src_text
stringlengths
2
4.21k
trg_text
stringlengths
2
5.01k
src_lang
stringclasses
10 values
trg_lang
stringclasses
10 values
Each councillor had one vote, while the king, as chairman, had two.
Ciascun consigliere poteva esprimere un voto, mentre il re, che presiedeva il Consiglio, poteva esprimerne due.
en
it
Her great-granddaughter, the fourth Countess, converted to Roman Catholicism and in 1689 the House of Commons decided to impeach her for high treason.
La sua pronipote, la quarta contessa, si convertì al cattolicesimo romano e nel 1689 la Camera dei Comuni decise di metterla sotto accusa per alto tradimento.
en
it
In issues 187–188 of the comic book Hellblazer, in a story titled Bred in the Bone, the protagonist's nephew finds himself on Gruinard surrounded by flesh-eating children.
Nei numeri 187-188 del fumetto Hellblazer, in una storia dal titolo Bred in the Bone, il nipote del protagonista si ritrova su Gruinard circondato da bambini cannibali.
en
it
In 1969, her alma mater awarded her an honorary doctorate, and a building on campus is named after her (the J Chris Coetzee building).
Nel 1969 la sua alma mater la premiò con un dottorato d'onore, e un edificio nel campus porta il suo nome (il J Chris Coetzee building).
en
it
A central element was the early contact with the leading local Zoroastrian Persian noblewoman Yazdanfadar.
Un aspetto centrale furono i primi contatti con la principale nobile persiana zoroastriana del luogo, Yazdanfadar.
en
it
He was awarded the Medal of Merit of Tourism in Barcelona, the Lasso of the Lord of the Order of Isabel la Católica award, and given the title of Adoptive Son of Begur.
È stato premiato con la Medaglia al Merito del Turismo a Barcellona, il Collare di Cavaliere dell'Ordine di Isabella la Cattolica e il titolo di figlio adottivo di Begur.
en
it
In April and July of that year he made further provocative statements in internal Party meetings, although their authenticity was denied (in an equivocal manner) by official spokesmen.
Nell'aprile e nel luglio di quell'anno lui ha fatto altre dichiarazioni provocatorie nelle riunioni interne del partito, anche se la loro veridicità è stata negata (in modo equivoco) dai portavoce ufficiali.
en
it
His father became a king's judge at Courbefy, Haute-Vienne.
Suo padre divenne un giudice del re a Courbefy, Haute-Vienne.
en
it
He was ranked at 88 on the Maxim Hot 100 2014 list.
Si classificò ottantottesimo nella lista 2014 Maxim Hot 100.
en
it
From 1930 she ran Jenners Department Store's electrical department on Princesses Street.
Dal 1930 ha gestito il reparto elettrico del Jenners Department Store su Princesses Street.
en
it
Later that year, though, when selecting a new emperor, he was considered.
In quello stesso anno, tuttavia, venne preso in considerazione come nuovo imperatore.
en
it
His biggest mantra was perhaps in your choices lies your talent, and he encouraged actors to find the most grand character interpretation possible in a scene; another favorite phrase of his regarding this was don't be boring.
"La frase che ripeteva più spesso probabilmente era: ""Il talento risiede nelle scelte che si fanno"", e incoraggiava gli attori a trovare la miglior interpretazione possibile in ogni scena; un altro dei suoi detti preferiti era: ""Mai essere noiosi""."
en
it
By 1216, he was the dominant power in Wales, holding a council at Aberdyfi that year to apportion lands to the other princes.
Nel 1216, lui deteneva il potere nel Galles, e tenne un consiglio ad Aberdyfi lo stesso anno per distribuire le terre agli altri principi.
en
it
Althann's downfall came by attempting to establish a state bank (the Banco di San Carlo) with the intention of acquiring crown lands for the Austrian empress.
La caduta di Althann avvenne nel tentativo di istituire una banca statale (la Banca di San Carlo) con l'intenzione di acquisire terre della corona per l'imperatrice austriaca.
en
it
She was one of the first two women entertainers to become a Dame.
È stata una delle prime due donne appartenenti al mondo dello spettacolo che hanno ricevuto il titolo di Dama.
en
it
Her spokeswoman later said that Capps strongly supported the resolution, but cast the no vote by mistake.
La sua portavoce ha poi detto che Capps sosteneva pienamente la risoluzione, ma ha votato no per errore.
en
it
Officers stationed there were Master Allen and Master Harburn.
Gli agenti che erano lì erano Master Allen e Master Harburn.
en
it
Her elder sisters raised money so that she could attend the elite schools run by France, who were Vietnam's colonial rulers.
Le sue sorelle più grandi avevano raccolto dei soldi così che potesse frequentare le esclusive scuole gestite dalla Francia, colonizzatrice del Vietnam.
en
it
He also became the face of many magazines such as Muscle & Fitness and Muscle & Fitness Hers.
È stato anche il volto di diverse riviste, tra cui Muscle & Fitness e Muscle & Fitness Hers.
en
it
He pioneered a new notion of identity by bringing in the participation of observers, focusing on confronting pain, blood, and physical limits of the body.
Fu un pioniere della nuova nozione di identità, includendo la partecipazione di osservatori esterni e focalizzandosi su dolore, sangue e limiti fisici del corpo.
en
it
The imperial election of 1292 was an imperial election held to select the empress of the Holy Roman Empire.
L'elezione imperiale del 1292 fu un'elezione tenuta per scegliere l'imperatrice del Sacro Romano Impero.
en
it
She was the daughter and niece of wealthy merchants of Toulouse and Bordeaux.
Era figlia e nipote di ricchi mercanti di Tolosa e Bordeaux.
en
it
Monroe is best known for his starring roles in It Follows (2014) and The Guest (2014).
Monroe è conosciuto per i suoi ruoli in It Follows (2014) e The Guest (2014).
en
it
In March 1942 he continued without the band, whose members were drafted during the Second World War.
Nel marzo del 1942 continuò senza l'ausilio della band, i cui membri vennero arruolati durante la Seconda Guerra Mondiale.
en
it
He signed his first professional contract, of two years, in April 2016.
Firmò il suo primo contratto professionale, di due anni, nell'aprile del 2016.
en
it
By enlarging the image I give it the immediacy of a family portrait; catapulting these men out of distant history into the present.
Ingrandendo l'immagine le conferisco l'immediatezza di un ritratto famigliare, catapultando questi uomini da un passato remoto al presente.
en
it
Nonetheless, the Duke was independent-minded, cultured and the most important person in his children's lives.
Ciononostante, il Duca aveva uno spirito indipendente, era acculturato e costituiva una presenza fondamentale nella vita dei figli.
en
it
Death and afterward In late 2015, she was diagnosed with pancreatic cancer.
Morte e periodo successivo Alla fine del 2015 le fu diagnosticato un cancro al pancreas.
en
it
After graduation in 2004, he became an air steward with Singapore Airlines.
Dopo la laurea nel 2004, divenne uno steward per la Singapore Airlines.
en
it
The count did not, however, belong to a reigning or formerly reigning dynasty, as both Orléans and Braganza traditions expected of grooms.
Il conte non apparteneva tuttavia ad una dinastia regnante o reale, come richiesto tradizionalmente dalle dinastie di Orléans e Braganza.
en
it
Not only was her voice heard in the cause of temperance, but she also was a writer.
Non prestò solo la propria voce alla causa della temperanza, ma fu anche scrittrice.
en
it
Her parents went on to Europe, leaving the little girl with a maternal aunt.
I suoi genitori se ne andarono in Europa, lasciando la piccola con una zia materna.
en
it
Soon after the comments had an effect on his mental stability after suffering from an identity crisis the taunts brought him close to a breakdown leaving him feeling miserable and confused and finding comfort in alcohol.
Ben presto quei commenti ebbero effetti negativi sulla sua stabilità mentale. Dopo aver sofferto di una crisi d'identità, gli insulti ricevuti lo portarono sull'orlo dell'esaurimento nervoso, facendolo sentire depresso e confuso, e portandolo a cercare conforto nell'alcol.
en
it
Bashir then moved to Sydney to live with her grandmother in order to attend.
Bashir si è poi trasferita dalla nonna a Sydney per poter frequentare.
en
it
He was the son and nephew of wealthy merchants of Toulouse and Bordeaux.
Era figlio e nipote di ricchi mercanti di Tolosa e Bordeaux.
en
it
Molza wrote poetry in Latin and Tuscan dialect; she also wrote essays.
Molza scrisse poesie in latino e dialetto toscano; scrisse anche saggi.
en
it
She studied Advertising and Public Relations in Segovia, where she also worked as a waitress.
Ha studiato Pubblicità e Pubbliche Relazioni a Segovia, dove tra l'altro lavorava come cameriera.
en
it
Noting the boy's interest, Al Ani's brother bought him a camera, a Kodak box, in around 1947, when al-Ani was 15 years.
Notando l'interesse del ragazzo, il fratello di Al Ani gli comprò una macchina fotografica, una Kodak, nel 1947 circa, quando al-Ani aveva 15 anni.
en
it
She was a titular countess of Nassau, Katzenelnbogen, Vianden and Diez and Lady of Beilstein.
Era la contessa nominale di Nassau, Karzenelnbogen, Vianden e Diez, nonché Lady di Beilstein.
en
it
It was in fact originally two houses, dating from around 1600 in typical medieval wooden-fronted style, until 1755, when Goethe's mother extensively remodeled and modernized them into the single structure we see today.
Infatti in origine erano due case, con una classica facciata in legno in stile medievale, dal 1600 fino al 1755, e successivamente la madre di Goethe fece una grande opera di restauro e ammodernò il tutto nella struttura singola che vediamo oggi.
en
it
He graduated from Cambridge and was Chairman of the Department of Orthopaedics in Cook County Hospital, Chicago and Professor of Orthopaedic Surgery in the University of Chicago.
Si è laureato a Cambridge ed è stato il presidente del dipartimento di ortopedica del Cook County Hospital, a Chicago, e professore di chirurgia ortopedica all'Università di Chicago.
en
it
He was also nominated for the Best Original Screenplay at the 2013 Nollywood Movies Awards for directing/producing Dumebi.
Fu anche nominato per la migliore sceneggiatura originale nel 2013 ai Nollywood Movies Award per la direzione/produzione di Dumebi.
en
it
An Albanian policeman died when his unit was ambushed and another officer was reportedly injured.
Un poliziotto albanese è morto dopo che la sua unità ha subito un'imboscata e un altro ufficiale è stato ferito.
en
it
He is quoted as saying that his alternative career choice would have been to be a stand-up comedian.
Pare abbia detto che un'altra carriera a lui congeniale sarebbe stata quella di stand-up comedian.
en
it
Thorne died at her home at 148 Harley Street, London, on 7 October 1910.
Thorne morì nella sua casa londinese, al 148 di Harley Street, il 7 ottobre 1910.
en
it
They were married in Washington, D.C., on 16 February 1922 when she was 17 years old; Converse was about a decade older and had been married before.
Si sposarono il 16 febbraio 1922 a Washington D.C., quando lei aveva 17 anni; Converse aveva circa dieci anni in più ed era già stato sposato.
en
it
The extra attention did not deter him; he embarked on a degree course in Art History, later changing his main subject to Geography.
L'attenzione supplementare non l'ha scoraggiato; ha intrapreso un corso di laurea in Storia dell'Arte, cambiando poi il suo indirizzo in Geografia.
en
it
Life adds that he has greater versatility than any actor on the American screen ...
Life dice anche che ha una maggiore versatilità rispetto ad ogni altro attore cinematografico americano.
en
it
My mom had it, it's my mother's fault.
Mia madre l'ha avuto, è colpa di mia madre.
en
it
The investigators found this suspicious and stopped her on her way to her house.
Gli investigatori pensarono che era sospetto e la fermarono mentre andava a casa sua.
en
it
He was at this time a frequent contributor to the western papers and periodicals, usually over the signature of “Viola,” and soon won for himself the reputation of being one of the best male writers in the west.
"A quel tempo contribuiva frequentemente per giornali e periodici occidentali, firmandosi come ""Viola"" e guadagnandosi ben presto la reputazione di essere uno dei migliori scrittori occidentali."
en
it
On 6 March 1453 she attended Parliament as Lady Ferrers, and represented Herefordshire in place of her mother.
Il 6 marzo 1453 ella presenziò in Parlamento come Lady Ferrers, e rappresentò Herefordshire al posto di sua madre.
en
it
She went on to receive her Ph.D. from the Columbia University Graduate School of Arts and Sciences in 1993.
Ricevette il suo dottorato dalla Columbia University Graduate School of Arts and Sciences nel 1993.
en
it
She was educated in Clifton Ladies' College and passed the Cambridge local examination, the only form of university privilege open at that time to girls.
Studiò al Clifton Ladies' College e superò l'esame locale di Cambridge, che al tempo era l'unico diploma universitario accessibile alle ragazze.
en
it
Then he issued decrees to kill all the Israelite males.
Poi emise dei decreti per uccidere tutti i maschi israeliti.
en
it
Lady Cockburn described Stark as the best modern architect that Scotland has produced'.
Lady Cockburn descriveva Stark come l'architetto più moderno che la Scozia abbia mai avuto.
en
it
And I am kissing him to pass my energy on to him.
E lo sto baciando per passargli la mia energia.
en
it
In many ways, the story is a classic European fairy tale of a woman who is actually rewarded for helping the fairies move their barrel.
Per molti versi, la storia è una classica favola europea di una donna che viene ricompensata per aver aiutato le fate a spostare la loro botte.
en
it
Campbell wrote her reminiscences in 1932, painting an idyllic picture of her days at Harrisford.
Campbell scrisse le sue memorie nel 1932, dipingendo un'immagine idilliaca dei suoi giorni ad Harrisford.
en
it
He graduated from Dunbar High School, a top academic school for black students.
Si è diplomato alla Dunbar High School, una scuola accademica di primo livello per studenti neri.
en
it
She is a female voice on the computer game Empress of the Deep - The Darkest Secret.
È una delle voci femminili nel videogioco per PC Empress of the Deep - The Darkest Secret.
en
it
Since she becomes Emperess of Russia the main challenge for her was to rebuild the Russian fleet and put it in the line of dominant naval powers.
Dal momento che divenne l'imperatrice della Russia, la sfida principale per lei fu quella di ricostruire la flotta russa e metterla nella cerchia delle potenze navali dominanti.
en
it
His birth took place during the ramadan of 806 Hijri (March, 1404) in village near Tashkent called Baghistan.
Nacque durante il ramadan di 806 Hijiri (Marzo 1404), in un villagio vicino Tashkent chiamato Baghistan.
en
it
Her mother's position as a lurah was replaced by Soerjadi's sister-in-law.
Il posto di sua madre come lurah è stato preso dalla cognata di Soerjadi.
en
it
She was at this time a frequent contributor to the western papers and periodicals, usually over the signature of “Viola,” and soon won for herself the reputation of being one of the best female writers in the west.
"A quel tempo contribuiva frequentemente per giornali e periodici occidentali, firmandosi come ""Viola"" e guadagnandosi ben presto la reputazione di essere una delle migliori scrittrici occidentali."
en
it
His father distinguished himself in the civil war in the royalist cause and died in 1644.
Suo padre si distinse nella guerra civile per la causa monarchica e morì nel 1644.
en
it
On appeal, Supreme Court found that as the boy had shown a risk of suicide, to safeguard the equal right to life of the father in Article 40.3.3º, abortion was permissible in this instance.
In appello, la Corte Suprema decretò che, date le tendenze suicide del ragazzo e per salvaguardare gli uguali diritti alla vita del padre secondo l'articolo 40.3.3°, l'aborto in questo caso era consentito.
en
it
Even imperial officials were harshly treated, and the death penalty was decreed even for simply reading or possessing pamphlets directed against the Empress.
Anche i funzionari imperiali furono trattati duramente e la pena di morte fu decretata anche per la semplice lettura o il possesso di opuscoli contrari all'Imperatrice.
en
it
She was arrested briefly in 1263 by the baronesses, before being mostly restored to her lands after the Battle of Evesham.
Nel 1263 fu brevemente messa in stato di arresto dalle baronesse, per poi riavere indietro la maggior parte delle sue terre dopo la battaglia di Evesham.
en
it
His family moved to Chicago in 1865, where he studied at the Convent of the Sacred Heart from age 7 to 15 and then at the Park Institute.
La sua famiglia si trasferì a Chicago nel 1865, mentre lui studiò al Convento del Sacro Cuore dai 7 ai 15 anni e poi presso il Park Institute.
en
it
He returned to his hometown after graduating.
Egli ritornò nella sua città natale dopo la laurea.
en
it
After a break of two months she returned in a minor race over one mile at Sandown Park on 7 July and finished fourth.
Dopo una pausa di due mesi ritornò in una competizione minore di oltre un miglio nel Sandown Park il 7 luglio e finì quarta.
en
it
The task he faced was truly herculean, as the politically weak emperors of the previous thirty years had fostered corruption and inefficiency, handing out titles and their attendant state salaries (rogai) in exchange for support.
Il compito che lui doveva affrontare era davvero ingrato, poiché gli imperatori politicamente deboli dei trent'anni precedenti avevano favorito corruzione e inefficienza, distribuendo titoli e relativi stipendi statali in cambio di consensi.
en
it
She spent most of her life in Chattaroy, West Virginia, though in later years she lived in Mascot, Tennessee.
Ha passato la maggior parte della sua vita a Chattaroy, West Virginia, anche se negli anni successivi ha vissuto a Mascot, Tennessee.
en
it
Turturro was the only member of the production who read Odets' Journal, however, and the Coen brothers urge audiences to take account of the difference between the character and the man.
Turturro è stato l'unico della produzione a leggere il diario di Odets, ma i fratelli Coen sollecitano il pubblico a tenere conto della differenza tra uomo e personaggio.
en
it
In May 1689, the Grand Alliance was formed, including the emperor, the kings of England, Spain and Denmark, the elector of Brandenburg and others, and a fierce struggle against France was waged throughout almost the whole of western Europe.
Nel maggio 1689 si formò la Grande Alleanza, che comprendeva l'imperatore, i re d'Inghilterra, Spagna e Danimarca, l'elettore di Brandeburgo e altri, e una lotta feroce contro la Francia fu condotta in quasi tutta l'Europa occidentale.
en
it
The barony was inherited by the last Viscountess's second cousin once removed, the great-granddaughter of General the Hon.
Il baronato è stato ereditato dall'ultima cugina di secondo grado della viscontessa, la pronipote del generale Hon.
en
it
After a break of two months he returned in a minor race over one mile at Sandown Park on 7 July and finished fourth.
Dopo una pausa di due mesi ritornò in una competizione minore di oltre un miglio nel Sandown Park il 7 luglio e finì quarto.
en
it
Hawaiian queen Kamehameha I is said to have had two mothers.
Si dice che la regina hawaiana Kamehameha I abbia avuto due madri.
en
it
Historians see Bentinck's participation as vital, for the majority of those who opposed repeal were country gentlemen, who were far more likely to follow the son of a Duke than Disraeli, an Anglicized Sephardic-Jewish literary figure, then of dubious repute.
Per gli storici la partecipazione di Bentinck fu fondamentale, perché la maggioranza di coloro che si opposero all'abrogazione erano uomini di campagna, molto più propensi a seguire il figlio di un Duca che non Disraeli, un letterato ebreo sefardita anglicizzato, la cui reputazione al tempo era ancora dubbia.
en
it
She subsequently enrolled in The George Washington University, Washington, DC (GWU) where fine arts classes were offered at the Corcoran School of Art as well GWU campus.
Successivamente si iscrisse alla The George Washington University a Washington DC (GWU) dove le lezioni di belle arti erano offerte presso la Corcoran School of Arts e nel campus GWU.
en
it
Théato competed for France at the 1900 Summer Olympics, where he won the gold medal in the men's marathon.
Théato ha gareggiato per la Francia alle Olimpiadi estive del 1900, dove ha vinto la medaglia d'oro nella maratona maschile.
en
it
Nevertheless, Smith distinguished herself; her supervisor noted that Her work is both quickly and efficiently done.
Ciononostante, Smith si è saputa distinguere; il suo supervisor ha notato che lavora in modo veloce ed efficiente.
en
it
He started his own Wild Apache Productions label and began producing his own recordings, including the 1988 album Sweets for My Sweet.
Fondò l'etichetta Wild Apache Production e cominciò a prodursi da solo i dischi, tra cui Sweets for My Sweet del 1988.
en
it
She was named First Team All-NBA while winning Rookie of the Year honors.
È stata nominata nell'All-NBA First Team e ha vinto il premio di Esordiente dell'anno.
en
it
Her grandmother was sent to England and raised by nuns until the age of sixteen.
Sua nonna fu mandata in Inghilterra e fu cresciuta da suore fino al compimento dei 16 anni.
en
it
Her dream of becoming a film maker became a decision in the age of 15.
Il suo sogno di diventare una regista divenne un impegno a 15 anni.
en
it
However, she was a poor businesswoman and was never financially secure.
Tuttavia, era una donna d'affari scarsa e non è mai stata stabile finanziariamente.
en
it
For the family-owned bakery, the eldest female figure (usually the mother) in the highest position of the hierarchy.
Nella panetteria a conduzione familiare, la figura femminile più anziana (di solito la madre) ricopre la posizione più alta della gerarchia.
en
it
When she died, in Italy, the Viscountess of Porto Salvo left behind an immense fortune to three nieces.
Quando morì, in Italia, la viscontessa di Porto Salvo lasciò un'immensa fortuna alle sue tre nipoti.
en
it
She is sometimes remembered as the Grandmother of the Red River, and many of the Métis people of the Canadian Prairies can trace their ancestry to her.
"A volte è ricordata come ""la Nonna di Red River"", e molti dei Métis delle praterie canadesi sono suoi discendenti."
en
it
Díaz knew that it was crucial for him to suppress banditry; he expanded the Rurales, although it guarded chiefly only transport routes to major cities.
Díaz sapeva che era fondamentale per lui fermare il banditismo; per questo ha deciso di ampliare le Rurales, anche se sorvegliavano principalmente solo le vie di trasporto verso le grandi città.
en
it
Her fellow sisters would later recount how Stein began quietly training herself for life in a concentration camp, by enduring cold and hunger after the Nazi invasion of the Netherlands in May 1940.
Le sue consorelle raccontarono successivamente come Stein cominciò ad allenarsi in un campo di concentramento, resistendo al freddo e alla fame dopo l'invasione nazista in Olanda nel maggio del 1940.
en
it
This line of the family failed on the death in 1948 of the fifth baron's son, the sixth Baron.
Questo ramo della famiglia si è estinto nel 1948 con la morte del figlio del quinto barone, il sesto barone.
en
it
She and Ferrera appeared together again in the family comedy Our Family Wedding.
Lei e Ferrera sono tornati insieme sul set della commedia famigliare Matrimonio in famiglia.
en
it
Daddy blogging is dead, and I think most of my colleagues would agree, he told Vox in 2019.
Il trend dei papà blogger è morto, e credo che molti dei miei colleghi sarebbero d'accordo, disse a Vox nel 2019.
en
it
Bosanquet's letter is considered to be the first full and true defense of women's preaching in Methodism.
La lettera di Bosanquet è considerata la prima vera e propria difesa della predicazione femminile nel Metodismo.
en
it
In 2003, Griffin protested the Iraq War in Swansea, and identified himself as a spokesman for Swansea Coalition Against the War.
Nel 2003, Griffin protestò per la guerra in Iraq a Swansea, e si identificò come il portavoce della Coalizione di Swansea contro la guerra.
en
it
In 1941 she was elected a Fellow of the Royal Society of Edinburgh.
Nel 1941 fu eletta membro della Royal Society di Edinburgo.
en
it
The bride, her attendees, and all the guests traditionally wear red, yellow, orange, or green clothing.
La sposa, i suoi invitati e tutti i presenti tradizionalmente indossano vestiti di colore rosso, giallo, arancione o verde.
en
it