src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10 values | trg_lang stringclasses 10 values |
|---|---|---|---|
An immense, statuesque man with coils of dark red hair, he pays little attention to his family or the rest of Gormenghast. | Un gigantesque homme, à la stature imposante, avec des mèches de cheveux rouge sombre, il ignore presque complètement sa famille et le reste de Gormenghast. | en | fr |
The Times of London noted that while Peabody was an American gentleman of the most unblemished character, the Reform Club had blackballed him for being a citizen of a country that reneged on its debts. | The Times of London a constaté que Peabody, bien que gentleman américain à la réputation sans tache, avait été évincé par le Reform Club parce qu'il était citoyen d'un pays qui n'honorait pas ses dettes. | en | fr |
I can still be a male and sing Mozart or take a ballet class and that it not have anything to do with anything other than I wanted to take a ballet class. | Je peux être un homme et écouter du Mozart, ou prendre un cours de ballet sans que cela ne suggère autre chose que ma volonté de prendre un cours de ballet. | en | fr |
By this marriage he became the conde (count) de Lemos. | Grâce à ce mariage, il devint le conde (comte) de Lemos. | en | fr |
Jones attended The United Nations International School and Bryn Mawr College where he was the recipient of the Mellon Minority Fellowship. | Jones est allé à la United Nations International School et à Bryn Mawr College où il a reçu la bourse Mellon Minority. | en | fr |
He joined the BBC in 1972 as a secretary, before becoming a studio manager and then announcer on Radio 4 in 1977. | Il rejoignit la BBC en 1972 en tant que secrétaire, avant de devenir directeur de studio, puis présentateur sur Radio 4 en 1977. | en | fr |
In the court-martial that followed, Boone was found not guilty, and was even promoted after the court heard his testimony. | Lors du procès en cour martiale qui a suivi, Boone fut jugé non coupable et fut même promu après que la cour a entendu son témoignage. | en | fr |
Instead, he spends his time locked away in his bedroom, in the company of a legion of cats and birds, the only things toward which he shows affection. | À la place, il passe le plus clair de son temps enfermé dans sa chambre, en compagnie d'une légion de chats et d'oiseaux, les seules choses auxquelles il montre la moindre affection. | en | fr |
Stoyanov has three sons and two stepsons. | Stoyanov a trois fils et deux beaux-fils. | en | fr |
He says: I need to feel good about myself, to regain confidence after a divorce, to fulfil a dream of having an adventure. | Il dit : J'ai besoin de me sentir bien dans ma peau, de reprendre confiance en moi après le divorce, de réaliser mon rêve de partir en aventure. | en | fr |
He was a member of the Irish Red Cross Society committee of the emergency hospitals’ supplies depot on Merrion Square during World War II. | Il fut membre du comité de la Société de la Croix-Rouge Irlandaise sur le dépôt de matériel médical d'urgence à Merrion Square durant la Seconde Guerre Mondiale. | en | fr |
His great-grandfather and two great-uncles had moved in the early 18th century from Navsari near Surat to Bombay and had become pioneers in the lucrative opium trade with China. | Son arrière-grand-père et deux grands-oncles avaient déménagé de Navsari, près de Surate, à Mumbai au début du 18ème siècle et étaient devenus des pionniers du marché lucratif de l'opium avec la Chine. | en | fr |
He shared his name with a young Welsh Baron. | Il a partagé son nom avec un jeune baron gallois. | en | fr |
Parliament contributed £5,000 to the expenses of his funeral and he was buried in Westminster Abbey. | Le Parlement fit une contribution de 5000 £ pour les dépenses liées à son enterrement et il fut enterré à l'Abbaye de Westminster. | en | fr |
He would later write about his experience in the 1985 anthology, Lesbian Nuns: Breaking Silence. | Il a plus tard écrit une anthologie sur son expérience, Lesbian Nuns: Breaking Silence, publiée en 1985. | en | fr |
My brother's mate's dad also had Tubular Bells and stuff like that. | Le père du pote de mon frère avait aussi Tubular Bells et des trucs comme ça. | en | fr |
In the later Middle Ages, the farmer communities in the valleys became stronger and the influence of the monastery decreased, but the abbot of Disentis still played an important role in the founding of the Grey League in 1395. | Pendant le Moyen Âge tardif, les communautés de fermiers des vallées se sont renforcées et l'influence du monastère s'est affaiblie, mais l'abbé de Disentis joua tout de même un rôle important dans la fondation de la Ligue grise en 1395. | en | fr |
The imperial election of 1292 was an imperial election held to select the emperor of the Holy Roman Empire. | L'élection impériale de 1292 fut une élection impériale organisée pour choisir l'empereur du Saint-Empire Romain. | en | fr |
He attended high school at Abbotsleigh School for Boys in Sydney, supporting himself as a waiter. | Il fit ses années de lycée à l'école pour garçons Abbotsleigh de Sydney tout en gagnant sa vie en tant que serveur. | en | fr |
Unfortunately, a succession dispute has risen concerning which of Ieyasu's grandsons are destined to take up the reins of power when their father finally decides to step down. | Malheureusement, un conflit relatif à la succession a émergé concernant lesquels des petits-fils d'Ieyasu sont destinés à reprendre les rênes du pouvoir lorsque leur père décidera enfin de se retirer. | en | fr |
He served in Russian embassy in Qajar Iran sometime. | Il travailla un temps à l'ambassade de Russie en Iran, sous la dynastie Kadjar. | en | fr |
He took the role as a change of pace from the ice bachelor characters he often portrays. | Il accepta ce rôle afin de changer de registre par rapport aux personnages de célibataires glacials qu'il incarnait souvent. | en | fr |
In the same interview, he said that he was angry some viewed his as a tokenistic appointment. | Lors de la même interview, il a dit être énervé que certains perçoivent sa nomination comme purement symbolique. | en | fr |
He set himself up in a residence called Feng xiangu dong (Grotto of the Immortal Lord Feng). | Il s'est installé dans une résidence appelée Feng xiangu dong (Grotte de l'immortel Seigneur Feng). | en | fr |
His parents divorced when he was two years old. | Ses parents ont divorcé lorsqu'il avait deux ans. | en | fr |
Each councillor had one vote, while the king, as chairman, had two. | Chaque conseiller avait droit à un vote, tandis que le roi, en tant que président, en avait droit à deux. | en | fr |
Having received word of suspicious activity in the city, he sent an agent to investigate and quickly learned of the planned revolt. | Ayant été informé que des activités suspectes avaient lieu en ville, il envoya un agent pour enquêter et apprit rapidement qu'une révolte s'était planifiée. | en | fr |
As well, he was responsible for the Rover-based Marauder sports car in 1950 and many Rover experimental and prototype vehicles. | De même, il a été à l'origine en 1950 de la voiture de sport le Marauder, inspirée de la Rover, et de nombreux prototypes expérimentaux de Rovers. | en | fr |
He attended the University of Nevada at Reno. | Il étudia à l'université du Nevada à Reno. | en | fr |
The first of them, Don't Touch if You Ain't Prayed, featured gospel music performed by Peniston himself, while the second, Pastor Jones, was another urban film appealing to the Christian market. | Le premier de la série, Don't Touch if You Ain't Prayed, incluait du gospel interprété par Peniston lui-même, tandis que le second, Pastor Jones, était un autre film urbain destiné à un public chrétien. | en | fr |
Extradition to Spain Thompson was extradited to Spain in 2011 after Spanish authorities linked him to an organisation based in the Costa del Sol, namely the Kinahan gang. | Extradition vers l'Espagne Thompson fut extradé vers l'Espagne en 2011 après que les autorités espagnoles l'ont relié à une organisation basée sur la Costa del Sol, et appelée le gang Kinahan. | en | fr |
He played supporting roles in numerous features. | Il a joué des rôles secondaires dans de nombreux films. | en | fr |
His nephew, who led the bus on its way down, lost control of it, causing it to collide with a parked car and a wall. | Son neveu, qui fit descendre le bus dans la pente, perdit le contrôle et provoqua une collision avec une voiture garée et un mur. | en | fr |
In 2018, he decided to move to the National Mandate Party (PAN), citing his removal from the chairman of the Jakarta branch for his opposition against Ahok. | En 2018, il décida de rejoindre le Parti du Mandat National (PAN), citant son renvoi du poste de président de la branche de Jakarta comme étant une conséquence de son opposition à Ahok. | en | fr |
He was buried with the honors of a king at the Royal Crypt of the monastery of San Lorenzo de El Escorial, near Madrid. | Il fut enterré avec les honneurs d'un roi dans la Crypte royale du monastère de Saint-Laurent-de-l'Escurial, près de Madrid. | en | fr |
He signed his first professional contract, of two years, in April 2016. | Il signa son premier contrat professionnel, pour une durée de deux ans, en avril 2016. | en | fr |
He was named First Team All-NBA while winning Rookie of the Year honors. | Il fut sélectionné en First Team All-NBA lorsqu'il remporta le titre de Rookie of the Year. | en | fr |
He died on 23 August 2018 at the age of 47 after a traffic accident in Zarqa in Jordan when he was visiting his brother's house on the Eid al-Adha feast. | Il mourut le 23 août 2018 à l'âge de 47 ans dans un accident de la route à Zarqa, en Jordanie, alors qu'il se rendait chez son frère pour la fête de l'Aïd al-Adha. | en | fr |
Morgan was asked by Fey to play the role, and he believed it was right up [his] alley and it was tailor made for [him]. | Fey avait demandé à Morgan de jouer ce rôle et il s'était dit que c'était tout à fait son genre et qu'il était fait pour lui. | en | fr |
In 1970, he received a certification from the National Athletic Trainers Association. | En 1970, il reçut une certification de l'Association nationale des entraîneurs sportifs. | en | fr |
A 2001 Wall Street Journal report listed him among the Top 30 most influential European businessmen. | Un rapport de 2001 par le Wall Street Journal l'incluait parmi les 30 hommes d'affaires les plus influents d'Europe. | en | fr |
He also made a cameo as himself in the documentary Episódio Especial and as himself in the documentary Despertar das Amazonas. | Il a également fait une brève apparition en tant que lui-même dans le documentaire Episódio Especial et dans le documentaire Despertar das Amazonas. | en | fr |
But in the midst of his growing fame, he died in New Albany on July 21, 1842. | Mais alors qu'il gagnait en popularité, il mourut à New Albany le 21 juillet 1842. | en | fr |
Many state banquets celebrated royal weddings, which often had a foreign prince as the groom, and were major diplomatic events. | De nombreux banquets d'État fêtaient des noces royales, dont le marié était bien souvent un prince étranger, et constituaient des événements diplomatiques importants. | en | fr |
He lives in the United States with his two children. | Il vit aux États-Unis avec ses deux enfants. | en | fr |
On September 11, 1858, Løbner took an exam to become a 3rd-degree institution manager, giving him the right to expand the school and teach boys up to the age of 16. | Le 11 septembre 1858, Løbner passa un examen pour devenir directeur d'établissement de 3ème cycle, lui accordant le droit d'agrandir l'école et d'enseigner à des garçons jusqu'à l'âge de 16 ans. | en | fr |
The drugged priest is revealed, whereupon Calwyn tries to heal him, but does not succeed. | Le prêtre drogué est révélé, après quoi Calwyn tente de le soigner, en vain. | en | fr |
In 1975 he launched himself as a freelance gold/silversmith working in the basement in the house where he was living in the city centre. | En 1975, il se lança en tant qu'orfèvre indépendant, et commença à travailler dans la cave de la maison où il vivait, en centre-ville. | en | fr |
Lyon strove to maintain high academic standards: he set rigorous entrance exams and admitted young gentlemen of an adult age, and mature character. | Lyon s'efforçait de maintenir des niveaux académiques élevés : il mettait en place un examen d'entrée rigoureux et n'admettait que des jeunes hommes adultes et matures. | en | fr |
Johansson worked at Forbo Forshaga (now Forbo Flooring) from 1950 to 1990, starting as an errand-boy and in the end becoming the company's CEO and chairman. | Johansson a travaillé chez Forbo Forshaga (maintenant appelée Forbo Flooring) de 1950 à 1990, où il a débuté en tant que coursier pour finir par devenir le PDG et le président de l'entreprise. | en | fr |
The next year, in 1893, he gifted al-Alusi with 100 copies of the book. | L'année suivante, en 1893, il offrit à al-Alusi 100 exemplaires du livre. | en | fr |
Terms being proposed which he accepted, a treaty was drawn up and signed at Fort Bullen on 4 January 1832, ending the war. | Il accepta les conditions proposées, et un traité fut établi et signé au Fort Bullen le 4 janvier 1832, mettant fin à la guerre. | en | fr |
He studied at Kungliga Tekniska högskolan in Stockholm he subsequently traveled to Paris to continue his studies. | Il a étudié à l'Institut royal de technologie à Stockholm. Il est ensuite parti à Paris pour continuer ses études. | en | fr |
In 1938, the four policemen of the Louisville Police Department were dismissed because it was thought that there were no duties which required a man. | En 1938, les quatre policiers du département de police de Louisville ont été licenciés car on croyait qu'il n'y avait pas de fonctions qui nécessitaient un homme. | en | fr |
He faces extradition to the United States on charges of violating sanctions against Iran. | Il risque l'extradition vers les États-Unis pour avoir violé des sanctions appliquées à l'Iran. | en | fr |
The traditional design of the dress mimics the design of a groom's wedding dress relating to the historic view of young men in the church. | La conception traditionnelle de la robe imite l'apparence d'une robe de marié, rappelant la manière dont l'Église considérait historiquement les jeunes hommes. | en | fr |
Daddy blogging is dead, and I think most of my colleagues would agree, he told Vox in 2019. | La mode des blogs écrits par des papas est dépassée et je pense que la majorité de mes collègues seraient d'accord, a-t-il dit à Vox en 2019. | en | fr |
There they saw that he had a blood stain on his sleeve, and was immediately arrested. | Ils remarquèrent alors qu'il avait une tâche de sang sur sa manche, et il fut immédiatement appréhendé. | en | fr |
In addition to the Gibson Boy's refined beauty, in spirit, he was calm, independent, confident, and sought personal fulfillment. | En plus de sa beauté raffinée, le Gibson Boy était, en esprit, calme, indépendant, sûr de lui et recherchait l'épanouissement personnel. | en | fr |
His brothers suggest he could go to a medium for help. | Ses frères suggèrent qu'il consulte un médium qui pourrait l'aider. | en | fr |
He was arrested briefly in 1263 by the barons, before being mostly restored to his lands after the Battle of Evesham. | Il fut brièvement arrêté par les barons en 1263, avant qu'une partie de ses terres ne lui soit rendue après la bataille de Evesham. | en | fr |
Lord Cockburn described Stark as the best modern architect that Scotland has produced'. | Lord Cockburn décrivit Stark comme le meilleur architecte moderne que l'Écosse ait produit. | en | fr |
Amends for Ladies was meant to show him as a different creature entirely, not possessing the standards that a man should hold or want to hold. | Amends for Ladies avait pour but de montrer qu'il était une créature totalement différente, qui ne possède pas les principes qu'un homme devrait respecter ou vouloir respecter. | en | fr |
He spent much of his early years working at a hot springs spa in Asama, located in the Nagano Prefecture as an oshaku waiter. | Il a passé la plus grande partie de son enfance à travailler au spa des sources chaudes d'Asama, situé dans la préfecture de Nagano, en tant que serveur oshaku. | en | fr |
From 1950 to 1957, Bliss was Uncle Lou on San Francisco, California's KRON-TV's The Happy Birthday To You Show, also known as Birthday Party Show, which had guests from adults, to children, to animals. | Entre 1950 et 1957, Bliss joua Oncle Lou pour la chaîne KRON-TV de San Francisco, en Californie, dans l'émission The Happy Birthday To You Show, aussi appelée le Birthday Party Show, qui invitait des adultes, des enfants et des animaux. | en | fr |
Beginning in 1987, Marx was the chairman of The Marx Group, a law and consulting firm, which provided part-time counsel and legal help for technology companies unable to retain full-time in-house legal help. | En 1987, Marx était le président du Marx Group, un cabinet d'avocats et de conseillers qui proposait un service d'assistance juridique et de conseil à mi-temps pour les sociétés spécialisées dans la technologie, et qui ne disposaient pas d'un service juridique interne à plein temps. | en | fr |
For the next several years, he worked as a chorus boy, performing from midnight to seven a.m. at nightclubs owned by Texas Guinan. | Pendant les années qui suivirent, il travailla comme choriste, chantant entre minuit et sept heures du matin dans des boîtes de nuit possédées par Texas Guinan. | en | fr |
This comedian was known for his improvisation skills. | Ce comédien était connu pour ses talents d'improvisation. | en | fr |
He graduated from Ohio State University with a Bachelor's degree in Journalism and received a Master of Fine Arts degree from San Francisco State University. | Il a obtenu une licence en journalisme à l'université d'état de l'Ohio et un master en Beaux-Arts à l'université d'état de San Francisco. | en | fr |
He fortified the towns guarding the way to Andorra and Urgel, and fell into conflict with the bishop of Urgel over the valley of Caboet in May 1233. | Il fortifia les villes qui gardaient la route vers l'Andorre et Urgell, et entra en conflit avec l'évêque d'Urgell au sujet de la vallée de Caboet en Mai 1233. | en | fr |
He also serves as mayor, city manager, and police commissioner of the Metlakatla Indian Community. | Il est également maire, directeur municipal et commissaire de police de la communauté indienne de Metlakatla. | en | fr |
They arrived in Buenos Aires on February 15, 1617 and he went to Cordoba to continue his studies. | Ils arrivèrent à Buenos Aires le 15 février 1617, et il partit pour Cordoba afin de poursuivre ses études. | en | fr |
When he suggested creating medieval miniatures, a passion of his, Sinfield went for it and commissioned him to do the job. | Quand il a suggéré de créer des miniatures médiévales, une de ses passions, Sinfield a accepté et l'a engagé pour le faire. | en | fr |
He observed that, Being a monk is good money,... | Il fit remarquer qu'être moine rapportait de l'argent... | en | fr |
He recalled of this period, My dad was 27 years old [when we moved]. | Il se remémorait cette époque, Mon père avait 27 ans, [quand nous avons déménagé]. | en | fr |
From 1930 he ran Jenners Department Store's electrical department on Princes Street. | À partir de 1930, il dirigea le rayon électrique du Grand Magasin Jenners sur Princes Street. | en | fr |
(The princes' own parents thought it unnecessary for them to be taxed with any demanding educational regime.) | (Les propres parents des princes ne considéraient pas nécessaire de leur imposer le moindre régime éducatif exigeant). | en | fr |
On 27 August 2016, he was replaced by Hendropriyono. | Le 27 août 2016, il fut remplacé par Hendropriyono. | en | fr |
The story ends with the King father dancing at Snow White's wedding wearing a pair of red-hot iron shoes that kill him. | L'histoire se termine avec le roi père en train de danser au mariage de Blanche-Neige avec une paire de chaussures en acier brûlant qui finissent par le tuer. | en | fr |
On the death of Baron Jeger in 2007, Fenner became the oldest living man to have served as an MP in the United Kingdom. | À la mort du baron Jeger en 2007, Fenner devint le plus vieil homme à avoir siégé en tant que représentant parlementaire du Royaume-Uni. | en | fr |
A Spaniard, he was one of the first to labor at the Jesuit reductions in Paraguay. | De nationalité espagnole, il fut l'un des premiers à travailler dans les Réductions jésuites du Paraguay. | en | fr |
He attended Riddlesworth Hall Preparatory School in Norfolk, Sherborne School for Boys in Dorset and St Anne's College, Oxford, where he graduated with a degree in English Language and Literature. | Il est allé à l'école primaire privée Riddlesworth Hall à Norfolk, à l'école pour garçons de Sherborne dans le Dorset et à St Anne's College, à Oxford, où il a obtenu un diplôme en langue et littérature anglaises. | en | fr |
Blethyn, who had initially felt sceptical and reticent about the film due to its background, was originally not available for filming but Bouchareb decided to delay filming to work with him. | Blethyn, qui s'était d'abord montré sceptique et réticent par rapport au film à cause de son contexte, n'était à l'origine pas disponible, mais Bouchareb a décidé de repousser le tournage pour pouvoir travailler avec lui. | en | fr |
His laugh is reminiscent of the wicked wizard in Hansel and Gretel, as he reacts to the damage his sexuality has done. | Son rire rappelle celui du méchant sorcier de Hansel et Gretel, quand il réagit aux dégâts qu'a provoqués sa sexualité. | en | fr |
Caudle also cleaned the truck, which later investigators took note of, but he insists he did that regularly due to the drug-related waste, such as used and discarded paraphernalia, left in it. | Caudle a également nettoyé le camion, ce que des enquêteurs ont noté plus tard, mais il insiste sur le fait qu'il le faisait régulièrement à cause des déchets liés à la drogue qui étaient laissés dedans, tels que du matériel utilisé puis abandonné. | en | fr |
As was customary for the designated hegemon, the duke hosted a conference of all the feudal lords, although it did not lead to any lasting peace. | Comme il était de coutume pour le dirigeant désigné, le duc anima une conférence avec tous les lords féodaux, cependant elle ne conduisit pas à une paix durable. | en | fr |
He was co-ordinator of the Green Alliance from 1978 to 1980. | Il fut coordinateur de Green Alliance de 1978 à 1980. | en | fr |
While home from college, he was a waiter at California Dreaming restaurant in Columbia. | Lorsqu'il n'était pas à l'université, il était serveur au restaurant California Dreaming à Columbia. | en | fr |
Feuds between a king and ducal brothers were common, and ended at times in assassination and fratricide. | Des querelles entre un roi et des frères ducaux étaient courantes et se terminaient parfois en assassinat ou fratricide. | en | fr |
He attacks a nearby ship to get food for himself, killing the husband of the pilot. | Il attaque un navire à proximité pour y prendre de la nourriture pour lui-même, tuant ainsi le mari du pilote. | en | fr |
The young prince was noted for his pious, generous and charitable nature. | Le jeune prince était connu pour sa nature pieuse, généreuse et charitable. | en | fr |
He refused all the candidates. | Il a refusé tous les candidats. | en | fr |
In the late 1990s, after his success at the 1998 Winter Olympics, Street became a spokesman for a variety of products, including the soft drink Mountain Dew and ChapStick-brand lip balm. | À la fin des années 1990, après son triomphe aux Jeux olympiques d'hiver de 1998, Street devint le porte-parole d'un grand nombre de produits, y compris la boisson gazeuse Mountain Dew et la marque de baume pour les lèvres ChapStick. | en | fr |
Another seat of the Duke is Elsick House near the town of Stonehaven in Aberdeenshire, Scotland, within the watershed of the Burn of Elsick. | Une des autres propriétés du duc est Elsick House, près de la ville de Stonehaven dans l'Aberdeenshire, en Écosse, près du bassin versant du Burn of Elsick. | en | fr |
In summer 1936, the Paukers sold their stock to a consortium of businessmen with National Liberal connections, which was headed by Emanoil Tătărescu, the brother of acting Premier Gheorghe Tătărescu. | Pendant l'été 1936, les Paukers ont vendu leurs actions à un consortium d'hommes d'affaires ayant des liens avec le Parti national-libéral, dirigé par Emanoil Tătărescu, le frère du Premier ministre par intérim Gheorghe Tătărescu. | en | fr |
Since Mr Klein's ownership the place has become identified with the local community through charity open days and his hospitality. | Depuis que M. Klein est devenu propriétaire, le lieu est devenu associé à la communauté locale grâce à des journées portes ouvertes à but caritatif et à son hospitalité. | en | fr |
Intent on countering the negative publicity that Wicca had been receiving, he published The Weird Ways of Witchcraft in 1969, the same year that he also published The Hidden World of Hypnotism. | Résolu à contrer la publicité négative que la Wicca recevait, il a publié The Weird Ways of Witchcraft en 1969, et la même année, The Hidden World of Hypnotism. | en | fr |
When, in 1993, he was invited to make male jewelry for fashion shows, as a self-aware homosexual himself, he took inspiration from subcultures, fetishism and adult toys. | Quand, en 1993, il fut invité pour concevoir des bijoux pour hommes pour un défilé de mode, en tant lui-même qu'homosexuel assumé, il s'inspira des sous-cultures, du fétichisme et des jouets pour adultes. | en | fr |
He made his literary debut in 1985 in Gorodischer's short fictional tale or noveleta entitled Floreros de alabastro, alfombras de Bokhara, reappearing later in different form in Jugo de mango (1988). | Il fit ses débuts littéraires en 1985 dans le petit conte fictif (aussi appelé noveleta) de Gorodischer intitulé Floreros de alabastro, alfombras de Bokhara, et réapparaissant plus tard sous une autre forme dans Jugo de mango (1988). | en | fr |
In the early days of his imprisonment he was particularly undisciplined and violent but by the late 1990s he turned into an exemplary prisoner. 22 years later, in 2004, he was released from prison. | Durant les premiers jours de sa détention, il était particulièrement indiscipliné et violent, mais vers la fin des années 1990, il devint un détenu exemplaire. 22 ans plus tard, en 2004, il fut libéré de prison. | en | fr |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.