src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10
values | trg_lang stringclasses 10
values |
|---|---|---|---|
If they cannot find you they will surely call. | 如果他们找不到您,肯定会打电话来的。 | en | zh |
However it is better that once they are nearby your delivery address you can contact them instead. | 如果他们离您的收货地址很近,您主动联系他们可能会更好一点。 | en | zh |
1.-Go to your Home screen. | 1.-进入主屏幕。 | en | zh |
2.-Tap the menu( 3 horizontal lines) More icon at the bottom of the screen. | 2.-点击屏幕右下方的“更多”图标(3 条横线)。 | en | zh |
Thanks for contacting #PRS_ORG#, you are through to #NAME# | 感谢您联系 #PRS_ORG#,您已接通 #NAME# | en | zh |
So that I can assist you can you please provide your account details (Full Name, E-mail address, Postal Address and Order Number) | 请您提供帐户详细信息(全名、电子邮件地址、邮政地址和订单号),我才能帮助您 | en | zh |
Aston Villa latest Premier League club to suffer Covid outbreak | 阿斯顿维拉是英超联赛中最新一家遭遇新冠肺炎疫情的俱乐部 | en | zh |
Aston Villa have become the latest Premier League outfit to suffer a Covid outbreak, with a number of positive cases discovered at the club. | 阿斯顿维拉成为最新一家遭受新冠肺炎疫情的英超球队,俱乐部发现了多例阳性病例。 | en | zh |
Sunday's training session at Bodymoor Heath was cancelled as a result, a session that was designed for just a small number of players' recovery after the loss to Liverpool on Saturday. | 因此,周日在 Bodymoor Heath 的训练被取消了,这是一项为少数球员在周六输给利物浦后的恢复而设计的训练。 | en | zh |
It is not thought to be a serious outbreak at this stage, with The Athletic reporting that just one player has tested positive, with the rest being staff at the training ground. | 据 The Athletic 报道,目前还不认为这是一场严重的疫情爆发,只有一名球员检测呈阳性,其余都是训练场上的工作人员。 | en | zh |
Villa face an away game at Norwich City on Tuesday night in the Premier League and there is no suggestion that it will be cancelled, with training also expected to go ahead as normal on Monday. | 维拉将在周二晚上对阵诺维奇,没有迹象表明比赛会被取消,训练也将在周一正常进行。 | en | zh |
The identity of the player that has tested positive has not been confirmed, nor whether it was any of the men who were involved against Liverpool. | 检测结果呈阳性的球员身份尚未得到确认,也不知道是否有参加利物浦比赛的球员。 | en | zh |
Manchester United have also suffered a Covid outbreak on Sunday and there seems to be more concern about that situation, with the Red Devil's trip to Brentford on Tuesday now reportedly under threat. | 曼联周日也出现了新冠肺炎疫情,据报道,周二红魔对阵布伦特福德之旅受到了威胁,这似乎更令人担忧。 | en | zh |
Tottenham Hotspur have already been struggling with the virus, with their match against Brighton on Sunday postponed after eight players and five members of staff returned positive results. | 托特纳姆热刺队有 8 名球员和 5 名工作人员检测结果呈阳性,因此周日与布莱顿队的比赛被推迟。 | en | zh |
Championship sides West Brom and Queens Park Rangers have also suffered outbreaks and QPR's clash with Sheffield United on Monday has been postponed. | 英冠球队西布朗和女王公园巡游者也遭遇了疫情,女王公园巡游者周一与谢菲尔德联队的对战也被推迟。 | en | zh |
Anyone who tests positive for the omicron variant of Covid-19 will have to isolate for 10 days, as will anyone who has been identified as a close contact of a positive result. | 任何新冠病毒奥密克戎变异株检测呈阳性的人都必须隔离 10 天,被确认为密切接触者的结果呈阳性的人也必须隔离 10 天。 | en | zh |
I know it is in chinese, you don't need to use your device's internal function nor the correct language to perform these last steps sent. | 我知道它是中文的,您不需要使用设备的内部功能,也不需要更正语言,就能执行我发刚发送的几个步骤。 | en | zh |
Please, do me the favor to read them first and then performing them | 请先读完再动手操作 | en | zh |
the instructions are to manually reset your device | 这些说明是用于手动重置设备的 | en | zh |
The correct language is not needed. | 不需要更正语言。 | en | zh |
However, if you wish to make a return request I can also help you | 不过,如果您要退货,我也可以帮您 | en | zh |
We offer nine types of posters: | 我们提供 9 种类型的海报: | en | zh |
Please choose the desired poster format from the drop-down menu. | 请从下拉菜单中选择所需的海报格式。 | en | zh |
Posters are sent in a sturdy carded A5 envelope. | 海报用结实的 A5 卡片信封寄出。 | en | zh |
Used when the 6x4" (10x15cm) is too small, | 当 6x4“ (10x15cm) 太小时使用, | en | zh |
High-quality photo lab look in a glossy finish, | 拥有摄影室作品般的高品质光泽度, | en | zh |
High gloss finish injects life into the print, making colours appear vivid and sharp, | 高光泽度为海报注入生命力,使色彩显得生动鲜明, | en | zh |
Printed on super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light. | 使用超优质的半光泽度相纸打印,色彩清晰度高,并可减少直接光线反射。 | en | zh |
A3 Posters are sent in a cardboard poster tube. | A3 海报装在纸板海报筒内寄出。 | en | zh |
Printed on high quality 280g super-premium semi-gloss photo paper, it provides high colour definition with reduced reflection in a direct light, | 使用优质的 280g 半光泽度相纸打印,色彩清晰度高,并可减少直接光线反射, | en | zh |
A2 Posters are sent in a cardboard poster tube. | A2 海报装在纸板海报筒内寄出。 | en | zh |
Our A4 and A3 laminated posters are coated with plastic, and they have approximately 2mm thin transparent plastic border on each side. | 我们在 A4 和 A3 层压海报上裹了塑料,每一面都有大约薄到 2 毫米的透明塑料边框。 | en | zh |
They do not come with a frame. | 不配相框。 | en | zh |
A4 frame can be hung or stand freely. | A4 相框可自由悬挂,也能站立。 | en | zh |
A4 framed pictures come with a black wooden frame with glass front. | A4 有框照片配有一个黑色木制框架,正面是玻璃。 | en | zh |
Pictures come in a sturdy carded envelope in the box with the frame. | 照片装在一个结实的信封中,信封与相框装在一个盒子中。 | en | zh |
If you need a print with or without borders, please leave us a message. | 如果您需要有边框或无边框的印刷品,请给我们留言。 | en | zh |
Various computer screens, operating systems, and even different web browsers have different coloor characteristics, so it's almost impossible to get a given coloor to look the same on every screen. | 不同的电脑屏幕、操作系统,甚至是不同的 Web 浏览器呈现的颜色不尽相同,因此几乎不可能没有色差。 | en | zh |
If the colours of the posters don't fit your expectation, please send us a message. | 如果海报的颜色不符合您的期望,请告诉我们。 | en | zh |
In most cases, we can change it to satisfy your needs. | 大多数情况下,我们可以根据您的需要进行修改。 | en | zh |
This is a different issue. | 这是另一个问题。 | en | zh |
Disabled people in America just aren't treated right, full stop. | 在美国,残疾人就是没有得到合理的待遇,仅此而已。 | en | zh |
It doesn't have anything to do with income or living alone. | 这与收入或独自生活没有任何关系。 | en | zh |
Services and consideration for the disabled (as well as the poor) just aren't close to where they should be. | 面向残疾人(以及穷人)的服务和关怀远没有达到应有的水平。 | en | zh |
We treat the disabled like crap. | 我们视残疾人如草芥, | en | zh |
We treat the poor like crap. | 对待穷人像对待垃圾一样。 | en | zh |
Everyone in the US should be ashamed. | 每个美国人都应该为此感到羞耻。 | en | zh |
You're correct that our society needs to value human life more. | 你说得对,我们的社会应该更尊重人的生命。 | en | zh |
If we did, we'd see these mass gun shootings go down. | 做到这一点,大规模枪击事件就会平息, | en | zh |
We'd see fewer traffic accidents and deaths. | 交通事故和死亡事件就会减少。 | en | zh |
Health care and child care would be affordable and much easier access, and so on. | 医疗护理和儿童保健不再是沉重的负担,也更容易获得,有诸多好处。 | en | zh |
Unfortunately, American society has "accepted" the statistics of hardship, deaths and other casualties as just "a way of life"...in exchange for "freedom" or some such BS. | 不幸的是,美国社会已经“接受”了困难、死亡和其他伤亡的统计数字,只是“一种生活方式”……以换取“自由”或诸如此类的东西。 | en | zh |
I see your comment about being disabled and not being supported as just another example of how America just doesn't support people. | 我认为你提出的关于残疾人和人民没有获得支持的说法就是美国没有爱护人民的另一个例证。 | en | zh |
It's in the same vein as the author's point, not a conflict. | 这与作者的观点一致,并无冲突。 | en | zh |
I can see here that there is no rider assigned yet to your order. | 我这里看到您的订单还没有指派骑手。 | en | zh |
However I will note this on the records. | 我会把这一点记录下来。 | en | zh |
You can also use the app to call or chat them, once they are nearby the location you will have an option to contact the rider. | 您也可以使用这个 App 打电话或使用聊天功能,在骑手到达附近位置时与骑手联系。 | en | zh |
Organisations on high alert as techs race to fix software flaw | 技术人员竞相修复软件缺陷,企业处于高度戒备状态 | en | zh |
A critical vulnerability in a widely used software tool - one quickly exploited in the online game Minecraft - is rapidly emerging as a major threat to organizations around the world. | 一款广泛使用的软件工具中的一个关键漏洞正在迅速成为世界各地组织的主要威胁,在线游戏《我的世界》(Minecraft) 也因此漏洞遭到大量攻击。 | en | zh |
"The internet's on fire right now," said Adam Meyers, senior vice president of intelligence at the cybersecurity firm Crowdstrike. | 网络安全公司 Crowdstrike 高级情报副总裁亚当·迈耶斯 (Adam Meyers) 说:“互联网现在着火了。” | en | zh |
"People are scrambling to patch," he said, "and all kinds of people scrambling to exploit it." | “有人在着急忙慌地修补漏洞,”他说,“有人在争先恐后地利用漏洞。” | en | zh |
He said Friday morning that in the 12 hours since the bug's existence was disclosed that it had been "fully weaponised," meaning malefactors had developed and distributed tools to exploit it. | 他在周五上午表示,自该漏洞被披露以来的 12 个小时内,它已被“完全武器化”,这意味着不法分子已经开发并分发了利用该漏洞的工具。 | en | zh |
The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years. | 该漏洞可能是多年来发现的最严重的计算机漏洞。 | en | zh |
It was uncovered in a utility that's ubiquitous in cloud servers and enterprise software used across industry and government. | 该漏洞出自一个实用程序,而该实用程序在云服务器和各行各业及政府使用的企业软件中无处不在。 | en | zh |
Unless it is fixed, it grants criminals, spies and programming novices alike easy access to internal networks where they can loot valuable data, plant malware, erase crucial information and much more. | 除非修复该漏洞,否则罪犯、间谍和编程新手都能轻松进入内部网络,窃取有价值的数据、植入恶意软件、删除关键信息等等。 | en | zh |
Cyber attacks are now seen as the biggest threat to financial stability. | 如今,网络攻击被视为金融稳定的最大威胁。 | en | zh |
"I'd be hard-pressed to think of a company that's not at risk," said Joe Sullivan, chief security officer for Cloudflare, whose online infrastructure protects websites from malicious actors. | Cloudflare 首席安全官乔•沙利文 (Joe Sullivan) 表示:“我很难想象有哪家公司没有风险,”Cloudflare 的在线基础设施可保护网站免受恶意行为的攻击。 | en | zh |
Untold millions of servers have it installed, and experts said the fallout would not be known for several days. | 有数以百万计的服务器安装了该软件,专家表示,其后果要过几天才能知道。 | en | zh |
Amit Yoran, CEO of the cybersecurity firm Tenable, called it "the single biggest, most critical vulnerability of the last decade" - and possibly the biggest in the history of modern computing. | 网络安全公司 Tenable 的首席执行官阿米特·约兰 (Amit Yoran) 称其为“过去十年中最大、最关键的漏洞”——可能是现代计算机史上最大的漏洞。 | en | zh |
The vulnerability, dubbed "Log4Shell," was rated 10 on a scale of one to 10 the Apache Software Foundation, which oversees development of the software. | 这个被称为“Log4Shell”的漏洞被其所属的阿帕奇软件基金会 (Apache Software Foundation) 评为 10 级(1 到 10 级)。 | en | zh |
Anyone with the exploit can obtain full access to an unpatched computer that uses the software. | 任何人都可以利用该漏洞完全访问使用该软件且未打补丁的计算机。 | en | zh |
Experts said the extreme ease with which the vulnerability lets an attacker access a web server - no password required - is what makes it so dangerous. | 专家表示,攻击者不需要密码就能轻而易举地进入网络服务器,这就是它如此危险的原因。 | en | zh |
New Zealand's computer emergency response team was among the first to report that the flaw was being "actively exploited in the wild" just hours after it was publicly reported Thursday and a patch released. | 新西兰的计算机应急响应小组是首批报告该漏洞“被积极利用”的机构之一,几小时后(周四),该漏洞被公开报告,并发布了一个补丁。 | en | zh |
The vulnerability, located in open-source Apache software used to run websites and other web services, was reported to the foundation on November 24 by the Chinese tech giant Alibaba, it said. | 报告称,该漏洞在用于运行网站和其他网络服务的开源 Apache 软件中,中国科技巨头阿里巴巴于 11 月 24 日向该基金会报告了该漏洞。 | en | zh |
It took two weeks to develop and release a fix. | 开发和发布修复程序花了两周时间。 | en | zh |
Have a great day | 祝您愉快 | en | zh |
Yep…we guys all have guns. | 没错,我们人人都有枪。 | en | zh |
Even babies. | 婴儿也不例外。 | en | zh |
We all walk around with them like it’s the Wild West. | 我们全都携枪而行,就像在狂野的西部一样。 | en | zh |
I don’t even know where to begin here. | 我都不知道该从何说起。 | en | zh |
You honestly think that a crackhead would own an expensive gun, and then save up enough money for ammo? | 你真的认为一个瘾君子会有一把昂贵的枪,然后存够钱买弹药吗? | en | zh |
A crack head is not a “professional mugger.” | 瘾君子不是“职业抢劫犯”。 | en | zh |
If you don’t hear of people being stabbed, so what? | 即使你没听说过有人被刺伤,那又怎样? | en | zh |
Stabbings don’t get the same press treatment as shootings. | 刺伤案不像枪击案那样受到媒体的关注。 | en | zh |
Just because the press doesn’t highlight something doesn’t mean it’s not happening. | 但是,媒体没有关注,并不意味着它没有发生。 | en | zh |
WTF does this have to do with race? | 这和种族有什么关系? | en | zh |
Missed Out on Shiba Inu? | 错过了柴犬币 (Shiba Inu)? | en | zh |
EverGrow Might Be The Next Big Crypto To Explode in 2022 | EverGrow 可能是 2022 年爆发的下一个大型加密货币 | en | zh |
Shiba Inu is the latest meme-crypto to go viral and despite being down almost 60% from it's all-time high, the market cap still stands at an eye-watering $20 billion, making it the 12th biggest crypto in the world by valuation. | 柴犬币是最新一款走红的表情包加密货币,尽管已经从历史高点下跌了近 60%,但其市值仍高达 200 亿美元,按估值计算,它是全球第 12 大加密货币。 | en | zh |
A $100 investment at launch would be worth over $2 million today! | 当初投资 100 美元可以换来今天的 200 多万美元! | en | zh |
Many are no doubt kicking themselves for missing out on such gains, but the reality is that a bet on Shiba Inu was a pure gamble. | 毫无疑问,许多人会为自己错过这样的收益而后悔不已,但现实是,押注柴犬币纯粹是一场赌博。 | en | zh |
Shiba's run was a combination of some very smart marketing and a whole lot of hype, that led droves of investors, with FOMO (fear of missing out) to pile into the meme-coin. | 柴犬币的运行是一些非常聪明的营销和大量炒作的结合,这导致了大批投资者因为 FOMO(害怕错过)而涌入模因 (Meme) 币市场。 | en | zh |
Even the name itself, which was a homage to Elon Musk backed Dogecoin, was all part of the design. | 柴犬币就连名字本身也是设计的一部分,是为了向埃隆·马斯克 (Elon Musk) 支持的狗狗币致敬。 | en | zh |
In reality, Shiba Inu offers no tangible utility or value, with seemingly little effort to do so in the future. | 在现实中,柴犬币并没有提供任何有形的效用或价值,似乎未来也是如此。 | en | zh |
Being on the Ethereum blockchain, there would've been plenty of opportunity for development had the team behind Shiba Inu been motivated to do so. | 在以太坊区块链上,如果柴犬币背后的团队有意去做开发,将有大量的机会。 | en | zh |
There are, however, several cryptocurrencies that are working to rise above the pack, and back their popularity with real utility and fundamental value. | 然而,有一些加密货币正在努力超越它,并以实际效用和基本价值支撑其受欢迎程度。 | en | zh |
Just 10 weeks ago, EverGrow Coin ($EGC) was launched by a team of experienced finance, blockchain and marketing experts. | 就在 10 周前,一支经验丰富的金融、区块链和营销专家团队推出了 EverGrow Coin ($EGC)。 | en | zh |
One ground-breaking element of their project is the fact the token pays a stable currency to holders. | 他们项目的一个突破性元素是,代币以稳定的货币支付给持币者。 | en | zh |
In the short time since launch, holders of EverGrow Coin have received over $30 million of binance-pegged USD rewards - a stable, regulated currency pegged 1-to-1 with the USD. | 自发行以来,EverGrow Coin 的持有者在短时间内就获得了超过 3000 万美元的与币挂钩的美元奖励,这是一种与美元一对一挂钩的稳定的、受监管的货币。 | en | zh |
The project currently has 110,000 holders according to BSCScan. | 根据 BSCScan 的数据,该项目的持币者目前达到了 11 万之多。 | en | zh |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.