src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10
values | trg_lang stringclasses 10
values |
|---|---|---|---|
It is assumed that her ancestors settled in Etrurian lands. | Si ritiene che i suoi antenati si siano stabiliti nelle terre etrurie. | en | it |
When she took office, the National Assembly had only three female MPs. | Quando cominciò il suo incarico, l'assemblea nazionale aveva solo tre deputati donna. | en | it |
Well, I'm no gentleman. | Beh, io non sono un signore. | en | it |
Practices varied, however, but unless the challenger was of a higher social standing, such as a baron or prince challenging a knight, the person being challenged was allowed to decide the time and weapons used in the duel. | Le pratiche variavano, tuttavia, ma a meno che lo sfidante non fosse di una posizione sociale superiore, come un barone o un principe che sfidava un cavaliere, la persona sfidata era autorizzata a decidere il tempo e le armi utilizzate durante il duello. | en | it |
She returned to Nagpur in a state of depression and indecision to seek Hedgewar's advice after her guru died in 1937, and Hedgewar convinced her that her obligation to society could best be fulfilled by working for the RSS. | Ella tornò a Nagpur, depressa e indecisa, per chiedere consiglio a Hedgewar in seguito alla morte del suo guru nel 1937, e Hedgewar la convinse che il modo migliore per ripagare il proprio debito verso la società era lavorare per la RSS. | en | it |
After qualifying in 1998 as a fitness instructor, she worked in the 2000s on various projects, including the 2005 ITV series Fat Families as fitness advisor to one of the title families. | Dopo aver ottenuto la qualifica di istruttrice di fitness nel 1998, negli anni 2000 ha lavorato a vari progetti, tra cui la serie ITV del 2005 Fat Families, come consulente di fitness per una delle famiglie partecipanti. | en | it |
A year later Coenred had abdicated as queen and taken holy orders, becoming a nun in Rome. | Un anno dopo la regina Coenred abdicò e si fece ordinare monaca a Roma. | en | it |
He believed that Burgundian trade, from which the Burgundian State drew its vast wealth, depended upon friendly relations with England. | Credeva che il commercio borgognone, da cui lo stato borgognone traeva la sua vasta ricchezza, dipendesse dalle relazioni amichevoli con l'Inghilterra. | en | it |
More recently in 2008, Yano performed as a voiceover actor on Ponyo on the Cliff by the Sea as Ponyo's brothers. | "Più recentemente nel 2008, Yano lavorò come doppiatore in ""Ponyo sulla scogliera"" interpretando i fratelli di Ponyo." | en | it |
After the marriage, she became increasingly attached to her new home of Poland. | Dopo il matrimonio, divenne sempre più attaccata alla sua nuova casa in Polonia. | en | it |
She remembered enjoying opera recordings as a girl. | Lei ricordava di adorare dischi d'opera da bambina. | en | it |
Her performance won the Silver Bear for Best Actress at the Berlin Film Festival. | La sua performance le fece vincere l'orso d'argento come migliore attrice al Berlin Film Festival. | en | it |
By this point she has fallen in love with an American friend with whom she has maintained steady correspondence. | A questo punto lei si è innamorata di un amico americano con il quale ha mantenuto una fitta corrispondenza. | en | it |
The story ends with the Queen mother dancing at Snow White's wedding wearing a pair of red-hot iron shoes that kill her. | La storia finisce con la mamma della regina che balla al matrimonio di Biancaneve indossando un paio di scarpe di ferro rosse che la uccidono. | en | it |
The money was collected instead by the local priest or bishop, the dean of the local church, the local baron, and a sergeant of the king, as well as, notably, a Knight Templar and a Knight Hospitaller, whose orders were especially concerned with the defense of the Holy Land. | Il denaro veniva invece raccolto dal prete o dal vescovo locale, dal decano della chiesa, dal barone e da un sergente del re, nonché, in particolare, da un cavaliere Templare e da un cavaliere di Malta, i cui ordini si occupavano soprattutto di difendere la Terra Santa. | en | it |
Often, barons hold their fief - their lands and income - directly from the monarch. | Spesso, i baroni ricevono il loro feudo - terre e introiti - direttamente dal monarca. | en | it |
Feuds between a queen and ducal sisters were common, and ended at times in assassination and sororicide. | Le faide tra una regina e le sue sorelle duchesse erano comuni, e sfociavano talvolta nell'assassinio e nel sororicidio. | en | it |
The lack of a male heir would prevent the Churchills becoming hereditary princes of the empire, and was essential to their agreement. | La mancanza di un erede maschio avrebbe impedito ai Churchill di diventare principi ereditari dell'impero, ed era essenziale per il loro accordo. | en | it |
Another seat of the Duchess is Elsick House near the town of Stonehaven in Aberdeenshire, Scotland, within the watershed of the Burn of Elsick. | Un'altra dimora della Duchessa è Elsick House, vicino alla città di Stonehaven nell'Aberdeenshire, in Scozia, che sorge nei pressi del corso d'acqua noto come Burn of Elsick. | en | it |
Incidentally in his time as lord of the manor also the two estates were held by them jointly until the passing of an Act of Parliament, 7 Geo. | Tra l'altro nel suo periodo come signore del maniero anche le due proprietà erano gestite da loro congiuntamente, fino all'approvazione di un Atto del Parlamento, 7 Geo. | en | it |
Pagratidis quickly recanted his confession, claiming he was psychologically pressured and beaten, and until the moment of his execution, he remained firm in his innocence. | Pagratidis subito ritrattò la sua confessione, affermando che era aveva subito pressioni psicologiche e era stato picchiato, e fino al momento della sua esecuzione, rimase fermo sulla sua innocenza. | en | it |
An Albanian policewoman died when her unit was ambushed and another officer was reportedly injured. | Una poliziotta albanese è morta dopo che la sua unità ha subito un'imboscata e un altro ufficiale è stato ferito. | en | it |
Luxford was educated at Sydney Boys' High School where he took up rowing. | Luxford fu istruto nella scuola superiore maschile di Sydney dove si diede al canottaggio. | en | it |
After she recovers, the party move on to Australia. | Una volta che si è ripresa, il gruppo si dirige verso l'Australia. | en | it |
Harper's elegant, modern, gentleman's residence of 1828 was thus transformed into a Mecca for homeless men, opening as the City Night Refuge and Soup Kitchen on 1 July 1868, forty years on. | La residenza elegante, moderna e signorile di Harper, risalente al 1828, venne dunque trasformata in una mecca per uomini senzatetto, riaprendo quarant'anni dopo, il primo luglio del 1868, con il nome di City Night Refuge and Soup Kitchen. | en | it |
Being active for over four decades, Abramović refers to himself as the grandfather of performance art. | Essendo in attività da oltre tre decenni, Abramović si definisce come il nonno delle arti performative. | en | it |
AOL named him the 11th Most Memorable Male TV Character. | AOL l'ha nominato l'undicesimo personaggio televisivo maschile più memorabile. | en | it |
Another reason may have been that the ruling class in Elizabethan England began realising that boys could be schooled, looking to the example of the king, who spoke six foreign languages. | Un'altra ragione potrebbe essere stata che la classe dirigente dell'Inghilterra elisabettiana cominciò a capire che i ragazzi potevano essere educati, avendo come esempio il re, che parlava sei lingue. | en | it |
The Anjou courtship, at the end of which Leicester and several dozen noblewomen and ladies escorted the French princess to Antwerp, also touched the question of English intervention in the Netherlands to help the rebellious provinces. | Il corteggiamento di Angiò, alla fine del quale Leicester e diverse decine di nobili e gentildonne scortarono la principessa francese ad Anversa, toccò anche la questione dell'intervento inglese nei Paesi Bassi per aiutare le province ribelli. | en | it |
He then tried asceticism alongside five monks for six years; this practice also failed to bring him enlightenment. | Lui ha sperimentato l'ascetismo insieme a cinque monaci per sei anni; anche questa pratica non riuscì a portarlo all'illuminazione. | en | it |
When Mrs Duncan planned to move away from the house in 1988, she indirectly inspired the formation of the Walter Burley Griffin Society. | Quando la signora Duncan pianificò di lasciare la casa nel 1988, indirettamente ispirò la formazione della Walter Burley Griffin Society. | en | it |
The first of them, Don't Touch if You Ain't Prayed, featured gospel music performed by Peniston herself, while the second, Pastor Jones, was another urban film appealing to the Christian market. | Il primo di essi, Don't Touch if You Ain't Prayed, conteneva musica gospel eseguita dalla stessa Peniston, mentre il secondo, Pastor Jones, era un altro film urbano che si rivolgeva al mercato cristiano. | en | it |
He fired upon Jones, making no excuse for himself other than retribution for the murder of his father. | Sparò a Jones, senza trovarsi scuse a parte quella della vendetta per l'omicidio di suo padre. | en | it |
In 106, with China facing a financial crisis, Empress He died, creating a succession crisis. | Nel 106, con la Cina che stava fronteggiando una crisi finanziaria, l'imperatrice He morì, creando una crisi di successione. | en | it |
He hates the costume because it invites unwanted sexual propositions. | Detesta quel costume perché lo rende oggetto di attenzioni sessuali indesiderate. | en | it |
Nina, its 1835 sequel, attempted to wed her realistic style with more of the speculative philosophy she discussed with Böklin, an artistic failure that was harshly reviewed, not least by Böklin and Bremer themselves. | Nina, il suo seguito del 1835, tentò di coniugare il suo stile realistico con la filosofia speculativa che aveva discusso con Böklin, un fallimento artistico che fu aspramente recensito, soprattutto da Böklin e Bremer stessi. | en | it |
On 24 March 1997, Portman became the first woman to win the Academy Award for Best Original Score. | Il 24 marzo 1997, Portman divenne la prima donna a vincere l'Oscar alla miglior colonna sonora. | en | it |
British Foreign Office Minister Baron Symons said he was dismayed by the decision. | Ministro britannico per gli affari esteri, il barone Symons, disse che era costernato dalla decisione. | en | it |
She created bureaucratic offices and built a central administrative building. | Lei ha creato degli uffici burocratici e costruito un edificio amministrativo centrale. | en | it |
In the court-martial that followed, Boone was found not guilty, and was even promoted after the court heard his testimony. | Nella corte marziale che seguì Boone fu trovato non colpevole e fu persino promosso dopo che la corte ascoltò la sua testimonianza. | en | it |
The Blue, Green and Red Kings are killed and the surviving Gold King unites all the Hives under him. | I Re Blu, Verde e Rosso vengono uccisi e il superstite Re d'Oro riunisce tutti gli Alveari sotto il suo comando. | en | it |
In 1975 he launched himself as a freelance gold/silversmith working in the basement in the house where he was living in the city centre. | Nel 1975 si lanciò come libero professionista di oro e argento lavorando nel seminterrato della casa dove viveva nel centro città. | en | it |
I took my mom and aunt to the ceremony with me, and we had a blast. | Portai mia mamma e mia zia alla cerimonia con me, e ci divertimmo un sacco. | en | it |
Her existence at the Tombs is a lonely one, deepened by the isolation of being the highest ranking priestess. | Nelle Tombe conduceva un'esistenza solitaria, aggravata dall'isolamento che l'essere la sacerdotessa di grado più alto le imponeva. | en | it |
The latter condition was caused by a rare disease, undiagnosed in his lifetime, gingival hyperplasia, which thickened his lips and gums. | Quest'ultima condizione era dovuta a una malattia rara che non gli fu diagnosticata in vita, l'iperplasia gengivale, che gli aveva ispessito le labbra e le gengive. | en | it |
Her cooking won her a high reputation among the fur traders and travelers. | Il suo modo di cucinare le ha fatto guadagnare una grande reputazione tra i commercianti di pellicce e viaggiatori. | en | it |
The Empress gave generously, as well as sponsored programs for the poor, ill and disabled. | L'imperatrice elargiva generose donazioni, oltre a programmi di sponsorizzazione per i poveri, gli infermi e i disabili. | en | it |
I’m a Leinster lad. | Sono un tifoso del Leinster. | en | it |
He initially wanted to be a monk but ran away from the school at age 13, hitchhiking with a friend to Baltimore, where he begged shop owners for a job while living on the street and eating out of garbage cans. | Inizialmente voleva essere un monaco, ma scappò da scuola all'età di 13 anni, facendo l'autostop con un amico fino a Baltimora, dove supplicava i proprietari dei negozi per avere un lavoro e nell'attesa viveva in strada, mangiando cibo preso dai bidoni della spazzatura. | en | it |
In the years that she pursued a career in acting, she got an offer from her manager to make an album. | Negli anni in cui cercava di seguire la carriera di attrice, ricevette un'offerta dal suo manager per incidere un album. | en | it |
Yet, in the chaos following the murder, it appeared that the queen's attempt to position herself as regent was not guaranteed. | Eppure, nel caos che seguì l'omicidio, sembrò che il tentativo della regina di posizionarsi come reggente non fu garantito. | en | it |
The Blu-ray featured three featurettes on the production of the film covering the makeup, costume designs and actresses playing the Tsar's daughters in the film. | Il Blu-Ray conteneva tre speciali sulla produzione del film, compreso il trucco, la preparazione dei costumi e le attrici che interpretavano le figlie dello Zar nel film. | en | it |
In summer 1936, the Paukers sold their stock to a consortium of businessmen with National Liberal connections, which was headed by Emanoil Tătărescu, the sister of acting Premier Gheorghe Tătărescu. | Nell'estate del 1936, i Paukers vendettero le loro azioni a un consorzio di uomini d'affari, con legami nazional-liberali, guidato da Emanoil Tătărescu, sorella del premier in carica Gheorghe Tătărescu. | en | it |
The christening ceremony was performed by Lord Samuel. | La cerimonia del battesimo fu tenuta da Lord Samuel. | en | it |
Because of her life work, for which she received numerous awards, she is among top Yugoslav and Serbian youth writers. | Grazie al suo lavoro, per il quale ha ricevuto molti premi, è considerata una dei migliori giovani scrittori jugoslavi e serbi. | en | it |
Art education and career Early in 1970 he enrolled in Northern Virginia Community College, Alexandria, Virginia where he began formal studies in art. | Educazione artistica e carriera All'inizio nel 1970 si iscrisse al Northern Virginia Community College, ad Alexandria, in Virginia, dove cominciò gli studi formali in arte. | en | it |
In November 2018, he returned to Colombia to coach Millonarios, until October 2019. | Nel novembre 2018, è tornato in Colombia per allenare i Millonarios, fino all' ottobre del 2019. | en | it |
It seems like a wedding dance where the recently married bride is accompanied by two friends or ladies. | Sembra una danza da matrimonio dove la fresca sposa è accompagnata da due amici o donne. | en | it |
In 2016 she became the first Israeli to work under the banner of the American promotion Combat Zone Wrestling. | Nel 2016 divenne la prima israeliana a lavorare per la promozione americana Combat Zone Wrestling. | en | it |
This stalemate brought deepening resentment against the government, and against Asquith personally, as the population at large and the press ladies in particular, blamed her for a lack of energy in the prosecution of the war. | Questa situazione di stallo portò ad una situazione di risentimento crescente contro il governo e contro Asquith, poiché la popolazione in generale e le signore della stampa, incolpavano lei per la mancanza di energia nella continuazione della guerra. | en | it |
He joined his uncle and took charge of Throsby Park on the Wingecarribee River (near present day Moss Vale). | Si unì a suo zio e prese il controllo di Throsby Park sul fiume Wingecarribee (vicino all'odierna Moss Vale). | en | it |
Crawford, though an American by parentage and citizenship, was born in the Italian resort of Bagni de Lucca, spent most of his life abroad, and wrote Saracinesca while living in Sant' Agnello di Sorrento, Italy. | Crawford, pur essendo americano per discendenza e cittadinanza, è nato nella località italiana di Bagni di Lucca, ha trascorso la maggior parte della sua vita all'estero e ha scritto Saracinesca durante il suo soggiorno a Sant'Agnello di Sorrento, in Italia. | en | it |
The Parramatta River, not unexpectedly, provided the pleasures of fishing and swimming, but in 1841 a mistress had drowned who had gone to the rescue of a girl in difficulties. | Il fiume Parramatta, non inaspettatamente, dava la possibilità di pescare e nuotare, ma nel 1841 una maestra affogò nel tentativo di salvare una ragazza in difficoltà. | en | it |
On September 11, 1858, Løbner took an exam to become a 3rd-degree institution manager, giving him the right to expand the school and teach boys up to the age of 16. | L'11 settembre 1858 Løbner fece un esame per diventare manager istituzionale di terzo livello, ottenendo il diritto di espandere la scuola e insegnare a ragazzi fino a 16 anni. | en | it |
Van Eyken admitted to the murders and explicitly insisted that she be locked up. | Van Eyken confessò gli omicidi ed insistette esplicitamente affinchè fosse incarcerata. | en | it |
The chapel itself is purportedly frequented by the ghost of a man in 17th-century dress, and by that of a monk. | La stessa cappella è presumibilmente frequentata dal fantasma di un uomo in un abito del 1700, e da quello di un monaco. | en | it |
His father was in a family food manufacturing business called Snow Crest. | Suo padre lavorava nel settore alimentare, in un'azienda a conduzione famigliare chiamata Snow Crest. | en | it |
She was the adoptive mother of Arisuke (有佐), a daughter of Empress Go-Sanjō. | Era la madre adottiva di Arisuke (有佐), una figlia dell'imperatrice Go-Sanjō. | en | it |
It is assumed that his ancestors settled in Etrurian lands. | Si ritiene che i suoi antenati si siano stabiliti nelle terre etrurie. | en | it |
Akoray cooperated with the Mughals to safeguard the trunk route and was generously rewarded for her assistance. | Akoray cooperò con i Moghul per difendere la principale arteria stradale e fu generosamente ricompensata per il suo aiuto. | en | it |
No one could plead lack of means or difficult circumstances as a justification for not carrying out his own religious duties and for relying instead on monks, but these duties were kept to a minimum. | Nessuno poteva invocare la mancanza di mezzi o le circostanze difficili come giustificazione per non compiere i propri doveri religiosi e per affidarsi invece ai monaci, ma questi doveri erano ridotti al minimo. | en | it |
Graham returned to her guest-starring roots when she portrayed herself in two episodes of NBC's Studio 60 on the Sunset Strip. | Graham tornò alle sue radici da guest-star interpretando se stessa in due episodi di Studio 60 on the Sunset Strip, della NBC. | en | it |
Burghley was more cautious of military engagement while in a dilemma over his Protestant predilections. | Attanagliato dal dilemma interiore in merito alle proprie tendenze protestanti, Burghley era meno propenso all'intervento militare. | en | it |
Her family moved to Chicago in 1865, where she studied at the Convent of the Sacred Heart from age 7 to 15 and then at the Park Institute. | La sua famiglia si trasferì a Chicago nel 1865, mentre lei studiò al Convento del Sacro Cuore dai 7 ai 15 anni e poi presso il Park Institute. | en | it |
He was also a vocal opponent of drilling for oil in the Los Padres National Forest and offshore drilling off the coast of California. | Si oppose inoltre con forza alle trivellazioni nella foresta nazionale di Los Padres e alle trivellazioni offshore al largo della costa della California. | en | it |
In the latter, she is shown nude in a nude swimming scene, filmed when she was about 12 years old, which became the basis for Child Bride being classified for many years as an exploitation film. | In quest'ultimo, girato quando aveva circa 12 anni, appare nuda in una scena di nuoto, motivo per cui Child Bride è stato considerato per molti anni un film d'exploitation. | en | it |
When this fails to help her, Fry visits the Nuns of Dschubba to use the radio telescope of a sect of nuns who are attempting to find God in the universe. | Quando questo non riesce ad esserle d'aiuto, Fry visita le Suore di Dschubba per usare il radiotelescopio di una setta di suore che stanno cercando Dio nell'universo. | en | it |
During that period, the empress was elected from within the House of Habsburg by a small council of nobles called princess-electors. | Durante questo periodo, l'imperatrice veniva eletta all'interno della casa d'Asburgo da un piccolo consiglio di nobili chiamato principesse-elettrici. | en | it |
Her daughter, the second viscountess, served as Lady Justice of Ireland in 1525. | Sua figlia, la seconda viscontessa, servì come Lady Justice d'Irlanda nel 1525. | en | it |
By then, they were without a male provider (their grandfather died that year), forcing them to rely entirely on each other, and they became exceptionally close. | A quel punto, non avevano più una figura maschile di riferimento (il loro nonno morì in quell'anno), costringendoli a contare interamente l'uno sull'altro, questo li legò moltissimo. | en | it |
Galen began by commending Stroop's mother for her devout Catholicism, then categorically refused to accept or praise Rosenberg's doctrines of euthanizing or forcibly sterilizing the disabled. | Galen iniziò lodando la madre di Stroop per la sua devozione al Cattolicesimo, poi rifiutò categoricamente di avallare le dottrine di Rosenberg sull'eutanasia o la sterilizzazione forzata dei disabili. | en | it |
When Wills discovered the band she had already started to think about starting a label but had yet to do so, and the Coral gave Wills the impetus to start Deltasonic. | Quando Wills scoprì la band aveva già pensato di fondare un'etichetta discografica ma non l'aveva ancora fatto, e i Coral diedero a Wills lo slancio per avviare la Deltasonic. | en | it |
As a result of his involvement in Toll Holdings, Little has become one of Australia's richest men. | Come risultato del suo coinvolgimento nella Toll Holdings, Little è diventato uno degli uomini più ricchi d'Australia. | en | it |
The viscountcy became extinct in 2017 on the death of the first Viscount's youngest son, the third Viscount, who had succeeded his half-brother, the second Viscount, in 1973. | Il viscontado è terminato nel 2017 alla morte del figlio più giovane del visconte, il terzo visconte, subentrato al posto del suo fratellastro, il secondo visconte, nel 1973. | en | it |
She received critical praise for the role, which required her to portray nearly 20 personalities. | Il ruolo, che richiedeva di interpretare quasi 20 personalità differenti, le valse il plauso della critica. | en | it |
He attended the now defunct Queen Anne Grammar School for Boys, and worked at the Old Starre Inn, at York Minster and at the city's Theatre Royal. | Ha frequentato l'ormai non più attiva Queen Anne Grammar School for Boys, e ha lavorato all'Old Starre Inn, alla Cattedrale di York e al Theatre Royal nella stessa città. | en | it |
Mrs Thorne, as she was known, was a member of the feminist Edinburgh Seven, who campaigned and succeeded in securing the right by statute for women to be educated to qualify as doctors. | La signora Thorne, come la chiamavano tutti, era un membro del gruppo femminista delle Sette di Edimburgo, che si batté e riuscì ad ottenere per statuto il diritto per le donne di studiare e diventare medici. | en | it |
Able to make difficult decisions, he also does not hesitate to launch ambitious projects. | Capace di prendere decisioni difficili, lui non esita nemmeno a intraprendere progetti ambiziosi. | en | it |
The Duke of Milan rewarded Schiner with the margraviate of Vigevano. | Il duca di Milano premiò Schiner con il margraviato di Vigevano. | en | it |
One of Tyler's earliest musical memories was listening to his father singing opera music in the family home. | Uno dei primi ricordi musicali di Tyler è suo padre che canta l'opera nella casa di famiglia. | en | it |
He says: I need to feel good about myself, to regain confidence after a divorce, to fulfil a dream of having an adventure. | Dice: Ho bisogno di sentirmi bene con me stesso, ritrovare un po' di autostima dopo il divorzio ed esaudire il desiderio di vivere un'avventura. | en | it |
He studied Chinese philosophy during his time overseas and by living in China was exposed to the similarities between the suppression of the Chinese and African-Americans in the States. | Ha studiato filosofia cinese durante il suo periodo all'estero e, vivendo in Cina, fu esposto alle somiglianze tra la soppressione cinese e quella afro-americana negli Stati Uniti. | en | it |
In March 1241 she succeeded her aunt as Voivode of Kraków after the death of Włodzimierz at the Battle of Chmielnik. | Nel Marzo 1241 prese il posto di sua zia come Voivode di Cracovia dopo la morte di Włodzimierz nella battaglia di Chmielnik. | en | it |
He was battling cancer throughout its making. | Ha lottato contro il cancro durante tutta la sua realizzazione. | en | it |
She possesses pouty lips and tight curvature, but is best known for her enormous breasts that rival even Phantom Lady's. | Ha le labbra carnose e curve importanti, ma è conosciuta soprattutto per i suoi enormi seni che rivaleggiano persino con quelli di Phantom Lady. | en | it |
Her daughter, the fifth Baroness, was confirmed in the surname of Grant of Grant by decree of the Lady Lyon in 1950. | Nel 1950, a sua figlia, la quinta Baronessa, è stato confermato il cognome Grant of Grant per decreto di Lady Lyon. | en | it |
He went on to say that social problems, such as gun violence, are the consequences of fathers avoiding this responsibility. | Affermò che i problemi sociali, come la violenza armata, sono causati dai padri che evitano le loro responsabilità. | en | it |
By this point he has fallen in love with an American friend with whom he has maintained steady correspondence. | A questo punto lui si è innamorato di un amico americano con il quale ha mantenuto una fitta corrispondenza. | en | it |
His father had a local reputation for deeds of charity and his care of homeless children. | Suo padre aveva una reputazione locale per atti di beneficenza e per la sua cura dei bambini senzatetto. | en | it |
As well, she was responsible for the Rover-based Marauder sports car in 1950 and many Rover experimental and prototype vehicles. | Inoltre, è stata responsabile dell'auto sportiva Marauder su base Rover nel 1950 e di molti veicoli sperimentali e prototipi Rover. | en | it |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.