src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10
values | trg_lang stringclasses 10
values |
|---|---|---|---|
With their revolutionary contract, EverGrow Coin quickly grew to over $1 billion in market-cap, but then a major data error on CoinMarketCap, just weeks into the launch, caused mass panic amongst investors. | 这种颠覆性的契约让 EverGrow Coin 的市值迅速增长到超过 10 亿美元,但在推出后才数周,CoinMarketCap 上就出现了一个重大数据错误,在投资者中引发了大规模恐慌。 | en | zh |
With such a new project, trust can take time to build, and this panic was exploited by a series of articles, rumoured to have been paid for by rivals of the project, using the incorrect data to try to draw EverGrow investors away from the project. | 对于这样一个新项目,建立信任需要时间,而这种恐慌情绪被一系列文章所利用,据说这些文章的背后推手是该项目的竞争对手,他们试图利用不正确的数据诱惑 EverGrow 的投资者退出该项目。 | en | zh |
Over the next month, the errors remained unfixed, and EverGrow sunk to below $300 million in valuation. | 在接下来的一个月里,这些错误仍然没有得到修正,EverGrow 的估值跌至 3 亿美元以下。 | en | zh |
Yesterday, CoinMarket Cap placed an alert on EverGrow's page, confirming that the data error had been fixed. | 昨天,CoinMarket Cap 在 EverGrow 的页面上发布了提醒,确认数据错误已经修复。 | en | zh |
The price has now stabilised, and signs of returning confidence saw an increase of 22% from the recent lows. | 现在价格已经稳定下来,市场信心有了恢复的迹象,表现在最近低点上升了 22%。 | en | zh |
However, EverGrow still remains well below the highs achieved before this error. | 然而,EverGrow 估值仍远低于该错误发生前的高点。 | en | zh |
EverGrow is very different from Shiba Inu. | EverGrow 和柴犬币大不相同。 | en | zh |
In addition to the obvious benefits of USD rewards, the team behind the project have already launched a SWAP dApp on their website, have recently revealed the upcoming release of a Crypto Wallet, promising to surpass the features offered by Trust Wallet or Safemoon Wallet, and have a whole suite of utilities, from cont... | 除了美元奖励这个明显的优势外,此项目背后的团队已经在网站上推出了 SWAP dApp,最近还透露即将发布一个加密钱包,并承诺提供比 Trust 钱包和 Safemoon 钱包更出色的功能,还提供从内容创作平台到 NFT Market Place & Lending 的一整套实用工具,将持续为投资者创造价值。 | en | zh |
Is EverGrow Coin the next Shiba Inu? | EverGrow Coin 会成为下一个柴犬币吗? | en | zh |
With Shiba Inu, offering little to no utility, valued at around 66 times that of EverGrow Coin, there is a clear argument for an innovative and ground-breaking project like EverGrow to see some serious upside from their current low market cap. | 柴犬币几乎不提供任何实用功能,其估值约为 EverGrow Coin 的 66 倍,因此,像 EverGrow 这样具有创新性和突破性的项目,以目前的低市值来看,可以预期会有一些实质性的增长。 | en | zh |
If the team continues to impress the crypto community with their innovation and transparency and can shake off the fear spread among investors by the CoinMarketCap errors, there is a good chance EverGrow Coin could be one of the top cryptos to invest in for 2022. | 如果该团队继续以其创新和透明度给加密货币社区留下深刻印象,并能够摆脱 CoinMarketCap 错误在投资者中蔓延的恐惧,那么 EverGrow Coin 很有可能成为 2022 年最值得投资的加密货币之一。 | en | zh |
There's a circularity to it... | 这就是一个循环…… | en | zh |
I think the meal boxes are an insane proposition. | 我觉得订购盒饭的主张十分疯狂。 | en | zh |
The math they do is just crazy. | 他们的计算方式也让人匪夷所思。 | en | zh |
"We're actually saving money because we don't have to go out and buy a whole bottle of soy sauce to try Asian cooking..." Madness. | “我们实际上是在省钱,因为我们不需要去买一整瓶酱油来尝试亚洲食物……” 真是疯了。 | en | zh |
I think that in the consumer space, cheaper goods at lower margins is the only reason that anyone outside of the upper class has experienced any sort of wage growth. | 我认为,在消费领域,商品更便宜、利润更低是上层社会以外的人群工资见长的唯一原因。 | en | zh |
Wages didn't really go up, but shit got cheaper. | 但是工资并未上涨,反而降了。 | en | zh |
The problem is that we sold out the people below us. | 问题在于我们出卖了下层人群。 | en | zh |
I agree with you. | 我同意你的看法。 | en | zh |
Some of us need to give up at least some convenience to make society better. | 为了让社会变得更好,我们中的一些人至少需要放弃一些便利。 | en | zh |
Even if I'm not in the income level that would pay more taxes, I can still buy fewer things that are more expensive so that they can be made by people making a living wage and I can be willing to wait a few days to get it so that some gig worker doesn't have to be worked to the bone... | 即使我的收入水平到不了要缴纳更多税费的层次,我仍然可以少买贵的东西,给制造它们的人以谋生的机会,我愿意多等几天,这样一些零工工人就不用拼命工作了…… | en | zh |
I am going to delete and add the book again and after you are going to troubleshoot your #PRS_ORG# app with 2 procedures to see if that solves the issue . | 我将删除并重新添加这本书,随后您通过 2 个过程对 #PRS_ORG# App 进行故障排除,看看能不能解决问题。 | en | zh |
2 minutes please | 请等待 2 分钟 | en | zh |
It is done . | 好了。 | en | zh |
now please try to perform this procedure on your app: | 现在,请您试着在 App 上执行此过程: | en | zh |
To repair your account on the android app, please follow the steps indicated below: | 要在安卓 App 上修复您的帐户,请执行以下步骤: | en | zh |
Tap the #PRS_ORG# icon at the top of the screen. | 点击屏幕顶部的 #PRS_ORG# 图标。 | en | zh |
Go to the Home screen. | 进入主屏幕。 | en | zh |
Scroll to the bottom and tap Repair your account. | 滚动到底部,点击修复帐户。 | en | zh |
Tap Repair. | 点击“修复”。 | en | zh |
when you finish please continue with this procedure: | 完成后,请继续执行此过程: | en | zh |
To sign out proceed with the steps indicated below on your #PRS_ORG# app, please: | 要注销,请在 #PRS_ORG# App 继续下面描述的步骤,请: | en | zh |
Tap Sign out of #PRS_ORG#. | 点击“注销 #PRS_ORG#”。 | en | zh |
And sign back in after this please, to have the account update. | 注销后重新登录,以更新帐户。 | en | zh |
how did it go? | 怎么样了? | en | zh |
A dream to keep all children safe this Christmas | 梦想:希望所有孩子平安度过圣诞节 | en | zh |
Her brother (nearly two) had to be persuaded not to walk off with the baby Jesus. | 她的弟弟(将近两岁)不得不听从大人的话,不能跟婴儿 Jesus 一起走。 | en | zh |
So there was the usual gentle chaos that attends any gathering of toddlers. | 所以,在蹒跚学步的孩子们的聚会上,呈现的是一种温和的混乱。 | en | zh |
But everyone was so pleased that it had gone ahead when so many other Christmas events have been cancelled as yet another Covid variant hove into view. | 但每个人都很高兴,要知道许多其他圣诞活动都因为出现了新的新冠病毒变异株而取消了。 | en | zh |
My granddaughter is four which means that half her life - half her life! - has been blighted by the pandemic. | 我的孙女四岁了,这意味着她有一半的生命都被疫情毁了。 | en | zh |
Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance. | 自从她懂事后,她就知道戴口罩、勤洗手和保持距离。 | en | zh |
On several occasions (through various lockdowns) when I saw her I didn't know if I should kiss her or not. | 有几次(在多次封锁期间),当我看到她时,我不知道是否应该亲吻她。 | en | zh |
What kind of message does that send into the receptive, super-alert brain of a tiny child? | 这会向一个接受能力强、高度警觉的小孩子传递什么样的信息呢? | en | zh |
I dread to think. | 我不敢去想。 | en | zh |
I say this not as someone opposed to lockdowns or distancing. | 我这么说并不是反对封锁或隔离。 | en | zh |
For all the criticism of our Government not a single nation has got it exactly right. | 尽管我国政府受到各种批评,但没有一个国家的批评是完全正确的。 | en | zh |
It's been two steps forward, and one back (and sometimes the opposite) since the beginning of 2020. | 自 2020 年初以来,我们是前进两步后退一步,有时候又是后退两步前进一步。 | en | zh |
AND one knew - though many of us during those early sunny months rather enjoyed the luxury of not going out - that all over Britain there were those for whom being at home was hell not heaven. | 尽管我们中有许多人在最初阳光明媚的几个月里享受着不出门的奢侈,但人们知道,在整个英国,对有些人而言,在家就是地狱,而不是天堂。 | en | zh |
Children such as Arthur Labinjo-Hughes who became invisible with no school staff to ponder on why he was so thin and ill, no neighbours, no passers-by, no nothing. | 像 Arthur Labinjo-Hughes 这样的孩子,已经变隐形了,没有人关心他为什么这么瘦,病秧秧的,没有邻居,没有路人,什么都没有。 | en | zh |
Molecular Diagnosis Test Can Detect Omicron Variant In 20 Minutes: Report | 分子诊断测试可在 20 分钟内检测出奥密克戎变异株:报告 | en | zh |
Korean researchers have developed molecular diagnostics technology that can detect Omicron variants. | 韩国研究人员开发出了可以检测奥密克戎变异株的分子诊断技术。 | en | zh |
The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization. | 该技术目前已经完成开发,预计还需要一段时间后才能商业化。 | en | zh |
POSTECH announced on the 10th that a research team led by Professor Lee Jung-wook of the Department of Chemical Engineering has developed molecular diagnostic technology that can detect the Omicron variant in just 20-30 minutes and will publish the results online. | 浦项工科大学 10 日表示,该大学化学工程系李正旭教授带领的研究小组开发出了可以在 20-30 分钟内检测出奥密克戎变异株的分子诊断技术,并将在网上公开结果。 | en | zh |
Omicron is a variant in which 26-32 mutations in the spike, which is used to infect cells by the COVID-19 virus. | 奥密克戎是一种变异毒株,其刺突中有 26-32 个突变,被新冠病毒用于感染细胞。 | en | zh |
According to the research team, molecular diagnostics technology can distinguish mutations at the single-nucleotide base, so it can detect "Stealth Omicron," which are difficult to be detected by PCR tests. | 研究小组表示,分子诊断技术可以识别单核苷酸碱基的突变,因此可以检测出 PCR 很难检测出的“隐形奥密克戎”。 | en | zh |
Currently, the Korea Centers for Disease Control and Prevention is using three methods to detect COVID-19 variants: whole-genome analysis, target DNA (mutations such as spike protein) analysis, and PCR test. | 目前,韩国疾病控制和预防中心正在使用全基因组分析、目标 DNA(刺突蛋白等突变)分析、PCR 检测等 3 种方法来检测新型冠状病毒的变异株。 | en | zh |
In the case of the Delta variant, it can be detected by the current PCR test, but Omicron cannot. | 目前的 PCR 检测可以检测出 Delta 变异株,但无法检测出奥密克戎。 | en | zh |
The newly developed technology this time is not a sequencing method that reads DNA or RNA sequences, but the molecular diagnostic technology. | 此次新开发的技术不是读取 DNA 或 RNA 序列的测序技术,而是分子诊断技术。 | en | zh |
The existing technology screens only specific areas of the virus, but the molecular diagnostic technology was designed to cause nucleic acid-binding reactions only when the COVID-19 RNA exists, enabling rapid detection. | 目前的技术只筛选病毒的特定区域,但分子诊断技术是在新冠病毒 RNA 存在时才会引起核酸结合反应,因此可以达到快速检测的效果。 | en | zh |
According to Professor Lee, Omicron has a strong signal for N genes in PCR tests but has a weak signal for S genes. | 李教授表示:“在 PCR 检测中,奥密克戎对 N 基因的信号较强,但对 S 基因的信号较弱。 | en | zh |
In the case of "Stealth Omicron," both N and S genes confirmed positive, making it difficult to distinguish from other variants. | 在“隐形奥密克戎”中,N 和 S 基因都被确认为阳性,这使得它很难与其他变异株区分开来。 | en | zh |
The molecular diagnostic technology works in different mechanisms from PCR, detecting the Omicron variant efficiently. | 分子诊断技术的机制与 PCR 不同,可以有效地检测到奥密克戎变异株。 | en | zh |
Unlike conventional technology that generally processes up to 96 samples per device, the new technology can process more than 125 in 30 minutes (more than 250 samples per hour). | 与一般每台设备最多处理 96 个样本的传统技术不同,新技术可以在 30 分钟内处理 125 个以上样本(每小时处理 250 个以上)。 | en | zh |
In addition, this technology does not need specialized equipment, thus can make diagnostic kits simply and easily. | 此外,该技术不需要专门的设备,因此可以制作简单、方便的诊断试剂盒。 | en | zh |
As the method can develop the diagnosis kit in 4 days, it is expected to respond quickly even if a new variant or virus occurs in the future. | 该方法可以在 4 天内开发出诊断试剂,因此即使以后出现新的变异株或病毒,也能迅速做出反应。 | en | zh |
"I hope the disclosure of this technology will help us return to normal daily life as soon as possible," said Professor Lee. | 李教授表示:“我们希望通过公开该技术,尽快恢复正常的生活。” | en | zh |
We will try to quickly diagnose and respond to new variants that may come out after COVID-19. | 我们将努力快速诊断和应对新冠病毒之后可能出现的新变异株。 | en | zh |
This technology is currently before commercialization. | 该技术目前尚未商业化。 | en | zh |
However, it can be used as an auxiliary in current situations where the PCR test for Omicron has not been developed. | 但是,在目前还没有开发出奥密克戎的 PCR 检测方法的情况下,它可以作为一种辅助手段。 | en | zh |
Professor Lee said, "I think this technology will be close to commercialization in the second half of next year after clinical trials. | 李教授表示:“(该技术)有望在明年下半年通过临床试验后实现商业化。 | en | zh |
The reason why I disclose the technology is to share it with others to develop better technologies for overcoming COVID-19 and to allow underdeveloped countries also analyze COVID-19 variants." | 我公开这项技术是为了开发更好的新冠病毒应对技术,让落后国家也能分析新冠病毒变异株。” | en | zh |
I told ya so.... | 我早就跟你说过…… | en | zh |
The grocery store I worked at was undergoing a complete and total reorganization. | 当时我工作的杂货店正在进行改头换面。 | en | zh |
Aisles were changing, and we were all learning where everything was. | 过道都改变了,不过我们都知道每样东西在哪里。 | en | zh |
Needless to say, it was chaos. | 不用说,那肯定是一片混乱。 | en | zh |
At the time this happened, we were pretty busy, and I had a line of customers, but Karen decides to skip the line to ask me where something was. | 事情发生的时候,我们都很忙,我的收银台前排着一排顾客,但是凯伦穿过队伍来问我某样东西在哪里。 | en | zh |
I don't remember the exact item, but it was something like paper plates (or something that would be near them...plastic forks? | 我不记得具体是什么了,好像是纸盘之类的东西(或者是类似的东西……塑料餐叉? | en | zh |
straws?). | 或者是吸管?)。 | en | zh |
Since I had a line of customers, I couldn't leave to help her locate, so I told her "I believe they are now on aisle 7." | 因为有顾客在排队,我不能自己前去寻找,只能告诉她“可能在 7 号通道。” | en | zh |
Before I can even get on my walkie to ask someone for sure, she storms off. | 我还没来得及用对讲机问清楚,她就快步走了。 | en | zh |
Only to come storming back a couple of minutes later to tell me they are not there. | 几分钟后她又回来了,说她要的东西不在那里。 | en | zh |
A manager is now nearby, so I ask him if he can help her, and I tell him that I thought they were on 7, but she said they were not. | 有位经理就站在附近,于是我问他能否帮她,我说我以为她要的东西在 7 号通道,但她说没有。 | en | zh |
He looks confused and says "OK, maybe they are on 8. | 他也不能肯定,就说:“好吧,也有可能在 8 号。 | en | zh |
I'll help you find them, ma'am." | 我会帮你找到的,女士。” | en | zh |
As they are about to walk away, she turns to me and says "You should know better than to tell someone where something is if you don't actually know". | 当他们要走开时,她转向我说:“如果你不知道东西在哪里,就不要瞎说。” | en | zh |
Long story short, she comes back to the checkout, but goes to another line. | 长话短说,她后来回到收银台时,没有在我这里排队。 | en | zh |
As the manager comes back, he leans in and whispers to me "They WERE on aisle 7, like you told her." | 当经理回来时,他靠过来小声对我说:“就在 7 号通道,你没记错。” | en | zh |
HA....told you so! | 哈……我就说嘛! | en | zh |
Please visit the following link and follow the steps to create a new password | 请访问以下链接,并按说明的步骤创建新密码 | en | zh |
Let me know if you were able to create your new password and sign in with it | 请告诉我您能否创建新密码并登录 | en | zh |
Great!! | 太好了! | en | zh |
I am glad that you have accessed your eBook now!! | 很高兴听到您说现在可以访问电子书了! | en | zh |
For your reference, I will be sending you a transcript of our conversation. | 我将把我们的聊天记录寄给您,供您参考。 | en | zh |
Should you have any other questions or concerns, you can always reply back to that email and we will be able to assist you further. | 如果您有任何其他疑问或担忧,您可以随时回复邮件,我们很乐意继续帮助您。 | en | zh |
Is there anything else I can help you with today? | 现在还有什么需要我帮忙的吗? | en | zh |
Stainless Steel Made Straight, Razor Maintenance Made Easy With Replaceable Blades! | 不锈钢直剃刀,容易更换刀片,维护更简单! | en | zh |
This Razor is a close relative to Straight/Cut Throat razor, giving you that old Barber Vintage Vibe for a fraction of the price and virtually zero maintenance! | 这把剃刀是直剃刀/直刃剃须刀的近亲,给您带来传统理发师般的服务,价格低廉,且近乎零维护! | en | zh |
Using Replaceable Standard Double Edge Blades just like the classic safety razor - Meaning you don't have to worry about stropping and sharpening and yet enjoy the closeness of a straight razor shave! | 使用可更换的标准双刃刀片,就像经典的安全剃刀一样 - 这意味着您不必磨刀片,就能享受直剃刀与皮肤的亲密接触! | en | zh |
Perfect for beginners who want to try the art of Shaving with Straight Razors. | 它是刚开始尝试使用直剃刀的用户的完美选择。 | en | zh |
Three or five blade razors irritate the skin much more and you need to press it hard against your skin to use them. | 在使用三刀片或五刀片剃须刀时,需要用力按压皮肤,因此对皮肤的刺激更大。 | en | zh |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.