியோடு தொடர்ந்த மரபு. இதனானே அதுவும் வேண்டும் என்பது பெற்றாம். தெளிதல் அவன்கண்ணே வினையை வைத்தல்...
மற்றவனைப் பற்றி ஒன்றும் ஆராயாமல் தெளிந்தால் அஃது (அவனுக்கு மட்டும் அல்லாமல்) அவனுடைய வழிமுறையில் தோன்றியவர்க்கும் தீராத துன்பத்தைக் கொடுக்கும்.
ஆராய்ந்து பார்க்காமல் ஒருவரைத் துணையாகத் தேர்வு செய்து, அமர்த்திக் கொண்டால் அவரால் வருங்காலத் தலைமுறையினர்க்கும் நீங்காத துன்பம் விளையும்.
நாட்டுச் சிந்தனைகளில் பற்று இல்லாதவனை, அவன் பின்னணி பற்றி ஆராயாது பதவியில் அமர்த்தினால் அச்செயல் நீங்காத துன்பத்தைத் தரும்.
தன்னுடன் தொடர்பு இல்லாதவனை ஆராயாமல் தெளிந்த (தேர்ந்து கொண்ட) அரசனுக்கு அச்செயல் அவன் சந்ததி முறையிலும் நீங்காத துன்பத் தினைக் கொடுக்கும்.
ఇతరు లెట్టివారొ యెరుగక మమ్మిన
బాధ వచ్చు తనకు బంధుపులకు.
परखे बिन अज्ञात पर, किया अगर विश्वास ।
संतित को चिरकाल तक, लेनी पड़े असाँस ॥
ಬೇರೊಬ್ಬನ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದೂ ತಿಳಿಯದೆ ಒಂದು ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ನಿರ್ಧರಿಸುವ ಅರಸನು, (ಅವನಿಗೆ ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ) ಅವನ ಸಂತತಿಗೂ ತೀರದ ದುಃಖವನ್ನು ತರುತ್ತಾನೆ.
Le choix de quelqu'un qui est étranger à soi sous tous les rapports, crée même à la postérité des maux irréparables.
إن الرجل الذى يثق بغيره دون أن يختبره سيخلق لـه آفات لا تنتهى وتجرى تبك فى أعـقابه
未明其癖性而用一陌生之人, 憂將至矣.
Ungeprüften Freunden zu irauen bringt endlosen Kummer auch noch für kommende Generationen.
낯선사람을시험하지않고신뢰하면자손에게끝없는불운이있으리라.
Lihat-lah manusia yang memperchayai orang lain dengan tidak menguji-nya dahulu: dia menimbulkan kemalangan selalu sa-hingga anak chuchu-nya.
ബന്ധമില്ലാത്തവൻ സ്വന്തമെന്ന ഭാവത്തിലേൽക്കുകിൽ തനിക്കും താവഴിക്കാർക്കും ദുഃഖത്തിന്നിടയായിടും
Wyróżnienie to grzechem jest przeciw stanowi I poważnie ci może zaszkodzić.
Человек, поверивший другому и не испытавший его качеств,,ринесет своему потомству неисчислимые беды
නො විමසා අග මුල - කෙනෙකූ ගැන කර තීරණ ගත හොත් පරපුරම - නොවේ මුළු රට දුකට පත්වෙයි
தெளிவாக ஆராயாமல் ஒருவனைத் துணையாக நம்பியவனுக்கு அவனுக்கு மட்டுமின்றி அவன் வழிமுறையில் வருபவர்களுக்கும், தீராத துன்பம் உண்டாகும்
பிறனைத் தேரான் தெளிந்தான் - தன்னொடு தொடர்பற்ற ஒருவனை ஒருவழியாலும் ஆராயாது தெளிந்த அரசனுக்கு ; வழிமுறை தீரா இடும்பை தரும் - அத்தெளிவு அவன் வழியினர்க்கும் நீங்காத துன்பத்தைக் கொடுக்கும். தொடர்பு தன் குடியோடியைந்த உறவு . தெளிதல் வினைத்தலைவனாக்குதல் . அவன் வினைக்கேட்டால் அரசனும் அவன் வழியினரும் அழிவர் என்பதாம் . நான்காம் ...
(அதனால்) ஆலோசிக்காமல் இன்னொருவரை நம்பிவிடுகிற வனுடைய வாழ்க்கை நெடுகத் தீராத துன்பமுள்ளதாகிவிடும்.
ஒருவரைப்பற்றி எந்த ஆய்வும் மேற்கொள்ளாமல், தேர்ந்து பணிக்கமர்த்தின் தொடரும் செயல்பாடுகள் யாவும் தீரா துன்பத்தில் ஆழ்த்தும்.
Den <konung> som väljer en minister utan att noga granska hans karaktär drabbas i flera släktled av obotlig vedermöda.
"naOXPFvnsrz6ar48NTS5vKl8erpnkUE8qHojvTNCqDwwYN26QbFKPNEfrrqkH9C7A6ozvCClrzqkH9C6HoahPBXOIz2pIKm7n2irPFgy5bw46Ya8hTJDulqbJ7wBuKK7vQmtvOQY+DwBuKI89mnlvFaKCD34eC29/2sXuxzwYbuLrKS8Wm4qvTL487y+grW7RJMVO4JQeLxaJHY85WIsuyg+nzx6Ab065ydAvAxyd7vW1lK8Y62fO+DYhLzPLR29XtlDvE9qoTxtwe48zj1jvOPM7LoXwDQ8fwIWvCfFljynW5W8xu4nPKcumLvooMg...
[510, 885, 792, 1300, 519]
509
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing of men for confidence
தெரிந்துதெளிதல்
Trust not without testing and then
Find proper work for trusted men.
தே றற்க யாரையும் தேராது தேர்ந்தபின்
தேறுக தேறும் பொருள்.
Let (a king) choose no one without previous consideration; after he has made his choice, let him unhesitatingly select for each such duties as are appropriate.
யாவரையும் ஆராயாது தெளியாதொழிக; ஆராய்ந்த பின்பு அவராற் றேறப்படும் பொருளைத் தேறுக. இஃது ஒருபொருளிற் றேற்றமுடையாரை எல்லாப் பொருளினும் தெளிக வென்றது.
யாரையும் தேராது தேறற்க - யாவரையும் ஆராயாது தெளியா தொழிக, தேர்ந்த பின்தேறும் பொருள் தேறுக - ஆராய்ந்தபின் தெளியும் பொருள்களை ஐயுறாது ஒழிக. ('தேறற்க' என்ற பொதுமையான் ஒருவினைக் கண்ணும் தெளியலாகாது என்பது பெற்றாம். ஈண்டு , 'தேறுக' என்றது தாற்பரியத்தால் ஐயுறவினது விலக்கின்மேல் நின்றது. 'தேறும் பொருள்' என்றது அவரவர் ஆற்றற்கு ...
யாரையும் ஆராயமல் தெளியக்கூடாது; நன்றாக ஆராய்ந்த பிறகு, அவரிடம் தெளிவாகக் கொள்ளத்தக்க பொருள்களைத் தெளிந்து நம்ப வேண்டும்.
நன்கு ஆராய்ந்து தெளிந்த பிறகு ஒருவரிடம் நம்பிக்கை வைக்க வேண்டும். ஆராய்ந்து பாராமல் யாரையும் நம்பிவிடக் கூடாது.
எவரையும் ஆராயாமல் பதவியில் அமர்த்த வேண்டா; ஆராய்ந்த பிறகு தேர்ந்தவற்றின்மேல் சந்தேகம் கொள்ளவும் வேண்டா.
யாரையும் ஆராய்ந்து பாராமல் தெளிய வேண்டா, ஆராய்ந்த] பின் தெளியப்படும் பொருள்களை ஐயுறாமல் (சந்தேகிக்காமல்) தெளிதல் வேண்டும்.
నమ్మరాదు తెలియ కెమ్మెయి నమ్మిన
వినంగ వలయు నెట్టి విషయమైన.
किसी व्यक्ति पर मत करो, परखे बिन विश्वास ।
बेशक सौंपो योग्य यद, करने पर विश्वास ॥
ಅರಸನಾದವನು ಯಾರನ್ನೂ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಅರಿಯದೆ ನಂಬಕೂಡದು. ಚೆನ್ನಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ ಮೇಲೆ ಅವರಲ್ಲಿ ನಂಬತಕ್ಕ ಗುಣಗಳನ್ನು ಕಂಡು ನಂಬಬೇಕು.
Né jamais choisir avant d'avoir éprouvé. Ne choisir que celui qui a satisfait à l'épreuve.
لا تثق لاحد بغير أن تجر به فان نجح فى هذا الإختبار حول اليه عملا يليق له
未經審愼考驗, 莫輕於用人, 一經用之, 卽應以事委之.
Erwähle keinen, ohne ihn zu prüfen - einmal erwählt, vertraue dem, was er unrernimmt.
사람을시험하고선택한후적합한일을주어야한다.
Usah-lah di-perchayai orang sa-belum menguji-nya dahulu: apabila sa-sudah menguji-nya beri-lah dia tugas yang layak bagi-nya.
പരിശോധന കൂടാതെയെടുത്തീടരുതാരെയും എടുത്തപിൻ സന്ദേഹത്തിൽ നിറുത്തുന്നതഭംഗിയാം
Dobrze zważ kandydata, lecz gdy go wybierasz, Powiedz mu: «Odtąd ufać ci będę»!
Не доверяй человеку, не узнав его достоинств. Лишь после испытания оных доверяй ему дело в соответствии с его качествами
නො විමසා කිසිවිට - තෝරා නොගන් කිසිවකූ හැකිකම් සෙවියයුතූ - සොඳින් තෝරා ගැනිමෙන් පසු
ஆராயாமல் யாரையுமே நம்புதல் வேண்டாம்; ஆராய்ந்து நம்பியதன் பின்னால், அவர் சொல்லும் பொருள்களை நல்லவையாகவே நம்புதல் வேண்டும்
யாரையும் தேராது தேறற்க - எத்துணைச் சிறந்தவரையும் எவ்வினைக்கும் ஆராயாது தெளியற்க ; தேர்ந்தபின் தேறும் பொருள்தேறுக - ஆராய்ந்து ஒருவரைத் தெளிந்தபின் அவரைநம்பி அவரிடம் ஒப்படைக்கக்கூடிய வினைகளைப்பற்றி ஐயுறற்க. உம்மை சிறப்பின்பாற் பட்டது . வினைவகையில் , 'தேறற்க' என்றது பொதுத்தேர்வும் தேறுக என்றது சிறப்புத்தேர்வும் பற்றியனவா...
(நம்பத் தகுந்தவர்கள் என்று தெரிந்தவர்களிலும் எல்லாரும் எல்லாக் காரியத்துக்கும் தகுதியுள்ளவர்களாக இருக்க முடியாது. அதனால்) ஆராய்ந்தறியாமல் யாரையும் நம்பிவிடக் கூடாது. ஆராய்ந்தறிந்து நம்பத் தகுந்தவன் என்று தெரிந்த பின், அவன் எந்தக் காரியத்துக்கு ஏவத் தகுந்தவன் என்பதையும் ஆராய்ந்து ஒப்படைக்க வேண்டும்.
யாரையும் உரிய ஆய்வின்றி தேர்வு செய்யக் கூடாது. தேர்வு செய்த பின் அவருக்கேற்ற பணியையே அவருக்கு வழங்கல் வேண்டும்.
Lita icke på någon utan att noggrant pröva honom. Sedan du gjort så må du skänka honom fullt förtroende.
"5X+XOzFEBr0Whe87t9TkvPJJ0ruXHg49ORM6vQIrLzz6mik7xYbLu6UXPzzaI4E6l128u369Y7vDKF+8WsH0O8DK8jx4FYq7BucHPCfUcLxLWp+8Q0j2O4TnYLzJC5K8CQL/u4WgljnKQiQ8HafQvJPY9bf5azO9+CyFPJAESbtRuy68SiMNve91pbzw6+U5cio7O8kLErxwC308/ACyO9R34DsGJjY7PdeuO1LyQLwdp1A7Zg1TO7uY2buNrvi84xmPuuGzhjzUMJY8APy4u9YUe7uhDIA8IluNvP6dzDzVpla8JmbMPDnUC7wOf6k...
[510, 511, 515, 506, 442]
510
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing of men for confidence
தெரிந்துதெளிதல்
Trust without test; The trusted doubt;
Both entail troubles in and out.
தேரான் தெளிவும் தெளிந்தான்கண் ஐயுறவும்
தீரா இடும்பை தரும்.
To make choice of one who has not been examined, and to entertain doubts respecting one who has been chosen, will produce irremediable sorrow.
ஒருவனை ஆராயாது தெளிதலும் தெளிந்து கொள்ளப்பட்டவன் மாட்டுத் தான் ஐயப்படுதலுமாகிய இவ்விரண்டும் நீங்காத துன்பத்தைத் தரும்.
தேரான் தெளிவும் - அரசன் ஒருவனை ஆராயாது தெளிதலும், தெளிந்தான்கண் ஐயுறவும் - ஆராய்ந்து தெளிந்தவன் மாட்டு ஐயப்படுதலும், இவ்விரண்டும், தீராஇடும்பை தரும் - அவனுக்கு நீங்காத துன்பத்தைக் கொடுக்கும். (வினை வைத்த பின் ஒரு தவறு காணாது வைத்து ஐயுறுமாயின், அதனை அவன் அறிந்து, 'இனி இது நில்லாது' என்னும் கருத்தான் அவ்வினையை நெகிழ்த்த...
ஒருவனை ஆராயாமல் தெளிவடைதலும், ஆராய்ந்து தெளிவடைந்த ஒருவனிடம் ஐயப்படுதலும் ஆகிய இவை நீங்காத துன்பத்தைக் கொடுக்கும்.
ஆராயாமல் ஒருவரைத் தேர்வு செய்து ஏற்றுக் கொள்வதும், ஆராய்ந்து தேர்வு செய்து ஏற்றுக்கொண்டபின் அவரைக் சந்தேகப்படுவதும் தீராத துன்பத்தைத் தரும்.
ஒருவனை ஆராயாமல் பதவியில் அமர்த்துவதும், அமர்த்தியபின் அவன்மீதே சந்தேகம் கொள்வதும் நீங்காத துன்பத்தைத் தரும்.
மன்னன் யாரையும் ஆராயாமல் தெளிதலும் ஆராய்ந்து தெளிந்த பிறகு தெளியப்பட்டவனிடத்தில் ஐயப்படுதலும் ஆகிய இவ்விரண்டும் அவனுக்கு நீங்காத துன்பத்தினைக் கொடுக்கும்.
నమ్మదగిన నమ్ము నమ్మికతో వాని
వంశయంబు దుఃఖ సాగరమ్ము.
परखे बिन विश्वास भी, औ’ करके विश्वास ।
फिर करना सन्देह भी, देते हैं चिर नाश ॥
(ಒಬ್ಬನನ್ನು) ತಿಳಿಯದೆ ನಂಬುವುದೂ, ನಂಬಿದ ಮೇಲೆ ಅವನನ್ನು ಸಂದೇಹಿಸುವುದೂ ಅರಸನಿಗೆ ತೀರದ ದುಃಖವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ.
Choisir sans épreuve préalable et suspecter celui qui a été choisi, après épreuve : tous les deux conduisent à des malheurs irréparables.
الثقة باحد لم تجر به والشك فى احد وجدته فائقا يسبب لك بليات لا تنتهى
不知人而用之, 或用人而疑之, 皆患也.
Ungeprüften zu vertrauen und an vertrauten Freunden zu zweifeln, fuhrt zu endlosem Kummer.
아무런시험없이사람을신뢰하고 ​​이미시험한사람을의심하면끝없는문제가발생하리라.
Memperchayai sa-saorang yang belum di-uji dan menyangsikan sa- saorang yang sudah pun berjasa, akan sama2 membawa kechelakaan yang tiada terhingga.
ശോധിക്കാതെയെടുത്താലും ശോധിച്ചെടുത്തവൻ മേലേ സന്ദേഹിച്ചു നടന്നാലും ഖേദത്തിന്നിടയായിടും
Bo zarówno ślepota w doborze premiera, Jak i zbytnia nieufność jest błędem.
Как доверие, так и излишняя подозрительность к человеку могут навлечь на тебя бедствия
නො විමසා ගැනුමත් - පිළිගෙන දෙවනු සැකයත් යන මේ ගූණ නිසා - නො වැනසෙන දුක් ගැහැට ගෙනදේ
ஒருவனைப் பற்றி ஆராயாமல் நம்புவதும், அப்படி ஆராய்ந்து நம்பியவனிடத்திலே சந்தேகம் கொள்ளுவதும் தீராத துன்பத்தையே தரும்
தேரான் தெளிவும் - அரசன் ஒருவனை ஆராயாது தெளிதலும் ; தெளிந்தான்கண் ஐயுறவும் - ஒருவனை ஆராய்ந்து தெளிந்தபின் அவனைப்பற்றி ஐயுறுதலும் ஆகிய இவ்விரண்டும்; தீரா இடும்பை தரும் - அவனுக்கு நீங்காத துன்பத்தை விளைக்கும். 'தேரான்தெளிவு' செய்யுங்கேடு முன்னரே (508) கூறப்பட்டது . ஒருவனை ஒரு வினைக்கமர்த்தினபின் அவனிடம் ஒரு குற்றமுங் காண...
(முடிவாக) ஆராயாமல் நம்பிவிடுவதும், ஆராய்ந்து நம்பிவிட்ட வனிடத்தில் இடையிடையே சந்தேகம் கொள்ளுவதும் ஓயாத துன்பமுண்டாக்கும்.
ஒருவரை ஆராயாமல் தேர்வு செய்வதும், தேர்வு செய்து பணிக்கமர்த்திய பின் செயல்பாட்டில் ஐயம் கொள்வதும் தீராத துன்பத்தைத் தரும்.
Såväl att välja någon som man ej noga prövat som att misstro någon som man redan utvalt ger upphov till oupphörlig vedermöda.
"vv6xPA24C7wSR6Q8XxCJvNDXbbx0Kos8WXynvB3yI7phxAC8uGpQvL2LADyT1W872mCNvBAbsrs2DvC7+tmGPIbHST03E7k74d+aPBdewrwdLqG83ysjvOKOSbypbDU7TNzpuwsElDuinNY8AFTLvDt7qDtvDiS9sxc1PEbaH7wephu9vnHjvLOkA73QLYi8mlT9O+eqMLwiDos8VZy9O0LDATzST2g8YjcyvFeMMrxGniK8HfKjO4kvObySYj68/2gfvHSdvDzq1iI9AQN6vL2GN7yJ+IS7f4Q5Os38TDy395682SSQPAborDxBSwc...
[508, 509, 876, 1153, 519]
511
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing and entrusting
தெரிந்துவினையாடல்
Employ the wise who will discern
The good and bad and do good turn.
நன்மையும் தீமையும் நாடி நலம்புரிந்த
தன்மையான் ஆளப் படும்.
He should be employed (by a king), whose nature leads him to choose the good, after having weighed both the evil and the good in any undertaking.
நன்மையானவற்றையும் தீமையானவற்றையும் ஆராய்ந்து தீமையைப் பொருந்தாது நன்மையின்கண்ணே பொருந்தின தன்மையுடையவன் வினை செய்வானாகச் செய்யப்படும்.
நன்மையும் தீமையும் நாடி - அரசன் முதற்கண் ஒருவினையைத் தன்கண் வைத்தால், அதன்கண் ஆவனவும் ஆகாதனவும் ஆய செயல்களை ஆராய்ந்து அறிந்து, நலம் புரிந்த தன்மையான் - அவற்றுள் ஆவனவற்றையே விரும்பிய இயல்பினையுடையான், ஆளப்படும் - பின் அவனால் சிறந்த வினைகளிலே ஆளப்படும். (தன்னை உரிமை அறிதற் பொருட்டு அகம் புறங்கட்கு நடுவாயதோர் வினையை அரசன்...
நன்மையும் தீமையுமாகிய இரண்டையும் ஆராய்ந்து நன்மை தருகின்றவற்றையே விரும்புகின்ற இயல்புடையவன் (செயலுக்கு உரியவனாக) ஆளப்படுவான்.
நன்மை எது தீமை எது என ஆராய்ந்து அறிந்த, நற்செயலில் மட்டுமே நாட்டங் கொண்டவர்கள் எப்பணியினை ஆற்றிடவும் தகுதி பெற்றவராவார்கள்.
ஒரு செயலை நம்மிடம் செய்யக் கொடுத்தால் அச்செயலின் நன்மை தீமை இரண்டையும் ஆராய்ந்து எது நன்மையோ அதையே செய்ய வேண்டும்.
தலைவன் தொழிலினைத் தன்னிடத்தில் வைத்தால், ஆவனவும் ஆகத்தனவுமாகிய தொழில்களை ஆராய்ந்தறிந்து அவற்றுள் ஆவனவற்றையே விரும்பும் இயல்புடையான், அரசனால் சிறந்த தொழில்களில் ஆளப்படுவான்.
మంచి చెడ్డ లఱసి మంచి జేసెడి వారె
వలయు కార్యమునకు బలముగాను.
भले-बुरे को परख जो, करता भला पसंद ।
उसके योग्य नियुक्ति को, करना सही प्रबन्ध ॥
ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನೂ ಕೆಟ್ಟದನ್ನೂ ವಿಚಾರಮಾಡಿ ಒಳ್ಳೆಯ ವಿಚಾರಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಅಭಿಲಾಷೆ ತೋರುವವನನ್ನು (ಅರಸನ ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸಹಾಯಕನಾಗಿ) ನೇಮಿಸಬೇಕು.
N'employer à son service que celui qui (dans un cas déterminé) a pesé le pour et le contre et qui a eu le bon esprit de s'arrêter au moyen susceptible d'assurer !e succès.
إستخدم رجلا يميز بين الخير والشر ويختار الخير فقط
觀察善惡, 選擇善者而用之.
Der soll angestellt werden, der Gut und Schlecht gegeneinander abwägt und das Güte wählt.
좋고나쁜것을신중히고려하고, 긍정적인일만좋아하는자를선택해서채용해야한다.
Amati-lah orang yang melihat yang baik di-samping melihat yang burok juga, dan kemudian memileh hanya yang baik sahaja: ambil- lah dia untok bekerja dengan-mu.
നന്മതിന്മകളാരാഞ്ഞു നന്മ മാത്രം ഗ്രഹിച്ചിടും വിവേകി കർമ്മയോഗ്യനായെന്നും സ്വീകാര്യനായിടും
Kiedy wreszcie wybierzesz pierwszego z narodu, Niech on swoje zdolności wykaże.
Тот человек заслуживает быть взятым на службу, в котором ты,,ознав доброе и недоброе, обнаружил все же больше доброго
විමසා හොඳ නො හොඳ - නුසුදුසු දනන් පලවා යහපත් ගූණවතූන් - පත් කෙරෙත් මැයි සුදුසු තන්හි
ஒரு செயலால் வருகின்ற நன்மையையும் தீமையையும் ஆராய்ந்து, நல்லதைச் செய்யும் தன்மையுடையவனையே அந்தச் செயலுக்குப் பயன்படுத்த வேண்டும்
நன்மையும் தீமையும் நாடி - அரசன் முதற்கண் தனக்கிட்ட பணியில் அரசனுக்கு நல்லனவும் தீயனவு மானவற்றை ஆராய்ந்து ; நலம் புரிந்த தன்மையான் - அவற்றுள் நல்லனவற்றையே விரும்பிய இயல்பையுடையான் ; ஆளப்படும் - பின் அரசனால் உண்மையானவன் என்று அறியப்பட்டுச் சிறந்தவினைகளில் ஆளப்படுவான். நொதுமலாகவோ பகையாகவோ வுள்ள வேற்றரசனிடம் தூது போன விடத...
குறிப்பிட்ட காரியத்தின் நன்மை தீமைகளை அறிந்து முன்னே அப்படிப்பட்ட காரியத்தை நன்றாகச் செய்து முடித்துள்ள அனுபவம் உள்ளவனைக் கொண்டு அதைச் செய்விக்கவேண்டும்.
ஒரு செயலைச் செய்யப் புகுமுன் அதனால் விளைகின்ற நன்மையும் தீமையும் நன்கு ஆய்ந்து நலம் பயக்கும் செயல்களையே தேர்ந்து கொள்ளல் வேண்டும்.
Den blir av konungen utvald som kan skilja på gott och ont och som av naturen väljer det goda.
"Ug59uwyrlbxVE4G7tRbbvIbKl7yXtqc8WCCavC/QDTxhycm68yievKGIhTzjWgk8Ws2SPKnvDzw9r4S8hX2/OmgdDD1L0CC8C149O9g7U7yKJIm823fJO+epR7z0Rpm8fvKKvNTsFDyR/JU8j5FCug5N2ztOAeS8aKwJPLUWW7ydcDm7cvf+u4mK2LzF5G88MkN2O9I/HDyf0Nk8qFVfvJlY7TzvUve7prOZO6MqyzuP02e8btcdPIh3ELw2GZ282UaGvC1lujzC9VE8B4CBPPXKY7yhiAU8HHkqvA5N2zsHUSS87JI2O9CH8LzpFJu...
[635, 504, 515, 442, 441]
512
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing and entrusting
தெரிந்துவினையாடல்
Let him act who resource swells;
Fosters wealth and prevents ills.
வாரி பெருக்கி வளம்படுத்து உற்றவை
ஆராய்வான் செய்க வினை.
Let him do (the king's) work who can enlarge the sources (of revenue), increase wealth and considerately prevent the accidents (which would destroy it).
பொருள் வருதற்கு இடமானவற்றை முன்பு நின்ற நிலையிற் பெருக்கி, அவ்விடங்களி லுண்டாகும் பயனை முன்பு நின்ற நிலையிலுண்டாக்கி, அவ்விடத்துற்ற மிகுதி குறைவுகளை ஆராயவல்லவன் வினை செய்வானாக. பொருள் வருதற்கிடமாவது நிலம் முதலான இடம்: அதனைப் பெருக்குதல்- பொருளும் இன்பமும் உண்டாகச் செய்தல்.
வாரி பெருக்கி - பொருள்வரு வாயில்களை விரியச் செய்து, வளம் படுத்து - அப்பொருளால் செல்வங்களை வளர்த்து, உற்றவை ஆராய்வான் -அவ் வாயில்கட்கும் பொருட்கும் செல்வங்கட்கும் உற்ற இடையூறுகளை நாள்தோறும் ஆராய்ந்து நீக்கவல்லவன், வினைசெய்க - அரசனுக்கு வினை செய்க. (வாயில்களாவன: மேல் இறை மாட்சியுள் 'இயற்றலும் ' (குறள்,385) என்புழி உரைத்த...
பொருள் வரும் வழிகளைப் பெருகச் செய்து, அவற்றால் வளத்தை உண்டாக்கி, வரும் இடையூறுகளை ஆராய்ந்து நீக்க வல்லவனே செயல் செய்யவேண்டும்.
வருமானம் வரக்கூடிய வழிகளை விரிவாக்கி, வளங்களையும் பெருக்கி, இடையூறுகளையும் ஆராய்ந்து நீக்கிட வல்லவனே செயலாற்றும் திறனுடையவன்.
பொருள் வரும் வழியை விரிவாக்கி, வந்த பொருளால் மேலும் செல்வத்தை வளர்த்து, அப்போது அதனாலும் வரும் இடையூறுகளை ஆராய்ந்து நீக்கக் கூடியவன் பணியாற்றுக.
பொருள் வருகின்ற வழிகளை விரியச் செய்து செல்வங்களை வளர்த்து அவற்றிற்கு உண்டான இடையூறுகளை ஆராய்ந்து நீக்க வல்லவன், மன்னனுக்குத் தொழில் செய்தல் வேண்டும்.
వృద్ధిపఱచి సొమ్ము విఘ్నంబులకు నోర్చు
స్థిమిత పరుఁడె కార్య సిద్ధిపరుఁడు.
आय-वृद्धि-साधन बढ़ा, धन-वर्द्धक कर कार्य ।
विघ्न परख जो टालता, वही करे नृप-कार्य ॥
ಐಶ್ವರ್ಯ (ಹಣ) ಬರುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ, ಅದನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ದಿಪಡಿಸಿ, ಬರುವ ಕಂಟಕಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ, ನೀಗಿಸಬಲ್ಲವನೆ ಕಾರ್ಯಮುಖನಾಗಬೇಕು.
Que celui qui a la capacité d'élargir les moyens des revenus, d'augmenter ainsi la prospérité (du Royaume), de découvrir et d'annihiler les obstacles qui l'empêchent serve (le Roi).
إتخذ مديرا لشئونك رجلا الذى ينمى مصادر ثروة ملكك ويصلح ما قد فسد منها
能興利除弊者, 可用之士也.
Laß den handeln, der die Quellen des Kinkomnieni vergrößert, Reichtum förderr und Hindernisse beseitigt.
소득의원천을확대하고, 재산을증가시키고장애를방지할수있는자를채용해야한다.
Amati-lah orang yang dapat memajukan kekayaan negeri-mu dan dapat menycmboh pula penyakit yang mungkin menimpa-nya: ambil-lah dia untok menguruskan hal ahwal negara-mu.
വരുമാനം, വരും മാർഗ്ഗം പെരുപ്പിച്ചും, തടസ്സങ്ങൾ നീക്കാൻ കേൽപ്പുടയോൻ തന്നെ കർമ്മത്തിന്നനുയോജ്യനാം
Zadba skrzętnie o źródła państwowych dochodów: Cla, podatki i twe apanaże.
Пусть правит делами человек, который способен увеличивать казну, предвосхищать опасности
දියුණුව උදාකර - අය පස නඟා ලන ලද විමැසිලි සිතින් යුත් - කිරිය උතූමන් සතූ ය ඇමදා
செல்வம் வருவதற்குரிய வழிகளைப் பெருகச் செய்து, அதனால் தன்னை வளமைப்படுத்திக் கொண்டு, மேலும் தகுந்தவற்றை ஆராய்பவனே செயலைச் செய்வானாக
வாரி பெருக்கி - பொருள் வருவாய்களை விரிவாக்கியும் பல்குவித்தும் பெருகச் செய்து ; வளம் படுத்து - அவற்றாற் செல்வத்தை வளர்த்து ; உற்றவை ஆராய்வான் - அவற்றிற்கு நேர்ந்த இடையூறுகளை நாள்தோறும் ஆராய்ந்து நீக்கவல்லவனே ; வினை செய்க - அரசனுக்குத் தலைமை யமைச்சனாக விருந்து பணியாற்றுக. வருவாய்கள் அரசிறை (புரவுவரி ) , திறை , தண்டம் ,...
(அந்த அனுபவத்தோடு) வருகின்ற வழிகளை அதிகப் படுத்தி, பொருளாதார நிலைமையை வளப்படுத்தி) அந்த வளம் நிலைப்பதற்கான முறைகளை ஆராயக்கூடியவன் காரியம் செய்ய வேண்டும்.
செல்வம் வரும் வழிகளைப் பெருக்கி, அதனால் வளமையை உருவாக்கி, ஏற்படும் இடையூறுகளையும் ஆராய்ந்து ஒரு செயலைச் செய்ய வேண்டும்.
Må den uträtta konungens arbete som ökar landets inkomster, befordrar dess välstånd och undersöker allt som hindrar dess framåtskridande.
"47eUu/CSuLzA7BY8pLAYu9tjUrz+Gcw82yTGvBrDLTw78/C7J0ZyvBlSezxCWOg6Ub2RPM2ILjzi9iC7/ZdkudVvDT3Uqsq8BUA3OnNBZbzGtlO8PGBUPMc8irtfhwC8UY+6vGZ/FDwE09M8V8ZavAxmIjziX7W8iLMmO7FIYbwu1XG8V4P/u3rQ5LzAlDc8jwMaPIGJ7DsZF748E/WhvHok9Ttzv325jwOaOws0fDxRuUI78CVVO+lsTbxRk4m8ZfldvFHjSjwhE6E84rPFPOhofrwoJAg9ZhKxu/AUIDpsiF28ZpQYOmYSsbyJdJq...
[442, 511, 385, 215, 554]
513
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing and entrusting
தெரிந்துவினையாடல்
Trust him in whom these four you see:
Love, wit, non-craving, clarity.
அன்பறிவு தேற்றம் அவாவின்மை இந்நான்கும்
நன்குடையான் கட்டே தெளிவு.
Let the choice (of a king) fall upon him who largely possesses these four things, love, knowledge, a clear mind and freedom from covetousness.
அன்புடைமையும் அறிவுடைமையும் ஒருபொருளை ஆராய்ந்து துணிவுடைமையும் அவாவின்மையுமென்னும் இந்நான்கு குணங்களையும் நிலை பெற உடையான்மேலதே வினையை விட்டிருக்கும் தெளிவு.
அன்பு - அரசன் மாட்டு அன்பும், அறிவு - அவனுக்கு ஆவன அறியும் அறிவும், தேற்றம் - அவை செய்தற்கண் கலங்காமையும், அவா இன்மை - அவற்றால் பொருள் கையுற்ற வழி அதன்மேல் அவா இன்மையும் ஆகிய, இந்நான்கும் நன்கு உடையான்கட்டே தெளிவு - இந்நான்கு குணங்களையும் நிலைபெற உடையான் மேலதே வினையை விட்டிருக்கும் தெளிவு. (இந்நான்கும் நன்குடைமை இவன் ச...
அன்பு, அறிவு, ஐயமில்லாமல் தெளியும் ஆற்றல், அவா இல்லாமை ஆகிய இந் நான்கு பண்புகளையும் நிலையாக உடையவனைத் தெளியலாம்.
அன்பு, அறிவு, செயலாற்றும் திறமை, பேராசைப் படாத குணம் ஆகிய நான்கு பண்புகளையும் நிலையாகப் பெற்றிருப்பவரைத் தேர்வு செய்வதே நலம்.
நிர்வாகத்தின்மேல் அன்பு, நிர்வாகத்திற்கு நன்மை தருவதை அறியும் அறிவு, அதற்கான செயல்களைச் செய்யும்போது உறுதி, பணியில் பொருள் வந்தால் அதன்மீது ஆசை இன்மை இந்த நான்கையும் உடையவனிடத்தே பதவி தருவதுதான் தெளிவு.
அன்பும் அறிவும் கலங்காத தெளிவும் ஆசையில்லாமையும் ஆகிய இந்த நான்கும் நல்லபடியாக உடையவனிடத்தில் தொழிலினை விட்டிருப்பதே தெளிவாகும்.
తెలినితేట లుండి తెగవుండి పేరాశ
లేని వాఁడె చేరనైన వాఁడు.
प्रेम, बुद्धि, दृढ़-चित्तता, निर्लोभता-सुनीति ।
चारों जिसमें पूर्ण हों, उसपर करो प्रतीति ॥
ಪ್ರೀತಿ, ಅರಿವು, ದೃಢ ನಿರ್ಧಾರ, ಆಶೆ ಇಲ್ಲದಿರುವಿಕೆ- ಈ ನಾಲ್ಕು ಒಳ್ಳೆಯ ಗುಣಗಳು ಇರುವವನಲ್ಲೇ (ಅರಸನಾದವನು) ನಂಬಿಕೆ ಇರಿಸಬೇಕು.
Il est intelligent de ne choisir à son service que celui qui possède d'une manière parfaite les quatre qualités que voici: l'affection, l'intelligence, la décision et l'absence de cupidité.
إختر لخدمتك رجلا هو مفعم بالـشفـقـة والعقل والفراسة وعدم الحرص
用人須擇善良, 勤謹, 聰敏而不貪者.
Vertraue dem, der von. diesen vier übersrromt: Liebe, Wahrheit, klares Vorscel l u ngs vermögen und Zufriedenheit.
친절하고, 현명하며, 냉철하고만족하는미덕을갖춘자를채용해야한다.
Untok menjalankan tugas pileh-lah hanya orang yang bertimbang rasa, bijak dan dapat mengambil keputusan yang tegas, juga yang bebas dari kelobaan.
സ്നേഹം, വിശ്വസ്തതാ, വസ്തുബോധ, മത്യാർത്ഥിമോചനം ഏതൽ ചതുർഗുണത്താലേ യോഗ്യനെന്നറിയപ്പെടും
Jeśli wybór ten padł na mocnego człowieka, To ci on się stokrotnie opłaci.
Выбирай себе в помощники человека, обладающего четырьмя качествами: верностью дружбе, обширными знаниями, ясным умом и щедростью
විමැසුම නැණ අදර - අන් සතූ දැයට නො කැමති මේ සිව් ගූණින් යුතූ - අයට කටයුතූ සදා පැවරෙත්
அன்பு, அறிவு, தெளிவு, பேராசை இல்லாமை என்னும் இந்நான்கு குணங்களும் நன்றாகக் கொண்டவனையே செயலுக்கு உரியவனாகத் தெளிய வேண்டும்
அன்பு - அரசனிடத்தன்பும் ; அறிவு - அரசனுக்கு ஆவனவற்றையும் வினைக்கு வேண்டிய வற்றையும் அறியும் அறிவும் ; தேற்றம் - வினைசெய்தற்கண் கலங்காமையும் ; அவாவின்மை - பொருள் கைசேர்ந்தவழியும் தீயவழியாற் பொருள் வருமிடத்தும் அதன்மேல் ஆசையின்மையும் ஆகிய; இந்நான்கும் நன்கு உடையான் கட்டே தெளிவு - இந்நாற்குணங்களையும் உறுதியாகவுடையவன் மேலத...
நம்மிடத்தில் அன்பு, குறிப்பிட்ட காரியத்துக்கு வேண்டிய அறிவு, அதை செய்து முடிக்கும் திறமை, நமக்காக அவனிடத்தில் வருகிற பணத்தின்மேல் ஆசை கொள்ளாத குணம் ஆகிய நான்கும் நன்றாகப் பொருந்தினவனைக் கொண்டே காரியத்தைச் செய்விக்க வேண்டும்.
அன்பு, அறிவு, ஆய்ந்து தெளியும் ஆற்றல், அவா இல்லாமை ஆகிய நான்கு நற்பண்புகள் உடையவனே ஒரு செயலைத் தேர்ந்து செய்வதற்குத் தகுதியானவன்.
Må konungens val falla på den som är rikt utrustad med kunskap, tankeskärpa och frihet från begär.
"lmt8PIQ1ubvh3xU80JX2vJZrfLzHZrI8yZbuvER4lLxBJoy88B7IO11jzjswgXU8cLvdvHqJMTwWKt65yl3DPOrESD23cRG8s6JFPBbPZrykUq27Go1MOfhQgrwajcy8aWFevAAlzzv3mpM8tHqAvPDUNrtWQvq8UENyPL09Z7tKsEe883BQvHeSoLzejQ08wdMHvDq7pjtATtE8YMa8uzzafDwkSrq7sXIJPENWyDmalT+8J/c5PBB1Z7yapqW8RNMLvGlh3jwE47Q8KxCXPGEymryQjsA8CuK8uqScPrrBeBA76bNiPFQSPrwhCZg...
[441, 509, 382, 635, 501]
514
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing and entrusting
தெரிந்துவினையாடல்
Though tried and found fit, yet we see
Many differ before duty.
எனைவகையான் தேறியக் கண்ணும் வினைவகையான்
வேறாகும் மாந்தர் பலர்.
Even when (a king) has tried them in every possible way, there are many men who change, from the nature of the works (in which they may be employed).
எல்லா வகையினாலும் ஆராய்ந்து தெளிந்தவிடத்திலும் அவர் செய்யும் வினையின் வகையினாலே மனம் வேறுபடும் மாந்தர் உலகத்துப் பலர். இது தெளிந்தே மென்று இகழலாகாதென்றது.
எனை வகையான் தேறியக் கண்ணும் - எல்லா வகையானும் ஆராய்ந்து தெளிந்து வினைவைத்த பின்னும், வினைவகையான் வேறாகும் மாந்தர் பலர் - அவ் வினையின் இயல்பானே வேறுபடும் மாந்தர் உலகத்துப் பலர். (கட்டியங்காரன்போல அரச இன்பத்தினை வெஃகி விகாரப்படுவதல்லது, அதனைக்குற்றம் என்று ஒழிந்து தம் இயல்பின் நிற்பார் அரியர் ஆகலின், வேறாகும் மாந்தர் பலர...
எவ்வகையால் ஆராய்ந்து தெளிந்த பிறகும் (செயலை மேற்கொண்டு செய்யும்போது) அச் செயல்வகையால் வேறுபடும் மக்கள் உலகத்தில் உண்டு.
எவ்வளவுதான் வழிமுறைகளை ஆராய்ந்து தெளிந்து தேர்ந்தெடுத்தாலும் செயல்படும் பொழுது வேறுபடுகிறவர்கள் பலர் இருப்பர்.
எல்லா வகையிலும் ஆராய்ந்து உரிய பதவி வழங்கிய பின்னும், செயல் திறத்தால், எதிர்பார்த்த அளவு இல்லாத மாந்தர் பலராவர்.
எல்லா வகையிலும் ஆராய்ந்து தெளிந்து தொழிலில் வைத்த பின்னும், அத்தொழிலின் தன்மையால் வேறுபாடும் மாந்தர் உலகத்தில் பலருண்டு.
తెలినితేట లెన్ని గలిగిన వాఁడైన
కార్యకర్త లనఁగ గాదు పలుర.
सभी तरह की परख से, योग्य दिखें जो लोग ।
उनमें कार्य निबाहते, विकृत बने बहु लोग ॥
ಹಲವು ಬಗೆಯಿಂದ ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ನಂಬಿ, ಉದ್ಯೋಗಕ್ಕೆ ತೊಡಗಿಸಿದ ಮೇಲೂ ಕಾರ್ಯದ ಹಾದಿ ತಪ್ಪಿಸುವ ಜನರು ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಹಲವರಿದ್ದಾರೆ.
Nombreux sont ceux qui. après avoir satisfait à toutes les épreuves, après avoir été chosis pour servir, changent de caractère dans l'exercice de leurs fonctions.
هناك رجال كثيرون تختاهم لخدمتك بعد كل الإختبار ولكن يتغيرون ويتبدلون عند ما يؤدون واجباتهم
曾經審愼選擇於先而臨事則不稱職者, 爲數頗多.
Auf welche Weise auch geprüft - es gibt viele Leute, die sich ändern, sobald sie beschäftigt sind.
시험하고적합한자를발견해도, 작업을실행하는방법은다를수있다.
Sa-sunggoh-nya banyak orang yang dapat mengatasi sa-tiap njian, tetapi bertukar pula ia bila benar2 menjalankan tugas yang di-beri- kan-nya.
സർവ്വശോധനയും തേറി പ്രഗത്ഭനായിക്കാൺകിലും പ്രത്യേക തൊഴിലിൽ പ്രാപ്തർ ലോകത്തിൽ പലർ കാണലാം
Słabych ludzi wszak władza zanadto urzeka, A niejeden się na niej wzbogaci.
Многие стали лучше под воздействием хорошей службы у правителей, несмотря на то, что их качества долгое время испытывались разными методами
නොයෙකයුරු විමසා - පිළිගත් නමුදු සමහරු කරන කටයුතූ ලෙද - වෙනස් වන දන බොහෝ වෙත්මැයි
எல்லா வகையிலும் ஆராய்ந்து தெளிந்த போதும், செய்யும் செயலின் வகையினாலே பொருத்தமற்று வேறுபடும் மாந்தர்கள் உலகில் பலர் ஆவர்
எனை வகையான் தேறியக் கண்ணும் - எத்தனை வகையால் ஆராய்ந்து தெளிந்து வினைக்கு அமர்த்திய பின்பும் ; வினை வகையான் வேறு ஆகும் மாந்தர் பலர் - அவ்வினையின் தன்மையால் தன்மை வேறுபடும் மாந்தர் உலகத்துப் பலராவர். ஒரு தனிப்பட்ட கொள்கையுடைய அரசியற் கட்சித்தலைவர் ஆளுநராக அமர்த்தப்பெறின் , அக்கட்சிக் கொள்கையை விட்டு விடுவதும் , நேர்மையா...
அப்படி யெல்லாம் ஆராய்ந்து தேர்ந்தெடுத்தாலும் குறிப் பிட்ட காரியத்தின் விவரமறிந்து செய்யத் தெரியாதவர்களே அதிகமாக உள்ளவர்கள்.
எத்தனை வகைகளில் ஆராய்ந்து தெளிந்து தேர்ந்த பின்னரும் செயல் புரியும் ஆற்றலில் வேறுபாடு உடையவர்களாகப் பலர் இருப்பர்.
Även sedan man har prövat dem på allehanda sätt förändras många människor alltefter det arbete de utför.
"9wxOu81HFb0FlHy79wzOu2MJWryKkjM9H7JlvEdfwzyYM6q8SP1yvGEnhbwEmN88Ell3PGP3VzkRiSQ8HqipPKWeGj0Qw4086AMuvJejmbyM9vm86LslPPdU1rzpR9O7wZr1vIrMnDwR46489SaWvMEOyDwRm6a83ATKu82PnbuLQmW89QISvfboSb3pR9M7v+CHu8BsNbz3PvE8Rym9vOibhDw5aCU8fjViO3414jrpod28pqTzO/bIKLtia6q8cLzSvB7erzx929c8pRypu9yQd7zd2H87H/5QvLOj1zvAJK076PWOPJcBh7z2yKi...
[515, 509, 519, 511, 469]
515
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing and entrusting
தெரிந்துவினையாடல்
Wise able men with power invest
Not by fondness but by hard test.
அறிந்தாற்றிச் செய்கிற்பாற்கு அல்லால் வினைதான்
சிறந்தானென்று ஏவற்பாற் றன்று.
(A king's) work can only be accomplished by a man of wisdom and patient endurance; it is not of a nature to be given to one from mere personal attachment.
செய்யும் உபாயங்களை யறிந்து, செயலானும் இடையூறுகளானும் வருந் துன்பங்களைப் பொறுத்து முடிவு செய்யவல்லானையல்லது வினைதான் இவன் நம்மாட்டன்புடையானென்று பிறனொருவனையேவும் இயல்புடைத்தன்று.
அறிந்து ஆற்றிச் செய்கிற்பாற்கு அல்லால் - செய்யும் உபாயங்களை அறிந்து செயலானும் இடையூறுகளானும் வரும் துன்பங்களைப் பொறுத்து முடிவுசெய்ய வல்லானையல்லது, வினைதான் சிறந்தான் என்று ஏவற்பாற்றன்று - வினைதான் இவன் நம்மாட்டு அன்புடையன் என்று பிறனொருவனை ஏவும் இயல்புடைத்தன்று. ('செய்கிற்பாற்கு' என்பது வேற்றுமை மயக்கம். அறிவு ஆற்றல்க...
(செய்யும் வழிகளை) அறிந்து இடையூறுகளைத் தாங்கிச் செய்துமுடிக்க வல்லவனை அல்லாமல், மற்றவனைச் சிறந்தவன் என்று கருதி ஒரு செயலைச் செய்யுமாறு ஏவக்கூடாது.
ஆய்ந்தறிந்து செய்து முடிக்கும் ஆற்றல் உள்ளவர்களை அல்லாமல் வேறொருவரைச் சிறந்தவர் எனக் கருதி ஒரு செயலில் ஈ.டுபடுத்தக் கூடாது.
செய்யும் வழிமுறைகளை அறிந்து தடை வந்தாலும் செய்யும் திறமை உடையவனிடம் அன்றி . இவன் நம்மவன் (கட்சி இனம்) என்று எண்ணி, ஒரு செயலை ஒப்படைக்கக்கூடாது.
தொழியினைத் தக்கபடி ஆராய்ந்தறிந்து முடிவு செய்ய வல்லவனையல்லாமல், 'இனி நம்மிடத்தில் அன்பு உள்ளவன்' என்ற காரணத்தினால் தொழிலின்மேல் ஒருவனை அமர்த்தும் தன்மை கூடாது.
పనితనమ్ము దెలిసి ప్రతిబంధముల కోర్చు
సాహసుండె కార్యసాధకుండు.
जो करता है धैर्य से, खूब समझ सदुपाय ।
उसे छोड़ प्रिय बन्धु को, कार्य न सौंपा जाय ॥
ಕೆಲಸವನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದು ಸಮರ್ಥವಾಗಿ ಎದುರಿಸಬಲ್ಲವನಿಗಲ್ಲದೆ, ತನಗೆ ಬೇಕಾದವನೆಂದು ಒಬ್ಬನನ್ನು ಆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ನೇಮಿಸಬಾರದು.
Ne peut être employé que celui qui connaît les devoirs de sa charge et s'efforce de s'en acquitter avec patience et non celui qui a seulement de l'affection (pour l'employeur).
عين رجلا لخدمتك الذى يملك العلم والتجربة ويقدر على الجهد المتواصل ولتكن الموهبة لا المحبة العـمياء إليك ميزان الإنتخاب
用人應重賢否, 莫因偏愛而下決斷.
Um etwas auszuführen, bevollmächtige niemals einen aus Zuneigung, sondern nur aufgrund von Weisheit und Ausdauer.
마음에드는사람을채용해서는안되고일을진행하는방법을알고있는사람을채용해야한다.
Tugas perlu-lah di-berikan kapada orang2 yang mempunyai penge- tahuan keahhan dan kesanggupan untok berikhtiar dengan sabar, dan bukan-lah kerana orang2 itu sukakan kamu.
പൂർണ്ണമായ് വേല ചെയ്‌വാനായ് കഴിവുള്ളവരല്ലാതെ യോഗ്യരെന്ന് നിനപ്പോരെ ജോലിക്ക് നിയമിച്ചിടാ
Bez uprzedzeń więc musisz podchodzić do ludzi, Możliwości ich trafnie oceniać.
Не доверяй службу человеку, который считает своего хозяина непогрешимым. Доверяй дела лишь тому, кто познал дело и с тщанием исполняет его
හොඳින් දැන විමසා - කටයුතූ කරනුනට මිස අනිකකූට හොඳයයි - හිතැඟි කටයුතූ නො පැවරිය යුතූ
செய்யும் செயலைப் பற்றி நன்றாக அறிந்து, இடையில் வரும் துன்பங்களைத் தாங்கிச் செய்பவனை அல்லாமல், இவன் சிறந்தவன் என்று யாருக்கும் வேலை தரக்கூடாது
வினைதான் - எவ்வினையுந்தான் ; அறிந்து ஆற்றிச் செய்கிற்பாற்கு அல்லால் - செய்யும் வழிகளை யறிந்து செயலாலும் இடையூறுகளாலும் வருந்துன்பங்களைப் பொறுத்துச் செய்து முடிக்க வல்லானையல்லது; சிறந்தான் என்று ஏவல் பாற்று அன்று - இவன் நம் மிடத்துச் சிறந்த அன்புடையவனென்று வேறு எவனையும் ஏவத்தக்கதன்று. 'செய்கிற்பாற்கு' என்பது வேற்றுமை ம...
(ஆகையினால்) குறிப்பிட்ட வேலையை அறிந்தவ னாகவும் அதைச் சமாளித்து முடிக்கக்கூடியவனாகவும் இருந்தா லன்றி ஒருவனை அவனுக்குள்ள வேறு சிறப்புக்களைக் கருதி வேலை செய்ய ஏவக்கூடாது.
ஒரு செயலை நன்கு அறிந்த திறம்படச் செய்து முடிக்கும் அற்றல் அல்லாதவரிடம், சிறந்தவன் எனக்கருதி பணியை ஒப்படைத்தல் கூடாது.
Konungens uppdrag bör ges åt den som äger insikt och tålamod. Det är ej av sådant slag att det kan ges på subjektiva grunder av vänskap eller bekantskap.
"bEGsO6ZL+7yWnQ488GzHvOsgs7xCJjw8jpV8vGVzMzpKffK7K3bmvOccajyCM6Q8sp+hPClqlDsAkUa8HBBFPB1RNz2z52y6hLWIPLYt2LwJIpa8vHg8vCLePbwZC8y7lODguztSGrzAg947dJhivMqXQjyg+T29JuKGPBeJ5zsmbPS6oPm9vLLhQ72kwj08K7EvvNawH7w2BgY9X+asvBJ/dTyb78u7pYCbOt5CH7waEXW8QeVJPLblDLyfcIC8g3tvvKtV7TtouR48jAy/OqiLvbwII0Y88/TUvIYDfTvPZus7nrl7PBS5DrzoXdw...
[463, 511, 509, 441, 458]
516
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing and entrusting
தெரிந்துவினையாடல்
Discern the agent and the deed
And just in proper time proceed.
செய்வானை நாடி வினைநாடிக் காலத்தோடு
எய்த உணர்ந்து செயல்.
Let (a king) act, after having considered the agent (whom he is to employ), the deed (he desires to do), and the time which is suitable to it.
வினை செய்வானையும் ஆராய்ந்து அவ்வினையினது இயல்பையும் ஆராய்ந்து அதுமுடியுங் காலத்தோடே பொருந்த அறிந்து, பின்பு அவ்வினை அவன் செய்வானாக அமைக்க வேண்டும்
செய்வானை நாடி - முதற் கண்ணே செய்வானது இலக்கணத்தை ஆராய்ந்து, வினை நாடி - பின் செய்யப்படும் வினையினது இயல்பை ஆராய்ந்து, காலத்தொடு எய்த உணர்ந்து செயல் - பின் அவனையும் அதனையும் காலத்தோடு படுத்துப் பொருந்த அறிந்து அவனை அதன்கண் ஆடலைச் செய்க. (செய்வானது இலக்கணமும் வினையினது இயல்பும் மேலே கூறப்பட்டன. காலத்தொடு எய்த உணர்தலாவது,...
செய்கின்றவனுடைய தன்மையை ஆராய்ந்து, செயலின் தன்மையையும் ஆராய்ந்து, தக்க காலத்தோடு பொருந்துமாறு உணர்ந்து செய்விக்க வேண்டும்.
செயலாற்ற வல்லவனைத் தேர்ந்து, செய்யப்பட வேண்டிய செயலையும் ஆராய்ந்த, காலமுணர்ந்து அதனைச் செயல்படுத்தவேண்டும்.
முதலில் ஒரு செயலைச் செய்ய வேண்டியவனின் தகுதிகளை எண்ணி அவன் செய்ய வேண்டிய செயலின் தகுதியையும் எண்ணி பிறகு அவனையும் அச்செயலையும் செய்யப்படும் காலத்தோடு பொருத்தி எண்ணிச் செயல் செய்க.
முதலில் தொழில் செய்பவனுடைய இலக் கணத்தினை ஆராய்ந்து, செய்யப்படும் தொழிலினுடைய இயல்பினை ஆய்ந்து, பிறகு தாமே தக்க காலத்தினைத் தெரிந்து அவனை அத்தொழிலினிடத்தில் ஆளக்கடவன்.
ఎవ్వరెవరు దేని నే విధి సాధింత్రు
దాని జేయ నిమ్ము వాని బిలచి.
कर्ता का लक्षण परख, परख कर्म की रीति ।
संयोजित कर काल से, सौंपों सहित प्रतीति ॥
ಕಾರ್ಯ ಮಾಡುವವನ (ಸ್ವಭಾವ) ವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ, ಕಾರ್ಯದ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ, ತಕ್ಕ ಕಾಲವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಂಡು ಕಾರ್ಯೋನ್ಮುಖವಾಗಬೇಕು.
D'abord examiner la capacité de l'homme et la nature du service, puis choisir le moment propice à l'employer; enfin charger l'homme ainsi éprouvé, du service.
إختر خادما وحول اليه العمل بسبب أنه يعرف الوقت المناسب لأداء واجباته ثم يبدأ العمل
用適當之人作遒當之事於適當之時, 此須熟慮之.
Beurteile Täter und Tat zusammen mit der rechten Zeit und handle.
적합한사람, 올바른행동, 적절한시간을선택한후, 업무를위임해야한다.
Pileh-lah pegawai dan beri-lah ia tugas yang layak untok-nya: tunggu-lah masa yang sesuai untok bekerja dan kemudian minta mulakan.
തൊഴിലാളിയെയും പിന്നെ തൊഴിൽ ചെയ്യുന്ന രീതിയും ഗൗനിച്ചു സമയം നോക്കി തൊഴിലിൽ നിശ്ചയിക്കണം
Masz zadanie i tego, co nad nim się trudzi, I czas wolny do jego spełnienia.
Хорошенько познай своего советника, лишь после этого, посвятив его в дело, поручай ему осуществление оного в соответствующее время
විමසිලිව කටයුතූ - කළ හැකි අයත් කිරියත් දැන හැඳින විමසා - කලට පවරන් සුදුසු කටයුතූ
செய்பவனைப் பற்றி நன்கு ஆராய்ந்து, செய்யும் செயலையும் ஆராய்ந்து, செய்யத்தகுந்த காலத்தோடு பொருந்தவே செயலைச் செய்ய வேண்டும்
செய்வானை நாடி - செய்வானது தன்மையை முதற்கண் ஆராய்ந்து ; வினைநாடி - பின்பு அவனாற் செய்யப்படும் செயலின் தன்மையை ஆராய்ந்து ; காலத்தோடு எய்த உணர்ந்து - அதன்பின் அவன் தன்மையும் அவன் செயலின் தன்மையும் காலத்தொடு பொருந்துமா றறிந்து ; செயல் - அவை பொருந்து மாயின் அவனை அவ்வினையின்கண் அரசன் ஆளுதலைச் செய்க. செய்வானது இலக்கணம் இவ்வத...
(அதனால்) காரியத்தைச் செய்ய ஆளைத் தேடிக்கொண்டு அந்த ஆள் இந்தக் காரியத்துக்குத் தகுந்தவனா என்பதையும் தெரிந்து செய்யவேண்டும்.
செயல்திறன்மிக்க ஒருவனைத் தேர்ந்து செயல்முறை களையும் ஆய்ந்து, உரிய காலத்தையும் கருதி பணிகளை மேற்கொள்ளல் வேண்டும்.
Konungen bör fråga sig: ”Vem skall göra det?” och ”Hurudant är uppdraget?” och sedan må han välja läglig tid och verkställa sitt beslut.
"8ewBvBcjrryUdJQ8VcmLvOIBvLscYdA8OSmKvNqKIjwJRrq6kVWDvI0CJjyEi4w86VLbO8DheTyzOFI8IK+CO9yb4TzUMhq826SIPOhZRDuIqF+80ORnPKZ8LTwl2Om6tnOHvMu7gDxZ7cc8RdmavIzhVjufESi8Bv/wOzGrh7zO0yi85jqzu7d4sry9wmi5CkR8O/DEybtQb8U8KCacu9yb4TzCHC867bMKu4nQl7w4Fg08/G3xOwlNI7qzTQ29EL+RvNMRyzvlIE07+FeHPMdhurxSe1k6FOo2O/xt8bsHIEC8ecvrO19F0LyJu1y...
[675, 511, 676, 696, 677]
517
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing and entrusting
தெரிந்துவினையாடல்
This work, by this, this man can do
Like this entrust the duty due.
இதனை இதனால் இவன்முடிக்கும் என்றாய்ந்து
அதனை அவன்கண் விடல்.
After having considered, "this man can accomplish this, by these means", let (the king) leave with him the discharge of that duty.
இக்கருமத்தினை இக்கருவியாலே இவன் செய்து முடிக்க வல்லவனென்று ஆராய்ந்து பின்பு அக்கருமத்தினை அவன்கண்ணே விடுக. இது பெரும்பான்மையுஞ் சேனாதிபதியை நோக்கிக் கூறிற்று.
இதனை இதனான் இவன் முடிக்கும் என்று ஆய்ந்து - இவ்வினையை இக்கருவியால் இவன் முடிக்கவல்லவன் எனக்கூறுபடுத்து ஆராய்ந்து, அதனை அவன்கண் விடல் - மூன்றும் தம்முள் இயைந்தவழி அவ்வினையை அவன்கண்ணே விடுக. (கருவி: துணைவரும் பொருளும் முதலாயின. வினை முதலும் கருவியும் வினையும் தம்முள் இயைதலாவது ஓரொன்றோடு ஏனைய இரண்டற்கும் பொருத்தம் உண்டாதல...
இந்தத் தொழிலை இக் கருவியால் இன்னவன் முடிப்பான் என்று ஆராய்ந்த பிறகு அத் தொழிலை அவனிடம் ஒப்படைக்க வேண்டும்.
ஒரு காரியத்தை ஒருவர் எப்படி செய்து முடிப்பார் என்பதை ஆராய்ந்து பார்த்து, அதற்குப் பிறகு அந்தக் காரியத்தை அவரிடம் ஒப்படைக்க வேண்டும்.
இந்தச் செயலை இன்ன ஆள் பலத்தாலும், பொருள் பலத்தாலும் இவன் செய்து முடிப்பான் என்பதை நன்கு எண்ணி அந்தச் செயலை அவனிடம் விடுக.
இத்தொழிலினை இக்கருவியினால் இவன் முடிக்க வல்லவன் என்று வகைப்படுத்தி ஆராய்ந்து, அவை யனைத்தும் ஒத்திருந்தால் அத்தொழிலினை அவனிடம் விடுதல் வேண்டும்.
చేయువారి తరము చేష్టల తరమును
కాల తరము దెలియ కార్యమగును.
इस साधन से व्यक्ति यह, कर सकता यह कार्य ।
परिशीलन कर इस तरह, सौंप उसे वह कार्य ॥
ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಈ ಸಾಧನದಿಂದ ಇಂಥವನು ಮುಗಿಸಬಲ್ಲನು ಎಂಬುದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ ಮೇಲೆ ಆ ಕೆಲಸವನ್ನು ಅವನಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಬೇಕು.
Se convaincre d'abord qu'un tel a l'aptitude de remplir telle charge, par tel moyen approprié ; lui confier ensuite la responsabilité de la charge.
قدر اولا موهبة الخادم والعمل الذى يليق له ثم ودع اليه العمل مسئوليته على عاتقه
人主用人, 須先明其所長, 適於何等事務, 然後以全貴付之.
«Dieser Mann kann diese Arbeit mit diesen Mitteln tun», so überlege und übertrage ihm die Aufgabe.
작업, 수단, 일을수행할사람을평가한후에만, 작업을할당해야한다.
Pastikan-lah dahulu kesanggupan sa-saorang pegawai dan tugas yang sesuai untok-nya: kemudian biarkan-lah ia bertanggong-jawab me- ngelolakan tugas-nya itu.
ഒരു ജോലിയൊരുത്തൻ തൻ വശമുള്ളായുധത്താലേ ചെയ്യുമെന്നുസ്ഥിരപ്പെട്ടാലവന്നാ ജോലി നൽകലാം
Przeto wzmacniaj stopniowo pozycję ministra, Zanim pełnię uprawnień zdobędzie.
Лишь убедившись, что приближенный может выполнить данное дело, вели ему в нужное время осуществить это дело
මේ මේ කිරිය මොහු - මෙලෙසින් කරති අවසන් මනැසින් බැලීමෙන් - ඔහුට පැවරිය යුතූයි කටයුතූ
இந்தச் செயலை, இன்ன காரணத்தால், இவன் செய்து முடிப்பான் என்று ஆராய்ந்து, அந்தச் செயலை அவனிடமே செய்யுமாறு விட்டு விடுதல் வேண்டும்
இதனை இதனால் இவன் முடிக்கும் என்று ஆய்ந்து - இவ்வினையை இக்கருவிகொண்டு இவ்வாற்றலுள்ள இவன் செய்து முடிப்பான் என்று கூறுபடுத்தி யாராய்ந்து ; அதனை அவன் கண் விடல் - மூன்றும் பொருந்திய விடத்து அவ்வினையை அக்கருவியும் அவ்வாற்றலு முள்ள அவனிடம் ஒப்படைக்க. கருவியாவன: முதற்கருவி, துணைக்கருவி, பொருள், துணைவர் முதலியன. மூன்றும் பொரு...
(சில காரணங்களினால் சில வேலைகளைக் குறிப்பிட்ட வசதியுள்ள சில பேர்தாம் செய்ய முடியும். அதனால்) இந்தக் காரியத்தை இன்னின்ன காரணத்தால் இவன்தான் செய்து முடிப்பான் என்று ஆராய்ந்தறிந்து அந்தக் காரியத்தை அவனிடம் விடவேண்டும்.
இந்தச் செயலை இந்த உபாயத்தால் இவன் திறம்படச் செய்து முடிப்பான் என்று ஆய்ந்து தேர்ந்த பின்னரே அந்தப் செயலை அவனிடம் ஒப்படைக்க வேண்டும்.
Sedan konungen har sagt sig: ”Med dessa medel kan denne utföra detta uppdrag” må han lämna det helt I den tjänarens hand.
"39Tmuml9Frw4gIU8yzJUvIn33Lxe1rU8ejE0vSbb1Lsx+Gy8twb5u14bmjzvvPU7ZePyutAOvjwyCeA7/mK+uyhTEj1GixK7raYCvJFr5LyYWEG8fjAcu1rXTbuvLS251T55vAIdwjrbtZ48LqWzvCOImzvueq+8eQ9OPDjlSbyD+5K8rIQcvR/Ol7yHtZa6veLiO/z7c7sBtvc7FX2OvD58zzyz5zA4mnonPCRUqrxU+2O7nBJFvOX1tDtKNCO9XPkzvPNWGTyVrzA8GGuDPPap0rwmdhA8mM74u/KKijzUUoq8NsPjPLqPKbwyCWC...
[518, 509, 516, 530, 519]
518
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing and entrusting
தெரிந்துவினையாடல்
His fitness for the duty scan
Leave him to do the best he can.
வினைக் குரிமை நாடிய பின்றை அவனை
அதற்குரிய னாகச் செயல்.
Having considered what work a man is fit for, let (the king) employ him in that work.
இவ்வினைக்கு இவன் உரியவனென்று ஆராய்ந்த பின்பு, அவனை அவ்வினை செய்தற்கு உரியவனாகப் பண்ணுக. இஃது ஒழிந்த காரியங்களின் வினை செய்வாரை ஆக்குமது.
வினைக்கு உரிமை நாடிய பின்றை - ஒருவனை அரசன் தன் வினை செய்தற்கு உரியனாக ஆராய்ந்து துணிந்தால், அவனை அதற்கு உரியனாகச் செயல் பின் அவனை அதற்குரியனாமாறு உயரச்செய்க. (உயரச்செய்தலாவது : அதனைத் தானேசெய்து முடிக்கும் ஆற்றலுடையனாக்குதல். அது செய்யாக்காலும் கெடும் என்பது கருத்து).
ஒருவன் ஒரு தொழிலைச் செய்வதற்கு உரியவனாக இருப்பதை ஆராய்ந்த பிறகு அவனை அத் தொழிலுக்கு உரியவனாகும்படி உயர்த்தவேண்டும்.
ஒரு செயலில் ஈ.டுபடுவதற்கு ஏற்றவனா என்பதை ஆராய்ந்து அறிந்த பிறகே, அவனை அந்தச் செயலில் ஈ.டுபடுத்த வேண்டும்.
ஒருவனை ஒரு பதவிக்கு உரியவனாக நியமித்த பிறகு, அப்பதவிக்கு உரிய செயல்களை அவனே செய்யுமாறு விட்டுவிடுக.
ஒருவனை ஆராய்ந்தறிந்து தனது தொழி லுக்கு உரியவனாகத் துணிந்த பிறகு அவனை அத்தொழிலுக்கு உரியவனாக உயரச் செய்தல் வேண்டும்.
దాని దాని పనికి దాని వానిని జూచి
యప్పగింప కార్య మగును సూవె.
यदि पाया इक व्यक्ति को, परख कार्य के योग्य ।
तो फिर उसे नियुक्त कर, पदवी देना योग्य ॥
(ಒಬ್ಬನನ್ನು) ಒಂದು ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಲು ಯೋಗ್ಯನೆಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ ಮೇಲೆ ಅವನನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಅರ್ಹನಾಗುವಂತೆ ಬೆಳೆಯಲು ಬಿಡಬೇಕು.
Jugez-vous, après examen, qu'un tel a les aptitudes à remplir telle charge, n'hésitez pas à le promouvoir à cet emploi.
إذا قضيت بأن الرجل أهل لعمل لجله وعظمه وأعطه الفرصة لكي يؤدى أعماله لإحسن ما يمكن
擇人之長而用於所事, 使其展其所長.
Hast du von jemandes Fähigkeit für eine Arbeit gehört - übertrage sie ihm und laß ihn handeln.
해당업무에대한적합성여부를결정한후에만​​, 사람을채용해야한다.
Sa-sudah kamu tetapkan sa-saorang itu sesuai untok sa-suatujawatan, naikkan-lah taraf-nya yang sa-imbang dan beri-lah ia segala ke- mudahan untok menjalankan tugas-nya itu dengan baik.
തൊഴിലിന്നൊരാൾ യോഗ്യനെന്നുറപ്പായിക്കഴിഞ്ഞെന്നാൽ അത്തൊഴിൽ പണിയാൻ പോരുമുന്നതസ്ഥാനമേകണം
Pozwól, by stał się godny praw, z jakich korzysta, I zabłysnął na swoim urzędzie.
Убедившись в том, что подданный в состоянии выполнить порученное ему дело, возвысь его ровно в такой мере, чтобы он осуществил поручаемое
යම් යම් දෑ අනුව - විමසා බලා නුවණින් සමතකූම තෝරා - ඔහුට පැවරිය යුතූයි කටයුතූ
இந்த வேலைக்குத் தகுந்தவன் இவன் என்று ஆராய்ந்து கண்ட பின்னால், அவனையே அந்த வேலைக்கு உரியவனாகச் செய்ய வேண்டும்
வினைக்கு உரிமை நாடிய பின்றை - அரசன் ஒருவனை ஒருவினை செய்தற்குரியவனாக ஆராய்ந்து துணிந்தபின் ; அவனை அதற்கு உரியன் ஆகச் செயல் - அவனை அவ்வினைக்கு முழுவுரிமையும் உடையவனாகச் செய்க. 'வினைக்குரிமை நாடிய பின்றை' என்றது வினைவகையான் வேறாகு மாந்தனன்மை யறிந்தபின் என்பதாம் . அதற்குரியனாகச் செயல் என்றது அரசன் அதில் தலையிடாதிருத்தலை ....
காரியத்தைச் செய்யத் தகுதி உள்ளவன் என்று அறிந்த பின் அந்தக் காரியத்துக்கு அவனையே பொறுப்பாளியாக்கிவிட வேண்டும்.
செயற்குரியவனாக ஒருவனை ஆய்ந்து தேர்ந்த பின்னர் அவனை அதற்கு பொறுப்பாளனாக நியமித்தல் வேண்டும்.
Sedan konungen har utrönt en tjänares skicklighet må han utnyttja honom i enlighet därmed.
"kUKZu13al7y2lnk8l29qu/txcrzgyCI91DJBvR3cNDyRbgq8ZrGZOnXpBDzVthQ8ce+YO4D7Ejx/aKS8PQNEvNNPFz1fbYa7N0r4u4bYqLx14d27ik7BOywUIDycgBi6aGhSvLqYjDzcSmM8x+WmvM/RV7ubRQy9Yw+QPH6M7rssQBG9Q+gAvbULsrzYqNk7FF0VPJkKgLyxwQo9BSWqvMuHsDytmy08dWWxuWM7gTrtxYG7cyJ+O3kHOzwSIgm9woS9vDtMizumg4s7+FO8PFGU8bvYfOg8+j4NvK9SZjwy8bW8wggRO6CezryeN9G...
[517, 511, 509, 512, 530]
519
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing and entrusting
தெரிந்துவினையாடல்
Who do duty for duty's sake
Doubt them; and fortune departs quick.
வினைக்கண் வினையுடையான் கேண்மைவே றாக
நினைப்பானை நீங்கும் திரு.
Prosperity will leave (the king) who doubts the friendship of the man who steadily labours in the discharge of his duties.
வினையிடத்து வினை செய்ய வல்லவனது நட்பை வேறுபாடாக நினைக்குமவனைத் திருமகள் நீங்குவள்.
வினைக்கண் வினை உடையான் கேண்மை - எப்பொழுதும் தன் வினையின்கண்ணே முயறலை உடையான் அவ்வுரிமையால் தனக்குக் கேளாய் ஒழுகுகின்ற தன்மையை, வேறாக நினைப்பானைத் திரு நீங்கும் - அது பொறாதார் சொற்கேட்டு அரசன் மாறுபடக் கருதுமாயின், திருமகள் அவனை விட்டு நீங்கும். (கேளாய் ஒழுகுகின்ற தன்மையாவது: தான் பிறனாய் நில்லாது கேளிர்செய்தொழுகும் அவன...
மேற்கொண்ட தொழிலில் எப்போதும் முயற்சி உடையவனின் உறவைத் தவறாக நினைக்கும் தலைவனை விட்டுச் செல்வம் நீங்கும்.
எடுத்த காரியத்தை முடிப்பதில் கண்ணும் கருத்துமாக இருப்பவரின் உறவைத் தவறாக எண்ணுபவரை விட்டுப் பெருமை அகன்று விடும்.
தன் பதவியில் செயல்திறம் உடையவன் நிர்வாகத்திற்கு வேண்டியவனாக இருக்க, அவனை ஒழிக்க எண்ணிக் கோள் மூட்டுவார் சொல்லை நிர்வாகம் கேட்குமானால் அந்த நிர்வாகத்தை விட்டுச் செல்வத் திருமகள் நீக்குவான்.
எப்போதும் தொழிலினிடத்தில் முயற்சியாய் இருப்பவன் உரிமையால் தன்னிடம் சுற்றமாகப் பழகுகின்ற வனை அதற்குப் பொறாதவர்கள் சொன்னதைக் கேட்டு, மாறுபட நினைக்கும் தலைவனைவிட்டுத் திருமகள் நீங்குவாள்.
కార్య సూరు జెలిమి గౌరవింపని యట్టి
సంశయాత్మ విడచిఁ జనును లక్ష్మి.
तत्परता-वश कार्य में, हुआ मित्र व्यवहार ।
उसको समझे अन्यता, तो श्री जावे पार ॥
ಕೈಕೊಂಡ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಪ್ರಯತ್ನ ಪಡುವವನ ಸ್ನೇಹವನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ತಿಳಿಯುವ ಅರಸನನ್ನು ಸಿರಿಬಿಟ್ಟು ತೊಲಗುತ್ತದೆ.
La Fille de Dieu (déesse de la Fortune) se sépare du Roi qui suspecte la conduite irréprochable de celui qui s'efforce de bien faire son service.
الرجل الذى يسوء الفهم فى استغلال حرية خادمه الذى هو ماهر فى عمله سيهجره الرفاهية وحسن الحظ
猜疑忠信之人, 噩運將至.
Wer an der Freundschaft dessen zweifelt, der sich um seine Pflichten müht, Jen verläßt das Glück.
행운은열심히일하는사람들의충성심을의심하는사람을버린다.
Perhatikan-lah orang yang salah mengertikan kebebasan yang di- gunakan oleh sa-saorang pegawai yang menjalankan tugas-nya de- ngan pintar: Tuah akan lari dari-nya.
തൊഴിൽ തൽപ്പരനായുംകൊണ്ടതിൽ മുഴ്കിയിരിപ്പോനിൽ അതൃപ്തി ഭാവിക്കുന്നെങ്കിലൈശ്വര്യം കെട്ടടങ്ങിടും
Szczęście jednak zawiedzie, jeżeli nadzieje Ludzi wiernych sam król pokrzyżuje.
Лишится богатства и удачи тот повелитель, который ложно понимает преданность верного подданного, показывающего рвение в делах
පැවරුන පසු කිරිය - ඔහු ගැන සැක කළෝ නම් හොඳ හිත වෙනස් වී - තමා සතූ යස ඉසුරු නොවැඩේ
எப்போதும் தன் தொழிலிலே முயற்சி உடையவனது நட்பினைப் பாராட்டாமல், வேறாக நினைப்பவனை விட்டுச் செல்வம் தானும் நீங்கிவிடும்
வினைக்கண் வினை உடையான் கேண்மை - தன்னிடம் ஒப்படைக்கப்பட்ட வினையை முழுநேரமும் முழுமுயற்சியுடன் செய்து வருபவன் அவ்வுரிமை பற்றி அரசனொடு உறவுபோல் ஒழுகுவதை ; வேறாக நினைப்பானைத் திரு நீங்கும் - பொறாமைக்காரர் கோட்சொல்லைக்கேட்டு அரசன் வேறுபடக் கருதுவானாயின் , திருமகள் அவனைவிட்டு நீங்குவாள். உறவுபோல் ஒழுகுதலாவது அரசன் குடும்பவி...
(அப்படிப் பொறுப்பை ஒப்படைத்த பின் இடையிடையே குறுக்கிட்டு ஆலோசனையோ அதிகாரமோ செலுத்தக்கூடாது. ஏனெனில்) வேலை நடந்து கொண்டிருக்கும்போது அந்த வேலைக்குப் பொறுப்பாளியாக அதைச் செய்துகொண்டிருக்கிற வனுடைய உறவு கெட்டுப் போகும்படி குறுக்கிடுகிற எசமான னுடைய சிறப்புக்கள் நீங்கிவிடும்.
தான் மேற்கொண்ட செயலைத் திறம்படச் செய்து முடிக்கும் ஒருவன் பெருமையைப் பாராட்டாமல் வேறுபட்டு நினைப்பாரை விட்டுச் செல்வம் நீங்கும்.
Lyckan sviker den konung som misstror deras vänskap vilka troget uträttar hans uppdrag.
"GNBaOoGixryMG7M779x4vD82qrzX9gE9smvmvG1ytzya05A6SnpfvDNAFjz6VeU7XM+6OfSPkjx5zIg70vXGO+DcKj2Mnou71mM+PEsNo7zRFOK8kWqPuU/4QbxPqiC8vWcrvEu/ATxcz7o8QXUbvC8/2zy5+TO9HU69O+wg4LtaI42890urvHQAhbzeT5g4UIsFvIcBDjuqRwc94QuxvOtVlzxNNng8WUIovHt4trs7S4u8I0lHPFB16TvDFBS8yjhzvOVE8TtzbcE851RcvNBotLx3vB28wIeBu0nOMTyxDVq5HxCHPA0+BL2xvzg...
[665, 625, 218, 435, 509]
520
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Testing and entrusting
தெரிந்துவினையாடல்
Worker straight the world is straight
The king must look to this aright.
நாடோ றும் நாடுக மன்னன் வினைசெய்வான்
கோடாமை கோடா துலகு.
Let a king daily examine the conduct of his servants; if they do not act crookedly, the world will not act crookedly.
வினை செய்வான் கோடாதொழிய உலகம் கோடாது செவ்வையிலே நிற்கும், ஆதலான் அவன் செயலை மன்னவன் நாடோறும் ஆராய வேண்டும். இது வினைசெய்வார் செயலை நாடோறும் ஆராய வேண்டுமென்றது.
வினை செய்வான் கோடாமை உலகு கோடாது - வினை செய்வான் கோடாது ஒழிய உலகம் கோடாது, மன்னன் நாள்தோறும் நாடுக - ஆதலால் அரசன் அவன் செயலை நாள்தோறும் ஆராய்க. (அஃது ஒன்றனையும் ஆராயவே அதன் வழித்தாய உலகம் எல்லாம் ஆராய்ந்தானாம், அதனால் அவன் உரிமை அழியாமல் தன்னுள்ளே ஆராய்ந்து போதுக என்பதாம். இதனான் ஆண்டவழிச் செய்வது கூறப்பட்டது).
தொழில் செய்கின்றவன் கோணாதிருக்கும் வரையில் உலகம் கெடாது; ஆகையால் மன்னன் நாள்தோறும் அவனுடைய நிலைமையை ஆராய வேண்டும்.
உழைப்போர் உள்ளம் வாடாமல் இருக்கும் வரையில் உலகின் செழிப்பும் வாடாமல் இருக்கும். எனவே உழைப்போர் நிலையை ஒவ்வொரு நாளும் அரசினர் ஆய்தறிந்து ஆவன செய்ய வேண்டும்.
மேல் பதவியில் இருப்பவன் தவறு செய்யாவிட்டால் மக்களும் தவற செய்யார். அதனால் பதவியில் இருப்பவரை நாளும் கவனித்து நிர்வாகம் எச்சரிக்கையாக இருக்க வேண்டும்.
தொழில் செய்பவன் மனம் கோணாதிருந் தால் உலகம் கோணாது. ஆகையால் மன்னவன் நாள் தோறும் அவன் செயல் முறைகளை ஆராய்ந்து கவனித்தல் வேண்டும்.
ప్రతిదినమ్ము రాజు పనివారి క్షేమమ్ము
నడిగి తేలుసుకొన్న జెడదు వసుధ.
राज-भृत्य यदि विकृत नहिं, विकृत न होगा राज ।
रोज़ परखना चाहिये, नृप को उसका काज ॥
ಕೆಲಸ ಮಾಡುವವನು ನೇರವಾಗಿರುವವರೆಗೆ ಲೋಕವೂ ನೇರವಾಗಿರುತ್ತದೆ; ಅರಸನಾದವನು ಯಾವಾಗಲೂ ತನ್ನ ಸೇವಕರ ನಡವಳಿಕೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕು.
Si le fonctionnaire ne dévie pas de ses devoirs, le monde ne déviera pas de sa marche normale. Que le Roi surveille tous les jours et étroitement le fonctionnaire!
لا بد للملك أن يتصفح أعمال كل يوم لان المملكة لا تفسد ما دام رجلا دولته غير مفسدين فى الأرض
人君應毎日省察萬事, 俾使百官不失所職, 國政不失正道.
Jeden Tag sull der König seine Angestellten beurtcilen - handeln sie richtig, geht die Welt ihren richtigen Gang.
통치자는모든사회가더할나위없이좋게유지되도록항상인력을충실하게유지할수있도록경계해야한다.
Biar-lah raja mengawasi segala2-nya sa-tiap hari: kerana tiada apa pun yang akan salah di-dalam negeri sa-lagi tiada yang salah pada pegawai2 negara-nya itu.
രാജഭൃത്യർ കെടാതങ്ങു വാഴുകിൽ രാജ്യവും കേടാ; ആകയാലവർ നീക്കങ്ങൾ മന്നവൻ ശ്രദ്ധവെക്കണം
Trzeba bacznie uważać, co w kraju się dzieje, Czy nie rządzą nim zdziercy i zbóje.
Пусть служба подданных пребывает под неусыпным оком повелителя. И страна не испытает несправедливости, если чиновники не будут служить неправде
නිරිඳු සේවකයින් - දින පතා විමසිය යතූ ඔහු නොවක් වූ නම් - ලෙවීහි දන වංක නොම වෙත් මය
தொழிலைச் செய்பவன் தன் கடமையைக் கோணாமல் செய்வானானால் உலகமும் கோணாது; ஆதலால் மன்னன் நாள்தோறும் அத்தகையவனையே செயலில் வைப்பானாக
வினைசெய்வான் கோடாமை உலகு கோடாது - அரசியல் வினைசெய்வான் நெறிதவறாவிடின் நாடு கெடாது ; மன்னன் நாள்தோறும் நாடுக - ஆதலால் , அரசன் நாள்தோறும் அவனை ஆராய்க. ஆராய்க என்று பொதுப்படச் சொல்லினும் , திறமையும் அண்மையும் ஒருங்கே யுடையாரை மறைவாகவும் , அவையில்லாதாரை வெளிப்படையாகவும் , ஆராய்தல் வேண்டுமென்பது அறியப்படும் . அரசன் எப்போது...
(ஆகையினால்) நாட்டின் காரியங்களைச் செய்கிற ஊழியர்கள் அதிருப்தியடையாமல் இருந்தால், நாட்டின் நலம் கெடாது. இதை ஓர் அரசன் தினந்தோறும் கவனிக்கவேண்டும்.
நன்கு பணிபுரிவோரின் சீரிய செயல்களாலேயே உலகம் தழைத்து நிற்பதால் மன்னவன் நாள்தோறும் அவர்களைக் கவனித்துப் பாராட்டுதல் வேண்டும்.
Må konungen dagligen granska sina tjänares arbete. Ty världen rättar sig efter deras vandel.
"FskDvMzKMbwq01E8YIEFvYISsDoDrPo79qHNujqRjTwHC0g8a3e7u53GITuESY+8bpC4PARbAzse7Iy7fxybPH4IJD1NE4W8gsxfPCs8ijuRrYO88ropO5yyqry1L728SFpwvJqeMzv1BYA8hK59vKTVszyvETq9tmYcuzQturyie2y7p+6wvGT/cLxyzB27hNHlO1/SfLveags8ExV1vC9GFjxf9WQ7YF6dOh8AhLxgCVy8d/mRPKCZTrxJ5hC9ka2DvP48gDwxv/s8rBslPMrFq7w6kY26+LXEu38/gzxPjGq7m+QDPJWAMLyUOmC...
[553, 511, 445, 562, 547]
521
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Cherishing kinsmen
சுற்றந்தழால்
Let fortunes go; yet kinsmen know
The old accustomed love to show.
பற்றற்ற கண்ணும் பழைமைபா ராட்டுதல்
சுற்றத்தார் கண்ணே உள.
Even when (a man's) property is all gone, relatives will act towards him with their accustomed (kindness).
பொருளற்ற கண்ணும் பழைமையைக் கொண்டாடி விடாதொழுகுதல் சுற்றத்தார்மாட்டே யுளவாம். இஃது இல்லாக் காலத்தினும் விடாரென்றது.
பற்று அற்ற கண்ணும் பழைமை பாராட்டுதல் - ஒருவன் செல்வம் தொலைந்து வறியனாய வழியும் விடாது தம்மோடு அவனிடைப் பழைமையை எடுத்துக் கொண்டாடும் இயல்புகள், சுற்றத்தார்கண்ணே உள - சுற்றத்தார்மாட்டே உள ஆவன. (சிறப்பு உம்மை வறியனாயவழிப் பாராட்டப்படாமை விளக்கி நின்றது. பழைமை : பற்றறாக் காலத்துத் தமக்குச் செய்த உபகாரம். பிறரெல்லாம் அவன் ப...
ஒருவன் வறியவனான காலத்திலும் அவனுக்கும் தமக்கும் இருந்த பழைய உறவைப் பாராட்டிப் பேசும் பண்புகள் சுற்றத்தாரிடம் உண்டு.
ஒருவருக்கு வறுமை வந்த நேரத்திலும் அவரிடம் பழைய உறவைப் பாராட்டும் பண்பு உடையவர்களே சுற்றத்தார் ஆவார்கள்.
ஒருவன் பிடிமானம் ஏதும் இல்லாமல் எல்லாம் இழந்த நிலையில் இருந்தபோதும், அவனுடன் தங்களுக்கு உள்ள பழந்தொடர்பைக் கூறுவது சுற்றத்தாரிடம் மட்டுமே உண்டு.
ஒருவன் செல்வமிழந்து வறியவனான காலத்திலும் அவனுடைய பழைமையை எடுத்துக் கொண்டாடுகின்ற இயல்புகள் சுற்றத்தாரிடம் இருப்பனவாகும்.
లేమి నున్న ప్రేమను పాటించు
వారివలన బంధువర్గ ముండు.
यद्यपि निर्धन हो गये, पहले कृत उपकार ।
कहते रहे बखान कर, केवल नातेदार ॥
ಒಬ್ಬನ ಸಿರಿ ಅಳಿದ ಮೇಲೂ, ಅವನ ಹಳೆಯ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ನೆನೆಸಿ ಕೊಂಡಾಡುವುದು ಬಂಧುಗಳಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ.
Témoigner l'ancien attachement, à celui qui est abandonné par la fortune ne se rencontre que chez les parents.
الإتصال الدائم ولو فى حالة الضراء يستحق به اقاربه فقط
患難之際, 惟親屬可相賴.
Alie Liebe zu zeigen, auch wenn der Reichtum gegangen ist, ist nur eine Eigenschaft der Angehörigen.
모든재산을잃을수있다; 하지만친척은영광스러운과거를찬양한다.
Perhubongan yang kukoh, walau pun di-waktu malang, hanya ter- dapat di-antara kaum keluarga.
ഒരുത്തൻ കാലദോഷത്താൽ ദാരിദ്ര്യത്തിൽ പതിക്കിലും മുൻകാലസ്നേഹബന്ധങ്ങൾ സ്വജനങ്ങളിൽ കാണലാം
Człowiek ma w przyjaciołach i krewnych podporę Na dnie nędzy jak też w dobrobycie.
Былая дружба обнаруживается в минуты утраты дружбы лишь в кругу друзей
මෙනෙහි කර ඉ පැරණි - හිතවත් කමෙහි දැවටී නිරත වෙත් පසු පස - නෑ සියෝ දන හිත වුවත්
ஒருவன் வறுமையாளன் ஆகிய போதும், பழையபடியே அவனிடம் அன்பு பாராட்டுதல் என்பது சுற்றத்தார் இடம் மட்டுமே காணப்படும் தனி இயல்பாகும்
பற்று அற்ற கண்ணும் பழைமை பாராட்டுதல் - ஒருவன் செல்வம் அல்லது அதிகாரம் தொலைந்து வறியனானதின் விளைவாகத் தொடர்பு நீங்கிய விடத்தும் , அவனொடு தமக்கிருந்த பழையவுறவைச் சொல்லிப்பாராட்டும் இயல்புகள் ; சுற்றத்தார் கண்ணே உள - உறவினரிடத்திலேயே உள்ளன. 'பழைமை' பழைய இன உறவாட்டு ; ஆகுபெயர். நண்பரும் வறியாரும் நன்மை பெற்றிருப்பராதலின் ...
(அடிக்கடி சந்திக்கின்ற) தொடர்பு விட்டுப்போனாலும் பழைய உறவுகளை மறந்துவிடாமல் பாராட்டிக்கொண்டிருக்கிற இயல்பு சுற்றத்தார்களிடத்தில்தான் உண்டு.
ஒருவர் தம் செல்வம் முழுவதையும் இழந்து வறுமையுற்ற போதும் தம் பழைய உறவை எண்ணி அன்பு பாராட்டுதல் சுற்றத்தார் இயல்பாகும்.
Även sedan man har blivit utblottad blir man omhuldad som förut av sina släktingar.
"KobnO5ebE70XPQ09gjEFOyvqDrzMMeg8JByKvLZJ0TqwtmG8NS4+vBurWTylNx08OCJxPHs67jutATO8gvKAPB4LEj0JXpC8M7SkPEVAcrxwu6m8OOPsPJzKW7wkHAq9OEuDvHC7KTwTY7s7nmmYvB1k9zwPMAS9hOqiu8NnUjxQqUS8FVtdvIn/Cb3FiAa8kAwTvEuUXbyRips8qwkRvBb+CDk4YXU63KuyvI0uUrwIfGC7RYNlPHmB0DpCDbu8TnIeO+/emru64C88HWT3O4PuEb37wYa72kt6PN9gYbtZ14E7aSypPIBPVbyaUMK...
[522, 837, 955, 1025, 796]
522
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Cherishing kinsmen
சுற்றந்தழால்
The gift of loving Kins bestows
Fadeless fortune's fresh flowers.
விருப்பறாச் சுற்றம் இயையின் அருப்பறா
ஆக்கம் பலவும் தரும்.
If (a man's) relatives remain attached to him with unchanging love, it will be a source of ever-increasing wealth.
அன்பறாத சுற்றம் ஓரிடத்தே பொருந்தி யொழுகு மாயின், அது கிளைத்தலறாத ஆக்கமாகிய பலவற்றையுந் தரும்.
விருப்பு அறாச் சுற்றம் இயையின் - அன்பு அறாத சுற்றம் ஒருவற்கு எய்துமாயின், அருப்பு அறா ஆக்கம் பலவும் தரும் - அஃது அவற்குக் கிளைத்தல் அறாத செல்வங்கள் பலவற்றையும் கொடுக்கும். (உட்பகையின் நீக்குதற்கு 'விருப்புஅறாச் சுற்றம்' என்றும், தானே வளர்க்கும் ஒரு தலையாய செல்வத்தின் நீக்குதற்கு அருப்பு அறா ஆக்கம் என்றும், விசேடித்தார்...
அன்பு நீங்காத சுற்றம் ஒருவனுக்குக் கிடைத்தால், அது மேன்மேலும் வளர்ச்சி குறையாத ஆக்கம் பலவற்றையும் அவனுக்குக் கொடுக்கும்.
எந்த நிலைமையிலும் அன்பு குறையாத சுற்றம் ஒருவருக்குக் கிடைத்தால் அது அவருக்கு ஆக்கமும், வளர்ச்சியும் அளிக்கக் கூடியதாக அமையும்.
ஒருவனுக்கு அன்பு நீங்காத சுற்றம் மட்டும் அமைந்து விடுமானால், அவனுக்கு அது வளர்ச்சி குறையாத செல்வங்கள் பலவற்றையும் கொடுக்கும்.
அன்பு நீங்காத சுற்றம் ஒருவனுக்கு உண்டாகி விடுமானால், அது அவருக்குக் கிளைத்தல் நீங்காத பல செயல்களையும் தரும்.
చుట్టరికము ప్రేమ చుట్టుకొన్నదియైన
బహువిధాల లాభప్రాప్తి నిచ్చు
बन्धु-वर्ग ऐसा मिले, जिसका प्रेम अटूट ।
तो वह दे संपत्ति सब , जिसकी वृद्धि अटूट ॥
ಪ್ರೀತಿ ಅಳಿಯದ ಸಂಬಂಧವು (ಒಬ್ಬನಿಗೆ) ದೊರೆತರೆ, ಅದೇ ಅವನಿಗೆ ಮೇಲ್ಮೆಯುಳ್ಳ ಭಾಗ್ಯವನ್ನು ತರುತ್ತದೆ.
Avoir une parenté dont l'affection n'est pas brisée, donne de nombreux biens de plus en plus productifs.
لا يزال حسن حظ الرجل ينمى ويظداد عند ما يحبه أقربه بشدة
如親屬之愛護持續不減, 人之好運將不衰也.
Hat einer Verwandte mit unfehlbarer Liebe, bringt es endlosen Gewinn.
사랑하는친척으로부터선물을받는경우행운은계속증가하리라.
Sa-kira-nya sa-saorang di-restui dengan kaum keluarga yang tiada reda kaseh mereka kapada-nya, tuah-nya akan berkembang sa-tiap ketika.
സ്വജനസ്നേഹമെപ്പോഴും കുറയാതെലഭിക്കുകിൽ പലരൂപത്തിലും സ്വന്തം ശക്തിയേറിവരുന്നതാം
Bo najbliższy nie zdradzi wesprze go w porę, Jeśli los poharata mu życie.
Если судьба даровала тебе близких с их привязанностью, то чти это как богатство, которое подарит тебе еще много даров
නො වැනයි ආදරය - නෑකම් රදා ඇත්නම් යස ඉසුරු ගෙනදේ - වැඩේ නො කැඩෙන පරිදි නිතැතින්
அன்பில் நீங்காத சுற்றத்தார் அமைந்தனரானால், அது குறைவில்லாமல் வளருகின்ற பல செல்வ நலங்களையும் ஒருவனுக்குக் கொடுப்பதாகும்
விருப்பு அறாச் சுற்றம் இயையின் - அன்பு நீங்காத உறவினம் ஒருவனுக்கு வாய்க்குமாயின் ; அருப்பு அறா ஆக்கம் பலவும் தரும் - அது அவனுக்கு மேன்மேலுங் கிளரும் பல்வகைச் செல்வத்தை உண்டாக்கும். அன்பார்ந்த உறவினர் பல்வகைச் செல்வத்தையுங் காத்து வளர்ப்பராதலின் , 'ஆக்கம் பலவுந் தரும்' என்றார் . 'உற்றோரெல்லாம் உறவின ரல்லர்' . ஆதலின் , ...
(அடிக்கடி சந்திக்காவிட்டாலும் மனத்தில் அன்புவிட்டுப் போகாதிருந்தால்) விருப்பம் விட்டுப்போகாத உறவு ஈரம் அற்றுப் போகாத மரம் புதுப்புதுத் தளிர்விடுவதைப் போல் புதுப்புது நன்மைகளை உண்டாக்கிக் கொண்டேயிருக்கும்.
அன்பு நீங்காத சுற்றம் வாய்க்குமெனில் ஒருவர்க்கு அது குறைவில்லாத நன்மையைத் தரும்.
Om någon äger släktingar vilkas kärlek aldrig sviker ger det honom mången pålitlig tillgång.
"6hC5Op0IBb2vz308Po8iPPLvWjsnqkg8J1spvSSyKzxRab28OjVEvNk/Uzw0g5E7b+8xPDh7LjwFLDe8hZaEPJ0IBT32Sbm8+bSvPPW8Er33FGe8JS46PCV92byfYNm8TNFXvIu7kDy5/0g8KJmwvKAAIjyMNx+91VhOPHMlVjtT5cu79M2qvN038LypQQW8Bcr1uz3vWbwkjnE8tGdju5QWwTzXEuS71eX0u+FCr7v0qXC8zDulO6kdS7vH8l68/Q4OvETyNTnPM8I7OZX7Oh4r3rz96tM71BrHPN6ImbxNM5m7HNMJvM3Iy7zRYLE...
[521, 524, 525, 523, 526]
523
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Cherishing kinsmen
சுற்றந்தழால்
A kinless wealth is like a tank
Which overflows without a bank.
அளவளா வில்லாதான் வாழ்க்கை குளவளாக்
கோடின்றி நீர்நிறைந் தற்று.
The wealth of one who does not mingle freely with his relatives, will be like the filling of water in a spacious tank that has no banks.
கலக்கப் படுவாரோடு கலப்பின்றி யொழுகுவானது வாழ்க்கை, குளப்பரப்புக் கரையின்றி நீர் நிறைந்தாற் போலும். இது சுற்றந் தழுவாக்கால் செல்வங் காக்கப்படாதென்றது. இத்துணையும் சுற்றத்தாரெல்லாரோடும் ஒழுகுந் திறங் கூறிற்று.
அளவளாவு இல்லாதான் வாழ்க்கை - அச்சுற்றத்தோடு நெஞ்சு கலத்தல் இல்லாதாவன் வாழ்க்கை, குளவளாக் கோடுஇன்றி நீர் நிறைந்தற்று -குளப்பரப்புக் கரையின்றி நீர் நிறைந்தாற்போலும். (சுற்றத்தோடு என்பது அதிகாரத்தான் வந்தது. நெஞ்சுக் கலப்புத் தன்னளவும் அதனளவும் உசாவுதலான் வருவது ஆகலின், 'அளவளாவு' என்பது ஆகுபெயர்.'வாழ்க்கை' என்றதூஉம் அதற்க...
சுற்றத்தாரோடு மனம் கலந்து பழகும் தன்மை இல்லாதவனுடைய வாழ்க்கை, குளப்பரப்பானது கரையில்லாமல் நீர் நிறைந்தாற் போன்றது.
உற்றார் உறவினர் எனச் சூழ இருப்போருடன் அன்பு கலந்து மகிழ்ந்து பழகாதவனுடைய வாழ்க்கையானது; கரையில்லாத குளத்தில் நீர் நிறைந்ததைப் போலப் பயனற்றதாகி விடும்.
சுற்றத்தாரோடு மனந்திறந்து உறவாடாதவன் வாழ்க்கை, கரை இல்லாத குளப்பரப்பில் நீர் நிறைந்திருப்பது போன்றது.
சுற்றத்தாருடன் நெஞ்சு கலந்து பழகுதல் இல்லாதவனுடைய வாழ்க்கையானது குளத்தின் பரப்பானது இருக்க வேண்டிய கரையில்லாமல் நீர் நிறைந்தது போலாகும்.
బంధువీతి లేని బ్రతుకెంతగా నున్న
కట్ట తెగిన చెరువు పట్టు విధము.
मिलनसार जो है नहीं, जीवन उसका व्यर्थ ।
तट बिन विस्तृत ताल ज्यों, भरता जल से व्यर्थ ॥
(ಸಂಬಂಧಿಗಳೊಡನೆ) ನೆಕಟತೆಯನ್ನು ಹೊಂದದಿರುವವನ ಬಾಳ್ವೆ ಕರೆಯಿಲ್ಲದ ಕೊಳದಲ್ಲಿ ನೀರು ತುಂಬಿ ಹರಿದಂತೆ.
La vie de celui qui ne chérit pas sincèrement ses parents, ressemble à un étang sans berges qui se remplit (d'eau.)
الرجل الذى لا يختلط مع أقرباءه مرارا بحرية ويود أن يحبوه هو كمثل بركة لا سدود لها سيفيض منها ماؤها وتنقطع عنه الثروة
人無親屬之愛護, 如貯水於破散之桶中.
Das Leben dessen, der nicht herzlich mit seinen Verwandten verkehrt, ist wie Wassef, das in einen uferlosen Teich fließt.
친척을사랑하지않는자의인생은둑이없이완전히침수된물탱크와같다.
Lihat-lah orang yang tidak bergaul mesra dengan kaum keluarga-nya dan inginkan kaseh sayang mereka pula: dia saperti tangki ayer yang tiada berbendong: ayer kemewahan mengalir jauh dari diri-nya.
കുഡുംബാദികളും ചേർന്നു കലർന്നു കഴിയാത്തവൻ കരയില്ലാക്കുളത്തിങ്ങൽ നീർ നിറഞ്ഞത് പോലെയാം
Na kształt stawu bez grobli jest żywot bogacza Bez krewniaków, chociażby nędzarzy.
Жизнь человека, лишенного дружбы, подобна водоему без берегов, который напрасно теряет воду
නෑ කම් සබඳකම් - නො මැති අයගේ දිවි මඟ බැමි බිඳුනවැව වට - වතූර එක් රැස් කෙරුම් වැනි වේ
சுற்றத்தாரோடு மனங்கலந்து பழகாத ஒருவனுடைய வாழ்வானது, கரையில்லாத குளப்பரப்பிலே நீர் நிரம்பினாற் போலப் பயனற்றதாகும்
அளவளாவு இல்லாதான் வாழ்க்கை - உறவினத் தொடு உள்ளக் கலப்பில்லாதவன் செல்வவாழ்க்கை ; குளவளாக் கோடு இன்றி நீர் நிறைந்த அற்று - குளப்பரப்புக் கரையில்லாமல் நீர் நிறைந்தாற் போலும். கரையில்லாத குளத்துநீர் காப்பின்றி வெளிச்சென்று விடுவது போல , உறவின மில்லாதவன் செல்வழுங் காப்பாரின்றிப் பிறர் கைப்பட்டு விடும் என்பதாம் . உறவினத்தொட...
(சுற்றத்தார் இருப்பதுதான் ஒருவனுடைய வாழ்க்கையின் இன்பமும் பயனும்) குலவி மகிழ உற்றார் உறவினர்கள் ல்லாதவனுடைய வாழ்க்கை செல்வம் நிறைந்திருந்தாலும் கரையில்லாத ஏரியில் நீர் நிறைவதுபோலப் பயனற்றதும் பாதுகாப்பாற்றதுமாக வீணாகிவிடும்.
கரையில்லாத குளத்தில் நீர் நிரம்பியிருப்பினும் அது பயனற்று வீணாதல் போல, உறவினர்களோடு கலந்து மகிழ்ந்து வாழாதான் வாழ்க்கையும் பயனற்றதே.
Den människa som icke umgås med sina släktingar är lik en damm som fylls med vatten men saknar strandbankar.
"ppgHvHZmvrxtFqk8gAeDu45Y2rrae+07jaqTvNXUbLtQ1K+81NX2vP8HCDxFLgE6SyylPI/+GDxnGIW6wtuKPJj4FD3QfAe9/1+1PEIzs7yTUIq8FP5LPAa0crx9Y9i8PI08vNt52bqW+zI8USrJvAxbczwKVxO9ueKYO86AL7yMW3i7G6M4O4YFp7zWeis7mfaAO7M8orwdT+s8rJe1uh1P6ztOL3s8BrRyvKhFxDsapcy8kgDlO1sjO7wv67W7EQN+vFt63rnC2wo9J++luH1j2Ly54Q478MDMu29qLjyo7Za8Ysinuy6UkruABwM...
[215, 524, 480, 1009, 1006]
524
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Cherishing kinsmen
சுற்றந்தழால்
The fruit of growing wealth is gained
When kith and kin are happy found.
சுற்றத்தால் சுற்றப் படஒழுகல் செல்வந்தான்
பெற்றத்தால் பெற்ற பயன்.
To live surrounded by relatives, is the advantage to be derived from the acquisition of wealth.
சுற்றத்தாராலே சூழப்பட ஒழுகுவது, செல்வத்தைப் பெற்றவதனால் உண்டான பயன். இது சுற்றஞ் சூழ்ந்து வருவதாக ஒழுக வேண்டுமென்றது.
செல்வம் பெற்றத்தால் பெற்ற பயன் - செல்வம் பெற்ற அதனால் ஒருவன் பெற்ற பயனாவது, சுற்றத்தால் தான் சுற்றப்பட ஒழுகல் - தன் சுற்றத்தால் தான் சூழப்படும் வகை அதனைத் தழீஇ ஒழுகுதல். (பெற்ற என்பதனுள் அகரமும் அதனான் என்பதனுள் அன்சாரியையும்தொடைநோக்கி விகாரத்தால் தொக்கன. இவ் வொழுக்குப்பகையின்றி அரசாள்தற்கு ஏதுவாகலின், இதனைச் செல்வத்தி...
சுற்றத்தாரால் சுற்றப்படும்படியாக அவர்களைத் தழுவி அன்பாக வாழ்தல் ஒருவன் செல்வத்தைப் பெற்றதனால் பெற்ற பயனாகும்.
தன் இனத்தார், அன்புடன் தன்னைச் சூழ்ந்து நிற்க வாழும் வாழ்க்கையே ஒருவன் பெற்ற செல்வத்தினால் கிடைத்திடும் பயனாகும்.
தன் சுற்றத்தால் தான் சூழப்படும்படி அவர்களைத் தழுவி வாழ்வதே ஒருவன் செல்வத்தைப் பெற்றதன் பயன் ஆகும்.
செல்வம் பெற்ற ஒருவன் அதனால் அடையும் பயன் என்னவென்றால் சுற்றத்தார்களால் தான் சூழப்படும் வகையில் தழு நடந்து கொள்ளுதலாகும்.
బంధు వర్గమునకు పొందికగా నున్న
కలిమి మిగిలి నంత ఫలము గలదు.
अपने को पाया धनी, तो फल हो यह प्राप्त ।
बन्धु-मंडली घिर रहे, यों रहना बन आप्त ॥
ಸಿರಿವಂತನಾಗಿ ತಾನು ಪಡೆದ ಫಲವೆಂದರೆ, ಸಂಬಂಧಿಗಳಿಂದ ಸುತ್ತುವರಿದು ಬಾಳುವುದು.
Celui qui donne et dit des paroles suaves sera entouré de parents empressés.
لا فائدة فى ثروة رجل ولا قيمة لها إن لم يلتف حوله اقربائه
人惟生活於眷屬環繞中, 財富始有價値.
Von seineti Verwandten umgeben zu sein, bringt den Gewinn des Wohlstands.
주위의친척과함께생활하는것은행복하고풍요로운삶의혜택이다.
Untok mengumpul dan mengikatkan kaum keluarga kapada diri sendiri: itu-lah guna dan tujuan-nya kekayaan.
ധനപുഷ്ടിവരും കാലം സ്വജനങ്ങളെയൊക്കെയും സ്നേഹിച്ചു തഴുകിക്കൂടെ നിർത്തി ജീവിപ്പതാം സുഖം
Cóż, że wielki dostatek człowieka otacza, Skoro nie ma nim kogo obdarzyć?
Счастье, рождаемое богатством,,сть жизнь в окружении людей
යස ඉසුරු ලැබුමෙන් - අත්වන පලය සැබවින් නෑ දෑ දනන් සෑම - තමා පසු පස පිරි වැරීමයි
சுற்றத்தாரால் தான் சூழ்ந்திருக்கும்படியாக வாழ்தலே, ஒருவன் செல்வத்தைப் பெற்றதனாலே அடைந்த பயனாக இருக்க வேண்டும்
செல்வம் பெற்றத்தான் பெற்ற பயன் - ஒருவன் செல்வம் பெற்றதனாற் பெற்ற பயனாவது ; சுற்றத்தால் தான் சுற்றப்பட ஒழுகல் - தன் உறவினத்தால் தான் சூழப்படும் வகை அதைத் தழுவி யொழுகுதலாம். சுற்றத்தாற் பெறும் பயன் செல்வமென்று மேற்கூறியவர் , இங்குச் செல்வத்தாற் பெறும்பயன் சுற்றமென்று மறுதலை நயம்படக் கூறினார் . அரசனுக்குச் சுற்றத்தாற் செ...
(அதனால் செல்வத்தின் பயனைச் சரியாக அடைவதற்கு) சுற்றத்தார்கள் தன்னைச் சூழ்ந்திருக்கும்படி நடந்துகொள்வதே ஒருவன் செல்வத்தைப் பெற்றதனால் அடையக் கூடிய பயன்.
ஒருவன் பெற்ற செல்வத்தின் பயன் யாதெனில் தன் சுற்றத்தாருடன் கலந்து மகிழ்ந்து வாழ்தலே.
Största utbytet av den rikedom man kan vinna <här i världen> är att få leva omgiven av idel släktingar.
"Ig9uPOwXk7w8qfY8CFqLvF/Nubo3KDk8nYCDvH3jKTvlFEK8ZtsMvZP2SLyi9j66a1FIPGCsMzylfSi8SOaiPFN1Mz0YX1e9loi0O6rz47zwrtS8PGIUPAB4QLy9b8G8KB1BvEVfuTxMiOY7W33avI3z9zyOsWu8Ig/uOwhEh7xf2Du7tH2eO3brWrwnX827WKSMugg5hbhf4708jM2bOzqvIjxQ7km8f4sZvHMSDbt+rJ+8IGf+O/JLQruU4ES8QBpcvLyFRbuPX4c80sTsPCyDJL34q/m7CV/hujuZHrsBVzq8o780PO7KBL1Eajs...
[523, 522, 216, 1025, 112]
525
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Cherishing kinsmen
சுற்றந்தழால்
Loving words and liberal hand
Encircle kith and kin around.
கொடுத்தலும் இன்சொலும் ஆற்றின் அடுக்கிய
சுற்றத்தால் சுற்றப் படும்.
He will be surrounded by numerous relatives who manifests generosity and affability.
வேண்டுமளவு கொடுத்தலும் இன்சொற் கூறுதலும் செய்வனாயின் தனக்கு முன்னாகியும் பின்னாகியும் வருகின்ற சுற்றத்தாராலே சூழப்படுவன். இஃது ஒழுகுந் திறம் கூறிற்று.
கொடுத்தலும் இன்சொலும் ஆற்றின் - ஒருவன் சுற்றத்திற்கு வேண்டுவன கொடுத்தலையும் இன்சொல் சொல்லுதலையும் வல்லனாயின், அடுக்கிய சுற்றத்தான் சுற்றப்படும். - தம்மில் தொடர்ந்த பல வகைச் சுற்றத்தானே சூழப்படும். (இரண்டும் அளவறிந்து ஆற்றுதல் அரிது என்பது தோன்ற, 'ஆற்றின்' என்றார். தம்மில் தொடர்தலாவது - சுற்றத்தது சுற்றமும் அதனது சுற்றம...
பொருள் கொடுத்தலும் இன்சொல் கூறுதலுமாகிய இரண்டும் செய்ய வல்லவனானால், ஒருவன் தொடர்ந்த பல சுற்றத்தால் சூழப்படுவான்.
வள்ளல் தன்மையும், வாஞ்சைமிகு சொல்லும் உடையவனை அடுத்தடுத்துச் சுற்றத்தார் சூழ்ந்து கொண்டேயிருப்பார்கள்.
ஒருவன் தன் சுற்றத்தார்க்கு வேண்டியதைக் கொடுத்தும், அவர்களிடம் இனிய சொற்களைச் சொல்லியும் வருவான் என்றால், பல்வகைச் சுற்றத்தாராலும் அவன் சூழப்படுவான்.
ஒருவன் தம் சுற்றத்தார்க்கு வேண்டுவன கொடுத்தலையும், இன்சொல் சொல்வதையும் செய்வானானால், தொடர்ந்து பலவகையான சுற்றத்தால் சூழப்படுவான்.
ఇచ్చి ప్రియము తోడి నింపుగా మాట్లాడు
నట్టెవాని చుట్టు చుట్టరికము
मधुर वचन जो बोलता, करता भी है दान ।
बन्धुवर्ग के वर्ग से, घिरा रहेगा जान ॥
ಕೊಡುಗೈ ದಾನ, ಸವಿ ಮಾತು- ಈ ಗುಣಗಳಿದ್ದರೆ, ಸಂಬಂಧಿಗಳು ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಬಂದು ಸುತ್ತುವರಿಯುವರು.
L'utilité de la fortune acquise par quelqu'un est de vivre entouré de ses parents.
الرجل الذى يتكلم لكلام عذب ويعطى الناس كثيرا أقرباؤه سيجتمعون حوله فى صفوف مندمجة
言辭和藹, 而慷慨好施, 親屬皆喜而集於其前矣.
Wer sich im Geben übt und angenehme Worte Spricht, ist von zahllosen Verwandten umgeben.
관대하고상냥한자들의주위로많은친척이모인다.
Sa-kira-nya sa-saorang mempunyai lidah yang manis dan tangan yang murah, saudara mara-nya akan berkumpul di-sakeliling-nya berbaris2 berganding bahu.
ദാനശീലമതോടൊപ്പം വാക്മാധുര്യമുള്ളവൻ സ്നേഹമായ് സ്വജനത്താലേ ചുറ്റപ്പെട്ടു കഴിഞ്ഞിടാം
Każdy krewniak znajduje przyjemność w rozmowie Z familiantem, co chętnie go gości
Если ты щедр и ласков, то тебя всегда будет окружать сонм близких друзей
හිත කැමති වදනන් - තූටුවන පරිදි දීමත් නිසා සැම දාමත් - නෑ සියන් පිරිවැරුනු අය වෙත්
சுற்றத்தார்க்கு வேண்டிய பொருளைக் கொடுத்தாலும், அவரோடு இனிதாகப் பேசுதலும் செய்வானாயின், அவன் சுற்றத்தார் பலராலும் சூழப்படுவான்
கொடுத்தலும் இன்சொலும் ஆற்றின் - ஒருவன் தன் உறவினத்திற்கு வேண்டுவன கொடுத்தலையும் இன்சொற் சொல்லுதலையும் ஆற்ற வல்லனாயின் ; அடுக்கிய சுற்றத்தான் சுற்றப்படும் - அவன் ஒன்றோடொன்றாகத் தொடர்ந்த பலவகை யுறவினத்தாற் சூழப்படுவான். இரண்டும் ஒருங்கே யாற்றுதல் அரிதென்பது தோன்ற 'ஆற்றின் 'என்றார். அடுக்கிய சுற்றமாவது சுற்றத்தின் சுற்றம...
(அப்படிச் சுற்றத்தார் சூழ்ந்துள்ளவனாக இருப்பதற்கு) வெகுமதிகளைக் கொடுப்பதும் இனிமையான வார்த்தைகளையே பேசுவதும் செய்வதால், ஒருவன் அணியணியாகப் பல சுற்றத்தார்களால் சூழப்பட்டவனாக இருப்பான்.
பிறருக்குக் கொடுத்து உதவும் இயல்பும் இனிமையான பேச்சும் ஒருவர்க்கு அமையுமெனில் சுற்றத்தார் எல்லோரும் மகிழ்ந்து அவரோடு உறவாடி இருப்பர்.
Den som har förmågan att skänka gåvor med vänliga ord omges med rader av anförvanter.
"IWaSvHpceLnaqVq6L70RvH5ls7y/V+Q8ilpYvC4CmDxwPLi8DqT9uys+4zoh2Zw7Kyfhu+xRhDxkjBm8pVDGOvi8HD3EHoK8jO2fPCEhDL2VZn+7ckKKPNzGLrx+Cau83vqEvIBrhTxT/to626zDvOoGLDxvIs28E5kfOyDWM7y0Zai6fdi9vLKNWryo+g+869uQOxDYU7o59FM8Ksjvux+OxDyozIs7fDFdOxSciLw6JcG8N03zOyFPkLv57Qm9tX+TO6i1iTzeEQc9H0m+PClSfLzPhjE8iizUOvTH+rsgqC+8U83tOsKlpbyOlAC...
[522, 526, 1025, 521, 524]
526
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Cherishing kinsmen
சுற்றந்தழால்
Large giver and wrathless man
Commands on earth countless kinsmen.
பெருங்கொடையான் பேணான் வெகுளி அவனின்
மருங்குடையார் மாநிலத்து இல்.
No one, in all the world, will have so many relatives (about him), as he who makes large gift, and does not give way to anger.
மிகக் கொடுக்க வல்லவனாய்ச் சினத்தையும் விரும்பானாயின் அவனின் துணையுடையார் பெரிய உலகின்கண் இல்லை. இது மேற்கூறிய அளவின்றி யிவ்வாறு செய்யின் துணை யுடையானா மென்றது.
பெருங்கொடையான் வெகுளி பேணான் - ஒருவன் மிக்க கொடையை உடையனுமாய் வெகுளியை விரும்பானுமாயின், அவனின் மருங்கு உடையார் மாநிலத்து இல் - அவன்போலக் கிளை உடையார் இவ்வுலகத்து இல்லை. (மிக்க கொடை: ஒன்றானும் வறுமை எய்தாமல் கொடுத்தல் . விரும்பாமை: 'இஃது அரசற்கு வேண்டுவதொன்று' என்று அளவிறந்து செய்யாமை).
பெரிய கொடையாளியாகவும் சினமற்றவனாகவும் ஒருவன் இருந்தால் அவனைப்போல் சுற்றத்தாரை உடையவர் உலகத்தில் யாரும் இல்லை.
பெரிய கொடையுள்ளம் கொண்டவனாகவும், வெகுண்டு எழும் சீற்றத்தை விலக்கியவனாகவும் ஒருவன் இருந்தால் அவனைப் போல் சுற்றம் சூழ இருப்போர் உலகில் யாரும் இல்லை எனலாம்.
ஒருவன் பெருங்கொடையை உடையவனாய், சினத்தை விரும்பாதவனாய் இருப்பான் என்றால் அவனைப் போலச் சுற்றம் உடையவர் உலகில் இல்லை.
ஒருவன் சிறந்த கொடையாளியாகவும், கோபத்தினை விரும்பாதவனாகவும் இருப்பானானால், அவனைப் போல கிளை உடையார் இவ்வுலகில் இல்லை.
దాతయయ్య కోపతాపమ్ము లేకున్నఁ
జుట్టరికము లేనిచోటు లేదు.
महादान करते हुए, जो है क्रोध-विमुक्त ।
उसके सम भू में नहीं, बन्धुवर्ग से युक्त ॥
ಹೇರಳವಾಗಿ ಕೊಡುವವನೂ, ಕೋಪವನ್ನು ತೋರದವನೂ ಆಗಿದ್ದರೆ, ಅವನಂತೆ ಸಂಬಂಧಿಗಳ ಕೂಡ ಬಾಳುವವರು ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ.
Il n'y a pas en ce vaste monde, d'homme qui ait des parents plus nombreux, que celui qui fait des largesses et qui n'aime pas la colère.
ليس هناك احد فى العالم أن يبارى رجلا يعطى الناس بكثرة وبغير حد ولا يغضب على اقرباءه فى حين من الأحيان
寬宏大量而不怒目向人者, 可有至大之親情矣.
Auf Erden hat keiner mehr Verwandte als der, der viel gibt und das ohne Ärger.
세상에서오직관대하고분노가없는자들의주위에만수없이많은친척이모여든다.
Lihat-lah orang yang murah hati-nya dan memberi tanpa hemat serta tiada pula marah di-dalam diri-nya: dunia tidak mempunyai orang lain yang lebeh di-sayangi kaum keluarga-nya daripada dia.
കോപമില്ലായ്മയും വാരിക്കൊടുപ്പും ശീലമായവൻ സ്നേഹബന്ധം പുലർത്തുന്നോനതുല്യൻ ലോകദൃഷ്ടിയിൽ
I współczucie okaże, łagodny jest w mowie Oraz serce ma wolne od złości.
Если повелитель наделен щедростью и ласков, с окружающими, то он всегда в этом мире будет радоваться дружбе близких. Никто не сравнится с ним в этом виде богатства
තැන නො තැන ඉවසන - දන් දෙන හිතැති බෙහෙවින් පින් වතූනට වඩා - නො මැත වෙන නෑසියන් ඇත්තෙක්
மிகுதியாகக் கொடுக்கும் இயல்புள்ளவனாயும், சினத்தை விரும்பாதவனாயும் ஒருவன் இருந்தால், அவனைப் போல் சுற்றம் உடையவர் உலகில் யாரும் இல்லை
பெருங்கொடையான் வெகுளி பேணான் - ஒருவன் பெருங்கொடையாளியும் சினத்தை வெறுப்பவனுமாயிருப்பின் ; அவனின் மருங்கு உடையார் மாநிலத்து இல் - அவன் போலச் சுற்றத்தையுடையார் இவ்வுலகத்தில் இல்லை. பெருங்கொடை வறுமை நீங்குமளவு கொடுப்பது . சினத்தொடு கொடுப்பின் கொடைத்தன்மை கெடுமாதலின், 'வெகுளிபேணான் 'என்றார்.
(அந்தக் குணங்கள் மிகுந்தவனாய்ப்) பெரிய கொடையாளி யாகவும் கோபம் இல்லாமல் கொடுப்பவனாகவும் உள்ள வனைவிடப் பக்க பலம் உள்ளவர்கள் இந்தப் பெரிய உலகத்தில் யாரும் இல்லை.
பெரிய கொடையாளியாகவும் எதற்கும் கோபம் படாதவனாகவும் ஒருவன் இருப்பின் அவனைப் போல் சிறந்த உறவினரை உடையவர் உலகில் யாரும் இல்லை.
I hela världen blir ingen mer rikligt omgiven av anförvanter än den som ger rikliga gåvor och ej ger efter för vreden.
"qaM0vDBF/LwHv3c8cPSRuzjR3DvjxR48ONHcvIWPrDugvzu8VPCOvHMfUzn3ldm7YdO8uma4gDsEwMI7R8alPHt/Jz0rI8+6rHZdPD++absObxs8aQeFPAMQkry5dDq8HiVyvKQxuDxgeyQ8/p2VvOEeAj2Qwim9AcENPGP2NLy2oRG5YdO8uxUEEL3ZFkY81sfBO+DXxroc8Zw85ElDvJeDqjw79FQ87/gbPC65jjxv2eK8IGOZOWadUbvFg/S8mq5rvGJGhDzsqRc9R26NPBbgTLwTDaQ87/gbu3lcLzvzPoy6SB4+PF5YrLvGRgu...
[307, 864, 166, 525, 245]
527
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Cherishing kinsmen
சுற்றந்தழால்
The crows hide not; thy call and eat
Welfare abides a man of heart.
காக்கை கரவா கரைந்துண்ணும் ஆக்கமும்
அன்னநீ ரார்க்கே உள.
The crows do not conceal (their prey), but will call out for others (to share with them) while they eat it; wealth will be with those who show a similar disposition (towards their relatives).
காக்கை ஓரிரை பெற்றால் அதனை மறையாது தன் சுற்றமெல்லாவற்றையும் அழைத்து உண்ணும். அதுபோலச் செல்வம் பெற்றால் அதனைத் தன் சுற்றத்தா ரெல்லாரோடும் நுகர்வார்க்கே ஆக்கம் உளதாவது. இவை மூன்றும் அன்பமைந்த மக்கட்குச் செய்யுந் திறம் கூறின.
காக்கை கரவா கரைந்து உண்ணும் - காக்கைகள் தமக்கு இரையாயின கண்டவழி மறையாது இனத்தை அழைத்து அதனோடும் கூட உண்ணாநிற்கும், ஆக்கமும் அன்ன நீரார்க்கே உள - சுற்றத்தான் எய்தும் ஆக்கங்களும் அப்பெற்றித்தாய இயல்பினை உடையார்க்கே உளவாவன. அவ்வாக்கங்களாவன: பகையின்மையும், பெருஞ்செல்வம்உடைமையும் முதலாயின, எச்ச உம்மையான் அறமும் இன்பமுமேஅன்ற...
காக்கை (தனக்குக் கிடைத்ததை) மறைத்துவைக்காமல் சுற்றத்தைக் கூவி அழைத்து உண்ணும்; ஆக்கமும் அத்தகைய இயல்பு உடையவர்க்கே உண்டு.
தனக்குக் கிடைத்ததை மறைக்காமல் தனது சுற்றத்தைக் கூவி அழைத்துக் காக்கை உண்ணும். அந்தக் குணம் உடையவர்களுக்கு மட்டுமே உலகில் உயர்வு உண்டு.
காக்கை தன் உணவை மறைக்காமல், தன் இனத்தைச் சத்தமிட்டு அழைத்து உண்ணும்; இதுபோன்ற குணம் உடையவர்க்கே செல்வமும் உள ஆகும்.
காகங்கள் தமக்கு இரை கிடைத்தவுடன் அதனை மறைக்காமல் தமது இனத்தை அழைத்து அதனோடு உண்ணும். சுற்றத்தினால் அடையக்கூடிய செல்வங்களும் அத்தன்மை உடையவர்களுக்கே உண்டாகும்.
కాకి ముట్టదేది కలియక దనవారి
నట్టి వారికుండు నదియె కలిమి.
बिना छिपाये काँव कर, कौआ खाता भोज्य ।
जो हैं उसी स्वभाव के, पाते हैं सब भोग्य ॥
ಕಾಗೆಯು ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳದೆ ತನ್ನ ಬಳಗವನ್ನೆಲ್ಲ ಕರೆದು ಉಣ್ಣುತ್ತದೆ, ಐಶ್ವರ್ಯವೂ ಅಂಥ ಸ್ವಭಾವವಿರುವವರಲ್ಲೇ ಇರುತ್ತದೆ.
Le corbeau ne cache pas la proie qu'il a trouvée à ses congénères, mais il les appelle et la partage avec eux. Ainsi la fortune n'écheoit qu'aux gens de cette qualité.
كما أن الغراب يشارك أصحابه فى الأكل والشرب لا بد للمنعم أن يشارك غيره فى التمتع بماله وثروته
烏鴉不私其食而分之於衆; 人能如之, 乃能起家.
Die Krähe versteckt ihre Nahrung nicht, sondern kräht und schluckt hinunter - Reichtum bleibt bei Leuten derselben Natur.
까마귀는친구를초대해서음식을공유한다.행운은유사한기질을가진사람에게유지된다.
Gagak tidak tama‘ menyembunyikan makanan daripada rakan2-nya, tetapi di-kongsi-nya mesra dengan mereka: Kemewahan akan kekal hanya pada orang yang bagitu sifat-nya.
കാകൻ കൊറ്റു ലഭിക്കുമ്പോൾ കൂകിക്കൂട്ടുന്നു കൂട്ടരെ അത്തരം ശീലമുണ്ടായാൽ ശക്തിവർദ്ധിച്ചു വന്നിടും
Jeśli kruk znajdzie zdobycz, przywoła wnet inne, A i król wobec innych ma długi.
Ворона громким карканьем сзывает сородичей поклевать добытое. Так же и процветание приходит лишь к тем, кто имеет добрую натуру
නො සඟවා කපුටා - කළ ඒ දනන් විමසා දෙන සැලකිලි අනුව - සෙස්සනුත් සේවයට පෙළඹෙත්
காக்கை உணவைக் கண்டதும் மறைக்காமல் தன் இனத்தைக் கூவி உடனிருந்தே உண்ணும் அத்தகைய இயல்பினருக்கே சுற்றப் பெருக்கமும் உண்டாகும்
காக்கை கரவா கரைந்து உண்ணும் - காகங்கள் தமக்கு இரையான பொருள் கண்டவிடத்து அதனை மறையாது தம் இனத்தைக் கரைந்தழைத்து அதனொடு கூடவுண்ணும் ; ஆக்கமும் அன்ன நீரார்க்கே உள - சுற்றத்தோடு கூடி நுகருஞ் செல்வங்களும் அத்தன்மையார்க்கே உண்டாம். சுற்றத்தோடு நுகருஞ் செல்வங்கள் பேரளவின; பல்வகையின; பொதுவுடைமை போல்வன . காக்கைத் தன்மைகள் அன்ப...
(அப்படிக் கொடுப்பதிலும்) காக்கையானது (தீனி கிடைத்தவுடன் தனக்குமட்டும் என்று மறைக்காமல்) கரைந்து கத்தித் தன்னுடைய சுற்றமான மற்றக் காகங்களையும் உண்ண அழைக்கும். அப்படித் தன் சுற்றத்தாரையும் தானே அழைத்துத் தனக்குக் கிடைத்த செல்வத்தை அவர்களும் அனுபவிக்கச் செய்கிற குணமுள்ள வர்களுக்கே துணைப்பலமும் அதிகப்படும்.
காகம், உண்ணுங்கால் தன் கூட்டத்தையே அழைத்து கூடி மகிழ்ந்து உண்ணுதல் போல் பண்புள்ள ஒருவர்க்கே செல்வமும் சிறப்பும் உண்டு.
Kråkorna gömmer ej <sitt byte> utan bjuder <sina anhöriga> att äta. Rikedomen dväljs hos folk med samma egenskap.
"rYQkO+O3Lb1Z6XU8eH26uw0XqDq49Kg8eBBXO1m3cLwiYSG9uFizvE2RiTwNuQM8gxbrOm0TnLzjfE+87hvmO7j3Gz2tgbG8ONRGPFfPiLzCnJi8+GK+PFiXnbzYR6m82TV3ulcEATwNs507RDh/u0KFDz1tP7u87cMnOzmcWzuYoSi8d1cBOiLOBL0tAys7wy81PCIvHLzNPiI9Q3PdOwJ7BDxNU7i8l6cOvPc5kjyZYOS8gpKNPLjxNbzZZ3w7I1jIvINUPDwt1ws9ot+nuthzSL1Zgvi4zRKDO+58/Tzu78Y6A2NsPE7px7tDDGC...
[1035, 44, 626, 227, 914]
528
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Cherishing kinsmen
சுற்றந்தழால்
From public gaze when kings perceive
Each one's merits so many thrive.
பொதுநோக்கான் வேந்தன் வரிசையா நோக்கின்
அதுநோக்கி வாழ்வார் பலர்.
Many relatives will live near a king, when they observe that he does not look on all alike, but that he looks on each man according to his merit.
அரசன் எல்லாரையும் பொதுவாகப் பாராதே ஒருவனைத் தலைமையாலே பார்ப்பானாயின் அப்பார்வை நோக்கி அவனை விடாது வாழுஞ் சுற்றத்தார் பலர். இஃது ஒருவனை இளவரசாக்க வேண்டுமென்றது.
பொது நோக்கான் வேந்தன் வரிசையா நோக்கின் - எல்லாரையும் ஒரு தன்மையராக நோக்காது அரசன் தத்தம் தகுதிக்கு ஏற்ப நோக்குமாயின், அது நோக்கி வாழ்வார் பலர் - அச்சிறப்பு நோக்கி அவனை விடாது வாழும் சுற்றத்தார் பலர். (உயர்ந்தார் நீங்குதல் நோக்கிப்பொது நோக்கை விலக்கி,எல்லாரும் விடாது ஒழுகுதல் நோக்கி வரிசை நோக்கை விதித்தார்.இந்நான்கு பாட...
அரசன் எல்லாரையும் பொதுவகையாக நோக்காமல், அவரவர் சிறப்புக்கு ஏற்றவாறு நோக்கினால, அதை விரும்பிச் சுற்றமாக வாழ்கின்றவர் பலர் ஆவர்.
அனைத்து மக்களும் சமம் எனினும், அவரவர்க்குரிய ஆற்றலுக்கேற்ப அவர்களைப் பயன்படுத்திக் கொண்டால், அந்த அரசை அனைவரும் அரணாகச் சூழ்ந்து நிற்பர்.
சுற்றத்தார் எல்லாரையும் ஒன்று போலவே எண்ணாமல், அவரவர் தகுதிக்கு ஏற்ப ஆட்சியாளன் உபசரிப்பான் என்றால், அச்சிறப்பை எண்ணி அவனை விடாமல் வாழும் சுற்றத்தார் பலராவர்.
எல்லோரையும் ஒரே தன்மையராக நோக் காமல், அரசன் அவரவர் தகுதிக்கு ஏற்ப நோக்கிக் கவனிப்பானாகில், அச்சிறப்பு நோக்கி அவனை விடாமல் வாழ்கின்ற சுற்றத்தார் பலராவர்.
ఎల్లర నొకరీతి యేలిక చూడడు
చూపు ననుసరించి చుట్టముండు.
सब को सम देखे नहीं, देखे क्षमता एक ।
इस गुण से स्थायी रहें, नृप के बन्धु अनेक ॥
ಅರಸನಾದವನು, ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಸಾಧಾರಣ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡದೆ, ಅವರವರ ಅರ್ಹತೆಗನುಗುಣವಾಗಿ ಆದರಿಸಿದರೆ, ಅದನ್ನು ನೋಡಿ ಮೆಚ್ಚಿ ಹಲವರು ಅವನ ಸುತ್ತ ಸೇರುತ್ತಾರೆ.
Si, au lieu de traiter tous indistinctement, le Roi traite les parents selon leur mérite, nombreux seront ceux qui escompteront ce privilège et vivront de ses bienfaits.
لا حاجة للملك أن يعامل مع أقرباءه معاملة واحدة بل عليه أن يعامل معهم حسب مواهبهم وذلك حسن لأن الناس يريدون لأنفسهم إمتيازات خاصة ولا يشاركون غيرهم فى أمور عديدة
王者待人, 應視其才具而定酬勞之輕重, 蓋優異之待遇, 人皆重之也.
Behandelt der König nitht alle gleich, sondern jeden nach seinem Rang - dann leben viele in seiner Nähe.
적절한분별력이있는왕에게는항상수없이많은친척이있으리라.
Baik-lahkalau raja tidak menerimakaumkeluarga-nya semua sa-rupa, tetapi sa-balek-nya menerima tiap2 sa-orang mengikut kelebehan yang ada pada diri-nya: kerana banyak-lah yang inginkan hak isti- mewa yang tidak di-kongsi oleh orang lain.
മേന്മയും താഴ്മയും മന്നൻ ജനമദ്ധ്യേ പുലർത്തുകിൽ ചൂഷണം ചെയ്തു ജീവിക്കാൻ സ്വന്തക്കാരേറെ മുൻവരും
Usuń bliskich, jeżeli masz ważną przyczynę, Lecz bądź wdzięczny im za zasługi,
Если властелин судит о каждом подданном по его качествам,,о люди очень быстро оценят его высокие достоинства
උසස් ලෙස සේවය - කළ ඒ දනන් විමසා දෙන සැලකිලි අනුව - සෙස්සනනුත් සේවයට පෙළඹෙත්
எல்லாரையும் ஒரே தன்மையாகப் பொதுப்பட நோக்காது
வேந்தன் பொது நோக்கான் வரிசையா நோக்கின் - அரசன் எல்லாரையும் ஒரு தன்மையராக நோக்காது அவரவர் தகுதிக்கேற்ப நோக்குவானாயின் ; அது நோக்கி வாழ்வார் பலர் - அச்சிறப்பு நோக்கி அவனை விடாது வாழும் உறவினர் பலராவர் . எல்லாவகையிலும் மக்கள் உயர்ந்தோர் தாழ்ந்தோர் என்றோ தலையாயார் இடையாயார் கடையாயார் என்றோ , முதல்வகுப்பினர் இரண்டாம் வகுப்...
(ஒரு குடும்பி தன்னுடைய சுற்றத்தார் அனைவரையும் சரிசமானமாக நடத்தலாம். ஆனால் ஓர் அரசன்) தன் சுற்றமாகிய துணைவர்கள் எல்லாரையும் ஒரே மாதிரியாக நடத்தி விடாமல் அவரவர்கள் பதவிக்குத் தக்கபடி வரிசைகள் செய்ய வேண்டும். அதனால் அநேகர் அரசனை விரும்பித் துணைப்பலமாகச் சூழ்ந்திருப்பார்கள்.
அரசன் எல்லோரையும் ஒரே நிலையில் பொதுவாகப் பார்க்காமல் அவரவர் தகுதிக் கேற்பப் பார்த்துச் சிறப்புச் செய்வானாயின், அதற்காகக் காத்திருப்பார் பலர்.
Många släktingar vistas hos den konung som icke behandlar alla lika utan tar hänsyn till person och börd.
"UmEuu9MhyruJZto8Yd4Fve+edTuQ+6A8tIEGvEIdmTutYDO8KVxWvGtHzrthsJi8ow8EPJ6QkTuN2Ii8Sde8PPOcMD2nGgO8I692PK6zfbzkhoi7H+r9O4wej7yWzd27q/eUvDZP5jzp5FE8oPmvvGFqEj2nYAm99MqdOwI/ZbwJbfy6Kejiu2Qm+7wkRJM80ES4uwe+17s6NYg8zEZ9uyFG2Dv1+Iq7/u3fubklVryzU5m8MBb6ujgftLtZggG9Ha9MvIoIOzz0Y+48ojRhunOj0rwF95m7601wu8SkcjyZhRK86eTRO5HjB71DSwY...
[698, 584, 524, 916, 665]
529
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Cherishing kinsmen
சுற்றந்தழால்
Forsaken friends will come and stay
When cause for discord goes away.
தமராகிக் தற்றுறந்தார் சுற்றம் அமராமைக்
காரணம் இன்றி வரும்.
Those who have been friends and have afterwards forsaken him, will return and join themselves (to him), when the cause of disagreement is not to be found in him.
முன்பு தனக்குத் தமராகி வைத்துத் தன்னை விட்டுப் போனவர் பின்பு வந்து சுற்றமாதல் அவர்மாட்டு அமராமைக்குக் காரணம் இன்றி யொழுக வரும். இது தன்னை விட்டுப்போன இராஜபுத்திரரைக் கூட்டிக் கொள்ளுமாறு கூறிற்று.
தமர் ஆகித் தன் துறந்தார் சுற்றம் - முன் தமராய்வைத்துத் தன்னோடு அமராது யாதானும் ஒரு காரணத்தால் தன்னைப் பிரிந்து போயவர் பின்னும் வந்து சுற்றமாதல், அமராமைக் காரணம் தன் மாட்டு இல்லையாகத் தானே உளதாம். ('அமராமைக் காரணம் இன்றி' என்றதனான் முன் அஃது உண்டாய்த் துறத்தல் பெற்றாம்'. அஃதாவது, அரசன் தான் நெறிகெட ஒழுகல், வெறுப்பன செய்...
முன் சுற்றத்தாராக இருந்து பின் ஒரு காரணத்தால் பிரிந்தவரின் உறவு, அவ்வாறு அவர் பொருந்தாமலிருந்த காரணம் நீங்கியபின் தானே வந்து சேரும்.
உறவினராக இருந்து ஏதோ ஒரு காரணம் கூறிப் பிரிந்து சென்றவர்கள், அந்தக் காரணம் பொருந்தாது என்று உணரும்போது மீண்டும் உறவு கொள்ள வருவார்கள்.
முன்பு தன் அரசியல் இயக்கத்தில் இருந்து, ஆட்சியாளனிடம் உள்ள ஒழுக்கமின்மை காரணமாகப் பிரிந்து போனவர்கள், ஆட்சியாளனிடம் அந்தக் குற்றம் இல்லாது போனதைக் கண்டு அவர்களாகவே திரும்ப வருவர்.
முன்பு சுற்றத்தாராக இருந்து தன்னோடு பொருந்தாமல் யாதானுமொரு காரணத்தால் பிரிந்து போனவர், பின்னும் வந்து சுற்றமாகுதல் என்பது முன் பிருந்த பொருந்தாத காரணம் தன்னிடத்தில் இல்லை யாதலால் உண்டாவதாகும்.
బంధు వైరమున్న, పొందిక నద్దాని
కారణమ్ము దెలియ దీరిపోవు.
बन्धु बने जो जन रहे, तोड़े यदि बन्धुत्व ।
अनबन का कारण मिटे, तो बनता बन्धुत्व ॥
ಮೊದಲು ಸಮೀಪವರ್ತಿಗಳಾಗಿದ್ದು, ಕಾರಣಾಂತರದಿಂದ ಬೇರೆಯಾದವರು ಆ ಅತೃಪ್ತಿಯ ಕಾರಣವಿಲ್ಲವಾದಾಗ ಮತ್ತೆ ಬಂದು ಸೇರುವರು.
Un parent séparé redevient parent, par la suppression de la cause de la séparation.
يمكن إزالة نفرة أحد من أقرباءه بسهولة فانك إن ازلت سبب عدم الأكتراث به سيعود اليك
改正冷酷之態, 已疏遠之親友, 將歸來矣.
Die weggegangenen Verwandte» kummen wieder; sobald der Grund zur Differenz geschwunden ist.
불화의원인이제거되면, 떠나간친척들이되돌아와지내리라.
Kerenggangan saudara mudah di-perbaiki: buangkan-lah sebab ke- dinginan-nya, maka berchantum kembali-lah ia kapada-mu.
യാതൊരു കാരണത്താലേ സ്വജനം വിട്ടുപോകുകിൽ കാരണം വിട്ടുമാറുമ്പോൾ വീണ്ടും താനേയടുത്തിടും
Krewni, którzy na on czas odeszli od ciebie, Wrócą, jeśli ocenią twą siłę.
Все бывшие друзья, ушедшие от тебя, вновь вернутся к тебе, как только устранится причина разрыва с ними
පෙර කරුණත් නැතිව - නැ දෑසියෝ වෙන් වූ කරුණු පැහැදිලි වී - නැවත නැදෑ කමට පැමිණෙත්
சுற்றத்தாராக இருந்து தன்னைப் பிரிந்தவர்கள், பிரிவதற்கு ஏற்பட்ட காரணத்தை நீக்கிவிட்டால், மீண்டும் அவர்களே வந்து சேர்ந்திருப்பார்கள்
தமர் ஆகித் தன் துறந்தார் சுற்றம் - முன்பு அன்பான வுறவினராயிருந்து ஏதேனுமொரு தக்க கரணியம் பற்றித் தன்னைவிட்டுப் பிரிந்து போனவர் மீண்டும் வந்து அன்பாக வுறவாடல் ; அமராமைக் காரணம் இன்றிவரும் - இடையில் அன்பாற் பொருந்தாமைக்கு ஏதுவாயிருந்த நிலைமை நீங்கின் தானே நேர்வதாம். அரசனது தவற்றொழுக்கத்தினாலோ அவன் தமக்கு ஏற்காதன செய்ததன...
(அப்படி நடந்துகொண்டாலும்) தனக்குச் சுற்றமாக இருந்து, தான் ஒரு தவறு செய்யாமலும் தன்னைவிட்டுப் பிரிந்து போகிற வர்களும் உண்டு.
முன்பு உறவினராய் இருந்து ஏதோ காரணத்தால் பிரிந்து சென்றவரும், பின்னொருநாள் தாமே வந்து சேர்வர்
Anhöriga som en gång har hållit samman men sedan gått isär kommer strax tillbaka när grunden för missämjan är borta.
"klsdOTNN2rw3/po8ZkTEuwYKE711BtI8RLzQvEvyWrt8O+a6pfhtO/E/1Tu045A8mDq4PDBzDTzNiYc7zd4KPFGkET2Bl6M69puSPGG8mLyAQaq8ZJZlPOWClbyTXYm8MPT+vDot6zyjH5e5nD+GvPOXujthEpK7jP3zOlfYr7sJj9y8uRVDvFwL2LycPwa84XxRvGWY0bwerh09GadjvC0asjyKzxm7J+YTvGr1BLv0Qy062pxAOzNN2ru8cIq8uL9JvMNPpTypqDg9JzsXO+1kEr1RTw46CY9cPI8CQjvtuRW8WwnsPBEaarzGfvU...
[806, 810, 807, 799, 800]
530
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Cherishing kinsmen
சுற்றந்தழால்
Who leaves and returns with motive
The king should test him and receive.
உழைப்பிரிந்து காரணத்தின் வந்தானை வேந்தன்
இழைத் திருந்து எண்ணிக் கொளல்.
When one may have left him, and for some cause has returned to him, let the king fulfil the object (for which he has come back) and thoughtfully receive him again.
தன்னிடத்தினின்று நீங்கி ஒரு காரணத்தால் வந்தவனை அரசன் அக்காரணத்தைச் செய்துவைத்துப் பின்பு காரியமானபடி யெண்ணி அதற்குத் தக்கபடி கூட்டிக் கொள்ளுக.
உழைப் பிரிந்து காரணத்தின் வந்தானை - காரணம் இன்றித் தன்னிடத்து நின்றும் பிரிந்துபோய்ப் பின் காரணத்தான் வந்த சுற்றத்தானை, வேந்தன் இழைத்து இருந்து எண்ணிக் கொளல் - அரசன், அக்காரணத்தைச் செய்து வைத்து ஆராய்ந்து தழீஇக் கொள்க. (வாளா உழைப்பிரிந்து என்றமையின், பிரிதற்குக் காரணம் இன்மை பெற்றாம். வருதற் காரணத்தைச் செய்யாதவழிப் பின...
தன்னிடமிருந்து பிரிந்து சென்று ஒரு காரணம்பற்றித் திரும்பி வந்தவனை, அரசன், அவன் நாடிய உதவியைச் செய்து ஆராய்ந்து உறவு கொள்ளவேண்டும்.
ஏதோ காரணம் கற்பித்துப் பிரிந்து போய், மீண்டும் தலைவனிடம் தக்க காரணத்தினால் வந்தவரை, நன்கு ஆராய்ந்து ஏற்றுக் கொள்ளல் வேண்டும்.
ஒரு காரணமும் இல்லாமல், தானே இயக்கத்தை விட்டுப் பிரிந்து போன ஒருவன் ஏதோ ஒரு காரணத்தோடு திரும்ப வந்தாள் என்றால், ஆட்சியாளன் பொறுத்து இருந்து, ஆராய்ந்து அவனைச் சேர்த்துக் கொள்க.
காரணமின்றித் தன்னைவிட்டுப் பிரிந்து போய்ப் பின் காரணத்தால் வந்த சுற்றத்தானை, வேந்தன் அந்தக் காரணத்தைச் செய்து வைத்து ஆராய்ந்து தழுவிக் கொள்ளுதல் வேண்டும்.
కారణమ్ముఁ దెలిసి చేరదీయవలయు
వదలుకొన్న వాఁడు వచ్చి చేర.
कारण बिन जो बिछुड़ कर, लौटे कारण साथ ।
साध-पूर्ति कर नृप उसे, परख, मिला के साथ ॥
ತನ್ನೋಡನಿದ್ದು ಬೇರೆಯಾಗಿ, ಯಾವುದೋ ಕಾರಣದಿಂದ ಮತ್ತೆ ಸೇರ ಬಂದವನನ್ನು ಅರಸನಾದವನು ಸಹಾನುಭೂತಿಯಿಂದ ನೋಡಿ, ಆಲೋಚನೆ ಮಾಡಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕು
Si un parent séparé sans motif revient par l'espoir d'obtenir un avantage, que le Roi examine 'objet de son désir et se l'attache an lui donnant satisfaction.
إذا عاد اليك احد من اقربائك الذى كان عضاباناعليك بسبب اقبله ولكن مع خدر وتيقظ
恤災濟困, 疏隔之親友將復親近.
Lief einer grundlos weg und kehrt aus irgendeinem Grund wieder zurück - der König soll darüber nachdenken, ihm helfen und ihn aufnehmen.
통치자는탈영병을돕고, 신중하게심문한후귀환한원인을인정해야한다.
Apabila sa-orang saudara yang telah terputus dengan-mu kembali pula kerana sa-suatu sebab, terima-lah dia, tetapi berhati2-lah pula.
പിരിഞ്ഞു പോയവൻ വന്നാലാഗ്രഹം നിറവേറ്റിപ്പിൻ പരിശോധന ചെയ്തിട്ടു ഭൂപാലൻ കൂടെ നിർത്തണം
Wówczas szczerze podejmij ich winem i chlebem, A wynagródź, jeżeli skrzywdziłeś!
Если бывший приближенный вновь вернулся к властелину, то пусть он хорошенько подумает, прежде чем принять вернувшегося с тайным намерением
වෙන් ව සිට නැවතත් - පැමිණිය සියන් විමසා හිතැඟි දැ ඉටුකර - වෙන් නො වන සේ රඳා ගත යුතූ
காரணம் இல்லாமல் தன்னிடமிருந்து பிரிந்து, பின் ஒரு காரணத்தால் தன்பால் வந்த உறவினனை, அரசன் அதனைச் செய்து அவனைத் தழுவிக் கொள்ளவேண்டும்
உழைப்பிரிந்து காரணத்தின் வந்தானை - கரணிய மின்றித் தன்னிடத்தினின்று பிரிந்துபோய்ப் பின்பு ஒரு பயன் நோக்கித் திரும்பிவந்த உறவினனை ; வேந்தன் இழைத்திருந்து எண்ணிக் கொளல் - அரசன் அப்பயனைச் செய்து வைத்து ஆராய்ந்து தழுவிக்கொள்க. 'உழைப்பிரிந்து' என்று வெறிதாய்க் கூறினதினாலும் , காரணத்தின் வந்தானை என்று விதந்ததினாலும் , பிரிதற...
(அப்படிப் பிரிந்து போனவர்கள் மீண்டும் தன்னிடம் வந்தால்) தன்னுடன் உறவாக இருந்து தன்னைவிட்டுப் பிரிந்து போன ஒருவன் ஏதாவது ஒரு காரணத்துக்காக மீண்டும் தன்னுடன் சேர வந்தால், அரசன் நுணுக்கமாகவும் நிதானத்தோடும் ஆராய்ந்து எண்ணிப் பார்த்துத்தான் அவனைச் சேர்த்துக்கொள்ள வேண்டும்.
பிரிந்து சென்ற ஒருவன் மீண்டும் திரும்பி வருகின்ற பொழுது காரணகாரியங்களை நன்கு ஆய்ந்து பின்பே தம்மோடு இணைத்துக் கொள்ள வேண்டும்.
När någon släkting utan orsak har lämnat konungen men sedan av något skäl kommer åter må fursten noga granska det skälet och med eftertanke ta honom till nåder.
"B5B/u4YjiLzAIrM83I6Ku64G07yjvvg86jaWvF41bDxeLJq8C/sBOPmlbDw2/PY7bNSlPGWqdTzQ57M7FwonvOIDFD36WpO7IXeTO23xmrxn5F+7UaEDvFV9prydvI67+Cl7vA66LztWRHE8V7eQvPQL0Tzdcsq8suL1utXgS7udxeC8UiZHu+JO7bwguZo8rGQaPBZMrrkq7dE8cbBIvJlIujw+5J8854C6u+VjRbwIAx+80WOlOb+mwbrLtWa97hK5vO6zvDyjfPE8jCVyPEec5bxf8+Q8NT5+uh3BtzvpGaG7ue+wPOhbKLv3AzS...
[519, 511, 509, 436, 518]
531
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Unforgetfulness
பொச்சாவாமை
Worse than wrath in excess is
Forgetfulness in joy-excess.
இறந்த வெகுளியின் தீதே சிறந்த
உவகை மகிழ்ச்சியிற் சோர்வு.
More evil than excessive anger, is forgetfulness which springs from the intoxication of great joy.
மிகுந்த வெகுளியினும் தனக்குத் தீமையைச் செய்யும்; மிக்க உவகைக்களிப்பினால் வரும் மறப்பு. தனக்குச் சிறந்த உவகை தன்மகிழ்ச்சியாற் சோருஞ் சோர்வு என்றும், உய்க்க வேண்டுமவரிடத்து உய்க்கும் உவகை என்றுமாம்.
சிறந்த உவகை மகிழ்ச்சியின் சோர்வு - மிக்க உவகைக் களிப்பான் வரும் மறவி, இறந்த வெகுளியின் தீது - அரசனுக்கு அளவிறந்த வெகுளியினும் தீது. (மிக்க உவகை பெருஞ்செல்வம், பேரின்பம், பெருமிதம் என்று இவற்றான் வருவது. அளவு, பகைவரை அடர்த்தற்கும் கொடியோரை ஒறுத்தற்கும் வேண்டுவது. இறந்த வெகுளி: ஒரோவழிப் பகைவரையும் கொல்லும், இஃது அன்னதன்ற...
பெரிய உவகையால் மகிழ்ந்திருக்கும்போது மறதியால் வரும் சோர்வு, ஒருவனுக்கு வரம்பு கடந்த சினம் வருவதைவிடத் தீமையானதாகும்.
அகமகிழ்ச்சியினால் ஏற்படும் மறதி, அடங்காத சினத்தினால் ஏற்படும் விளைவை விடத் தீமையானது.
மிகுந்த மகிழ்ச்சிப் பெருக்கால் வரும் மறதி, அளவு கடந்த கோபத்தைக் காட்டிலும் கொடுமையானது.
மிகுந்த உவகைக் களிப்பினால் வருகின்ற மறதியானது, அரசனுக்கு அளவு கடந்த கோபத்தினை விடவும் தீமையாகும்.
ఆగ్రహంబు కన్న నధికమౌ నేరమ్ము
సంతనమున మఱపు సంభవింప
अमित हर्ष से मस्त हो, रहना असावधान ।
अमित क्रोध से भी अधिक, हानि करेगा जान ॥
ಕಾಮಾದಿಗಳಿಂದುಂಟಾದ ಅತಿ ಆನಂದದಿಂದ ಬರುವ ಮರವೆ, ಅತಿ ಕೋಪದಿಂದ ಬರುವ ಮರವೆಗಿಂತ ಕೆಟ್ಟದು.
L'oabli de soi-même qui provient d'une trop grande joie est plus nuisible (au Roi) que la colère violente.
عدم التحفظ الذى يصدر عن الإنبساط المغتر لهو أشد سوءا من الغضب المفرط
狂歡後之逍忘, 較盛怒爲更有害.
Schlimmer als unermeßlicher Zorn ist Vergeßlichkeit, geboren aus der Begeisterung grußer Freude.
굉장한즐거움으로인해의무를망각하는것은과도한분노보다더나쁘다.
Lcbeh burok daripada kemarahan yang bcrnyala2 ia-lah kelalaian yang lahir dari orang yang mabok dengan kepuasan diri sendiri.
അതിമോദത്താലുണ്ടാകും വിസ്മൃതി കാരണത്താലെ വീഴ്ചകൾ സംഭവിച്ചീടിൽ കോപത്തേക്കാൾ വിനാശമാം
Zwyczaj, by kosztem pracy zażywać zabawy, Jest czymś gorszym niż skłonność do złości.
Беспечность от восторга хуже,,ем чрезмерная ярость
ඉ මහත් සොම්නසින් - මත් වී කෙරෙන අමතක කෝපයෙන් මත්වී - කෙරෙන අමතකට වැඩි නපුරුයි
சிறப்பான உவகையாலே மகிழ்ச்சியடைந்து, அதனால் கொள்ளும் மறதியானது, அளவுகடந்து கொள்ளும் சினத்தைக் காட்டிலும் தீமை தருவதாகும்
சிறந்த உவகை மகிழ்ச்சியில் சோர்வு - மிகுந்த இன்பக்களிப்பால் வரும் மறதி ; இறந்த வெகுளியின் தீது - அரசனுக்கு அள விறந்த எரிசினத்திலும் தீயதாம். சிறந்தவுவகை பெருஞ்செல்வம் , இடைவிடா இன்ப நுகர்ச்சி, பெரும்புகழ் முதலியவற்றால் நேர்வது . அளவான வெகுளி பகைவரை யொடுக்குதற்கும் கொடியோரைத் தண்டித்தற்கும் வேண்டுவதாம். அளவிறந்த வெகுளி ...
(நல்ல நிலைமையில் இருக்கும்போது யாரும் தம்முடைய கடமைகளை மறந்துவிடுவது வழக்கம். அதனால்) குற்றமற்ற இன்பங்களேயானாலும் அவற்றை அனுபவிக்கிற மகிழ்ச்சியினால் கடமைகளை மறந்துவிடுவது அளவு கடந்த கோபத்தினால் உண்டாகும் தீமைகளை விட அதிகத் தீமையை உண்டாக்கிவிடும்.
சிறந்த உவகையினால் மகிழ்ச்சியடையும் போது அதனால் ஏற்படுகின்ற மறதியானது ஒருவனுக்கு அளவு கடந்த கோபத்தைக் காட்டிலும் தீங்கானது ஆகும்.
Värre än vettlös vrede är den glömskans berusning som kommer av lättsinnig självbelåtenhet.
"MZcwOysPA7wyMHA83RgSvWLA+Lz2jww8j++LvBtKd7zG/wM8RR+9O3enB7wZSw09p6FZOldNfLuZ0PA80XafPCe9cz3gRvI51gLsPLLhwLxZQR+6TGyXPDIwcLxJ3zS8tgdjuwTLvjruRtG7Tc6ivL7tfDy87pK8AXFxPJ+7v7q2nRm7x8tYu4yVvrw4TlS8AjaeODiBabxzhG487tyHuw0TZDydw3085Dn/u6Zy4zwwZBs7kq8DPR0LBbzOgvy8Y1KQO+Q5/zuwTCA94qTePHvNqTuqLrw7IAKxPFzOATtNm407ApzIO1W4Wzza9fg...
[303, 32, 360, 539, 532]
532
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Unforgetfulness
பொச்சாவாமை
Negligence kills renown just as
Ceaseless want wisdom destroys.
பொச்சாப்புக் கொல்லும் புகழை அறிவினை
நிச்ச நிரப்புக் கொன் றாங்கு.
Forgetfulness will destroy fame, even as constant poverty destroys knowledge.
மறவியாகின்றது புகழைக்கொல்லும்: நாடோறும் இரவால் வருந்தி வயிற்றை நிறைக்கும் ஊண் அறிவைக் கொல்லுமாறு போல. இவை மூன்றினாலும் பொருளின்கண் கடைப்பிடித்தல் கூறினார்.
புகழைப் பொச்சாப்புக் கொல்லும் - ஒருவன் புகழினை அவன் மறவி கெடுக்கும், அறிவினை நிச்சநிரப்புக் கொன்றாங்கு - அறிவினை நிச்சம் நிரப்புக் கெடுக்குமாறு போல. (நிச்ச நிரப்பு: நாள்தோறும் இரவான் வருந்தித் தன் வயிறு நிறைத்தல். அஃது அறிவு உடையான் கண் உண்டாயின் அவற்கு இளிவரவானும் பாவத்தானும் எள்ளற்பாட்டினை விளைத்து. அவன் நன்கு மதிப்ப...
நாள்தோறும் விடாமல் வரும் வறுமை அறிவைக் கொல்வதுபோல, ஒருவனுடைய புகழை அவனுடைய மறதி கொன்றுவிடும்.
நாளும் தொடர்ந்து வாட்டுகின்ற வறுமை, அறிவை அழிப்பது போல மறதி, புகழை அழித்து விடும்.
நித்த வறுமை அறிவைக் கொன்றுவிடுவது போல, மறதி புகழைக் கெடுத்துவிடும்.
நாள்தோறும் வரும் வறுமையானது ஒருவனு டைய அறிவினைக் கொல்லுவதைப் போல, ஒருவனுடைய புகழினை மறதியானது கொன்றுவிடும்.
మందగించు బుద్ధి మనుజండు వేదైన
మఱపు జేత కీర్తి మందగించు.
ज्यों है नित्यदारिद्रता, करती बुद्धि-विनाश ।
त्यों है असावधानता, करती कीर्ति-विनाश ॥
ನಿತ್ಯದಾರಿದ್ರ್ಯ ಅರಿವನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಂತೆ ಮರವೆಯು ಒಬ್ಬನ ಕೀರ್ತಿಯನ್ನು ಕೆಡಿಸುತ್ತದೆ.
Dé même que l'indigence excessive nuit à l'intelligence: le faux sentiment de la sécurité tue la gloire.
كما أن الفقر يحطم قوة الفهم فكذلك الأحساس الزائف بالأمن يقتل المجد والجلال
貧困使人癡呆; 健忘損人聲 .
Vergeßlichkeit tötet den Ruf wie beständige Armut die Weisheit.
의무에대한태만은계속적인빈곤이지혜를파괴하는것처럼이름과명성을훼손한다.
Rasa kesejahteraan yang palsu membunoh keagongan saperti juga kemiskinan memusnahkan pengertian.
തുടർന്ന ദാരിദ്ര്യത്താലേ വിവരം കെട്ടു പോണപോൽ വിസ്മൃതിയെന്ന ദോഷത്താൽ യശസ്സും കെട്ടുപോയിടും
On pozbawia monarchę należnej mu sławy, Choćby na nią zasłużył w przeszłości.
Беспечность губит доброе имя, как длительное нищенство, убивающее мудрость
නිරන්තර සිඟූමෙන් - නැණ මරණ ගෙන දෙන මෙන් සැම යසිසුරු මැරේ - එසේ අමතක වීම ඇත්නම්
நாளுக்குநாள் பெருகும் வறுமைத் துயரமானது ஒருவனது அறிவைக் கெடுத்தலைப் போல, மறதியானது, ஒருவனது புகழையும் தவறாமல் கெடுத்து விடும்
நிச்சநிரப்பு அறிவினைக் கொன்ற ஆங்கு - நிலையான வறுமை அறிவைக் கெடுப்பதுபோல; பொச்சாப்பு புகழைக் கொல்லும் - மறதி ஒருவனது புகழைக் கெடுக்கும். நிச்சநிரப்பாவது நாள்தோறும் வருந்தி இரந்துண்ணும் நிலைமை. 'அன்ன மொடுங்கினால் அஞ்சு மொடுங்கும்'.ஆதலாலும், "நற்பொருள் நன்குணர்ந்து சொல்லினு நல்கூர்ந்தார் சொற்பொருள் சோர்வு படும்". (குறள...
(எப்படியெனில்) தொடர்ச்சியான தரித்திரம் ஒருவனுடைய அறிவைச் சிறுகச் சிறுக அழித்துவிடுவதைப் போல, தொடர்ச்சியான இன்பத்தில் கடமைகளை மறந்துவிடுவது ஒருவனுடைய புகழைச் சிறுகச் சிறுக அழித்துவிடும்.
வாழ்வில் தொடர்ந்து ஏற்படும் வறுமை ஒருவனது அறிவைக் கெடுக்கும் அதுபோல மறதிப்பண்பானது அவனுக்கேற்படும் புகழை இல்லாததாக்கும்.
Glömska dödar en människas goda anseende liksom evig fattigdom dödar all kunskap.
"DeK1OpKFzLtYLSo9HtUHvEgEjrs92ro8krnhvKde9zsCnT28vUwovHJp3jxNA9c8p3fnPDKVwjz5bgA8J1L/u3JQbj049pa6d0vNPEjrnbyd/lm8YwwtPN61m7meFRU8fayhOrIi1brY06w7x2H1vIjxmTy9TKi8c5mJPL6ynTkY2ig8vQHYu4m9BL39bck7SFGTu17CE7092ro8PaYlvJwZf7ouMAQ8Uku7uwiYnDzTogO9mEyWPHOZibyiFN687aqiu2MlHbsX9c08wn3RuWgHDLytVyE80tjNOlPjkDsSLE8689mWPFjHNLzHLWA...
[533, 603, 534, 246, 180]
533
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Unforgetfulness
பொச்சாவாமை
Forgetful nature fails of fame
All schools of thinkers say the same.
பொச்சாப்பார்க் கில்லை புகழ்மை அதுஉலகத்து
எப்பால்நூ லோர்க்கும் துணிவு.
Thoughtlessness will never acquire fame; and this tenet is upheld by all treatises in the world.
பொச்சாப்பு உடையார்க்குப் புகழுடைமையில்லையாம்; அஃது உலகத்து வழங்குகின்ற எவ்வகைப்பட்ட நூலோர்க்குந் துணிவு. இது பொச்சாப்பார்க்குப் புகழாகாதென்றது.
பொச்சாப்பார்க்குப் புகழ்மை இல்லை - பொச்சாந்து ஒழுகுவார்க்குப் புகழுடைமை இல்லை, அது உலகத்து எப்பால் நூலோர்க்கும் துணிவு - அவ்வின்மை இந்நீதி நூலுடையார்க்கேயன்றி உலகத்து எவ்வகைப்பட்ட நூல் உடையார்க்கும் ஒப்ப முடிந்தது. (அரசர்க்கேயன்றி அறம் முதலியன நான்கினும் முயல்வார் யாவர்க்கும் அவை கைகூடாமையின் புகழில்லை என்பது தோன்ற, 'எ...
மறதியால் சோர்ந்து நடப்பவர்க்குப் புகழுடன் வாழும் தன்மையில்லை; அஃது உலகத்தில் எப்படிப்பட்ட நூலோர்க்கும் ஒப்பமுடிந்த முடிபாகும்.
மறதி உடையவர்களுக்கு, மங்காப் புகழ் இல்லை என்பதே அனைத்தும் கற்றுணர்ந்த அறிஞர்களின் முடிவான கருத்தாகும்.
மறதியை உடையவர்க்குப் புகழ் உடைமை இல்லை; இது இவ்வுலகத்தில் எந்தத் துறை நுகர்வோர்க்கும் முடிவான கருத்தாகும்.
மறதியைக் கொண்டு நடப்பவர்களுக்கு புகழுடைமை இல்லை. இவ்வுண்மை நீதி நூலுடையார்க்கே யன்றி உலகத்தில் எவ்வகைப்பட்ட நூலுடையவர்களுக்கும் ஒப்ப முடிந்த முடிவாகும்.
మాసిపోవు కీర్తి మఱపున్న వారికి
శాస్త్ర ధనులకైన సత్యమిద్ది.
जो विस्मृत हैं वे नहीं, यश पाने के योग ।
जग में यों हैं एकमत, शास्त्रकार सब लोग ॥
ಮರವೆಯ ವಶವಾದವರಿಗೆ ಕೀರ್ತಿಯಿಂದ ಬಾಳುವ ನೆಲೆ ಇಲ್ಲ. ಅದು ಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಚಾರಶೀಲರೂ ಒಪ್ಪುವಂಥ ನಂಬಿಕೆ.
Ceux qui s'oublient n'obtiennent pas la gloire: telle est la conclusion non seulement de ceux qui ont traité de la morale mais aussi de tous les écrivains de l'univers.
ليس المجد والجلال لرجل غير مراقب فى اعماله كذلك تتحدث به الكتب المقدسة فى العالم
無心之辈, 不能顯耀, 世間一切經典均同此說.
Wer vergißt, hat keinen Ruhm - das ist die Summe aller Abhandlungen in der Welt.
태만한자들은결코영광을달성할수없다.이것은학식이많은모든자들의고찰이다.
Keagongan bukan-lah bagi mereka yang tidak waspada: demikian- lah kesimpulan sa-tiap madzhab ahli fikir di-dunia ini.
മറതിക്കിരയായോർക്ക് കീർത്തിമാനായ്‌ ഭവിക്കുവാൻ സാദ്ധ്യമല്ലെന്ന് പൂർവ്വീക ഗ്രന്ഥമെകസ്വരത്തിലാം
Na nic ona monarsze – to zdanie uczonych - Skoro może ją deptać nogami.
Мудрецы всех вероисповеданий мира признали,,то добрая слава чурается беспечных
කරණ ලද අමතක - කෙනෙකූට නොවේ යසසක් විද්වතූන් ඇම දා - මෙසේ තීරණ කරන ලද්දකි
மறதி உடையவர்களுக்கு புகழ் உடைமை என்பது இல்லை
பொச்சாப்பார்க்குப் புகழ்மை இல்லை - கடமை மறந்தொழுகுவார்க்குப் புகழுடைமையில்லை ; அது உலகத்து எப்பால் நூலோர்க்கும் துணிவு - அவ்வின்மைக்கருத்து அறநூலார்க்கு மட்டு மன்றி உலகத்திலுள்ள எவ்வகை நூலார்க்கும் ஒப்ப முடிந்த முடிபாம். இந்நெறிமை ( விதி ) அரசர்க்கு மட்டு மன்றி எல்லாத்தொழிலாளர்க்கும் ஒப்ப வுரியதாயிருத்தலால் , 'உலகத்தெ...
கடமைகளை மகிழ்ச்சியில் மறந்துவிடுபவர்களுக்குப் புகழால் வரக்கூடிய நன்மைகள் இல்லை. இது உலகத்தில் எந்த நாட்டிலும் அறிவாளிகள் அனைவரும் கண்ட உண்மை.
மறதி உடையார்க்கு வாழ்க்கையில் புகழ்பெற்றோங்கும் வாய்ப்பே இல்லை என்பது உலக நூல்களைக்கற்றறிந்தவர்களின் துணிவு.
Glömska människor kan aldrig vinna ära. Detta är en regel som slås fast av all världens skrifter.
"USaZvEMm6Du8Y+A8u4e7u8kwJjuExXA8VXckveBXzLplC0S8hpnZu49fSzzf6bk8uIDnPCWfpjyBSM47QF+OvNsGQT2EHDc8bwQhPEmTkrv7Sh+8MyQ2PCUxlLqExXC6y3Khu/KbebsXw9A85ZELvZoQcjzi1O68ZQvEPGJbNrwF7TW8giTzvNDnh7zU4cw7B2pYuwQoXbwyX908mhDyu1cvbjxSTHU8Zj6vu7sZKTzSZKq8qvvXu7ARPDtSTHW8RMdlvIwdULya+aU8N5kcPK3PQLvp4pY8xyGWO7MYkLtcs2S8nTuhPMD8ITxBO7O...
[532, 534, 331, 536, 405]
534
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Unforgetfulness
பொச்சாவாமை
The fearful find no fortress here
The forgetful find good never.
அச்ச முடையார்க்கு அரணில்லை ஆங்கில்லை
பொச்சாப் புடையார்க்கு நன்கு.
Just as the coward has no defence (by whatever fortifications ha may be surrounded), so the thoughtless has no good (whatever advantages he may possess).
அச்சமுடையார்க்கு ஆவதொரு அரணில்லை: அதுபோலப் பொச்சாப்புடையார்க்கு வருவதொரு நன்மை இல்லை. இது பொச்சாப்புடையார்க்குக் காவலில்லை என்றது.
அரண் அச்சம் உடையார்க்கு இல்லை - காடு மலை முதலிய அரண்களுள்ளே நிற்பினும், மனத்தின்கண் அச்சமுடையார்க்கு அவற்றால் பயன் இல்லை, ஆங்கு நன்கு பொச்சாப்பு உடையார்க்கு இல்லை - அதுபோலச் செல்வமெல்லாம் உடையராயினும், மனத்தின்கண் மறவியை உடையார்க்கு அவற்றால் பயன் இல்லை. (நன்மைக்கு ஏதுவாகலின் 'நன்கு' என்றார். அச்சமுடையார் நின்ற அரண் அழி...
உள்ளத்தில் அச்சம் உடையவர்க்குப் புறத்திலே அரண் இருந்தும் பயன் இல்லை; அதுபோல் மறதி உடையவர்க்கு நல்ல நிலை வாய்த்தும் பயன் இல்லை.
பயத்தினால் நடுங்குகிறவர்களுக்குத் தம்மைச் சுற்றிப் பாதுகாப்புக்கான அரண் கட்டப்பட்டிருந்தாலும் எந்தப் பயனுமில்லை. அதைப் போலவே என்னதான் உயர்ந்த நிலையில் இருந்தாலும் மறதி உடையவர்களுக்கு அந்த நிலையினால் எந்தப் பயனுமில்லை.
மனத்துள் பயம் உள்ளவர்க்கு எத்தகைய பாதுகாப்பாலும் பயன் இல்லை. அதுபோலவே மறதி உடையவர்க்கும் பாதுகாப்பால் பயன் இல்லை.
சிறந்த அரண் என்னும் கோட்டை இருந் தாலும்மனத்தில் அச்சம் உடையவர்களுக்கு அதனால் பயன் இல்லை. அதுபோல, செல்வமெல்லாம் உடையவராயினும் மனத்தில் மறதியுடையவர்களுக்கு அதனால் பயனில்லை.
భద్రమగునె కోట భయమున్న వానికి
మఱచు వాని కెట్లు మంచి గలుగు.
लाभ नहीं है दुर्ग से, उनको जो भयशील ।
वैसे उनको ना भला, जो हैं विस्मृतिशील ॥
(ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ) ಅಂಜಿಕೆ ಇರುವವರಿಗೆ, ಕೋಟೆಯ ರಕ್ಷಣೆ ಇದ್ದರೂ ಫಲವಿಲ್ಲ. ಅದೇ ರೀತಿ ಮರವೆಯ ವಶವಾದವರಿಗೆ (ಎಲ್ಲ ಅನುಕೂಲವಿದ್ದರೂ) ಫಲವಿಲ್ಲ.
La forteresse ne profite guère à ceux qui ont peur intérieurement, de même l'abandance des richesses ne protite pas aux Sans-soucci.
ما هي قائدة الحصون أو الشروة الوقارة لملك يكون جبانا مغفلا
深溝高壘不能庇護懦夫; 豐富之資源無益於無心之辈.
Es gibt keine Festung für die Furchtsamen - es gibt kein Gut für die Vergeßlichen.
걱정하는자들에겐요새가소용이없다.마찬가지로, 태만한자들에겐행운이쓸모없다.
Apa-lah guna-nya kubu bagi mereka yang pengcchut? Atau pun sumber kekayaan yang mewah kapada mereka yang lalai?
കോട്ടയുള്ളത് കൊണ്ടില്ല ഭയന്നോർക്ക് പ്രയോജനം ഓർമ്മയില്ലാത്തവനന്യ നന്മയാലേ ഗുണം വരാ
Na nic twierdze królestwom, co w rękach nicponi, Czy dobrobyt, gdy niszczą go sami.
Как трусливые люди не находят для себя надежной крепости, так непредусмотрительные люди не находят благоприятных условий жизни
බලකොටුවෙන් පලක් - බියගූලු අයට නො යෙදේ එමෙන් අමතක වන - අයට කවදත් නො මැත හොඳ බව
அச்சம் உடையவர்களுக்கு அரண்காவல் இருந்தும் பயனில்லை, அவ்வாறே மறதி உடையவர்களுக்கு நல்ல செல்வநலம் இருந்தாலும் அதனால் பயன் இல்லை
அச்சம் உடையார்க்கு அரண் இல்லை - உள்ளத்தில் அச்சமுடையவர்க்கு மதில் காடு மலை முதலிய அரண்களிருப்பினும் அவற்றாற் பயனில்லை ; ஆங்கு - அதுபோல ; பொச்சாப்பு உடையார்க்கு நன்கு இல்லை - மறவியுடையார்க்குப் படை செல்வம் முதலிய நலங்களிருந்தும் அவற்றாற் பயனில்லை. அச்ச முடையார்க்கு அழிவு நேர்வது போல் மறவியுடையார்க்கும் நேர்வது உறுதி என...
(வேறு குற்றங்கள் செய்யாவிடினும் மறந்திருப்பதே ஒருவனைக் கெடுத்துவிடும்.) பயங்கொள்ளிகள் எவ்வளவு பாதுகாப்பான இடத்திலிருந்தாலும் அவர்களுடைய பயமே அவர்களைக் குலைத்துவிடும். அதுபோல் எவ்வளவு சுகத்தி லிருந்தாலும் கடமைகளை மறந்திருக்கும் குற்றமே ஒருவனைக் கெடுத்து விடும்.
எதற்கும் அஞ்சி நடுங்குபவர்க்கு உலகில் பாதுகாப்பில்லை. அதுபோல மறதியுடையவர்க்கு நல் வாய்ப்புகள் அமைவதில்லை.
För de räddhågade finns ingen trygg befästning. För de glömska gives ingen framgång.
"HiKRvJqpArwZ5g49KuuGvIraALzxstQ8OBDjvL7hpbxWFMe6GKhVu4IqzzxfKKI8VxwKPN0bgDzmJxi7jzzzOkuBRz27bfa6Dm4KPMvgkbxw9yM8UL1JPBY8aTta7J+8Sh0ePL4PWbxw96M8A+7CvFrk3DxyYxC9pAaMPEEsgbyns+O8eTFvvJ6ny7zHAHY66JMEPJvysLyCMhI9U1+svOt20juGFeC7p6ArvBDSszw1Y4u8KuNDPPcJUrpXNwW81TVYvAwCnjvG0sI8FSFuu6pdibyqXQk8kF+xPEtTFDzqCua7IgXfO4YVYDvp1O+...
[535, 569, 1072, 533, 435]
535
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Unforgetfulness
பொச்சாவாமை
Failing foresight the guardless man
Shall rue his folly later on.
முன்னுறக் காவாது இழுக்கியான் தன்பிழை
பின்னூறு இரங்கி விடும்.
The thoughtless man, who provides not against the calamities that may happen, will afterwards repent for his fault.
தன்னாற் காக்கப்படும் துன்பங்களை அவை வருவதற்கு முன்னே அறிந்து காவாது மறந்திருந்தான், பின் வந்துற்றகாலத்துக் காக்கலாகாமையின் அப்பிழைப்பினை நினைந்திரங்கிவிடும்.
முன்னுறக் காவாது இழுக்கியான் - தன்னால் காக்கப்படும் துன்பங்களை அவை வருவதற்கு முன்னே அறிந்து காவாது மறந்திருந்தான், பின் ஊறு தன்பிழை இரங்கிவிடும் - பின்வந்துற்ற காலத்துக் காக்கல் ஆகாமையின் அப்பிழைப்பினை நினைத்து இரங்கிவிடும். (காக்கப்படும் துன்பங்களாவன: சோர்வு பார்த்துப் பகைவர் செய்வன. 'ஊற்றின்கண்' என்புழி உருவும் சாரிய...
வரும் இடையூறுகளை முன்னே அறிந்து காக்காமல் மறந்து சோர்ந்தவன், பின்பு அவை வந்துற்றபோது தன் பிழையை நினைந்து இரங்குவான்.
முன்கூட்டியே சிந்தித்துத் தன்னைக் காத்துக் கொள்ளத் தவறியவன், துன்பம் வந்தபிறகு தன் பிழையை எண்ணிக் கவலைப்பட நேரிடும்.
துன்பங்கள் வரும் முன்பே அவற்றைத் தடுக்காமல் மறந்திருந்தவன், பின் அவை வந்தபோது தடுக்க முடியாமல் தன் பிழையை எண்ணி வருந்துவான்.
வருகின்ற துன்பங்களை முன்னதாகவே அறிந்து காத்துக் கொள்ளாமல் மறந்திருந்தவன், பின்னர் தனது பிழையினை நினைத்து இரங்கிக் கவலைப்படுவான்.
ఎచ్చు వెతల దెలసి వారింప మఱచిన
చిక్కులందు జిక్కి చింతఁ జెందు.
पहले से रक्षा न की, रह कर असावधान ।
विपदा आने पर रहा, पछताता अज्ञान ॥
ಮುಂದೆ ಬರಲಿರುವ ಸಂಕಟಗಳನ್ನು ತಿಳಿದು ಕಾಯ್ದುಕೊಳ್ಳದೆ ಮರೆತು ಬಿಡುವವನು. ಅವು ಬಂದ ಮೇಲೆ ತನ್ನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೆನೆದು ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪಪಡುವನು.
L'insouciant qui ne se prémunit pas contre les malheurs, déplorera sa négligence, une foie le désastre venu.
الرجل الذى لا يحرس كل ما عنده من المال مقدما سيندم على غفلته عند ما يواجه البلية فجأة
不能防患於未然者, 徒悔恨於事後.
Wer im Vorhinein versäumt, sich zu hüten, bedauert seinen Fehler später.
자체적으로미리보호하지못하는자들은나중에그잘못을반성한다.
Orang yang gagal menyiapkan diri untok menghadapi sa-barang serangan akan mengutok kelalaian-nya bila benchana tiba2 menyer- bu-nya.
ഭാവിയാപത്ത് മുൻകൂട്ടി കണ്ടടക്കാൻ മറന്നവൻ ദുഃഖം വന്നു ഭവിക്കുമ്പോൾ വീഴ്ചയോർത്തു തപിച്ചിടും
Władca co nie ucieka od zabaw frywolnych, Przeklnie kiedyś kompanów i siebie.
Непредусмотрительный человек обычно горько терзается, по причине своих оплошностей
විපතක් එන්ට පෙර - නො රැකී කළෝ අමතක දැනැඳින තම වරද - දෙවනු කරදර අනුව දුක්වෙත්
துன்பம் வருவதற்கு முன்னதாகவே தன்னைக் காத்துக் கொள்ளாமல் மறதியாக இருந்தவன், பின்னர்த் துன்பம் வந்த போது, தன்பிழையை நினைத்து வருந்துவான்
முன் உறக்காவாது இழுக்கியான் - தன்னால் தடுக்கப்படவேண்டிய துன்பங்களை அவை வருமுன்பே யறிந்து தன்னைக்காவாது மறந்திருந்தவன் ; பின் ஊறு தன் பிழை இரங்கி விடும் - பின்பு அவை நேர்ந்த பொழுது தடுக்க லாகாமையின் தன்தவற்றையெண்ணி வருந்தியழிவான். காக்கவேண்டிய துன்பங்கள் ; பகைவர் சோர்வு பார்த்துச் செய்வனவும் பஞ்சம் வெள்ளம் முதலியனவுமாம...
(ஏனென்றால்) இன்ப காலத்தில் தன் கடமைகளை மறக்கிறவன் பின்னால் வரக்கூடிய துன்பங்களை உணர்ந்து முன்னெச்சரிக்கை செய்ய முடியாத குற்றமுடையவன். அக் குற்றத்தால் பின்னால் துன்பங்கள் வந்தே தீரும். அதனால் அவன் நொந்தே போவான்.
துன்பம், ஒன்று ஏற்படுதற்கு முன்னரே அறிந்து அதைக் காத்துக் கொள்ளத் தவறியவன் துன்பம் ஒன்று உற்றபின் அதற்காக பெரிதும் வருந்துமாறு ஆகி விடும்.
Den tanklöse som icke skyddar sig mot kommande olyckor kommer efteråt att ångra sitt misstag.
"L80KvDN/mLw9/5A8l/kgvJLSrDt+oKs8NLGovA1YPTyO3cg7yWi1PO9MujzLQbw8CEIPvEcrbTzFhJc8i4/bvM/BOT1z7iI8UDb/POQ2kbypIIu7h7wDu2jofTsjdAu75Zqxu1juNrwJ6YU89gnfvBwgdDzTc8e8rExsPCvYprwjdIu7Ff+uvM0rCb2qQdU6UbwrPMddHrxj45U8D3SavNHdFj0rx2A8XNJUPFPYiDt4NmG86Y+VPJ+PzDtyNma8mI/RvMa2Jzxa2AM9u9IOvNzBr7vVTE48IyBvPJhdQTw+MaG7t/50PG1jDrxbPCS...
[435, 534, 448, 847, 836]
536
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Unforgetfulness
பொச்சாவாமை
Forget none; watch with wakeful care
Miss none; the gain is sans compare.
இழுக்காமை யார்மாட்டும் என்றும் வழுக்காமை
வாயின் அதுவொப்பது இல்.
There is nothing comparable with the possession of unfailing thoughtfulness at all times; and towards all persons.
யாவர்மாட்டும் எல்லாநாளும் தப்புச்செய்யாமை தப்பாமல் வாய்க்குமாயின் அதனையொக்க நன்மை பயப்பது பிறிதொன்று இல்லை. இது முறைமை செய்யுங்கால் கடைப்பிடித்துச் செய்யவேண்டு மென்றது.
இழுக்காமை யார்மாட்டும் என்றும் வழுக்காமை வாயின் - அரசர்க்கு மறவாமைக் குணம் யாவர்மாட்டும் எக்காலத்தும் ஒழிவின்றி வாய்க்குமாயின், அஃது ஒப்பது இல் - அதனை ஒக்கும் நன்மை பிறிது இல்லை. (வினை செய்வார் சுற்றத்தார் என்னும் தம்பாலார் கண்ணும் ஒப்ப வேண்டுதலின், 'யார் மாட்டும்' என்றும் , தாம் பெருகியஞான்றும் சுருங்கிய ஞான்றும் ஒப்ப...
யாரிடத்திலும் எக்காலத்திலும் மறந்தும் சோர்ந்திருக்காத தன்மை தவறாமல் பொருந்தியிருக்குமானால், அதற்கு ஒப்பான நன்மை வேறொன்றும் இல்லை.
ஒருவரிடம், மறவாமை என்னும் பண்பு தவறாமல் பொருந்தியிருக்குமேயானால், அதைவிட அவருக்கு நன்மை தரக்கூடியது வேறு எதுவும் இருக்க முடியாது.
எவரிடத்திலேனும் எப்போதும் விடாமல் மறதி இல்லாத குணம் மட்டும் இருக்கும் என்றால், அதைப் போன்ற நன்மை வேறு இல்லை.
மறவாமைக்குணம் யாவரிடத்திலும் எக்காலத்திலும் இடையீடின்றி உண்டாகி விடுமானால், அதனையொத்த நன்மை வேறு எதுவும் இல்லை.
ఎంత కార్యమున్న నేకొలమునగాని
మఱపులేని వాని మహిమె మహిమ.
सब जन से सब काल में, अविस्मरण की बान ।
बरती जाय अचूक तो, उसके है न समान ॥
ಯಾರಲ್ಲೂ ಯಾವ ಕಾಲದಲ್ಲೂ ಮರವೆಯಿಂದ ಪರವಶವಾಗದಿರುವ ಸ್ಥಿತಿಯ ತಪ್ಪದೆ ಇದ್ದರೆ, ಅದಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪುವಂಥದು ಬೇರೆ ಇಲ್ಲ.
D n'y a pas de bien pouvant égaler le non relâchement dans la vigilance, incessante en tout temps et contre tous les hommes.
ليس هناك شيئ أكثر واحسن خيرا من التيقظ والترقب على اعمال رجاله
時刻警惕, 至善也.
Immer unfehlbare Wachsamkeit allen gegenüber -es gibi nichts, was mit diesem Besitz vergleichbar ist.
항상잠도자지않고업무를관리하는것은비할데없이뛰어나다.
Jika kamu tiada reda waspada pada sa-tiap masa dan terhadap segala manusia, tiada ada benda yang dapat di-bandingkan-nya.
കാലമെല്ലാത്തിലും, സർവ്വ തരക്കാരെ സംബന്ധിച്ചും വിസ്മരിക്കാതിരുന്നീടിൽ തുല്യമില്ലാത്ത നന്മയാം
Tylko taki mężczyzna naprawdę jest wolny, Co swe zmysły przytrzyma w potrzebie.
Если ты предусмотрителен во всем, учитываешь время и не упускаешь свой шанс, то ничто в мире не сравнится с этим
ඇම විටම ඇම දෙන - නො කළොත් සදා අමතක ඉස්තිර සාර වූ - එයට සම අනිකක් ලෙව්හි නැත
மறதியில்லாத இயல்பு எவரிடத்தும் எக்காலத்தும் குறையாமல் இருந்தால், அதற்கு ஒப்பாக நன்மை தருவது வேறு எதுவும் இல்லை
இழுக்காமை யார்மாட்டும் என்றும் வழுக்காமை வாயின் - அரசர்க்கு மறதியின்மை எவரிடத்தும் எப்போதும் தப்பாது வாய்க்குமாயின்; அது ஒப்பது இல் - அது போன்ற நன்மை வேறொன்று மில்லை. செய்ய வேண்டிய வினைகளை உறவினரிடத்தும் பிறரிடத்தும் ஒப்பச் செய்ய வேண்டுமாதலின் யார்மாட்டும் என்றும், பெருகிய நிலையிலும் சுருங்கிய நிலையிலும் ஒருதன்மையாகச்...
(அதனால்) எப்போதும் யாரிடத்திலும் அவரவர்க்குச் செய்ய வேண்டிய கடமைகளைச் செய்வதை மறந்துவிடாமல் இருக்கும் குணம் ஒருவனுக்கு இருக்குமானால் அதற்கு இணையான சிறப்பு வேறில்லை.
மறவாமை ஆகிய பண்பு எவரிடத்தும் எப்பொழுதும் குறையாமல் வாய்க்கப்பெறுமாயின் அதற்கிணையான நன்மை வேறெதுவும் இல்லை.
Intet kan jämföras med osviklig minnesgodhet alltid och mot alla.
"M7byuwh6IzypnDc9CO8CvdrGD7xxvVY8eFo5vJHwl7zNjMq8HRhLvP4rAjxdoKE82UUduvJmHDy/GIs7e3TEup9OFj27q3Q8yf3fPEMKQ7z7HQq8uAZJPH8DLzyYmQ28G3+yvMnxTLz+wrU74PqlvH+aYjw71Ee9LOsoPOkwoby0a8u5mr3GvMGlELwI7wK8TrcCvK7ae7yWo7s8edsru1J0VDt526s8U1KAO63C1TzNAaq8P9gRPGv+n7w3Iwm8y/OxvOEGOTx689E8wkhXPAiGtryIRb08MJxnu+5MkbrAMLE7l7vhPOqxE7zqsZO...
[533, 162, 534, 199, 841]
537
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Unforgetfulness
பொச்சாவாமை
With cautious care pursue a thing
Impossible there is nothing.
அரியஎன்று ஆகாத இல்லைபொச் சாவாக்
கருவியால் போற்றிச் செயின்.
There is nothing too difficult to be accomplished, if a man set about it carefully, with unflinching endeavour.
செயற்கு அரியனவென்று செய்யலாகாதன வில்லை; மறவாமையாகிய கருவியாலே பாதுகாத்துச் செய்வானாயின். இது வினை செய்யுங்கால் மறவாமை வேண்டுமென்றது.
அரிய என்று ஆகாத இல்லை - இவை செய்தற்கரியன என்று சொல்லப்பட்டு ஒருவற்கு முடியாத காரியங்கள் இல்லை, பொச்சாவாக் கருவியான் போற்றிச் செயின் - மறவாத மனத்தானே எண்ணிச் செய்யப் பெறின். (பொச்சாவாத என்பதன் இறுதிநிலை விகாரத்தால் தொக்கது. அந்தக்கரணமாகலின் 'கருவி' என்றார். இடைவிடாத நினைவும் தப்பாத சூழ்ச்சியும் உடையார்க்கு எல்லாம் எளிதி...
மறவாமை என்னும் கருவிகொண்டு (கடமைகளைப்) போற்றிச் செய்தால், செய்வதற்கு அரியவை என்று ஒருவனால் முடியாத செயல்கள் இல்லை.
மறதியில்லாமலும், அக்கறையுடனும் செயல்பட்டால், முடியாதது என்று எதுவுமே இல்லை.
மறதி இல்லாத மனத்தால் எண்ணிச் செய்தால் ஒருவருக்குச் செய்ய முடியாதது என்று எதுவும் இல்லை.
மறதி இல்லாத மனத்தாலே எண்ணிச் செய்யப்பட்டால் 'இவை செய்வதற்கு அருமையானவை' என்று சொல்லப்படும் முடியாத செயல்கள் எதுவுமே இல்லை.
జ్ఞాపకమను గొప్ప సాధన సంపత్తి
కలుగువాని కేది కాదు జగతి.
रह कर विस्मृति के बिना, सोच-समझ कर कार्य ।
यदि करता है तो उसे, कुछ नहिं असाध्य कार्य ॥
ಮರೆಯದಿರುವಿಕೆಯೆಂಬ ಸಾಧನದಿಂದ, ಕರ್ತವ್ಯಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟು ಹಿಡಿದು ಮಾಡಿದರೆ, ಅಸಾಧ್ಯವೆಂದು ಆಗದಿರುವ ಕಾರ್ಯ ಒಂದೂ ಇಲ್ಲ.
Rien d'impossible à celui qui agit avec prudence et sans s'oublier.
لا يتحسد شيئ لرجل يملك ذهنا وقادا وتيقظا يراقب به كل وقت اعمال حواشيه
人能警覺戒愼, 無事不可成也.
Nichts ist zu kostbar zu erwerben, wenn es ernsthaft mit der Waffe der Unvergeßlicbkcit betrieben wird.
전념하는것에중점을두고일하면, 아무것도어렵지않으리라.
Tidak ada apa-lah yang mustahil kapada sa-saorang yang senantiasa sedar dan berhati2 di-dalam kerja yang di-lakukan-nya.
മറക്കാത്ത മനസ്സാലേ കാര്യങ്ങൾ നിറവേറ്റിയാൽ അസാദ്ധ്യമായ കാര്യങ്ങളൊന്നുമില്ലെന്ന് ചൊല്ലിടാം
Spełni wszystko możliwe czy wręcz niemożliwe, Umysł twórczy i pełen polotu.
Если ты осмотрителен и осторожен,,о одолеешь все трудности
රැකවරණ සහිතව - අමතක නො වීමේ අවි ඇතොත් අපහසු යයි - ලෙව්හි නො කළැකි දැයක් නම් නැත
மறவாமை என்னும் கருவியினாலே எதனையும் பேணிச் செய்தால், செய்வதற்கு அரியன என்று நினைத்துக் கைவிடும் செயல்களும் இல்லையாகும்
பொச்சாவாக் கருவியான் போற்றிச் செயின் - மறவாத மனத்தினால் எண்ணிச் செய்தால் ; அரிய என்று ஆகாத இல்லை - செய்தற்கரியன என்று சொல்லப்பட்டு ஒருவருக்கு முடியாத கருமங்கள் இல்லை. இது பரிமேலழகர் கல்வியாரவார உரையைத்தழுவியது . மனத்திற்கு அகக்கரணம் என்று பெயரிருத்தலால் , 'கருவி' என்பதற்கு அவர் மனம் என்று பொருள் கொண்டார் , கரணம் கருவி...
(அப்படிப்பட்டவன் எந்தக் காரியத்தையும் சாதிக்க முடியும்.) கடமைகளை மறந்து விடாமை என்ற கருவியைக் கொண்டு கவனத்துடன் காரியம் செய்பவனுக்கு முடியாத காரியம் ஒன்றுமில்லை.
மறதியின்மை ஒருவருக்கு வாய்க்கப் பெற்று, அதனால் ஒரு காரியத்தைத் துணிந்து செய்யப்புகின் அவர்க்கு எதுவும் அரிய செயல் என்று ஆகாது.
Intet är omöjligt om man företar sig det med hjälp av ett skarpt och klart minne.
"+TrLulu68LsZ3jE8XB8HvMNybTuRzN48wPODvGaNt7w3pOG77lB8vBBwATy5ZVU8Hsl6PP1FErwRYMI80t+juxGHCT0OupG8nWwdO7deDLyeg6W8gJauO0di8TrVJDy8uE7NvImMvju14m08Ofk4vDjiMDxjIVi92R9EPUCacbwC4AG89AF0vKY75rxFWyi8AAPLu++OS7u2ID08k5lWvJwuTjzUDbQ8rOzdOp5cXjypCF68EndKOX2yrjlvqo67xWasvMYFlDxOUbg8pA3WOiOKsbyXQwU911JMvHOlFry2qBw87KrLPLp83bhTxGA...
[26, 462, 611, 472, 489]
538
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Unforgetfulness
பொச்சாவாமை
Do what the wise commend as worth
If not, for seven births no mirth.
புகழ்ந்தவை போற்றிச் செயல்வேண்டும் செய்யாது
இகழ்ந்தார்க்கு எழுமையும் இல்.
Let (a man) observe and do these things which have been praised (by the wise); if he neglects and fails to perform them, for him there will be no (happiness) throughout the seven births.
உயர்ந்தாரால் புகழப்பட்டவையிற்றைக் கடைப்பிடித்துச் செய்தல்வேண்டும். இவையிற்றைச் செய்யாது இகழ்ந்தவர்க்கு எழுபிறப்பிலும் நன்மையில்லையாமாதலான். இஃது அறத்தின்கண் இகழாமற் செய்வது கூறிற்று.
புகழ்ந்தவை போற்றிச் செயல் வேண்டும் - நீதி நூலுடையார் இவை அரசர்க்கு உரியன என்று உயர்த்துக் கூறிய செயல்களைக் கடைப்பிடித்துச் செய்க, செய்யாது இகழ்ந்தார்க்கு எழுமையும் இல் - அங்ஙனம் செய்யாது மறந்தவர்க்கு எழுமையினும் நன்மை இல்லை ஆகலான். (அச்செயல்களாவன: மூவகை ஆற்றலும், நால்வகை உபாயமும், ஐவகைத் தொழிலும், அறுவகைக் குணமும் முதல...
சான்றோர் புகழ்ந்து சொல்லிய செயல்களைப் போற்றிச் செய்ய வேண்டும்; அவ்வாறு செய்யாமல் மறந்து சோர்ந்தவருக்கு ஏழு பிறப்பிலும் நன்மை இல்லை.
புகழுக்குரிய கடமைகளைப் போற்றிச் செய்திடல் வேண்டும். அப்படிச் செய்யாமல் புறக்கணிக்கப்பவர்களுக்கு வாழ்க்கையில் உயர்வே இல்லை.
உயர்ந்தோர் புகழ்ந்து சொன்னவற்றை விரும்பிக் கடைப்பிடிக்க வேண்டும். கடைப்பிடிக்க மறந்தவர்க்கு ஏழு பிறப்பிலும் நன்மை இல்லை.
நீதி நூலுடையார் இவை மன்னர்க்கு உரியன என்று கூறியவற்றைக் கடைப்பிடித்துச் செய்தல் வேண்டும். அவ்வாறு செய்யாமல் மறந்தவர்களுக்கு எழுமையிலும் நன்மை இல்லை.
మెప్పు నిచ్చు పనుల నుప్పొంగి జేయక
మఱచువాని కెపుడు మంచి రాదు.
करना श्रद्धा-भाव से, शास्त्रकार-स्तुत काम ।
रहा उपेक्षक, यदि न कर, सात जन्म बेकाम ॥
ತಿಳಿದವರು ಕೀರ್ತಿಸಿ ಹೇಳಿದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಸಾಧಿಸಿಮಾಡಿ ತೋರಿಸ ಬೇಕು; ಮಾಡದೆ ಮರೆತುಬಿಟ್ಟರೆ, ಏಳು ಜನ್ಮಗಳಲ್ಲೂ ಒಳಿತಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
Il faut faire les actes recommandés par les Sages.
لا بد للملك أن يحدد نفسه للأعمال الممدوحة من الحكماء فإن غفل عن هذه الاعمال سيواجه البليات والمصيبات فى ولاداته السبعة القادمة
賢者有所敎, 應一心勉力爲之; 倘或懈怠, 生生世世不免痛苦.
Schatze und lue die Taten, die von tten Weisen gepriesen werden - nichts in all den sieben Geburten ist gut für den, der das vergißt.
유식한자로부터우수성을칭찬받으려고추구해야한다; 그렇지않으면일곱번의모든탄생에서아무런이득도얻지못하리라.
Raja perlu menumpukan tenaga-nya dengan tekun kapada tugas2 yang di-amanati oleh orang2 bijaksana: jika di-abaikan-nya ini tidak- lah terlepas ia dari penderitaan di-dalam salah satu penjelmaan-nya yang tujoh.
യോഗ്യരാൽ പറയപ്പെട്ട ധർമ്മങ്ങൾ നിറവേറ്റുവാൻ മറന്നാലേഴുജന്മത്തിൽ നന്മയൊന്നും വളർന്നിടാ
Jeśli tego zaniedba w tym właśnie ogniwie, Skala to dalsze siedem żywotów.
С осмотрительностью действуй во всем. Лишь тогда ты можешь снискать похвалу мудрых людей
පැසසිය යුතූ දැයට - පැසසිය යුතූයි නො රඳා අමතක කළ වුනට - උපන් සත් බවෙක හොඳ බව නැත
சான்றோர்கள் சிறந்தவையாகப் போற்றும் கடமைகளைப் போற்றிச் செய்தல் வேண்டும்
புகழ்ந்தவை போற்றிச் செயல் வேண்டும் - அரசர்க்கு சிறந்தவை யென்று அறநூலாரும் சான்றோரும் உயர்த்துக் கூறிய செயல்களைக் கடைப்பிடித்துச் செய்தல் வேண்டும் ; செய்யாது இகழ்ந்தார்க்கு எழுமையும் இல் - அவற்றைச் செய்யாது மறந்தவர்க்கு எழுபிறப்பிலும் நன்மையில்லை. அரசர்க்குரிய சிறந்த செயல்கள் ; வரலாற்றிற் கெட்டாத பண்டைக்காலத்திற் பெருங...
(தினசரி கடமைகளை மறந்துவிடாமல் இருப்பதோடு புகழும் புண்ணியமும் உண்டாக்கக்கூடிய விசேட காரியங்களையும் மறந்து விடக்கூடாது.) புகழ் தரக்கூடிய நல்ல காரியங்களையும் மறந்துவிடாமல் செய்து கொண்டிருக்க வேண்டும். அப்படிச் செய்யாது இகழ்ந்தவர் களுக்குப் (புண்ணியம் இல்லாததால்) பின்வரும் பிறவிகளுக்கு நன்மையில்லை.
மற்றவர்களால் பாராட்டத் தக்கச் செயல்களை மறவாமல் செய்து விட வேண்டும். அவ்வாறு செய்யாமல் விட்டவர்களுக்கு எக்காலத்தும் நன்மை இல்லை.
Må var man beakta och göra de ting som har prisats <av de visa>. För dem som föraktfullt lämnar dem ogjorda finns intet av glädje ens i sju återfödelser.
"pwaaOrYcSrwVP1k8BEo1vEtsCLylQ8+6s88ZvWe59LsU0Zy76MPjur4LOTw4Q2I8DOKtuhAv3jx+9P25i4BIu+xlIj3EUR68mSg8PBZ1Q7wuzPW7z409OnfpZbwnMhW9fw6/vOxlIjxmEOs8LEIQvFALTDxz1wK9KroSPH/ylby0IS28FNGcvD9O+rxNZ6W79d72u2qyKbskxsA7i9c+vLEoeDwrDKa6Uuo/POQFfLtv3k06XZeWuoHRibxtcnm7zuQzvBceTbwTKBM9g+hPvHMP1bz0cLo8wuXJO31LdDziKYM7UwSBPAfSMrxhAHC...
[398, 236, 62, 126, 662]
539
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Unforgetfulness
பொச்சாவாமை
When joy deludes, their fate recall
Whom negligence has made to fall.
இகழ்ச்சியின் கெட்டாரை உள்ளுக தாந்தம்
மகிழ்ச்சியின் மைந்துறும் போழ்து.
Let (a king) think of those who have been ruined by neglect, when his mind is elated with joy.
அரசர் குறித்துணரும் உணர்ச்சியின்மையாலே முன்பு கெட்ட அரசரை நினைக்க; தாமும் தம்முடைய மகிழ்ச்சியாலே வலியராயிருக்கும் பொழுது. இஃது உண்பவை, உடுப்பவை, பூசுபவை சோதித்துக் கொள்க என்றது.
தம் மகிழ்ச்சியின் தாம் மைந்து உறும் போழ்து - அரசர் தம் மகிழ்ச்சிக்கண் தாம் வலியுறும் பொழுது, இகழ்ச்சியின் கெட்டாரை உள்ளுக - முற்காலத்து அதனினாய சோர்வால் கெட்டவர்களை நினைக்க. (காரணங்களோடு அவர்க்கு உளதாய உரிமையை மகிழ்ச்சிமேல் ஏற்றித் தம் மகிழ்ச்சியின் என்றும், இகழ்ச்சியும் கேடும் உடன் தோன்றும் ஆகலின், 'மகிழ்ச்சியின் மைந்...
தாம் தம் மகிழ்ச்சியால் செருக்குக் கொண்டு கடமையை மறந்திருக்கும் போது, அவ்வாறு சோர்ந்திருந்த காரணத்தால் முற்காலத்தில் அழிந்தவரை நினைக்கவேண்டும்.
மமதையால் பூரித்துப்போய்க் கடமைகளை மறந்திருப்பவர்கள், அப்படி மறந்துபோய் அழிந்து போனவர்களை நினைத்துப் பார்த்துத் திருந்திக் கொள்ள வேண்டும்.
தம் மகிழ்ச்சியில் மனவலிமை பெறும்பொழுது எல்லாம் முற்காலத்தில் மகிழ்ச்சியால் மறதி கொண்டு அழிந்தவர்களை நினைவிற் கொள்க.
மன்னர்கள் தமது செருக்கில் களிப்புற்றிருக்கும்போது, முற்காலத்தில் அப்படிப்பட்ட குணத்தினால் உண்டான மறதியால் கெட்டவர்களை நினைத்துப் பார்க்கவேண்டும்.
సాగుచున్న నాఁడు జదువుము, మఱపుచే
కష్ట పడిన వారి గాథ లెల్ల.
जब अपने संतोष में, मस्त बनेंगे आप ।
गफलत से जो हैं मिटे, उन्हें विचारो आप ॥
(ಅರಸನಾದವನು) ತನ್ನ ಸಂತೋಷದಲ್ಲಿ ಮೈಮರೆತಿರುವಾಗ, ಆ ರೀತಿ ಮರೆತು ಕೆಟ್ಟವರನ್ನು ನೆನೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
Lorsqu'on s'oublie dans une trop grande joie,
أذكر عن الذين هلكوا بسبب غفلتهم وعجبهم عند ما تجد رغبة شديدة إلى التعافل والاعجاب بنفسك
狂歡痛飲之頃, 應思彼因懈怠而致敗者.
Vergißt sich jemand vor laurer Freude, soll er an die denken, die durth Vergeßlichkeit zugrunde gingen.
아주자랑스럽고행복할때, 태만함으로인해망한자들을기억해야한다.
Bila terdorong kamu untok berpuas hati dan berasa bangga, kenang- kan-lah mereka yang telah binasa kerana kemalasan serta kealpaan- nya.
ആഹ്ലാദത്തിൽ മദിക്കുമ്പോളോർക്കണം പണ്ടാഹ്ലാദത്തിൽ മറന്ന കാരണത്താലേ കെട്ടുപോയ ജനങ്ങളെ
Król, co nierząd popiera, niech o tych pomyśli, Co zmarnieli z nadmiaru rozpusty.
Пребывая в безумии неосмотрительности, помни о людях, которые сгубили себя, забросив все дела
දොම්නස සිඳ දමා - සොම්නසින් මත් වූ විට අමතක කිරිමෙන් - නැසුනවුන් ගැන සිතනු යහපති
தாம், தம்முடைய மகிழ்ச்சியினாலே செருக்கடையும் போது, முன்னர் அப்படிப்பட்ட மகிழ்ச்சியினாலே மறதியடைந்து கெட்டழிந்தவர்களை நினைத்துப் பார்க்க வேண்டும்
தம் மகிழ்ச்சியின் தாம் மைந்து உறும் போழ்து - அரசர் தம் மகிழ்ச்சியால் மயங்கும் போது ; இகழ்ச்சியின் கெட்டாரை உள்ளுக - முன்பு அத்தகைய மயக்கத்தாற் தம் கடமையை மறந்து கெட்டவரை நினைத்துப் பார்க்க. கெட்டாரை நினைக்கவே தமக்கும் வருங்கேட்டிற் கஞ்சித் திருந்துவர் என்பது கருத்து . திருந்துதல் மறவாது கடமையைச் செய்தல் . 'இகழ்ச்சியிற...
(ஒவ்வொருவரும்) தாம் மகிழ்ச்சிக்காலத்தில் களிப்படையும் போது அப்படிப்பட்ட மகிழ்ச்சியால் கடமைகளை மறந்து கெட்டுப் போனவர்களுடைய சரித்திரங்களை எண்ணிப் பார்க்க வேண்டும்.
பெரும் மகிழ்ச்சியினால் கர்வம் கொள்ளும் போது தம் கடமையைச் செய்ய மறந்து கெட்டுப் போனவர்களை எண்ணிப் பார்க்க வேண்டும்.
När konungen berusas av lycka må han minnas dem som gick under på grund av hans glömska.
"2X85vNrHD70sDew8BCmHvGbwXLyWqwU9ylgwvGveTDylwT281GsVOzgeiLr+TbE4cIRmPIu8CzxxJy08+TkNPKqvLT17Tay7Qcd0PMS037xGyH68UjQLPDyi/7tHEFW8sC+TvOlJibwtL448/U96vFxaCj3oJ2e8sIoDO2Gls7dxFBO87Sjxuwg9K72q5rI7xdYBPB0uOby6Dbw8LbCyO0JEBzy5anU845RnO/67O7qaZDk8QnuMPAgGprsSG9S8ezxbvJvjlDs2ofU8mxoaPVzIFDzkAKk7ccw8PNSiGrvkkp68cHFMPHUXZry+j+o...
[554, 531, 596, 626, 165]
540
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Unforgetfulness
பொச்சாவாமை
Easy it is a thing to get
When the mind on it is set.
உள்ளியது எய்தல் எளிதுமன் மற்றுந்தான்
உள்ளியது உள்ளப் பெறின்.
It is easy for (one) to obtain whatever he may think of, if he can again think of it.
தான் நினைந்த பொருளைப் பெறுதல் எளிது; பின்பும் அதனை மறவாதே நினைக்கக் கூடுமாயின். இனிப் பொருளின்கண் மறவாமை கூறுவார் முற்பட நினைத்ததனை மறவாமை வேண்டுமென்றார்.
தான் உள்ளியது எய்தல் எளிது மன் - அரசனுக்குத் தான் எய்த நினைத்த பொருளை அந்நினைத்த பெற்றியே எய்துதல் எளிதாம், மற்றும் உள்ளியது உள்ளப் பெறின் - பின்னும் அதனையே நினைக்கக் கூடுமாயின். (அது கூடாதென்பது ஒழிந்து நின்றமையின், 'மன்' ஒழி இசைக்கண் வந்தது. அதனையே நினைத்தலாவது: மறவி இன்றி அதன்கண்ணே முயறல். இவை இரண்டு பாட்டானும் பொச்...
ஒருவன் எண்ணியதை விடாமல் எண்ணி, (சோர்வில்லாமல்) இருக்கப் பெற்றால், அவன் கருதியதை அடைதல் எளிதாகும்.
கொண்ட குறிக்கோளில் ஊக்கத்துடன் இருந்து அதில் வெற்றி காண்பதிலேயே நாட்டமுடையவர்களுக்கு அந்தக் குறிக்கோளை அடைவது எளிதானதாகும்.
நினைத்ததைத் தொடர்ந்து நினைத்துக் கொண்டிருக்க முடியுமானால் நினைத்ததை நினைத்தபடியே அடைவது எளிது.
தான் அடைய நினைத்த பொருள்கள் அனைத்தையும் ஒருவன் அடைதல் எளிதாக முடியும். எப்போது என்றால், பின்னும் தான் அதனையே நினைத்திருப்பானேயானால், என்பதாம்.
వలసి నట్టిదాని వదలక జింతింప
వలసినట్టు లదియె వచ్చి చేరు.
बना रहेगा यदि सदा, लक्ष्य मात्र का ध्यान ।
अपने इच्छित लक्ष्य को, पाना है आसान ॥
(ಅರಸನಾದವನು) ಆಲೋಚಿಸಿದುದನ್ನು ಬಿಡದೆ, ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆನೆನೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಅವನು ಬಯಸಿದುದನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು ಸುಲಭವಾಗುವುದು.
Il est aisé d'obtenir ce que l'on a désiré, si l'on a constamment présent à la mémoire l'objet désiré.
إنه يسير للرجل الذى يريد حصول كل ما يستهيه بشرط أن يضح مقصده دائما امام عينيه
有心而勤力, 世間無難事矣.
Erinnert sich jemand an schien Wunsch, ist es leicht, das Gewünschte zu erlangen.
목표에따라마음을정하고행동해야한다; 오직그후에만쉽게성취할수있다.
Sa-sunggoh-nya mudah bagi sa-saorang untok menchapai apa yang di-inginkan-nya, asal saja selalu di-ingatkan di-dalam hati akan chita2-nya.
നിനച്ച കാര്യമെപ്പോഴുമോർത്തുയത്നം നടത്തുകിൽ നിശ്ചയം നിറവേറാത്തതൊന്നുമേയില്ല ഭൂമിയാൽ
Wszystko jest wykonalne dla tego, co myśli, Nie dla tego, co wewnątrz jest pusty.
Легко добиться намеченной цели,,сли постоянно помнишь о ней
සිතූව දැය ලැබුමට - පහසුවේ යම් කිසි විට අමතක නොකර ඒ - නැවත සිතූමෙන් එසේ සිදුවේ
தான் அடையக் கருதியதை இடைவிடாமல் மறதியின்றி நினைக்கக் கூடுமானால், ஒருவன், தான் நினைத்ததை அடைதல் என்பது எளிதாயிருக்கும்
மன் தான் உள்ளியது எய்தல் எளிது - அரசன் தான் கருதிய பொருளைத் தான் கருதியவாறே பெறுதல் எளிதாம் ; உள்ளியது மற்றும் உள்ளப் பெறின் - தான் எண்ணியதைப் பின்னும் விடாது எண்ணக் கூடுமாயின். உள்ளியதை யுள்ளுதலாவது தான் கருதியதைப் பெறும் வரை மறவாது அது பற்றி முயற்சி செய்தல் . 'மற்று' பின்மைப் பொருளில் வந்தது . 'மன்' என்பதை இடைச் சொல...
(ஆகையினால்) நினைவிலிருக்க வேண்டிய நல்ல காரியங்களை மறந்துவிடாமல் சிந்தனை செய்து கொண்டேயிருந்தால் நினைத்ததை நினைத்தபடி முடிக்கலாம்.
ஒருவன் தான் எய்த எண்ணியதை இடைவிடாது எண்ணி எண்ணி முயன்றால் எண்ணியதை எளிதாகவே அடைந்து விட முடியும்.
Det är lätt att uppnå det man har i tankarna om man blott behåller det kvar i minnet.
"Jh+bO2gYaLkC+BM9bU3CvPcm7LvO7ic8z+rxuw6lHr0C1Pa7uxe3uSNRNLsiMU08YudDO9NqjruZ5bs7v3O2PGpYNj2YEBe8zscCu/3pXrx8WgK9S/vfuWDLkjy2TYa8F12dvAKxhzsQ6HQ886NHvPuCa7w9MqS8oF3sPCaNTLwLjPW8oIGJvOaPSby0n4Y4IPH+uwkCk7ww94A7RDwjO2Kgtzz3uLo8pmuhOgkCk7tlI1y8qRXru8mSKLsiMc28d5NZvINAZDw+52E8/1DSPAQ76rzCaEI8138BvFbMh7xlI1y8KPS/PPZxLj2e04m...
[462, 666, 664, 309, 1052]
541
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Just government
செங்கோன்மை
Test and attest impartially
Consult and act the laws justly.
ஓர்ந்துகண் ணோடாது இறைபுரிந்து யார்மாட்டும்
தேர்ந்துசெய் வஃதே முறை.
To examine into (the crimes which may be committed), to show no favour (to any one), to desire to act with impartiality towards all, and to inflict (such punishments) as may be wisely resolved on, constitute rectitude.
ஒருவன் செய்த குற்றத்தை ஆராய்ந்து நட்டோரென்று கண்ணோடாது தலைமையைப் பொருந்தி யாவர்மாட்டும் குற்றத்திற்குத் தக்க தண்டத்தை நூல்முகத்தாலாராய்ந்து அதன் வழியே செய்வது முறையென்று சொல்லப்படும். யார்மாட்டும் என்றது தன்சுற்றமாயினு மென்றது.
ஓர்ந்து - தன்கீழ் வாழ்வார் குற்றம் செய்தால் அக்குற்றத்தை நாடி: யார்மாட்டும் கண்ணோடாது, இறை புரிந்து - நடுவு நிலைமையைப் பொருந்தி, தேர்ந்து - அக்குற்றத்திற்குச் சொல்லிய தண்டத்தை நூலோரோடும் ஆராய்ந்து, செய்வஃதே முறை - அவ்வளவிற்றாகச் செய்வதே முறையாம். (நடுவு நிற்றல் இறைக்கு இயல்பு ஆகலின், அதனை இறை என்றும் உயிரினும் சிறந்தார...
யாரிடத்திலும் (குற்றம் இன்னதென்று) ஆராய்ந்து, கண்ணோட்டம் செய்யாமல் நடுவுநிலைமை பொருந்தி (செய்யத்தக்கதை) ஆராய்ந்து செய்வதே நீதிமுறையாகும்.
குற்றம் இன்னதென்று ஆராய்ந்து எந்தப் பக்கமும் சாயாமல் நடுவுநிலைமை தவறாமல் வழங்கப்படுவதே நீதியாகும்.
குடிமக்கள் செய்யும் குற்றத்தை ஆய்ந்து எவரிடத்தும் விருப்பு, வெறுப்பு இல்லாமல், நடுநிலையோடு நூல்வழி ஆராய்ந்து, குற்றத்திற்கு ஏற்ற தண்டனையை வழங்குவதே நேர்மையான ஆட்சி.
குடிமக்கள் குற்றம் செய்தால் அக்குற்றத்தினை நாடி அறிந்து பலரிடத்தும் கண்ணோட்டோம் இல்லாமல் நாடு நிலைமையாக அமைந்து, குற்றத்திற்குச் சொல்லப்பட்ட தண்டனையை ஆராய்ந்து செய்வதே முறையாகும்.
బంధుమిత్రు లనెడు పక్షపాతము లేక
నుండదగిన దగును దండనీతి.
सबसे निर्दाक्षिण्य हो, सोच दोष की रीती ।
उचित दण्ड़ निष्पक्ष रह, देना ही है नीति ॥
ಯಾರೆಲ್ಲ ಆಗಲಿ ತಪ್ಪು ಯಾವುದೆಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ, ಪಕ್ಷಪಾತವೆಣಿಸದೆ ವಿಚಾರಮಾಡಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದೇ ನ್ಯಾಯವೆನಿಸುವುದು.
Connaître les infractions, les examiner sans parti pris, n'incliner ni d'un côté ni de l'autre désirer et tenir le juste milieu, délibérer avec les hommes de Loi, puis prononcer la son tence: voilà rendre la justice.
إذا اردت أن تقوم بالعدل المقسط فعليك أن تتدبر جيدا وأن لا تجنح إلى احد وتنشير رجالا ماهرين فى القانون
深思熟慮, 公正無阿, 王者執政之正道也.
Geradheit kommt aus dem Erkennen: niemand bevorzugen, allen gegenüber Gerechtigken üben und erst nach Beratung handeln.
공정한통치는엄밀히조사하고, 아무도선호하지않고, 공평하고, 숙고하며, 공정성을확립하는것이다.
Timbangi-lah tanpa miring ka-pehak mana: biar saksama berserta nasihat ahli2 hukum: itu-lah chara-nya melaksanakan keadilan.
ഏതു കാര്യത്തിലും പക്ഷഭേദം കൂടാതെ സത്യമായ് കാര്യമറിഞ്ഞു വേണ്ടുന്നതെല്ലാം ചെയ്‍വത് നീതിയാം
Troska króla o ludzi, kres kładąc przemocy, Zal i ból pokrzywdzonych utula.
Справедливое правление значит постижение сути происходящего,,ластвование без обмана и свершение деяний по совету мудрецов
වැරදි හැම විමසා - හිතවත්කමින් නො බැඳි සුදුසු ලෙස දඩුවම් - දීම උදු පාලනය නම් වේ
நடுநிலைமை தவறாமல், யாரிடத்தும் இரக்கம் காட்டாமல், குற்றத்தின் கடுமையை ஆராய்ந்து, அதற்குத் தகுந்த தண்டனை விதிப்பதே அரசனுக்கு முறையாகும்
ஓர்ந்து - தன் குடிகள் செய்த குற்றங்களை ஆராய்ந்து ; யார்மாட்டும் கண்ணோடாது - எவரிடத்தும் சிறப்பாக அன்பு கொள்ளாது ; இறை புரிந்து - நடுநிலை பொருந்தி ; தேர்ந்து - அக்குற்றங்கட்கேற்ற தண்டனைகளை அறநூலறிஞரொடு நூலுத்தி பட்டறிவொடு பொருந்தத் தீர்மானித்து ; செய்வஃதே முறை - அவற்றை நிறைவேற்றுவதே செங்கோல் முறையாம். நடுநிலை இறைக்கு (...
(அரசனுடைய செங்கோல் என்பது) ஒரு வழக்கை நிதானமாகக் கூர்ந்து கேட்டுப் பாரபட்சம் இல்லாமல் நடுவு நிலைமை காத்து, அவ்வழக்கைப்பற்றி விசாரிக்க வேண்டியவர்கள் யாராக இருந்தாலும் அவர்களை விசாரித்து அறிந்த பின் தீர்ப்புச் செய்வதே செங்கோல் முறை.
நன்கு ஆராய்ந்து ஒரு பக்கம் சாயாமல் நடு நிலைமையோடு எவர்மாட்டும் பொதுவாகத் தேர்ந்து செயல்படுவதே நல்லாட்சியின் நடைமுறை ஆகும்.
Att grundligt undersöka utan att snegla åt något håll och att visa opartiskhet när man utskiftar dom, det är rättrådighet.
"38j/OnIUkDo3eRE808wavcAbg7tF6Jo8SyopPFHGbbwhEDI8keaOvNrSBD2wG0O8dUSgO3KM2Lscbf27KYJQul3wUz0i+x68OiFqu8s1erz0RnK8l0YvPB062LwLOAm7of1wvDNeFDwlZ9M8RmnivKbcyTsUInC8g+/NO1qiMbyAg5k6K229vD+mDL3pSg273HrdO97tAbyaHIk7X9vAvFX/fDzhs2y8dHdFvEVCUbxmRGA7g9E7PHfF5zhisRq98fjPvEK4ijx7pEA9LiUFOu1lCr1Sk0g78x/hPCHynzux3x47EFOGO8NLE735Q12...
[119, 561, 281, 504, 516]
542
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Just government
செங்கோன்மை
The earth looks up to sky and thrives
And mankind to king's rod of justice.
வானோக்கி வாழும் உலகெல்லாம் மன்னவன்
கோல் நோக்கி வாழுங் குடி.
When there is rain, the living creation thrives; and so when the king rules justly, his subjects thrive.
உலகத்தாரெல்லாம் மழையை நோக்கி யின்புறாநிற்பர்; அதுபோலக் குடிகளும் அரசனது செங்கோன்மையை நோக்கியின்புறாநிற்பர்.
உலகு எல்லாம் வான் நோக்கி வாழும் - உலகத்து உயிர் எல்லாம் மழை உளதாயின் உளவாகா நிற்குமே எனினும், குடி மன்னவன் கோல் நோக்கி வாழும் - குடிகள் அரசன் செங்கோல் உளதாயின் உளவாகா நிற்கும். (நோக்கி வாழ்தல், இன்றியமையாமை. வானின் ஆய உணவை 'வான்' என்றும், கோலின் ஆய ஏமத்தைக் 'கோல்' என்றும் கூறினார். அவ்வேமம் இல்வழி உணவுளதாயினும் குடிகட்...
உலகத்தில் உள்ள உயிர்கள் எல்லாம் மழையை நோக்கி வாழ்கின்றன. அது போல் குடிகள் எல்லாம் அரசனுடைய செங்கோலை நோக்கி வாழ்கின்றனர்.
உலகில் உள்ள உயிர்கள் வாழ்வதற்கு மழை தேவைப்படுவது போல ஒரு நாட்டின் குடிமக்கள் வாழ்வதற்கு நல்லாட்சி தேவைப்படுகிறது.
உயிர்கள் எல்லாம் மழையை எதிர்பார்த்தே வாழும்; குடிமக்களோ ஆளுவோரின் நேர்மையான ஆட்சியை எதிர்பார்த்தே வாழ்வர்.
உலகத்திலுள்ள உயிர்கள் எல்லாம் மழையை நோக்கி வாழும். குடிமக்கள் அரசனுடைய செங்கோலினை நோக்கி வாழ்வார்கள்.
మబ్బు జూచు బ్రతుకు మహిజీవరాసులు
ప్రజలు నృపుని జూచి బ్రతుకు చుంద్రు.
जीवित हैं ज्यों जीव सब, ताक मेघ की ओर ।
प्रजा ताक कर जी रही, राजदण्ड की ओर ॥
ಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ಜೀವಿಗಳೆಲ್ಲ ಮಳೆಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ ಬಾಳುವರು; ಅದೇ ರೀತಿ ಪ್ರಜೆಗಳೆಲ್ಲಾ ಅರಸನ (ನ್ಯಾಯಪಾಲನೆಯ) ರಾಜದಂಡವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ ಬಾಳುವರು.
Tous les êtres vivent, ayant le regard tourné vers les nuages chargés de pluie; ainsi tous les sujets vivent, ayant le regard tourné vers le sceptre du Roi.
كما أن الناس ينظرون إلى السحب الماطرة بلـقاء حياتهم فكذلك الناس ينظرون إلى صولجان الملك للتحفظ لا نفسهم
世界待霖雨而滋生; 黎民視王者爲保障.
Die Welt schaut zur Wolke und gedeiht – die Untertanen schauen auf die Gerechtigkeit des Königs und leben.
세상은생명을위한비에달려있다.마찬가지로, 시민은왕의공정성에달려있다.
Dunia menengadah ka-awan membawa hujan untok kehidupan-nya: bagitu-lah juga manusia mengharapkan chokmar raja untok perlin- dongan-nya.
ലോകത്തിൽ ജീവജാലങ്ങൾക്കാശ്രയം മഴയെന്ന പോൽ പ്രജകൾക്കാശ്രയം നീതി നിർവ്വഹിക്കുന്ന രാജനാം
Opuszczeni od nieba czekają pomocy, A poddani się garną do króla.
Весь мир трепещет в ожидании дождя. Точно так же и народ надеется на правосудие властелина, взирая на его скипетр
ලෝ වැසි හැම දෙනා - වැසි පල බලා වෙසෙති රට වැසියෝ වෙසෙති - බලා රජුනගෙ දැහැමි සේවය
மழையின் செம்மையை எதிர்பார்த்து உலகத்து உயிர்கள் எல்லாம் வாழும்; மன்னவனின் செங்கோன்மையை எதிர்பார்த்துக் குடிகள் வாழ்வார்கள்
உலகு எல்லாம் வான் நோக்கி வாழும் - உலகத்திலுள்ள உயிர்களெல்லாம் மழையை எதிர்பார்த்து அது பெய்வதால் வாழும் ; குடி மன்னவன் கோல் நோக்கி வாழும் - ஆயினும் , குடிகளெல்லாரும் அரசனது செங்கோலை எதிர்பார்த்து அது நடப்பதால் வாழும் . நோக்கி வாழ்தல் இன்றியமையாததாகக் கொண்டு வாழ்தல் . வானால் நீரும் உணவும் கிடைப்பது போல் , செங்கோலால் உயி...
(அரச நீதியினால்தான் சமுதாயம் சுகமாக வாழ முடியும்.) உலகத்திலுள்ள எல்லா உயிர்களின் நல்வாழ்வும் மழையைப் பொறுத்து அமையும், அதைப்போல் ஒரு நாட்டிலுள்ள எல்லாக் குடிமக்களின் நல்வாழ்வும் அந்நாட்டின் மன்னவனுடைய செங்கோன்மையைப் பொறுத்தது.
உலகில் உள்ள உயிர்கள் எல்லாம் வான்மழையை நோக்கி வாழ்கின்றன. ஒரு நாட்டில் உள்ள மக்கள் எல்லாம் மன்னவன் செங்கோன்மையின் நிழலில் வாழ்கின்றனர்.
Hela världen lever med blicken vänd mot himmelen <för sitt levebröd>. Undersåtarna skådar mot konungens spira <för sin trygghet>.
"JKkhPDH4WbxQPl67moKXvAR1XjwWyqY8LkFNu1iAwbsqFzu7bOoSvB33ALzUE4y8AwJZOiRdZrssGgO8JKmhPFc8Oj0pKfy8EbLVO0JfY7xasoc8h+lHPJghUzxRguW5E0KYurnIm7yL5Ns8uAnbvDqtQj1rd428HfeAOxuWPLymTIm85UuXvFrEyLzya9G77eD6uh+R0Duaghc8oWO2vEocADwQXA08eSeKO4hczbv5e268xmOPOxP2XDzC2wC9RedxvD1kTzxvhOI8aWIEPKoq4LzKjaG8pEnBu0A4GTyVmUS81EKKPLFXOjvdCTS...
[545, 547, 544, 559, 557]
543
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Just government
செங்கோன்மை
The Sage's scripture and virtue spring
From the sceptre of a stately king.
அந்தணர் நூற்கும் அறத்திற்கும் ஆதியாய்
நின்றது மன்னவன் கோல்.
The sceptre of the king is the firm support of the Vedas of the Brahmin, and of all virtues therein described.
அந்தணர்க்கு உரித்தாகிய வேதத்திற்கும் அதனால் கூறப்பட்ட அறத்திற்கும் முதலாக நின்றது அரசன் செய்யும் முறைமை.
அந்தணர் நூற்கும் அறத்திற்கும் ஆதியாய் நின்றது - அந்தணர்க்கு உரித்தாய வேதத்திற்கும், அதனால் சொல்லப்பட்ட அறத்திற்கும் காரணமாய் நிலைபெற்றது, மன்னவன் கோல் - அரசனால் செலுத்தப் படுகின்ற செங்கோல். (அரசர் வணிகர் ஏனையோர்க்கு உரித்தாயினும், தலைமை பற்றி அந்தணர் நூல் என்றார். 'மாதவர் நோன்பும் மடவார் கற்பும், காவலன் காவல்' (மணி. 22...
அந்தணர் போற்றும் மறைநூலுக்கும் அறத்திற்கும் அடிப்படையாய் நின்று உலகத்தைக் காப்பது அரசனுடைய செங்கோலாகும்.
ஓர் அரசின் செங்கோன்மைதான் அறவோர் நூல்களுக்கும் அறவழிச் செயல்களுக்கும் அடிப்படையாக அமையும்.
அறிவை வளர்த்துக் கொள்பவர்தம் ஞான நூல்களுக்கும், அறத்திற்கும் அடிப்படையாய் இருப்பது ஆளுவோரின் நேர்மையான ஆட்சியே.
அந்தணர்களுடைய மறையாகிய நூலுக்கும் அறத்திற்கும் முதற் காரணமாக நிலைபெற்றது எதுவென்றால், அரசனால் செலுத்தப்படும், செங்கோலாகும்.
వేదశాస్త్రములకు విప్రాళికెల్లను
దండనీతి యందె యుండు రక్ష.
ब्राहमण-पोषित वेद औ’, उसमें प्रस्तुत धर्म ।
इनका स्थिर आधार है, राजदण्ड का धर्म ॥
ಬಾಹ್ಮಣರ ವೇದಗಳಿಗೂ, ಧರ್ಮಕ್ಕೂ ಅಡಿಗಲ್ಲಾಗಿ ನಿಂತು (ಕಾಪಾಡುವುದು) ಅರಸನ ರಾಜದಂಡ.
Le sceptre du Prince est le support de la Religion étudiée par les bhrames et aussi de la vertu qu'elle enseigne.
علم العلماء وصدقهم وصوابهم كلها موقوفة على صولجان الملك
王者之權位, 爲婆羅門經典敎義之贲際見證.
Das Zepter des Königs dient den Schriften der Weisen und dem dharma.
왕의공정한통치는올바른행위의기초와신성한경전을제공한다.
Chokmar raja ia-lah sokongan utama bagi ilmu orang2 Brahman dan hukum2 kebenaran.
വേദഗ്രന്ഥം പ്രകാശിക്കും ധർമ്മനീതിക്കു മുന്നമായ് രാജ്യം രക്ഷിച്ചു പാലിച്ചു രാജനീതി യഥാവിധി
Swiętość berła uznają uczeni autorzy. Ona wspiera ich wzniosłe doktryny.
Скипетр праведного правителя служит опорой святым Ведам и справедливости
දහම් පිළි පැදුමත් - සදහම් සතර රැකූමත් යන ඇමට හේතූයි - දැහැමි පාලනය නරනිඳුගේ
அந்தணரது நூல்களுக்கும், உலகில் அறம் நிலைப்பதற்கும் அடிப்படையாக நின்றது, மன்னவனது அறம் தவறாத செங்கோன்மையே ஆகும்
அந்தணர் நூற்கும் அறத்திற்கும் ஆதியாய் நின்றது - ஐயரும் பார்ப்பாருமான இருவகைத் தமிழ் அந்தணரும் இயற்றிய பல்துறை நூல்கட்கும் மக்களின் அறவொழுக்கத்திற்கும் அடிமணையாயிருப்பது ; மன்னவன் கோல் - அரசனின் செங்கோலே. பரிசாலும் முற்றூட்டாலும் நூலாசிரியரைப் போற்றுவதும் அவர்நூல் வழங்குமாறு அரங்கேற்றுவிப்பதும் அரசன் தொழிலாதலின் 'ஆதி' ...
(எப்படியெனில்) அந்தணர்கள் ஓதும் வேதம் முதலிய ஞான நூல்களின் அறிவு மக்களிடையே பரவுவதற்கும், அதனால் நாட்டில் அறங்கள் சரியாக நடப்பதற்கும் ஆதரவாக இருப்பது அரசாட்சியின் செங்கோன்மை.
அறவாணர்கள் பயிற்றுவிக்கும் அற நூல்களுக்கும் அறம் சார்ந்த நற்செயல்களுக்கும் அடிப்படையாய் அமைவது மன்னர்தம் நல்லாட்சி முறைமை யாகும்.
Konungens spira är grundförutsättningen för brahminernas skrifter och sedelära.
"NlG8PPrvU7qQI6u7uui0vJ/OlLtrnJ08p5nduyM0ubsBOK86FNSNvPntCjsQlpE6L/B2PDZsbzxJ1LC80Kklu0UVED0rsLG7yF+BPJAjK7w2BDU8mFRlvCOzFDogq/48NmomvPYVADyJwmU8CTVMvP0rBzz9xZW8m6kCPJuQGLp9Bqi8idtPvLbe1bwIMwO8J6SJvMVujLwJZyA8Z8QSvNgMtDt6Yjq7yXo0vGueZjx9bBm7XHJYO/3FFbyY7vO8nEVavNSc4zuRPl48XAxnOzr1Kb2FTgM8WOWLuiuXxzr9+TK7IN3SO8muUby6TiY...
[546, 25, 124, 665, 30]
544
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Just government
செங்கோன்மை
The world clings to the ruler's feet
Whose sceptre clasps the people's heart.
குடிதழீஇக் கோலோச்சும் மாநில மன்னன்
அடிதழீஇ நிற்கும் உலகு.
The world will constantly embrace the feet of the great king who rules over his subjects with love.
குடியைப் பொருந்தி முறைமை செலுத்துகின்ற பெரிய நில மன்னன் அடியைப் பொருந்தி நிற்கும் உலகு. இது முறைமை செய்யும் அரசன்கண்ணதாம் உலகு என்றது.
குடிதழீஇக் கோல் ஓச்சும் மாநில மன்னன் அடி - தன்குடிகளையும் அணைத்துச் செங்கோலையும் செலுத்தும் பெருநில வேந்தன் அடியை, தழீஇ நிற்கும் உலகு - பொருந்தி, விடார் உலகத்தார். (அணைத்தல் - இன்சொல் சொல்லுதலும், தளர்ந்துழி வேண்டுவன கொடுத்தலும் முதலாயின. இவ்விரண்டனையும் வழுவாமல் செய்தான் நிலம் முழுதும் ஆளும் ஆகலின், அவனை 'மாநில மன்னன்...
குடிகளை அன்போடு அணைத்துக் கொண்டு செங்கோல் செலுத்துகின்ற அரசனுடைய அடியைப் பொருந்தி உலகம் நிலைபெறும்.
குடிமக்களை அரவணைத்து ஆட்சி நடத்தும் நல்லரசின் அடிச்சுவட்டை நானிலமே போற்றி நிற்கும்.
குடிமக்களை அணைத்துக் கொண்டு, நேர்மையான ஆட்சியை நடத்தும் சிறந்த ஆட்சியாளரின் கால்களைச் சுற்றியே மக்கள் வாழ்வர்.
தம் குடிமக்களை அனைத்துச் செங்கோல் செலுத்தும் பெருநில மன்னனது அடியைப் பொருந்தி உலகத்தோர் விடாது நிற்பர்.
భుజము దట్టి ప్రజల బుజ్జగించెడు రాజు
పదములందె భక్తి ప్రజల కుండు.
प्रजा-पाल जो हो रहा, ढोता शासन-भार ।
पाँव पकड़ उस भूप के, टिकता है संसार ॥
ಪ್ರಜೆಗಳನ್ನು (ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ) ತಪ್ಪಿಕೊಂಡು, ರಾಜದಂಡದಿಂದ ನ್ಯಾಯವನ್ನು ನಡೆಸುವ ಅರಸನ ಅಡಿಗಳನ್ನು ಲೋಕವೇ ತಬ್ಬಿಕೊಂಡು ಬಾಳುವುದು.
Le monde embrasse les pieds du Roi qui gouverne son vaste Etat, en protégeant ses sujets et en leur rendant la justice, et qui s'y tient.
إن الملك الننبيل الذى يحكم على بلاده بكل محبة وتيقظ لا تزول السلطة عنه
賢君能運用其權位以爲黎民謀福利者, 四海歸心矣.
Der König mit einem großen Land, der wirklich herrscht und seine Untertanen umarmt - dessen Füße umarmt die Welt.
세상은백성의복지를정당화하는왕을존중한다.
Amati-lah raja yang adil yang memerentah ra‘ayat-nya dengan penoh kaseh sayang: kedaulatan tidak akan berpisah dari-nya.
ലോകം കീഴ്പ്പെട്ടു നിൽക്കുന്നു സ്നേഹപൂർവ്വം ജനങ്ങളെ തന്നോടു ചേർന്നു വാഴുന്ന രാജൻ തൻ ചരണങ്ങളിൽ
Gdy do szczęścia poddanych swą rękę przyłożysz, Lud oceni stokrotnie twe czyny.
Все люди припадут к стопам повелителя, поднимающего скипетр справедливости с любовью к своим соотечественникам
වැසියනට අදරින් - කරන පාලන කටයුතූ නර දෙවිඳු සෙවනෙහි - වෙසෙත් ලෝ වැසි දනෝ සතොසිත්
குடிகளை அணைத்துக் கொண்டு செங்கோல் செலுத்தும் மாநிலத்து வேந்தனின் அடிகளைத் தழுவி, இவ்வுலகத்து வாழ்வும் நிலைபெறுவதாகும்
குடி தழீஇக் கோல் ஓச்சும் மாநில மன்னன் அடி - தன் குடிகளை அணைத்துக் கொண்டு செங்கோல் செலுத்தும் பெருநில வேந்தனுடைய அடிகளை ; உலகு தழீஇ நிற்கும் - நாடு முழுதும் விடாது பற்றி நிற்கும். அன்பாக அரவணைத்துக் காக்கும் அரசனைக் குடிகளும் அன்பாகப் போற்றிநிற்பர் என்பது கருத்து. அணைத்தல் இன்சொற் சொல்லுதலும் தளர்ந்த விடத்து வேண்டுவன ...
(அறிவையும் அறங்களையும் பாதுகாப்பதோடு அரசன் குடிகளின் அன்பையும் ஆதரவையும் அடைய வேண்டும்.) தன்னுடைய குடிமக்களின் விருப்பத்தை அனுசரித்து அரசாட்சி நடத்தும் பெரிய நாட்டின் மன்னவனுடைய பாதங்களிற் பணிந்து மக்கள் அவனை வணங்கி வாழ்த்துவார்கள்.
குடிமக்களைப் பேணிப் பாதுகாத்து நல்லரசு புரியும் மன்னவரின் அடிகளைப் போற்றிப் புகழ்ந்து கொண்டாடும் உலகு.
Världen står bugande vid den konungs fötter som omhuldar sina undersåtar och för ett gott regemente.
"MQw5Oss5JLx4vAG8BQ4NvU6frTsUy8Q8XyWxvLyO1TrDIjQ60C+lO6oIUrsp9Ug8U5Uuu/c30Lu09FO8WBRkO0v1CT0vwNu1nmyJPGF3MTtuE/o78emrOsu2Ers0J4U5eEW2vMbGNLwxDDk8YX3UvI67Fz2CKxW9dFXYu9GHSLw1i+68amnWvJkF4Lz3K4o7/XMLvOOKurqyH8I7daG1uxk4ETwk/0c86h4ZO1usnrtU4Qu9cgNYO7htZjsOfSC9FpSQvA20VDw/ZQc8xsARPfuqv7zCTSK8JPkkvEjavbsmRQK9daE1OwCbnTuF1bi...
[387, 542, 389, 874, 547]
545
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Just government
செங்கோன்மை
Full rains and yields enrich the land
Which is ruled by a righteous hand.
இயல்புளிக் கோலோச்சும் மன்னவன் நாட்ட
பெயலும் விளையுளும் தொக்கு.
Rain and plentiful crops will ever dwell together in the country of the king who sways his sceptre with justice.
மழைபெய்தலும் விளைதலுங்கூடி. நூல் சொன்ன இயல்பினானே முறையை
பெயலும் விளையுளும் தொக்கு - பருவமழையும் குன்றாத விளைவும் ஒருங்கு கூடி, இயல்புளிக் கோல் ஓச்சும் மன்னவன் நாட்ட - நூல்கள் சொல்லிய இயல்பால் செங்கோலைச் செலுத்தும் அரசனது நாட்டின் கண்ணவாம். ('உளி' என்பது மூன்றாவதன் பொருள்படுவதோர் இடைச்சொல், வானும் நிலனும் சேரத் தொழிற்பட்டு வளம் சுரக்கும் என்பதாம்).
நீதிமுறைப்படி செங்கோல் செலுத்தும் அரசனுடைய நாட்டில் பருவ மழையும் நிறைந்த விளைவும் ஒரு சேர ஏற்படுவனவாகும்.
நீதி வழுவாமல் ஓர் அரசு நாட்டில் இருக்குமேயானால் அது, பருவகாலத்தில் தவறாமல் பெய்யும் மழையினால் வளமான விளைச்சல் கிடைப்பதற்கு ஒப்பானதாகும்.
அரச நீதிநூல்கள் கூறியபடி, நேர்மையாக ஆளும் ஆட்சியாளரிடம் பருவமழையும், குறையாத விளைச்சலும் சேர்ந்தே இருக்கும்.
நூல்கள் சொல்லிய இயல்பால் செங்கோலினைச் செலுத்தும் மன்னனது நாட்டில் பருவ மழையும் குன்றாத விளைச்சலும் ஒருங்கே சேர்ந்து இருப்பனவாகும்.
నీతి దప్పనట్టి నృపుండున్న రాజ్యన
కాలవర్షముండు కరువు దీరు.
है जिस नृप के देश में, शासन सुनीतिपूर्ण ।
साथ मौसिमी वृष्टि के, रहे उपज भी पूर्ण ॥
ನೀತಿಧರ್ಮಗಳಿನುಸಾರವಾಗಿ ತನ್ನ ರಾಜದಂಡವನ್ನು ನಿರ್ವಿಹಿಸುವ ಅರಸನ ನಾಡಿನಲ್ಲಿ (ಸಕಾಲದಲ್ಲಿ) ಮಳೆಯೂ ಸಮೃದ್ದಿಯಾದ ಬೆಳೆಯೂ ಒಟ್ಟಿಗೇ ನೆಲಸುತ್ತದೆ.
Les pluies de saison et les riches moissons fertilisent ensemble l'Etat du Prince qui tient le sceptre (gouverne) selon les prescriptions de la Loi.
إن الملك الذى يسوس مملكته طبق القانون سيجد فيها الأمطار الموسمية والحسائد الثمينة غزيرة ووافرة
賢君治國以道, 風調雨順, 五穀豐登.
Gebraucht der König sein Zepter nach gerechten Gesetzen - Regen und reichlicher Ertrag bleiben in seinem Land.
공정한왕이통치하는대지에서는계절에따라다른비와수확량이풍부하다.
Amati-lah raja yang menggerakkan chokmar-nya mengikut un- dang2: hujan bermusim dan penuaian mewah akan berumah-tangga di-negara-nya.
നീതിയായ് ഭരണച്ചെങ്കോൽ നിലനിൽക്കുന്ന ഭൂമിയിൽ കാലത്തിൽ മഴയുണ്ടാകും കൂടെ നൽവിളക്കും വരും
Mądry rząd to bogactwo pól zbożem szumiących I pełnego tym zbożem śpichlerza.
Всегда будет проливаться обильный дождь и зреть тучный урожаи в стране повелителя, который высоко держит скипетр праведности и блага
නීතිය අනුව උදු - පාලනය ඇති රටෙහි අස්වැන්න වැසි පල - දෙකම නො අඩුව සදා ඇතිවෙත්
அரசனுக்குரிய இயல்போடு செங்கோல் செலுத்தும் மன்னவனின் நாட்டிலே, பருவமழையும், விளைபொருள்களும் ஒருங்கே மலிந்திருக்கும்
பெயலும் விளையுளும் தொக்கு - பருவமழையும் குன்றாத விளைவும் ஒருங்கு திரண்டு ; இயல்புளிக் கோல் ஓச்சும் மன்னவன் நாட்ட - முறைப்படி செங்கோலாட்சி செய்யும் அரசனது நாட்டில் உள்ளனவாம். 'கோலோச்சும்', 'மன்னவன்' என்பனவற்றிற்கு முன்பு உரைத்த வாறு உரைக்க . செங்கோலரசன் மண்ணுலகில் இறைவனின் படிநிகராளியா யிருத்தலால் , இயற்கையும் அவனுக்கு...
(அப்படிப்பட்ட ஆட்சியில் தர்மங்கள் மிகுவதால்) நீதி நெறி முறைப்படி அரசு நடத்துகிற மன்னவனுள்ள நாட்டில் பருவவிளை பொருள்களும் சரியாக இருக்கும்.
அறம் பிறழாமல் நல்லரசு நடத்தும் மன்னவர் நாட்டில்பருவ மழையும் குறைவில்லா விளைச்சலும் குன்றாது வாய்க்கும்
Lagom regn och goda skördar tillfaller det land vars konung styr sitt folk med rättrådighet.
"q14AvBY13rzIMMy5/oDDulhZkLolf5U8GmCGO81fq7xoltC8el5yvFQRFTxm3W07dQ6JO0GY/rtg6QY7B/idPMW2GD3E/bW8ytTJPE06gbz5e648r8POOkM4Rbw1p/C7kE0FvLaFfbzISWg8BhXxvD/b5DxNOoG8vHH2ulJxTrsDl4a78dZSOxBeyrzx1tK7mOEyOoUyrTyqqdQ7hUcSu8/uwzxOKVM7Ze4bPM5OfTxaBXy8GcC/OvzcRTwwnqS8ODJSvONa4zwxX/U87Z+FPPHrN71AkJC8mOGyvFyhizx4hIW8O5NpPP3gfLwS/hA...
[542, 736, 732, 386, 14]
546
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Just government
செங்கோன்மை
Not the spear but the sceptre straight
That brings success to monarch's might.
வேலன்று வென்றி தருவது மன்னவன்
கோலதூஉங் கோடா தெனின்.
It is not the javelin that gives victory, but the king's sceptre, if it do no injustice.
அரசனுக்கு வெற்றி தருவது அவன் கையிலுள்ள வேலன்று, முறை செய்தல்; அவன் அதனைக் கோடச் செய்யானாயின். இது செங்கோன்மை செய்ய வெற்றியுண்டாமென்றது.
மன்னவன் வென்றி தருவது வேல் அன்று கோல் - மன்னவனுக்குப் போரின்கண் வென்றியைக் கொடுப்பது அவன் எறியும் வேல் அன்று, கோல், அதூஉம் கோடாது எனின் - அஃதும் அப்பெற்றித்தாவது தான் கோடாதாயின். (கோல் செவ்விதாயவழியே 'வேல் வாய்ப்பது என்பார், 'வேல் அன்று' என்றார். 'மாண்ட அறநெறி முதற்றே அரசின் கொற்றம்' (புறநா.55) என்றார் பிறரும். 'கோடான்...
ஒருவனுக்கு வெற்றி பெற்றுத் தருவது வேல் அன்று; அரசனுடைய செங்கோலே ஆகும்; அச்செங்கோலும் கோணாதிருக்குமாயின்.
ஓர் அரசுக்கு வெற்றியைத் தருவது பகைவரை வீழ்த்தும் வேலல்ல; குடிமக்களை வாழவைக்கும் வளையாத செங்கோல்தான்.
ஆட்சியாளருக்கு வெற்றி தருவது ஆயுதம் அன்று; அவரின் நேரிய ஆட்சியே; அதுவும் தவறான ஆட்சியாக இல்லாதிருக்க வேண்டும்.
மன்னனுக்குப் போரில் வெற்றியினைக் கொடுப்பது அவன் எறியும் வேல் அல்ல, செங்கோலேயாகும். அக்கோலும் கோணாது இருக்குமானால் என்பதாம்.
ఖడ్గబలము కన్నఁగ్రమము కనికరమ్మె
భువన విజయమిచ్చు నవని పతికి.
रजा को भाला नहीं, जो देता है जीत ।
राजदण्ड ही दे विजय, यदि उसमें है सीध ॥
ಅರಸನಿಗೆ ಜಯಗಳಿಸಿ ತರುವುದು ಆಯುಧಗಳಲ್ಲ; ಪಕ್ಷಪಾತವಿಲ್ಲದ ಅವನ ರಾಜದಂಡದ ಬಲ.
Ce qui procure la victoire au Prince sur le champ de bataille, ce n'est pas sa flèche, c'est plutôt son sceptre, pourvu qu'il se tienne droit et ne penche d'aucun côté.
لا يحصل الفتح للملك باالسنان بل هو صو لجان الملك الذى يرشد الناس إلى الصواب ولا هو يميل إلى اي احد منهم
王者致勝不能由甲兵; 由其正義不偏之仁政也.
Nicht der Speer gibt Sieg, sondern des Königs Zepter, das nicht schwankt.
창칼이아닌정의로운왕권이왕에게성공을가져온다.
Bukan-lah tombak yang membawa kemenangan kapada raja: sa- sunggoh-nya chokmar-nya-lah, ia-itu kalau ia-nya lurus dan tidak miring ka-pehak mana.
രാജ്യത്തിൻ വിജയാധാരം യോധനായുധമല്ലകേൾ നീതിപൂർവ്വകമായുള്ള രാജവാഴ്ചയതൊന്നുതാൻ
To nie kopia wyzwala ojczyznę od obcych, Ale ręka, co kopią uderza.
Разве копье приносит славу повелителю? Отнюдь! Триумф ему доставляет праведный скипетр, который не сгибается от неправедных деяний государя
පාලන කෙරේ නම් - ඒ ඒ අයට නො නැමි වේලා යුදය නොව - දිනුම දෙන්නේ එබඳු ගූණයයි
மன்னவனுக்கு வெற்றியளிப்பது அவன் கையிலுள்ள வேல் அல்ல; அவன் செங்கோன்மை கோணாமல் இருந்தானால் அதுவே வெற்றி அளிப்பதாகும்
மன்னவன் வென்றி தருவது வேல் அன்று கோல் - அரசனுக்குப் போரின்கண் வெற்றியைக் கொடுப்பது வேற்படையன்று , அவன் அரசாட்சியே ; அதுவும் கோடாது எனின் - அவ்வரசாட்சியும் அங்ஙனஞ் செய்வது அறநெறிதவறாதிருந்த பொழுதே. "அறநெறி முதற்றே அரசின் கொற்றம்" என்றார் மதுரை மருதனிளநாகனார் ( புறம் . 55) . வெற்றிதருவது வேலன்று கோல் என்னும் எதுகை நயமும...
(அரசனுக்கு) வெற்றி தருவது அவனுடைய ஆயுத பலம் அல்ல. ஆட்சி முறைதான்; அதுவும், அந்த ஆட்சி முறை நீதி நெறி தவறாத செங்கோலாக இருந்தால்தான்.
ஒருமன்னரின் வெற்றிக்குக் காரணமாக அமைவது படைபலமன்று. அறம்பிறழாத ஆட்சி முறையே ஆகும்.
Det som ger konungen seger är ej hans vapen utan hans spira, försåvitt han ej dömer orättvist.
"G7XyN/r9Q7vzgCM8PbPru1FoHjvsOJs8m5pmvLI+hbx2v7O5I02evEikMzyvT5m1siP6O6vto7fCq087CkgoPBAUTj0P1ty7uxx9PNjKsrw+OKc7hvdlvL5bjLpdhaU8WKdNvPoGnbvCfxA8cmYXvBwx1Tszl4K8qqZZO0pDfDxZLAm7qqZZvF/m/Ly7HH0615Wau6Lrx7uadwA8aPGxu7aFbzw0AbM8F1N9u7g/wzuTHca8I4K2OijkKzxND4K8w+BnvCv2fTwRh1c8kx1GvBdT/bwwqBY8sHL/u7xsILzPv/26jo+RuwnMRbvaNGM...
[554, 556, 562, 543, 552]
547
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Just government
செங்கோன்மை
The king protects the entire earth
And justice protects his royal worth.
இறைகாக்கும் வையகம் எல்லாம் அவனை
முறைகாக்கும் முட்டாச் செயின்.
The king defends the whole world; and justice, when administered without defect, defends the king.
அரசனுக்கு வெற்றி தருவது அவன் கையிலுள்ள வேலன்று, முறை செய்தல்; அவன் அதனைக் கோடச் செய்யானாயின். இது செங்கோன்மை செய்ய வெற்றியுண்டாமென்றது.
வையகம் எல்லாம் இறை காக்கும் - வையகத்தை எல்லாம் அரசன் காக்கும், அவனை முறை காக்கும் - அவன் தன்னை அவனது செங்கோலே காக்கும், முட்டாச் செயின் - அதனை முட்டு வந்துழியும் முட்டாமல் செலுத்துவனாயின். (முட்டாமல் செலுத்தியவாறு: மகனை முறைசெய்தான் கண்ணும்(சிலப். 20:53-55 ) தன் கை குறைத்தான் கண்ணும் (சிலப். 23: 42-53)காண்க. 'முட்டாது'...
உலகத்தை எல்லாம் அரசன் காப்பாற்றுவான்; நீதிமுறை கெடாதவாறு ஆட்சி செய்வானாயின் அரசனை அந்த முறையே காப்பாற்றும்.
நீதி வழுவாமல் ஓர் அரசு நடைபெற்றால் அந்த அரசை அந்த நீதியே காப்பாற்றும்.
ஆட்சியாளர் பூமியைக் காப்பர்; அவரையோ அவரது குறையற்ற நேர்மையான ஆட்சி காக்கும்.
வையகத்தையெல்லாம் அரசன் காப்பாற்றுவான்; அந்த அரசனை அவனுடைய செங்கோல் காப்பாற்றும்; அதனை அவன் முட்டாமல் செலுத்துவானானால் என்பதாம்.
ప్రజలకెల్ల రాజు భద్రమైనట్లుగా
దండనీతిగాపు ధరణి పతికి.
रक्षा सारे जगत की, करता है नरनाथ ।
उसका रक्षक नीति है, यदि वह चले अबाध ॥
ಲೋಕವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಅರಸನು ಕಾಪಾಡುವನು; ನೀತಿಧರ್ಮ ಕೆಡದಂತೆ ಆಡಳಿತ ನಡೆಸುವವನಾದರೆ ಅರಸನನ್ನು ಆ ಧರ್ಮವೇ ಕಾಪಾಡುವುದು.
Le Roi protège tous ses sujets et c'est son sceptre qui le protège lui-même, si celui-ci ne sa heurte à aucun obstacle.
الملك هو محافظ لرعاياه هو وصولجانه يحرسانهم بشرط أن الملك لا يميل إلى اي احد منهم
君主保障國家; 權位保障正義之君主.
Gebraucht er das Zepter, beschützt es ihn – so beschützt der König die ganze Welt.
왕은모든백성을보호한다.자신의공정한규칙이존엄성을보호한다.
Raja yang pelindong segala ra‘ayat-nya: dia chokmar-nya pula me- lindongi-nya, dengan sharat tidak di-biarkan-nya miring ka-pehak mana.
ഭൂലോകം മുഴുവൻ രാജൻ രക്ഷിക്കും; ഭരണത്തിൻ കീൾ നീതി നിർവഹണം ചെയ്‌താൽ നീതിരാജന്ന് രക്ഷയാം
Władca, gdy sprawiedliwie swym krajem zarządza, Wnet doczeka uznania na świecie.
Если повелитель страны денно и нощно поддерживает в стране праведность, то его сбережет само правосудие
ලොව රකින නිරිඳා - රජ දහමද රකී නම් එ රැකිරජ දහම ම - එබඳු නිරිඳුට රැකවරණ දෙයි
உலகத்தாரை எல்லாம் மன்னவன் காப்பாற்றி வருவான்; முறை தவறாமல் அவன் செங்கோல் செலுத்தி வந்தால், அது அவனைக் காப்பாற்றி நிற்கும்
வையகம் எல்லாம் இறை காக்கும் - உலகம் முழுவதையும் அரசன் காப்பான் ; முட்டாச் செயின் அவனை முறைகாக்கும் - முட்டுப்பாடு நேர்ந்த விடத்தும் முட்டில்லாது ஆட்சி செய்வானாயின், அவனை அவன் செங்கோலே காக்கும். முட்டில்லாமற் செய்தல் மனு முறைச் சோழன் தன்மகனை முறை செய்ததும், கொற்கைப் பாண்டியன் தன்கை குறைத்ததும் , போல்வதாம் . இனி, சிக்கல...
(அப்படிப்பட்ட மன்னவனைக் காப்பது அவனுடைய செங்கோல் அறமே) நாட்டிலுள்ள மக்களையெல்லாம் காப்பவன் மன்னவன். தர்மங்களுக்கு முட்டில்லாமல் அரசாட்சி செய்வதால் அந்த மன்னவனைக் காப்பது அவனுடைய செங்கோல் முறையே.
உலகத்தாரை (நாட்டு மக்களை) மன்னவர் காத்திட மன்னவரை நெறிபிறழாத ஆட்சி முறையே காக்கும்.
Konungen är hela landets beskyddare. Konungens skydd är rätten, om den övas utan brist.
"meGLPJ/Xf7zCN0s8kgJlvOJifrtu24A8meGLvBchjbyYtow75uumuzklnTk6oj682LpQPJEzIbwV7mK86udXuxh1HT1rhYK8w5MGO+uVNTwWxdG6vhKJu3/+7rq5DL+7J55IO+jEgzpxKVQ8oIXdvIPZOT35GK687Zeju+8WM7tcps68PkxNvP3CvLwC8pc8G8ubuiolA7om+JU8mdlgvOOVqDzMlYE8obBcPI8Iojo9+Ly8hC1KPIzbNDxyhQ+97BLXvHTZH7qTBFM8LviiPPnGC73jjf27DyGAvEH07bqCAsu8uIdyvI8IortQ06G...
[542, 388, 554, 578, 385]
548
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Just government
செங்கோன்மை
Hard of access, the unjust king
He shall himself his ruin bring.
எண்பதத்தான் ஓரா முறைசெய்யா மன்னவன்
தண்பதத்தான் தானே கெடும்.
The king who gives not facile audience (to those who approach him), and who does not examine and pass judgment (on their complaints), will perish in disgrace.
எளிய காலத்தோடே நூலாராய்ந்து முறைமை செய்யாத அரசன் தனது தண்பதத்தினானே கெடுப்பாரின்றித் தானே கெடும். எண்பதமாவது வந்தவர் தங்கள் குறையைச் சொல்லுதற்கு எய்துங்காலம்; தண்பதமாவது குறையைச் சொல்லுதற்குத் தாழ்க்குங்காலம்.
எண்பதத்தான்' ஓரா முறைசெய்யா மன்னவன் - முறை வேண்டினார்க்கு எளிய செவ்வி உடையனாய், அவர் சொல்லியவற்றை நூலோர் பலரோடும் ஆராய்ந்து, நின்ற உண்மைக்கு ஒப்ப முறை செய்யாத அரசன், தண்பதத்தான் தானே கெடும் - தாழ்ந்த பதத்திலே நின்று தானே கெடும். (எண்பதத்தான் என்னும் முற்று வினை எச்சமும் 'ஓரா' என்னும் வினை எச்சமும், செய்யா என்னும் பெயரெ...
எளிய செல்வி உடையவனாய் ஆராய்ந்து நீதிமுறை செய்யாத அரசன் தாழ்ந்த நிலையில் நின்று ( பகைவரில்லாமலும்) தானே கெடுவான்.
ஆடம்பரமாகவும், ஆராய்ந்து நீதி வழங்காமலும் நடைபெறுகிற அரசு தாழ்ந்த நிலையடைந்து தானாகவே கெட்டொழிந்து விடும்.
நீதி தேடி வருவார்க்கு எளிய காட்சியாளனாய், நீதி தேடுவார் சொல்வதைப் பலவகை நூலாரோடும், ஆராய்ந்து நீதி வழங்காத ஆட்சியாளன். பாவமும் பலியும் எய்தித் தானே அழிவான்.
எல்லோரும் எளிமையாகக் காண முடிகின்றவனாகி, ஆராய்ந்து முறைசெய்யாத மன்னவன், தாழ்ந்த பாவமும் பழியும் அடைந்து கெடுவான்.
సకల మాలకించు సరళత లేకున్న
నీతి దొరగి రాజు గోతిఁబడును.
न्याय करे नहिं सोच कर, तथा भेंट भी कष्ट ।
ऐसा नृप हो कर पतित, होता खुद ही नष्ट ॥
ಭೋಳೇ ಸ್ವಭಾವದಿಂದ, ವಿಚಾರ ಮಾಡದೆ, ನೀತಿ ಧರ್ಮವನ್ನು ನಡೆಸದಿರುವ ಅರಸನು, ಕೀಳು ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಬಂದು ತಾನೇ ಕೆಡುತ್ತಾನೆ.
Le Prince dont. les justiciables n'ont pas l'oreille et qui ne rend pas la justice après information et délibération, règne honteusement et se perd lui-même.
الملك الذى لا يجد احد إله سبيلا ولا يختبر الاسباب بكل عناية سيهبط إلى الاسفل من مكانه وسيهلك ولو لم يكن له اعداء
人君不能公平審愼, 雖無强敵臨之, 亦將敗矣.
Der König, dem man sich schwer nähern kann und der einsichtslos Ungerechtigkeiten übt, geht auch ohne Feinde zugrunde.
접근할수없고부당한왕은확실히파멸하리라.
Lihat-lah raja yang tidak mesra dengan ra‘ayat-nya dan tidak pula mengadilkan sa-suatu dengan saksama: akan jatoh ia dari singgah- sana-nya dan musnah walau pun tanpa musoh-nya.
നീതിതേടും ജനത്തെക്കണ്ടെല്ലാം കേട്ടുവിചാരിച്ചു നീതി ചെയ്യാൻ കഴിയാത്ത മന്നൻ താനേ നശിച്ചിടും
Lecz jeżeli zaniedba swojego rzemiosła, Los jak gniewna wichura go zmiecie.
Повелитель страны, не встречающийся с народом, не склоняющий уха к советам мудрецов,,е живущий в согласии с добродетелью, обязательно упадет низко и погубит себя
පමා දොස් අබියස - රට පාලනය කෙලෙසුව තමා මත් වැන සේ - පමාවෙන් නර දේවයන් ගේ
முறையிட வருபவரது காட்சிக்கு எளியவனாய், அவர்கள் குறைகளைக் கேட்டு ஆராய்ந்து முறைசெய்யாத மன்னவன், தாழ்ந்த நிலையிலே சென்று தானே கெடுவான்
எண்பதத்தான் ஓரா முறைசெய்யா மன்னவன் - முறை ( நியாயம் ) வேண்டினவர்க்குக் காட்சிக் கெளியனாயிருந்து , அவர் சொல்லியவற்றை அறநூலறிஞருடன் ஆராய்ந்து , உண்மைக் கேற்பத் தீர்ப்புச் செய்யாத அரசன் ; தண்பதத்தான் தானேகெடும் - தாழ்ந்த நிலையில் நின்று தானே கெடுவான். "அரைசியல் பிழைத்தோர்க் கறங்கூற் றாவதூஉம்" (சிலப்பதிகாரப் பதிகம் . 55) ...
(நீதி செலுத்துவதில் அரசன் தயை தாட்சணியமின்றிக் கண்டிப்பாக இருக்க வேண்டும்.) ஓர் அரசன் தன் பதவிக்கு எண்ணப்பட்ட தன்மையோடு குற்றங்களை விசாரித்துக் கண்டிப்பான நீதி செலுத்தாமல் இரக்கம் காட்டுவதனாலேயுங் கூடச் செங்கோன்மை கெட்டுப்போகும்.
மக்கள் எளிதாகக் கண்டு தம் குறைகளைக் கூற வாய்ப்பளித்து அவற்றைக்களைவதற்கு ஆவன செய்யாத மன்னவன் தாழ்நிலை உற்றுத் தானே கெடுவான்.
Den konung som ej villigt låter sig ses och som ej prövar sanningen när han dömer går under genom sitt eget förvållande.
"lF4QvH83mLzOg/I7I0VpvDMZwDs2s+k83FEBvV77EbsNry68s+GeuvBT2jxNJBc7fstwPJ+9SrsgPyG8Wc0GPOQZNj2kEGy6fMWoPJb1FbyoO1O8Qg8JOXeXnbv1N7k75q2XvMl6fbqwJYM7vvYsvBecAjwM0SC9WvXAO9Aa+LlFzsi7d5cdvGbAIr1jvfU8Uwuau2kQoLuAFSY8ctjUvArOczwW4wo8EEY0PA2KmLthJnC8KZgTPPbLGrn40eK8gRjKu4SKuTsh0wI9XkU+O0PIADursGY8j1Ubu/r2gTw22P87bhmVPEeHwLzmiAE...
[563, 448, 566, 554, 568]
549
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Just government
செங்கோன்மை
Save his subjects and chide the wrong
Is flawless duty of a king.
குடிபுறங் காத்தோம்பிக் குற்றம் கடிதல்
வடுவன்று வேந்தன் தொழில்.
In guarding his subjects (against injury from others), and in preserving them himself; to punish crime is not a fault in a king, but a duty.
குடிகளை நலியாமற் காத்து, ஓம்புதற்காகக் குற்றஞ் செய்தாரை ஒறுத்தல் குற்றமன்று; அரசன் தொழில்.
குடி புறங்காத்து ஓம்பிக் குற்றம் கடிதல் - குடிகளைப் பிறர் நலியாமல் காத்துத் தானும் நலியாது பேணி, அவர்மாட்டுக் குற்றம் நிகழின் அதனை ஒறுப்பான் ஒழித்தல், வேந்தன் வடு அன்று தொழில் - வேந்தனுக்குப் பழி அன்று, தொழில் ஆகலான். (துன்பம் செய்தல், பொருள் கோடல், கோறல் என ஒறுப்பு மூன்று. அவற்றுள் 'ஈண்டைக்கு' எய்துவன முன்னைய என்பது க...
குடிகளைப் பிறர் வருத்தாமல் காத்துத், தானும் வருத்தாமல் காப்பாற்றி, அவர்களுடைய குற்றங்களைத் தக்க தண்டனையால் ஒழித்தல், அரசனுடைய தொழில்; பழி அன்று.
குடிமக்களைப் பாதுகாத்துத் துணை நிற்பதும், குற்றம் செய்தவர்கள் யாராயினும் தனக்கு இழுக்கு வரும் என்று கருதாமல் தண்டிப்பதும் அரசின் கடமையாகும்.
அயலவர் அழிக்காமல் குடிமக்களையும் தன்னையும் காத்து, குடிகளின் குறைகளைக் களைந்து நேரிய ஆட்சி செய்வது, ஆட்சியாளருக்குக் குறை ஆகாது. அது அவர் தொழில்.
குடிமக்களைப் பிறர் துன்புறுத்தாமல் பேணிக் காத்துக் குற்றம் செய்தால் தண்டனையளிப்பது வேந்தனுக்குப் பழியாகாது, அவனுடை தொழிலேயாகும்.
బాధ దీర్చుటకయి బాధించునది గాన
రాచకర్మ దుష్ట రక్షణమ్ము.
जन-रक्षण कर शत्रु से, करता पालन-कर्म ।
दोषी को दे दण्ड तो, दोष न, पर नृप-धर्म ॥
ಪ್ರಜೆಗಳನ್ನು ಇತರರು ಬಾಧೆಪಡಿಸದಂತೆ ಕಾಪಾಡಿ ಅವರನ್ನು ಸಲಹಿ, ಅಪರಾಧಗಳಿಗೆ ತಕ್ಕ ದಂಡನೆ ವಿಧಿಸುವುದು ಅರಸನ ಕರ್ತವ್ಯವೇ ಹೊರತು ಅದು ಅವನ ದೋಷದಲ್ಲ.
Protéger ses sujets contre leurs ennemis et ne pas les opprimer, punir les coupables: c'est la fonction du Roi et ce n'est pas exercer la vengeance.
الملك الذى يحرس رعاياه من اعدائهم فى جاهل البلاد وخارجها لا يلام إن عذب الناس بسب ب غفلتهم فى اداء واجباتهم هذا هو من فرائضه اللازمة
人君保民, 攘除内外之敵患, 施以懲治, 忌用暴戾, 乃其職責所在也.
Verbrecher zu bestrafen, seine Untertanen voc anderen zu beschützen ist nicht Schuld, sondern Pflicht des Königs.
왕의의무는적으로부터백성을보호하고부정행위자를처벌하는것이다.
Lihat-lah raja yang melindongi ra‘ayat-nya dari musoh luar dan dalam: jika di-hukum-nya mereka ketika bersalah, itu bukan-lah satu keaiban: itu ada-lah suatu kewajipan.
പരദ്രോഹം നീക്കി ജനരക്ഷ ചെയ്തപരാധാരെ ദണ്ഡിക്കൽ തൊഴിലാകുന്നു രാജന്ന്; പഴിയല്ല കേൾ
Karać sprawcę za zło nie jest błędem, lecz właśnie Obowiązkiem od lat ustalonym.
Долг повелителя страны состоит в том, чтобы беспощадно наказывать прегрешения, оберегать граждан от врагов внешних и внутренних. В этом нет никакого прегрешения
ඇතූළතින් පිටතින් - එන උවදුරින් වැසියා රැක ගැනුම් උදෙසා - කරන දඩුවම් වරද නොම වේ
குடிகளைப் பகைவரிடமிருந்து காத்தும், அவர்களுக்கு நன்மை செய்து பேணியும், குற்றங்களை நீக்கியும் முறை செய்தால் வேந்தனுக்குக் குற்றம் இல்லை; அதுவே அவன் தொழில்
குடி புறங்காத்து ஓம்பிக்குற்றம் கடிதல் - தன்குடிகளைப் பிறர் வருத்தாமற் காத்துத் தானும் வருத்தாது பேணி , அவர் குற்றஞ் செய்யின் அதைத் தண்டனையால் நீக்குதல் ; வேந்தன் வடு அன்று தொழில் - அரசனின் குற்றமன்று , அவன் கடமையாம். 'குடிபுறங் காத்தோம்பி' என்றதனால் , சில தீயோரின் 'குற்றங் கடிதலும்' நல்லோரான குடிகளைப் பாதுகாத்தற் பொர...
(ஏனெனில், குற்றம் செய்தவர்களைத் தண்டிக்காமல் விடுவது அரசன் தன் கடமையில் தவறுவதாகும்.) தன் குடிகளுக்குத்துன்பம் வராதபடி தீமைகளைத் தடுத்துப் பாதுகாப் பதற்காகக் குற்றம் செய்கிறவர்களை அரசன் தண்டிப்பது தவறன்று. அதுதான் அரசன் செய்ய வேண்டிய வேலை.
குடிமக்களை இனிது காத்தலும் குற்றம் காணுமிடத்துத் தண்டனை வழங்குவதும் தவறன்று. அதுவே மன்னவரின் கடமை ஆகும்.
Att skydda folket <från angrepp> utifrån, att bevara friden och straffa laglösheten är ej något fel utan < tvärtom> konungens naturliga plikt.
"MMUmO221VrziCkk8g+8BO+c3obsKbbc88qxBusIiV7vccIA8L+9xvPG7nLpiqxC7372kuqofPDzSWXU7Kn/0O6jDPD21UTe82J8nPNuBcbwbUtW8+NkZPIF6qLrN2AY8v0CNvFCtGDrzF5w8+By/vL/Vsjy6fo+8aIh+vJtEHbxjWRA7/cXivDmbIr3nYWw8AjbgOlTBlrsmWoU8i/6jvHXEeDyX3h67HEN6PIV1zLuloOO68v7BPPSd5juKzO+8WGq6vBvn+rp4pKw8FU2yPGWmNLxz+wg8OD8ju8e6ibqwj7m7jQgjPOXbIb3lwse...
[436, 561, 547, 388, 553]
550
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Just government
செங்கோன்மை
Killing killers, the king, behold
Weeds removes from cropful field.
கொலையிற் கொடியாரை வேந்தொறுத்தல் பைங்கூழ்
களைகட் டதனொடு நேர்.
For a king to punish criminals with death, is like pulling up the weeds in the green corn.
கொடுமை செய்வாரைக் கொலையினானே அரசன் ஒறுத்தல் குற்றமன்று: உழவன் பைங்கூழ் வளர்தற்குக் களை களைந்ததனோடு ஒக்கும். கொடியாராவார் கள்வர், ஆறலைப்பார், சூறைகொள்வார்.
வேந்து கொடியாரைக் கொலையின் ஒறுத்தல் - அரசன் கொடியவர்களைக் கொலையான் ஒறுத்துச் தக்கோரைக் காத்தல், பைங்கூழ் களை கட்டதனொடு நேர் - உழவன் களையைக் களைந்து பைங்கூழைக் காத்ததனோடு ஒக்கும். ('கொடியவர்' என்றது, தீக்கொளுவுவார், நஞ்சிடுவார், கருவியிற் கொல்வார்,கள்வர், ஆறலைப்பார், சூறை கொள்வார், பிறன்இல் விழைவார் என்றிவர் முதலாயினாரை...
கொடியவர் சிலரைக் கொலைத்தண்டனையால் அரசன் ஒறுத்தல் பயிரைக் காப்பாற்றக் களையைக் களைவதற்கு நிகரான செயலாகும்.
கொலை முதலிய கொடுமைகள் புரிவோரை, ஓர் அரசு தண்டனைக்குள்ளாக்குவது பயிரின் செழிப்புக்காகக் களை எடுப்பது போன்றதாகும்.
கொடியவர்களுக்கு மரண தண்டனை கொடுத்துத் தக்கவரைக் காப்பது, உழவன் களையைக் களைந்து பயிரைக் காப்பதற்குச் சமம்.
வேந்தனானவன் கொடியவர்களைக் கொலையினால் தண்டித்துத் தக்கோரைக் காப்பாற்றுதல், உழவன் களையைக் களைந்து பசுமையான பயிரைக் காப்பாற்றுவதோடு ஒக்கும்.
మానవేంద్రుఁడిచ్చు మరణశిక్ష ఫలము
వైరున కలువెత్తు వంటిదగును.
यथा निराता खेत को, रखने फसल किसान ।
मृत्यु-दण्ड नृप का उन्हें, जो हैं दुष्ट महान ॥
ಅರಸನಾದವನು ಕೆಡುಕನ್ನು ಮಾಡುವ ಪ್ರಜೆಗಳಿಗೆ ಕೋಲೆದಂಡನೆಯಿಂದ ದಂಡಿಸುವುದು, ಪಯಿರನ್ನು ಕಾಪಾಡಲು ಕೆಳೆಯನ್ನು ನಿವಾರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸಮಾನವಾದುದು.
Le fait par le Roi de punir de mort les criminels est identique au fait du cultivateur qui arrache les mauvaises herbes pour fortifier ses cultures.
معاقبة المفسدين بالموت ليست إلا كمثل من ينزع جذور الاعشاب الضارة من الأرض المزروعة
人君翦除邪惡, 類如誅鋤草茅於田間也.
Mörderische Männer zu strafen ist wie Unkraut jäten in einem Feld mit Früchten.
무자비한살인자에게사형선고를내리는것은작물아래의토지에서잡초를제거하는것과같다.
Menghukum si-kejam dengan hukuman mati sama-lah saperti mem- buang rumput di-sawah padi.
പെരും കുറ്റം ചെയ്യുന്നോരെ കഴുവേറ്റി ഹനിച്ചീടൽ കൃഷിസംരക്ഷണത്തിന്നായ് കളപറിക്കും പോലെയാം
Zielsko trzeba wyrywać zawczasu, nim praśnie Złym nasieniem pomiędzy zagony.
Правитель, карающий смертью жестоких преступников, уподобляется крестьянину, очищающему посевы от сорняков
නපුරනට මරණය - පමුණුවන දඩුවම නම් බෝග මැද වල්පැල - මුලින් උදුරා දැමුම සම වේ
கொடிய செய்வாரைக் கொலைத் தண்டனையால் தண்டித்தும் மற்றவர்களை அருளோடு காத்தும் முறைசெய்தல், பசும் பயிரில் களையெடுப்பது போன்ற சிறந்த செயலாகும்
வேந்து கொடியாரைக் கொலையின் ஒறுத்தல் - அரசன் கொடியவரைக் கொலையால் தண்டித்து நல்லோரைக் காத்தல் ; பைங்கூழ் களை கட்டதனொடுநேர் - உழவன் களைகளைக் களைந்து பசும்பயிர்களைக் காத்தலோ டொக்கும். கொடியராவார் உணராது கொலை செய்வார் , ஊரில் தீவைப்பார் , குடிநீர்நிலையில் நஞ்சிடுவார் , வழிப்பறிப்பார் , கொள்ளையிடுவார் , கோயிற் சொத்தைக் களவு...
கொலை செய்யும் பாதகர்களை அரசன் அப்புறப்படுத்தி விடுவது, பயிர்களைப் பாதுகாக்கக் களையெடுப்பதுபோலாகும்.
கொலை செய்வதனைய கொடிய செயல்கள் புரிவாரைத் தண்டித்தல் வயலில் களையை நீக்கிப் பயிரைச் காப்பதற்கு ஒப்பான செயலாகும்.
När konungen straffar de onda med döden är det som när bonden rensar bort ogräset för att skydda den späda säden.
"D1dEukElw7zg9Aw8a3jzOdXCO7yKjtw8yKStvNpwhrp+JRO8MFlqvPq9ZzzuFFm73RNGPMy87DppATY8Qvv+PEuMTj0SToy8/hVsODthd7wNK8I70fW3OwGCM7yyCZM8BE83vK9SEDw4vjc6GxQWvd0Txjw+goO8i0Ohu/wTrrqhCAC8nOU1u7bCU72FNBq86rxUPHLHv7yVNS0888IjPKm4iDx2NUU7RghIPATENrvW2Dy8Q/AIu9fEeTqmdgW95tnPu7DdkDtxEvs8cWaDPCCYnLtk3mu89WMlPMcDrDs56jk8MA6vPDBZ6rrM0u0...
[564, 551, 563, 109, 554]
551
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The cruel tyranny
கொடுங்கோன்மை
The unjust tyrant oppressor
Is worse than cruel murderer.
கொலைமேற்கொண் டாரிற் கொடிதே அலைமேற்கொண்டு
அல்லவை செய்தொழுகும் வேந்து.
The king who gives himself up to oppression and acts unjustly (towards his subjects) is more cruel than the man who leads the life of a murderer.
கொலைத்தொழிலை மேற்கொண்டவரினும் கொடியன், அலைத்தற்றொழிலை மேற்கொண்டு நீதியல்லாதன செய்து ஒழுகுகின்ற அரசன்.
கொலை மேற்கொண்டாரின் கொடிது - பகைமை பற்றிக் கொல்லுதல்தொழிலைத் தம்மேற்கொண்டு ஒழுகுவாரினும் கொடியன், அலைமேற்கொண்டு அல்லவை செய்து ஒழுகும்வேந்து - பொருள்வெஃகிக் குடிகளை அலைத்தல் தொழிலைத் தன்மேற் கொண்டு முறைஅல்லவற்றைச் செய்து ஒழுகும் வேந்தன். (அவர் செய்வது ஒருபொழுதைத் துன்பம், இவன் செய்வது எப்பொழுதும்துன்பமாம் என்பதுபற்றி, அ...
குடிகளை வருத்தும் தொழிலை மேற்கொண்டு, முறையல்லாத செயல்களைச் செய்து நடக்கும் அரசன் கொலைத் தொழிலைக் கொண்டவரைவிடக் கொடியவன்.
அறவழி மீறிக் குடிமக்களைத் துன்புறுத்தும் அரசு, கொலையைத் தொழிலாகக் கொண்டவரைவிடக் கொடியதாகும்.
குடிமக்களின் பொருள்மீது ஆசை கொண்டு அவர்களைத் துன்புறுத்தித் தவறாக ஆளும் அரசு பகைகொண்டு பிறரைக் கொலை செய்பவரைக் காட்டிலும் கொடியது.
பொருளைக் கருத்தி நீதியற்ற முறையில் குடிமக்களிடம் அல்லாதவற்றைச் செய்தொழுகும் வேந்தன், கொலை செய்யும் தொழிலை மேற்கொண்டவர்களைவிடவும் கொடியவனாவான்.
కష్టవెట్టునట్టి దుష్టరాజున కన్న
హంతకుండె మెచ్చనైన వాఁడు.
हत्यारे से भी अधिक, वह राजा है क्रूर ।
जो जन को हैरान कर, करे पाप भरपूर ॥
ಪ್ರಜೆಗಳನ್ನು ಹಿಂಸಿಸಿ ದಮನ ಮಾಡುತ್ತ, ಧರ್ಮವಲ್ಲದ ಕಾರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿದ ಅರಸನು ಕೊಲೆಗಾರನಿಗಿಂತ ಕೀಳೆನಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.
Le Roi qui. pour extorquer leurs biens, opprime ses sujets et emploie des procédés illégaux est plus cruel que ceux qui tuent par haine.
الملك الجائز الذى يجوز على الناس فهو اشد ظلما وجوار من الرجل السفاك
王者若壓迫其臣民, 其殘暴更甚於兇手.
Grausamer als solche, die auf Mörderpfad sind, is der König, der unterdrückt und Ungerechrigkeit übt.
백성을괴롭히는왕은직업상잔인한살인자보다더나쁘다.
Amati-lah raja yang menindas ra‘ayat-nya dan menganiaya mereka pula: lebeh kejam-lah ia daripada pembunoh.
പ്രജകളെ ദ്രോഹിക്കുന്ന നീതിയില്ലാത്തമന്നവൻ കൊലചെയ്തു നടക്കുന്ന ക്രൂരനേക്കാൾ മൃഗീയനാം
Król, co państwo obdziera, by poić swą żądzę, Gorszy jest niźli zwykły morderca,
Жестокий повелитель, совершающий несправедливые деяния, намного хуже обычных убийц
වැසියනට කරදර - දී රජ කරන මී පල් පවිටු මෙන් කූරිරුය - මිනි මරුවන් හට දෙවැනි නොව
குடிகளை வருந்தச் செய்யும் செயல்களையே மேற்கொண்டு தீமை செய்து ஆட்சி நடத்துகிற வேந்தன், கொலையையே தொழிலாகக் கொண்டவரிலும் கொடியவனாவான்
அலை மேற்கொண்டு அல்லவை செய்து ஒழுகும் . வேந்து - பொருளாசையாற் குடிகளை வருத்துந் தொழிலை மேற்கொண்டு முறையல்லாதவற்றைச் செய்தொழுகும் வேந்தன் ; கொலை மேற்கொண்டாரின் கொடிதே - பகைமையினாற் கொல்லுதல் தொழிலை மேற்கொண் டொழுகுவாரினுங் கொடியனேயாவன் . சிறிது பொழுதே செய்யுங்கொலைத்துன்பத்தினும் எப்பொழுதும் செய்யும் அலைத்துன்பங் கொடிது எ...
(கொடுங்கோன்மையாவது) குடிகளைத் துன்பப்படுத்திக் கொண்டு அரசனுக்குத் தகாத காரியங்களைச் செய்து வாழும் வேந்தன் கொலை பாதகர்களைவிடக் கொடியவன்.
கொலைத் தொழிலைக் கொண்டொழுகும் கொடியரினும் கொடுமையானவன் அறனல்லாதவற்றைச் செய்து மக்களை அலைக்கழிக்க ஆட்சி நடத்தும் அரசன்.
Värre än mördare är den konung som förtrycker sitt folk och gör vad ont är.
"6BgPvJ7Pmrxzj8m7cfs0vXAI3rrGxks8EoDbvJ7zEzxLavi7twUwu3BDp7sWpYI8XwjJOzS7TrxPwEE8aoprOxQHRz1+4Em7DOiWPNSHZ7wHw288KIGePJdRKLxg16Y5O1ARvPxN9jxYxZ+70EjuvNCaBz1Fu+O8sM8vu34bE7t0Oq67hwmhvD6cM70ereI63/zgO233hLy9nXQ6eUgFvDi/fjyKGvo7JStVO/HYfDsw25e8hi2aPKH3w7lgwFa9AgeyvLpoojxqius8dF6nPBeBiTsUHpc8SgSEO3/TIDyFa+W7a0J5u4YtGrxeQ5I...
[558, 564, 548, 554, 563]
552
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The cruel tyranny
கொடுங்கோன்மை
Sceptered tyrant exacting gold
Is give" of lanced robber bold.
வேலொடு நின்றான் இடுவென் றதுபோலும்
கோலொடு நின்றான் இரவு.
The request (for money) of him who holds the sceptre is like the word of a highway robber who stands with a weapon in hand and says "give up your wealth".
தனியிடத்தே வேலொடு நின்றவன் கையிலுள்ளன தா வென்றல்போலும்: முறைசெய்தலை மேற்கொண்டு நின்றவன் குடிகள்மாட்டு இரத்தல். கோலொடு நிற்றல்- செவ்வைசெய்வாரைப் போன்று நிற்றல். நிச்சயித்த கடமைக்குமேல் வேண்டுகோளாகக் கொள்ளினும். அது வழியிற் பறிப்பதனோடு ஒக்குமென்றவாறு.
வேலொடு நின்றான் - ஆறலைக்கும் இடத்துத்தனியே வேல் கொண்டு நின்ற கள்வன், இடு என்றது போலும் - ஆறுசெல்வானை 'நின் கைப்பொருள் தா' என்று வேண்டுதலோடுஒக்கும், கோலொடு நின்றான் இரவு - ஒறுத்தல் தொழிலோடு நின்றஅரசன் குடிகளைப் பொருள் வேண்டுதல். ('வேலொடு நின்றான்' என்றதனால் பிறரொடு நில்லாமையும், 'இரவு' என்றதனால்இறைப்பொருள் அன்மையும் பெற...
ஆட்சிக்குரிய கோலை ஏந்தி நின்ற அரசன் குடிகளைப் பொருள் கேட்டல், போகும் வழியில் தனியே வேல் ஏந்தி நின்ற கள்வன் 'கொடு' என்று கேட்பதைப் போன்றது.
ஆட்சிக்கோல் ஏந்தியிருப்பவர்கள் தமது குடிமக்களிடம் அதிகாரத்தைக் காட்டிப் பொருளைப் பறிப்பது, வேல் ஏந்திய கொள்ளைக்காரனின் மிரட்டலைப் போன்றது.
தண்டிக்கும் இயல்போடு ஆட்சியாளன் தன் குடிகளிடம் வரி கேட்பது, ஆயுதத்தைப் பிடித்துக் கொண்டு நெடுவழிப் பயணிகளிடம் பணத்தைப் போடு என்று மிரட்டுவதற்குச் சமம்.
தண்டிக்கும் தொழிலோடு நின்ற அரசன் குடிமக்களிடம் பொருள் வேண்டிக் கேட்டல், வேற்படைகளுடனே தனியே நின்ற கள்வன் வழிப்போக்கனை நோக்கிக் கைப்பொருளினைத் 'தா' என்பதனோடு ஒக்கும்.
దోచుకొన్న విధము దొంగలు కత్తెత్తి
యప్పుడవుడు పన్నులడుగు రాజు.
भाला ले कर हो खड़े, डाकू की ज्यों माँग ।
राजदण्डयुत की रही, त्यों भिक्षा की माँग ॥
ಆಡಳಿತ ದಂಡವನ್ನೆತ್ತಿ ಪ್ರಜೆಗಳನ್ನು ಹಣ ಕೇಳುವ ಅರಸನು, ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ಆಯುಧ ತೋರಿಸಿ ಪಥಿಕರಿಂದ ಹಣ ಸುಲಿಯುವ ದರೋಡೆಗಳ್ಳನನ್ನು ಹೋಲುತ್ತಾನೆ.
La réquisition de donner, faite par le tyran qui commande avec le sceptre, équivaut à la sommation de donner, faite par le voleur, armé de flèches, au passant isolé.
الملك الذى يطبب ويقبل النذور من الناس كمثل ضابط يطلب من ويسلب المسافرين كقطاع الطريق
王者索人之膾, 猶如路刼者耳.
Die bedrückende Forderung eines Tyrannen nach Geld von seinen Untertanen ist wie die Forderung eines Räubers mit einer Lanze.
잔인한왕이백성으로부터금전을요구하는것은무장한자가무력한여행자를약탈하는것과같다.
Permintaan dari orang yang memegang chokmar sama-lah dengan perompak di-jalan raya yang menyekat pengembara dan memaksa beri-lah semua.
ബലമായ്‌ പ്രജയിൽ നിന്നും ധനം വാങ്ങുന്ന മന്നവൻ സായുധം മാർഗ്ഗമദ്ധ്യത്തിൽ കൊള്ള ചെയ്യുന്ന കള്ളനാം
Albo zabójca, co woła: «Oddawaj pieniądze»! Przystawiając ci oszczep do serca.
Поднявший грозно скипетр правитель, обирающий собственных подданных, уподобляется грабителю, который замахнулся на жертву копьем и кричит: «Кошелек или смерть!»
දෙන්න දෙන්නැයි යන - වේලවිය ගත්තහු මෙන් රැගෙන සෙන්කෝලය - සිඟති අය බදු දනන් බියකර
அரசன் குடிகளிடம் முறை கடந்து பொருளைக் கேட்பது, கையிலே வேலோடு நிற்கும் கள்வன், ‘எல்லாவற்றையும் தந்துவிடு’ என்று கேட்பதைப் போன்றதாகும்
கோலொடு நின்றான் இரவு - கொலைவரைத் தண்டிக்கும் அதிகாரத்தைத் தாங்கிய ஆட்சியொடு கூடிய அரசன் குடிகளிடம் பொருள் வேண்டுதல் ; வேலொடு நின்றான் இடு என்றது போலும் - கொல்லும் வேலை ஏந்திநின்ற வழிப்பறிக்கள்வன் வழிச்செல்வானை நோக்கி உன்கைப்பொருளைக் கீழே வை என்று சொல்வதனோ டொக்கும். அரசன் குடிகளிடம் அச்சுறுத்திக் கேளாவிடினும் ; குடிகள்...
அதிகார பலத்தோடு கூடிய ஓர் அரசன் குடிகளிடத்தில் திடீரென்று வழக்கமில்லாது பொருள் கேட்பது ஆயுத பலத்தோடு மறைந்து நின்ற வழிப்பறிக்காரன் திடீரென்று தோன்றி, 'உன்னிடம் உள்ளதை யெல்லாம் போடு' என்று கொள்ளையடிப்பதற்குச் சமானம்.
ஆறலைக் கள்வர் வேல் கொண்டு மிரட்டி மக்களிடம் பொருள் பறிப்பது போன்றதே அரசு நடத்தும் மன்னன் மக்களைக் கொடுமைப்படுத்தித் தண்டம் (வரி) பெறுவது.
Den konung som begär pengar är lik en rövare som med vapen i handen säger: ”Ge hit!”
"QXovvJzg/7z7cym5V62CvALSLrx4jfc8FauxvEQ9V7uROIu8DnDJvFVOBT3vPma7OiFXO6jyJbuVX108Pbw0O1aUPz2xr6g7ThjKOrvz8jt9qm+8kr/SO/yvibzJZBY89BUkvMiMYLxOGMq6llUDvFuOGjw+Au+7/08Uu4OBrTt2Kc28z8IbPABuBL0ypeG7W46aPA+OubvSZ1M8UbOnO2YTcrshJi880OALOjyA1DiJB/2853cJOxDU87pEH+e8fV8Ive23njymu3I8VXbPPCOFLL12Lvq7nHcovFfQnzzwNAw8UZW3PItD3Tru2ju...
[554, 555, 759, 565, 758]
553
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The cruel tyranny
கொடுங்கோன்மை
Spy wrongs daily and do justice
Or day by day the realm decays.
நாடொறும் நாடி முறைசெய்யா மன்னவன்
நாடொறும் நாடு கெடும்.
The country of the king who does not daily examine into the wrongs done and distribute justice, will daily fall to ruin.
குற்றமும் குணமும் நாடோறும் ஆராய்ந்து அதற்குத் தக்க முறை செய்யாத அரசன் நாடு நாடோறும் கெடும். இது நாடு கெடுமென்றது.
நாள்தொறும் நாடி முறை செய்யா மன்னவன் - தன் நாட்டு நிகழும் தீமைகளை நாள்தோறும் ஆராய்ந்து அதற்கு ஒக்க முறைமையைச் செய்யாத அரசன், நாள்தொறும் நாடு கெடும் - நாள்தோறும் நாடு இழக்கும். (அரசனுக்கு நாடு, உறுப்பு ஆகலின், அதன் வினை அவன்மேல் நின்றது.இழத்தல்: பயன் எய்தாமை. 'மன்னவன் நாடு நாள்தொறும்கெடும்' என்று உரைப்பாரும் உளர்).
நாள்தோறும தன் ஆட்சியில் விளையும் நன்மை தீமைகளை ஆராய்ந்து முறை செய்யாத அரசன், நாள்தோறும் ( மெல்ல மெல்லத் ) தன் நாட்டை இழந்து வருவான்.
ஆட்சியினால் விளையும் நன்மை தீமைகளை நாள் தோறும் ஆராய்ந்து அவற்றிக்குத் தக்கவாறு நடந்து கொள்ளாத அரசு அமைந்த நாடு சீர்குலைந்து போய்விடும்.
நாட்டில் நடக்கும் தீமைகளை நாளும் பார்த்து, ஆராய்ந்து, ஏற்ற நீதியை வழங்காத ஆட்சியாளன் தன் பதவியை நாளும் இழப்பான்.
தனது நாட்டில் நிகழ்பவற்றை நாள்தோறும் ஆராய்ந்து அதற்குத் தக்க முறைகளைச் செய்யாத மன்னன் நாள்தோறும் நாட்டினை இழப்பான்.
అనుదినమ్ముఁదప్పు లరయనిచోఁరాజు
చెడును రాజ్యలక్ష్మి ఘడియ ఘడియ.
दिन दिन नीति विचार कर, नृप न करे यदि राज ।
ह्रासोन्मुख होता रहे, दिन दिन उसका राज ॥
ಪ್ರತಿನಿತ್ಯವೂ ತನ್ನ ಆಡಳಿತದಲ್ಲಿರುವ ಒಳಿತುಕೆಡುಕುಗಳನ್ನು ವಿಚಾರಮಾಡಿ, ಧರ್ಮದಿಂದ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳದ ಅರಸನು ದಿನದಿನವೂ ತನ್ನ ನಾಡನ್ನು ಅವನತಿಗೆ ತರುವನು.
Le Roi, qui ne s'informe pas tous les jours des injustices commises dans son Etat et ne punit pas les coupables, perd son rayaume jour par jour.
الملك الذى لا يراقب اعمال رجاله كل يوم ولا يزيل الشطايات عنهم ستضـمحل سلطته وتفنى عن قريب
王者若不日日理政去弊, 其國之衰亡隨時可至.
Der König, der sich nicht täglich umsieht und keine Gerechtigkeit übt - sein Königreich geht täglich zugrunde.
정기적으로공정성을확립하지못하는왕은점차적으로왕국을잃게되리라.
: Lihat-lah raja yang tidak mengawasi pertadbiran negeri-nya sa-tiap hari dan tidak pula membetulkan segala kepinchangan di-dalam-nya: kedaulatan-nya akan lenyap hari demi hari.
ദിനംതോറുമരങ്ങേറും നാട്ടിലേ നന്മതിന്മകൾ ആരാഞ്ഞു വാഴ്ച ചെയ്യാത്ത മന്നവൻ കെട്ടുപോയിടും
Kraj upadnie, gdy władca nie stara się wszędzie Dzień po dniu godziwości przestrzegać.
Загнивает постепенно та страна, повелитель которой не бдит державных дел и не вершат правосудия
ඇති තතූ නො විමසා - පාලන කරන රජුගේ දවසින් දවස රට - කෙමෙන් පිරිහී වනස ගෙන දේ
நாட்டிலே நாள்தோறும் ஏற்படும் நிலைமையை ஆராய்ந்து தகுந்தபடி முறைசெய்யாத மன்னவன், நாளுக்கு நாள் தன் நாட்டையும் கெடுத்துவிடுவான்
நாள்தொறும் நாடி முறைசெய்யா மன்னவன் - தன் நாட்டில் நிகழும் நன்மை தீமைகளை நாள்தோறும் ஆராய்ந்து அதற்கேற்ப முறை செய்யாத அரசன் ; நாள்தொறும் நாடு கெடும் - நாள்தோறும் நாடிழப்பான். நாள்தொறும் நாடிழத்தலாவது, "கோத்தொழி லாளரொடு கொற்றவன் கோடி வேத்திய லிழந்த வியனிலம் .......................................... நல்லியல் பிழந்து நடு...
(குடிகளின் நிலைமையை விசாரித்தறியாமல் எதையும் செய்வதும் கொடுங்கோலாகும்.) நாள்தோறும், விசாரிக்கவேண்டிய வற்றை விசாரித்து, நியாயம் வழங்காத கொடுங்கோல் மன்னவ னுடைய நாடு நாளுக்கு நாள் சீரழியும்.
ஒவ்வொரு நாளும் நாட்டில் நடக்கும் நன்மை தீமைகளைத் தெரிந்து ஆய்ந்து ஆவன செய்யாத அரசன் ஆளும் நாடு நாளுக்கு நாள் தாழ்ந்து கெடும்.
Den konung som icke dagligen granskar oförrätter och skipar rättvisa, hans rike går under dag för dag.
"yP5Iu0T4HLyVbAM83EuivCBtnLwWtYo8xnKgvI4ThLsnG2I8faz/u4sx6DwoywE7IlNxPJq2ULtcNRc7RX/fOki7Jz0iJlu8Zkw7PBOhcryR1g48lDqHOzLipbxXmry7ZyQLO0Qls7uPRYA6LcCIvOmZqDy/QVG8dwgGPFRe9LyLr4u7XhtsvJQ6B72PmkY8CY80vMkDr7tFrPW6wEudvKjhjDyM4Yc8d11MPI9ylryrcpu85CZ+PI+aRjzsXLO87FyzvGQV2Tr1PPU8Zh8lu27SULxbXUe8XIpdPKtymzuFtR48a0HCuhDjzbwYPE0...
[520, 554, 582, 547, 549]
554
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The cruel tyranny
கொடுங்கோன்மை
The king shall wealth and subjects lose
If his sceptre he dares abuse.
கூழுங் குடியும் ஒருங்கிழக்கும் கோல்கோடிச்
சூழாது செய்யும் அரசு.
The king, who, without reflecting (on its evil consequences), perverts justice, will lose at once both his wealth and his subjects.
பொருளையும் பொருள்தரும் குடியையும் கூட இழப்பன், முறை கோடி ஆராயாது செய்யும் அரசன். இஃது ஆராயாது செய்வதனால்வருங் குற்றங் கூறிற்று.
சூழாது கோல் கோடிச் செய்யும் அரசு - மேல் விளைவது எண்ணாது முறைதப்பச் செய்யும் அரசன், கூழும் குடியும் ஒருங்கு இழக்கும் - அச்செயலான் முன் ஈட்டிய பொருளையும் பின் ஈட்டுதற்கு ஏதுவாகிய குடிகளையும் சேர இழக்கும். ('கோடல்' என்பது திரிந்து நின்றது. முன் ஈட்டிய பொருள் இழத்தற்கு ஏது, வருகின்ற பாட்டான் கூறுப).
( ஆட்சிமுறை கெட்டுக் ) கொடுங்கோலனாகி ஆராயாமல் எதையும் செய்யும் அரசன், பொருளையும் குடிகளையும் ஒரு சேர இழந்து விடுவான்.
நாட்டுநிலை ஆராயாமல் கொடுங்கோல் புரியும் அரசு, நிதி ஆதாரத்தையும் மக்களின் மதிப்பையும் இழந்துவிடும்.
மேல்வருவதை எண்ணாது, தவறாக ஆள்பவன் தன் செல்வத்தையும், செல்வம் தரும் குடிமக்களையும் சேர்ந்தே இழந்துவிடுவான்.
பின்னர் விளைவதனையறியாமல் முறைதப்பச் செய்யும் அரசன், அச்செயலால் முன்பு ஈட்டிய பொருளையும் பின்பு ஈட்டுவதற்கு ஏதுவாகிய குடிமக்களையும் இழப்பான்.
సంపదలను ప్రజల సర్వమ్ము గోల్పోవు
ధరణి విభుడు దప్పఁదండనీతి.
नीतिहीन शासन करे, बिन सोचे नरनाथ ।
तो वह प्रजा व वित्त को, खो बैठे इक साथ ॥
ದುರಾಡಳಿತಗಾರನಾಗಿ, ವಿಚಾರಮಾಡದೆ ದುಡುಕುವ ಅರಸನು, ತನ್ನ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಪ್ರಜೆಗಳನ್ನೂ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವನು.
Le Roi, qui gouverne contrairement à l'équité, sans songer aux conséquences de ses actes; perd à la fois son trésor et ses sujets.
الملك المغفل الذى يميل ويعرض عن العدل سيضيع ملكه وثروته
王者爲政若乖離正道, 則將失其國土臣民.
Wer das Zepter gedankenlos mißbraucht, verliert seine Untertanen samt dem Reichtum.
왕이권위를남용하는경우, 백성의지지와부를모두잃게되리라.
Lihat-lah raja lalai yang memerentah terpisah dari keadilan: ia akan kehilangan kerajaan-nya dengan segala harta-nya juga.
നീതിന്യായങ്ങളില്ലാതെ ക്രൂരമായ് ഭരണം നീക്കും മന്നവൻ പൊരുളും, കൂടെ രാജ്യവും നഷ്ടമായിടും
Jeśli król wciąż po złoto nachylać się będzie, Wierny lud mu przestanie ulegać.
Владыка, в руках которого сгибается скипетр от неправедного правления, который не склоняет ухо к словам мудрецов, может сразу лишиться сокровищ и подданных
වංක ලෙස රැකි රටැ - නොයෙකූත් ගැහැට ඔස්සේ පිරිසත් දනය දෙක - නැසේ දුක් බිය කෙමෙන් ගෙනදී
மேல் நடப்பதைப் பற்றி கருதாமல், முறை தவறி அரசாளுகின்ற மன்னவன், தன் பொருள் வளத்தையும், நாட்டு மக்களது அன்பையும், ஒருங்கே இழந்து விடுவான்
சூழாது கோல் கோடிச் செய்யும் அரசு - தன்குடி கட்கு நன்மையையும் தன்தவற்றால் மேல் விளைவதையும் எண்ணாது கொடுங்கோலாட்சி செய்யும் அரசன் ; கூழும் குடியும் ஒருங்கு இழக்கும் - தன் செல்வத்தையும் குடிகளையும் ஒருசேர இழப்பான். வறட்சிக்காலத்து மக்கள் வானை ஆவலாக எதிர்நோக்குவது போல், கொடுங்கோலரசன் குடிகளும் செங்கோலரசனொருவன் வரவை எதிர்ப...
(மேலும்) அரசுக்குரிய முறை கெட்டு அமைச்சர்களுடன் ஆலோசிக்காமல் தன் இச்சைப்படி ஆட்சி நடத்துகிற கொடுங்கோல் அரசன் தன் செல்வச் சிறப்பையும் குடிகளுடைய அபிமானத்தையும் ஒருமிக்க இழந்துவிடுவான்.
நீதிமுறை தவறி எதையும் ஆய்ந்து செய்யாத அரசு அமையுமெனில் அந்நாட்டில் விளைச்சலும் குன்றும், நாட்டு மக்களும் அவதியுற்று அல்லற்படுவர்.
Sitt gods och sitt rike kommer den konung att förlora som utan besinning vans tyr sitt land.
"ebY+u9//17wBrnk8W10CvD0BdbwPoMA8MGH7vH807rvFmTI8V5Cdu83OlTxx46k8A554PNA2FDz/cRa66L/TuxIIPz27h2m8BkKTPPD0trszGK+7FdILOz1QKrsMS9u76IYIvKIOq7sr0LI7/adJvBGQvzx8RO+8vGE3PNq6czuIqAU8R3WMvBfCCr2EU6A8uPk4ObGxPLus93A8Gj2ivEMzwDvap1o7ipgEOsZzADtK8KO8AtqUPGQwlzuMrrW8vj6dvLxhtztTsJ88YlOxPAe6Er1BQ0E88uS1O8sXYjzrFLm7JQC2uLmXarwqWLM...
[568, 933, 563, 566, 448]
555
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The cruel tyranny
கொடுங்கோன்மை
Groaning tears caused by tyrant's sway
File the royal wealth away.
அல்லற்பட்டு ஆற்றாது அழுதகண் ணீரன்றே
செல்வத்தைத் தேய்க்கும் படை
Will not the tears, shed by a people who cannot endure the oppression which they suffer (from their king), become a saw to waste away his wealth ?.
நீதியல்லன செய்தலானே அல்லற்பட்டு அதற்கு ஆற்றாது அழுத கண்ணீரன்றோ செல்வத்தைத் தேய்க்கும் ஆயுதம். இஃது இவ்வரசன் கெடுமென்றது.
அல்லற்பட்டு ஆற்றாது அழுத கண்ணீர் அன்றே - அரசன் முறை செய்யாமையால் குடிகள் துன்பமுற்று அதனைப் பொறுக்க மாட்டாது அழுத கண்ணீரன்றே, செல்வத்தைத் தேய்க்கும் படை - அவன் செல்வத்தைக் குறைக்கும் கருவி. (அழுத கண்ணீர்: அழுதலான் வந்த கண்ணீர் - 'செல்வமாகிய மரத்தை' என்னாமையின், இஃது ஏகதேச உருவம். அல்லற்படுத்திய பாவத்தது தொழில் அதற்கு ஏ...
( முறை செய்யாதவனுடைய ) செல்வத்தைத் தேய்த்து அழிக்கவல்ல படை, அவனால் பலர் துன்பப்பட்டுத் துன்பம் பொறுக்க முடியாமல் அழுத கண்ணீர் அன்றோ?
கொடுமை பொறுக்க முடியாமல் மக்கள் சிந்தும் கண்ணீர் ஆட்சியை அழிக்கும் படைக்கருவியாகும்.
தவறான ஆட்சியால் துன்பப்பட்டு, துன்பம் பொறுக்காத குடிமக்கள் சிந்திய கண்ணீர்தான், ஆட்சியாளரின் செல்வத்தை அழிக்கும் ஆயுதம்.
குடிமக்கள் அரசனால் துன்பப்பட்டு அதனைப் பொறுக்க முடியாமல் அழுத கண்ணீரல்லவா, அவனுடைய செல்வத்தினைக் குறைக்கும் கருவியாகும்.
కష్టపడుచు ప్రజలు కార్చిడి కన్నీరె
కరగదీయు నృపుని కలిమి జలిమి.
उतपीड़ित जन रो पड़े, जब वेदना अपार ।
श्री का नाशक शास्त्र है, क्या न नेत्र-जल-धार ॥
ಸಂಕಟಕ್ಕೊಳಗಾಗಿ ಸಹಿಸಲಾರದೆ ಅಳುವ (ಪ್ರಜೆಗಳ) ಕಣ್ಣೀರಲ್ಲವೆ (ನೀತಿ ಪಾಲಿಸದ ಅರಸನ) ಸಿರಿಯನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ನಾಶಪಡಿಸುವ ಗರಗಸ.
Les larmes versées par les sujets, qui sont opprimés par l'injustice et qui ne peuvent pas supporter leurs maux, sont l'arme qui diminue la prospérité du Roi.
الدموع التى تجرى من اعين المظلوبين هي التى ستذهب بثروة الملك
受迫呻吟者之淚水, 足以銷蝕王者之盛强.
Sind nicht die Tränen, geboren aus unerträglicher Unterdrückung, das Instrument, Wohlsiand zu zerstören?
탄압으로인한견딜수없는눈물은왕의부를파괴하는무기이다.
Sa-sunggoh-nya ayermata rintehan mereka yang tertindas-lah yang akan menghausi kekayaan sa-saorang raja.
ദുഷ്ടമാം ഭരണത്താലേ തപിക്കും ജനബാഷ്പത്താൽ രാജശേഖരമാം സമ്പത്തെല്ലാം കെട്ടു നശിച്ചിടും
Łzy przelane przez stale krzywdzonych poddanych Są napojem zabójczym dla władzy.
Разве не являются слезы, проливаемые подданными от злых деяний деспота, той самой силой, которая крушит его могущество?
නියම පාලනයක් - නැති වැසියනගෙ වන් දුක් හැඩු කදුළු අවියෙන් - තිබුණ යසිසුරු රජුගෙ ගෙවුනා
கொடுங்கோல் ஆட்சியால் அல்லல்பட்ட மக்கள், அதைப் பொறுக்கமாட்டாது அழுத கண்ணீரே, ஓர் அரசனின் செல்வத்தை அழிக்கும் படை ஆகும்
அல்லல் பட்டு ஆற்றது அழுத கண்ணீர் அன்றே - குடிகள் அரசனது கொடுங்கோலாட்சியால் துன்பப்பட்டு அதைப்பொறுக்க முடியாது அழுத கண்ணீரன்றோ ; செல்வத்தை தேய்க்கும் படை - அவ்வரசனின் ஆட்சிச் செல்வத்தை அழிக்கும் படைக்கலம். கொடுங்கோலரசன் கொடுமையைக் குடிகளின் ஆற்றொணாத் துயரநெஞ்சே போக்கிவிடும் . அதற்கு வேற்றரசன் வினைவேண்டியதில்லை யென்பது ...
(எப்படி யென்றால்) கொடுங்கோல் ஆட்சியினால் துன்ப மடைந்து பொறுக்க முடியாமல் குடிமக்கள் அழுது வடிக்கின்ற கண்ணீரே அந்த ஆட்சியின் செல்வத்தை அழித்துவிடக்கூடிய ஆயுதமாகும்.
அல்லற்பட்டு மக்கள் ஆற்றாமையால் அழுகின்ற கண்ணீரே, அறம் பிறழ்ந்த அரசின் செல்வமெலாம் அழித்தொழிக்கும் படையாகும்.
De förtrycktas tröstlösa gråt är det vapen, inte sant, som nöter bort konungens gods och ära.
"g5dhvLPSRr0uMW87p/CvvIhfdDrop/0849/qvLynW7zcioi8p8Luu8BdVjwADR082KbMPKfC7jvc4Q88udqyPIZpBT0KNKO7u8MEPYbSpLyzaSe7EKWuuhzeTLxQOEy8v7RdO8LdCLt39SM8qdkBvU4ChDxbyHG5N8slvON2S7si5ji8TxQcvJVGBr0Y0Uq8w+8gPA7YhbpZ0oI8bI7Eu0VoTTz44IA62o8ePA0vDTrqFRi9f08BPDhG3TvdnKC8H1Tuu0twOTpmHbk8tBKgPAExzbyI9tS7qJmoOiZucjxbjZO8lzx1PJWvpbz3CUc...
[554, 568, 626, 564, 552]
556
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The cruel tyranny
கொடுங்கோன்மை
Glory endures by sceptre right
Without it wanes the royal light.
மன்னர்க்கு மன்னுதல் செங்கோன்மை அஃதின்றேல்
மன்னாவாம் மன்னர்க் கொளி.
Righteous government gives permanence to (the fame of) kings; without that their fame will have no endurance.
அரசர்க்கு ஒளி நிலைபெறுதல் செங்கோன்மை; அஃதில்லை யாயின் அரசர்க்கு ஒளி நிலையாதாம். முறை செய்யாமையால் அவன் நிலைபெறுதல் அருமையெனக் குற்றங் கூறுவார் முற்படப் புகழில்லையாம் என்றார்.
மன்னர்க்கு மன்னுதல் செங்கோன்மை - அரசர்க்குப் புகழ்கள்தாம் நிலை பெறுதல் செங்கோன்மையான் ஆம், அஃது இன்றேல் மன்னர்க்கு ஒளி மன்னாவாம் - அச்செங்கோன்மை இல்லை ஆயின், அவர்க்கு அப்புகழ்கள் தாம் உளவாகா. (விகாரத்தால் தொக்க மூன்றாவது விரித்து ஆக்கம் வருவித்து உரைக்கப்பட்டது. மன்னுதற்கு ஏது புகழாதல் 'இந்நிலத்து மன்னுதல் வேண்டின் இசை...
அரசர்க்குக் புகழ் நிலைபெறக் காரணம் செங்கோல் முறையாகும். அஃது இல்லையானால் அரசர்க்குப் புகழ் நிலைபெறாமல் போகும்.
நீதிநெறி தவறாக செங்கோன்மைதான் ஓர் அரசுக்கு புகழைத் தரும். இல்லையேல் அந்த அரசின் புகழ் நிலையற்றுச் சரிந்து போகும்.
ஆட்சியாளர்க்குப் புகழ் நிலைத்திருக்கக் காரணம் நேர்மையான ஆட்சியே. அந்த ஆட்சி இல்லை என்றால் புகழும் நிலைத்திருக்காது.
மன்னர்கள் புகழுடன் நிலை பெற்றிருத்தல் என்பது செங்கோன்மையினாலேயாகும், அச்செங்கோண்மை இல்லாவிட்டால் அப்புகழ் உளவாகாது.
నీతియె క్షీతిపతి నెలకొను మార్గమౌ
నది దొఱంగ సర్వ మంతరించు.
नीतिपूर्ण शासन रखे, नृप का वश चिरकाल ।
नीति न हो तो, भूप का, यश न रहे सब काल ॥
ಅರಸರಿಗೆ ಮನ್ನಣೆ ದೊರೆಯಲು ನ್ಯಾಯವಾದ ಆಳ್ವಿಕೆಯೇ ಕಾರಣವಾಗುವುದು; ಅದಿಲ್ಲವಾದರೆ ಅರಸರಿಗೆ ಕೀರ್ತಿನೆಲೆ ಇಲ್ಲವಾಗಿ ಹೋಗುವುದು.
C'est la justice qu'il rend, qui établit solidement la gloire du Roi; l'injustice ne procure pas la gloire.
الحكومة العادلة تسبب شهـرة الملك بين الناس والحكومة الظالمة تذهب بمجده وجلاله
惟善政可使王者之祚綿長; 無善政者, 其祚不能久.
Das Zepter ist die Beständigkeit des Königs - ohne das ist sein Ruhm nicht von Dauer.
공정한통치는왕에게영원한영광을가져온다.부당한통치는왕의이름을희미하게만든다.
Pemerentahan yang adil-lah yang membawa keharuman nama ka- pada raja: tetapi pemerentahan yang kejam menghitamkan kegemi- langan-nya pula.
മന്നവൻ ശ്രുതി നേടുന്നു സ്വന്തം സൽഭരണത്തിനാൽ ഭരണം കെട്ടുപോയെന്നാൽ രാജൻ പേർ നിലനിന്നിടാ
Dobre rządy przetrwają najgorsze orkany, Złe – nienawiść od środka rozsadzi.
Праведное правление лишь укрепляет положение повелителя страны, но если он не приемлет праведность, то светильник повелителя обязательно погаснет
නිසි ලෙස රට රකින - රජනුට කිතූ කදඹ යෙසි යස ඉසුරු කිත්ලිය - එබඳු රජුටයි සෙසුවනට නැත
செங்கோன்மையால் தான் மன்னர்க்குப் புகழ் நிலைக்கிறது; அந்தச் செங்கோன்மை இல்லை என்றால், பிறவற்றால் வரும் புகழ் எல்லாம் நிலை பெறாது
மன்னர்க்கு மன்னுதல் செங்கோன்மை - அரசர்க்குப் புகழ் நிலைபெறுதல் செங்கோலாட்சியினாலேயே ; அஃது இன்றேல் மன்னர்க்கு ஒளி மன்னாவாம் - அச்செங்கோ லாட்சியில்லாவிடின் அவர்க்கு இம்மையிலும் பெயரும் மதிப்பும் இல்லாமற் போம். ஒளி யென்பது ஒருவன் தான் வாழுநாளில் எல்லாராலும் மதிக்கப்படும் மதிப்பு. அது பெரும்பாலும் வாய்ச்சொல்லாக நிகழ்வது ...
(அதனால்) அரசனுக்கு அமையவேண்டியது நீதி தவறாத செங்கோல் பெருமைதான். அது இல்லை யென்றால், புகழ் பிரகாசிக்காது.
ஒரு அரசர் புகழ் பெறுவதற்குக் காரணமாக அடைவது அறம் பிறழாத அரசாட்சி, அந்நிலைப்பாடு தவறுவ தாயின் அரசர்க்குப் புகழே கிட்டா தொழியும்.
En god styrelse länder konungen till bestående ära. Där så ej sker blir konungens glans av kort varaktighet.
"clcsPE+R0Lujuhu8K179u2xd9LtM3fI8Mw0fvJ6aUrytN+a7dOcQuT4bWjwLTH88c3oZOyJyozzUsJO8FUIHPK81Tj2Ep5G7RcuHPOMoIjtFywc8MaEzvM+1z7ytgGQ8jttduw4AXbzUHYs8SwL4vF91yjwDO6C8TUpqPFNomzuDXx+80P1Buis5+LxVZoM7rKZ1vLJWo7vQa0U8Tm3XOyxd8TpDX5w6MTMwvDPEIDxUsI28rDhyPDUvADxf4828JSaBuvLEqbrU1Aw831DLO4ODGL2uyNa8MKI/uy7J3DvR/DW8dAyWPO9Zyrxvx0c...
[546, 665, 970, 544, 23]
557
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The cruel tyranny
கொடுங்கோன்மை
Dry like the earth without rainfall
Is graceless king to creatures all.
துளியின்மை ஞாலத்திற்கு எற்றற்றே வேந்தன்
அளியின்மை வாழும் உயிர்க்கு.
As is the world without rain, so live a people whose king is without kindness.
உலகத்திற் பல்லுயிர்க்கும் மழையில்லையானால் வருந்துன்பம் எத்தன்மைத்தாகின்றது; அத்தன்மைத்து, அரசன் அருளிலனாதால் அவன் கீழ் வாழும் மக்கட்கு. இஃது அருள் செய்யாமையால் வருங் குற்றங் கூறிற்று.
துளி' இன்மை ஞாலத்திற்கு எற்று - மழை இல்லாமை வையத்து வாழும் உயிர்கட்கு எவ்வகைத் துன்பம் பயக்கும், அற்றே வேந்தன் அளியின்மை வாழும் உயிர்க்கு - அவ்வகைத் துன்பம் பயக்கும் அரசன் தண்ணளியில்லாமை அவன் நாட்டு வாழும் குடிகட்கு. (சிறப்புப்பற்றி 'துளி' என்பது மழைமேல் நின்றது. 'உயிர்' என்பது குடிகள்மேல் நின்றது.மேல் 'வான் நோக்கி வாழ...
மழைத்துளி இல்லாதிருத்தல் உலகத்திற்கு எத்தன்மையானதோ அத்தன்மையானது நாட்டில் வாழும் குடிமக்களுக்கு அரசனுடைய அருள் இல்லாத ஆட்சி.
மழையில்லாவிடில் துன்பமுறும் உலகத்தைப் போல் அருள் இல்லாத அரசினால் குடிமக்கள் தொல்லைப்படுவார்கள்.
மழை இல்லாது போனால் எத்தகைய துயரத்தை மக்கள் அடைவார்களோ, அத்தகைய துயரத்தை, நேர்மையில்லாத ஆட்சியின் கீழும் அடைவார்கள்.
மழை இல்லாமையானது உலகில் வாழும் உயிர்களுக்கு எவ்வகைத் துன்பத்தினை உண்டாக்குமோ, அவ்வகைத் துன்பம் அருளில்லாத வேந்தன் நாட்டில் வாழும் மக்களுக்கு உண்டாகும்.
వానలేని యట్టి వనుమతి విధమౌను
పాలకుండు దయకు బాహ్యుడైన.
अनावृष्टि से दुःख जो, पाती भूमि अतीव ।
दयावृष्टि बिन भूप की, पाते हैं सब जिव ॥
ಮಳೆ ಹನಿ ಇಲ್ಲವಾದರೆ ಲೋಕವು ಹಾನಿಗೊಳಗಾಗುವಂತೆ ಅರಸನ ಕರುಣೆ ಇಲ್ಲದೆ ನಾಡಿನ ಪ್ರಜೆಗಳೂ ಕಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ.
Les maux, endurés par les êtres ici-bas par manque de pluie, sont les mêmes que ceux dont souffrent les sujets du Roi, qui n'a pas de pitié.
كما أن الارض تتعطش بسبب عدم المطر فكذلك يكابدون تحت سيطرة الملك الجائر
黎民在暴君之下, 猶如田土在苦旱之中.
Was der Mangel an Regen für die Welt bedeutet-das bedeutet des Königs Mangel an Gnade für seine Untertanen.
지구상의모든존재는비없이고통을받고, 사람은냉혹한왕아래에서고통을받는다.
Betapa muram-nya bumi di-bawah langit yang tiada berhujan? Le- beh muram-lah lagi orang yang di-perentah oleh raja yang kejam.
മാരിയില്ലാത്ത ഭൂഭാഗം വരളുന്നത് പോലവേ ദയയില്ലാത്ത രാജൻറെ പ്രജകൾ താപമാർന്നിടും
Państwo pod władzą chciwca, co stał się despotą, Jest jak step, który słońce wypala.
Как земля трескается без влаги, так и подданные гибнут без праведного правления
වැසි පල නැති ලොවේ - කෙලෙසද ? සරු නිසරු කම් කූළුණු ගූණයක් නැති - නිරිඳු රට වැසියනට එ සමයි
மழையில்லாத நிலைமை உலகத்துக்கு எத்தகைய துன்பம் தருமோ, அவ்வாறே அரசனின் அருளில்லாத தன்மை, அவன் நாட்டில் வாழ்பவருக்குத் துன்பம் தரும்
துளியின்மை ஞாலத்திற்கு எற்று - மழையில்லாமை உலகத்திலுள்ள உயிர்கட்கு விளைக்கும் துன்பம் எத்தகையதோ ; அற்றே வேந்தன் அளியின்மை வாழும் உயிர்க்கு - அத்தகையதே அரசனின் அருளின்மை அவன் நாட்டு வாழும் குடிகட்கு விளைக்குந் துன்பமும் ஆகும். "வானோக்கி வாழு முலகெல்லாம்" என்னுங் குறள் (542) இங்கு எதிர்மறை முகத்தால் ஒரு புது வலிமை பெறக்...
(குடிகளைத் துன்புறுத்தாவிட்டாலும் குடிகளுடைய துன்பத்தில் அனுதாபம் காட்டாதிருப்பதும் கொடுங்கோன்மையைச் சார்ந்ததுதான்.) உலகத்துக்கு மழையில்லாமை எப்படியோ அப்படிப் பட்டதே அரசனுடைய அன்பில்லாமை குடிமக்களுக்கு.
மழையின்மை உலகிற்கு எத்தகைய துன்பத்தைத் தருமோ அதுபோல அரசரின் அருள் இல்லாத தன்மை நாட்டு மக்களுக்குப் பெரும் துன்பத்தைத் தரும்.
Liksom jorden plågas av brist på regn, så lider folket under en kärlekslös konungs välde.
"m45TPGGBnjocpIw8bHLkO4PWkTzewpQ8B4w6vA5VKTrySZ67odi7vDHUZjrau6Y7CdiVO7ttobuJhtA7EcLtOwtOOz2DEp67asmTPGFvXDzvOc87FNsdPEb1mTswIjW7lqIIvOpNBL1Zr847AQbGvBzF9TxrhCa9KeoOvEw/grx3QsE7fNGWvKJXQryGEKu7WmrhvOaLAzyvDHw8FcB6vLSbUbxPeZu59L/DO4YZjLtj98O7DZqWPPPRBbs+VvW8rTAAvHdUgzxIdCA9EcLtuuAFj7vQrz27/susvIiYEj3+1I27R7AsvKpT3Dx/FJE...
[247, 542, 248, 559, 15]
558
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The cruel tyranny
கொடுங்கோன்மை
To have is worse than having not
If ruler is unjust despot.
இன்மையின் இன்னாது உடைமை முறைசெய்யா
மன்னவன் கோற்கீழ்ப் படின்.
Property gives more sorrow than poverty, to those who live under the sceptre of a king without justice.
நல்குரவினும் செல்வம் துன்பமாகும்: முறைசெய்யாத அரசனது கொடுங்கோலின் கீழே குடியிருக்கின். இது பொருளுடையாரும் துன்பமுறுவரென்றது. இவை மூன்றும் முறை செய்யாமையாலே வருங் குற்றங் கூறின.
முறை செய்யா மன்னவன் கோற்கீழ்ப் படின் - முறை செய்யாத அரசனது கொடுங்கோலின்கீழ் வாழின், இன்மையின் உடைமை இன்னாது - யாவர்க்கும் பொருளினது இன்மையினும் உடைமை இன்னாது. (தனக்குரிய பொருளோடு அமையாது மேலும் வெஃகுவோனது நாட்டுக் கைந்நோவயாப்புண்டல் முதலிய வருவது பொருளுடையார்க்கே ஆகலின், அவ்வுடைமை இன்மையினும் இன்னாதாயிற்று. இவை இரண்டு ...
முறை செய்யாத அரசனுடைய கொடுங்கோல் ஆட்சியின் கீழ் இருக்கப்பெற்றால், பொருள் இல்லாத வறுமை நிலையைவிடச் செல்வநிலை துன்பமானதாகும்.
வறுமையின்றி வாழ்ந்தால்கூட அந்த வாழ்க்கை கொடுங்கோல் ஆட்சியின் கீழ் அமைந்துவிட்டால் வறுமைத் துன்பத்தை விட அதிகத் துன்பம் தரக் கூடியது.
தவறாக ஆள்பவரின் ஆட்சிக்குக் கீழ் ஏழையாய் வாழ்வதைக் காட்டிலும் பணக்காரனாய் வாழ்வது துன்பம்.
செங்கோல் முறையினைச் செய்யாத, மன்னவனது கொடுங்கோலின் கீழ் வாழ்ந்தால் யாவர்க்கும் பொருள் வைத்திருப்பதானது பொருள் இல்லாமையினைக் காட்டிலும் அதிகமான துன்பத்தினைச் செய்வதாகும்.
వేదకన్న బాధ వెన్నిధిగా నున్న
రాజు నీతి దప్పి రాజ్యమేల.
अति दुःखद है सधनता, रहने से धनहीन ।
यदि अन्यायी राज के, रहना पड़े अधीन ॥
ನೀತಿಧರ್ಮಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸದಿರುವ ಅರಸನ, ರಾಜದಂಡದ ಕೆಳಗೆ ಆಶ್ರಯ ಪಡೆದರೆ, ಸಿರಿವಂತಿಕೆಗಿಂತ ಬಡತನವೇ ಮೇಲು ಎನಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
Aux sujets, qui vivent sous le sceptre d'un Roi qui ne rend pas la justice, la richesse cause plus de mal que la pauvreté.
حياة ذوى الثروة تحت حكومة ملك جائر تكون أكثر مرا من حياة فقير يسكن فى مملكته
在暴君之治下, 富者之苦痛, 尤甚於貧者.
Unter der Herrschaft eines ungerechten Königs zu leben ist Schmerzlicher als Armut.
부의소유는무자비한통치자아래에사는자들의빈곤보다더많은곤란을초래한다.
Kedudokan orang berharta di-bawah pemerentahan raja yang kejam lebeh getir-lah lagi daripada kedudokan mereka yang papa.
നീതിയും മുറയും കെട്ട മന്നവൻ വാണിടുന്ന നാൾ ദരിദ്രരാം ജനത്തേക്കാൾ കഷ്ടമാം ധന്യജീവിതം
Radża niesprawiedliwy nie troszczy się o to, Co się dzieje pod dachem wasal.
Страшна судьба даже богатого, если он находится под скипетром неправедного повелителя
කෙලෙසා රට කරන - රජහට යටත් වී නම් ඉසුරුමත් බව වුව - දිළිඳු කමටත් වඩා දුක දේ
முறைப்படி ஆட்சி செய்யாத மன்னவனின் கொடுங்கோலின்கீழ் வாழ்ந்திருந்தால், ஏழ்மையைக் காட்டிலும், செல்வம் உடைமையே துன்பம் தரும்
முறை செய்யா மன்னவன் கோற்கீழ்ப்படின் - முறை (நீதி ) செய்யாத அரசனின் கொடுங்கோலாட்சியின் கீழ்வாழின் ; உடைமை இன்மையின் இன்னாது - இன்பந்தரவேண்டிய செல்வநிலை துன்பந்தரும் இயல்புள்ள வறுமையினும் துன்பமான தாம். உடல் வருந்தப் பாடுபட்டுத் தேடிய செல்வத்தைக் கொடுங் கோலரசன் எளிதாய்க் கேட்டமட்டிற் கொடாவிடின், சிறைகாவற்கும் நையப்புடைப...
(குடிகளுடைய உடலுக்கும் உடைமைக்கும் பாதுகாப்பளிக்கத் தவறுவதும் கொடுங்கோன்மை.) காவல் செய்யாத மன்னனுடைய ஆட்சியில் ஏழையாக இருப்பதைவிடச் செல்வ முடையவனாக இருப்பதே அதிக அபாயமுள்ளது.
ஏழ்மையில் எல்லாம் ஏழ்மை எனப்படுவது யாதெனின் அறநெறி பிறழ்ந்து ஆட்சி செய்யும் மன்னனின் குடிமக்களாக வாழும் நிலையே.
Värre än fattigdom är att äga något i det land som har fallit under en orättfärdig konungs spira.
"6wGnOo2bk7z8E7I7EWLsvKKokrwvHww8BgUOvaVcnjtYqzm8VcY5vL9JkbuiomU8t4SdPN+IJzzGI1g6RTzSPLFdQT3gEMu81wqcPF+hobuWE/I7sp58OsGgwLoV67C7cPRnu/wTMjqaVU487NCyvEX7Fj2F1p+8qMlBPP5q4buUSpO8mP6evHlHLL0STZm6OTuvO1wuUTsQaJk7k+02ul39XDwFNgI8GUOBO8DRtLtGyiK9x4A0PB/cjLymKyq904HXvOmkyrt+Uuc84J4bPT9ii7xXIxa8AAn5uxGp1DvwKIO7m/kSPJQDq7wheqQ...
[551, 554, 408, 135, 1042]
559
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The cruel tyranny
கொடுங்கோன்மை
The sky withdraws season's shower
If the king misuses his power.
முறைகோடி மன்னவன் செய்யின் உறைகோடி
ஒல்லாது வானம் பெயல்.
If the king acts contrary to justice, rain will become unseasonable, and the heavens will withhold their showers.
முறைமைகோட மன்னவன் செய்வனாயின், மழை துளி விடுதலைத் தவிர்ந்து பெய்யாதொழியும்.
மன்னவன் முறை கோடிச் செய்யின் - மன்னவன் தான் செய்யும் பொருளை முறை தப்பச் செய்யுமாயின், உறைகோடி வானம் பெயல் ஒல்லாது - அவன் நாட்டுப் பருவமழை இன்றாம் வகை மேகம் பொழிதலைச் செய்யாது. (இரண்டிடத்தும் 'கோட' என்பன திரிந்து நின்றன. உறைகோடுதலாவது பெய்யும் காலத்துப் பெய்யாமை. அதற்குஏது, வருகின்ற பாட்டான் கூறுப).
அரசன் முறைதவறி நாட்டை ஆட்சி செய்வானானால், அந்த நாட்டில் பருவமழை தவறி மேகம் மழை பெய்யாமல் போகும்.
முறை தவறிச் செயல்படும் ஆட்சியில் நீரைத்தேக்கிப் பயனளிக்கும் இடங்கள் பாழ்பட்டுப் போகுமாதலால், வான் வழங்கும் மழையைத் தேக்கி வைத்து வளம் பெறவும் இயலாது.
ஆட்சியாளர் நீதி தவறினால் நாட்டில் பருவகாலமும் தவறி மழையும் பெய்யாது போகும்.
மன்னவன் தான் செய்யும் பொருளை முறை தப்பச் செய்வானானால் அவன் நாட்டில் பருவ மழை இல்லாமற்போகும்படி மேகம் மழை பொழிதலைச் செய்யாது..
నీతి దప్పినట్టి నృపుడున్న రాజ్యన
చెదిరిపోవు మబ్బు చినుక బడక.
यदि राजा शासन करे, राजधर्म से चूक ।
पानी बरसेगा नहीं, ऋतु में बादल चूक ॥
ಅರಸನಾದವನು ನೀತಿಧರ್ಮ ಉಲ್ಲಂಘಿಸಿ ಆಳ್ವಿಕೆ ನಡೆಸಿದರೆ, ಆ ನಾಡಿನಲ್ಲಿ ಮಳೆಗಾಲ ತಪ್ಪಿ, ಮೋಡಗಳು (ಚದುರಿ) ಮಳೆ ಸುರಿಯಲು ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ.
Dans l'Etat du Roi qui gouverne contrairement à l'équité, les nuages ne font pas pleuvoir les pluies de saison.
إن السموات ستمسك بامطارها فىمواسمهاعند ما يميل الملك عن سبيل العدل والصواب
君主若不以正義治阈, 天將不施其霖雨.
Herrscht der König ungerecht, fällt kein Regen, und die Wolken halten die Schauer zurück.
왕이공정성을확립하지못하면, 계절이바뀌어도비가오지않는다.
Langit tiada menurunkan hujan pada waktu musim-nya jika raja ter- pesong dari keadilan dan kebenaran.
രാജൻ തൻ ഭരണത്തിങ്കൽ നീതിയില്ലാതെയാവുകിൽ കാലാകാലങ്ങളിൽ മേഘം മഴനൽകാതെ പോയിടും
Niebo deszczu poskąpi, gdy władca poniecha Praw prostaka czy nawet wielmoży.
Если правитель неправедный, то даже небо не родит дождя и земля не получит ни капли влаги
කොටසකට ගැති වි - රට කරන අය අබියස කලට වැසි නො වසි - අනෙක දුක් බික් දුක් උදාවේ
ஆட்சிமுறை கோணி மன்னவன் ஆட்சி செய்தால், பருவ மழையானது தவறிப் போக, மேகமும் வேண்டுங்காலத்து மழை பொழியாது ஒதுங்கிப் போகும்
மன்னவன் முறைகோடிச் செய்யின் - அரசன் முறைதவறி ஆட்சி செய்வானாயின் ; உறைகோடி வானம் பெயல் ஒல்லாது - அவன் நாட்டிற் பருவமழை தவறுவதால் வானம்பொழிதலைச் செய்யாது. உறைகோடுதலாவது மழை இயற்கையாகப் பெய்யவேண்டிய காலத்துப் பெய்யாமை . "வானம் பெயல்" என்பது 'வானம் பெய்கிறது' வையகம் (பூமி) விளைகிறது , என்னும் வழக்கைத் தழுவியது. உறைத்துப் ...
(குடிகளுக்குப் பாதுகாப்பில்லாதது போல்,தர்மங்களுக்குப் பாதுகாப்பில்லாதது கொடுங்கோன்மை. தர்மங்கள் இல்லாத கொடுங்கோல் ஆட்சியில்) அரசன் முறை தவறி ஆட்சி நடத்தினால் அந்த நாட்டில் வானமும் தன்னுடைய பெருமை பொருந்திய முறை தவறி மழை பொழிய மறத்துவிடும்.
மன்னவன் அறம் பிறழ்ந்து ஆட்சி செய்வானாயின் பருவநிலை தவறி வானமும் முறையாக மழைதராதமையும்.
Om konungen gör vad orätt är förmår ej himlen ge regn under rätt årstid.
"w86/O5yt77zd5J884SLOu4neYry+kJE8uZduvNR+tbxh8pi7GNi0vIajbDzV6EQ8neUtPORdRLupHzc7IbtoOx4DKT2R9py8pMWpPL50sryr1/Y8TetNPGYwR7ybXz+8JXxNvBt6Arxdylw8Ru/yvNv32TwD6pC8lOaaO4neYrts9GM7sh5KvMePpLzEHHC8INSPuzG2VrxFocK7X2wqvODUnTxkLY88JBK+OxH4ODy3+426zGb7PNL4xjxHJ7G8i+cHvHixIzz5GZc87/6kuuE+LbwWnT68XPn1ukLpAj2WbIm7K1mRu6wPNTyEBww...
[542, 554, 17, 545, 14]
560
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
The cruel tyranny
கொடுங்கோன்மை
The six-functioned forget their lore
Cows give less if kings guard no more.
ஆபயன் குன்றும் அறுதொழிலோர் நூல்மறப்பர்
காவலன் காவான் எனின்.
If the guardian (of the country) neglects to guard it, the produce of the cows will fail, and the men of six duties viz., the Brahmins will forget the vedas.
பசுக்கள் பால் குறையும்: அந்தணர் வேதம் ஓதார்: அரசன் காவானாயின். இது காவாமையால் வருங் குற்றங் கூறிற்று.
காவலன் காவான் எனின் - காத்தற்குரிய அரசன் உயிர்களைக் காவானாயின், ஆ பயன் குன்றும் - அறன் இல்லாத அவன் நாட்டுப் பசுக்களும் பால் குன்றும், அறு தொழிலோர் நூல் மறப்பர் - அந்தணரும் நூல்களை மறந்துவிடுவர். (ஆ பயன்: ஆவாற்கொள்ளும் பயன். அறுதொழிலாவன: ஓதல், ஓதுவித்தல், வேட்டல், வேட்பித்தல், ஈதல், ஏற்றல் என இவை. பசுக்கள் பால் குன்றியவ...
நாட்டைக் காக்கும் தலைவன் முறைப்படி காக்காவிட்டால் அந்நாட்டில் பசுக்கள் பால் தருதலாகிய பயன் குன்றும்; அந்தணரும் அறநூல்களை மறப்பர்.
ஓர் அரசு நாட்டை முறைப்படி காக்கத் தவறினால் ஆக்கப்பணிகள் எதுவும் நடக்காது; முக்கியமான தொழில்களும் தேய்ந்து விடும்.
காவல் செய்யவேண்டிய ஆட்சியாளர் மக்களைக் காவாத, போனால், அறனற்ற அவர் நாட்டில் பால் வளம் குறையும். ஞானியர் நூல்களை மறந்துவிடுவர்.
காத்தற்குரிய காவலனாக அரசன் உயிர்களைக் காப்பாற்றானாகில் ஆறாம் இல்லாத அவன் நாட்டுப் பசுக்கள் பால் தருவது குறைந்து விடும். ஆறு வகைப்பட்ட தொழிலாளர்கள் தாங்கள் நூல் கற்பதை மறந்து விடுவார்கள். தொழில்கள் நசிந்து விடும்.
పాడి తరిగిపోవు పఠియింప రార్యులు
ధర్మ దూరుడైన ధరణి విభుండు.
षटकर्मी को स्मृति नहीं, दूध न देगी गाय ।
यदि जन-रक्षक भूप से, रक्षा की नहिं जाय ॥
ಕಾಯುವ ಅರಸನು ರಕ್ಷಿಸದಿದ್ದರೆ, ಅವು ಹಾಲು ಕರೆಯುವುದಿಲ್ಲ; ಬ್ರಾಹ್ಮಣರೂ ಧರ್ಮಗ್ರಂಥಗಳನ್ನು ಮರೆಯುತ್ತಾರೆ.
Le lait tarit chez les vaches et les bhrames oublient leurs sastras dans le Royaume du Prince, qui, ayant le devoir de protéger, ne protège pas ses sujets.
ضروع البقرة ستجف وتصير خالية من اللبن وينسى العالم علمه إن لم يحكم الملك بالعدل
君主若不以正義治國, 牛將不能供乳, 婆羅門將忘其智慧.
Ist der König nicht auf der Hur, geht der Ertrag der Kühe zurück, und die Männer der sechsfachen Pflicht vergessen ihre Schriften.
왕이자국을보호하지못하면, 소들은더적은우유를생산하고제사장들은경전을잊으리라.
Susu lembu akan kekeringan dan Brahman akan kehilangan ilmu-nya jika raja tidak memerentah di-dalam keadilan.
നാടുകാക്കുന്ന മന്നൻറെ കാവൽ ജോലി പിഴക്കുകിൽ പശുക്കൾ പാൽ ചുരത്തൂല വേദമോർക്കില്ല ഭക്തർകൾ
Bydło zje resztki słomy kładzionej na strzechach, A kapłani zapomną słów bożych.
Если страной правит несправедливый повелитель, то перестанут дарить блага коровы* и мудрые люди забудут о священных книгах *
නියම ලෙස රට රැක - පාලනය ගෙන නො ගියොත් පැවිදි දම් පිරිහේ - එමෙන් පස් ගෝ රසය හිඟවේ
காவலன் முறையோடு நாட்டைக் காத்து வராவிட்டால், அந்நாட்டிலே பசுக்களும் பால்வளம் குன்றும்; அறு தொழிலோரும் மறைநூல்களை மறப்பார்கள்
காவலன் காவான் எனின் - காத்தற்குரிய அரசன் குடிகளையும் அவர்கட்குப் பயன்படும் உயிரிகளையும் காவானாயின் ; ஆபயன் குன்றும் - அவன் நாட்டு ஆக்களும் பால் குன்றும் ; அறு தொழிலோர் நூன்மறப்பர் - அறுவகைத் தொழில் செய்வோரும் தத்தமக்குரிய நூல் கற்பதை அல்லது பார்ப்பதை விட்டுவிடுவர். முந்தின குறளில் கொடுங்கோலரசன் நாட்டில் மழைபெய்யாமை கூ...
காக்கவேண்டிய முறையில் அரசன் குடிகளையும் அறங் களையும் காக்கத் தவறினால் அந்த நாட்டில் பசு இனத்தால் அடையக் கூடிய பலன்களும் அறிவினால் நடக்கக்கூடிய கல்வி கற்றல், பொது நல வேள்வி செய்தல், செய்வித்தல், கொடுப்பது, வாங்குவது ஆகிய ஆறு தொழில்களும் அவற்றிற்கான அறிவும் இல்லாது போகும்.
அறநெறிப்படி ஆட்சி அமையாத நாட்டில், பால்வளம் குறையும் ஆறு வகையாகப் பிரிக்கப்பட்ட தொழில் முறைகளும் வளமை குன்றும்.
Korna ger ej mjölk, prästerna glömmer sina skrifter om Väktaren ej vakar över landet.
"F1YfvFagYbz5wYA8MViFvG57MLxKkLg8pzM6vXhpVLwd3rO8PG1AvBEO/DsblRc87fFIu5soIzvuGOC7xczqO2WvET1Vbya8Q+GMPKCOsruLvA68zXFyPBvQ9jqM2YE8IUlVPE2jh7zQep08Ztu6vAXNlzygiSC8hozMuTcWZ7xFA5K8+fdNvB/2FL2fmNa724/YOzt35Lw+ijM8aktuvDblqzyB/6U7urzBu21UGTy0NK27+NXIPJgf+DuB+pO8qVU/vJoLMLyX8848QNNPO4NIwrwc7ek7pO+vOxP1oTwmr2S8eVoePJ52UTteQNe...
[134, 239, 1039, 234, 534]
561
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding terrorism
வெருவந்தசெய்யாமை
A king enquires and gives sentence
Just to prevent future offence.
தக்காங்கு நாடித் தலைச்செல்லா வண்ணத்தால்
ஒத்தாங்கு ஒறுப்பது வேந்து.
He is a king who having equitably examined (any injustice which has been brought to his notice), suitably punishes it, so that it may not be again committed.
குற்றத்திற்குத் தக ஆராய்ந்து, ஒருவர்மேற் செல்லாமை காரணமாக உலகத்துப் பொருந்துமாறு ஒறுப்பவன் அரசன்.
தக்காங்கு' நாடி - ஒருவன் தன்னின் மெலியார்மேல் சென்ற வழி அதனை நடுவாகநின்று ஆராய்ந்து: தலைச்செல்லா வண்ணத்தால் 'ஒத்தாங்கு' ஒறுப்பது வேந்து - பின்னும் அது செய்யாமற்பொருட்டு அவனை அக்குற்றத்திற்கு ஒப்ப ஒறுப்பானே அரசனாவான். (தக்காங்கு, ஒத்தாங்கு என்பன ஒரு சொல். 'தகுதி என்பது நடுவுநிலைமையாதல் 'தகுதி என ஒன்றும் நன்றே' (குறள் 11...
செய்த குற்றத்தைத் தக்கவாறு ஆராய்ந்து மீண்டும் அக் குற்றம் செய்யாதபடி குற்றத்திற்குப் பொருந்துமாறு தண்டிப்பவனே அரசன் ஆவான்.
நடைபெற்ற குற்றங்களை நடுநிலை தவறாமல் ஆராய்ந்தறிந்து, மீண்டும் அவை நிகழா வண்ணம் அக்குற்றங்களுக்கேற்பத் தண்டனை கிடைக்கச் செய்வதே அரசின் கடமையாகும்.
தவறு செய்வோரைக் கண்டு, நடுநிலையில் நின்று ஆய்ந்து, அத்தவற்றை அவர் திரும்பவும் செய்யாமல் இருக்கத் தவற்றுக்கு ஏற்பத் தண்டிப்பதே ஆட்சி.
தக்க முறையில் நடுவாக நின்று ஆராய்ந்து குற்றம் செய்தவன் பின்னும் அதனைச் செய்யாமல் இருக்கும் பொருட்டு அக்குற்றத்திற்குத் தகுந்தபடி தண்டிப்பவனே வேந்தனாவான்.
తప్పు నరసి మరల దప్పుజేయని రీతి
శిక్షనిచ్చు రాజశేఖరుండు.
भूप वही जो दोष का, करके उचित विचार ।
योग्य दण्ड से इस तरह, फिर नहिं हो वह कार ॥
ಮಾಡಿದ ಅಪರಾಧಗಳನ್ನು ತಕ್ಕ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ವಿಚಾರಿಸಿ, ಆ ಅಪರಾಧವನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮಾಡದಂತೆ ಒಪ್ಪುವ ದಂಡನೆಯನ್ನು ವಿಧಿಸುವವನೇ ಅರಸನೆನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವನು.
Le Roi est celui qui informe impartialement contre le délinquant et inflige à sa faute une peine appropriée pour empêcher la récidive.
لا بد للملك أن يفحص عن جرم احد ثم يعاقبه عقابا غير مفرط
君主審判罪人而繩之以法, 所以戒其再犯, 然不以過份之懲罰加之其身.
König ist, wer Vergehen gerecht prüft und angemessen bestraft, um ihr Wiederaufrrenen zu verhüten.
왕은악행을더방지할수있도록적절한처벌을하기전에철저히조사해야한다.
Raja akan mengukor kesalahan mereka yang melanggar undang2 dan menghukum-nya supaya tidak di-ulangi perbuatan-nya lagi: tetapi hukuman tidak-lah harus lebeh daripada yang di-kehendaki.
കുറ്റം ചെയ്തവനെ കയ്യാൽ പിടികൂടി, മനസ്സിലെ വാസനയൊഴിയാൻ നന്നായ് ദണ്ഢിക്കുന്നതു രാജനാം
Sprawiedliwy monarcha przebada dokładnie Każdy ludzki postępek czy zbrodnię.
Тот истинный властелин, кто вникает в беззаконие и карает преступников в соответствии с их виной так, чтобы он окончательно исправился
සම මෙත් සිත ඇතිව - විමසා කරන වැරදි නැවත නො කරණ ලෙස - සුදුසු දඩුවම් දෙවත් නරනිඳු
ஒருவனுடைய குற்றத்தைத் தகுந்த வழிகளாலே ஆராய்ந்து, மீளவும் அதைச் செய்யாதபடி, குற்றத்திற்குத் தகுந்தபடி தண்டிப்பதே வேந்தன் கடமையாகும்
தக்காங்கு நாடி-ஒருவன் பிறனுக்கு அல்லது பிறருக்குச் செய்த தீங்கைத் தகுந்த முறையில் நடுநின்றாராய்ந்து; தலைச்செல்லா வண்ணத்தால்- அவன் மேலும் அதைச் செய்யாதிருத்தற்கேற்ப அவனைத் தண்டிப்பவனே வேந்து- நல்லரசனாவன். தக்காங்கு நாடுதலாவது, குற்றஞ்சாட்டியும் குற்றஞ்சாடியும் ஆகிய இருவர் சொல்லையும் எழுதரங்கேட்டு, சான்றியங்களையும் சான்...
(குற்றவாளிகளைத் தண்டிக்கும்பொழுது) குற்றத்தைத் தக்கபடி விசாரித்து மறுபடியும் அவர்கள் குற்றம் செய்யா திருப்பதைக் கருதி அளவுக்கு அதிகப்படாமல் தண்டிப்பதுதான் வேந்தனுடைய தன்மை.
ஒருவன் குற்றம் செய்வானாயின் அதனை உரிய முறையில் ஆராய்ந்து மீண்டும் அதனைச் செய்யாதவாறு குற்றத்திற் கேற்றவாறு தண்டிப்பது வேந்தன் கடமை.
Den är en rätt konung som rättvist prövar och opartiskt straffar för att förhindra brott.
"hvwbOjrwubxFsoc83hAgvG/gPrwCNZ88hZRduysMzbktyxS7/cdEvI6XYzwcYma8bSH3PP7kxzvBsAS7PhJZPKGuJD1rZxa7TfZFPNxFirvh+Di7A3tzu8Zjs7w5pf67fTOcu3FlADtdyf27CzilvMvtEDwDe3O7ijs+OZSmAjw4X6q68L+iuSheOr0lK+Y8eIw7O9lpPzwbVpg8Qm7+vGAqijzDe5o8gxSDuokeu7yYq564nW+CPGiLyzzuERC9Xfc1vLK74rv2gwY9/FO4PDa95bwDqas86BMmuROqGzx+bSK8WafePKM/tLwyYcA...
[548, 549, 547, 693, 554]
562
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding terrorism
வெருவந்தசெய்யாமை
Wield fast the rod but gently lay
This strict mildness prolongs the sway.
கடிதோச்சி மெல்ல எறிக நெடிதாக்கம்
நீங்காமை வேண்டு பவர்.
Let the king, who desires that his prosperity may long remain, commence his preliminary enquires with strictness, and then punish with mildness.
கடிதாகச் செய்வாரைப் போன்று மெல்லிதாகச் செய்க, நெடிதாக வருகின்ற ஆக்கம் நீங்காமையை வேண்டுவார். இது குற்றத்திற்குத் தக்க தண்டத்தைக் குறையச் செய்யவேண்டு மென்றது.
கடிது ஒச்சி - அவ்வொத்தாங்கு ஒறுத்தல் தொடங்குங்கால் அளவிறப்பச் செய்வார்போல் தொடங்கி, மெல்ல எறிக - செய்யுங்கால் அளவிறவாமல் செய்க, ஆக்கம் நெடிது நீங்காமை வேண்டுபவர் - ஆக்கம் தம்கண் நெடுங்காலம் நிற்றலை வேண்டுவார். (கடிது ஓச்சல், குற்றஞ் செய்வார் அதனை அஞ்சுதற் பொருட்டும், மெல்ல எறிதல் யாவரும் வெருவாமைப் பொருட்டுமாம். தொடங்க...
ஆக்கம் நெடுங்காலம் நீங்காமலிருக்க விரும்புகின்றவர் (தண்டிக்கத் தொடங்கும்போது) அளவு கடந்து செய்வது போல் காட்டி, அளவு மீறாமல் முறை செய்ய வேண்டும்.
குற்றங்கள் நிகழாமல் இருக்கக் கண்டிக்கும்போது கடுமை காட்டித், தண்டிக்கும் போது மென்மை காட்டுகிறவர்களின் செல்வாக்குதான் தொய்வின்றி நெடுநாள் நீடிக்கும்.
நெடுங்காலம் ஆட்சி செய்ய விரும்புபவர் தண்டிக்கும்போது கடுமையாகத் தண்டிப்பவர்போல தொடங்கி வரம்பு கடவாமல் செய்க.
செல்வம் தன்னைவிட்டு நெடுங்காலம் நீங்காமல் நிற்பதை வேண்டுபவர்கள் தண்டிக்கும்போது அளவு கடந்து செய்வது போலத் தொடக்கி, செய்யும்போது அளவுகடவாமல் செய்தல் வேண்டும்.
బలముగాను పూని సులువుగా శిక్షింత్రు
నీతిమార్గ మెరుగు నృపకులమ్ము.
राजश्री चिरकाल यदि, रखना चाहें साथ ।
दिखा दण्ड की उग्रता, करना मृदु आघात ॥
ತಮ್ಮ ಸಿರಿಯು ನಿಡುಗಾಲ ನಾಶವಾಗದಂತೆ ಇರಲು ಬಯಸುವ ಅರಸರು (ದಂಡಿಸುವಾಗ) ಮೊದಲು ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿ ಇರುವಂತೆ ತೋರಿಸಿ, ಅನಂತರ ಸೌಮ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಶಿಕ್ಷಿಸಬೇಕು.
Que celui qui désire ne pas être abandonné pour longtemps parla fortune, commence par paraître vouloir punir sévèrement, mais qu'il frappe doucement.
إذا أردت أن يدوم الرخاء لك أظهر للناس كانك تريد أن تعاقبهم عقابا شديدا ولكن عاملهم معاملة لينة
欲保持恒久之昌盛者, 應持寛恕之態度.
Wer beständiges Gedeihen wünscht, soll die der Strafe hoch erheben, aber gütig fallen lassen.
왕은냉엄하게나타나야하지만진정으로부드러워야한다.이것은오래지속되는이득을보장한다.
Mereka yang mengingini kuasa-nya kekal hayunkan-lah rotan-nya sa-tinggi2 tetapi biar-lah jatoh sa-lembut mungkin.
ദീർഘനാൾ ശക്തനായ് വാഴാൻ ആശിക്കുമരചൻ, മുമ്പിൽ ഭാവം കഠിനമായ് കാട്ടി ദണ്ഢനം ലഘുവാക്കണം
Trzeba wiele rozumu, byś, karząc przykładnie, Umiał karę wymierzać łagodnie.
Если владыка желает править долго, он должен грозно поднимать скипетр, но мягко опускать его
පැහැදිලිව විමසා - තද බව තදින් පෙන්වා ලිහිල් දඩුවම් දෙන - රජුන් සතූ දන සදා පවතී
நெடுங்காலம் ஆக்கம் நீங்காமல் இருத்தலை விரும்புகிறவர்கள், குற்றஞ் செய்தவரைத் தண்டிக்கும் போது; கடுமையைக் காட்டினாலும் அளவோடு தண்டிப்பாராக
ஆக்கம் நெடிது நீங்காமை வேண்டுபவர்- ஆட்சிச் செல்வம் தங்களிடம் நெடுங்காலம் நிற்றலை விரும்பும் அரசர்; கடிது ஓச்சி-குற்றவாளியைத் தண்டிக்கும் போது தண்டனையைக் கடுமையாகக் காட்டி ; மெல்ல எறிக- மென்மையாகச் செய்க. கல்லை அல்லது வேலை எறிபவன் கையை மிகவுயர்த்திப் பின்பு தாழ்த்தி மெல்ல எறிவதுபோல, தண்டனையை அளவிறந்து செய்வது போற்காட்ட...
(பலமாகக் கண்டித்தாலும் மெதுவாகத் தண்டிக்க வேண்டும்.) தன்னுடைய அரசாட்சி நெடுநாளைக்குத் தன்னை விட்டு நீங்காமல் இருக்க விரும்புகிற மன்னன் வேகமாகக் கையை ஓங்கிப் பயமுறுத்தினாலும் அடிக்கும்போது மெல்ல அடிக்க வேண்டும்.
ஆட்சியும் புகழும் நிலைத்திருக்க, குற்றம் செய்த ஒருவனைக் கடுமையாகத் தண்டிப்பதுபோல பயமுறுத்தி, மெல்லிய தண்டனையே வழங்க வேண்டும்.
Den konung som åstundar en lång och obruten regeringstid han prövar brott med stränghet men straffar med mildhet.
"FK+nO78lQ7uS1V47reqpvOTjDLyipAc9af+6u3DKJjxMEwW8cTWhvGECJjxcR/Y7QJQRPWECJjwIkxA82c8TOwoGKT0rpua6luzCPCytDjsCCRQ8s3QmOwI7vbxOhp07xiJYuyH957vttpY8G0HCuezgIbyI+ra7NeTqux0Xt7sUqH88BK7VO+t1p7xTCXK79/QaPGqjBjwfw6A8APrNvPBiAD0e7as78TFNO6vbY7s4LII7jK4+PMKfgzo3wYe8MgZYvD3opzv/jtM8b/SxPIfBZbxKNug82ZbCu9R3wDwbD5k84tRGPLI71bzC0Sw...
[563, 546, 554, 520, 158]
563
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding terrorism
வெருவந்தசெய்யாமை
His cruel rod of dreadful deed
Brings king's ruin quick indeed.
வெருவந்த செய்தொழுகும் வெங்கோல னாயின்
ஒருவந்தம் ஒல்லைக் கெடும்.
The cruel-sceptred king, who acts so as to put his subjects in fear, will certainly and quickly come to ruin.
அரசன் அஞ்சத்தகுவனவற்றைச் செய்தொழுகும் வெங்கோலையுடையனாயின் அவன் ஒருதலையாகக் கடிதிற் கெடும்.
வெருவந்த செய்து ஒழுகும் வெங்கோலன் ஆயின் - குடிகள் வெருவிய செயல்களைச் செய்து நடக்கும் வெங்கோலனாம் ஆயின்; ஒருவந்தம் ஒல்லைக் கெடும் - அரசன் ஒருதலையாகக் கடிதில் கெடும். (வெங்கோலன் என்பது ஈண்டு வாளா பெயராய் நின்றது. 'ஒருவந்தம், ஒருதலை, ஏகாந்தம்' என்பன ஒருபொருட்கிளவி. அச்செயல்களும் கேடுகளும் முன்னர்க் கூறப்படும்).
குடிகள் அஞ்சும்படியான கொடுமைகளைச் செய்து ஆளும் கொடுங்கோல் அரசனானால், அவன் திண்ணமாக விரைவில் கெடுவான்.
குடிமக்கள் அஞ்சும்படியாகக் கொடுங்கோல் நடத்தும் அரசு நிச்சயமாக விரைவில் அழியும்.
குடிமக்கள் அஞ்சும்படியாகச் செயல் செய்யும் கொடிய ஆட்சி விரைந்து அழிவது உறுதி.
குடிகள் மிகவும் அஞ்சுகின்ற செயல்களைச் செய்து நடக்கும் வெங்கோலனாகிவிடில், அவ்வரசன் உறுதியாகக் கடிதல் கெடுவான்.
దిన దినమ్ము ప్రజలు దిగులొంద బాలించు
ప్రభువు చెడగ జూడవలదు దినము.
यदि भयकारी कर्म कर, करे प्रजा को त्रस्त ।
निश्चय जल्दी कूर वह, हो जावेगा अस्त ॥
ಪ್ರಜೆಗಳು ಭೀತಿಗೊಳ್ಳುವಂಥ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ, ನೀತಿಭ್ರಷ್ಟ ಆಳರಸನೆನಿಸಿಕೊಂಡರೆ ಅವನು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಒಡನೆಯೇ ಕೆಡುತ್ತಾನೆ.
Si le Roi est un tyran qui terrorise ses sujets, il se perd sûrement et promptement.
الملك الذى يحكم بعصاه من الحديد ويفزع رعاياه سيصير كرجل لا صديق له ولا محب له ويهلك عن قريب
君主以殘暴治其民者, 將成獨夫, 而敗亡不在久.
Der tyrannische König, der fürchterliche Taten tut, geht sicher und schnell zugrunde.
백성에게공포로존재하는냉혹한통치자는빨리멸망하리라.
Lihat-lah raja yang memerentah dengan chemeti dan berlaku ganas terhadap ra‘ayat-nya: dia akan sendirian tanpa kawan dan binasa ke- saorangan.
അക്രമഭരണത്താലേ ജനങ്ങൾ ഭീതരാകുകിൽ നിശ്ചയമതി വേഗത്തിൽ രാജൻ കെട്ടു നശിച്ചുപോം
Ten, co trzyma lud w ciągłej obawie o życie, Pod brzemieniem ciężkiego obcasu,
Если тиран правит, наводя ужас на подданных,,о его ждет верная гибель
වැසියනට බිය දෙන - පාලනය ගෙනයන රජු නපුරුකම් හමුවේ - නො අනුමානව වහා වැනසෙත්
குடிகள் அச்சம் அடையும் செயல்களைச் செய்கின்ற கொடுங்கோல் அரசன், மிகவும் விரைவாகவே கெட்டுப் போய் அழிவை அடைவான்
வெருவந்த செய்து ஒழுகும் வெம்கோலன் ஆயின் -அரசன் குடிகள் அஞ்சுதற் கேதுவான செயல்களைச் செய்து வாழுங் கொடுங்கோலனாயின், ஒருவந்தம் ஒல்லைக் கெடும் -உறுதியாக விரைந்து கெடுவான்.ஒரு வந்தம்-ஒரு தலை.
(அப்படியின்றிக்) குடிகள் நடுங்கும்படியாகத் தண்டித்து ஆட்சிபுரியும் கொடுங்கோல் மன்னவன், நிச்சயமாக வெகு விரைவில் கெட்டுப்போவான்.
குடிமக்கள் அஞ்சத் தக்க வகையில் கடுமையாக நடந்து கொள்ளும் கருணையற்ற மன்னவரின் ஆட்சி விரைவில் கெட்டொழியும்.
Säkert och snabbt går den konung under som regerar sitt rike med terror.
"n6+/vKgBnLyG1yU8oYvFudESq7sQqcw8pg3avIIxlzrO0SC863kCPEAwMrxRzqs8CrC2PAGaEDynct66g/XgPC1RLj377UK7ezLCPNaUv7zxv2C78zyhOoxHvTuvXzY8XOoQvLa9ULun6d87tl6LvCJfgjxePRi5Ry8HOvGtYzrs3oY8i2u3vD8q87zVLzs8RlOBO8ZbSrtuZBA7/0YJvYatbDyapCy6VlBAPDd/kDtwQBa8yNgKvGAHoTwNer+81pS/vNYLwTpiMO88PGBqPODUHrwAIw+6BpMmvF/v5DtyCh88b8kUPM1CY7styK8...
[564, 554, 548, 448, 566]
564
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding terrorism
வெருவந்தசெய்யாமை
As men the king a tyrant call
His days dwindled, hasten his fall.
இறைகடியன் என்றுரைக்கும் இன்னாச்சொல் வேந்தன்
உறைகடுகி ஒல்லைக் கெடும்.
The king who is spoken of as cruel will quickly perish; his life becoming shortened.
தன்னிழலில் வாழ்வாரால் அரசன் கடியனென்று கூறப்பட்ட இன்னாத சொல்லையுடைய வேந்தனானவன் தானுறையும் இடம் வெகுளப்பட்டு விரைந்து கெடும். இது நாடும் தான்உறையும் இடமும் பொறுப்பினும் தெய்வத்தினாற் கெடுவனென்றது.
இறை கடியன் என்று உரைக்கும் இன்னாச்சொல் வேந்தன் - குடிகளான் 'நம் இறைவன் கடியன்' என்று சொல்லப்படும் இன்னாத சொல்லையுடைய வேந்தன், உறை கடுகி ஒல்லைக்கெடும் - ஆயுளும் குறைந்து செல்வமும் கடிதின் இழக்கும். (நெஞ்சு நொந்து சொல்லுதலான், இன்னாமை பயப்பதாய சொல்லை 'இன்னாச் சொல்' என்றார். 'உறை' என்பது முதனிலைத் தொழிற் பெயர். அஃது ஈண்டு...
நம் அரசன் கடுமையானவன்' என்று குடிகளால் கூறப்படும் கொடுஞ் சொல்லை உடைய வேந்தன், தன் ஆயுள் குறைந்து விரைவில் கெடுவான்.
கடுஞ்சொல் உரைக்கும் கொடுங்கோல் என்று குடிமக்களால் கருதப்படும் அரசு, தனது பெருமையை விரைவில் இழக்கும்.
நம்மை ஆளுவோர் மிகவும் கொடியவர் என்று குடிமக்களால் சொல்லப்படும் கொடுஞ் சொல்லைப் பெற்ற ஆட்சி அதன் ஆட்சிக் காலம் குறைந்து விரைவி்ல் அழியும்.
குடிமக்களால் 'தங்கள் தலைவன் கொடுமையானவன்' என்று சொல்லப்படும் துன்பமான சொல்லினையுடைய வேந்தன் ஆயுளும் குறைந்து செல்வமும் விரைவில் இழப்பான்.
దుష్టడంచు ప్రజలు దూరంగ నారాజు
వెక్కుదినము లుండి వెరగలేడు.
जिस नृप की दुष्कीर्ति हो, ‘राजा है अति क्रूर’ ।
अल्प आयु हो जल्द वह, होगा नष्ट ज़रूर ॥
ತನ್ನ ಪ್ರಜೆಗಳ ಬಾಯಲ್ಲಿ ಕ್ರೂರಿ ಎಂದು ಕರೆಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಅರಸನು ಬಾಳಿನಲ್ಲಿ ಹಿರಿಮೆಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡು, ಒಡನೆಯೇ ನಾಶವಾಗುವನು.
Le Roi, auquel ses Sujets font la mauvaise réputation de cruauté,
الملك الذى قد اشتهر بين الناس كظالم ومستبد لا يبقى ملكه وتقصر أيامه
君主之獲暴名者, 敗亡在卽.
Bringt der König sein Volk zu den schmerzlichen Worten: «Unser König ist grausam» - seine Lebenszeit wird verkürzt, und er geht schnell zugrunde.
백성이왕을잔인하다고불평하면, 왕은곧생명과재산을잃게되리라.
Lihat-lah raja yang kekejaman-nya menjadi buah mulut di-kalangan ra‘ayat-nya: dia akan chepat kehilangan kerajaan-nya dan hari-nya pun akan sengkat.
രാജൻ അക്രമിയാണെന്ന് ജനങ്ങൾ പറയും വിധം തിന്മകൾ പണിയും രാജൻ ആയുസ്സറ്റു നശിച്ചിടും
Albo jawnie upadnie, lub sprzątną go skrycie - Strach skuteczny jest tylko do czasu.
Народная молва о свирепости тирана-правителя очень скоро уменьшит его жизнь и навлечет на него скорую гибель
රජ නපුරෙකැයි යන - වදන් කියවන නරනිඳු නිසා රට වැසියෝ - කිපෙත් ඉන් එම රජුද වැනසේ
‘எம் அரசன் கடுமையானவன்’ என்று மக்கள் சொல்லும் பழிச்சொல்லுக்கு ஆளாகிய வேந்தன், தன் ஆயுளும் விரைவில் கெட்டுப் போக, அழிவை அடைவான்
இறை கடியன் என்று உரைக்கும் ; இன்னாச்சொல் வேந்தன்-நம் அரசன் கொடியவன் என்று குடிகளாற் சொல்லப்படும் துன்பந்தருந் சொல்லைத் தோற்றுவிக்கும் அரசன்; உறை கடுகி ஒல்லைக் கெடும்-வாழ்நாள் குறைந்து தன் செல்வத்தையும் விரைந்திழப்பான். இன்னாச்சொல் உளம் நொந்து உரைக்கும் சொல். 'உறை' முதனிலைத் தொழிலாகு பெயர். உறைதல்-தங்குதல் அல்லது குடிய...
(எப்படியெனில்) ‘அரசன் கொடியவன்' என்று குடிகள் நொந்து பேசும் கெட்ட பெயர் வாங்கும் மன்னனுடைய அரசாட்சிக் காலம் குறுகி விரைவில் கெடும்.
குடிமக்களால் கொடுங்கோலன் என்று பழித்துப் பேசத்தக்க வகையில் ஆட்சி செய்யும் ஒருமன்னன் விரைந்து கெடுவான்.
Den konung som kallas tyrann av sitt folk, hans liv skall snabbt och säkert förgås.
"KfAAvQUXw7zOfN07Z/OtvC0/xDorTgI9WIsdvXbDEzuHhDs7NOCLux7XszxxgM08niW+PJfn4bpcCI0805F3PF/EDz3pZZC73O7BPAV6rryX52E7gkH1usDao7uuU6U8YR0nvLyS87uFYGO7Z5DCvKdP8jztTH683w2wup3CUrwLuIq7dZXnvGTUv7zZNyk8HdydOfkwjLwddEg8/UoQvR/NXzzLXe87sm2pO/vsjrtqqsa8fDYvvOXooDzCmxC9LQoFvFeQhzy89d46SR6jPPuJo7yvTjs7676nu7kJBzziLJ67vVhKPGN2vryLBpU...
[563, 566, 548, 448, 551]
565
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding terrorism
வெருவந்தசெய்யாமை
Whose sight is scarce, whose face is foul
His wealth seems watched by a ghoul.
அருஞ்செவ்வி இன்னா முகத்தான் பெருஞ்செல்வம்
பேஎய்கண் டன்னது உடைத்து.
The great wealth of him who is difficult of access and possesses a sternness of countenance, is like that which has been obtained by a devil.
காண்டற்கரிய செவ்வியையும் இன்னா முகத்தையும் உடையவனது பெரிய செல்வம் பேயைக்கண்டதொக்க அச்சந் தருதலுடைத்து. இது செல்வத்தை வாங்குவார் இன்மையின் படை சேரா தென்றது.
அருஞ்செவ்வி இன்னா முகத்தான் பெருஞ்செல்வம் - தன்னைக் காண வேண்டுவார்க்குக் காலம் அரியனாய்க் கண்டால் இன்னாத முகத்தினையுடையானது பெரிய செல்வம், பேய் கண்டன்னது உடைத்து - பேயாற் காணப்பட்டாற் போல்வதொரு குற்றம் உடைத்து. (எனவே, இவை இரண்டும் வெருவந்த செய்தலாயின, இவை செய்வானைச் சார்வார் இன்மையின், அவனது செல்வம் தனக்கும் பிறர்க்கும...
எளிதில் காணமுடியாத அருமையும், இனிமையற்ற முகமும் உடையவனது பெரிய செல்வம், பேய் கண்டு காத்திருப்பதைப் போன்ற தன்மையுடையது.
யாரும் எளிதில் காண முடியாதவனாகவும், கடுகடுத்த முகத்துடனும் இருப்பவனிடம் குவிந்துள்ள பெரும் செல்வம் பேய்த் தோற்றம் எனப்படும் அஞ்சத்தகும் தோற்றமேயாகும்.
தன்னைக் காண வருவார்க்கு நேரம் தருவதில் இழுத்தடிப்பும், கண்டால் முகக்கடுப்பும் உடையவரின் பெருஞ்செல்வம், பூதத்தால் கைக்கொள்ளப்பட்டது போன்றதாம்.
தன்னைக் காண வருவோர்க்கு எளிதில் காணமுடியாதவனாயும், கண்டால் கடிய முகத்தையுடைவனாகவும் இருக்கின்ற மன்னனுடைய செல்வம் பேயால் காணப்பட்டதொரு குற்றத்தினை உடையதாகும்.
చూడ నలవిగాక చూచిన చిట్లుంచు
ధరణి విభుని సిరికి దయ్యమండ్రు.
अप्रसन्न जिसका वदन, भेंट नहीं आसान ।
ज्यों अपार धन भूत-वश, उसका धन भी जान ॥
ಜನರಿಗೆ ಕಾಣಲು ದುರ್ಲಭನಾಗಿ, ಸಿಡುಕು ಮೋರೆಯಿಂದ ಕೂಡಿದ ಅರಸನ ಹೇರಳವಾದ ಸಿರಿಯು, ದೆವ್ವ ಬಡಿದು ಕಾದೊಕೊಂಡಿರುವಂತೆ ಇರುವುದು.
La grande richesse de celui qui est d'un abord difficile et qui reçoit avec une mine renfrognée ressemble au trésor découvert par le démon.
الملك الذى لا يجد أحد إليه سبيلا أو يتحمل وجها مخوفا فثروته ليست إلا كخزينة قد حوى عليها العفريت
人爲君主而使人恐懼不敢近者, 其財富已如入魔掌矣.
Wem sich schwer zu nähern ist und wer ein steingleiches Gesicht hat - sein großer Reichtum wird so gefürchtet, als ob er von einem Geist bewacht wäre.
잔인한얼굴을한왕의부는악마의보물보다더나은것이없다.
Lihat-lah raja berwajah ngeri yang ra‘ayat-nya sukar mendekati: kekayaan di-tangan-nya saperti khazanah yang di-jaga oleh raksasa.
ദർശനം ദുഷ്ക്കരം, കാൺകെ മുഖം വാടുന്ന മന്നവൻ നേടിവെച്ചുള്ള സമ്പാദ്യം പേയ് കാക്കും ദ്രവ്യമായിടും
Władza Króla, co jeno obawę chce budzić, Jest nie większa niż władza demona.
Громадные сокровища правителя, отгородившегося от народи и устрашающего подданных, подобны богатствам, охраняемым демоном
පිය කර මුහුණ නැති - බැහැ දක්නට ද අපහසු රජුගේ මහ දනය - බිය දෙවයි අවතාරයක් මෙන්
எளிதாகக் காணமுடியாத தன்மையும், கடுமையான முகங்காட்டும் இயல்பும் உள்ளவனின் பெருஞ்செல்வம், பேயால் கவனித்துக் காக்கும் புதையல் போன்றதாகும்
அருஞ் செவ்வி இன்னா முகத்தான் பெருஞ்செல்வம் -காண விரும்பிய குடிகட்கு எளிதாய்க் காணப்படாதவனாகவும் அரிதிற் கண்டவர்க்கும் சுடுமுகத்தனாகவுமிருக்கும் அரசனின் பெருஞ்செல்வம்; பேய்கண்ட அன்னது உடைத்து-பூதங் காத்தாற் போன்ற தன்மையை உடையது. அரசன் செல்வம் குடிகட்குப்பயன் படாமையாலும் அண்டுதற்கிடமின்மையாலும் பேய்காத்தாற் போன்றதென்றார...
(மேலும், குடிமக்கள் ஏதேனும் குறை சொல்லிக் கொள்ள) காணக் கிடைப்பதே அரிதாகி, காணக் கிடைத்தாலும் கடுகடுத்த முகம் காட்டுகிற அரசன் எவ்வளவு 'ஆடையாபரண அலங்கார முள்ளவனாக இருந்தாலும் அவனைப் பார்ப்பது ஒரு பேயைக் காண்பது போன்றதே.
எளிதில் பார்க்க முடியாதவனாகவும் கடுமையான முகத்தோற்ற முடையவனாகவும் இருக்கும் ஒருவனிடம் உள்ள செல்வம் பேயிடத்து உள்ளது போல் ஆகும்
Som en djävuls byte är den konungs rikedom, vilken sällan låter sig ses och som visar ett hårt ansikte.
"GzssuitChLxpkws9IIZuvNziLDwpSMk83OKsvAmcybtryeW8l926vIYxmztDR9Y7fWhIPLmXKry1Z5U7r7qiPPqHND1uypi8flsLuoKfVbwJnMm83XO/PDWwHr1ryWW8qOsKvZfJBbruH187hjGbvK7A57v05/688TRHu4rk0rzkpIe86uKMOdnh+bxLf5Y80Pe0O8pX/7tAlJ48PfWbO5p8PTxrK5Y8tNaCuyi3tjs5Vpm8aZOLOp2KLbyN5YW8Hnj+vFDDYDw0H4w8tWcVPH5bi7yiwbq8O/vgOefNpDyY5DI8USyJO1+2g7yK5FI...
[566, 1002, 1000, 1007, 1006]
566
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding terrorism
வெருவந்தசெய்யாமை
Whose word is harsh, whose sight is rude
His wealth and power quickly fade.
கடுஞ்சொல்லன் கண்ணிலன் ஆயின் நெடுஞ்செல்வம்
நீடின்றி ஆங்கே கெடும்.
The abundant wealth of the king whose words are harsh and whose looks are void of kindness, will instantly perish instead of abiding long, with him.
அரசன் கடிய சொல்லை யுடையவனுமாய்க் கண்ணோட்டமும் இலனாயின் அவனது தொன்றுதொட்டு வருகின்ற செல்வம் பின்பு நிற்றலின்றி அக்காலத்தே கெடும். இஃது குறைதலேயன்றி முழுதுங் கெடுமென்றது
கடுஞ்சொல்லன் கண்இலன் ஆயின் - அரசன் கடிய சொல்லையும் உடையனாய்க் கண்ணோட்டமும் இலனாயின்: நெடுஞ்செல்வம் நீடு இன்றி ஆங்கே கெடும் - அவனது பெரிய செல்வம் நீடுதலின்றி அப்பொழுதே கெடும். '(வேட்டம் கடுஞ்சொல் மிகுதண்டம் சூது பொருள்ஈட்டம் கள்காமமொடு ஏழு' எனப்பட்ட விதனங்களுள் கடுஞ்சொல்லையும் மிகு தண்டத்தையும் இவர் இவ்வெருவந்த செய்தலுள...
கடுஞ்சொல் உடையவனாய்க் கண்ணோட்டம் இல்லாதவனாய் உள்ளவனுடைய பெரிய செல்வம் நீட்டித்தல் இல்லாமல் அப்பொழுதே கெடும்.
கடுஞ்சொல்லும், கருணையற்ற உள்ளமும் கொண்டவர்களின் பெருஞ்செல்வம் நிலைக்காமல் அழிந்துவிடும்.
சுடுசொல்லையும், முகதாட்சண்யம் இன்மையும் உடைய அரசின் பெருஞ்செல்வம், பெருகாமல் உடனே அழியும்.
அரசன் கொடிய சொல்லினையுடையவனாகவும், கண்ணோட்டம் (இரக்கம்) இல்லாதவனாகவும் இருந்தால், அவனுடைய பெரிய செல்வம் நீடுதலில்லாமல் அப்பொழுதே கெடும்.
దబ్బరమ్ములాడు దాక్షిణ్యరహితుని
వద్ద నున్న కలిమి వృద్ధికాదు.
कटु भाषी यदि हो तथा, दया-दृष्टि से हीन ।
विपुल विभव नृप का मिटे, तत्क्षण हो स्थितिहीन ॥
(ಅರಸನು) ಕಡುನುಡಿಯವನೂ ಕರುಣೆಯ ಕಣ್ಣು ಇಲ್ಲದವನೂ ಆದರೆ ಅವನ ನಿಡಿದಾದ ಐಶ್ವರ್ಯವು ನಿಡಿದಾಗಿ ನಿಲ್ಲದೆ ಕೊಡಲೇ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ.
Si (le Roi) a ta parole dure et le regard inexorable, sa grande fortune,
الملك الذى يغلظ فى الكلام ولا يعفو عن احد فثروته الوافرة لاتبقىولا تدوم لأيام كثيرة
君主不以寬恕對人而時出惡言者, 縱然富甲天下, 亦將喪失於不久.
Wer harte Worte spricht und keine Freundlichkeit besitzt - sein großer Reichtum vergeht bald und schnell.
거칠게말하고공명하지않은왕은곧막대한부를잃는다.
Jikalau raja kasar kata2-nya dan ta’ mudah mengampuni, kemewah- an-nya, biar sa-besar mana pun, akan lekas musnah-nya.
കഠിനവാണിയും ദയാരഹിതനുമായുള്ളവൻ നേടിവെച്ച ധനം മുറ്റുമതിവേഗം നശിച്ചുപോം
Groźny wygląd nie zyska uznania u ludzi. Tyran wcześniej się skończy niż skona.
Если властелин произносит жестокие речи, если он безжалостен, то его богатства очень скоро иссякнут
ඇති රුදුරු වදනැති - දයාවක් නැති රජුගේ දනය වැනසී යයි - දිගූ කලක් නො රැඳේ නොපැවතේ
கடுமையான பேச்சும், இரக்கமற்ற தன்மையும் உடையவனானால், அவ்வரசனது பெருஞ்செல்வமும் நீடித்திருக்காமல் தேய்ந்து அப்போதே கெடும்
கடுஞ்சொல்லன் கண் இலன் ஆயின் -அரசன் கடுஞ்சொற் சொல்பவனுங் கண்ணோட்ட மில்லாதவனுமாயின் நெடுஞ்செல்வம் நீடு இன்றி ஆங்கே கெடும்- அவனது பெருஞ்செல்வம் நீடித்த லின்றி அப்பொழுதே கெடும். கடுஞ்சொல்லும் கண்ணோட்டமின்மையும் குடிகட்கு அச்சத்தை விளைத்தலின், வெருவந்த செயல்களாயின.'கண்' ஆகுபெயர். விரைந்தழியத்தகாத பெருஞ்செல்வமாயினும் என்பார...
(காணக் கிடைக்காவிட்டாலும் இனிய முகம் காட்டா விட்டாலும் பாதகமில்லை. அதற்கு மேலும்) கடூரமான வார்த்தை களும் இரக்கமில்லாத தன்மையும் உள்ள அரசன் எவ்வளவு பெரிய செல்வச் சிறப்புக்கள் உள்ளவனானாலும் அவனுடைய செல்வாக்கு விரைவில் அழிந்துபோகும்.
ஆட்சிபுரிபவர் கடுமையான சொற்களைப் பேசுபவராகவும் கருணையில்லாதவராகவும் இருந்தால் அவர் பெற்ற வளம், தொடர்ந்து பெருகாமல் தானே கெட்டொழியும்.
Kortvarig och obeständig blir dens stora rikedom som talar hårda ord och saknar barmhärtighet.
"yIYivIaZqryEMKA8hpmquwGg4bv1zw09ssO8vIHHFbvfSYi8ElTSvEnZLjyjtTY81CseOxtT47swFXc7HAqEPPBlMT1V5mK8NkNFPFMicbxFUUu7xsIwPDRyAr21SyA8G0YSvJOIVztzuY87pbaIvCcWZjvrGdy8sgAdul+cFLynALq5gEAEvPe+17wTNss8+4MbvBKvObzosFE8CDZovHr0Ljx3qas63Ug2O/gaETvyhAq9HCiLPNDBwbq1pge9RY4rvCr5MDyuEAE9wfCbPP1Hjbwoch+8udODO3QDwTywPCs7TavDPAlVwbyk/+c...
[565, 480, 554, 548, 564]
567
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding terrorism
வெருவந்தசெய்யாமை
Reproofs rough and punishments rude
Like files conquering power corrode.
கடுமொழியும் கையிகந்த தண்டமும் வேந்தன்
அடுமுரண் தேய்க்கும் அரம்.
Severe words and excessive punishments will be a file to waste away a king's power for destroying (his enemies).
கடுஞ்சொற் கூறுதலும் குற்றத்தின் மிக்க தண்டஞ் செய்தலும் அரசனுடைய பகைவரை வெல்லும் வலியைத் தேய்க்கும் அரமாம். இது வலியைக் கெடுக்கும் என்றது.
கடுமொழியும் கையிகந்த தண்டமும் - கடிய சொல்லும் குற்றத்தின் மிக்க தண்டமும், வேந்தன் அடுமுரண் தேய்க்கும் அரம் - அரசனது பகை வெல்லுதற்கேற்ற மாறுபாடாகிய இரும்பினைத் தேய்க்கும் அரமாம். (கடுமொழியால் தானையும், கையிகந்த தண்டத்தால் தேசமும் கெட்டு, முரண் சுருங்கி வருதலின், அவற்றை அரமாக்கித் திண்ணிதாயினும் தேயும் என்றற்கு அடுமுரணை ...
கடுமையான சொல்லும் முறைகடந்த தண்டனையும் அரசனுடைய வெற்றிக்குக் காரணமான வலிமையைத் தேய்க்கும் அரம் ஆகும்.
கடுஞ்சொல்லும், முறைகடந்த தண்டனையும் ஓர் அரசின் வலிமையைத் தேய்த்து மெலியச் செய்யும் அரம் எனும் கருவியாக அமையும்.
கடுமையான சொற்களும், வரம்பு மீறிய தண்டனையும் அரசின் பகையை வெல்லுதற்கு ஏற்ற ஆயுதத்தைத் தேய்த்துக் குறைக்கும் அரம் ஆகும்.
கடுமையான சொல்லும் குற்றத்திற்கு மேம்பட்ட தண்டனையும் ஆன இரண்டும் அரசனது வெல்லுதற்கேற்ற மாறுபாடு என்னும் இரும்பினைத் தேய்க்கின்ற அரமாகும்.
క్రమముగాని శిక్ష కఠువైన మాటలు
ఱంపమగును గోయ రాజు బలము.
कटु भाषण नृप का तथा, देना दण्ड अमान ।
शत्रु-दमन की शक्ति को, घिसती रेती जान ॥
ಕಡು ಮಾತೂ, ಕಟ್ಟಳೆ ಮೀರಿದ ದಣ್ಣನೆಯೂ, ಅರಸನ ಅಜೇಯ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಕ್ಷಯಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುವ ಅರವಾಗುತ್ತದೆ.
Lea paroles cruelles et le châtiment excessif sont la lime qui use le fer dont (le Roi) s’arme, pour vaincre (ses ennemis).
العلظة فى الكلام والافراط فى العقاب يسبان ضياع دولة الملك
出惡言而用酷刑者, 權位將喪失矣.
Harte Worte und außergewöhnliche Strafe sind wie eine Rotte - die Macht des Königs halten sie nieder, seine Feinde zu zerstören.
신랄한말과지나친처벌은왕의정복력을약화시키는종렬이다.
Kata2 yang kasar dan hukuman yang berat berlebehan ada-lah kikir yang mengikiskan besi kekuasaan.
ക്രൂരഭാഷണവും ശിക്ഷാക്കാഠിന്യമിവരണ്ടുമേ അരം പോൽ രാജശക്തിക്ക് നാശകാരണമായിടും
Twarde słowa i kary niemądre a srogie Nie dowiodą, że władca ma słuszność.
Жестокие слова и суровые кары правителя являются напильником, который неумолимо подтачивает могущество самого могучего властителя
පමණට වැඩි නපුරු - වදනත් දඩුවමත් දෙක පීරට සමානයි - ගෙවන නිරිඳුගෙ රාජබලතල
கடுமையான சொல்லும், முறை கடந்த தண்டனையும், அவ்வரசனுடைய பகைவரை வெல்லும் வலிமையைத் தேய்த்து அழிக்கும் அரமாகும்
கடுமொழியும் கையிகந்த தண்டமும் -பொறுக்கத்தகாத கடுஞ்சொல்லும் குற்றத்தின் அளவிற்கு மிஞ்சிய தண்டனையும் ; வேந்தன் அடுமுரண் தேய்க்கும் அரம் - அரசனது பகையை வெல்லுதற்கேற்ற வலிமையாகிய இரும்பைத் தேய்த்தழிக்கும் அரமாம். கடுஞ்சொல்லாலும் கரைகடந்த தண்டத்தாலும், குடிகளும் வினை செய்வாரும் அன்புகுன்றி அரசனது வலிமை சுருங்கிவருமாதலால், ...
(அதோடு) கடூரமான வார்த்தைகளும் பேசி, இரக்கமும் காட்டாமல், அதற்கு மேலும் அளவுக்கு மீறிய தண்டனையும் அளித்தால் அது அந்த அரசனுடைய வல்லமைகளைத் தேய்த்து ஒடித்து விடக்கூடிய அரம் போன்றது.
கடுமையான சொற்களும் வரம்புமீறிய தண்டனைகளும் ஒரு மன்னருக்கு வெற்றிக்குக் காரணமாம் ஆற்றலைத் தேய்த்தழிக்கும் அரம் ஆகும்.
Hårda ord och hårda domar är lik en fil som nöter bort konungens segermakt.
"TJjlu8clcbwO0nE7YcdJvMlbTLywI/w8fgmqvJZCHrzcjHg8coivvMO38jsdiKM7ojPfPOL3CjxfV4O8clCMPD3VNz2Up7A5RSBXPIYcJrsTBgU76NMHPHDuZbxJVY68AuEwvKH8XzoOYQc8w0YIvcV9Bzu923W8NF9xPK+ztbwdXfw7n/AHO9wbDr1M/NM795fZOwz/4LspCR679ieTu6OWqTx1k+O7syCQPDLwzjsYq4K8mRQLu5cWUzwjyI68CVk/OEZY+jvocD09fqW7PDPvKrypOoM8OwKnu0CmgDxQaS47U5+JPMNGiLueVZo...
[566, 888, 548, 563, 997]
568
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding terrorism
வெருவந்தசெய்யாமை
The king who would not take counsels
Rages with wrath-his fortune fails.
இனத்தாற்றி எண்ணாத வேந்தன் சினத்தாற்றிச்
சீறிற் சிறுகும் திரு.
The prosperity of that king will waste away, who without reflecting (on his affairs himself), commits them to his ministers, and (when a failure occurs) gives way to anger, and rages against them.
பிறர் செய்த குற்றத்தைத் தனக்கு இனமானாரோடே அமைந்து ஆராயாத அரசன் கடியசொல்லனுமாய்க் கண்ணோட்டமும் இலனாயின் அவனது செல்வம் நாடோறும் சுருங்கும். ஆராயாத அரசன் சின்னெறியிற் றீரானாயின் அவன்செல்வம் குறையுமென்றாவறு. இனம்- மந்திரி, புரோகிதர்.
இனத்து ஆற்றி எண்ணாத வேந்தன் - காரியத்தைப்பற்றி வந்த எண்ணத்தை அமைச்சர்மேல் வைத்து அவரோடு தானும் எண்ணிச் செய்யாத அரசன், சினத்து ஆற்றிச் சீறின் - அப்பிழைப்பால் தன் காரியம் தப்பியவழித்தன்னைச் சினமாகிய குற்றத்தின் கண்ணே செலுத்தி அவரை வெகுளுமாயின், திருச்சிறுகும் - அவன் செல்வம் நாள்தோறும் சுருங்கும். (அரசர் பாரம் பொறுத்துய்த...
அமைச்சர் முதலான தன் இனத்தாரிடம் கலந்து எண்ணாத அரசன், சினத்தின் வழியில் சென்று சீறி நிற்பானானால், அவனுடைய செல்வம் சுருங்கும்.
கூட்டாளிகளிடம் கலந்து பேசாமல் சினத்திற்கு ஆளாகிக் கோணல் வழி நடக்கும் அரசு தானாகவே வீழ்ந்து விடும்.
தன் உடன் அமைச்சர்களுடன் கலந்து பேசிச் செயற்படாத அரசு, தன்னைச் சினவழி நடத்தித் தவறு வரும்போது அமைச்சர்களைச் சினந்தால், அரசின் செல்வம் நாளும் குறையும்.
தன அமைச்சர்களோடு தானும் சிந்தனை செய்து செயல்படாத வேந்தன், அக்குற்றத்தினால் தமது செயல் பழுதுபட்டபோது பிறர்மேல் கோபம் கொள்ளுவானாகில், அவனுடைய செல்வம் நாள்தோறும் சுருங்கும்.
ఆదుకొనగ నుండు నాత్మియులను రాజు
కోప పడినఁగలిమి రూపు మాయు.
सचिवों की न सलाह ले, फिर होने पर कष्ट ।
आग-बबूला नृप हुआ, तो श्री होगी नष्ट ॥
(ಅರಸನಾದವನು) ಮಂತ್ರಿಗಳೇ ಮೊದಲಾದ ತನಗೆ ಬೇಕಾದವರೊಡನೆ ಸೇರಿ ವಿಚಾರಮಾಡದೆ, ಕೆಲಸ ಕೆಟ್ಟಾಗ ಅವರ ಮೇಲೆ ಕೋಪಗೊಂಡು, ಅಬ್ಬರಿಸಿದರೆ (ಚೀರಿದರೆ) ಅವನ ಸಿರಿಯು ಸೊರಗುತ್ತದೆ.
Décroît la richesse du Roi qui ne discute pas ses projets avec les Ministres, agit de son gré, et qui, irrité par l'insuccès, s'emporte contre eux.
الملك الذى لا يسشير من وزرائه بل يجعلهم ضحية غضبه سيزول عنه الرخاء
君主不納左右之善言諫勸, 而以殘酷待人者, 其權位將日蹙.
Wer sich nicht mit seinen Beratern berdi und sie im Zorn verachtet, dessen Reichtum schwinder.
왕이분노로불타고유식한자의조언에주의를기울이지않으면점차모든부를잃게되리라.
Lihat-lah raja yang tidak ingin mengambil nasihat menteri2-nya sendiri dan chepat pula meradang bila ranchangan-nya gagal: kemewahan-nya akan susut dari-nya.
മന്ത്രിമാരോടിണങ്ങാതെയകന്നു നിലനിന്നപിൻ കോപത്തോടെ സമീപിക്കും രാജവിത്തം നശിച്ചിടും
Węsząc w gronie doradców nastroje mu wrogie Tworzy on aurę ciężką i duszną.
Презирающий добрые советы правитель скоро лишится богатств и могущества, если он не сумеет обуздать свою свирепость
ඇමතින් නො විමසා - කෝපාවිෂ්ට විමෙන් රැවුමෙන් ගෙරවුමෙන් - තමා සතූ යස ඉසුරු සුන්වෙයි
அமைச்சர் முதலானவரோடு கலந்து ஆராய்ந்து செய்யாமல், தன் சினத்தின் வழியிலேயே சென்று பிறரைச் சீறுவானானால், அவனுடைய செல்வம் சுருங்கும்
இனத்து ஆற்றி எண்ணாத வேந்தன்- செய்ய வேண்டிய கருமத்தைப்பற்றி அமைச்சரொடு கலந்து எண்ணிச் செய்யாத அரசன் ; சினத்து ஆற்றிச் சீறின்- அக்கருமந்தப்பியவழிச் சினத்தின் வயப்பட்டு அவர்மேலேற்றிச்சீறின்; திருச்சிறுகும் -அவன் செல்வம் நாள்தோறும் சுருங்கிவரும். அரசியல் வினையாற்றும் ஒப்புமையானும் உடன் கூட்டத்தைச் சுற்றமென்னும் வழக்குண்மை...
(எந்தக் குற்றத்தைத் தண்டிப்பதானாலும் குற்றத்தின் இனம், குற்றம் செய்தவனுடைய இனம் முதலிய) இனத்தின் அளவாக ஆராயாமல் ஒரு வேந்தன் தன்னுடைய கோபத்தின் அளவாக மிதமிஞ்சிய தண்டனை செய்தால் அவனுடைய ஆட்சி அழிந்துவிடும்.
அறிஞர்களோடு ஆராய்ந்து முடிவெடுக்காமல் சினவயப் பட்டுத் தனித்துச் செயல்படும் அரசரின் செல்வங்கள் கொஞ்சம் கொஞ்சமாகக் குறையத் தலைப்படும்.
Till intet krymper den konungs välde som utan att själv tänka lämnar allt i ministrars händer, och som rasande vredgas på dem när motgång möter.
"XRNuvI5Er7w2TTo8s0yEvHQpALwreZo8lI6DvJE5N7ww7Ak8U701vLD3tzydRIA8giKKO5FpGTwlWOE7NJ9wOx/OFT2ZGM8752uGPBiWgLwBh7U6MZMMOkR2JrzFKNe7skU9u1slrbouPkA87nM5vCaPijwTfA69agx4Ox2pK7zfXIw8jxTNvCNqIL17AVE7kWmZO3HNbLsp+7I8/5GtvDDsiTwBt5e6a+NcOr15ITzxOF86StdWPGsTv7pDb9+80WOCvKGARjx7Kuw8X2g6PIOZqrz6vnk8z7W4PNOxhzykdU68ZimvPBU6bbz2spU...
[554, 448, 548, 566, 465]
569
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding terrorism
வெருவந்தசெய்யாமை
The king who builds not fort betimes
Fears his foes in wars and dies.
செருவந்த போழ்திற் சிறைசெய்யா வேந்தன்
வெருவந்து வெய்து கெடும்.
The king who has not provided himself with a place of defence, will in times of war be seized with fear and quickly perish.
தனக்குக் காவலானவற்றை முன்னேயமைத்துச் செய்யாத வேந்தன் செருவந்த காலத்து அச்சமுற்றுக் கடிதுகெடும். இது தனக்கும் அச்சம் வருவன செய்யலாகாதென்றது.
சிறை செய்யா வேந்தன் - செரு வருவதற்கு முன்னே தனக்குப் புகலாவதோர் அரண்செய்து கொள்ளாத அரசன் செருவந்த போழ்தில் வெருவந்து வெய்து கெடும் - அது வந்த காலத்து ஏமம் இன்மையான் வெருவிக் கடிதின் கெடும். (பகையை வெருவிச் சேர்ந்தார் நீங்குதலின், தனியனாய்த் தானும் வெருவி அப் பகைவயத்தனாம் என்பதாம். இதனால் தான் அஞ்சும் வினையும் அது செய்த...
முன்னமே தக்கவாறு அரண் செய்துகொள்ளாத அரசன் போர் வந்த காலத்தில் (தற்காப்பு இல்லாமல்) அஞ்சி விரைவில் அழிவான்.
முன்கூட்டியே உரிய பாதுகாப்பு இல்லாமல் இருக்கும் வேந்தன், போர் வந்துவிட்டால் அதற்கு அஞ்சி விரைவில் வீழ நேரிடும்.
நெருக்கடி வருவதற்கு முன்பே தான் தப்பித்துக் கொள்ளப் பாதுகாப்புச் செய்துகொள்ளாத ஆட்சி, நெருக்கடி வந்தபோது பாதுகாப்பு இல்லாததால் அஞ்சி, விரைவில் அழியும்.
பகைவர் வருவதற்கு முன்பாகவே தனக்குப் புகலிடமானதோர் அரண் செய்து கொள்ளாத அரசன் போர்வந்த காலத்தில், பாதுகாப்பு இல்லாததால் விரைவில் கெடுவான்.
కుదుటబరచుకున్న మొదటనే సైన్యమ్ము
నెదిరి రాక నెఱిగి యదిరి చచ్చు.
दुर्ग बनाया यदि नहीं, रक्षा के अनुरूप ।
युद्ध छिड़ा तो हकबका, शीघ्र मिटे वह भूप ॥
ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಕೋಟೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟಿ ಬಲಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾರದ ಅರಸನು ಹೋರಾಟ ಬಂದ ಕಾಲದಲ್ಲಿ (ರಕ್ಷಣೆ ಇಲ್ಲದೆ) ಅಂಜಿ, ಶೀಘ್ರವೇ ಅಳಿಯುತ್ತಾನೆ.
Périra promptement la Roi, qui ne s'aménage pas une place forte et qui tremble, lorsqu'il est surpris par la guerre.
الملك الذى لا يعتنى بالـدفاع عن حصونه فى وقته سيعلب عليه الخوف من اعدائه وسيهلك
君主遇敵而無備者, 將陷亡於恐懼之中矣.
Der König, der vor dem Krieg keine Fesiung findet, wird von Furcht ergriffen und geht bald zugrunde.
강력한요새가없는왕은적에대한두려움속에살고멸망하게된다.
Lihat-lah raja yang tidak memperdulikan kubu pertahanan-nya bila waktu-nya maseh ada: ketika peperangan menyerbu-nya gentar-lah ia, dan kemudian lenyap.
രാജ്യരക്ഷക്കുപായങ്ങൾ മുൻകൂട്ടി ചെയ്തു വെക്കാത്ത മന്നൻ പോർവന്നു നേരിട്ടാൽ ഭയപ്പാടാൽ മുടിഞ്ഞിടും
Jeśli poza tym wszystkim zawiedzie obrona, Własne wojska opuszczą odmieńca.
Если свирепый деспот не сумел воздвигнуть в нужное время крепостей, то его ждет скорая гибель
යුද එනවිට නො රැක - ඉඳුමෙන් නො සැළකිළි වී බියක් වන් කෙනෙහි - රජුත් රජ පරපුරත් වැනසෙත්
போர் வருவதற்கு முன்பாகவே பாதுகாப்பு ஏற்பாடுகளைச் செய்யாத வேந்தன், அது வந்த காலத்தில், பாதுகாப்பு இல்லாமல் அஞ்சியவனாக, அழிந்து போவான்
சிறை செய்யா வேந்தன் -போர் வருவதற்கு முன்பே தனக்குப் புகலாக ஓர் அரண் செய்து கொள்ளாத அரசன் ; செருவந்த போழ்தில் வெருவந்து வெய்து கெடும் -போர் வந்த போது தனக்குப் பாதுகாப்பின்மையால் அஞ்சி விரைந்து கெடுவான். படைமறவர் அஞ்சித் தன்னை விட்டு நீங்குதலாற் பகைவராற் பிடிக்கப்பட்டு, நாடோ செல்வமோ , உயிரோ அம் மூன்றுமோ இழக்க நேருமாதலின...
(ஏனெனில், குடிகள் நடுங்கும்படியான செயல்களால்) எச்சரிக்கையில்லாமல் நடந்துகொள்வதால் குடிகளிடம் மனத்தாபம் வளர்ந்துகொண்டே வந்து திடீரென்று எதிர்ப்பு வந்துவிடுகிற சமயத்தில் குடிகளுடைய ஆதரவில்லாமல் உடனே கெட்டுப் போவான்.
பகைவந்த பொழுதே தக்கப் பாதுகாப்பரண்களை அமைத்துக் கொள்ளாத வேந்தன் துன்பத்திற்காளாகி விரைந்து கெடுவான்.
Den konung som icke har byggt sig befästningar kommer i stridens stund att förgås i fruktan och bävan.
"9rDvuvLrNbwfBh88+9YSuuj1I7yPtpw8nTw2vciAHDvF1JY8NmkWPAmEXzyVQ1o83Wn2O+yTqjxnEwc7B7xbO5CoHT1qvww8rnxUPC57b7wTiPA7UZHHu4a9QDxF+mQ6f4EzOi2MOLyDBgY8DRRnvHPq0DykeMO8XkHeO4tNyLwrj4K8fceuvIIiBL10px88Fxj4O8pvU7vitsw8hrILvYXnvTmuVaE85mLSO1i0oDwnJq68JyYuO3o0XTxTjv27rZjSvBqEFryHiI48dLUeO69SV7qPthw8pwuVvE3oC7yQqJ28PdrVO5uCMbxUMhg...
[448, 778, 534, 548, 499]
570
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Avoiding terrorism
வெருவந்தசெய்யாமை
The crushing burden borne by earth
Is tyrants bound to fools uncouth.
கல்லார்ப் பிணிக்கும் கடுங்கோல் அதுவல்லது
இல்லை நிலக்குப் பொறை.
The earth bears up no greater burden than ignorant men whom a cruel sceptre attaches to itself (as the ministers of its evil deeds).
கடுங்கோலனாகிய அரசன் அறிவில்லாதாரை அமாத்தியராகக் கூட்டிக் கொள்ளும்; அவ்வரசன் அல்லது நிலத்துக்குப் பாரம் வேறொன்றும் இல்லை.
கடுங்கோல் கல்லார்ப் பிணிக்கும் - கடுங்கோலனாய அரசன் நீதி நூல் முதலிய கல்லாதாரைத் தனக்குப் பகுதியாகக் கூட்டாநிற்கும், அது அல்லது நிலக்குப் பொறை இல்லை - அக்கூட்டம் அல்லது நிலத்திற்கு மிகையாய பாரம் பிறிது இல்லை. ('கடுங்கோல்' என்பது ஈண்டு மிக்க தண்டத்தின் மேற்று அன்றி, அதனைச் செய்வான் மேற்று ஆயிற்று. அவன் அது செய்தற்கு இயைவ...
கடுங்கோலாகிய ஆட்சிமுறை கல்லாதவரைத் தனக்கு அரணாகச் சேர்த்துக்கொள்ளும்; அது தவிர நிலத்திற்குச் சுமை வேறு இல்லை.
கொடுங்கோல் அரசு படிக்காதவர்களைத் தனக்கு பக்கபலமாக்கிக் கொள்ளும். அதைப்போல பூமிக்குப் பாரம் வேறு எதுவுமில்லை.
மக்கள் அஞ்சும்படி தண்டனை தரும் ஆட்சி, நீதி நூல்களைக் கல்லாதவரின் துணையுடன் நிற்கும் நாட்டிற்கு அக்கூட்டத்தாரைவிடப் பெரிய சுமை வேறு இல்லை.
கடுங்கோலனாகிய அரசன் நீதி நூல் முதலியானவற்றைக் கல்லாததாரைத் தனக்கு அங்கங்களாக வைத்துக் கொள்ளுவான். அக்கூட்டத்தினரை விடப் பூமிக்கு அதிகமான பாரம் வேறு இல்லை.
దుష్టజనుల గూడి దుర్నీతిపరుడైన
ప్రభువె చాలు భూమి భారమునకు.
मूर्खों को मंत्री रखे, यदि शासक बहु क्रूर ।
उनसे औ’ नहिं भूमि को, भार रूप भरपूर ॥
ಕ್ರೂರ ನೀತಿಯ ಆಳ್ವಿಕೆಯು, ಕಲಿಯದವರನ್ನು (ಧರ್ಮಗ್ರಂಥಗಳನ್ನು ಅರಿಯದವರನ್ನು) ತನಗೆ ಆಸರೆಯಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು; ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಹೊರೆ ಭೂಮಿಗಿಲ್ಲ.
Le tyran s'entoure d'illettrés pour conseillers et il n'y a pas pour la terre, de fardeau plus lourd que leur assemblée.
لا ثقل على الارض بأشد من عصا الظلم التى يملكها فقط الدجالون والحمقاء
大地之最不可忍者, 爲土地被治於不義之君.
Die Erde trägi keine andere Last außer dem Unwissenden, den ein Tyrann zumBerater nimmt.
무지한자들의의회로둘러싸인폭군보다더큰짐이되는것은세상에없다.
Kezaliman yang bcrganding bahu dengan si-dungu dan si-penipu ada-lah satu2-nya bebanan yang membuat dunia merinteh sayu: tidak ada bebanan yang lain daripada itu.
ക്രൂരവാഴ്ച നടത്തുന്ന രാജൻ തന്നുടെ മന്ത്രിയായ് അജ്ഞനെ സ്വീകരിച്ചീടുമിവർ ഭൂമിക്ക് ഭാരമാം
Cóż dla kraju cięższego niżeli korona Na czerepie krwawego szaleńca?
Нет большей тяжести для земли, чем жестокое правление,,клоняющее ухо к угодливым и тупым советникам
නූගතූත් සමඟින් - ගෙන යන නපුරු පාලන විනා වෙන අනිකක් - උදක් පොළවට නොමැත බරවී
கொடுங்கோல் ஆட்சியானது மூடர்களையே தனக்குத் துணையாக்கிக் கொள்ளும்; அந்த ஆட்சியை அல்லாமல் பூமிக்குப் பாரம் என்பது வேறு யாதும் இல்லை
கடுங்கோல் கல்லார்ப் பிணிக்கும் -கொடுங்கோலரசன் அறநூலும் அரசியல் நூலுங் கல்லாதாரைத் தனக்கு ஆள்வினைத்துணைவராகச் சேர்த்துக்கொள்வான் ; அது அல்லது நிலக்குப் பொறை இல்லை -அக்கூட்டமல்லாது நிலத்திற்கு வேறு கனமான பொறை (பாரம்)இல்லை. கொடுங்கோலன் செயல் அவனாட்சியின்மே லேற்றிக் கூறப்பட்டது. கற்றோர் கடுங்கோலனொடு கூடாமையிற் 'கல்லார் பி...
(கொடுங்கோல் அரசாட்சியைவிட மக்களைத் துன்புறுத்துவது வேறில்லை.) அரசு முறை அறியாத மூடர்கள் நடத்தும் துன்பந் தரும் அரசாட்சியை விடப் பூமிக்கும் பாரம் வேறில்லை.
கல்வியறிவில்லாதவரைத் தனது துணையாகச் கொண்டு மன்னவன் ஆட்சி செய்யின், அதைப்போல இந்நிலத்திற்குச் சுமையாவது வேறெதுவும் இல்லை
För jorden finns icke tyngre börda än den tyrann som omger sig med odugliga rådgivare.
"xiyvOWjuCb24Vgu7eoOmvG51kzwCBqQ8kKjkvPIGuTuqTgg8r9gZvL6rNTz0y8E77XkfPJ2zb7wZ83I8wKWlO6sZIT3YvkM7NvrgPKUx4bsgCgq89pPSO5cs5rr9eAq8kqJUvJ6tX7wP3Mc8po8PvbZcmzzvc4+8QaEZu7gkrLyp8Fm8BGr2vHIFNb1IIhM6ZAA6Op/ctrytr9I8Hw0SvHqGrjsrGyU6g6DhO/9AG7pW+La8rbJaOu15nzz95fS7ZsVCvM1+0TuPPgI9PbDBPA4Ut7yCBKA73Xq0vHMCLTyPDKO8L3nnukrqIzyynSI...
[1003, 551, 564, 542, 848]
571
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Benign looks
கண்ணோட்டம்
Living in the world implies
The bounteous dame of benign eyes.
கண்ணோட்டம் என்னும் கழிபெருங் காரிகை
உண்மையான் உண்டிவ் வுலகு.
The world exists through that greatest ornament (of princes), a gracious demeanor.
கண்ணோட்டமாகிய பெரிய அழகு அரசன்மாட்டு உண்டானபடியினாலே, இவ்வுலகநடை யாகின்றது. இஃது அஃதில்லையாயின் உலகங்கெடும் ஆதலால் கண்ணோடவேண்டுமென்றது.
கண்ணோட்டம் என்னும் கழி பெருங்காரிகை உண்மையான் - கண்ணோட்டம் என்று சொல்லப்படுகின்ற சிறப்பு உடைய அழகு அரசர்மாட்டு உண்டு ஆகலான்; இவ்வுலகு உண்டு - இவ்வுலகம் உண்டாகாநின்றது. ('கழிபெருங்காரிகை' என்புழி ஒருபொருட் பன்மொழி, இவ் உயிரழகது சிறப்புணர நின்றது. இவ்வழகு அதற்கு உறுப்பு ஆகலின், 'உண்மையான்' என நிலைபேறும் கூறினார். இன்மை வ...
கண்ணோட்டம் என்று சொல்லப்படுகின்ற மிகச் சிறந்த அழகு இருக்கும் காரணத்தால்தான், இந்த உலகம் அழியாமல் இருக்கின்றது.
இந்த உலகம், அன்பும் இரக்கமும் இணைந்த கண்ணோட்டம் எனப்படுகிற பெரும் அழகைக் கொண்டவர்கள் இருப்பதால்தான் பெருமை அடைகிறது.
முகம் பார்த்தல் என்னும் பேரழகு மனிதருள் இருப்பதால்தான் மக்கள் வாழ்க்கை தொடர்கின்றது.
கண்ணோட்டோம் (பழகியவர் மீது அன்புடைமை) என்னும் சிறப்புடைய அழகு இருந்து வருவதால்தான் இந்த உலகம் இருந்து வருகின்றது.
కరుణ యనెడి దేవకన్యక, కనులలో
మెలుగుచుండ జగతి వెలుగుచుండు.
करुणा रूपी सोहती, सुषमा रही अपार ।
नृप में उसके राजते, टिकता है संसार ॥
ಕರುಣೆ ಎನ್ನುವ ಅತಿಶಯವಾದ ಸೌಂದರ್ಯವು (ಆಭರಣವು) ಇರುವ ಕಾರಣದಿಂದಲೇ ಈ ಲೋಕವು ಅಳಿಯುದೆ ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದೆ.
C'est par la ravissante parure appelée égard que ce monde subsiste en vérité.
العالم بقاؤه منحصر فى وجود الرحمة هي من احسن الفضائل
—切之中, 以慈祥爲最美, 世界賴有此而存在.
Die Welt lebt, sobald die große Eigenschaft «Güte» vorhanden ist.
세상은동정심에서발견되는무한한아름다움으로인해살아남는다.
Kerana dewi indah Pertimbangan Rasa bertakhta di-jiwa raja: dunia bermara bahagia, segala2-nya akibat dari-nya.
ദാക്ഷിണ്യമാം മനോഭാവം നിലനിൽക്കുന്ന ഹേതുവാൽ ഉലകം കേടുകൂടാതെ നിലനിൽക്കുന്നതു നിശ്ചയം
Jeśli dotąd świat stoi, to jeno z powodu, Ze w nim trochę dobroci ostało.
Мир этот благополучно живет, если повелитель преисполнен великого блага по имени благожелательность
කූළුණු ගූණ යැ යි යන - මා හැඟි ගූණය ඇති නම් නො නැසී සදාකල් - මෙ ලොව දියුණුව රඳා පවතී
‘கண்ணோட்டம்’ என்று சொல்லப்படுகின்ற மிகப் பெரிய அழகு இருப்பதனாலேதான்
கண்ணோட்டம் என்னும் கழிபெருங்காரிகை உண்மையான்-கண்ணோட்டம் என்று சொல்லப்படும் மிகச் சிறந்த அழகு பண்புடையாரிடத்தில் இருப்பதனாலேயே ; இவ்வுலகு உண்டு- இவ்வுலகம் அழியாது இருந்து வருகின்றது. கண்ணோட்டம் மக்களெல்லாரிடத்திலும் இருக்கவேண்டிய பண்பேனும் , அரசருக்கு இன்றியமையாது வேண்டுவதாம்.நாடுமுழுதும் அரசன் கையிலிருத்தலால்,அவனிடத்த...
தாட்சிண்ணியம் என்ற மிகப் பெரிய நற்குணம் மக்களுக்குள் இருப்பதால்தான் இந்த உலக சமுதாயம் நடந்து வருகிறது.
அருள்நோக்கு என்கிற அற்புத அழகு இருப்பதால் தான் இந்த உலகு அழியாமல் வாழ்ந்து கொண்டிருக்கிறது.
Om konungen äger det sköna smycke som heter välvilja lever världen <lycklig> i dess glans.
"z/6bO4x6jrv7o3A8S0MMvNDv1jnH/UM8ioQnvChO8TtgHZm8jMLtvHk6mLvEkZU7MpxUOtGYsju5mla7n7oEPE93OT007os73DMhPLXc8LulDVW8zTYdO9QE4TvBfIu8Xsvhu3wCF7sMStA8/PD7vCy/Szzr1NS8GQmOu7aztLslw5+8RoWmvI3HGbvcqeg7MpzUOcpuHrxgZfg7zvlvPDxlKzwCKlU8YxOAu2DvMDwQNp68ilY/PAKGpbwi+yC68bHdvJlTQzvVrbw8k6QiPFju2Lw7Roi8Jj6TvIAIXDwjvvO7/ExMOw3zKzwA7A6...
[572, 578, 996, 1273, 1107]
572
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Benign looks
கண்ணோட்டம்
World lives by looks of lovely worth
Who lack them are burdens of earth.
கண்ணோட்டத் துள்ளது உலகியல் அஃதிலார்
உண்மை நிலக்குப் பொறை.
The prosperity of the world springs from the kindliness, the existence of those who have no (kindliness) is a burden to the earth.
உலகநடை கண்ணோட்டத்தின்கண்ணது: ஆதலால், அஃதில்லாதார் உளராயிருத்தல் நிலத்துக்குப் பாரமாம். இது கண்ணோட்டமில்லாதாரை நிலம் பொறாதென்றது.
உலகியல் கண்ணோட்டத்து உள்ளது - உலகநடை கண்ணோட்டத்தின் கண்ணே நிகழ்வது; அஃது இலார் உண்மை நிலக்குப் பொறை - ஆகலான், அக்கண்ணோட்டம் இல்லாதார் உளராதல் இந்நிலத்திற்குப் பாரமாதற்கே, பிறிதொன்றற்கு அன்று. (உலகநடையாவது: ஒப்புரவு செய்தல், புறந்தருதல், பிழைத்தன பொறுத்தல் என்ற இவை முதலாயின. அவை நிகழாமையால் தமக்கும் பிறர்க்கும் பயன்படார...
கண்ணோட்டத்தினால் உலகியல் நடைபெறுகின்றது; கண்ணோட்டம் இல்லாதவர் உயிரோடு இருந்தால் நிலத்திற்குச் சுமையே தவிர, வேறு பயனில்லை.
அன்புடன் அரவணைத்து இரக்கம் காட்டும் கண்ணோட்டம் எனப்படும் உலகியலுக்கு, மாறாக இருப்பவர்கள் இந்தப் பூமிக்குச் சுமையாவார்கள்.
மக்கள் வாழ்க்கை கண்ணோட்டத்தால்தான் இயங்குகின்றது அக்கண்ணோட்டம் இல்லாதவர் வாழ்வது இப்பூமிக்கு பாரமே.
உலக நடைமுறையென்பது கண்ணோட்டத்தினால் நிகழ்வதாகும். ஆதலால், கண்ணோட்டோம் இல்லாதவர்கள் இருப்பது இந்நிலத்திற்குப் பாரமாகும்.
లోకమెల్లఁ దయకు లోనయి వర్తిల్లు
భారమవని దయకు దూరమైన.
करुणा से है चल रहा, सांसारिक व्यवहार ।
जो नर उससे रहित है, केवल भू का भार ॥
ಕರುಣೆಯಿಂದಲೇ ಲೋಕ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ. ಕರುಣೆಯಿಲ್ಲದವರು ಬದುಕಿರುವುದು ಭೂಮಿಗೆ ಹೊರೆಯಷ್ಟೇ ಹೊರತು ಬೇರೆ ಇಲ್ಲ.
La marche du monde dépend de la considération. S'il y a des gens qui n'en ont pas, ils existent pour être le poids lourd de la terre.
العالم يعيش ويبقى بسبب الرحمة والذين لا يتصفون بهذه الفضيلة فهم أثقال على الأرض
世界通過慈善而生存, 不善之人, 乃大地之累赘.
Die Welt leht durch Güte - solche, die keine haben, sind eine Bürde für die Welt.
세상은동정심이있는자들로인해살아남고자비가없는자들은세상의짐이된다.
Di-dalam pertimbangan rasa bersumber semua keni‘matan dunia: mereka yang tidak mempunyai-nya ada-lah satu bebanan di-bumi ini.
ലോകകാര്യം നടക്കുന്നു ദാക്ഷിണ്യഗുണമുള്ളതാൽ; ഭൂമിക്ക് ചുമടാകുന്നു ദയാരഹിതനാം പൂമാൻ
Zacny człowiek jest chlubą każdego narodu, Jak nikczemnik jest jego zakalą.
Благополучие мира происходит от благожелательности,,юди, лишенные ее, тягостны для земли
ලෝදනගෙ දියුණුව - පවතී කූළුණු ගූණ මත එම ගූණය නැති අය - සියළු කල්හි ම ලොවට බරෙකි
உலக நடைமுறை என்பது கண்ணோட்டத்தினால் நடந்து வருவதே; ஆகவே, கண்ணோட்டம் இல்லாதவர்கள் இருப்பது உலகத்திற்கு வீண் சுமைதான்
உலகியல் கண்ணோட்டத்து உள்ளது -உலக நடை கண்ணோட்டத்தினால் நடைபெற்று வருகின்றது; அஃது இலார் உண்மை நிலக்குப் பொறை-ஆதலால் , அக்கண்ணோட்டம் இல்லாதார் இவ்வுலகத்திலிருப்பது மாநிலத்திற்கு வீண்சுமையேயன்றி ஒரு பயனுமில்லாததாம். உலகியல் என்பது ஒப்புர வொழுகல். அது செய்யாதவன் மக்கட்பிறப்படைந்தும் அதனாற் பயன்பெறாதவனாதலின், 'நிலக்குப் பொ...
(ஏனெனில்) உலக வாழ்க்கை நடைபெறுவதே ஒருவருக் கொருவர் தாட்சிண்ணியம் காட்டுவதால்தான். அந்தக் குணம் இல்லாத மனிதர்கள் உண்மையாகவே பூமிக்குப் பாரந்தான்.
உலக நடைமுறைகள் யாவுமே அருள் நோக்கின் அடிப்படையிலேயே இயங்குகின்றன. அப்பண்பைப் பெறாதவர் இப்பூமியில் வாழ்வது பூமிக்கொரு பாரமே.
All världens vandel är beroende av välvilja. De som saknar denna är förvisso en börda för jorden.
"VdZHPOhZnrzT2xc96ILSvLi0EDz0KJs8ingdvEthGzw48t68zb7cvATkNrwswFA81n4PvP3XJLsewhY8yn72O6yrNj34Tpe8aEWEPL3JY7xIvqO8CUSQPF9LdLzAQ6e8ylVCvCSUyzt6IBM98mu5vB/iCT2C6Qa9wM9svDsJkbwVM4C8O2wivGUFnrxEVQm8yn52O5ZHGryfguk8vNqMvEW4mjyJkoc80P7COrDac7sRX+y8ZZFjPEjn17yrxaC7ee92vPUOMbxYP+I8W0XrPL5dEb2zGlq8Rp6wvD6siDx16W28S2EbvK6RTDySpKK...
[571, 247, 1003, 575, 241]
573
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Benign looks
கண்ணோட்டம்
Of tuneless song what is the use?
Without gracious looks what are eyes?
பண்என்னாம் பாடற்கு இயைபின்றேல் கண்என்னாம்
கண்ணோட்டம் இல்லாத கண்.
Of what avail is a song if it be inconsistent with harmony ? what is the use of eyes which possess no kindliness.
பண் என்ன பயனுடைத்தாம், பாடலொடு பொருந்தாதாயின். அதுபோலக் கண் என்ன பயனுடைத்தாம், கண்ணோட்ட மில்லாத காலத்து. இது பிறர்க்கும் இன்பம் பயவாதென்றது.
பண் என்னாம் பாடற்கு இயைபு இன்றேல் - பண் என்ன பயத்ததாம் பாடல் தொழிலோடு பொருத்தமின்றாயின்; கண் என்னாம் கண்ணோட்டம் இல்லாத கண் - அதுபோலக் கண் என்ன பயத்ததாம் கண்ணோட்டமில்லாத இடத்து. ('பண்', 'கண்' என்பன சாதிப்பெயர், பண்களாவன: பாலையாழ் முதலிய நூற்றுமூன்று. பாடல் தொழில்களாவன: யாழின்கண் வார்தல் முதலிய எட்டும், பண்ணல் முதலிய எட்...
பாடலோடு பொருந்துதல் இல்லையானால் இசை என்ன பயனுடையதாகும்? அதுபோல், கண்ணோட்டம் இல்லாவிட்டால் கண் என்ன பயனுடையதாகும்?
இரக்க உணர்வு, அன்பு எனும் கண்ணோட்டத்துடன் பொருந்தி வராத கண்ணும், பாடலுடன் பொருந்தி வராத இசையும் பயன் தராதவையாகும்.
பாடப்படும் பாடலுக்குப் பொருந்தவில்லை என்றால் ராகத்தால் என்ன பயன்? அதுபோல கண்ணோட்டம் இல்லை என்றால் கண்ணால்தான் என்ன பயன்?
பாடுவதற்குப் பொருத்தமில்லாமற் போனால் பண் என்ன பயனை உடையதாகும்? அதுபோலவே கண்ணோட்டமில்லாத கண் என்ன பயனை உடையதாகும்?.
రక్తిలేదుపాట రాగమ్ము లేకున్న
చూపులేదు దయను జూడకున్న.
मेल न हो तो गान से, तान करे क्या काम ।
दया न हो तो दृष्टि में, दृग आये क्या काम ॥
ಹಾಡಿನೊಂದಿಗೆ ಸಮರಸವಿಲ್ಲವಾದರೆ ಆ ಸಂಗೀತದಿಂದ ಏನು ಫಲವಿದೆ? ಅದೇ ರೀತಿ ಕರುಣೆಯಿಲ್ಲದ ಕಣ್ಣು ಇದ್ದೂ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ?
De quelle utilité est le chant qui n'est pas harmonieux ?
ما هي فائدة الأغنية إن لم يلتذ بها أحد فكذلك ما هى فائدة العينين إن لم تتحملا الرحمة
曲之不能歌者有何用? 目而無慈祥之光者亦無用也.
Was soll der Gehrauch eines Liedes ohne Melodie -was sind Augen ohne Güte?
음악이없는노래는쓸모없다.온화한모습이없는눈은모두쓸모없다.
Apa-lah guna-nya lagu yang ta’dapat di-nyanyikan? Dan apa-lah pula guna-nya mata yang tiada kemanjaan?
രാഗരഹിതമായുള്ള ഗാനങ്ങൾ സുഖശൂന്യമാം ദയാഭാവം സ്ഫുരിക്കാത്ത ദൃഷ്ടിയും ഫലശൂന്യമാം
Jakaż korzyść jest z pieśni, jeżeli przestanie W sercach ludzkich odbijać się echem?
Какая польза от мелодии, если она непригодна для пения? И какая польза от глаз, в которых не светится благожелательность
නුසුදුසු ගීතයට - රාගය කූමට එලෙසින් කූළුණු බර බැල්මක් - කිසිදු නො හෙලන නුවන් කූමටද ?
பொருளோடு பாடல் பொருந்தவில்லை என்றால் அந்த இசையினால் பயன் இல்லை; அது போலவே, கண்ணோட்டத்தோடு அமையாத கண்களாலும் பயன் இல்லை
பாடற்கு இயைபு இன்றேல் பண்என் ஆம்- பாடுதற்குப் பொருத்தமில்லையெனின் பண்ணால் என்ன ஆகும் ?; கண்ணோட்டம் இல்லாத கண் கண் என் ஆம் -அதுபோலக் கண்ணோட்டமில்லாத விடத்துக் கண்ணால் என்ன பயனாம்? கண்பார்வையின் சிறந்த பயன் கண்ணோட்டமே என்பது கருத்து. பண் என்பது இசைவகை. அது பாலையாழ் முதலிய நாற்பெரும் பண்ணின் வகையான நூற்று மூன்று பண்களின்...
(தாட்சிண்ணியம் இல்லாத வாழ்க்கை பயனற்றது.) இராக தாளங்களோடு பொருந்தப் பாடுவதற்கு முடியாத பாட்டினால் என்ன பயன்? அதைப்போல் ஒருவரைப் பார்த்தவுடனே அவருடைய தாரதம்மியத்தை அறிய முடியாத கண்களால் பயனென்ன?
பாடலுடன் பொருந்தாத இசையால் என்ன பயனும் இல்லை. அதுபோல, கண்களுக்கு அருள் நோக்கு இல்லையேல் கண்களால் யாது பயன்?
Vad tjänar lutan till om sången saknar harmoni? Vad tjänar ögat till om glansen av välvilja saknas?
"+7nDO64raLw7v/M8xGAEPAYUN7vk7rE8IWoGPHyteLsn0Zy8fkRQu3pFWTxv1Lq7KX8fvIUgAju8YpY7/fOMPBt3KT3c8EM8Wohzu2qzh7x9xQW9am0kPDjYibx5gKu8NAfpN1bP3zoMqoU8qs/ivBsxRrtqEJa88ZmZPDfA/Lp5l9Y6WlqdvHfpUzt19e27VizuuxK0jbuUM4k8roj2usMxzDv/RIE8ofUbvLxiFrw64xq714ktPct1HbwOtRa8K9ATvfbRdzzFyCM9B/2LvOxJLryucUu8P2HcOh4OgTxIjoI83E1SPFf+lzt8UOo...
[574, 577, 705, 575, 1100]
574
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Benign looks
கண்ணோட்டம்
Except that they are on the face
What for are eyes sans measured grace.
உளபோல் முகத்தெவன் செய்யும் அளவினால்
கண்ணோட்டம் இல்லாத கண்.
Beyond appearing to be in the face, what good do they do, those eyes in which is no well-regulated kindness ?.
அவரவர் வாழ்வு காரணமாகக் கண்ணோடுதலைச் செய்யாத கண்கள், முகத்தின்கண் உள்ளனபோன்று இருப்பதன்றி வேறென்ன பயனைச் செய்யும்? அளவென்றது தகுதியை. இது தனக்கும் பயன்படாதென்றது.
முகத்து உளபோல் எவன் செய்யும் - கண்டார்க்கு, முகத்தின்கண் உளபோலத் தோன்றல் அல்லது வேறு என்ன பயனைச் செய்யும்; அளவினால் கண்ணோட்டம் இல்லாத கண் - அளவிறவாத கண்ணோடுதலை உடைய அல்லாத கண்கள். ('தோன்றல்', 'அல்லது' என்னும் சொற்கள் அவாய் நிலையான் வந்தன. கழிகண்ணோட்டத்தின் நீக்குதற்கு 'அளவினான்' என்றார். 'ஒரு பயனையும் செய்யா' என்பது கு...
தக்க அளவிற்குக் கண்ணோட்டம் இல்லாத கண்கள் முகத்தில் உள்ளவைபோல் தோன்றுதல் அல்லாமல் வேறு என்ன பயன் செய்யும்?
அகத்தில் அன்பையும் இரக்கத்தையும் சுரக்கச் செய்யாத கண்கள் முகத்தில் உள்ளவைபோல் தோன்றுவதைத் தவிர, வேறு எந்தப்பயனும் இல்லாதவைகளாகும்.
வரம்பிற்கு உட்பட்ட கண்ணோட்டம் இல்லாத கண், முகத்தில் இருப்பது போல் இருக்கிறதே தவிர, அதனால் வேறு என்ன பயன் உண்டு?
அளவு மீறாத கண்ணோட்டம் (தாட்சண்யம்) இல்லாத கண்கள், பார்ப்பதற்கு - பார்ப்பவர்களுக்கு - இருப்பதுபோலத் தோன்றுமே அல்லாமல் என்ன பயனைச் செய்யும்?.
ఎందుకున్న వేమొ యెరుగము ముఖమున
కరుణలేని వారి కుండ్లు రెండు.
करुणा कलित नयन नहीं, समुचित सीमाबद्ध ।
तो क्या आवें काम वे, मुख से रह संबन्ध ॥
ತಕ್ಕ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಕರುಣೆ ತೋರದ ಕಣ್ಣುಗಳು ಮುಖದಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ತೋರುವುದನ್ನು ಬಿಟ್ಟರೆ ಬೇರೇನು ಪ್ರಯೋಜನ ನೀಡುತ್ತದೆ?
Les yeux, qui n'ont pas de considération raisonnable,
ما هي فائدة العينين على وجه أحد إن لم تتحد الرحمة
人之目光中不具無量之慈愛者, 有目亦如無目也.
Abgesehen von ihrem Vorkommen im Gesicht - was sollen Augen, die kerne wohl abgewogene Güte haben?
충분한 측정에서 친절함이 나타나지 않는다면 얼굴에서눈은쓸모없다.
Apa-lah guna-nya mata yang hanya terhias di-muka, jika tidak ia memberikan timbang rasa kapada manusia menurut kadar-nya?
മുഖത്തുണ്ടെന്ന് തോന്നിക്കും ദയകാട്ടാത്ത കണ്ണുകൾ അല്ലാതവളെക്കൊണ്ട് പ്രയോജനമൊട്ടില്ല താൻ
Jakaż korzyść jest z oczu, gdy nie są już w stanie Na świat spojrzeć z łagodnym uśmiechem?
Какая польза от глаз, лишенных благожелательности?
කූළුණු බර බැල්මක් - නො හෙලන නුවන් මුහුණෙහි ඇතිවිමක් විනා - කූමන පලයක් දෙයි ද ? කවදා
தேவையான அளவுக்குக் கண்ணோட்டம் இல்லாத கண்ணானது, முகத்திலே இருப்பதுபோலத் தோன்றுவதைத் தவிர, உடையவனுக்கு என்ன நன்மையைத் தரும்?
அளவினாற் கண்ணோட்டம் இல்லாத கண்- தகுந்த அளவிற்குக் கண்ணோட்ட மில்லாத கண்கள்; முகத்து உளபோல் எவன் செய்யும்- முகத்தில் உள்ளன போல் தோன்றுவதல்லது வேறென்ன பயன்தரும்? குருட்டுக் கண்ணிற்கும் கண்ணோட்ட மில்லாத கண்ணிற்கும் வேறுபாடில்லை .' எவன் செய்யும்? என்னும் வினா எதிர்மறை விடையை நோக்கிற்று.போதா அளவினின்று நீக்குதற்கு 'அளவினான்...
(கண்ணின் பயன் என்னவெனில்), அளந்து அறியக் கூடிய தன்மையோடு, எல்லாப் பக்கங்களிலும் பார்வையைச் செலுத்தி, பார்வையினாலேயே நிலைமைகளை ஆராய்ந்துகொள்ளச் செய்ய முடியாத கண்கள் முகத்தில் இருந்து என்ன பயன்?
வாழ்வியலுக்குத் தேவையான அருள்நோக்கு கண்களுக்கு இல்லையேல், முகத்தில் உள்ளன என்பதைத் தவிர அவற்றால் வேறு என்ன நன்மை?
Vartill tjänar ögonen i ansiktet för annat än syns skull om de saknar lagom mått av välvilja?
"zcyBOnAgj7rgp648+UKbvDDwJ7xw84g83KgLPKbQdryOySC8bKvZuyDYFTwJai88YmKJvDTgSLp3psS7qkWsO2isNj2QQbG783NZOyDYlbzh1LS8OgxyPPaOArxlFiK6RSVhvA/DXrrYM1Y7SamYvLR/ejv0oF+9qQkkvFQQbbzLsdi71srHvMWFr7zVrEM80I+cO1Skg7yXA2886RuHO07GvzwcNtq3APZWvOp1E72beCS8C+K/PFobtzvC4Ji8q3IyvX11hjzC0RY9lXzcuzlzgrwNS868GGQ9O2/VBDwuhxk7kF81u6Wycjy5P7q...
[573, 577, 575, 1172, 705]
575
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Benign looks
கண்ணோட்டம்
Kind looks are jewels for eyes to wear
Without them they are felt as sore.
கண்ணிற்கு அணிகலம் கண்ணோட்டம் அஃதின்றேல்
புண்ணென்று உணரப் படும்
Kind looks are the ornaments of the eyes; without these they will be considered (by the wise) to be merely two sores.
கண்ணிற்கு அழகு செய்யும் அணிகலமாவது கண்ணோட்டமுடைமை: அஃதில்லையாயின் அவை புண்ணென்றறியப்படும். இது கண்ணோட்டமில்லாத கண்ணிற்குப் பெயர் கூறிற்று.
கண்ணிற்கு அணிகலம் கண்ணோட்டம் - ஒருவன் கண்ணிற்கு அணியும்கலமாவது கண்ணோட்டம்; அஃது இன்றேல் புண் என்று உணரப்படும் - அக்கலம் இல்லையாயின் அஃது அறிவு உடையரால் புண் என்று அறியப்படும். (வேறு அணிகலம் இன்மையின் 'கண்ணிற்கு அணிகலம்' என்றும், கண்ணாய்த் தோன்றினும் நோய்களானும் புலன் பற்றலானும் துயர் விளைத்தல் நோக்கி, 'புண் என்று உணரப்...
ஒருவனுடைய கண்ணுக்கு அணிகலமாவது கண்ணோட்டம் என்னும் பண்பே; அஃது இல்லையானால் புண் என்று உணரப்படும்.
கருணையுள்ளம் கொண்டவருடைய கண்ணே கண் என்று கூறப்படும். இல்லையானால் அது கண் அல்ல; புண்.
ஒருவன் கண்ணிற்கு அணியும் நகை கண்ணோட்டமே; அந்த நகை மட்டும் இல்லை என்றால் அது புண் என்று பெரியோரால் அறியப்படும்.
ஒருவனுடைய கண்ணிற்கு அணியும் ஆபரணம் கண்ணோட்டமேயாகும், அந்த ஆபரணம் இல்லையானால், அஃது அறிவுடையோரால் புண் என்று உணரப்படும்.
కనికరమ్మె యగును కనులకు రమ్యత
యది దొఱంగ పుండ్లె యగును కండ్లు.
आभूषण है नेत्र का, करुणा का सद्‍भाव ।
उसके बिन जाने उसे, केवल मुख पर घाव ॥
ಕರುಣೆಯೇ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಅಲಂಕಾರ; ಅದಿಲ್ಲವಾದರೆ ಆ ಕಣ್ಣು ಹುಣ್ಣೆಂದು ಭಾವಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.
La parure de l'œil est la considération.
الرحمة هي زينة للعينين وفقدها يوجب الرمد
祥光爲目之寶飾, 無之者, 目猶瘡疥耳.
Güte ist der Schmuck des Auges - ohne ihn wird es für eine bloße Wunde gehalten.
눈의보배는온화한모습이다; 그것이없는눈은문드러진구멍일뿐이다.
Pertimbangan rasa perhiasan mata: orang yang tiada-nya ibarat ber- kudis di-kepala-nya sahaja.
നയനങ്ങൾക്കലങ്കാരം ദാക്ഷിണ്യമെന്ന നന്മയാം ആകയാൽ ദയതോന്നാത്ത കണ്ണുപുണ്ണെന്ന് ചോല്ലലാം
Człowiek albo się z ludźmi spojrzeniem jednoczy, Albo oczy ma puste jak rana.
Благожелательность во взгляде — это тот алмаз, который украшает очи. Если глаза не светятся добротой, то они — не более чем зияющая рана на лице человека
දෙ නයනට අබරණ - කූළුණු ගූණ යුත් බැල්ම යි එ බවක් නැති නයන - වණ කැලැල් මෙනි මුහුණැ සැදුනු
கண்ணுக்கு அழகுதரும் ஆபரணம் கண்ணோட்டமே! அந்தக் கண்ணோட்டமாகிய ஆபரணம் இல்லையானால், அது ‘புண்’ என்றே சான்றோரால் கருதப்படும்
கண்ணிற்கு அணிகலம் கண்ணோட்டம்-ஒருவர் கண்ணிற்கு அணிகலம் போல் அழகு செய்வது கண்ணோட்டமே; அஃது இன்றேல் புண் என்று உணரப்படும் -அவ்வணிகலமின்றேல் அது அறிவுடையோராற் புண்ணென்றே கருதப்படும். மையூட்டும் பெண்டிர் கண்ணிற்கும் மையூட்டா ஆடவர் கண்ணிற்கும், செல்வம் போன்றே வறியாரும் அணியக்கூடிய சிறந்த அணிகலம் கண்ணோட்டம். அஃதின்றி இவ்வுறு...
(கண்ணின் சிறப்பே, கண்டவுடன் தரமறிந்து தாட்சிண் ணியம் காட்டுவதற்குத்தான்), கண்களுக்குச் சிறப்பு, கண்ணோட்ட மென்னும் தாட்சிண்ணியம். அது இல்லாத கண்கள் வெறும் புண்களே.
கண்களுக்கு அழகுதரும் அணிகலம் அருள்நோக்கே அஃதின்றேல் கண்களைப் புண்கள் என்றே கூறலாம்.
Ögats smycke är välviljan. Utan denna uppfattas det blott som ett sår <i ansiktet>.
"z0GfOU+sOTyB6Tg9n7uJvHsbNbxZXRU90lg5O3I2l7yZ7QW8KWvyvHAKqbpBD486HISOvIiiaLw16Iu8jvtnPED5Fz2EoCI7e0aAPFFjI7xmDxS9h0K4OjhJX7sqIbm8kn6PvNKicjuZrEM8cyHDvEo+5rvZxy+9ugozu39zEbwUipy7D6fEu2C2lLzKXsc8dtgsuyj1yrqrLEY8WugQvDyhOzyx+sk8gB17O6afhLpa6BC8Y6LjO0vf2Lw+Qq657nOgvPzGETzr5wE9XUnku/5nBL2Mb0m81zsRvJ2PGzqvhKI7is7Wu2HMCzy6CjO...
[577, 572, 393, 1091, 95]
576
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Benign looks
கண்ணோட்டம்
Like trees on inert earth they grow
Who don't eye to eye kindness show.
மண்ணோ டியைந்த மரத்தனையர் கண்ணோ
டியைந்துகண் ணோடா தவர்.
He They resemble the trees of the earth, who although they have eyes, never look kindly (on others).
சுதைமண்ணோடு கூடச்செய்த மரப்பாவையோடு ஒப்பார்: ஒருவன் கண்ணோடு தங்கண்கலந்தபின்பு கண்ணோட்டத்தைச் செய்யாதவர். இது கண்ணோடாமை மரப்பாவைக்கு ஒக்கும் என்றது.
கண்ணோடு இயைந்து கண்ணோடாதவர் - ஓடுதற்கு உரிய கண்ணோடு பொருந்திவைத்து அஃது ஓடாதவர்; மண்ணோடு இயைந்த மரத்து அனையர் - இயங்காநின்றாராயினும் மண்ணொடு பொருந்தி நிற்கின்ற மரத்தினை ஒப்பர். ('ஓடாதவர்' என்புழிச் சினைவினை முதல்மேல் நின்றது. மரமும் கண்ணோடு இயைந்து கண்ணோடாமையின். இது தொழில் உவமம். அதனைச் சுதைமண்ணோடு கூடிய மரப்பாவை என்ற...
கண்ணோட்டத்திற்கு உரிய கண்ணோடு பொருந்தி இருந்தும் கண்ணோட்டம் இல்லாதவர், (கண் இருந்தும் காணாத) மரத்தினைப் போன்றவர்.
ஒருவர்க்குக் கண் இருந்தும்கூட அந்தக் கண்ணுக்குரிய அன்பும் இரக்கமும் இல்லாவிட்டால் அவர் மரத்துக்கு ஒப்பானவரே ஆவார்.
கண் பெற்றிருந்தும் கண்ணோட்டம் இல்லாதவர் இயங்கினாலும் மண்ணோடு சேர்ந்து இயங்காமல் நிற்கும் மரம் போன்றவரே.
கண்ணோட்டம் இருக்க வேண்டிய கண்களோடு பொருந்தி, அதற்குரிய கண்ணோட்டம் இல்லாதவர்கள் மண்ணோடு பொருந்தி இருக்கின்ற மரத்தினை ஒப்பர்.
మట్టిలోన బుట్టు చెట్టుచేమ సములు
కన్నులుండి చూడకున్న కరుణ.
रहने पर भी आँख के, जिसके है नहिं आँख ।
यथा ईख भू में लगी, जिसके भी हैं आँख ॥
ಕಣ್ಣಿದ್ದೂ ಕರುಣೆ ಇಲ್ಲದವರು, ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಚಲಿಸದೆ ನಿಂತ ಮರದ ಸಮಾನರು.
Ceux qui n'ont pas d'égard ressemblent aux arbres enracinés dans le sol,
إن الذين يملكون العينين الـتين لا تترثح منها الرحمة كمثل أشجار قائمة على الأرض وهي لا تثمر
人而目無祥光者, 無殊於草木也.
Wer in seinen Augen keine Güte hat, ist gleich einem Baum auf Erden.
온화한모습이없는자는대지에뿌리를둔나무처럼유지된다.
Lihat-lah orang yang mcmpunyai mata, tapi tidak menunjokkan timbang rasa kapada orang lain: sa-sunggoh-nya mereka ada-lah saperti pohon yang tumboh di-bumi.
കണ്ണിന്നുടമയായിടും ദയതോന്നാത്ത മാനുഷർ പ്രകൃത്യാ ദൃഷ്ടിയില്ലാത്ത പാദപാപങ്ങൾക്ക് തുല്യരാം
Dusza, co nie jest zdolna przemówić przez oczy, Jest jak palma piorunem strzaskana.
Если во взгляде людей отсутствует благожелательность,,о они подобны муляжу, сделанному из дерева и глины
දයාබර බැල්මක් - නැත්තෝ නුවත් තිබුණත් පොළවේ වැඩෙන ගස් - මෙ නැයි පවසත් වියත් උතූමෝ
கண்ணோடு பொருந்தியவராக இருந்தும், கண்ணோட்டம் ஆகிய செயலைச் செய்யாதவர்கள், மண்ணோடு பொருந்தியுள்ள மரத்தைப் போன்றவர்கள் ஆவர்
கண்ணோடு இயைந்து கண்ணோடாதவர்- கண்ணோடு பொருந்தியிருந்தும் கண்ணோடாத வன்னெஞ்சர்; மண்ணோடு இயைந்த மரத்து அனையர்- இயங்குதிணையராயினும் நிலைத்திணையைச் சேர்ந்ததும் மண்ணோடு பொருந்தியதுமான மரத்தைப் போல்வர். மரமுங் கண்ணோடியைந்து கண்ணோடாமையின் கண்ணோடாதவர்க்கு சிறந்த உவமமாயிற்று. இது வினையுவமை.மரக்கண்ணாவது அதன் கணு."மரக்கண்ணோ மண்ணாள...
(மேலும்) கண்ணிருந்தும் கண்ணை ஒட்டி ஆராய்ந்தறிய முடியாதவர்கள் கால்களிருந்தும், ஓடித் திரிந்து ஆராய்ந்து அறிந்து கொள்ள இடம் விட்டுப் பெயர முடியாமல் நின்ற நிலத்தோடு நிற்கிற மரத்துக்கே ஒப்பானவர்கள்.
கண்கள் இருந்தும் அருள் நோக்கு இல்லாதவர்கள் மண்ணோடு பொருந்தி வாழும் மரத்திற்கு ஒப்பானவர்கள்.
Likt träd rotade i marken är de som, trots att de har ögon, icke låter dem lysa av välvilja.
"oivAux8pG705uuE55oU/O1wYIbomAQo9AhDAO1/VcDq+k9u84EDbvIEzMDpfhrA7CeguOhwssbx0Ei08Yl2FPIbDJD3nOq+7MgCoPNsd3Dpa8ou800G9PGeAhLymuzS7Y/Q/vJdW5zsOfFM8EeKCvIEvgDyI7em8GcJRvA7pyLw4lEy87oPDvA8tk7xIH6+8o1FVuhTBt7zBjJU88V5IvL4itjsYvqE8ukOBvBxOlry8/KC88qKSPOsZZLyWv6y7np97vIrAjjwwRwg9+n4xPGJhtbzAarC7aTmkOzOTMjukc7q7o+AvOyS9v7uyJ0g...
[577, 997, 572, 999, 1112]
577
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Benign looks
கண்ணோட்டம்
Ungracious men lack real eyes
Men of real eyes show benign grace.
கண்ணோட் டம் இல்லவர் கண்ணிலர் கண்ணுடையார்
கண்ணோட்டம் இன்மையும் இல்.
Men without kind looks are men without eyes; those who (really) have eyes are also not devoid of kind looks.
கண்ணோட்டமில்லாதவர் கண்ணிலரே: கண்ணு¬டார் கண்ணோட்டமிலராதலும் இல்லை.
கண்ணோட்டம் இல்லவர் கண்இலர் - கண்ணோட்டம் இல்லாதவர் கண்ணுடையரும் அல்லர்; கண் உடையார் கண்ணோட்டம் இன்மையும் இல்- கண்ணுடையவர் கண்ணோட்டம் இலராதலும் இல்லை. (கண்ணுடையராயின் காட்சிக்கண்ணே அஃது ஓடும் என்பதுபற்றி, 'கண்ணோட்டம் இல்லவர் கண்ணிலர்' எனக் கூறியபின், அதனை எதிர்மறை முகத்தான் விளக்கினார். உம்மை இறந்தது தழீஇய எச்ச உம்மை. இவ...
கண்ணோட்டம் இல்லாத மக்கள் கண் இல்லாதவரே ஆவர். கண் உடைய மக்கள் கண்ணோட்டம் இல்லாதிருத்தலும் இல்லை.
கருணை மனம் கொண்டவர்க்கு இருப்பதே கண்கள் எனப்படும்; கருணையற்றோர் கண்ணற்றோர் என்றே கருதப்படுவார்கள்.
கண்ணோட்டம் இல்லாதவர் கண் இல்லாதவரே; கண் இருப்பவர் கண்ணோட்டம் இல்லாதவராக இருப்பதும் இல்லை.
கண்ணோட்டம் இல்லாதவர்கள் கண்ணுடையரும் அல்லர்; கண்ணுடையவர்கள் கண்ணோட்டம் இல்லாதிருப்பதும் இல்லை.
కరుణ గల్గినట్టి కన్నులే కన్నులు
కండ్లు గావు మిగత కన్నులన్ని.
आँखहीन ही हैं मनुज, यदि न आँख का भाव ।
आँखयुक्त में आँख का, होता भी न अभाव ॥
ಕರುಣೆ ಇಲ್ಲದವರು ಕಣ್ಣಿಲ್ಲದವರೆನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವರು; ಕಣ್ಣುಳ್ಳವರು ಕರುಣೆಯಿಲ್ಲದವರಾಗಿರುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
Ceux qui n'ont pas d'égard sont aveugles;
إن الذين لا ينظرون على الناس بالرحمة في الحقيقة مكفوفون عن البصر
人不以慈祥之目光視人者, 無殊於盲矣.
Menschen ohne Güte sind ohne Augen - die mit Augen sind nicht ohne Güte.
친절함이없는자에게는진정한눈이없다.눈을가진자가인정이많은것은아니다.
Sa-sunggoh-nya buta-lah mereka yang tiada bertimbang rasa kapada orang: dan tiada-lah orang yang lebeh melihat daripada mereka yang sedia mema‘afkan kesalahan orang.
ദയാദാക്ഷിണ്യമില്ലാത്തോർ കണ്ണില്ലാത്തവരായിടും കണ്ണൂള്ളോർ ദയകാട്ടാതെ ജീവിക്കുന്നതസാദ്ധ്യമാം
Slepcem prawie jest taki, co nie ma we wzroku Ciepła, które dla wszystkich wystarczy.
Лишены глаз люди без доброты во взоре. Обладающие зрением не могут не выражать благожелательность во взгляде
කූළුණු බැල්මක් නැති - කෙනෙකූට නුවන් නැති මෙනි දෙ නුවන් ඇති අයට - කූළුණු බැල්මක් තිබිය යුතූ වේ
கண்ணோட்டம் இல்லாதவர்கள், கண்கள் இருந்தாலும் குருடர்களே; கண்ணுடையவர்கள், கண்ணோட்டம் இல்லாமல் இருத்தல் என்பது பொருத்தமில்லை
கண்ணோட்டம் இல்லவர் கண் இலர்- கண்ணோட்ட மில்லாதவர் கண்ணில்லாதவரே யாவர்; கண் உடையார் கண்ணோட்டம் இன்மையும் இல்-கண்ணுடையவர் எப்போதேனும் என்ன கரணியம் பற்றியும் கண்ணோட்ட மில்லாதவராகவும் இரார். காட்சியினாற் கொள்ளும் சிறந்த பயன் இன்மையால் 'கண்ணோட்ட மில்லவர் கண்ணிலர் ' என்றார். அதை வற்புறுத்தவும் குறள் நிரம்பவும் பின்னும் அதை எ...
(ஆகையினால்) தாட்சிண்ணிய குணம் இல்லாதவர்கள் பிறருடைய தராதரத்தைக் கண்டறிய முடியாத குருடர்கள். ஆராய்ந்தறியக்கூடிய கண்களை உடையவர்கள் தாட்சிண்ணியம் இல்லாமல் நடந்துகொள்ள மாட்டார்கள்.
அருள்நோக்கு இல்லாதவர்களைக் கண்களில்லாதவர்கள் என்றே கூறலாம். உண்மையில் கண்கள் உடையவர்கள் என்றால் அருள் பார்வை உள்ளவர்களாகவே இருப்பர்
De som icke visar välvilja är såsom blinda. De som har ögon kan icke undgå att visa välvilja.
"9wFhu/tKtryp8DY9TeawvGymmzrdAQE99jOuu+a42zr5O4i81OKevJr32jvtFMw8wpUsvB2RBLx/P0o7MKwpu7FMJz1tM1M8/MysO1qaJLyF2Mi8dVI1PKMh/ruLssK8LtqJu2nq/Tn4g1c8JkjfvNNrabvW8Uy9mnVku5H/BLx449m7LZkOvRRyIrwcW0o81O1fvCPC+7txvSM8pSXrO/f2nzx6KEK4Hl+3uxZ2j7t7qrg7EClNPA4l4LxrZSC8QOYAvZQSoDucrws96PICvMkymLxoHEu8px4Xu1F7wjx8rqU7px6XuhlT8DsRoAI...
[575, 574, 576, 1305, 393]
578
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Benign looks
கண்ணோட்டம்
Who gracious are but dutiful
Have right for this earth beautiful.
கருமம் சிதையாமல் கண்ணோட வல்லார்க்கு
உரிமை உடைத்திவ் வுலகு.
The world is theirs (kings) who are able to show kindness, without injury to their affairs, (administration of justice).
தங்கருமத்திற்கு அழிவு வாராமற் கண்ணோட வல்லவர்க்கு இவ்வுலகம் உரிமையாதலை உடையது. இது நற்குணமாவது கண்ணோட்டமாயினும் அரசர்க்குப் பொருட்கேடு வாராமல் கண்ணோடவேண்டுமென்று கூறிற்று.
கருமம் சிதையாமல் கண்ணோட வல்லார்க்கு - முறை செய்தல் ஆகிய தன் தொழில் அழியாமல் கண்ணோட வல்ல வேந்தர்க்கு; உரிமை உடைத்து இவ்வுலகு - உரித்தாம் தன்மை உடைத்து இவ்வுலகம். (தம்மொடு பயின்றார் பிறரை இடுக்கண் செய்துழி அவரைக் கண்ணோடி ஒறாதார்க்கு முறை சிதைத்தல்,மேல் 'ஓர்ந்துகண்ணோடாது' (குறள் 541 )என்ற முறை இலக்கணத்தாலும் பெற்றாம். முற...
தம் தம் கடமையாகிய தொழில் கெடாமல் கண்ணோட்டம் உடையவராக இருக்கவல்லவர்க்கு, இவ்வுலகம் உரிமை உடையது.
கடமை தவறாமையிலும், கருணை பொழிவதிலும் முதன்மையாக இருப்போருக்கு இந்த உலகமே உரிமையுடையதாகும்.
தம் செயலுக்குச் சேதம் வராமல் கண்ணோட்டம் கொள்ளும் ஆற்றல் உடையவர்க்கு இந்த உலகம் சொந்தமாகும்.
முறை செய்தலாகிய தனது தொழில் கெடாமல் கண்ணோட்டம் செலுத்த வல்லவனுக்கு இவ்வுலகம் உரியதாகிய தன்மையுடையது.
కరుణతోడ నిత్యకర్మల పాటించు
వారి హక్కె యాప్రపంచమెల్ల.
हानि बिना निज धर्म की, करुणा का व्यवहार ।
जो कर सकता है उसे, जग पर है अधिकार ॥
ಕರ್ತವ್ಯಕ್ಕೆ ಚ್ಯುತಿ ಬಾರದಂತೆ, ಕರುಣೆ ತೋರಬಲ್ಲ ಅರಸನಿಗೆ, ಈ ಲೋಕವನ್ನೇ ತನ್ನದಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಹಕ್ಕು ಇರುತ್ತದೆ.
La nature de ce monde est d'appartenir (au Roi) qui a le pouvoir d'avoir des égards, sans manquer à la justice.
الرجل الذى يبدى الرحمة ويودى واجباته سيرث الأرض
忠於職守而以謙和待人者, 可以有天下.
Die Welt gehört denen, die gütig sein können, ohne ihre Pflichten zu vernachlässigen.
온세상은의무에성실하고남에게친절한자에게속한다.
Lihat-lah mereka yang dapat bertimbang rasa kapada orang lain tanpa mengurangkan tanggong-jawab-nya sendiri: dia akan mem- pesakai dunia.
സ്വന്തം തൊഴിലുകൾക്കൊട്ടും ഹാനിയേൽക്കാത്ത രീതിയിൽ ദയകാട്ടും ജനങ്ങൾക്കീയുലകം യോഗ്യമായതാം
Miej życzliwość dla ludzi i wiele uroku, Gdy obejmiesz swój urząd monarszy.
Мир принадлежит людям, которые способны с благожелательностью смотреть на людей и приносящим добро
කටයුතූ නො වැනසෙන - කරුණා ගූණය පතූරන සුදනනට මේ ලොව - සොබා දහමින් උරුම වුවකි
தொழிலே கெடுதல் ஏற்படாமல், எவரிடமும் கண்ணோட்டத்துடன் நடந்து கொள்ள வல்லவர்களுக்கு, இவ்வுலகமே உரிமை உடையதாகும்
கருமம் சிதையாமல் கண்ணோட வல்லார்க்கு - நடுநிலையாக முறை செய்யவேண்டிய தம் கடமை தவறாமல் கண்ணோட வல்ல அரசர்க்கு ; இவ்வுலகு உரிமை உடைத்து - இவ்வுலகம் நிலையான உரிமையாகுந் தன்மை யுடையதாம். 'கருமஞ் சிதையாமல் ' என்பதால் இவ்வதிகாரத்திற் கூறப்பட்டது நெறிதவறாத நற்கண்ணோட்டமே என்பது அறியப்படும். முறை தவறுமிடத்துக் கண்ணோடாமையும், தவறா...
(ஆனால் கண்டவர்களுக்கெல்லாம் தாட்சிண்ணியம் காட்டினால் நியாயம் தவறிக் காரியமும் கெட்டுப்போகாதா என்றால் உண்மைதான். காரியம் கெடாமல் கண்ணோட்டமும் செய்வது மிகவும் கடினமே. ஆனாலும், அப்படிச் செய்கிறவர்களும் உண்டு. அவர்களுக்குக்) காரியமும் கெடாமல் தாட்சிண்ணியமும் காட்டி உபகாரம் செய்யக்கூடிய மகான்கள் உண்டு. அவர்களுக்கு இவ்வுலகம்...
செய்கின்ற காரியத்தில் கருத்தூன்றி அருட்பார்வையுடன் அறவழியில் செய்து முடிப்பார்க்கு இவ்வுலகம் உரிமை உடையது.
De skall besitta jorden som, utan avkall på pliktens bud, dock förmår visa välvilja.
"u4w3PIEPg7wWr7Y6f70fvQT2I7y+3gE9UlUevMAHgDxr246841CnvKMGlTgpaDC72wgEvH69uLu93mW8l0MQPI77Hj2UGna8XRhuO1Ishzx3nqy7vzBJPGFqBjv7rZm6PXPYO4E4ZTtMiMA8WXT1vIuAizykL0W9A/bVu9CXLbyQdn28/SjfvGGTtrxk5Rk73IP7O9xa5LtjvLQ74NUsPAF7kDuN+2k8lfEsPL7egbkNZ0W8yqE4PO8T3rqN+9C87JjKu6/JSzyn0+88f+a2PL21A73jUEA7ELmPvBC5DzvWjdQ6+oQCPFSnM7zZCGi...
[387, 542, 571, 547, 572]
579
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Benign looks
கண்ணோட்டம்
To be benign and bear with foes
Who vex us is true virtue's phase.
ஒறுத்தாற்றும் பண்பினார் கண்ணும்கண் ணோடிப்
பொறுத்தாற்றும் பண்பே தலை.
Patiently to bear with, and show kindness to those who grieve us, is the most excellent of all dispositions.
தம்மை யொறுத்துச் செய்யும் இயல்புடையார்மாட்டும் கண்ணோடிப் பொறுத்துச் செய்யும் குணமே தலையான குணம்.
ஒறுத் தாற்றும் பண்பினார் கண்ணும் - தம்மை ஒறுக்கும் இயல்பு உடையார் இடத்தும்; கண்ணோடிப் பொறுத்தாற்றும் பண்பே தலை - கண்ணோட்டம் உடையராய்க் குற்றத்தைப் பொறுக்கும் இயல்பே அரசர்க்குத் தலையாய இயல்பாவது. ('பண்பினார்' என்றதனான், அவர் பயிற்சி பெற்றாம் 'ஒறுத்தாற்றும்', 'பொறுத்தாற்றும்' என்பன ஈண்டு ஒரு சொல் நீர).
தண்டித்தற்குரிய தன்மை உடையவரிடத்திலும் கண்ணோட்டம் செய்து, (அவர் செய்த குற்றத்தைப்) பொறுத்துக் காக்கும் பண்பே சிறந்தது.
அழிக்க நினைத்திடும் இயல்புடையவரிடத்திலும் பொறுமை காட்டுவது மிக உயர்ந்த பண்பாகும்.
தம்மை வருத்தும் இயல்புடையவரிடத்திலும் கண்ணோட்டம் கொண்டு, அவர்தம் பிழையைப் பொறுக்கும் பண்பே சிறந்தது.
தமக்குத் துன்பம் கொடுக்கும் தன்மையுடையவரிடத்திலும், கண்ணோட்டம் உடையவராகிக் குற்றத்தினைப் பொறுத்துக் கொள்ளும் இயல்பு தலையான பண்பாகும்.
కష్టవెట్టునట్టి కఠినాత్మలందును
దయను జూవుఆటగును ధర్మగుణము.
अपनी क्षति भी जो करे, उसपर करुणा-भाव ।
धारण कर, करना क्षमा, नृप का श्रेष्ठ स्वभाव ॥
ಶಿಕ್ಷಿಸಲು ಅರ್ಹರಾಗಿದ್ದರೂ, ಕರುಣೆ ತೋರಿ, ಶಿಕ್ಷಿಸದೆ ಸಹನೆಯಿಂದ ಕಾಯುವ ಗುಣವೇ (ಎಲ್ಲಕ್ಕಿಂತ) ಹಿರಿದು.
Témoigner de l'égard même à ceux qui font du mal et leur pardonner les fautes, sont la première bonne qualité (do Roi).
يليق بالملك أن يعامل مع الرجل الضار معاملة حسن بل عليه أن يعامل معه بالرحمة
人能原恕諸曾損害於己者, 且以慈祥待之, 乃高尚之德行也.
Die höchsie Eigenschaft ist, Güte und Geduld au zeigen - auch denen, die ein verletzendes Wesen haben.
심지어해치는자들에게도친절함과인내력이있으면훌륭하다.
Ada-lah satu kemuliaan budi untok bersabar dan mema‘afkan mereka yang walau pun pernah melukai diri-mu.
തിന്മചെയ്ത ജനത്തോടും പകപോക്കാതെ ശാന്തമായ് ദയാപൂർവ്വം ക്ഷമിക്കുന്നതതിശ്രേഷ്ഠസ്വഭാവമാം
Ucz się puszczać w niepamięć pretensje i zale, Kiedy trzeba ugłaskać sąsiada.
Высшей добродетелью является способность смотреть с благожелательностью даже на закоренелого преступника
කරදර කරනවුත් - වෙත වුව කූළුණු ගූණයෙන් බලා ඉවසත හැකි - ගතිය අති උතූම් වේ යැ යි යෙති
தம்மை வருத்தும் தன்மை உடையவரிடத்திலும், கண்ணோட்டம் உடையவராக, அவரது குற்றத்தையும் பொறுத்து நடக்கும் பண்பே சிறந்ததாகும்
ஒறுத்து ஆற்றும் பண்பினார் கண்ணும் -தம்மை வருத்தியொழுகும் இயல்புடையாரிடத்தும் ; கண்ணோடிப்பொறுத்து ஆற்றும் பண்பே தலை - பழைய நட்புக்கருதிக் கண்ணோட்ட முடைய ராய் அவர் குற்றத்தைப் பொறுத்தொழுகும் இயல்பே அரசர்க்குத் தலையாய இயல்பாவது. இப்பொருட்கு, இந்தியா சீனாவின் வரம்பு கடந்த நடத்தையைப் பொறுத்துக் கொண்டு போவதை எடுத்துக் காட்ட...
(தாட்சிண்ணியம் காட்டுவதென்பது தனக்கு வேண்டியவர் களுக்குச் சலுகை காட்டுவது. ஆனால்) தாம் தண்டிக்கவேண்டியவர் களிடத்திலும் தாட்சிண்ணியம் காட்டிப் பொறுத்துக்கொள்ளும் குணமே மிகவும் சிறந்தது.
குற்றம் செய்து தண்டனைக் குரியவர்களாக இருப்பவரிடத்தும் இரக்கம் கொண்டு அருள் பாலித்துப் பொறுத்து மன்னிக்கும் பண்பே தலையாயது.
Ädlast av alla goda egenskaper är förmågan att tåligt fördra och visa vänlighet mot dem som har förolämpat en.
"uPL4OUND4zsj7pY8nR8PvFAJO7ynffA8D7k+vPnqGzqLAmC8qZPWvH0kXzzg3Uo8kAOhPJrg4Lo0uTW73W8LvHAGLj0X/3Y81ljkPP7tH7w3eQU8lTEwPGsDKrxSHyG8AAQGvTfPmzzg3Uo8Hu3VvAjLXzwFBwq93XHOu9YAi7vANKu86jcmvAOdULyuv6K8lQjoO3xNp7rRUx09CgxRusU5cjyfjc684vOwu9EokjynJZe8HKqhu67qrbzHJE28SMOCvHLxiLxNRyg9DzrgOpgezrwggpo7KB7pPOIevDyVBqU6qbyeOw2hFbw+E5G...
[151, 157, 158, 203, 152]
580
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Benign looks
கண்ணோட்டம்
Men of graceful courtesy
Take hemlock and look cheerfully.
பெயக்கண்டும் நஞ்சுண் டமைவர் நயத்தக்க
நாகரிகம் வேண்டு பவர்.
Those who desire (to cultivate that degree of) urbanity which all shall love, even after swallowing the poison served to them by their friends, will be friendly with them.
நஞ்சு பெயக்கண்டும் அதனை மாற்றாது உண்டு அமைவர், எல்லாரானும் விரும்பத் தக்க நாகரிகத்தை விரும்புவார். நாகரிகம்- அறம் பொருள் இன்பத்திற்கண் நற்குணங்கள் பலவும் உடைமை.
நஞ்சு பெயக் கண்டும் உண்டு அமைவர் - பயின்றார் தமக்கு நஞ்சிடக் கண்டுவைத்தும், கண் மறுக்கமாட்டாமையின் அதனை உண்டு பின்னும் அவரோடு மேவுவர்; நயத்தக்க நாகரிகம் வேண்டுபவர் - யாவரானும் விரும்பத்தக்க கண்ணோட்டத்தினை வேண்டுபவர். (நாகரிகம் என்பது கண்ணோட்டமாதல் 'முந்தை இருந்து நட்டோர் கொடுப்பின் நஞ்சும் உண்பர் நனி நாகரிகர்' (நற் 355...
யாவராலும் விரும்பத்தக்க நாகரிகமான கண்ணோட்டத்தை விரும்புகின்றவர், பழகியவர் தமக்கு நஞ்சு இடக்கண்டும் அதை உண்டு அமைவர்.
கருணை உள்ளமும் பண்பாடும் உள்ளவர்கள், தம்முடன் பழகியவர்கள் நஞ்சு கொடுத்தாலும் அதை அருந்திக் களிப்படைவார்கள்.
எல்லாராலும் விரும்பத்தக்க நாகரிகத்தை விரும்புபவர், தமக்கு நெருக்கமானவர் நஞ்சையே தருகிறார் என அறிந்தும் கண்ணோட்டம் காரணமாக அதை உண்டு அவருடன் பழகுவர்.
பழகியவர்கள் தமக்கு நஞ்சிடுவதைக் கண்டும் மறுக்க முடியாமல் அத்தனையும் உண்டு பின்பும் அவருடன் பொருந்தி இருப்பர் யாரென்றால், யாவராலும் விரும்பத்தக்க கண்ணோட்டத்தினை விரும்புகிறவர்கள் என்பதாம்.
వేడుకొన్నఁజాలు విషమైన భక్షింత్రు
దయను లక్ష్యముగను దలచువారు.
देख मिलाते गरल भी, खा जाते वह भोग ।
वाँछनीय दाक्षिण्य के, इच्छुक हैं जो लोग ॥
ಕರುಣೆಯುಳ್ಳ ನಾಗರಿಕ ಗುಣವನ್ನು ಬಯಸುವವರು, ತಮಗೆ ಬೇಕಾದವರು ನಂಜು ನೀಡದರೂ ಅದನ್ನು ಕುಡಿದು ಶಾಂತವಾಗಿರುವರು.
Ceux qui cultivent l'égard qui est digne d'être désiré, absorbent ce qu'ils ont vu empoisonner et fréquentent encore après, les empoisonneurs.
إن الذين يحبون أن يكونوا من صفوة المجاملين والمتادبين تحدهم مستعدين حتى على تناول السم مع أنهم يعرفون بأنه سيقتلهم
居心謙讓之人, 卽使在其目前和毒藥以進之, 彼亦將呑受.
Wer das Lob einer allseits gepriesenen Höflichkeit sucht, trinkt mit einem lächelnden Gesicht, auch wenn er Gift darin sieht.
온화한자들은친구로부터받은독약을마시더라도냉정함과정중함을유지한다.
Orang yang ingin di-anggap mempunyai peradaban yang paling tinggi akan minum biar pun rachun yang sudah di-champor di- hadapan-nya sendiri.
സ്നേഹിതർ നഞ്ചുചേർത്താലും നിരാക്ഷേപം ഭുജിച്ച പിൻ അവരോടുദയാപൂർവ്വം സ്നേഹിക്കൽ നാഗരീകമാം
Czasem w imię pokoju z niesfornym wasalem I trucizny skosztować wypada.
Постигшие благожелательность спокойны даже тогда, когда вкушают напиток, в который, как они знают, подсыпан яд
කූළුණු බව කැමති - තම තම යහළු යෙහෙළින් වස විස වුව නො බා - එක්ව කා බී තූටුව සැනසෙත්
விரும்பத்தகுந்த ‘கண்ணோட்டம்’ என்னும் நாகரிகத்தை விரும்பும் சான்றோர்கள், பழகியவர் நஞ்சைப் பெய்வதைக் கண்டாலும், அதனை உண்டு அமைவார்கள்
நயத்தக்க நாகரிகம் வேண்டுபவர் - எல்லாராலும் விரும்பப்படத்தக்க நாகரிகப் பண்பாகிய கண்ணோட்டத்தை வேண்டுபவர்; நஞ்சு பெயக்கண்டும் உண்டு அமைவர் - தம் நண்பர் தமக்குத் தம் கண்முன் நஞ்சிடக் கண்டும் அதை மறுக்காது உண்டு பின்னும் அவரொடு அன்பாகப் பொருந்துவர். 'நயத்தக்க நாகரிகம் 'என்றதனாலும் , 'அமைவர் ' என்றதனாலும் , நஞ்சிட்டவர் நண்ப...
(அதைவிடச் சிறந்த தாட்சிண்ணிய குணமுள்ள தியாகிகள் அதனால் தமக்கு அபாயம் வருமென்றாலும் பொருட்படுத்த மாட்டார்கள்.) பலபேருக்கான நன்மை வரும் என்றால் தாட்சிண்ணியத்தை விரும்புகின்றவர்கள், விஷத்தை ஊற்றிக் கொடுத்தாலும் அதை உண்டுவிடச் சம்மதிப்பார்கள்.
தம்மோடு நெருங்கிப் பழகியவர் நஞ்சை அளிப்பினும் மாறுபடாது உண்ணத் தலைப்படுவர் நற்பண்பாகிய நாகரிகம் வேண்டுபவர்.
De som åstundar den mest berömvärda artighet är sådana som, även när de har blivit bjudna gift, dricker det med god min.
"Gtsgu3nxBjvbrCY9eEKkvKOBK7s8qQI9QAokvBGH4TvsjnG5+HcJvbNTFbtBuQa8F854O5oQhjuReK65snD7u5gDXj3ydAq7TBCiPB6njLuaVJ68rw9aPKeRLzzZxrC8ahKYvM7AsjySAF88IuH7u0rZjjrG1728s5etu6LSyLtXFiC6/Q++vMbXPbwu2nS8plocuyTHcbsYwfM76osVPMtSDLsCi4y8z7Otu5E0FrxkU7G8lzcVvHI/Jb10JZu8CYGGu7qNp7sNJkA9p5GvvLinsbsEjmg8z7MtPJgqkDwbErQ6GMFzPMmwrrpQ3I0...
[458, 187, 441, 922, 442]
581
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Espionage
ஒற்றாடல்
A king should treat these two as eyes
The code of laws and careful spies.
ஒற்றும் உரைசான்ற நூலும் இவையிரண்டும்
தெற்றென்க மன்னவன் கண்.
Let a king consider as his eyes these two things, a spy and a book (of laws) universally esteemed.
ஒற்றினையும் முறையமைந்த நூலினையும் தெளியவறிந்த மன்னவனுக்கு இவையிரண்டையும் கண்களாகத் தெளிக. அரசர்க்குக் கல்வி இன்றிமையாததுபோல ஒற்றும் இன்றிமையாததென்றவாறு. இஃது ஒற்றுவேண்டுமென்றது.
ஒற்றும் உரைசான்ற நூலும் இவை இரண்டும் - ஒற்றும் புகழமைந்த நீதிநூலுமாகிய இவை இரண்டனையும்; மன்னவன்கண் தெற்றென்க - அரசன் தன் இரண்டு கண்ணுமாகத் தெளிக. (ஒற்றுத் தன் கண் செல்லமாட்டாத பரப்பெலாம் சென்று கண்டு ஆண்டு நிகழ்ந்தன எல்லாம் உணர்த்தலானும், நூல் அந்நிகழ்ந்தவற்றிற்குத் தன்னுணர்வு செல்ல மாட்டாத வினைகளையெல்லாம் சொல்லி உணர்த...
ஒற்றரும் புகழ் அமைந்த நீதிநூலும் ஆகிய இவ்விருவகைக் கருவிகளையும் அரசன் தன்னுடைய கண்களாகத் தெளிய வேண்டும்.
நேர்மையும் திறனும் கொண்ட ஒற்றரும், நீதியுரைக்கும் அறநூலும் ஓர் அரசின் கண்களாகக் கருதப்பட வேண்டும்.
ஒற்று, புகழும் தெளிவும் உள்ள நீதிநூல் இவ்விரண்டும் ஆட்சியாளரின் இரு கண் என்று அறிக.
ஒற்றர்கள், புகழ் வாய்ந்த நீதி நூல்கள் ஆகிய இரண்டினையும் மன்னன் தம்முடைய இரண்டு -கண்களாகக் கொள்ளுதல் வேண்டும்.
విషయ మెరుగ మేగు విఖ్యాత గ్రంథము
ధరణిపతికి నేత్రద్వయ మటండ్రు
जो अपने चर हैं तथा, नीतिशास्त्र विख्यात ।
ये दोनों निज नेत्र हैं, नृप को होना ज्ञात ॥
ಬೇಹುಗಾರಿಕೆ, ಕೀರ್ತಿವೆತ್ತ ನ್ಯಾಯಶಾಸ್ತ್ರ ಈ ಎರಡು ಸಾಧನೆಗಳನ್ನೂ ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿ ಅರಸನು ತನ್ನ ಎರಡು ಕಣ್ಣುಗಳಾಗಿ ತಿಳಿಯಬೇಕು.
Que le Prince considère le service des Renseignements et la science du Droit, dignes d'éloge comme ses deux yeux.
وليفهم الملك بأن معرفة علم السياسة وجواسيه هما كعينيه يبسر بهما كل ما سيحدث فى دولته
王者之雙目爲政法及訪査.
Spionage und ein geachtetes Gesetzbuch - diese heiden soll ein König als seine Augen betrachten.
첩보기관과도덕책은왕의두눈이다.
Biar-lah raja itu sedar bahawa susunan Undang2 dan pasokan Perisek- nya ada-lah mata untok-nya melihat.
രഹസ്യാന്വേഷണം ചെയ്യും ദൂതനും, നീതിയോതിടും ഗ്രന്ഥവുമരചൻ തൻറെ രണ്ടു കണ്ണായ് ഗണിക്കണം
Dwoje oczu ma władca: szpiegowskie i sędzie. Na nich głównie opiera się władza.
Властитель должен ясно понимать, что у него есть два глаза: великий свод законов и соглядатаи
ලබන ලද ඔත්තූව - නීති සතරත් මේ දෙක රට කරන නිරිඳුට - උතූම් දෙ නෙ තැයි ගැනුම සෑහෙයි
ஒற்றர்களும், புகழ் அமைந்த அறநூலும் என்னும் இந்த இரண்டு பகுதியையுமே, ஒரு மன்னன் தனக்குரிய இரு கண்களாகக் கொள்ளல் வேண்டும்
ஒற்றும் உரை சான்ற நூலும் இவை இரண்டும்-ஒற்றும் புகழமைந்த அரசியல் நூலும் ஆகிய இவ்விரண்டையும்; மன்னவன் கண் தெற்று என்க-அரசன் தன் இரு கண்களாகத் தெளிக. ஒற்றுத்தன் கண் செல்லாத இடமெல்லாஞ்சென்று அங்கு நிகழ்ந்தவற்றை அறிவித்தலானும், நூல் தன் அறிவிற்கெட்டாத வினைகளையுஞ் சூழ்ச்சிகளையுந் தெரிவித்தலானும், இவ்விரண்டையும் அரசன் முறையே...
வேவுகாரர்கள் மூலமாக அப்போதைக்கப்போதுள்ள நிலைமைகளை அறிந்துகொள்வதும் சிறந்த அரசியல் நூல்களை ஆராய்ந்து கொள்வதும் ஆகிய இவை அரசனுக்கு இரண்டு கண்கள் என்பதைத் தெளிவாக அரசன் அறியவேண்டும்.
உளவறிதலையும் சிறந்த அறநூல்களையும் அரசன் இரு கண்களாகக் கருதி ஆட்சி நடத்த வேண்டும்.
Konungens spioner och hans ärevördiga lagböcker kan man rätteligen kalla hans båda ögon.
"Kk2XOmHsjDq4gL88AVq7vFSJPTrUnsU823OouxjqVLzPc0K653MOvXMmEzynuL87ulWvOrgdVjx4xXC7BXahPOYBCD3aO8+7k28cPCMVS7ulcUm8sXEvO7/jGzw5MYq88p6EuyVcQbtQM6o7guHJvGI117szlAC9+1nIPISLqbyoZHO8y7pFvAMvq7xzYMA87XOBukRt8Tv89Io8/qC+u9DlyDxV+8M8yNY4u7iAPzsooze7Ber7OwFau7qRiw+9263VvCW/qjzVSvk75QNcO/egS7zLHS+7iRmWvP6gvjzlj4G8qFOCu9BIsryctoW...
[584, 709, 445, 582, 441]
582
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Espionage
ஒற்றாடல்
All that happens, always, to all
The king should know in full detail.
எல்லார்க்கும் எல்லாம் நிகழ்பவை எஞ்ஞான்றும்
வல்லறிதல் வேந்தன் தொழில்.
It is the duty of a king to know quickly (by a spy) what all happens, daily, amongst all men.
பகைவராகியும் நட்டாராகியும் மத்திமராகியும் உதாசீனராகியும் இருக்கின்ற அரசர்க்
எல்லார்க்கும் நிகழ்பவை எல்லாம் எஞ்ஞான்றும் வல்அறிதல் - எல்லார்கண்ணும் நிகழ்வன எல்லாவற்றையும் நாள்தோறும் ஒற்றான் விரைந்தறிதல்; வேந்தன் தொழில் - அரசனுக்கு உரிய தொழில். ('எல்லார்க்கும்' என்றது மூன்று திறத்தாரையும். நான்காவது ஏழாவதன் பொருட்கண் வந்தது. 'நிகழ்வன எல்லாம்' என்றது, நல்லவும் தீயவுமாய சொற்களையும், செயல்களையும். அ...
எல்லாரிடத்திலும் நிகழ்கின்றவை எல்லாவற்றையும் எக்காலத்திலும்(ஒற்றரைக்கொண்டு) விரைந்து அறிதல் அரசனுக்குரிய தொழிலாகும்.
நண்பர், பகைவர், நடுநிலையாளர் ஆகிய எல்லாரிடத்திலும் நிகழும் எல்லா நிகழ்வுகளையும், எல்லாக் காலங்களிலும் ஒற்றரைக் கொண்டு விரைவாக அறிந்து கொள்வது அரசுக்குரிய கடமையாகும்.
பகைவர், நண்பர், பொதுவானவர் என எல்லாரிடத்திலும் நிகழ்வான எல்லாவற்றையும், எப்போதும் ஒற்றால் விரைந்து அறிந்து கொள்ள வேண்டியது அரசின் வேலை.
எல்லாரிடத்திலும் வற்றையும் நிகழ்கின்ற எல்லா நாள்தோறும் ஒற்றனால் விரைவில் அறிந்து கொள்ளுதல் வேந்தனுக்கு உரிய தொழிலாகும்.
ఎచ్చటెఛట నెవ్వరేమేమి జేతురో
వేగుదెలియు టగును విభుని గలిసి.
सब पर जो जो घटित हों, सब बातें सब काल ।
राजधर्म है जानना, चारों से तत्काल ॥
ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಸಂಭವಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನೂ ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲದಲ್ಲೂ (ಬೇಹುಗಾರಿಕೆ ಮೂಲಕ) ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿರುವುದು ಅರಸನ ಕರ್ತವ್ಯವೆನಿಸುವುದು.
La fonction du Roi est d'apprendre promptement et chaque jour,
إنه لمن واجبات الملك أن يكون عالما بكل ما يحدث فى دولته كل يوم
洞悉一切新知新聞, 乃王者之要務.
Alles, was sich ereignet, bei jedem und allezeit -Pflicht des Königs ist, zu spionieren und Bescheid zu wissen.
왕은백성에게무슨일이생기면즉시알아야한다.
Ada-lah tanggong-jawab raja untok segera mengetahui segala apa yang di-lakui oleh sa-tiap orang pada sa-tiap hari.
എല്ലാ കൂട്ടത്തിലു മെല്ലായിടത്തും സംഭവിച്ചിടും സംഭവങ്ങളറിഞ്ഞീടൽ രാജൻ കർത്തവ്യമായിടും
Musisz wiedzieć, co dzieje się w każdym urzędzie I usuwać, co tobie zawadza.
Властитель обязан как можно быстрее узнавать,,то происходит с подданными в каждую минуту
සිදුවන හැම දෙයම - හැම විට හැම දෙනා ගැන රජුගේ යුතූ කමය - වහා දැන ගැනුම ඇති පරිදි
எல்லாருக்கும் நிகழ்கின்ற எல்லாவற்றையும், எல்லாக் காலத்திலும், மிகவும் விரைவாக ஒற்றர்மூலம் அறிந்து கொள்ளுதல், வேந்தனுக்கு உரிய தொழிலாகும்
எல்லார்க்கும் நிகழ்பவை எல்லாம் எஞ்ஞான்றும் வல் அறிதல் -எல்லாரிடத்தும் நிகழ்பவை யெல்லா வற்றையும் எப்போதும் ஒற்றால் விரைந்து அறிதல் ; வேந்தன் தொழில் - அரசன் கடமையாம். ' எல்லார்க்கும் ' முத்திறத்தாரையும். இது நான்காம் வேற்றுமை ஏழாம் வேற்றுமைப் பொருளில் வந்த வேற்றுமை மயக்கம் . 'எல்லாம் ' என்றது சொல் செயல் பொருள் மூன்றையும...
எல்லாரிடத்திலும் நடக்கிற எல்லா நிகழ்ச்சிகளையும் உடனுக்குடன் அறியவேண்டியது அரசனுடைய கடமை.
நாட்டில் உள்ள எல்லார்க்கும் எல்லாம் நிகழ்பவையே எப்பொழுதும் அவற்றைக் கண்காணித்து உண்மை நிலையைத் தெரிந்து கொள்ளுதல் வேந்தர் கடன்.
Att alltid <genom sina spioner> noga veta vad som sker med alla överallt, det är konungens yrke.
"y40fvKf+P7wjie48gBTxvBzs/7vB4kY8UhCsvEvnHLxfPB87V8aKvBIDuzxyD9i6ir/JO/hE3zubBxG8CH88PLEO3zyb4LY8fJPWPNxhB7wBL1M7BNfHua3aSbsdSJ46fciauuEITbpgoeU7vsbyvBm4ajxtQTi9AxZjPEalnbgA4k28Rn7DvNrfvbzflZw8L7YQPB4JA73TKg48QyPUuyGiXjse4ig8JNbzOusAK7vS3Yi8aCaTPAjMwTxZOTu9DZphvNK2rjs4kWs8gr2UPCqM0rzuwOA64S8nvO7nurssDhy8BHKBPMsZQDvM2qS...
[584, 588, 589, 581, 638]
583
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Espionage
ஒற்றாடல்
Conquests are not for the monarch
Who cares not for the Spy's remark.
ஒற்றினான் ஒற்றிப் பொருள்தெரியா மன்னவன்
கொற்றங் கொளக்கிடந்தது இல்.
There is no way for a king to obtain conquests, who knows not the advantage of discoveries made by a spy.
ஒற்றராலே ஒற்றிப் பொருள் விசாரியாத மன்னவன் கொள்ளக் கிடந்ததொரு வெற்றி இல்லை. இஃது ஒற்றின்மையால் வருங் குற்றங்கூறிற்று
ஒற்றினான் ஒற்றிப் பொருள் தெரியா மன்னவன் - ஒற்றினானே எல்லார்கண்ணும் நிகழ்ந்தவற்றை ஒற்றுவித்து அவற்றான் எய்தும் பயனை ஆராயாத அரசன்; கொற்றம் கொளக் கிடந்தது இல் - வென்றியடையக் கிடந்தது வேறொரு நெறி இல்லை. (அந்நிகழ்ந்தனவும் பயனும் அறியாது பகைக்கு எளியனாதல் பிறிதின் தீராமையின் 'கொற்றம் கொளக் கிடந்தது இல்' என்றார். இதற்குக் கொள...
ஒற்றரால் (நாட்டு நிகழ்ச்சிகளை) அறிந்து அவற்றின் பயனை ஆராய்ந்துணராத அரசன் வெற்றி பெறத்தக்க வழிவேறு இல்லை.
நாட்டு நிலவரத்தை ஒற்றர்களைக் கொண்டு அறிந்து அதன் விளைவுகளை ஆராய்ந்து நடந்திடாத அரசின் கொற்றம் தழைத்திட வழியே இல்லை.
எல்லார் இடத்தும் நிகழ்வனவற்றை ஒற்றரைக் கொண்டு அறிந்து, நடப்பை தெரிந்து கொள்ளாத ஆட்சி, நிலைத்து வெற்றி பெற வேறொரு வழியே இல்லை.
ஒற்றராலே எல்லாரிடத்திலும் நிகழ்ந்த வற்றை அறிந்து வருமாறு செய்து அதனால் அடையும் பயனை ஆராயாத மன்னவன், வெற்றியடைவதற்குரிய வழி இல்லை.
గూఢ మెరుగకున్న గూఢచారిని గూడి
నిజముఁ గనడు రాజు విజయమునకు.
बात चरों से जानते, आशय का नहिं ज्ञान ।
तो उस नृप की विजय का, मार्ग नहीं है आन ॥
ಬೇಹುಗಾರನು ಬೇಹುಗಾರಿಕೆಯಿಂದ ತಿಳಿಸಿದ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಅರಿತು ಅವುಗಳ ಪ್ರಯೋಜನವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲಾರದ ಅರಸನು, ಜಯಗಳಿಸುವ ಮಾರ್ಗ ಬೇರೆ ಇಲ್ಲ.
Le Prince n'a pas d'autre moyen de vaincre (ses ennemis) que de se faire renseigner par ses espions et de savoir tirer profit (de ces renseignements).
لا سلطة للملك الذى لا يعرف عن كل ما يحدث فى دولته بطريق جواسيه
王者須廣事訪査, 始能有成.
Auch dem König; der nichts vom Gewinn an Erfahrung durch Spione hält, bleibt kein anderer Weg zum Erfolg.
정탐의혜택을모르는왕은결코승리를쟁취할수없다.
Lihat-lah raja yang tidak mengetahui segala kejadian2 di-sakeliling- nya dengan menggunakan pasokan pengintai dan perisek-nya: pena- ‘alokan bukan-lah hak-nya.
നാട്ടുകാര്യരഹസ്യങ്ങളെല്ലാം ദൂതൻ മുഖാന്തിരം കൈക്കലാക്കാത്ത ഭൂപാലൻ വിജയിക്കില്ല നിശ്ചയം
Oto hasło sprawdzone i godne pochwały: Rób, by nic cię nie mogło zaskoczyć.
Едва ли достигнет победы властитель, не осведомленный соглядатаями и тем самым лишенный возможности упредить события
ඔත්තූකරුවන්ගෙන් - නො ගතොත් ඔත්තූ රහසේ කරුණු ලොව නො ම දත් - දිනුම ගැනුමට රජුට ඉඩ නැත
பகைநாட்டு நிகழ்ச்சிகளை ஒற்றர்மூலமாகத் தெரிந்து கொண்டு, அவற்றின் பொருளையும் ஆராய்ந்து தெளியாத மன்னன், போரில் வெற்றி கொள்வதற்கு வழியே இல்லை
ஒற்றினான் ஒற்றிப் பொருள் தெரியா மன்னவன் - ஒற்றரால் எல்லார் செய்திகளையும் மறைவாக அறிந்து வரச் செய்து அவற்றால் விளையும் பயனை ஆராய்ந்தறியா அரசன் ; கொற்றம் கொளக்கிடந்தது இல் - வெற்றியடையக் கூடிய வேறு வழியில்லை. நிகழ்ந்த செய்திகளையும் அவற்றின் விளைவையும் அறியாத அரசன் ,திடுமென்று பகைவரால் தாக்கப்படின் வெற்றியடைதற்கு வழியில்...
(அப்படி அறிந்து கொள்ளத்தான் ஒற்றர்கள். ஆகையால் ஒற்றர்கள் மூலமாக அறியவேண்டிய சேதிகளை அவ்வப்போது இரகசியமாக அறிந்துகொள்ளாத அரசன் எந்தக் காரியத்திலும் வெற்றி பெற முடியாது.
ஒற்றர்களைக் கொண்டு உளவறிந்து, அறிந்தவற்றை ஆய்ந்து தெளிந்து அதற்கேற்ப செயல்புரியாத மன்னனுக்கு வெற்றி பெற வேறு வழி இல்லை.
Den konung som icke med spioners hjälp utforskar förhållandena i sitt rike kan icke räkna med framgång i sina företag.
"vsaGvF6yC7uSJ9A8HbG5vAoz4LvFaQo99C3svMnwpLw64KC8KfA7vONS6zwCrJo8fmGIO4DhHbycghC7blXlPKtWDD0R1mO8nRCFO0WmkrwpzXg8rqX/u99npDsLawc8F6oJPL8cVLwU8kw8qMGSvEGDpDwxIbS82bbBPOq0hTwyNpi7Lf7FvIunD73OjCO8ZuODuzMoubwApZU80Qw5PO47IDrmCqg8jXbtu0qDejyirIO8r1a3O4C+2juoAny8W+Xqu1l6uTyW0S08RPXaOw3rnLwLawc955icu/nezrztwo+8C0jEPDCoI7wDsx+...
[590, 588, 582, 546, 778]
584
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Espionage
ஒற்றாடல்
His officers, kinsmen and foes
Who watch keenly are worthy spies.
வினைசெய்வார் தம்சுற்றம் வேண்டாதார் என்றாங்கு
அனைவரையும் ஆராய்வது ஒற்று.
He is a spy who watches all men, to wit, those who are in the king's employment, his relatives, and his enemies.
தமக்குக் காரியமானவற்றைப் பார்த்துச் செய்வாரும் தமக்குச் சுற்றமாயிருப்பாரும் தம்மை வேண்டாதிருப்பாருமாகிய அனைவரையும் ஆராய்ந்தறிவான் ஒற்றனாவன். இவையிரண்டும் ஒற்றவேண்டுமிடங் கூறின.
தம் வினை செய்வார் சுற்றம் வேண்டாதார் என்ற அனைவரையும் ஆராய்வது - தம் காரியம் செய்வார் சுற்றத்தார், பகைவர் என்று சொல்லப்பட்ட அனைவரையும் சொல் செயல்களான் ஆராய்வானே; ஒற்று - ஒற்றனாவான். ('தம்' என்றது, அரசனோடு உளப்படுத்தி. அவனுக்குக்காரியம் செய்வார் செய்வனவும், சுற்றத்தார் தன்னிடத்தும் நாட்டிடத்தும் செய்வனவும், பகைவர் தன் அற...
தம்முடைய தொழிலைச் செய்கின்றவர், தம் சுற்றத்தார், தம் பகைவர் என்று கூறப்படும் எல்லாரையும் ஆராய்வதே ஒற்றரின் தொழிலாகும்.
ஓர் அரசில் உளவறியும் ஒற்றர் வேலை பார்ப்பவர்கள், வேண்டியவர், வேண்டாதவர், சுற்றத்தார் என்றெல்லாம் பாகுபாடு கருதாமல் பணிபுரிந்தால்தான் அவர்களை நேர்மையான ஒற்றர்கள் எனக் கூற முடியும்.
அரசுப் பணியாளர், ஆளும் கட்சி, அதன் எதிர்கட்சியினர், அயலவர் என்று அனைவரின் சொல், செயல் கொண்டு அவர்தம் மனக்கருத்தை அறிபவரே ஒற்றர்.
தம்முடைய தொழில் செய்பவர்கள், சுற்றத்தார், பகைவர் என்று வரையும் சொல் ஒற்றனாவான். சொல்லப்பட்ட செயல்களால் அணை ஆராய்பவனே
శత్రు మిత్రు బంధు సర్వ సేవకులందు
గుట్టు గనుట నృపుని గుణమటండ్రు.
राजकर्मचारी, स्वजन, तथा शत्रु जो वाम ।
सब के सब को परखना, रहा गुप्तचर-काम ॥
ಅರಸನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವವರು, ಅವನ ಸಂಬಂಧಿಗಳು, ಹಗೆಗಳು ಎಂಬ ಎಲ್ಲಾ ಬಗೆಯ ಜನರನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವುದೇ ಬೇಹುಗಾರನ ಕೆಲಸವಾಗುವುದು.
L'espion est celui qui surveille tout le monde:
لا بد للملك أن يستخدم الجواسيس لكي يراقب أعامل ضباطه وخدامه وأقرباءه وأعداءه
王者須廣事訪査其臣民, 親友, 與及敵人, 而洞悉其情.
Der Spion ist einet, der alles ausspäht: Angestellte, Angehörige und Feinde.
좋은스파이란왕의직원, 친척, 적의행동을관찰하는자이다.
Raja harus meletakkan pengintai untok memerhatikan pergerakan pegawai2 di-dalam negara-nya, termasok saudara mara-nya sendiri, juga musoh2-nya.
തൊഴിൽ ചെയ്വവരെല്ലാരും സ്വന്തക്കാരോ, വിരോധിയോ എല്ലാം സൂക്ഷ്മം നിരീക്ഷിക്കൽ ചാരൻറെ തൊഴിലായിടും
Bacznie śledź urzędników – tych wielkich i małych I na krewnych zwrócone miej oczy.
Соглядатаи властелина должны неусыпно следить за всеми сановниками,,одственниками и близкими, а также за противниками
නෑ සියන් සතූරන් - සේවකයන්ද වැසියන් යන ඇම ගෙ තොරතූරු - ගෙනෙත් රහසිත් ඔත්තූ කරුවෝ
அரசன் செயல்களைச் செய்பவர்கள், அரசனுக்கு உரிய சுற்றத்தினர், அரசனை விரும்பாத பகைவர், என்று சொல்லப்படும் அனைவரையும் ஆராய்வதே, ஒற்றரின் கடமை
வினைசெய்வார் தம் சுற்றம் வேண்டாதார் என்ற அனைவரையும் ஆராய்வது -அரசியல் வினைஞர், அரசின் உறவின்முறையார் ,பகைவர் என்று சொல்லப்படும் எல்லாரையும் சொற் செயல் பொருட்களால் மறைவாக ஆராய்வானே ; ஒற்று - சரியான ஒற்றனாவான். வினைசெய்வார் முதலிய மூவகுப்பாரும் அரசனுக்குத் தெரியாமலே தன்னாட்டொடும் பகை நாட்டொடும் தொடர்பு கொள்ளக்கூடுமாதலின...
(முக்கியமாக ஒர் அரசன்) தன்னுடைய நாட்டில் அங்கங்கே தன்னுடைய பிரதிநிதிகளாக அரச காரியங்களைச் செய்கிற உத்தியோகஸ்தர்கள் சரியாக நடந்துகொள்ளுகிறார்களா என்பதையும், தனக்கு நட்பாக உள்ளவர்கள் நட்புக் கெடாமல் இருக்கிறார்களா என்பதையும், தன்னை விரும்பாதவர்களாகப் பகைமை கொண்டு தீங்கு செய்ய முயல்கின்றவர்கள் எவரேனும் உண்டா என்பதையும், அ...
அரசுப் பணிபுரிவோர், அரசனுடைய சுற்றத்தார். வேண்டாதார், வேண்டியவர் எனப்பாகுபாடு பாராது அனைவரையும் ஆராய்ந்து பார்ப்பதே ஒற்றரின்கடமை.
Spionens uppgift är att utforska allt om konungens ämbetsmän, hans släktingar och hans fiender.
"JHSlvJM8jLwQiig8clDdvIsdsru0cxs91r1nvFKuejuPtr27+AagvBWAPTxOArK7WV0OPOxOOrsKguq6GnbSuq2M5Dw4XiK6ZoW6PCuB1ryZj6q8MvlaPH4tqbuBMYi8Y1z1uzt1vjsxiZS7YA22vAIYMDw9eR29rBweO7YtrrwxiZS8LwelvNzqC71z0kw8242CulE+tLzo7dE8wWOku46RVzyFuOo7Wyreu7Dajzt4taS8dPeyuJzeaTz+keG87ZgGvLC1qTwjYnw80FcMPC6YcrxpiRk61U0hPEROK7rAKwG8/qOKPHu5A70kmQu...
[582, 581, 586, 885, 709]
585
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Espionage
ஒற்றாடல்
Fearless gaze, suspectless guise
Guarding secrets mark the spies.
கடாஅ உருவொடு கண்ணஞ்சாது யாண்டும்
உகாஅமை வல்லதே ஒற்று.
A spy is one who is able to assume an appearance which may create no suspicion (in the minds of others), who fears no man's face, and who never reveals (his purpose).
வினாவப்படாத வடிவோடேகூடி கண்ணஞ்சுதலும் இன்றி, அறிந்தபொருளை எவ்விடத்தினும் சோர்வின்றியே அடக்கவல்லவன் ஒற்றனாவன்.
கடாஅ உருவொடு - ஒற்றப்பட்டார் கண்டால் ஐயுறாத வடிவோடு பொருந்தி; கண் அஞ்சாது - அவர் ஐயுற்று அறியலுறின் செயிர்த்து நோக்கிய அவர் கண்ணிற்கு அஞ்சாது நின்று; யாண்டும் உகாஅமைவல்லதே ஒற்று - நான்கு உபாயமும் செய்தாலும் மனத்துக் கொண்டவற்றை உமிழாமை வல்லனே ஒற்றனாவான்.('கடா' என்பது 'கடுக்கும்' என்னும் பெயரெச்சத்து எதிர்மறை. ஐயுறாத வடி...
ஐயுற முடியாத உருவத்தோடு, பார்த்தவருடைய கண்பார்வைக்கு அஞ்சாமல் எவ்விடத்திலும் மனத்திலுள்ளதை வெளிப்படுத்தாமல், இருக்கவல்லவனே ஒற்றன் ஆவன்.
சந்தேகப்பட முடியாத தோற்றத்துடனும் அப்படிச் சந்தேகப்பட்டுப் பார்ப்பவர்களுக்கு அஞ்சாமலும், என்ன நேர்ந்தாலும் மனத்தில் உள்ளதை வெளிப்படுத்தாமலும் உள்ளவர்களே ஒற்றர்களாகப் பணியாற்ற முடியும்.
பிறர் சந்தேகப்படாத வேடத்‌தோடு சென்று, சந்தேகப்பட்டுச் சினந்தால் அஞ்சாது நின்று, சாமதானபேத தண்டம் என எந்த உபாயம் செய்தாலும் ரகசியத்தைச் சொல்லாத வல்லமை பெற்றவரே ஒற்றர்.
அறிதற்குச் செல்லும் ஒற்றன் மற்றவர்களால் சந்தேகிக்கப்படாத உருவத்தோடு பொருந்தி, அவர்கள் சந்தேகித்து, அறியத் தொடங்கினால் அஞ்சாமல் நின்று, பகைவர் என்ன செய்தாலும் மனத்தில் இருப்பதைச் சொல்லா தவனே ஒற்றனாவான்.
కనిన జంకకుండ ననుమాన మీయక
తేలియవలయు వేగు తెలుప కేది.
रूप देख कर शक न हो, आँख हुई, निर्भीक ।
कहीं कहे नहिं मर्म को, सक्षम वह चर ठीक ॥
ಸಂದೇಹಕ್ಕೆ ಆಸ್ವದ ಕೊಡದ ಮಾರು ವೇಷದಿಂದ, ನೋಡಿದವರ ಕಣ್ಣೋಟಕ್ಕೆ ಅಂಜದೆ, ಯಾವೆಡೆಯಲ್ಲೂ ತನ್ನ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಬಯಲುಮಾಡದೆ ಇರಬಲ್ಲವನೇ ಬೇಹುಗಾರನೆನಿಸುವನು.
Celui qui se présente sous un dehors insoupçonnable, qui ne se trouble pas devant quelqu'un qui le scrute avec colère et qui a la maîtrise de ne pas révéler ses secrets, quand même les quatre ruses sont employées contre lui, est l'espion.
الجاسوس الحقيقى هو الذى يظهر بلباس لايشك ولا يرتاب فيه احد ولا يتلعثم عند أحد ويحتفظ باسراره من الأفشاء
幹練之稽査, 不露形迹, 勇敢無畏, 而不宣其隱.
Ein guter Spion muß dies können: sich verdachtlos verkleiden, sich nicht fürchten und niemals seinen Zweck offenbaren.
유능한스파이이란뜻밖의출현을하고대담하며, 비밀을지키는자들이다.
Amati-lah orang yang wajah-nya tidak melahirkan shak wasangka, yang tidak gentar bila tertangkap, dan yang menjaga ketat rahsia- nya: dia-lah orang yang paling layak untok tugas2 perisek.
സംശയിക്കാത്ത വേഷത്തിൽ, നോക്കിൽ ചകിതനാവാതെ, രഹസ്യം ഭദ്രമാക്കുന്നോൻ ചാരവേലക്ക് യോഗ്യനാം
Zdolny szpieg odpowiednio do celu dobrany, Skrycie, sprawnie i mądrze grunt zbada.
Настоящий соглядатай не должен вызывать подозрений у окружающих и выдавать себя
සැක නොකරන වෙසත් - එඩිතර වීර ගතියත් කිසි තැනෙක නො කියන - ගූණත් සතූවේ ඔත්තූ කරුවන්
சந்தேகப்படாத மாற்றுருவுடன், எவருடைய பார்வைக்கும் அஞ்சாமல், அறிந்ததைத் தன் அரசனைத் தவிரப் பிறருக்கு வெளிப்படுத்தாமலிருக்க வல்லவே ஒற்றன்
கடாஅ உருவொடு -ஒற்றப்பட்டார் கண்டால் அயிர்க்கப்படாத வடிவொடு பொருந்தி ; கண் அஞ்சாது - அவர் ஒருகால் அயிர்த்து நோக்கி ஆராயத்தொடங்கின் , அவர் சினத்து நோக்கும் நோக்கிற்கு அஞ்சாது நின்று ; யாண்டும் உகாமை வல்லதே -எவ்விடத்திலும் எவ்வழியைக் கையாளினும் உள்ளத்திலுள்ளதை வெளியிடாமை வல்லவனே; ஒற்று - சிறந்த ஒற்றனாவான். கடுத்தல் ,அயிர...
தன்னை யாரும் சந்தேகிக்க முடியாதபடி மாறுவேடத்துடன் அச்சமில்லாமல் எங்கும் சென்று தான் இன்னான் என்பதையும், தான் வந்த காரியம் இன்னது என்பதையும் வெளிப்படுத்தி விடாதபடி உளவுகளை அறிந்துவரக்கூடியவனே ஒற்றன்.
பிறர் ஐயப்படாத கம்பீரத் தோற்றமுடன், எவருக்கும் அஞ்சாது தம் உள்ளக்கிடக்கையை வெளிப்படுத்தாத வல்லமை உடையவனே ஒற்றன்.
En god spion har ett förtroendeingivande yttre, låter sig icke skrämmas och förråder aldrig en hemlighet.
"jJqrvAOCF7yVJJA7BBrovLiv2zrpErM88pwXOnZKpbxiTJW7MkECvYYp1zwCfMk7hGK9vFiZNbxQOMw7J/CDPFWj0jy9IDA7XSdpO5PMy7xbrPe8luXbO0Ziv7y1C++7fZ9yvAF2+7zmHNA6KgPGvJQewrst0C29KixBPI04yrwPQuu8PECKvHsB1LyhDV87VC4vO14tN70AkoI8OuL3uaI2Wjy7pb48zNbmvGyXxTsIEMs7VvVIPJ5A97tiTJW8D0g5vENyqjxoT+w8SVLUvNas87xx3568k8xLu14zhbrFWJ67m+GMuvts1rv+7RW...
[587, 586, 584, 581, 709]
586
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Espionage
ஒற்றாடல்
Guised as monks they gather secrets
They betray them not under threats.
துறந்தார் படிவத்த ராகி இறந்தாராய்ந்து
என்செயினும் சோர்விலது ஒற்று.
He is a spy who, assuming the appearance of an ascetic, goes into (whatever place he wishes), examines into (all, that is needful), and never discovers himself, whatever may be done to him.
தவஞ்செய்வார் வேடத்தராகி, நாட்டெல்லையைக் கடந்துபோய், அங்குள்ள செய்தியை ஆராய்ந்து அவ்விடத்து அகப்பட்டால் அவ்விடத்துள்ளார் துன்பமாயினும் இன்பமாயினும் செய்து கேட்டாலும் தன்னுள்ளக் கருத்தைச் சோரவிடாதவன் ஒற்றனாவன்.
துறந்தார் படிவத்தர் ஆகி இறந்து ஆராய்ந்து - முற்றும் துறந்தாராயும் விரதஒழுக்கினராயும் உள்புகுதற்கு அரிய இடங்களெல்லாம் உள்புக்கு ஆராயவேண்டுவன ஆராய்ந்தறிந்து; என் செயினும் சோர்வு இலது ஒற்று - ஆண்டையார் ஐயுற்றுப் பிடித்து எல்லாத்துன்பமும் செய்து கேட்டாலும் தன்னை வெளிப்படுத்தாதவனே ஒற்றனாவான். (விரத ஒழுக்கம் - தீர்த்த யாத்தி...
துறந்தவரின் வடிவத்தை உடையவராய், அரிய இடங்களிலெல்லாம் சென்று ஆராய்ந்து, (ஐயுற்றவர்) என்ன செய்தாலும் சோர்ந்துவிடாதவரே ஒற்றர் ஆவார்.
ஆராய்ந்திட வந்த நிகழ்வில் தொடர்பற்றவரைப் போலக் காட்டிக்கொண்டு, அதனைத் தீர ஆராய்ந்து, அதில் எத்துணைத் துன்பம் வரினும் தாங்கிக் கொண்டு, தம்மை யாரென்று வெளிப்படுத்திக் கொள்ளாதவரே சிறந்த ஒற்றர்.
செல்ல முடியாத இடங்களுக்கும் கூடத் துறவியர் வேடத்தில் சென்று, அறிய வேண்டுவற்றை அறிந்து, அங்கே பிடிபட்டால், பிடித்தவர் எத்தகைய துன்பம் செய்தாலும் ரகசியத்தைச் சொல்லாதவரே ஒற்றர்.
முற்றும் துறந்தவராயும், விரத ஒழுக்கினராயும் தோற்றமளித்த அறிய இடங்களில் எல்லாம் புகுந்து ஆய்ந்து, சந்தேகப்பட்டுப் பிடித்து எத்துன்பம் செய்தாலும் தன்னை வெளிப்படுத்தாதவனே ஒற்றனாவான்.
సన్యసించినట్లు సకలమ్ము కనుగొంచు
చిక్కుకొన్న గుట్టు జెప్పరాదు.
साधु वेष में घुस चले, पता लगाते मर्म ।
फिर कुछ भी हो चुप रहे, यही गुप्तचर-कर्म ॥
ಸನ್ಯಾಸಿಗಳ ವೇಷಧರಿಸಿ, ದುರ್ಗಮವಾದ ಎಡೆಗಳಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಓಡಾಡಿ, ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ (ತನ್ನನ್ನು ಸಂದೇಹಿಸಿದವರು) ಏನು ಮಾಡಿದರೂ ತನ್ನ ಪತ್ತೆ ಹೇಳದವನೇ ಬೇಹುಗಾರನೆನಿಸುವನು.
Celui qui, déguisé en ascète ou en pénitent va partout,
على الجاسوس أن يظهر فى زي متنسك وكاهن وإن يجمع المعلومات الصحيحة ولا يفشى أسراره مهما كانت المصائب والشدايد
稽査之吏, 須莊重嚴肅, 査究詳明, 縱在艱難, 亦不懈怠疏忽.
Ein Spion verkleidet sich als Asket, kundschaftet seltene Orte aus und hält jedem Druck stand.
수도자로가장한스파이는끊임없이작업하고위협을마음에두지않고정보를수집한다.
Perisek dan pengintai harus menyamar diri-nya sa-bagai orang ber- tapa dan orang suchi, dan penyelidekan-nya harus menyelurohi: dan biar apa pun yang berlaku atau yang di-lakukan kapada mereka, rahsia tidak akan di-buka-nya.
സന്യാസി വേഷത്തിൽ ശ്രേഷ്ഠ സങ്കേതങ്ങളിലേറിയും ദുരിതങ്ങൾ പേറി സ്വത്വം കാക്കുന്നോൻ ചാരയോഗ്യനാം
Jako święty asceta odziany w lachmany Najtrudniejszych podejmie się zadań.
Профессиональный соглядатай, приходя в облике странника или святого, должен уметь проникать в самые трудные места, выведать нужные сведения и ни в коем случае не выдать себя
පැවිදි වෙසකින් ගොස් - විමසන විටකදී වුව හිරිහැර කළ නමුදු - රහස් නොම දෙති ඔත්තූකරුවෝ
புகமுடியாத இடங்களுக்கும், துறவியர் வேடத்தோடு சென்று, அனைத்தையும் ஆராய்ந்து, எவர் யாது செய்தாலும் அதனால் சோர்வடையாதவனே ஒற்றன்
துறந்தார் படிவத்தார் ஆகி - முற்றத்துறந்த முனிவரின் கோலம்பூண்டு; இறந்து ஆராய்ந்து - புகுதற்குரிய விடமெல்லாம் கோடிவரை உட்புகுந்து ஆராயவேண்டியவற்றை யெல்லாம் ஆராய்ந்தறிந்து; என் செயினும் சோர்வு இலது -அங்குள்ளவர் அயிர்த்துப் பற்றி நுண்சிதைப்புச் (சித்திரவதை) செய்யினும் வாய் சோர்ந்து தம்மை வெளிப்படுத்தாதவரே ,ஒற்று-சிறந்த ஒற்...
பற்றற்றவராக நடந்துகொண்டு தீர விசாரித்து அறிந்து யாராவது சந்தேகித்து என்ன செய்தாலும், ஏமாந்து இரகசியத்தை வெளியிட்டுவிடாமல் இருக்கக் கூடியவர்களே ஒற்றர்கள்.
துறவியர் வேடம் பூண்டாயினும் எந்த இடத்திற்கும் சென்று யாவும் அறிந்து ஆய்ந்து இடர்ப்பாடுகளைக் கண்டுச் சோர்ந்திடாது பணிபுரிபவரே ஒற்றர்
Spionen tar på sig asketens förklädnad och går omkring som en tiggare och ger ej tappt vad man än gör honom.
"6liPu0n+irzeWqg8bw0AvSK6AbzBHw89OjaKvGJv/7xqg3i8IlqQvDN37jzECfI8MmIuO8Y+kbqT3Ey6wjTPuz8V5Dzl7ls7P7VyPOq4gLwLvrO7CKloPLjL7byoo3u8jIg2u1OnCbvWhsw6aO5yvL2VkruZ+868llEJPOjDibxeZci8K2P1vPfr8Lx2AaU7W5uuO6t4qbzCNE88BhRjO3gWZTxUnPU7syyxvCwDD7ztwje6hmk0PF5FdLs6Noq8W7uCO6njIzz/H7484A+CvDuLZ7xmOSQ86Tg7u3bBh7vcZbG7frUsPIQ0oLuFSWC...
[585, 584, 587, 274, 582]
587
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Espionage
ஒற்றாடல்
A spy draws out other's secrets
Beyond a doubt he clears his facts.
மறைந்தவை கேட்கவற் றாகி அறிந்தவை
ஐயப்பாடு இல்லதே ஒற்று.
A spy is one who is able to discover what is hidden and who retains no doubt concerning what he has known.
பிறரால் மறைக்கப்பட்டவற்றைக் கேட்டறிய வல்லனாகி, அறிந்தவற்றைத் தீர அறியவல்லவனே ஒற்றனாவான். இவை மூன்றும் ஒற்றிலக்கணங்கூறின.
மறைந்தவை கேட்க வற்று ஆகி - ஒற்றப்பட்டார் மறையச் செய்த செயல்களை உள்ளாயினாரால் கேட்க வல்லனாய்; அறிந்தவை ஐயப்பாடு இல்லதே ஒற்று - கேட்டறிந்த செயல்களில் பின் ஐயப்படாது துணியவல்லவனே ஒற்றனாவான். (மறைந்தவை சொல்லுவாரை அறிந்து, அவர் அயிராமல் சென்று ஒட்டித் தாமே சொல்லும் வகை, அதற்கேற்ற சொல்லாகச் செயலாக முன்னே விளைத்து,அத்தொடர்பால...
மறைந்த செய்திகளையும் கேட்டறியவல்லவனாய் அறிந்த செய்திகளை ஐயப்படாமல் துணியவல்லவனாய் உள்ளவனே ஒற்றன் ஆவான்.
மற்றவர்கள் மறைவாகக் கூடிச்செய்யும் காரியங்களை, அவர்களுடன் இருப்பவர் வாயிலாகக் கேட்டறிந்து அவற்றின் உண்மையைத் தெளிவாகத் தெரிந்து கொள்வதே உளவறியும் திறனாகும்.
ரகசியமாக நடந்த செயல்களையும் அவற்றைச் செய்தவர் வாயாலேயே கேட்டு அறியும் ஆற்றல் படைத்தவராய், கேட்டவற்றுள் எத்தகைய சந்தேகமும் இல்லாதவராய் இருப்பவரே ஒற்றர்.
அறியப்பட வேண்டியவர்கள், மறைவாகச் செய்த செயல்களை அவர்களுக்கு உள்ளாயினரால் கேட்கவல்லவனாகி, கேட்டறிந்த செயல்களிலே பிறகு சந்தேகம் இல்லாதபடி துணிய வல்லவனே ஒற்றனாவான்.
విన్న మర్మమడిగి వివరమ్ముగా వేగు
చెప్పవలయు దాని స్థిరముగాను.
भेद लगाने में चतुर, फिर जो बातें ज्ञात ।
उनमें संशयरहित हो, वही भेदिया ख्यात ॥
ಅಡಗಿಸಿರುವ ಸುದ್ದುಗಳನ್ನೂ ಕೇಳಿ ತಿಳಿಯಬಲ್ಲವನಾಗಿ, ತಿಳಿದ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಸಂದೇಹವಿಲ್ಲದೆ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದೇ ಬೇಹುಗಾರನ ಲಕ್ಷಣ.
Celui qui a l'habileté de connaître par ses intimes les agissements secrets de quelqu'un, et qui a l'assurance de ne pas douter de ses informations, est l'espion.
الرجل الذى يستكشف عن أسرار غيره ويجمع معلومات واضحة غير مغشوشة فهو يستحق أن يكون جاسوسا
能獲人之隱情, 持之不宣, 報之明確, 可以任訪査之職矣.
Det Spion lernt geheime Dinge und hat keinen Zweifel an dem, was er weiß.
스파이는남의비밀을수집해서의심의여지가없도록확증한다.
Amati-lah orang yang boleh menarek rahsia dari orang lain dan butir2 keterangan-nya pula tidak mclahirkan kcraguan: dia-lah orang-nya yang layak untok tugas perisek.
ഒളിഞ്ഞ വാർത്തകൾ തേടിപ്പിടിക്കും, കേട്ടവാർത്തകൾ ഭയമില്ലാതെ പ്രസ്താവം നടത്തും ചാരധീരനാം
Wywiadowca nie może złudzeniom ulegać, Skoro z góry ma drogę wytkniętą.
Истинный соглядатай должен быть изворотливым в выведывании тайн у людей- И пусть у него не будет сомнений в достоверности узнанных секретов
සැඟවුනු දෙය සොයන - දත් දෙය දකින සැක හැර නැණ ගූණයෙන් පිරුණු - ඔත්තූකරුවෝ සමත් වෙත් මැ යි
மறைவான பேச்சுக்களையும் கேட்டு அறியக்கூடிய திறமை உள்ளவனாகி, தான் அறிந்தவற்றில் எவ்விதச் சந்தேகமும் இல்லாதவனே நல்ல ஒற்றன்
மறைந்தவை கேட்க வற்று ஆகி -ஒற்றப்பட்டார் மறைவாகச் செய்த செயல்களையும் அவர்க்கு உள்ளாளரைக் கேட்டறிய வல்லனாகி ; அறிந்தவை ஐயப்பாடு இல்லதே ஒற்று -தான் கேட்டறிந்த செய்திகளை ஐயப்படாமல் துணியும் ஆற்றலுள்ளவனே சிறந்த ஒற்றனாவான். ' மறைந்தவை ' சொல்வாரைத்தப்பாது அறிந்து அவரிடம் சென்று, அவர் தாமே அம்மறை பொருட்களைச் சொல்லுமாறு குரங்க...
(மேலும்) தனக்கு விளங்காதவற்றைக் கேள்விகள் போட்டுத் தெரிந்துகொள்ளக்கூடிய வல்லமை உள்ளவனாகி, தெரிந்தவற்றைச் சந்தேகத்துக்கு இடமில்லாதபடி தெரிந்துவரக் கூடியவனே சரியான ஒற்றனாவான்.
மறைவாகச் சிலர் செய்யும் காரியங்களையும் மற்றவர்கள் வழி கேட்டறிந்து, கேட்டவற்றை ஐயப்பாடுகள் இல்லாமல் தெளிந்து கொள்பவர் ஒற்றர்.
Den är en rätt spion som utröner fördolda ting och vars kunskap är fri från all tvekan.
"bxYDvMUaRLuhKUk8wdiXvFDUuLzFCQY9MEvhu7DdqbzTK9G7ORpCvEhy3DzZ2Zs85/vmvL7utrte5cU7y4GBPBHBozyfdTc8tKGTPKkeobya/bu8cMt6OjJs97zpr/i7Dmq+Os9Wqbz2QsM7OvTKvOch3jsz/gy9wrKgPKbHu7yGPuS8hxjtvPWf77xXN/u6rwMhvKSmJb3eUv07NHxPO7h2OzwpVaM8E+K5vEjOIrtlAJW6su0BPNsx5zvq5ce8VXKru4ar6DwyW7k8lszNu6w/t7wCaYm8xlCTu1yeuLyYtq6611y/OlUFp7sbao2...
[585, 586, 588, 584, 582]
588
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Espionage
ஒற்றாடல்
The reports given by one spy
By another spy verify.
ஒற்றொற்றித் தந்த பொருளையும் மற்றுமோர்
ஒற்றினால் ஒற்றிக் கொளல்.
Let not a king receive the information which a spy has discovered and made known to him, until he has examined it by another spy.
ஒற்றர் மாற்றரசர்மாட்டும் பொருள் பெற்று மாறுபடச் சொல்லுதல் கூடுமாதலால், ஓரொற்று அறிந்து சொன்ன பொருளைப் பின்னையும் ஓரொற்றினாலே ஒற்றியறிந்து பின்பு அதனுண்மை கொள்க.
ஒற்று ஒற்றித் தந்த பொருளையும் - ஒரொற்றன் ஒற்றிவந்து அறிவித்த காரியந்தன்னையும்; மற்றும் ஓர் ஒற்றனால் ஒற்றிக் கொளல் - பிறனோர் ஒற்றனாலும் ஒற்றுவித்து ஒப்புமை கண்டுகொள்க. (ஒற்றப்பட்டாரோடு ஒத்து நின்று மாறுபடக் கூறலும் கூடுமாகலின், ஒருவன் மாற்றம் தேறப்படாது என்பதாம்).
ஓர் ஒற்றன் மறைந்து கேட்டுத் தெரிவித்த செய்தியையும் மற்றோர் ஒற்றனால் கேட்டுவரச் செய்து ஒப்புமை கண்டபின் உண்மை என்று கொள்ள வேண்டும்.
ஓர் உளவாளி, தனது திறமையினால் அறிந்து சொல்லும் செய்தியைக் கூட மற்றோர் உளவாளி வாயிலாகவும் அறிந்து வரச் செய்து, இரு செய்திகளையும் ஒப்பிட்டுப் பார்த்த பிறகே அது, உண்மையா அல்லவா என்ற முடிவுக்கு வரவேண்டும்.
ஓர் ஒற்றர் கொண்டு வந்த செய்தியை இன்னும் ஓர் ஒற்றர் தரும் செய்தியோடு சரி பார்த்துக் கொள்க.
ஓர் ஒற்றன் தெரிந்து வந்து அறிவித்த காரியத்தையும் மற்றோரு ஒற்றன் கொண்டுவந்த செய்தியுடன் ஒப்புமை கண்டு எடுத்துக்கொள்ளுதல் வேண்டும்.
తెలిసినట్టి దానిఁదెలియని విధముగా
మారు వాని నడుగ మర్మమగును.
पता लगा कर भेद का, लाया यदि इक चार ।
भेद लगा फिर अन्य से, तुलना कर स्वीकार ॥
(ಅರಸನಾದವನು) ಒಬ್ಬ ಬೇಹುಗಾರನು ಪತ್ತೆಮಾಡಿ ತಂದ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಮತ್ತೊಬ್ಬ ಬೇಹುಗಾರನಿಂದ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಿದನಂತರ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
Le Roi doit vérifier l'information apportée par un espion par celle qu'il se procure par un autre et s'assurer de leur identité.
لا بـد للملك أن يفتش ويحقق عن معلومات حـصـلــت لــه من جاسوس تريد ها معلومات أتى بها جاسوس آخر
隱情縱已査獲, 仍須遣人核其確否.
Hat der Spion etwas ausgespäht - laß es dir von einem anderen Spion bestätigen!
또다른자가스파이의보고서를확증해서반드시확인해야한다.
Ma‘lumat yang di-terima dari sa-orang perisek pun perlu-lah di-uji dengan ma‘Iumat perisek yang lain.
രഹസ്യദൂതന്മാർ രണ്ടാൾ നൽകും വാർത്തകൾ യോജിച്ചാൽ സത്യമാണെന്ന് രാജൻ നിസ്സംശയം സ്വീകരിച്ചിടാം
Sprawdzaj jednak raporty składane przez szpiega, Powierzając rzecz innym agentom.
Сведения, доставляемые соглядатаем, следует проверить через другого соглядатая
ඔත්තූව බලා දුන් - අනිකූත් ඔත්තූ කරුගෙන් මා හැඟි හිත කැමති - කරුණු ඇති තෙක් සොයා ගත යුතූ
ஓர் ஒற்றன் அறிந்து வந்து சொன்ன செய்தியையும், மற்றுமோர் ஒற்றனை ஏவி அறிந்து வருமாறு செய்து, உண்மையை ஒப்பிட்டு அறிதல் வேண்டும்
ஒற்று ஒற்றித் தந்த பொருளையும் - ஓர் ஒற்றன் ஒற்றி வந்து அறிவித்த செய்திகளையும்; மற்றும் ஓர் ஒற்றினால் ஒற்றிக் கொளல் -வேறும் ஓரொற்றனால் ஒற்றுவித்து ஒப்பு நோக்கி உண்மை யறிந்து கொள்க. பகைவரோ டொத்து நின்று உண்மைக்கு மாறாகக் கூறும் ஒற்றருமிருப்பராதலின் ,ஓரொற்றன் கூற்றைக்கேட்ட மட்டில் நம்பி விடக்கூடாதென்றும் , ஒற்றர் பலரையுந...
(அரசனானவான்) ஓர் ஒற்றன் உளவறிந்து வந்து சொன்ன சேதிகளையும் வேறோர் ஒற்றனைக் கொண்டு அதே சேதிகளை விசாரித்து வரச்செய்து அதன் பிறகே ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும்.
ஓர் ஒற்றன் வழியாக அறிந்த தகவல்களையும் மற்றுமோர் ஒற்றன்மூலம் தெரிந்து இரண்டையும் ஒப்பிட்டுத் தெளிவு பெறுதல் நன்று.
Den hemlighet som har utspejats av en spion må man verifiera genom ännu en spion.
"BTejvDPbg7z/GsY7djxRvANgEzyzr5w8z192vPTwuLqZVpQ67fQJvZGjBj03iSO7OQAjPMI+qDs4oJK70+SiO3TF0Twz5EU8u6KJPJifNbyicvQ5iFCJO0lPz7zVG0O86U+su4I9brzcV1E81RIBvfoVWDwq0Se9YNFHO/DrSrxgMdi81RKBOVVQ7Ly3vUw8hzkavM+f1bwgcH08m5Z2O/wjBTzSLcQ4f6a9u2+gMjzrJry8rqouu6WXkLuFYgq9QbMwvK6qrjwEQGU8mha1vELT4byatiQ83sWOvEJqDzz3h+m8NRIkPMR1yLy1736...
[589, 590, 582, 695, 581]
589
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Espionage
ஒற்றாடல்
Engage the spies alone, apart
When three agree confirm report.
ஒற்றெற் றுணராமை ஆள்க உடன்மூவர்
சொற்றொக்க தேறப் படும்.
Let a king employ spies so that one may have no knowledge of the other; and when the information of three agrees together, let him receive it.
ஒற்றரை விடுங்கால் ஒருவரையொருவர் அறியாமல் விடுக: மூவர் சொல் உடன்கூடின் அது தெளியப்படுமாதலால். இவை இரண்டும் ஒற்றரை யாளுந்திறங் கூறின.
ஒற்று ஒற்று உணராமை ஆள்க - ஒற்றாரையாளும் இடத்து ஒருவனையொருவன் அறியாமல் ஆள்க; உடன் மூவர் சொல் தொக்க தேறப்படும் - அங்ஙனம் ஆண்ட ஒற்றர் மூவரை ஒரு பொருள்மேல் வேறுவேறு விட்டால் அம்மூவர் சொல்லும் பயனால் ஒத்தனவாயின், அது மெய் என்று தெளியப்படும். ('ஆயின்' என்பது வருவிக்கப்பட்டது. ஒருவனையொருவன் அறியின் தம்முள் இயைந்து ஒப்பக்கூறுவ...
ஓர் ஒற்றனை மற்றோர் ஒற்றன் அறியாதபடி ஆளவேண்டும்; அவ்வாறு ஆளப்பட்ட ஒற்றர் மூவரின் சொல் ஒத்திருந்தால் அவை உண்மை எனத் தெளியப்படும்.
ஓர் ஒற்றரை மற்றோர் ஒற்றர் அறியமுடியாதபடி மூன்று ஒற்றர்களை இயங்கவைத்து அம்மூவரும் சொல்வது ஒத்திருந்தால் அது உண்மையெனக் கொள்ளலாம்.
ஒற்றரை இயக்கும்போது ஓர் ஒற்றரை இன்னுமோர் ஒற்றர் அறிந்துகொள்ளாதபடி இயக்குக; ஒரு காரியத்திற்கு மூவர் சொல்லும் ஒன்றுபோலவே இருந்தாலும் அதையும் ஆய்ந்து பிறகு ஏற்றுக்கொள்க.
ஒற்றர்களை ஆளும்பொழுது ஒருவரை ஒருவர் அறியாதபடி ஆளுதல் வேண்டும். அவ்வாறுள்ள ஒற்றர்கள், மூவரை வேறு வேறாக ஒரு பொருளினை அரியச் செலுத்தி, அம்மூவர் தருவதும் ஓத்திருந்ததால் அது மே என்று தெரியப்படும்.
వేగు వేగు గనని విధముగా ముప్వుర
మాటఁదెలియుటగును మర్మమనిన.
चर चर को जाने नहीं, यों कर शासन-कर्म ।
सत्य मान, जब तीन चर, कहें एक सा मर्म ॥
ಒಬ್ಬ ಬೇಹುಗಾರನನ್ನು ಮತ್ತೊಬ್ಬ ಬೇಹುಗಾರನು ಅರಿಯದಂತೆ ಅರಸನು ನೇಮಿಸಬೇಕು. ಆ ರೀತಿ ನೇಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮೂವರು ಬೇಹುಗಾರರ ಮಾತು ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕು.
Dans l'emploi des espions, veiller à ce que l'un ne connaisse pas l'autre.
لا يعرف جاسوس عن أعمال جاسوس آخر ثق بالمعلومات التى أتت اليك من ثلثة جواسيس بشرط انها يوافق بعضها بعضا
莫使訪査之員相知; 一事得三人禀告而皆合, 乃可信之.
Beschäftige sie so, daß kein Spion den anderen kennt - stimmen die Aussagen dreier überein, erkenne sie als wahr an.
스파이는서로를알지못해야한다.왕은3명의스파이의보고가일치하면믿고행동해야한다.
Jaga-lah supaya tidak ada perisek yang tahu ada perisek lain membuat kerja-nya juga: apabila tiga laporan sama sa-kata, boleh-lah kamu memberikan keperchayaan kapada mereka.
ചാരന്മാർ പലരന്യോന്യമറിവില്ലാതിരിക്കണം; മൂവർ ഭാഷ്യമൊരേ രൂപമെങ്കിൽ സത്യമതായിടും
Szpiedzy wiedzieć nie mogą wzajemnie o sobie, Niechaj trzech równolegle się zmaga.
Властелин должен поступать так, чтобы соглядатаи не знали друг друга. Доверия заслуживают сведения, доставленные независимо тремя соглядатаями
උනුනුන් නො හඳුනන - ගණනක් ඔත්තූ කරුවන් යවා ඉන් තිදෙනෙකූ - ගන්න මඟ ගතයුතූයි නරනිඳු
ஓர் ஒற்றன் மற்றோர் ஒற்றனை அறியாதபடி பார்த்துக் கொள்வதோடு, இப்படி மூன்று ஒற்றர் சொல்வதையும் ஒருங்கே ஆராய்ந்தே, உண்மை தெளியவேண்டும்
ஒற்று ஒற்று உணராமை ஆள்க- ஒற்றரையாளுமிடத்து ஒருவனை யொருவன் உய்த்துணர்வாலும் அறியாதவாறு தனித்தனி ஆள்க; உடன் மூவர் சொல் தொக்க தேறப்படும்- அங்கனம் ஆளப்பெற்ற ஒற்றர் மூவர் கூற்று ஒத்துவரின் அதையே உண்மை யென்று தெளிதல் வேண்டும். அரசன் ஒற்றரை ஒருவனை யொருவன் அறியாவாறு ஆண்டாலும் , பகைவர் நாட்டில் இறந்தாரையும் மறைந்தவை கேட்கவும் ...
(அதற்கு மேலுங்கூட) ஒரே காரியத்தைப்பற்றி விசாரிக்கத் தனித்தனியே மூன்று ஒற்றர்களை ஏவி, அந்த மூவரும் அதே காரியத்துக்கு அனுப்பப்பட்டதை அவர்கள் அறியாதபடி பார்த்துக் கொள்ளவேண்டும். அந்த மூவரும் தனித்தனியே அறிந்து வ வருகிற சேதிகளை யெல்லாம் சேர்த்துப் பார்த்து அரசன் உண்மையை அறியவேண்டும்.
ஓர் ஒற்றனை மற்றுமோர் ஒற்றன் தெரியாதவாறு மூன்று ஒற்றர்களை அமர்த்தி அவர்கள் தரும் செய்திகளிலிருந்து உண்மை நிலையை அறிதல் வேண்டும்
En konung bör dirigera sina spioner så att den ene icke känner till den andre. Må han låta tre mäns <samstämmiga> vittnesbörd gälla såsom sanning.
"F+JfvFKP7Lv/JqQ8yVbPvI5z+brBObI8AF6kvDETyrtWa+074H0dvVt+7jx8AQg8LJstPJIgqDupQH+73qoBPfGJvDwNxAu7pdCQPBV8DTyCsCQ73nQ4PELwFryF8Am8M7eTvO7ku7vS4DU7QehovPGJPDs+FBa9vcLMPChakbzXKYC8W0+cu2OiAr3w7SA8STtPOhV0X7zsEaA8DIVdOgH6vzzCCxc88vaFuvL2hTx6XT68gd6/u/TJIbzsrAS9Q4yyvExF6zw6Asw7gxb3u2JrAr3mYoM8d1OivGDHuDyC33a82wUBPX9wv7z7rz6...
[588, 590, 695, 582, 581]
590
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Espionage
ஒற்றாடல்
Give not the spy open reward
It would divulge the secret heard!
சிறப்பறிய ஒற்றின்கண் செய்யற்க செய்யின்
புறப்படுத்தான் ஆகும் மறை.
Let not a king publicly confer on a spy any marks of his favour; if he does, he will divulge his own secret.
ஒற்றர்க்குச் சிறப்புச் செய்யுங்கால் பிறரறியாமற் செய்க: பிறரறியச் செய்வனாயின் அவர் ஒற்றிவந்த பொருளைப் புறத்துவிட்டானாம். இஃது ஒற்றர்க்குச் சிறப்புச் செய்யுங்கால் பிறரறியாமற் செய்ய வேண்டுமென்றது.
ஒற்றின்கண் சிறப்பு அறியச் செய்யற்க - மறைந்தவை அறிந்து கூறிய ஒற்றின்கண் செய்யும் சிறப்பினை அரசன் பிறர் அறியச் செய்யாதொழிக; செய்யின் மறை புறப்படுத்தான் ஆகும் - செய்தானாயின் தன்னகத்து அடக்கப்படும் மறையைத் தானே புறத்திட்டான் ஆம். (மறையாவது அவன் ஒற்றனாயதூஉம் அவன் கூறியதூஉம் ஆம். சிறப்புப் பெற்ற இவன் யாவன் என்றும், இது பெறுத...
ஒற்றனிடத்தில் செய்யும் சிறப்பைப் பிறர் அறியுமாறு செய்யக்கூடாது; செய்தால் மறைப்பொருளைத் தானே வெளிப்படுத்தியவன் ஆவான்.
ஓர் ஒற்றரின் திறனை வியந்து பிறர் அறியச் சிறப்புச் செய்தால், ஒளிவு மறைவாக இருக்கவேண்டிய செய்தியை, வெளிப்படுத்தியதாகிவிடும்.
மறைவாக நிகழ்வனவற்றைஅறிந்து சொல்லும் ஒற்றருக்குப் பரிசு தருக; மறைவாகவே தருக; ஊர் அறியத் தருவது மறைவையும் ஒற்றரையும் தானே வெளிப்படுத்தியது போல் ஆகும்.
மறைவாகச் செய்தவற்றை அறிந்து கூறிய ஒற்றனுக்குச் செய்யும் சிறப்பினைப் பிறர் அறியுமாறு செய்யாதிருக்க வேண்டும். அப்படிச் செய்வானானால், மறைத்து வைக்கப்பட வேண்டியதைத் தானே வெளிப்படுத்தி விட்டான் என்பதாகும்.
సత్కరింపరాదు సభయందు చారుని
మర్మమెల్ల దాన మరుగుఁబడును.
खुले आम जासूस का, करना मत सम्मान ।
अगर किया तो भेद को, प्रकट किया खुद जान ॥
(ಅರಸನು) ಬೇಹುಗಾರನನ್ನು ಇತರರು ಅರಿಯುವಂತೆ ಸನ್ಮಾನಿಸಬಾರದು. ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದರೆ, ರಹಸ್ಯ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ತಾನೇ ಹೊರಗೆಡಹಿದಂತೆ ಆಗುತ್ತದೆ.
Ne pas recompenser, au su d’une troisième personne, un espion; agir ainsi, c'est dévoiler soi même ses secrets.
لا ينبغى للملك أن يعطى الجوائز لجواسيسه أمام جمهور من الناس لكي لا تفشى أسراره
王者不可公開封賞其訪奔之吏; 否則形同自宣其秘矣.
Ehre keinen Spion öffentlich - tut dies jemand, gibt er seine Geheimnisse preis.
스파이는공개적으로명예로워서는안된다; 대중에게비밀이노출되리라.
Usah-lah di-anugerah apa2 kapada pegawai2 Perisek-mu sa-chara terang2an: kerana jika bagitu kamu berbuat, kamu hanya membuka rahsia-mu sendiri.
ചാരന്മാർക്കരുളും നന്മ ഗോപ്യമായ്ത്തന്നെ ചെയ്യണം; അല്ലേലാത്മരഹസ്യങ്ങൾ വെളിവാക്കിയ പോലെയാം.
Nigdy nic o nich nie mów postronnej osobie, Bo ucierpi twa własna powaga.
Повелитель не должен одаривать соглядатаев на людях. Если это происходит, то соглядатаи невольно раскроют тайны
ඔත්තූකරුවන්හට - තූටු පඩුරු දෙන කල්හි වැසියනට නො හැඟෙන - පරිදි දිය යුතූය රහසක් සේ
பிறர் அறியும்படியாக ஒற்றனுக்குச் சிறப்புக்களைச் செய்யக் கூடாது; செய்தால், மறைக்க வேண்டிய இரகசியத்தை அரசனே வெளிப்படுத்தினவன் ஆவான்
ஒற்றின்கண் சிறப்பு அறியச் செய்யற்க - அறிதற்கரிய மறைபொருட்களை யறிந்து வந்து கூறிய ஒற்றனுக்குச் செய்யும் சிறப்பை , பிறரறியச் செய்யா தொழிக ; செய்யின் மறை புறப்படுத்தான் ஆகும்- செய்தானாயின் தன் உள்ளத்திற் போற்றிக் காக்கவேண்டிய மருமச் செய்திகளைத் தானே எல்லார்க்கும் வெளிப்படுத்தினவன்ஆவன். ஒற்றனுக்குப் பிறரறியச் சிறப்புச் செ...
(அரசன் தன்னுடைய) ஒற்றர்களைப் பாராட்டி வெகுமதி யளித்துச் சிறப்புச் செய்வதானாலும் அதைப் பிறர் அறியும்படி செய்யக் கூடாது. அப்படிச் செய்வது இரகசியங்களைப் பகிரங்கப் படுத்துவ தாகும்.
பிறர் அறியும் படியாக ஒற்றர்களுக்குச் சிறப்பு செய்யக்கூடாது. இவ்வாறு செய்யின் மறைக்க வேண்டியவற்றை மறைக்காது வெளிப்படுத்திய குற்றம் நேரும்.
Låt aldrig någon spion vederfaras offentlig ära. Ty om du så gör avslöjar du hans hemlighet.
"QPkNveQTFbxU6JY8LM/euzwYMDsi+Sw8ANHQvDF5HTzqEGg8E7javLYFCT1FaCY8j7UxO8r0EbvSPAk489qiPEhN/DxGcKW6u/JdOxwIUbylbRu8cScWPEznPLyW7ao7/nk1vCwW/LvwwqU7C6uJvCMBrDxMbfi8czcUPDVmcjZKmKC7o12dOxHjAr3bCrw8dD8Tuw6IYLye7oQ812QEvCQJK7vTwkQ8qFLxu9I0CjvtYwu9tgUJO/CH/ztAxma8T8AbO6KUvDvAnJw8Fx/0u/8HcLzrkqs8k9WtvHu+KTxZ3Wq7KTGmukTmYrwuoL6...
[588, 589, 695, 582, 694]
591
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Energy
ஊக்கமுடைமை
To own is to own energy
All others own but lethargy.
உடையர் எனப்படுவது ஊக்கம் அஃ தில்லார்
உடையது உடையரோ மற்று.
Energy makes out the man of property; as for those who are destitute of it, do they (really) possess what they possess ?.
ஒற்றரையுடைமை யென்று சொல்லப்படுவது ஊக்கமுடைமை: அஃதிலாதார் மற்றுடையதாகிய பொருளெல்லாம் உடையராகார்.
உடையர் எனப்படுவது ஊக்கம் - ஒருவரை உடையர் என்று சொல்லச் சிறந்தது ஊக்கம்; அஃதில்லார் மற்று உடையது உடையரோ - அவ்வூக்கம் இல்லாதார் வேறு உடையதாயினும் உடையராவரோ, ஆகார். ('வேறு உடையது' என்றது, முன் எய்திநின்ற பொருளை. 'உம்' மை விகாரத்தால் தொக்கது. காக்கும் ஆற்றல் இலராகலின் அதுவும் இழப்பர் என்பதாம்).
ஒருவர் பெற்றிருக்கின்றார் என்று சொல்லத்தக்க சிறப்புடையது ஊக்கமாகும்; ஊக்கம் இல்லாதவர் வேறு எதைப் பெற்றிருந்தாலும் அதை உடையவர் ஆவரோ?
ஊக்கம் உடையவரே உடையவர் எனப்படுவர். ஊக்கமில்லாதவர் வேறு எதை உடையவராக இருந்தாலும் அவர் உடையவர் ஆக மாட்டார்.
ஊக்கம் உடையவரே எல்லாவற்றையும் உடையவர்; ஊக்கம் இல்லாதவர் வேறு எதை உடையவர் என்றாலும் உடையவர் ஆவாரே?
ஒருவரை 'உடையவர்' என்று சொல்லச் சிறந்தது ஊக்கமே யாகும். அந்த ஊக்கம் இல்லாதார் வேறு யாது உடையவராயினும் உடையவர் ஆவாரோ?. ஆகார் என்பதாம்.
ఉండుటనిన నాకని కుత్సాహ ముండుటే
వేరు దానికెట్టి వేరులేదు.
धनी कहाने योग्य है, यदि हो धन उत्साह ।
उसके बिन यदि अन्य धन, हो तो क्या परवाह ॥
ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಪಡೆದವನೇ ಉಳ್ಳವನು, ಅದಿಲ್ಲದೆ ಬಂದ ಸಿರಿ ಬೆಲೆಯಿಲ್ಲದ್ದು ಎನಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.
Ceux que l'on appelle possédants sont ceux qui ont de l'énergie. Ceux qui n'en ont pas deviendront-ils possédants, quoi qu'ils possèdent autre chose ?
إن الذين يملكون الجهد يستحقون بأن يسموا أغنياء والذين لا يملكونه لا يملكون شيئا
人之眞實財富, 爲其毅力. 無之者, 本身復何有.
Besitzende sind wiche, die Willensstärke haben – besitzen andere, was sie besitzen?
열정이있는자들에게만진정한부가있다; 비록모든것을가질수있어도, 열정이없는자들에게는아무것도없다.
Mereka yang mempunyai keazaman sahaja-lah yang dapat di-kata- kan kaya: dan bagi mereka yang tidak mempunyai-nya, benar-kah mereka mileki apa yang di-punyai-nya sendiri.
മനോധീരതയെന്നുള്ള ഗുണമേറെ വിശിഷ്ടമാം; വ്യക്തി തൽഗുണമില്ലെങ്കിലൊന്നുമില്ലാത്ത മൂർത്തിയാം
Wielkim skarbem, zaiste, jest wola działania. Komu brak jej, ten wiecznie ubogi.
Богатыми называются лишь люди, исполненные энтузиазма. Но что есть у лишенных его, даже если они имеют кое-что?
දිරිය ඇති දනහට - තමා ඇති බව වත් වෙයි නැතියනට අනිකක් - තබා තම ඇති බවද නො ම වේ
ஊக்கம் உடைமையே ‘உடையவர்’ என்று சொல்லப்படும் சிறப்புக்கு உரியது; ஊக்கம் இல்லாதவர் வேறு எதைப் பெற்றிருந்தாலும் உடையவர் அல்லர்
உடையர் எனப்படுவது ஊக்கம் -ஒருவரைச் செல்வமுடையார் என்று சொல்லக் கரணியமாயிருப்பது முயற்சியுள்ளம்; அஃது இல்லார் மற்று உடையது உடையரோ - அம்முயற்சியுள்ளம் இல்லாதார் வேறேதேனும் உடையராயினும் உடையராவரோ ? ஆகார். வேறுடையது என்றது முதுசொம் எனப்படும் முன்னோர் தேட்டை . காக்கும் ஆற்றலின்மையால் அதையும் இழப்பர் என்பதாம் . எச்சவும்மை த...
ஊக்கம் உடையவர்கள் தாம், ஒன்று உடையவர்கள் என்று சொல்லத் தகுந்தவர்கள். ஊக்கம் இல்லாதவர்கள் மற்ற எதை உடையவர்களாக இருந்தாலும் உடையவர்கள் ஆவார்களா? மாட்டார்கள்.
ஊக்கம் உடைமையே உடையவர் என்னும் சிறப்பை ஒருவர்க்குத் தருவது. ஏனைய உடைமைகள் எல்லாம் உண்மையில் உடைமைகள் ஆகா.
Driftighet utmärker de förmögna. De som saknar driftighet är fattiga även om de äger egendom.
"uFacPIX8k7tK7207KK8wvbWbOLyRIkg8YteXvPBF0DsXleW8vnwSvBB+iTvnocw8BrhwPGvqUDxpvBQ8KVeZPPdnIz2e1aO8V3QNPUuAuLuqjKK8N82eu434LrzoSbU6eUUVPLBagbvJEfy6Mf+/vPLtuDwvA+O82ddSPC9X17u5bTq87HNOvMW1A72D6Zi8iT1LOzuIgrvdqdQ8pIFtuzQpWTzvFxQ9oeievDxiyjuh6J68nS27u7kZRry17yy8WN+fvOw2+Lu1mzg8E5EEPQsbvby5qhC7YwVUvHIMpLxzOmC8qJDFOuQ6XTtlcOa...
[72, 593, 592, 606, 241]
592
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Energy
ஊக்கமுடைமை
Psychic heart is wealth indeed
Worldly wealth departs in speed.
உள்ளம் உடைமை உடைமை பொருளுடைமை
நில்லாது நீங்கி விடும்.
The possession of (energy of) mind is true property; the possession of wealth passes away and abides not.
உடைமையாவது ஊக்கமுடைமை; பொருளுடைமை நிலை நில்லாது நீங்கும். பொருள் உடையார்க்கு எல்லா முண்டாம் என்பார்க்கு இது கூறப்பட்டது.
உள்ளம் உடைமை உடைமை - ஊக்கம் உடைமையே ஒருவனுக்கு நிலைநின்ற உடைமையாவது; பொருள் உடைமை நில்லாது நீங்கிவிடும் - மற்றைப் பொருள் உடைமை நிலைநில்லாது நீங்கிப்போம். ('உள்ளம்' ஆகுபெயர். ஊக்கம் உள்ளத்துப் பண்பாகலின், அதற்கு நிலை நிற்றலும், பொருள் உடம்பினும் வேறாய் அழிதல் மாலைத்து ஆகலின், அதற்கு நிலை நில்லாமையும் கூறினார். கூறவே, அஃ...
ஒருவர்க்கு ஊக்கமுடைமையே நிலையான உடைமையாகும்; மற்றப் பொருளுடைமையானது நிலைபேறு இல்லாமல் நீங்கிவிடுவதாகும்.
ஊக்கம் எனும் ஒரு பொருளைத் தவிர, வேறு எதனையும் நிலையான உடைமை என்று கூற இயலாது.
மன ஊறுதியே நிலையான உடைமை; செல்வம் உடைமையோ நிலைத்திராமல் நீங்கிவிடும்.
ஊக்கம் உடையவராக இருப்பதே ஒருவர்க்கு நிலையான உடைமையாகும். மற்றபடி பொருள் உடைமை யென்பது நிலையாக நில்லாமல் நீங்கிவிடும்.
పట్టుదలకు మించి పరమార్థమె గాన
నర్థ మెంత యున్న వ్యర్థమగును.
एक स्वत्व उत्साह है, स्थायी स्वत्व ज़रूर ।
अस्थायी रह अन्य धन, हो जायेंगे दूर ॥
ಒಬ್ಬನಿಗೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಹೊಂದಿರುವುದೇ (ನೆಲೆಯಾದ) ಸೊತ್ತು, (ಮತ್ತುಳಿದ) ವಸ್ತುಗಳು ನೆಲೆಯಾಗಿ ನಿಲ್ಲದೆ ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ.
La possession de l'énergie est une possession durable; celle des autres biens est éphémère.
الجهد هو الشروة لان الثروة لا تدوم وستذهب يوما هباء منثورا
毅力爲人之恒產; 身外之財富, 非恒久者也.
Besitz von Willensstärke ist wirklicher Besitz - Besitz von Reichtum bleibt nicht, sondern vergeht.
열정의소유는오래지속되는재산이다.물질의소유는본질적으로무상하다.
Keazaman sahaja-lah yang dapat di-namakan kekayaan sa-saorang: kerana kekayaan tiada akan lama tahan-nya dan akan lenyap juga suatu ketika.
മനോധൈര്യമൊരുത്തന്ന് നിത്യമാം ധനമായിടും; ഭൗതികധനമാകട്ടെ വിരവിൽ വിട്ടകന്നുപോം
Ona coraz to nowe widoki odsłania, A wskazuje podejścia i drogi.
Истинным богатством является энтузиазм и энергия, ибо обычным богатством владеют недолго, причем оно исчезает надолго
යස ඉසුරු වැඩි වේ - වැඩවිම නො නැනවත යයි යසිසුරු නැති වුවත් - දිරි ගූණය තමහට ඉතිරි වේ
ஊக்கம் உடைமையே ஒருவனது நிலையான செல்வம் ஆகும்; மற்றைய செல்வங்கள் எல்லாம் நிலைத்திருக்காமல் ஒரு காலத்தில் நீங்கியும் போய்விடும்
உள்ளம் உடைமை உடைமை - முயற்சியுள்ள முடைமையே ஒருவனுக்கு நிலையான உடைமையாவது ; பொருள் உடைமை நில்லாது நீங்கிவிடும் - மற்றப் பொருளுடைமை எவ்வளவு பெரிதேனும் தன்னிடம் நில்லாது நீங்கிவிடும். ஊக்கத்தினாற் புதுச்செல்வம் உண்டாக்கப்படுவதுடன் பழஞ்செல்வமும் பாதுகாக்கப்படும். 'குந்தித் தின்றாற் குன்றுங் குன்றும்' . ஊக்கம் உள்ளப்பண்பாத...
(ஏன் என்றால்) ஊக்கம் என்ற உள்ளத்திலிருக்கிற உடைமைதான் எப்போதும் நீங்காமல் தன்னிடமே இருக்கக்கூடிய உடைமை. வெறும் பொருள் உடைமை. நிலையற்றது; ஒருவனை விட்டு வேறொருவனிடம் போய்விடக் கூடியது.
உள்ள உறுதியே ஒருவர்க்கு உடைமை எனப்படும். பொருள் உடைமையானது நிலையில்லாதது. எப்போது வேண்டுமானாலும் நீங்கி விடும் தன்மையது.
Den driftighet du har i ditt hjärta är din enda bestående rikedom. Rikedom på ägodelar är flyktig och förgås.
"5NkQOwEFr7s96QA975QdveEBZrxhfw48WajJusGGqrzRBJi7SO6ivLoUzbtnNBM9hwDSOxltbLw1Ejw8YrvHPCsNGj1g0JG8cIo4PESXlzrTMnW8IvobPFSiwbuh/RK8Px7Mu/OoAbuDZh88K4x6u4VYQ7yDbQ29YnigO9OsJrwrBiy8Enwuu1hskLycx268g/PbO6g45rtYbBA9QjKwO721bTwLx6k8+V2GvNKzlDxvmBS9BsgPO4XLhrw1zxS9K0nTvO3sjjuepoc8a4sePEfF9LxTL367euDdOmxBibxsOhu7DANju1NmCDz98Eq...
[217, 593, 241, 333, 591]
593
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Energy
ஊக்கமுடைமை
he strong in will do not complain
The loss of worldly wealth and gain.
ஆக்கம் இழந்தேமென்று அல்லாவார் ஊக்கம்
ஒருவந்தம் கைத்துடை யார்.
They who are possessed of enduring energy will not trouble themselves, saying, "we have lost our property".
செல்வத்தை இழந்தோமென்று அலமரார்; உள்ள மிகுதியை ஒரு தலையாகத் தம்மாட்டுடையார். இது பொருட்கேடுவரினுந் தளராரென்றது.
ஆக்கம் இழந்தேம் என்று அல்லாவார் - இழந்தாராயினும் யாம் கைப்பொருளை இழந்தேம் என்று அலமரார்; ஒருவந்தம் ஊக்கம் கைத்து உடையார் - நிலைபெற்ற ஊக்கத்தைக் கைப்பொருளாக உடையார். ('ஆக்கம்' ஆகுபெயர். ஒருவந்தம் ஆய ஊக்கம் என்க. கைத்து - கையகத்தாய பொருள்: 'கைத்துண்டாம் போழ்தே கரவாது அறம் செய்ம்மின்' (நாலடி.19) என்றார் பிறரும். அல்லாவாமை...
ஊக்கத்தை உறுதியாகத் தம்கைப் பொருளாக உடையவர், ஆக்கம் (இழந்துவிட்ட காலத்திலும்) இழந்துவிட்டோம் என்று கலங்கமாட்டார்.
ஊக்கத்தை உறுதியாகக் கொண்டிருப்பவர்கள், ஆக்கம் இழக்க நேர்ந்தாலும் அப்போதுகூட ஊக்கத்தை இழந்து கலங்க மாட்டார்கள்.
ஊக்கத்தைத் தம் கைவசம் கொண்டவர், செல்வத்தை இழந்தாலும், இழந்து விட்டோமோ என்று மனம் கலங்க மாட்டார்.
நிலைபெற்ற ஊக்கத்தினைக் கைப்பொருளாகக் கொண்டவர்கள் இழந்தாராயினும், கைப்பொருளை இழந்தோம் என்று மனம் வருந்த மாட்டார்கள்.
పోయెనంచు దిగులు బొందరు గట్టిగా
పట్టుదలను చేత బట్టువారు.
रहता जिनके हाथ में, उमंग का स्थिर वित्त ।
‘वित्त गया’ कहते हुए, ना हों अधीर-चित्त ॥
ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ದೃಢವಾಗಿ ತಮ್ಮ ಕೈಯಲ್ಲುಳ್ಳವರು 'ಸಿರಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡೆ' ಎಂದು ವ್ಯಸನಪಡುವುದಿಲ್ಲ.
Ceux qui ont une force de volonté solide,
إن الذين يملكون الجهد الدائم المستمر لا يحزنون على ضياع دولتهم وثروتهم
人具毅力者, 無憂於身外財物之喪失也.
Wer in seiner Willensstärke lest ist, trauert dem Verlust von Reichtum nicht nach.
꾸준한열정을가진자들은세속적인부의손실에대해번민하지않는다.
Perhatikan-lah orang yang memegang di-tangan-nya daya tenaga keazaman yang tiada terhingga: mereka tidak pernah akan kechewa dengan berkata, adohai, kami telah binasa!
മനോബലമിരുപ്പോർക്ക് ധനനാശം ഭവിക്കുകിൽ നാശം വന്നുഭവിച്ചല്ലോയെന്ന് ക്ലേശിപ്പതില്ലവർ
Ten, kto twórczą energię posiada w nadmiarze, Może się nie kłopotać o straty.
Люди, наделенные богатством энтузиазма, никогда не воскликнут в отчаянии: «Наше богатство уплыло!»
ගැඹුරු දිය පමණට - පියුම් දඩුවේ දිග මෙන් උසස් බව ඇති වේ - දිරිය පමණට මිනිස්සුන්ගේ
உறுதியான ஊக்கத்தையே தம்முடைய கைப்பொருளாகப் பெற்றவர்கள், தாம் செல்வம் இழந்தபோதும், இழந்தோமே என்று நினைத்து, வருந்த மாட்டார்கள்
ஊக்கம் ஒருவந்தம் கைத்து உடையார் - ஊக்கத்தை நிலையாகக் கைப்பொருளாகக் கொண்டவர் ; ஆக்கம் இழந்தேம் என்று அல்லாவார் - தம் செல்வத்தை யிழந்தாராயினும் அதை யிழந்தேம் என்று துன்புறார். ஊக்கத்தினால் வேறு பொருள் புதிதாகத்தேடிக் கொள்ளலா மாதலின் , 'அல்லாவார்' என்றார் . ஒருவந்தம் நிலைபேறு. அது இங்கு நிலைபேறாக என்று பொருள் படுதலாற் கு...
உண்மையாக ஊக்கமுடையவர்கள் தமக்குள்ள பொருட் செல்வத்தை யெல்லாம் இழந்துவிட்டாலும், அதற்காக வருத்தப்பட மாட்டார்கள்.
பெருஞ்செல்வத்தை இழந்த பொழுதிலும் கூட மன உறுதி மிக்க ஊக்கம் உடையோர் இழந்து விட்டோமே என்று அல்லற்படுவது இல்லை.
De som icke gör avkall på sin framåtanda behöver aldrig klaga: ”Vi förlorade allt vi ägde.”
"J7iYu8ReAr0nuJg8eLB4vNHoSbwfBRs8fm2lvDjafLz+kZO81kwHvK5lrzwP3sw8llzJPK0MQDsNFxY8NLrWO3ZxSz1p54O89Q2wPIx/9jkeY886Te0RO2518bxKmee8T86KuPY3hbs7/4w8NIu8vE5GgTv/LvW8Nj2bO+y45ru2vz28FwlBO08S/bwLvqa8GRnUuptN1btRPNI80GBAulqm8zv13hU95Ke0O4LrfzzephW9PwVxO8owh7xlJRI4vJFCvI56sTuafG88WIEIPElA+Lxj+7w8ut/juoNE77twzmA83+XCPPyBAL0pJuC...
[626, 437, 1006, 174, 178]
594
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Energy
ஊக்கமுடைமை
Fortune enquires, enters with boom
Where tireless strivers have their home.
ஆக்கம் அதர்வினாய்ச் செல்லும் அசைவிலா
ஊக்க முடையா னுழை.
Wealth will find its own way to the man of unfailing energy.
அசைவில்லாத ஊக்கமுடையான்மாட்டு ஆக்கம், தானே வழி கேட்டுச் செல்லும். நினைத்ததனாலே ஊக்கமுண்டாமோ- என்றார்க்கு இது கூறப்பட்டது.
அசைவு இலா ஊக்கம் உடையான் உழை - அசைவில்லாத ஊக்கத்தை உடையான்மாட்டு; ஆக்கம் அதர்வினாய்ச் செல்லும் - பொருள் தானே வழி வினவிக் கொண்டு செல்லும். (அசைவு இன்மை - இடுக்கண் முதலியவற்றான் தளராமை. வழி வினவிச் சென்று சார்வார் போலத்தானே சென்று சாரும் என்பார், 'அதர்வினாய்ச் செல்லும்' என்றார். எய்திநின்ற பொருளினும் அதற்குக் காரணமாய ஊக்...
சோர்வு இல்லாத ஊக்கம் உடையவனிடத்தில் ஆக்கமானது தானே அவன் உள்ள இடத்திற்கு வழி கேட்டுக்கொண்டு போய்ச் சேரும்.
உயர்வு, உறுதியான ஊக்கமுடையவர்களைத் தேடிக் கண்டுபிடித்து அவர்களிடம் போய்ச் சேரும்.
தளராத ஊக்கம் உள்ளவனிடம், செல்வமானது தானே அவன் முகவரியை அறிந்து செல்லும்.
அசைவில்லாத ஊக்கத்தினை உடையவன் இருக்கும் இடத்திற்குப் பொருள் தானே வழிதேடிக்கொண்டு போகும்.
పట్టుదలను విడువనట్టివా రున్నట్టి
చోటు దెలిసి లక్ష్మి చొచ్చుకొనును.
जिस उत्साही पुरुष का, अचल रहे उत्साह ।
वित्त चले उसके यहाँ, पूछ-ताछ कर राह ॥
ಸೋಲದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಉಳ್ಳವನ ಬಳಿಗೆ ಸಿರಿಯ ತಾನೇ ಹಾದಿ ಕೇಳಿಕೊಂಡು ಹೋಗಿ ಸೇರುತ್ತದೆ.
La prospérité demanda le chemin et se rend chez celui qui a uns énergie inébranlable.
الرجل الذى يتواصل الجهد فحسن الحظ يبغيه ويطلب إليه سبيلا ويتخذ مكانه فى بيته
人之有毅力者, 卽具有發達成就之根源.
Reichtum findet seinen Weg zu dem, der eine unwiderstehliche Willensstärke hat.
행운은풍부한열정을가진자의정도를조사해서입력한다.
Lihat-lah orang yang tidak pernah putus ikhtiar-nya: Rezeki Mewah akan mencharijalan ka-rumah-nya dan kemudian masok ka-dalam- nya.
ലോകത്തിൽ ചേർത്തിവെക്കേണ്ടും ഭൗതികധനമൊക്കെയും ദൃഢമാനസനായോൻതൻ വഴിനോക്കിയണഞ്ഞിടും
Bo Fortuna znów wkrótce rozsypie mu w darze Ludzkie hołdy, klejnoty i kwiaty.
Богиня удачи сама явится к человеку,,аделенному энтузиазмом и энергией
නො සැලෙන සිතැත් නම් - ගූණ නැණ බරණ පැළඳු දිරි වඩන උතූමන් - සොයා මඟ දැන දනය පැමිණේ
தளராத ஊக்கம் உடையவர்களிடத்திலே, ஆக்கம், தானே அவரிருக்கும் இடத்திற்கு வழிகேட்டுக் கொண்டு போய்ச் சென்று, அவரிடம் நிலையாகச் சேர்ந்திருக்கும்
ஆக்கம்-செல்வம்; அசைவு இலா ஊக்கம் உடையான் உழை-தளர்வில்லாத ஊக்க முள்ளவனிடத்திற்கு; அதர்வினாய்ச் செல்லும்- தானாகவே வழி வினவிக்கொண்டு செல்லும். ஊக்க முள்ளவனுக்கு ஆக்கம் எளிதாய்க்கிட்டும் என்பது கருத்து. அசைவின்மை இடுக்கண், மெய்வருத்தம் முதலிய வற்றால் தளராமை. இந்நான்கு குறளாலும், இருக்கின்ற செல்வத்தினும் அதற்கு ஏதுவான ஊக்க...
உறுதியான ஊக்கமுடையவன் இருக்கிற இடத்தை நாடி, வழி விசாரித்துக் கொண்டு செல்வம் தானாகவே அவனிடம் போய்ச் சேரும்.
தளராத ஊக்கம் உடையவர்கள் வாழ்வில் செல்வம் முதலாய ஏனைய சிறப்புகள் எல்லாம் தானே வந்து சேரும்.
Självmant kommer framgången till den som icke låter sin energi nedslås eller förtröttas.
"jqjou5vrB71g48k7L176u2eB87to4cs8o37Zu+QKBTmBhtG8iJoDvHC6uTzqSNY7RvQbPUGVQrpbv7Q7S91svPYV7TxmXF+8ByihO9Qd5bzS3pS8lrwau+5SrzsyE9O8AERbvPbwWLzvsoc8oWSdvPCc1zzbodK8O3wFPKkCxzpX8J+8JSGouxKgt7z91J67qT0Lu3sy0Lirh7M8VDvHvAmtDTsqUJU8459UvLEASbxYRaC89GtsOwrHSTtAZVa86NkZvImEUzw0jWc8guYpPCTxO73JsKY8JMFPvPNG2Lu0el28TyKKPPZbibwDTjS...
[179, 859, 620, 519, 613]
595
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Energy
ஊக்கமுடைமை
Water depth is lotus height
Mental strength is men's merit.
வெள்ளத் தனைய மலர்நீட்டம் மாந்தர்தம்
உள்ளத் தனையது உயர்வு.
The stalks of water-flowers are proportionate to the depth of water; so is men's greatness proportionate to their minds.
புகுந்த நீரின் அளவினது பூக்களது வளர்ச்சி; அதுபோல மாந்தரது உள்ளத்தின் அளவினது ஊக்கம். இஃது ஊக்கம் இதனானே உண்டாமென்றது.
வெள்ளத்து அனைய மலர் நீட்டம் - நின்ற நீரின் அளவினவாம் நீர்ப்பூக்களின் தாளினது நீளங்கள்; மாந்தர் தம் உள்ளத்து அனையது உயர்வு - அது போல மக்கள்தம் ஊக்கத்தளவினதாம் அவர் உயர்ச்சி. ('மலர்' ஆகுபெயர். நீர்மிக்க துணையும் மலர்த்தாள் நீளும் என்பதுபட 'வெள்ளத்து அனைய' என்றார். இவ்வுவமையாற்றலான் ஊக்கம் மிக்க துணையும் மக்கள் உயர்வர் என...
நீர்ப்பூக்களின் தாளின் நீளம் அவை நின்ற நீரின் அளவினவாகும்; மக்களின் ஊக்கத்தின் அளவினதாகும் வாழ்க்கையின் உயர்வு.
தண்ணீரின் அளவுதான் அதில் மலர்ந்துள்ள தாமரைத் தண்டின் அளவும் இருக்கும். அதுபோல மனிதரின் வாழ்க்கையின் உயர்வு அவர் மனத்தில் கொண்டுள்ள ஊக்கத்தின் அளவே இருக்கும்.
நீர்ப்பூக்களின் அடிக்காம்பின் நீளம் நீரின் அளவே. அது போல மக்களின் உயர்வும் அவர்களின் மன ஊக்கத்தின் அளவே.
நீர்ப் பூக்களின் தாளினது நீளமானது நின்ற நீரினது அளவினதாக இருக்கும். அதுபோல மக்களுடைய ஊக்கத்தின் அளவினதேயாகும், அவர்களுடைய உயர்ச்சி.
నీరు నిండినంత నిడువెక్కు దామర
యెంతకంత శ్రద్ధ యంత వృద్ధి.
जलज-नाल उतनी बड़ी, जितनी जल की थाह ।
नर होता उतना बड़ा, जितना हो उत्साह ॥
ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯುವ ಹೂವುಗಳ ಕಾಂಡಗಳ ನೀಳವು, ಆ ನೀರಿನ ಆಳಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿರುತ್ತದೆ; ಮನುಷ್ಯರ ಹಿರಿಮೆ ಅಳವು ಕೂಡ ಅವರ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಆಳಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
La longueur des tiges des fleurs aquatiques est la mesure de la profondeur de l'eau : ainsi la grandeur est la mesure de la force de volonté de l'homme.
كما أن النبات فى الماء يعرف بازهاره فكذلك حسن حظ الرجل يعرف باعماله الشجيعة العزيمة
植物之滋長, 視其根滋潤之深度而定; 人之成就, 視其志向之大小而定.
Die Länge der Seeblumen hängt von der Tiefe des Wassers ab - die Grüße der Leute von ihrer Willensstärke.
백합은수위에따라상승하고위대함은열정에따라상승한다.
Ayer yang di-gunakan menyirami pokok itu-lah menjadi ukoran sa- subor mana bunga berkembang: bagitu-lahjuga semangat sa-saorang itu akan menjadi ukoran sa-tinggi mana tuah-nya menjulang.
നീർനിരപ്പുയരും തോറും താമരപ്പൂവുയർന്നിടും; ജീവിതത്തിലെഴും മേന്മ ധീരതക്കനുപാതമാം
Długość wodnej rośliny zależy od głębi, Wielkość duszy zależy od woli.
Высота стебля зависит от глубины воды, в которой он произрастает и на которой поддерживается цветок. Так и богатство людей зависит от степени их энергии и энтузиазма
දිරියම දනය කොට - හැමවිට සිතන සලකන උතූමන් සතූ දනය - පිරිහුණත් ඔහු නොකැළඹෙත් ම ය
நீர்ப்பூக்களினது தண்டின் நீளமானது நீரின் ஆழத்தின் அளவினது ஆகும்; அதுபோலவே, மக்களின் உயர்வும் அவர்களுடைய ஊக்கத்தின் அளவினதே ஆகும்
மலர் நீட்டம் வெள்ளத்து அனைய -நீர்ப்பூக்களின் காம்பின் நீளம் அவை நிற்கும் நீரின் அளவாகும்; உயர்வு மாந்தர்தம் உள்ளத்து அனையது - அது போல மாந்தரின் வாழ்வுயர்ச்சி அவருடைய ஊக்கத்தின் அளவாகும். உயர்வு அரசர்க்கு நாடு பொருள் படைகளும் பிறர்க்குச் செல்வம் பதவி வினைஞரும் மிகுதலாம். சில மலர்க் காம்புகள் நீர் மட்டத்திற்கு மேலும் நி...
தண்ணீர் மட்டத்தின் அளவுக்குத்தான் தாமரை மலரின் தண்டு நீளும். அதைப்போல் மக்களுடைய ஊக்கத்தின் அளவுக்குத் தான் அவர்களுடைய வாழ்க்கைச் சிறப்புக்கள் உயரும்.
நீரின் அளவுக்கேற்ப தாமரையின் தோற்றம் உயர்வது போல் ஒருவரின் உள்ள நிறைவுக்கேற்ப அவர்தம் வாழ்வு மேன்மை பெறும்.
Lotusblommans stjälk är lång nog att nå upp till vattnets yta. En människas storhet är lika hög som själens resning.
"/gMGPFxtJbyKiQc9av1bvClAXzvpDpg8opQKvT5RPryBYWO8N0GFvF2JFjyd8r88C12FO5Bh3jvDqhU8ZUDLOzftMT2I4gu8mvibPK0p8rscA9G7b4M1PEPziDzN0OM7GkDkvBYOXjxXr+k8SlbqvGIqNjxpclG9psXlPIsUkrt9MIi8+0CZvLdth7yO8kQ8mvibO7F36bs1fpg7G8yZvERiojxcUbQ7EsGRu7lLOrya+Bu98FYzvI27jbyWcsK8vA6nvGyk1zyTr9U8VQjuupEJhbwaeEY8vCoYvOuY97ukHmo8HVb5vCgJqDzpDhg...
[396, 600, 215, 452, 298]
596
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Energy
ஊக்கமுடைமை
Let thoughts be always great and grand
Though they fail their virtues stand.
உள்ளுவ தெல்லாம் உயர்வுள்ளல் மற்றது
தள்ளினுந் தள்ளாமை நீர்த்து.
In all that a king thinks of, let him think of his greatness; and if it should be thrust from him (by fate), it will have the nature of not being thrust from him.
நினைப்பனவெல்லாம் உயர்வையே நினைக்க: அந்நினைவு முடியாமல் தப்பினும் முயன்று பெற்றதனோடு ஒக்கும். இது தப்பினும் பழிக்கப்படா தென்றது.
உள்ளுவது எல்லாம் உயர்வு உள்ளல் - அரசராயினார் கருதுவதெல்லாம் தம் உயர்ச்சியையே கருதுக; அது தள்ளினும் தள்ளாமை நீர்த்து - அவ்வுயர்ச்சி பால்வகையாற் கூடிற்றில்லையாயினும், அக்கருத்துத் தள்ளாமை நீர்மையுடைத்து. (உம்மை, தள்ளாமை பெரும்பான்மையாதல் விளக்கிற்று. தள்ளிய வழியும் தாளாண்மையில் தவறின்றி நல்லோரால் பழிக்கப் படாமையின், தள்ள...
எண்ணுவதெல்லாம் உயர்வைப் பற்றியே எண்ணவேண்டும்; அவ்வுயர்வு கைகூடாவிட்டாலும் அவ்வாறு எண்ணுவதை விடக்கூடாது.
நினைப்பதெல்லாம் உயர்ந்த நினைப்பாகவே இருக்கவேண்டும். அது கைகூடாவிட்டாலும் அதற்காக அந்த நினைப்பை விடக்கூடாது.
நினைப்பது எல்லாம் உயர்ந்த நினைப்பாகவே இருக்கட்டும். அவ்வுயர்வான எண்ணம் ஒருவேளை வேறு காரணங்களால் நிறைவேறாது போனாலும், பெரியோர் நம்மைப் பாராட்டுவர். ஆகவே, அது நிறைவேறியதாகவே கருதப்படும்.
தாங்கள் கருத்துவதெல்லாம் தங்களின் உயர்ச்சியினையே கருதுதல் வேண்டும். அவ்வுயர்ச்சி கூடிவரவில்லையென்றாலும், அக்கருத்து தள்ளாத தன்மையினை உடையதாகும்.
ఆశయంబు గొప్పదై యుండవలయును
కాని కాకపోని కష్టపడకు.
जो विचार मन में उठें, सब हों उच्च विचार ।
यद्यपि सिद्ध न उच्चता, विफल न वे सुविचार ॥
(ಅರಸನಾದವನು) ಆಲೋಚಿಸುವಾಗಲೆಲ್ಲಾ ಹಿರಿಮೆಯನ್ನೇ ಕುರಿತು ಆಲೋಚಿಸಬೇಕು. ಹಿರಿಮೆ ಕೈಗೊಡದಿದ್ದರೂ ಆ ಚಿಂತನೆಯಿಂದಲೇ ಕೈಗೊಡಿದ ಸುಖ ದೊರೆಯುವುದು.
Que la pensée constante (du Roi) aille à son élévation.
وليكن مقاصدك جميعها عظيمة لكي لا تنقص عظمتك وشانك عند ما تـفـشل فى إنجاء عزائمك
人之一切行爲, 均應有遠大之目標, 縱使不盡達到, 亦有光榮也.
Richte deine Gedanken ganz auf Größe – selbst wenn sie nicht erlangt wird, soll sie niemals aufgegeben werden.
항상고귀함과숭고함을생각해야한다.비록실패하더라도, 열정은영원히있어야한다.
Biar-lah semua chita2-mu mulia belaka: kerana, kalau gagal pun nanti, kegemilangan-mu tidak-lah turut pudar.
ചിന്തയെപ്പോഴുതും സ്വന്തം മേന്മയെപ്പറ്റിയാവണം; മേന്മവന്നില്ലയെന്നാലും ചിന്തയുണ്ടായിരിക്കണം
Jeśli nawet danego zadania nie zgłębisz, Zleckeważyć już go nie pozwolisz.
Да будет всегда твоя мысль обращена к возвышенным деяниям. Даже если у тебя случилась неудача, помни: высокие идеалы непреходящи,
උසස් ලෙස සිතමින් - සිතිවිලි අනුව කළ දැ බිහි ගෙයිම පැරදී - ගියත් දිරිමත් සිත ඉතිරි වේ
உயர்ந்த நிலைகளையே நினைவில் எல்லாரும் நினைத்து வரவேண்டும்; அந்த நிலை கைகூடாத போதும், அப்படி நினைப்பதை மட்டும் கைவிடவே கூடாது
உள்ளுவது எல்லாம் உயர்வு உள்ளல் -அரசராயினும் பிறராயினும் தாம் கருதுவதெல்லாம் தம் உயர்ச்சி பற்றிய கருத்ததாகவே யிருக்க; மற்று-பின்பு ;அது தள்ளினும் தள்ளாமை நீர்த்து - அவ்வுயர்ச்சி ஊழ்வலியால் தவறினும் தவறாத தன்மையதே. உயர்வு தவறினும், உள்ளினவரின் உயரிய நோக்கத்தையும் அவர் செய்த பெருமுயற்சியையும் அறிவுடையோர் பாராட்டுவராதலானு...
ஊக்கம் கொள்ள வேண்டுமென்பதெல்லாம் உயர்ந்த நல்ல காரியங்களுக்குத்தான். மற்றக் கீழான ஆசைகளுக்கு ஊக்கம் வேண்டியதில்லை. ஏனெனில், கீழான எண்ணங்கள் விலக்கி னாலும் விலக்க முடியாதபடி இயல்பாகவே மனிதப் பிறவியில் இருக்கின்றன.
எண்ணுவதெல்லாம் எப்போதும் உயர்வாகவே எண்ண வேண்டும். உடனடியாக அவ்வெண்ணம் நிறைவேறாத போதும் கூட அவ்வெண்ணத்தைக் கைவிடலாகாது."
Konungen bör ständigt sträva efter att uppnå sinnets höghet. Hur den än skakas står den dock fast.
"ohEwvMxvJbqKCcI8VAd2u88IIjzPIfs8feX9vDYNc7wCS2a8Q3Hlu8CLILx68547zG8lPIiwqTu5Wcw7RHHAO2gdKj2/i0W7rJycPAByO7z55oQ8sif4unnzwztMPFs7nB/AvHCou7r7/5M8VYe+vIzi7DxaoAO9yy/BO8dWYLmvNZm8puqQvAGyn7zVOhs8+eYEO/8xV7zqAu88xL1jvFcHhzzn0AY8g36LOyJe+DnApPm70KHoO9wFW7wmt8a8cWgNvN8eRbvx9Lk82ezLPFx5rrzS4ac4GhNLO8LkuDvSuve8iUnwO3caGbs8v34...
[665, 180, 539, 990, 892]
597
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Energy
ஊக்கமுடைமை
Elephants are firm when arrows hit
Great minds keep fit ev'n in defeat.
சிதைவிடத்து ஒல்கார் உரவோர் புதையம்பிற்
பட்டுப்பா டூன்றுங் களிறு.
The strong minded will not faint, even when all is lost; the elephant stands firm, even when wounded by a shower of arrows.
தளர்ச்சி வந்தவிடத்துத் தளரார் உள்ள மிகுதியுடையார்: மெய் புதைந்த அம்பினுட்பட்டும் பாடூன்றும் களிறுபோல. இஃது உயிர்க்கேடு வரினுந் தளரார் என்றது.
களிறு புதை அம்பின் பட்டுப்பாடு ஊன்றும் - களிறு புதையாகிய அம்பால் புண்பட்ட இடத்துத் தளராது தன் பெருமையை நிலைநிறுத்தும்; உரவோர் சிதைவிடத்து ஒல்கார் - அதுபோல ஊக்கமுடையார் தாம் கருதிய உயர்ச்சிக்குச் சிதைவுவந்த இடத்துத் தளராது தம் பெருமையை நிலை நிறுத்துவர்.' (புதை - அம்புக்கட்டு : பன்மை கூறியவாறு. 'பட்டால்' என்பது 'பட்டு' எ...
உடம்பை மறைக்குமளவு அம்புகளால் புண்பட்டும், யானை தன் பெருமையை நிலைநிறுத்தும்; அதுபோல், ஊக்கம் உடையவர் அழிவு வந்தவிடத்திலும் தளரமாட்டார்.
உடல் முழுதும் அம்புகளால் துளைக்கப்பட்டாலும் யானையானது உறுதி தளராமல் இருப்பதுபோல, ஊக்கமுடையவர்கள், அழிவே வந்தாலும் அதற்காகக் கவலைப்படமாட்டார்கள்.
தன்மீது அம்புகள் புதைந்து புண்பட்டபோதும் யானை தளராமல் தன் பெருமையை நிலைநிறுத்தும்; இதுபோல ஊக்கம் உடையவர் தமக்கு கேடு வந்த போதும் ஊக்கம் இழக்கமால் தம் பெருமையை நிலைநிறுத்துவர்.
யானையானது புதையாகிய அம்பினால் புண்பட்ட போதும், தளராமல் நின்று தனது பெருமையினை நிலைநிறுத்தும். அதுபோல ஊக்கம் உடையவர்கள், தாம் கருதிய உயர்ச்சிக்குச் சிதைவு வந்த போதும் மனம் தளரமாட்டார்கள், தமது பெருமையினை நிலை நிறுத்துவார்கள்..
ఎదురులేదు పట్టు వదలక ఢీకొన్న
వెనుక దిరుగ దేన్గు విషిఖములకు.
दुर्गति में भी उद्यमी, होते नहीं अधीर ।
घायल भी शर-राशि से, गज रहता है धीर ॥
ಒಡಲನ್ನು ಪೂದೆ ಅಂಬುಗಳಿಂದ (ಮಳೆಗರೆದು) ಗಾಯಗೊಳಿಸಿ ಅಚೇತನಗೊಳಿಸಿದರೂ ಆನೆ ತನ್ನ ಧೈರ್ಯದ ನಿಲುವನ್ನು ತಾಳಿಕೊಂಡೇ ಇರುತ್ತದೆ; ಅದೇ ರೀತಿ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವುಳ್ಳವರು ಎಲ್ಲ ಕಳೆದುಕೊಂಡರೂ ಅಧೀರರಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
L'éléphant se tient plus fermement, lorsqu'il est blessé d'une flèche pénétrante: ainsi l'homme énergique maintient sa grandeur sans se laisser abattre par l’insuccès.
كما إن الفيل يثبت قوائمه فى الأرض أكثر فأكثر عند ما يطعنه احد بشدة فكذلك أصحاب الحماسة والشهامة لا يرجعون ولا يفشلون عند ما يواجهون الهزيمة
巨象能屹立於飛矢之前; 刚毅之士, 能吃立於挫折之前而不沮喪.
Das Stroh bringt keinen Erirag, wenn es geschijnelr wird - der Elefant zeigt seine Größe, wenn er durch herabregnende Pfeile verwundet wird.
의지가강한자들은용감한코끼리가화살에관통되는것처럼패배하더라도항상확고하다.
Orang yang bersemangat tiada-lah lemah hati-nya bila menemui ke- kechewaan: gajah akan lebeh kuat menghentak kaki-nya ka-tanah bila badan-nya di-tembusi anak panah.
ഗജങ്ങൾ മുറിവേറ്റാലും ധീരമായ് മുന്നിൽ നിന്നിടും; വീഴ്ച വന്നു ഭവിച്ചാലും തളരുന്നില്ല ധൈര്യവാൻ
Słoń przed gradem oszczepów i strzał nie umyka, Silnej woli nie złamie przegrana.
Подобно боевому слону, пронзенному стрелами, но продолжающему сражаться с врагом,,ильные духом не испытывают отчаяния, даже если наступает миг поражения,
හී පහර ලදුවත් - රණ සුර ගිජිඳුන් මෙන් නො සැලෙත් විපතෙදි - උදක් නිසසල දිරි දරන්නෝ
தன்னுடம்பில் தைத்துள்ள அம்புகளாலே வேதனை அடைந்த போதும், களிறு, தன் பெருமையை நிலைநிறுத்தும்; அவ்வாறே ஊக்கமுள்ளவர் அழிவிலும் தளரமாட்டார்கள்
களிறு புதை அம்பிற் பட்டுப் பாடு ஊன்றும்-போர்யானை தன் உடம்பில் ஆழப்பதிந்த அம்பினாற் புண்பட்ட விடத்துந் தளராது தன் பெருமையை நிலை நிறுத்தும் ; உரவோர் சிதைவிடத்து ஒல்கார் -அதுபோல ஊக்க முடையோர் தாம் கருதிய வெற்றிக்குத் தடையாகத் துன்பம் நேர்ந்தவிடத்தும் தளராது தம் பெருமையை நிலைநாட்டுவர். உவமமும் பொருளுங் கொண்ட அடைகள் இரண்டி...
(ஊக்கமுடையவர்கள் உயர்ந்த காரியங்களை முயலும் போது இடையூறுகளுக்கு அஞ்சிவிடமாட்டார்கள்.) யானையானது தன்னுடைய உடலில் அம்பு புதைந்து புண்படப் பட முன்னிலும் அதிக உறுதியோடு எதிர்க்கும். அதைப்போல ஊக்கமுடையவர்கள் தம்முடைய முயற்சிகளுக்கு இடையூறு வந்தாலும் பின் வாங்காமல் முன்னிலும் ஊக்கத்தோடு முயல்வார்கள்.
போர்க்களத்தில் அம்புகள் துளைத்தபோதும் யாளை துணிந்து நிற்றல்போல் உள்ள உறுதி உடையவர்கள் இடர்ப்பாடுகள் கண்டு தளர்ந்துவிட மாட்டார்கள்.
Liksom elefanten står orubblig fast utsatt för regn av pilar, så ger icke de modiga upp i nederlagets stund.
"FVSlvDVK7bzlQRM8xP9rOwsKZDywzYw8U7VqvMcfQ7z3Qvg7h4hivGajPTySYg87IIgiPHgBpbyr+4O8HH4PPOyjBz2Oskw85/NEPGu+87sD5Zq7tCBNPLgqYLt4AaW7V1QKvKm0RTx7e0w8ycBRvMpQvTv7qQ296/3XO5Rd7jvT0oi85zxyvFwmE71cN7a6c3hJu03ogrySYg89oelMu6jbLDzaVsM7NGCxu0hwyrmYL/e8wyZTPC/GMjy40I+8URRcvCd6Aj1PUQc9+/I6vChTm7xG4N46c2cmu/5F+7t3k3+8/ZPJO3PBdjw/lC6...
[599, 772, 762, 774, 622]
598
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Energy
ஊக்கமுடைமை
Heartless persons cannot boast
We are liberal to our best.
உள்ளம் இலாதவர் எய்தார் உலகத்து
வள்ளியம் என்னுஞ் செருக்கு.
Those who have no (greatness of) mind, will not acquire the joy of saying in the world, "we have exercised liberality".
உள்ளமிகுதியில்லாதார் உலகின்கண் வண்மையுடைமை யென்னுங் களிப்பினைப் பெறார். இஃது உள்ளமிகுதி யில்லாதார்க்குப் பொருள்வரவு இல்லையாம் ஆதலான் அவர் பிறர்க்கு ஈயமாட்டாரென்றது.
உள்ளம் இல்லாதவர் - ஊக்கம் இல்லாத அரசர்; உலகத்து வள்ளியம் என்னும் செருக்கு எய்தார் - இவ்வுலகத்தாருள் வண்மையுடையேம் என்று தம்மைத்தாம் மதித்தலைப் பெறார். (ஊக்கம் இல்லையாகவே முயற்சி, பொருள், கொடை, செருக்கு இவை முறையே இலவாம் ஆகலின், 'செருக்கு எய்தார்' என்றார். கொடை, வென்றியினாய இன்பம் தமக்கல்லாது பிறர்க்குப் புலனாகாமையின் த...
ஊக்கம் இல்லாதவர், 'இவ்வுலகில் யாம் வண்மை உடையேம் ' என்று தம்மைத் தாம் எண்ணி மகிழும் மகிழ்ச்சியை அடையமாட்டார்.
அள்ளி வழங்கும் ஆர்வம் இல்லாத ஒருவர் தம்மை வள்ளல் எனப் பெருமைப்பட்டுக் கொள்ள வழியே இல்லை.
ஊக்கம் இல்லாதவர் பிறர்க்கு உதவும் வள்ளல் யாம் என்னும் மன உயர்வைப் பெறமாட்டார்.
ஊக்கம் இல்லாதவர்கள் இவ்வுலகத்தாருள் யாம் வண்மையுடையேம் என்று தம்மைத் தாமே மதிக்கும் பெருமையினைப் பெறமாட்டார்கள்.
మంచి స్థితినిబొంది మహిమీద నున్నట్లు
పట్టులేనివారు బలుకలేరు.
‘हम तो हैं इस जगत में, दानी महा धुरीण’ ।
कर सकते नहिं गर्व यों, जो हैं जोश-विहीन ॥
ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವಿಲ್ಲದವರು 'ಈ ಲೋಕದಲ್ಲಿ ನಾನು ಉದಾರಿ' ಎಂದು ತಮ್ಮಲ್ಲಿ ತಾವು ಹೇಳಿಕೊಂಡು ಸಂತೋಷಪಡುವ ಭಾಗ್ಯ ಪಡೆಯಲಾರರು.
Parmi les habitants de ce monde ceux qui n'ont pas de l'énergie,
الرجل الذى ليس له عزم راسخ لا يظفر فى حصول العظمة له
無毅力之人, 無從以堅强之行受人崇敬.
Wer ohne Willensstärke ist, hat auch die Größe der Selbstachtung nicht, großzügig mir der Welt zu sein.
의지박약 자들은 매우 관대하다고 남에게 자랑할 수 없다.
Lihat-lah orang yang tiada daya: kemuliaan anugerah yang melim- pah tiadakan sampai kapada-nya.
മഹത്വമുടയോനെന്നബഹുമാനം നടിക്കുവാൻ ധൈര്യമില്ലാത്തവൻ പാർത്താലർഹനായി ഭവിച്ചിടാ
Człowiek słaby nie zjedna dla sprawy rzecznika I nie zyska dla siebie uznania.
Люди, не обладающие энтузиазмом и энергией,,икогда не познают щедрости
දිරිමත් හිත නො මැති - සමහර දෙනා ලෙව්හි දන් දිමෙන් ලබන - උදානය කිසි දිනක නො ලබත්
‘யாம் வள்ளன்மை உடையோம்’ என்னும் இறுமாந்த நிலையை, ஊக்கம் இல்லாதவர்கள், இவ்வுலகத்தில் ஒரு போதும் அடையவே மாட்டார்கள்
உள்ளம் இலாதவர்-ஊக்கமில்லாத அரசரும் பெருஞ்செல்வரும்; உலகத்து வள்ளியம் என்னும் செருக்கு எய்தார் -இவ்வுலகத்தில் யாமே வண்மையுடையேம் என்று மகிழ்வொடு கருதும் பெருமிதம் பெறார். ஊக்கமில்லாதவர்க்கு அதனாலுண்டாகும் முயற்சியும், முயற்சியாலுண்டாகும் பொருளும் ,பொருளாலுண்டாகும் கொடையும் , கொடையாலுண்டாகும் செருக்கும் இல்லையாதலின் , வ...
(அப்படிப்பட்ட ஊக்கமில்லாதவர்கள் சிறப்புக்களை உடையவர்கள் என்ற பெருமை அடைய முடியாது.) ஊக்கம் இல்லாதவர்கள் நல்லவர்கள் என்ற புகழையும் அதனால் வரும் இன்பங்களையும் அடைய முடியாது.
முயற்சியும் உள்ள உறுதியும் இல்லாதவர்கள் உலகத்தில் வள்ளண்மையுடையோம் என்னும் பெருமை பெற்று வாழ்தல் இயலாது.
De klenmodiga kan icke uppnå tillfredsställelsen att ha uträttat stora ting i världen.
"3FCJvJUHyLugfhc9IkRHvSFrp7tqgvs8U+y7vHwmkjxpQaS8y9JkvBb01zsaZNI8eieAOsTWnLx1Ra+7AOtTPF9iHT2SCSQ8nn8FPTuYwbykoq08OXO9OhWzALx2kZO8Z9C7O6GZfLxb8qI8C66HvA4U4zxLDEe9vYNjPG8YaDp7AKC8t8hyvORyQ70n2jO81HAUvCuWEjzqles8dJKBu6Uv6Tzsnhw898kHO2PSFzxBB868wrEYPNYjwrtNfS+8ZRPvvNZvJjxjOk89smOFu3GJ0Lr87K88a87fOhVnnDsEp7K71ruKvHWHdDsANzi...
[228, 614, 219, 1053, 88]
599
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Energy
ஊக்கமுடைமை
Huge elephant sharp in tusk quails
When tiger, less in form, assails.
பரியது கூர்ங்கோட்டது ஆயினும் யானை
வெருஉம் புலிதாக் குறின்.
Although the elephant has a large body, and a sharp tusk, yet it fears the attack of the tiger.
யானை, பெரிய உடம்பினதாய்க் கூரியகோட்டையும் உடைத்தாயினும் புலி பொருமாயின் அஞ்சும். இஃது உள்ளமுடைமை யில்லாதார் பெரியராயினும் கெடுவார் என்றது.
பரியது கூர்ங்கோட்டது ஆயினும் - எல்லா விலங்கினும் தான் பேருடம்பினது, அதுவேயும் அன்றிக் கூரிய கோட்டையும் உடையது ஆயினும்; யானை புலி தாக்குறின் வெரூஉம் - யானை தன்னைப் புலி எதிர்ப்படின் அதற்கு அஞ்சும். (பேருடம்பான் வலி மிகுதி கூறப்பட்டது. புலியின் மிக்க மெய்வலியும் கருவிச் சிறப்பும் உடைத்தாயினும் யானை ஊக்கம் இன்மையான் அஃதுட...
யானை பருத்த உடம்பை உடையது; கூர்மையான கொம்புகளை உடையது; ஆயினும் ஊக்கமுள்ளதாகிய புலி தாக்கினால் அதற்கு அஞ்சும்.
உருவத்தைவிட ஊக்கமே வலிவானது என்பதற்கு எடுத்துக்காட்டு: கொழுத்த உடம்பும் கூர்மையான கொம்புகளுங்கொண்ட யானை, தன்னைத் தாக்க வரும் புலியைக் கண்டு அஞ்சி நடுங்குவது தான்.
யானை பெரிய உடம்பையும் கூர்மையான கொம்பினையும் உடையது என்றாலும் புலி தாக்கினால் பயப்படும்.
எல்லா விலங்கினங்களிலும் தானே பெரிய உடம்பினையுடையது அதுவேயன்றி கூரிய கொம்புகளையும் (தந்தங்களையும்) உடையது என்றாலும், அப்படிப்பட்ட யானையானது, ஊக்கம் நிறைந்த சிறிய உருவங்கொண்ட புலி தனக்கு எதிர்ப்பட்டால் அதற்கு அஞ்சும்.
గజము వెద్దదయ్యు గర్జించి వైఁబడు
పులిక వెఱచు దంత బలిమియున్న.
यद्यपि विशालकाय है, तथा तेज़ हैं दांत ।
डरता है गज बाघ से, होने पर आक्रांत ॥
ದೊಡ್ಡ ಶರೀರ, ಕೂರಾದ ಕೊಂಬುಗಳು ಇದ್ದರೂ ಆನೆ, ಹುಲಿಯನ್ನು ಎದುರಿಸುವಾಗ ಭಯಪಡುತ್ತದೆ.
L'éléphant est le plus gros (des quadrupèdes);
ما هو فائده كبر جثة الفيل وانيابه الحادة عند ما يضطرب قلبه ويخفق حينما يرى الأسد مهاجما عليه
巨象徒有長商, 仍懼猛勇進撲之虎.
Obwohl der Elefant groß ist und scharfe Stoßzähne tat, fürchtet er den angreifenden Tiger.
비록코끼리에게거대하고날카로운엄니가있더라도, 포악하게공격하는호랑이를두려워한다.
Apa-lah erti-nya badan yang besar dan gading yang tajam? Hati gajah akan gementar bila nampak harimau menerkam.
ഭീമമാം ദേഹവും കൂർത്ത ദന്തങ്ങളുമുണ്ടെങ്കിലും ധീരനാം പുലിയെക്കണ്ടാൽ ഭയന്നീടുന്നു ദന്തികൾ
Jednak słoń - choć największy – z ostrymi ciosami Przed szalonym tygrysem ucieka.
Если тигр ринется на слона, обладающего громадными и острыми бивнями, то даже слон может дрогнуть
දල යුගල සහ කඳ - ඒ සා මහත තිබුණත් ඇතූ වුවද බියවේ - පොරට කොටියා වැටුණ කල්හි
பெருத்த உடலும் கூர்மையான கொம்புகளும் இருந்தாலும், யானையானது, மனவூக்கமுள்ள புலி தன் மீது பாய்ந்தால், தான் அச்சம் கொள்ளும்
யானை பரியது கூர்ங்கோட்டது ஆயினும் -யானை விலங்குகளெல்லாவற்றுள்ளும் உருவத்திற் பெரியதும், அதோடு கூரிய கொம்புள்ளதுமாயினும் ; புலி தாக்குறின் வெருவும் -உருவப் பருமையுங் கொம்புமில்லாத புலி தன்னைத்தாக்கின் ,அஞ்சி எதிர்க்காது அதனாற் கொல்லப்படும். பருத்தவுடம்பு வலிமிகுதி குறிக்கும். யானை மெய்வலிமை மிக்கதும் குத்தும் உறுப்புடைய...
(ஊக்கமுடைமை என்பது மன வலிமையேயன்றி உடல் வலிமையல்ல.) மிகப் பெரிய உடலும் கூர்மையான தந்தங்களும் உள்ளதானாலும் ஒரு யானை (ஊக்கக் குறைவால்) ஊக்கம் மிகுந்த புலியின் தாக்குதலுக்கு அஞ்சும்.
யானை கூர்மையான கொம்புகளை உடையதாக இருந்தாலும் கூட ஒரு புலி பாய்ந்து தாக்குகின்ற போது நிலை குலைந்து விடும்.
Trots att elefanten är störst av alla djur och dess betar är vassa skälver den inför tigerns angrepp.
"YWuZvDkpMrt9mK48FX6mOxeJODrlWtY8FLjBvMDp5bt01Yq8fV6TvBxwUzoKaVQ7WyGMPDz6qLxi9XM7KfMpO0lfOj2Vrx88bLoGPFmVwrrsMK27hXmXPIbcCbxIVKg8G8izuyAwhjxFvcw7z/iFvEesCLwGDoM7k/r+u007Q7yV6bq8rZ25vInyrbyuYx68HNPFO/jEx7yTXfE8+Yqsu94FNzw/c788JvlbusEwgjzW6rK724wgPIobBbxRmIO87DAtvT0jAD2g/ow8J79AvD3n9bw1pQk8rHTivNFIxToohaW7CmnUunYlyjy3RAc...
[597, 772, 500, 774, 678]
600
பொருட்பால்
அரசியல்
Wealth
Royalty
Energy
ஊக்கமுடைமை
Mental courage is true manhood
Lacking that man is like a wood
உரமொருவற்கு உள்ள வெறுக்கைஅஃ தில்லார்
மரம்மக்க ளாதலே வேறு.
Energy is mental wealth; those men who are destitute of it are only trees in the form of men.
ஒருவனுக்கு அறிவாவாது உள்ளமிகுதியுடைமை: அஃதில்லார் மரமென்று சொல்லப்படுவர்: மக்கள் வடிவாதலே மரத்தின் வேறாகத் தோன்றுகிறது. இஃது அறிவும் இதுதானே யென்றது.
ஒருவற்கு உரம் உள்ள வெறுக்கை - ஒருவற்குத் திண்ணிய அறிவாவது ஊக்கமிகுதி; அஃது இல்லார் மரம் -அவ்வூக்க மிகுதி இல்லாதார் மக்களாகார், மரங்களாவார்; மக்களாதலே வேறு - சாதி மரங்களோடு இம்மரங்களிடை வேற்றுமை வடிவு மக்கள் வடிவே: பிறிது இல்லை. (உரம் என்பது அறிவாதல், 'உரனென்னுந் தோட்டியான்' (குறள், 24) என்பதனானும் அறிக. 'மரம்' என்பது ச...
ஒருவனுக்கு வலிமையாவது ஊக்க மிகுதியே. அவ்வூக்கம் இல்லாதவர் மரங்களே; (வடிவால்) மக்களைப் போல் இருத்தலே வேறுபாடு.
மனத்தில் உறுதியான ஊக்கமில்லாதவர்கள் உருவத்தில் மனிதர்களாகக் காணப்பட்டாலும் மரங்களுக்கும் அவர்களுக்கும் வேறுபாடு இல்லை.
ஊக்க மிகுதியே ஒருவனுக்குத் திண்ணிய அறிவு. அவ்வூக்கம் இல்லாதவர் வடிவத்தால் மக்கள்; மனத்தாலோ வெறும் மரமே.
ஒருவர்க்குத் திண்ணிய அறிவானது ஊக்கம் மிகுந்திருப்பதே யாகும். அந்த ஊக்கம் இல்லாதவர்கள் மக்களாக மாட்டார்கள்; மரங்களாவார். இயற்கையாக உள்ள மரங்களுக்கும் இவர்களுக்கும் உள்ள வேறுபாடு என்னவென்றால், மக்கள் தோற்றமேயாகும்.
వారి వారి బలము వారికుండెడి పట్టె
పట్టులేనివారు చెట్టు సములు.
सच्ची शक्ति मनुष्य की, है उत्साह अपार ।
उसके बिन नर वृक्ष सम, केवल नर आकार ॥
ಒಬ್ಬನಿಗೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವೆಂಬುದು ಮಾನಸಿಕ ಸಂಪತ್ತು; ಅದಿಲ್ಲದವರು; ಅದಿಲ್ಲದವರು ಮನುಷ್ಯರ ರೂಪದಲ್ಲಿರುವ ಮರಗಳೇ ವಿನಾ ಬೇರೆ ಅಲ್ಲ.
L'énergie n'est que l'excès de la finesse de l'esprit. Ceux qui n'en ont pas sont des arbres; ce qui les différencie des vrais arbres c'est leur forme humaine.
قوة الرجل فى جهده المتواصل وإلا هو كمثل شجرة فى صورة بشر
人之毅力卽其威權; 無之者乃木偶耳.
Willensstärke macht jemandes Erkenntnis aus - wer sie nicht hat, ist bloß ein Baum und Mensch nur der Erscheinung nach.
확고한마음은사람의진정한힘이다.그것이없으면, 인간의형태를한나무에불과하다.
Semangat yang berapi2, itu-lah sahaja kekuatan: mereka yang tidak mempunyai-nya ada-lah hanya batang pohonan: jasmani mereka sahaja menimbulkan perbedzaan.
ധൈര്യമെന്ന ഗുണം തന്നെ മനുഷ്യന്ന് മഹത്വമാം; രൂപം മനുഷ്യനായാലും ധൈര്യമില്ലാത്തവൻ തരു
Moc człowieka - to wola, by siebie nie splamić. Bez niej jest on makietą człowieka.
Непоколебимость духа — это истинное богатство человека. Кто лишен этого, уподоблен дереву, на котором просто высечен облик человека
දිරිය ගූණ නැතිවුත් - ගස් මෙනි රුවැති මිනිසුන් දැනීම ම දිරියයි - එය ම දියුණුට මඟ සදන්නේ
ஒருவனுக்கு உள்ள செல்வம் என்பது ஊக்கமே! அந்த ஊக்கம் ஆகிய செல்வம் இல்லாதவர், உருவத்தால் மக்கள் போலத் தோன்றினாலும், மரங்களைப் போன்றவரே!
ஒருவற்கு உரம் உள்ள வெறுக்கை - ஒருவனுக்கு வலிமையாவது ஊக்க மிகுதியே ; அஃது இலார் மரம் -அவ்வூக்கமிகுதியில்லாதவர் மக்களாகார், மரங்களாவர்; மக்கள் ஆதலே வேறு -மக்கள் வடிவிலிருப்பதே இம் மரங்களுக்குக் குலமரங்களொடு வேற்றுமையாம். உயர்விற்கும் நன்மைக்கும் ஏதுவான வினைமுயற்சி யின்மையின் , அதை இயங்காமையாகக் கொண்டு ' மரம் ' என்றார். ...
(ஆகையினால்) ஒருவனுக்கு வலிமை என்பது மன வலிமையான ஊக்கமுடைமைதான். அது இல்லாதவர்கள் மனமில்லாத மரத்துக்கு ஒப்பானவர்களே. மனிதர்கள் என்ற பெயர்தான் அவர்களுக்கும் மரத்துக்கும் உள்ள வித்தியாசம்.
ஒருவர்க்கு உரம் என்பது உள்ள உறுதியே, அஃதில்லா மரங்களை ஒப்பர். மக்களாகமாட்டார்.
En människas energi är hennes styrka. De som saknar sådant skiljer sig endast till utseendet från döda träd.
"CKsXOl4bfrzaRH08988PvIV/jzvPltw7cfikvOtLmLw0ZJq5dSSivIWpuDlCvh09dSNtvB6xZ7sfCA48Iwktu2/3Oj3IlQi8+k/fOik2FDw2j628xr5HONTuIbxCvh28ubo1PIgAlLsjNAs9LDbJvPZOQDymXxO9R5WTPBfaPLxYmkQ7D60gvIT+v7zW7ws8JwuBu4ZUsbwntNo8FlltvFdE0zz4o/w6c/mOvLtmmLs9Zti8CP/pO6Y0tbzGk+m86UquvIpWhTzGk+k8eXrIOzaPrbyMgRg8cfikvNXDwzvj8mi7gP2gu398UTyUhAs...
[971, 595, 458, 453, 515]