src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10
values | trg_lang stringclasses 10
values |
|---|---|---|---|
After the marriage, he became increasingly attached to his new home of Poland. | Dopo il matrimonio, divenne sempre più attaccato alla sua nuova casa in Polonia. | en | it |
Her interest in African culture prompted her to teach herself Swahili. | Il suo interesse per la cultura africana la ha motivata a imparare lo swahili. | en | it |
Graham returned to his guest-starring roots when he portrayed himself in two episodes of NBC's Studio 60 on the Sunset Strip. | Graham tornò alle sue radici da guest-star interpretando se stesso in due episodi di Studio 60 on the Sunset Strip, della NBC. | en | it |
The 5th Baron's grandson, the 6th Baron, sat as a Member of Parliament for Malmesbury and for Wells. | Il nipote del quinto Barone, il sesto Barone, fu membro del Parlamento sia a Malmesbury che a Wells. | en | it |
Two white brothers who were robbed of their belongings and horses by around 40 male blacks at Tam O'Shanter Point, reported the incident to Johnstone. | Due fratelli bianchi che furono derubati dei propri averi e cavalli da circa 40 uomini di colore presso Tam O'Shanter Point, denunciarono l'accaduto a Johnstone. | en | it |
Hawaiian king Kamehameha I is said to have had two fathers. | Si dice che il re hawaiano Kamehameha I abbia avuto due padri. | en | it |
He is very active in the swimming club, and the high school's swimming club also wishes to recruit him. | È molto attivo nel club di nuoto, e anche il club di nuoto del liceo vorrebbe reclutarlo. | en | it |
Her intellect, her genius is known. | Il suo intelletto e la sua genialità sono note. | en | it |
Also, all of the photo where posted on Instagram and the girl who would get the most likes for her photo would be immune from elimination. | Inoltre, tutte le foto erano pubblicate su Instagram e la ragazza con il maggior numero di like per la sua foto sarebbe stata salvata dall'eliminazione. | en | it |
Aynsley-Green then undertook research into Insulin secretion that led to a thesis, that earned him a promotion to D.Phil at the University of Oxford. | Aynsley-Green proseguì con delle ricerche sulle secrezioni di insulina che portarono ad una tesi, la quale gli fece guadagnare una promozione a D.Phil alla University of Oxford. | en | it |
It turns out that he is a rich heir, and all ends happily. | Alla fine si scopre che lui è un ricco ereditiere, e tutto finisce bene. | en | it |
The Evesham chronicler said, this queen, although she did not bear children, was still held to have contributed to the glory and wealth of the realm, as far as she was able. | "Nella Cronaca di Evesham si legge: ""Pur non avendo avuto figli, questa regina ha contribuito alla gloria e benessere del reame, al meglio delle proprie capacità""." | en | it |
In 1898, the emperor authorized the creation of a joint venture with American businessmen. | Nel 1898, l'imperatore autorizzò la nascita di una società in collaborazione con uomini d'affari americani. | en | it |
The Duchess of Milan rewarded Schiner with the margraviate of Vigevano. | La duchessa di Milano premiò Schiner con il margraviato di Vigevano. | en | it |
He confined himself to kissing them on the cheek, commenting: It's more sanitary than the lips, and that way their husbands don't get upset. | Lui si limitava a baciarli sulle guance, commentando: è più igienico delle labbra, e in questo modo i loro mariti non si arrabbiano. | en | it |
There was no question of marriage until Davidson was fully established in her new profession. | Fino quando Davidson non fosse completamente sistemata nella sua nuova professione, il matrimonio era fuori discussione. | en | it |
On 10 July, his second single Olmamış mı? | Il 10 luglio, il suo secondo singolo Olmamış mı? | en | it |
In January, 1751 he was elected a Fellow of the Royal Society. | Nel gennaio 1751 venne eletto Membro della Royal Society. | en | it |
The Duchesses of Gloucester and Kent had both inherited their titles from their mothers, the first duchesses. | Le duchesse di Gloucester e Kent avevano entrambe ereditato i loro titoli dalle loro madri, le prime duchesse. | en | it |
Likewise she gradually grownup in the politics and ascended the highest positions in the Telugu Desam Party. | Allo stesso modo è cresciuta gradualmente in politica ed ha scalato fino alle più alte posizioni del Telegu Desam Party. | en | it |
His laugh is reminiscent of the wicked wizard in Hansel and Gretel, as he reacts to the damage his sexuality has done. | La sua risata, nel momento in cui reagisce ai danni causati dalla sua sessualità, ricorda lo stregone maligno di Hansel e Gretel. | en | it |
She was invited to play in Church and at all the local religious meetings. | Fu invitata a suonare in chiesa ed a tutti gli incontri religiosi locali. | en | it |
Born in Lisboa, she attended the Colégio Militar and the Higher Institute of Accounting and Administration of Lisbon, but left her studies to devote herself to business. | Nata a Lisbona, frequentò il Colégio Militare e l'Higher Institute of Accounting and Administration di Lisbona, ma abbandonò gli studì per focalizzarsi sugli affari. | en | it |
The project came to an end when she fell from grace. | Il progetto terminò quando cadde in disgrazia. | en | it |
The elderly fathers of both the President and First Gentleman move into the White House and require special treatment. | Gli anziani padri del Presidente e del First Gentleman si trasferiscono nella Casa Bianca e richiedono attenzioni particolari. | en | it |
She claimed that society's socialization of females is the reason why girls' self-esteem diminishes as they grow older. | Affermava che la socializzazione delle donne da parte della società fosse la ragione per cui l'autostima delle ragazze diminuisce crescendo. | en | it |
He was a three-time Gold Glove Award winner (1971, 1973–74), and a three-time All-Star (1971, 1973 and 1975, winning the All-Star MVP award in 1973). | È stato tre volte campione del Gold Glove Award (1971, 1973-74) e tre volte All-Star (1971, 1973 e 1975, vincendo l'All-Star MVP award nel 1973). | en | it |
Following the service, her body was buried in Douglas Borough Cemetery. | Dopo la cerimonia, fu seppellita nel Douglas Borough Cemetery. | en | it |
In Parliament he was Liberal spokesman on education and the arts until 1986. | In Parlamento lui è stato portavoce dei liberali per l'istruzione e la cultura fino al 1986. | en | it |
The first two remarry their brother-in-law. | Le prime due si risposano con il cognato. | en | it |
While she used to be able to shift between Elephant and human form, she is finding it increasingly difficult to do this, which leads her to believe she is dying. | Mentre prima era in grado di passare dalla forma di elefante a quella umana, ora le risulta sempre più difficile farlo, il che la porta a credere di star morendo. | en | it |
The policeman then shouted for backup and within minutes, several more policeman rushed inside, overpowered Prasad and handcuffed him. | Il poliziotto quindi chiamò i rinforzi e dopo qualche minuto altri poliziotti entrarono, sopraffacendo Prasad e ammanettandolo. | en | it |
Some stereotypical things that are expected of mothers are harder to provide in a low-income household when a mother is the main provider. | Alcune cose che ci si aspetta tipicamente dalle mamme si rivelano di più difficile realizzazione in una famiglia a basso reddito, specie se sono principalmente loro a portare i soldi a casa. | en | it |
He failed, however, to get what he most needed: the League agreed to only partial and ineffective sanctions on Italy. | Lui aveva fallito nell'ottenere ciò di cui aveva maggior necessità: la Lega concordò delle sanzioni che si rivelarono frammentarie e inadeguate per l'Italia. | en | it |
She died on 23 August 2018 at the age of 47 after a traffic accident in Zarqa in Jordan when she was visiting her sister's house on the Eid al-Adha feast. | Morì il 23 agosto 2018 a 47 anni dopo un tragico incidente a Zarqa, in Giordania, quando stava visitando la casa di sua sorella per la festa di Eid al-Adha. | en | it |
She notes also the dirt in the Hôtel X., which became apparent as soon as one penetrated into the service quarters. | Nota anche la sporcizia dell'Hôtel X. che diventava evidente non appena si penetrava nei locali di servizio. | en | it |
Near is auntie and grandma to several young people even though she never had children. | Near è zia e nonna di una serie di giovani anche se non ha mai avuto bambini. | en | it |
In the weeks before her death, she told friends and journalists that an unidentified American was following her, and that she feared her opposition to the auction could endanger her life. | Nelle settimane prima della sua morte, disse ad amici e giornalisti che un americano non identificato la stava seguendo, e che aveva paura che la sua opposizione all'asta avrebbe messo in pericolo la sua vita. | en | it |
My dad had it, it's my father's fault. | Mio padre l'ha avuto, è colpa di mio padre. | en | it |
She pioneered a new notion of identity by bringing in the participation of observers, focusing on confronting pain, blood, and physical limits of the body. | Fu una pioniera della nuova nozione di identità, includendo la partecipazione di osservatori esterni e focalizzandosi su dolore, sangue e limiti fisici del corpo. | en | it |
The Emperor gave generously, as well as sponsored programs for the poor, ill and disabled. | L'imperatore elargiva generose donazioni, oltre a programmi di sponsorizzazione per i poveri, gli infermi e i disabili. | en | it |
She attended the now defunct Queen Anne Grammar School for Girls, and worked at the Old Starre Inn, at York Minster and at the city's Theatre Royal. | Ha frequentato l'ormai non più attiva Queen Anne Grammar School for Girls, e ha lavorato all'Old Starre Inn, alla Cattedrale di York e al Theatre Royal nella stessa città. | en | it |
His last performance was in the Minkus/Petipa ballet La Camargo on January 28, 1901, after which he retired to live in his villa at Lake Como. | Si esibì per l'ultima volta per il balletto di Minkus-Petipa La Camargo il 28 gennaio 1901, dopo di che si ritirò a vivere nella sua villa sul lago di Como. | en | it |
On 19 May, he performed at a concert in Sultangazi during which some fans tried to get close to him and the scene almost collapsed. | Il 19 maggio, eseguì un concerto a Sultangazi durante il quale alcuni fan cercarono di avvicinarsi a lui e il palco quasi collassò. | en | it |
During their bus ride, an elderly lady informs them that the bus only goes from uptown to downtown and back, and that Edgemont (where their grandmother lives) is several hours away. | Durante il viaggio in autobus, una vecchia signora li informa che il bus passa solo dalla zona nord al centro della città e viceversa, e che Edgemont (dove vive la loro nonna) si trova a diverse ore di distanza. | en | it |
In its 1982 article about Booth's long tenure as MGM's supervising film editor, the Village Voice describes him as the final authority of every picture the studio made for 30 years. | Nel suo articolo del 1982 sulla lunga permanenza di Booth alla MGM come montatore, il Village Voice lo descrive come colui che per trent'anni ha avuto l'ultima parola su ogni film realizzato dalla casa cinematografica. | en | it |
The Duchesses of Brittany were crowned with a royal crown said to be that of the former queens of Brittany in a ceremony designed to emphasise the royal ancestry and sovereignty of the reigning duchess. | Le duchesse di Bretagna venivano incoronate con una corona che si diceva fosse appartenuta alle precedenti regine di Bretagna, in una cerimonia che aveva lo scopo di sottolineare la discendenza reale e la sovranità della duchessa regnante. | en | it |
In the later Middle Ages, the farmer communities in the valleys became stronger and the influence of the monastery decreased, but the abbot of Disentis still played an important role in the founding of the Grey League in 1395. | Nel tardo Medioevo, le comunità di contadini nelle valli si rafforzarono e l'influenza del monastero diminuì, ma l'abate di Disentis ebbe un ruolo importante nella fondazione della Lega Grigia nel 1395. | en | it |
The chapel itself is purportedly frequented by the ghost of a lady in 17th-century dress, and by that of a nun. | La stessa cappella è presumibilmente frequentata dal fantasma di una donna in un abito del 1700, e da quello di una suora. | en | it |
In 1937, Gaffney wrote a series of articles on the Irish female experience of emigration to Britain which was so popular they were reprinted as a pamphlet: Emigration to England: what you should know about it: advice to Irish girls (1937). | "Nel 1937, Gaffney scrisse una serie di articoli sulle esperienze di donne irlandesi emigrate in Gran Bretagna, che furono talmente popolari da essere ristampati in un libello intitolato ""Emigrazione in Inghilterra: cosa dovresti sapere a riguardo: consigli per le ragazze irlandesi"" (1937)." | en | it |
Another reason may have been that the ruling class in Elizabethan England began realising that girls could be schooled, looking to the example of the queen, who spoke six foreign languages. | Un'altra ragione potrebbe essere stata che la classe dirigente dell'Inghilterra elisabettiana cominciò a capire che le ragazze potevano essere educate, avendo come esempio la regina, che parlava sei lingue. | en | it |
The granite stele is crowned with the statue of a young warrior, styled after the Golden Man, with a mythical winged leopard his feet. | La stele di granito è coronata da una statua di un giovane guerriero, che richiama il Golden Man, con ai piedi un leopardo alato leggendario. | en | it |
She was inducted into the Capital All-American Hall of Fame in 2011 for excellence in athletics and academics. | Nel 2011 è stata inserita nella Capital All-American Hall of Fame per l'eccellenza nell'atletica e negli studi. | en | it |
Though he faced open military opposition from Western generals, with the docile Severus as emperor, Ricimer was master of Rome. | Anche se dovette affrontare dichiaratamente l'opposizione militare dei generali occidentali, con il mansueto Severo come imperatore, Ricimero fu padrone di Roma. | en | it |
As described by Burroughs, Mangani are organized in tribal bands ruled by dominant females, or queens, which subsist by foraging for fruit, grubs, insects, and sometimes meat, in localized territories. | Come descritto da Burroughs, i mangani sono organizzati in bande tribali governate da femmine dominanti, o regine, che si sostentano raccogliendo frutta, larve, insetti e talvolta carne, in determinati territori. | en | it |
Historians consider her among the Holy Roman Empire's greatest medieval empresses. | Gli storici la considerano tra le più grandi imperatrici medievali del Sacro Romano Impero. | en | it |
When he died, in Italy, the Viscount of Porto Salvo left behind an immense fortune to three nephews. | Quando morì, in Italia, il visconte di Porto Salvo lasciò un'immensa fortuna ai suoi tre nipoti. | en | it |
Like some other Muslim princes of the time, he was trained to lead armies and administer kingdoms if necessary. | Come altri principi musulmani del tempo, lui fu istruito a condurre eserciti e a governare regni se necessario. | en | it |
He died in 1706. | Morì nel 1706. | en | it |
Parallels between Alcott and Chopin have been drawn to point out how both authors wrote about males who departed from their traditional roles by dreaming of or striving for independence and individual freedoms, also described as a dramatization of a man's struggle for selfhood. | "Sono stati effettuati dei parallelismi tra Alcott e Chopin per evidenziare come entrambi gli autori avessero scritto di uomini che avevano rinnegato i tradizionali ruoli per sognare o impegnarsi per l'indipendenza e le libertà individuali, un fenomeno altresì definito ""drammatizzazione della lotta maschile per l'individualità""." | en | it |
Two years later Bukowski moved from the East Hollywood area, where she had lived for most of her life, to the harborside community of San Pedro, the southernmost district of the City of Los Angeles. | Due anni dopo Bukowski si trasferì da East Hollywood, dove aveva trascorso la maggior parte della sua vita, alla zona portuale di San Pedro, il distretto più a sud della città di Los Angeles. | en | it |
However, Queyroz mentions that in the 17th century no-one save appuhamies (gentlemen) and their relatives could be a monk, which suggests that elitism in the Buddhist order was of greater antiquity. | "Tuttavia, Queyroz menziona che nel XVII secolo nessuno, tranne gli Appuhamy (""Signori"") e i loro parenti, poteva farsi monaco, il che suggerisce che l'elitarismo nell'ordine buddista aveva radici più antiche." | en | it |
While home from college, she was a waitress at California Dreaming restaurant in Columbia. | Mentre non andava al college, lei ha lavorato come cameriera al ristorante California Dreaming in Columbia. | en | it |
He performed locally with the Rowntree Players at Joseph Rowntree Theatre, then trained at the Royal Academy of Dramatic Art, beginning a successful theatrical career with the Royal Exchange Theatre after graduating. | Si è esibito a livello locale con i Rowntree Players al Joseph Rowntree Theatre, poi si è formato alla Royal Academy of Dramatic Art, iniziando una carriera teatrale di successo con il Royal Exchange Theatre dopo la laurea. | en | it |
She wrote about this part of her life in Some Song. | "Lei ha scritto di questa fase della sua vita in ""Some Song""." | en | it |
She holds dual American/British citizenship. | Ha la doppia cittadinanza, americana ed inglese. | en | it |
An immediate success, he went on to make his London stage debut at Toole's Theatre in August 1884. | Dopo l'immediato successo, fece il suo debutto londinese al Toole's Theatre nell'agosto 1884. | en | it |
Horrified by the suffering of wounded soldiers left on the battlefield, Dunant completely abandoned the original intent of her trip and for several days she devoted herself to helping with the treatment and care for the wounded. | Impressionata dalla sofferenza dei soldati feriti rimasti sul campo di battaglia, Dunant abbandonò completamente l'intento originale del suo viaggio e per diversi giorni si dedicò ad essere d'aiuto nel trattamento e nella cura dei feriti. | en | it |
Théato competed for France at the 1900 Summer Olympics, where she won the gold medal in the women's marathon. | Théato ha gareggiato per la Francia alle Olimpiadi estive del 1900, dove ha vinto la medaglia d'oro nella maratona femminile. | en | it |
The 2004 film Stratosphere Girl follows a young Belgian man joining a Tokyo host club and trying to solve the mystery of a missing Russian host. | Il film del 2004 Stratosphere Girl segue le vicende di un ragazzo belga che si unisce a un host club di Tokyo e prova a risolvere il mistero di un host russo scomparso. | en | it |
Díaz knew that it was crucial for her to suppress banditry; she expanded the Rurales, although it guarded chiefly only transport routes to major cities. | Díaz sapeva che era fondamentale per lei fermare il banditismo; per questo ha deciso di ampliare le Rurales, anche se sorvegliavano principalmente solo le vie di trasporto verso le grandi città. | en | it |
He returned to Nagpur in a state of depression and indecision to seek Hedgewar's advice after his guru died in 1937, and Hedgewar convinced him that his obligation to society could best be fulfilled by working for the RSS. | Egli tornò a Nagpur, depresso e indeciso, per chiedere consiglio a Hedgewar in seguito alla morte del suo guru nel 1937, e Hedgewar lo convinse che il modo migliore per ripagare il proprio debito verso la società era lavorare per la RSS. | en | it |
The stepfather leaves the farm to the stepson and pays for the stepson's wedding with a beloved. | Il patrigno lascia la fattoria al figlio adottivo e paga il matrimonio di quest'ultimo con l'amata. | en | it |
She was ordained a priestess in 1625. | Fu ordinata sacerdotessa nel 1625. | en | it |
On 6 March 1453 he attended Parliament as Lord Ferrers, and represented Herefordshire in place of his father. | Il 6 marzo 1453 egli presenziò in Parlamento come Lord Ferrers, e rappresentò Herefordshire al posto di suo padre. | en | it |
Her work formed the basis of the major commentaries that followed. | Il suo lavoro costituì la base dei principali commentari che lo seguirono. | en | it |
In 2004, he stood as a candidate for the European Parliament on the slate of the RESPECT Coalition. | Nel 2004 fu candidato al Parlamento europeo per la lista della coalizione RESPECT. | en | it |
Historians consider him among the Holy Roman Empire's greatest medieval emperors. | Gli storici lo considerano tra i più grandi imperatori medievali del Sacro Romano Impero. | en | it |
She succeeded in organizing an overwhelming level of relief assistance by motivating the local villagers to aid without discrimination. | Ella riuscì a realizzare un livello travolgente di assistenza motivando gli abitanti dei villaggi locali ad aiutare senza alcuna discriminazione. | en | it |
Mr Chase joined ANSER in 1978, where he used the TRL methodology to evaluate the technology readiness of proposed Air Force development programs. | Il signor Chase entrò a far parte di ANSER nel 1978, dove usò la metodologia TRL per effettuare valutazioni sulla prontezza delle tecnologie di programmi di sviluppo proposti dall'Air Force. | en | it |
On 27 August 2016, he was replaced by Hendropriyono. | Il 27 agosto 2016, fu sostituito da Hendropriyono. | en | it |
In 2008, he took up the position of the Vice-President of Trade on the Management Board at TAURON Polska Energia S.A. | Nel 2008, coprì la posizione di vice presidente del commercio nel consiglio di amministrazione in TAURON Polska Energia S.A. | en | it |
After her retirement from the screen, Boyd invested both time and money in real estate and moved to Palm Desert, California. | Dopo essersi ritirata dal mondo dello spettacolo, Boyd investì tempo e denaro in affari immobiliari, e si trasferì a Palm Desert, in California. | en | it |
He joined the BBC in 1972 as a secretary, before becoming a studio manager and then announcer on Radio 4 in 1977. | Si è unito alla BBC nel 1972 come segretario, diventando prima manager di studio e poi annunciatore di Radio 4 nel 1977. | en | it |
In April 1138 the armies of the Byzantine emperor and the crusader princes laid siege to Shaizar, but they were turned back by Zengi's forces a month later. | Nell'aprile 1138 gli eserciti dell'imperatore bizantino e dei principi crociati assediarono Shaizar, ma furono respinti dalle forze di Zengi il mese successivo. | en | it |
There they saw that he had a blood stain on his sleeve, and was immediately arrested. | Lì notarono una macchia di sangue sulla sua manica, e fu immediatamente arrestato. | en | it |
He graduated high school from Basic Education High School No. | Lui ha conseguito il diploma di scuola superiore presso la Basic Education High School N. | en | it |
Their children would go on to become politicians like their mother. | I figli sarebbero diventati politici come la madre. | en | it |
He often acts as the voice of reason, but displays exaggerated behavior traits of stereotypical fathers and takes the blatant dysfunctionality of his family for granted, unlike the other family members, who are aware that they are eccentric. | Spesso funge da voce della ragione, ma al contempo esibisce i comportamenti esagerati che rispecchiano gli stereotipi sui padri e dà per scontata la palese disfunzionalità della sua famiglia, a differenza degli altri membri del nucleo famigliare, che sono consapevoli di essere eccentrici. | en | it |
In 1641 the ex-chancelloress was one of several Irish ladies and women living in England who petitioned Parliament against disseminators of false news from Ireland. | Nel 1641 l'ex cancelliera fu tra le numerose lady e gentildonne irlandesi residenti in Inghilterra che presentarono una petizione al Parlamento contro i divulgatori di notizie false dall'Irlanda. | en | it |
It is also believed she was one of the first Assyrian queens to commission parks and gardens with foreign trees and plants. | Si crede anche che lei sia stata una delle prime regine assire a commissionare parchi e giardini dotati di alberi e piante straniere. | en | it |
It is later revealed that she is pregnant. | In seguito si viene a scoprire che aspetta un figlio. | en | it |
No one could plead lack of means or difficult circumstances as a justification for not carrying out her own religious duties and for relying instead on nuns, but these duties were kept to a minimum. | Nessuno poteva invocare la mancanza di mezzi o le circostanze difficili come giustificazione per non compiere i propri doveri religiosi e per affidarsi invece alle suore, ma questi doveri erano ridotti al minimo. | en | it |
After enrolling in Galatasaray University Communication Faculty, she settled in Istanbul and immediately tried to contact various people to make an album, but she did not succeed. | Dopo essersi iscritta alla Galatasaray University Communication Faculty, si stabilì ad Instanbul e cercò immediatamente di contattare diverse persone per fare un album, ma non ci riuscì. | en | it |
Having been born and raised in Radom, she is one of the few players to have spent an entire career at only one club, her hometown Radomiak Radom, making her a club legend. | Essendo nata e cresciuta a Radom, è una delle poche giocatrici ad aver speso la sua intera carriera in un solo club, quello della sua città Radomiak Radom, rendendola una leggenda del club. | en | it |
Later, for a few years, he made relationships with South America and he created a food industry in Argentina. | Più tardi, per alcuni anni, lui ha stretto rapporti con il Sud America e ha creato un'industria alimentare in Argentina. | en | it |
The drugged priestess is revealed, whereupon Calwyn tries to heal her, but does not succeed. | La sacerdotessa drogata viene rivelata, e Calwyn cerca di curarla, ma non ci riesce. | en | it |
In 1959, she became chief engineer of new vehicle projects and is best known for her leadership of the teams that developed the advanced Rover P6 series, introduced as the 2000 in 1963, and the hugely successful Range Rover (of which a CSK special edition later celebrated her involvement) launched in June 1970. | Nel 1959 è diventata l'ingegnere responsabile dei progetti di nuovi veicoli e si è fatta conoscere grazie alla sua leadership dei team che hanno sviluppato la serie avanzata Rover P6, introdotta come 2000 nel 1963 e la Range Rover di enorme successo (di cui un'edizione speciale CSK ha poi celebrato il suo coinvolgimento) lanciata nel giugno 1970. | en | it |
He currently[when?] | Lui al momento [quando?] | en | it |
Smith stated she may have been sexually abused by Welch at a young age, an allegation that Welch has denied. | Smith ha dichiarato che potrebbe essere stata abusata sessualmente da Welch in giovane età, accusa negata da quest'ultimo. | en | it |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.