src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10 values | trg_lang stringclasses 10 values |
|---|---|---|---|
For the family-owned bakery, the eldest male figure (usually the father) in the highest position of the hierarchy. | Pour la boulangerie familiale, la figure masculine la plus âgée (généralement le père) se situe en haut de la hiérarchie. | en | fr |
However, Tenar's father unsuccessfully tries to dupe the priest into believing the child has a skin disease. | Toutefois, le père de Tenar a tenté sans succès de tromper les prêtres en leur faisant croire que l'enfant souffrait d'une maladie de peau. | en | fr |
That year he also took in two children whose parents were murdered during the war. | Cette année-là, il a également recueilli deux enfants dont les parents ont été tués pendant la guerre. | en | fr |
On 3 September 2012, the Duke of York was among a team of 40 people who abseiled down The Shard (tallest building in Europe) to raise money for educational charities the Outward Bound Trust and the Royal Marines Charitable Trust Fund. | Le 3 septembre 2012, le duc d'York faisait partie d'une équipe de 40 personnes ayant descendu The Shard (le plus haut bâtiment d'Europe) en rappel, pour récolter de l'argent pour l'Outward Bound Trust et le Royal Marines Charitable Trust Fund, des organismes de charité dédiés à l'éducation. | en | fr |
Other works carried out by this firm included designs for a house for Lot 5 (on Victoria Road) for Mr Coombes in 1899; designs for a house for Mr Longe in 1902; and estimates, designs and calling tenders for a proposed riverfront reclamation. | D'autres travaux entrepris par la firme comprenaient des plans d'une maison pour le Lot 5 (sur Victoria Road) pour M. Coombes en 1899, des plans d'une maison pour M. Longe en 1902 ; ainsi que des estimations, des plans et des appels d'offres pour une proposition de remise en état de la berge. | en | fr |
He has reformed entire villages into bases for his army made from hypnotized policemen, the zorglhommes. | Il a transformé des villages entiers en bases pour son armée constituée de policiers hypnotisés, les zorglhommes. | en | fr |
As of 2017 the titles are held by the latter's eldest son, the sixth Baron, who succeeded in 1992. | En 2017, c'est le sixième baron, son fils aîné qui lui a succédé en 1992, qui détient les titres. | en | fr |
The New-Found-Lands exhibition featured Junaid's work Two Pretty Girls – a re-enactment by the artist and his brother of a 19th century image of two unnamed plantation workers. | L'exposition New-Found-Lands présentait l’œuvre de Junaid intitulée Two Pretty girls : une reconstitution par l'artiste et son frère d'une image du 19ème siècle représentant deux travailleuses de plantation sans noms. | en | fr |
He was described in his obituary in the New York Times as one of the last survivors of the great Victorian hosts. | Dans sa nécrologie parue dans le New York Times, il fut décrit comme l'un des derniers survivants des grands hôtes de l'époque victorienne. | en | fr |
I took my dad and uncle to the ceremony with me, and we had a blast. | J'ai emmené mon père et mon oncle à la cérémonie avec moi et on s'est éclatés. | en | fr |
He stated that Rome would be partitioned into ten kingdoms and these in turn would be followed by the rise of the dread Antichrist, who would oppress the saints. | Il a déclaré que Rome serait divisée en dix royaumes et que ceux-ci seraient à leur tour suivis par l'ascension du redouté antéchrist, qui oppresserait les saints. | en | fr |
His elder brothers raised money so that he could attend the elite schools run by France, who were Vietnam's colonial rulers. | Ses frères aînés levèrent des fonds afin qu'il puisse rejoindre les écoles prestigieuses contrôlées par les Français, qui étaient alors les dirigeants coloniaux du Vietnam. | en | fr |
Soon after, peasant boys brought him twelve baskets, saying they might prove a consolation. | Peu après, des jeunes paysans lui apportèrent douze paniers, en disant qu'ils pourraient être source de consolation. | en | fr |
Most of the fathers were shamed into looking away, but the bishop Nonnus stared openly and confessed himself delighted. | La plupart des pères ont été poussés par la honte à détourner le regard, mais l'évêque Nonnus regarda ouvertement et avoua être ravi. | en | fr |
He was also 3rd prebendary at Christ Church Cathedral, Dublin from 1803 to 1826. | Il fut également 3e prébende de la cathédrale Christ Church de Dublin entre 1803 et 1826. | en | fr |
He was so shocked by the sight that he started coughing blood. | Il fut si choqué par ce spectacle qu'il commença à tousser du sang. | en | fr |
In May 1689, the Grand Alliance was formed, including the emperor, the kings of England, Spain and Denmark, the elector of Brandenburg and others, and a fierce struggle against France was waged throughout almost the whole of western Europe. | En mai 1689, la Grande Alliance fut formée, comprenant l'empereur, les rois d'Angleterre, d'Espagne et du Danemark, l'électeur de Brandebourg et d'autres encore, et un combat acharné fut lancé contre la France à travers presque toute l'Europe occidentale. | en | fr |
Thanks to Odznetsi Christianity was preached freely and the lands that belonged to the martyred lords of Khram and Nakhijevan were returned to their sons. | Grâce à Odznetsi, le christianisme était prêché librement et les terres qui appartenaient aux seigneurs martyrs de Khram et Nakhitchevan ont été rendues à leurs fils. | en | fr |
Woolls was an important early schoolmaster and botanist. | Woolls fut un important maître d'école et botaniste. | en | fr |
When Mr Duncan planned to move away from the house in 1988, he indirectly inspired the formation of the Walter Burley Griffin Society. | Quand M. Duncan planifia de déménager en 1988, il inspira indirectement la formation de la Société Walter Burley Griffin. | en | fr |
Moreover, he helped launch its national fundraising campaign. | Par ailleurs, il a aidé à lancer sa campagne nationale de collecte de fonds. | en | fr |
He could be depicted attending college and vying for a good mate, but he would never have participated in the suffrage movement. | Il pouvait être représenté allant à l'université et se battant pour trouver un bon compagnon, mais il n'aurait jamais participé au mouvement pour le droit de vote. | en | fr |
Mackenzie claimed damages in Milwaukee, on the basis that Miller had misled him about his prospects and standing with the company, thereby inducing him to remain under its employ past the age where he could reasonably expect a successful career path elsewhere. | Mackenzie réclama des dommages et intérêts dans la ville de Milwaukee, arguant que Miller l'avait trompé concernant ses perspectives et sa situation vis-à-vis de l'entreprise, le poussant ainsi à conserver son emploi au-delà de l'âge à partir duquel il aurait pu raisonnablement s'attendre à un chemin de carrière plus lucratif ailleurs. | en | fr |
He was one of the twelve founding men of Grandfathers of Plaza de Mayo. | Il était l'un des douze fondateurs des Grands-Pères de la Place de Mai. | en | fr |
In 1967, he was indicted and convicted for Federal income tax evasion. | En 1967 fue inculpado y condenado por evasión fiscal federal. | en | es |
Beginning in 1987, Marx was the chairwoman of The Marx Group, a law and consulting firm, which provided part-time counsel and legal help for technology companies unable to retain full-time in-house legal help. | A partir de 1987, Marx fue presidenta del The Marx Group, una firma de abogados, que ofrecía asesoramiento a tiempo parcial y ayuda legal para empresas tecnológicas incapaces de mantener ayuda legal interna a tiempo completo. | en | es |
He was the adoptive father of Arisuke (有佐), a son of Emperor Go-Sanjō. | Era el padre adoptivo de Arisuke (有佐), hijo del emperador Go-Sanjō. | en | es |
Another reason may have been that the ruling class in Elizabethan England began realising that boys could be schooled, looking to the example of the king, who spoke six foreign languages. | Otra razón podría haber sido que la clase gobernante en la Inglaterra isabelina empezó a comprender que los niños debían ser escolarizados, viendo el ejemplo del rey, que hablaba seis lenguas extranjeras. | en | es |
When this fails to help him, Fry visits the Monks of Dschubba to use the radio telescope of a sect of monks who are attempting to find God in the universe. | Cuando esto no logra ayudarlo, Fry visita a los monjes de Dschubba para utilizar el radiotelescopio de una secta de monjes que intentan encontrar a Dios en el universo. | en | es |
More recently in 2008, Yano performed as a voiceover actor on Ponyo on the Cliff by the Sea as Ponyo's brothers. | En una fecha más reciente, en 2008, Yano trabajó como actor de doblaje en Ponyo on the Cliff by the Sea como los hermanos de Ponyo. | en | es |
Lord Jersey's bearing, on the contrary, was that of a theatrical tragedy king; and whilst attempting the sublime, he frequently made himself simply ridiculous, being inconceivably rude, and in his manner often ill-bred. | El porte de Lord Jersey, por el contrario, era el de un rey de una obra de teatro trágica; y aunque intentaba ser sublime, aparecía con frecuencia como simplemente ridículo, era increíblemente grosero y, a menudo, maleducado. | en | es |
The imperial election of 1292 was an imperial election held to select the emperor of the Holy Roman Empire. | La elección imperial de 1292 se celebró para seleccionar al emperador del Sacro Imperio Romano. | en | es |
Some Saiin became consorts of the Emperor, called Nyōgo in Japanese. | Algunos Saiin se convirtieron en consortes del emperador, llamados Nyōgo en japonés. | en | es |
The next day, however, it was announced that she was doing fine and had no pre-existing medical conditions. | Al día siguiente, en cambio, se anunció que ella estaba bien y que no tenía ninguna enfermedad previa. | en | es |
He was the first man back and broke the men's speed record. | Fue el primer hombre que volvió y rompió el récord de velocidad masculino. | en | es |
He was so shocked by the sight that he started coughing blood. | Él estaba tan impactado por la visión que empezó a toser sangre. | en | es |
She said she had passed with an IQ of 148. | Ella dijo que había aprobado con un CI de 148. | en | es |
She teaches karate to girls at a Quetta club and says through karate, girls can defend themselves. | Enseña karate a chicas en un club de Quetta y dice que a través del karate, las chicas pueden defenderse. | en | es |
He had a real flair for comedy. | Él tenía un auténtico talento para la comedia. | en | es |
The count, as well as the carriage he had arrived with, was gone the next moment. | El conde, así como el carruaje con el que había llegado, desapareció inmediatamente. | en | es |
He was the Australian junior champion from 1961 to 1963 and was a member of Australia's Davis Cup winning team in 1964. | Fue campeón juvenil australiano desde 1961 hasta 1963 y fue miembro del equipo de Australia que ganó la Copa Davis en 1964. | en | es |
Lord Cockburn described Stark as the best modern architect that Scotland has produced'. | Lord Cockburn describió a Stark como el mejor arquitecto moderno que ha producido Escocia. | en | es |
He also had a pilot's license and in 1940 enlisted in the Air Force during World War II and he served in the Pacific. | También tenía una licencia de piloto y en 1940 se alistó en la Fuerza Aérea durante la Segunda Guerra Mundial y sirvió en el Pacífico. | en | es |
After joining the Sisters of St Joseph of Peace in 2006, she took her final vows in 2011. | Tras unirse a las Hermanas de San José de la Paz en 2006, hizo sus votos definitivos en 2011. | en | es |
There aren't many female actors like her around any more. | No hay muchas más actrices femeninas como ella. | en | es |
Lady Ashcroft found at the 2010 election, only 16% of ethnic minority voters supported the Conservatives. | La señora Ashcroft descubrió que en las elecciones de 2010, solo el 16 % de los votantes de minorías étnicas apoyaron a los conservadores. | en | es |
Buenos Aires has a street named after her. | Buenos Aires tiene una calle con su nombre. | en | es |
The Times of London noted that while Peabody was an American gentleman of the most unblemished character, the Reform Club had blackballed him for being a citizen of a country that reneged on its debts. | El Times of London señaló que, aunque Peabody era un caballero estadounidense de la más intachable reputación, el Reform Club lo había puesto en la picota por ser ciudadano de un país que incumplía sus deudas. | en | es |
Extradition to Spain Thompson was extradited to Spain in 2011 after Spanish authorities linked him to an organisation based in the Costa del Sol, namely the Kinahan gang. | Extradición a España Thompson fue extraditado a España en 2011 después de que las autoridades españolas lo vincularan con una organización con sede en la Costa del Sol: la banda Kinahan. | en | es |
The plan involves stealing some of the dead boy's old toys and placing them at the bottom of the estate's pond, where they will float to the surface in a ghostly way during the middle of the day. | El plan consiste en robar algunos de los viejos juguetes del chico muerto y colocarlos en el fondo del estanque de la finca, donde flotarán a la superficie de forma fantasmal durante el mediodía. | en | es |
The lady just gave me the mic one Sunday and I sang, she recalled. | Ella recordó: «un domingo, la señora me dio el micrófono y canté». | en | es |
Like some other Muslim princes of the time, he was trained to lead armies and administer kingdoms if necessary. | Como otros príncipes musulmanes de su tiempo, fue instruido para dirigir ejércitos y administrar reinos si era necesario. | en | es |
The Dukes of Gloucester and Kent had both inherited their titles from their fathers, the first dukes. | Los duques de Gloucester y Kent habían heredado sus títulos de sus padres, los primeros duques. | en | es |
On June 14, 2021, Templeton announced that he had been diagnosed with stage-three Colorectal cancer. | El 14 de junio de 2021, Templeton anunció que le habían diagnosticado a él un cáncer colorrectal en fase tres. | en | es |
She says: I need to feel good about myself, to regain confidence after a divorce, to fulfil a dream of having an adventure. | Dice: «Necesito sentirme bien conmigo misma, recuperar la confianza después de un divorcio, cumplir el sueño de tener una aventura». | en | es |
As a 15 year old, she came close to quitting cricket in favour of soccer, but was persuaded to keep playing. | Cuando tenía 15 años, estuvo a punto de dejar el críquet en favor del fútbol, pero la persuadieron de que siguiera jugando. | en | es |
Following his time in the Navy he resumed his education and began his career as a fine art photographer and educator. | Tras su período en la Armada, reanudó su formación y comenzó su carrera como fotógrafo artístico y educador. | en | es |
The princess chases the bat back into her world and disappears. | La princesa persigue al murciélago hasta su mundo y desaparece. | en | es |
He wrote about this part of his life in Some Song. | Él escribió sobre esta parte de su vida en «Some Song». | en | es |
Like some other Muslim princesses of the time, she was trained to lead armies and administer kingdoms if necessary. | Como otras princesas musulmanas de su tiempo, fue instruida para dirigir ejércitos y administrar reinos si era necesario. | en | es |
And I am kissing her to pass my energy on to her. | Y la beso para pasarle mi energía a ella. | en | es |
Shii also objected to the use of the song as the national anthem because for a democratic nation, a song about the emperor is not appropriate. | Shii también se opuso al uso de la canción como himno nacional porque para una nación democrática, una canción sobre el emperador no es apropiada. | en | es |
He has long been recognized as the over-time worker of the vaudeville world, explained another writer in 1917, adding he is perhaps the most businesslike of all the gentleman playwrights. | «Ha sido reconocido durante mucho tiempo como el trabajador a tiempo completo del mundo del vodevil», explicaba otro escritor en 1917, añadiendo que «es quizás el más empresarial de todos los caballeros dramaturgos». | en | es |
In addition to the Gibson Boy's refined beauty, in spirit, he was calm, independent, confident, and sought personal fulfillment. | Además de la refinada belleza del Chico Gibson, en espíritu, era tranquilo, independiente, seguro de sí mismo y buscaba la realización personal. | en | es |
His television credits include Home and Away, Always Greener, McLeod's Daughters and Pacific Drive. | Sus créditos televisivos incluyen «Home and Away», «Always Greener», «Las hermanas McLeod» y «Pacific Drive». | en | es |
He played the roles of the youngest son in The Grapes of Wrath and the title character in Child Bride. | Interpretó el papel del hijo menor en «Las uvas de la ira» y el personaje principal de «Child Bride». | en | es |
He and his family later initiated Key to Freedom, a project which tries to find a route to market for products made by WIF. | Él y su familia iniciaron más tarde «Key to Freedom», un proyecto que intenta encontrar una vía de comercialización para los productos fabricados por WIF. | en | es |
Yancey became known in Denver as the father of all businessmen. | Yancey se dio a conocer en Denver como padre de todos los hombres de negocios. | en | es |
He was a member of the Dutch House of Representatives (1994–1998), chairman of the Labour Party (1997–1998), State Secretary of Education, Culture and Science (1998–2002), and again member of the House of Representatives (2002–2005) until his death. | Fue miembro de la Cámara de Representantes de los Países Bajos (1994-1998), presidente del Partido Laborista (1997-1998), secretario de Estado de Educación, Cultura y Ciencia (1998-2002), y nuevamente miembro de la Cámara de Representantes (2002-2005) hasta su muerte. | en | es |
He was eventually adopted by the Moomin family. | Fue finalmente adoptado por la familia Moomin. | en | es |
In 2016, a video of her in a subway station singing The Righteous Brothers' Unchained Melody went viral. | En 2016, un vídeo suyo en una estación de metro cantando Unchained Melody de The Righteous Brothers se hizo viral. | en | es |
He was a three-time Gold Glove Award winner (1971, 1973–74), and a three-time All-Star (1971, 1973 and 1975, winning the All-Star MVP award in 1973). | Fue ganador en tres ocasiones del Guante de Oro (1971, 1973-74), y del All-Star, en otras tres (1971, 1973 y 1975, y ganó el premio MVP All-Star en 1973). | en | es |
Her term in the Jakarta Council automatically expired due to KPU regulations on 20 September 2018, when she was officially registered as a candidate for the People's Representative Council. | Su mandato en el Consejo de Yakarta expiró automáticamente debido a las regulaciones de KPU del 20 de septiembre de 2018, cuando se registró oficialmente como candidata para el Consejo de Representantes del Pueblo. | en | es |
Duhamel bought a minority stake in the radio station in 1943 and gradually expanded her holdings until she bought full control in 1954. | Duhamel compró una participación minoritaria en la estación de radio en 1943 y gradualmente expandió sus posesiones hasta que ella adquirió el control completo en 1954. | en | es |
On 27 August 2016, he was replaced by Hendropriyono. | El 27 de agosto de 2016 fue sustituido por Hendropriyono. | en | es |
He worked part-time as an amateur scout for the Ottawa Senators starting in 2006, then was hired full-time in 2008. | Trabajó a tiempo parcial como ojeador aficionado para los Ottawa Senators a partir de 2006 y luego fue contratado a tiempo completo en el 2008. | en | es |
After qualifying in 1998 as a fitness instructor, he worked in the 2000s on various projects, including the 2005 ITV series Fat Families as fitness advisor to one of the title families. | Tras obtener el título de instructor de fitness en 1998, trabajó en la década de 2000 en varios proyectos, entre ellos la serie de la ITV «Fat Families» de 2005 como asesor de fitness de una de las familias del título. | en | es |
After completing the High School for Daughters, she attended Vaci Utcai Gimnazium in Budapest, even though it was unusual at the time for a woman to continue formal education. | Tras acabar la Escuela Secundaria para Hijas, asistió al Vaci Utcai Gimnazium de Budapest, a pesar de que en aquella época era inusual que una mujer continuara la educación formal. | en | es |
She succeeded in organizing an overwhelming level of relief assistance by motivating the local villagers to aid without discrimination. | Ella consiguió organizar un nivel abrumador de asistencia motivando a los aldeanos de la zona a ayudar sin discriminación. | en | es |
Her marriage was arranged by her stepmother, who was then living at the Court of Monferrato. | Su matrimonio fue concertado por su madrastra, que entonces vivía en la Corte de Monferrato. | en | es |
During 1874–1877, Gladstone held the Fullerian Professorship of Chemistry at the Royal Institution, and was first President of the Physical Society, of which she was one of the founders. | En 1874-1877, Gladstone fue profesora Fuller de Química en la Royal Institution, y también fue presidenta de la Sociedad Física, de la que fue una de las fundadoras. | en | es |
A year later Coenred had abdicated as queen and taken holy orders, becoming a nun in Rome. | Un año después, Coenred había abdicado como reina y había recibido las órdenes sagradas, convirtiéndose en monja en Roma. | en | es |
She died on 23 August 2018 at the age of 47 after a traffic accident in Zarqa in Jordan when she was visiting her sister's house on the Eid al-Adha feast. | Murió el 23 de agosto de 2018 a la edad de 47 años tras un accidente de tráfico en Zarqa, Jordania, cuando visitaba la casa de su hermana durante la fiesta de Eid al-Adha. | en | es |
As well, she was responsible for the Rover-based Marauder sports car in 1950 and many Rover experimental and prototype vehicles. | Además, ella fue la responsable del coche deportivo Marauder basado en Rover en 1950 y de muchos vehículos experimentales y prototipos de Rover. | en | es |
He has also volunteered for Les Dames d'Escoffier, an organization that educates and mentors men in the culinary profession. | También ha sido voluntario de Les Dames d'Escoffier, una organización que enseña y orienta a los hombres en la profesión culinaria. | en | es |
He owned several villages that cultivated farms and paid tribute directly to him. | Era dueño de varias aldeas que cultivaban granjas y le pagaban tributo directamente a él. | en | es |
While the death date is not in question the cause is, with an equal number of records stating that she did not die as a result of childbirth, but entered Bermondsey Abbey, possibly seeking a cure for an illness that had troubled her for some time. | Aunque la fecha de su muerte no se cuestiona, la causa sí, ya que existen la misma cantidad de registros que indican que no murió como resultado del parto, sino que ingresó en la Abadía de Bermondsey, posiblemente buscando una cura para una enfermedad que la había preocupado durante algún tiempo. | en | es |
His interpretation of events and their significance is Christological. | Su interpretación de los eventos y su significado es cristológica. | en | es |
In the meanwhile, the young grand duchess began to grow up and became more and more attractive to the Russian court, who nicknamed her the Rising Star. | Entretanto, la joven gran duquesa empezó a crecer y se volvió más atractiva en la corte rusa, donde la apodaron la Estrella Emergente. | en | es |
Gibson-Smith is also chairwoman of retirement specialist, Just Group plc. | Gibson-Smith también era presidenta de la empresa especializada en jubilaciones, Just Group plc. | en | es |
Some stereotypical things that are expected of fathers are harder to provide in a low-income household when a father is the main provider. | Algunos estereotipos que se esperaban de los padres eran más difíciles de darse en un hogar de bajos ingresos cuando un padre es el proveedor principal. | en | es |
See ECHO – America's First Communications Satellite (reprinted from SMEC Vintage Electrics Volume 2 #1) for some details on her original contributions. | Véase ECHO: el primer satélite de comunicaciones de Estados Unidos (reimpreso en SMEC Vintage Electrics Volumen 2 #1) para obtener algunos detalles sobre sus originales contribuciones. | en | es |
The New-Found-Lands exhibition featured Junaid's work Two Pretty Girls – a re-enactment by the artist and her sister of a 19th century image of two unnamed plantation workers. | En la exposición «New-Found-Lands» se presentó la obra de Junaid «Two Pretty Girls», una recreación realizada por la artista y su hermana de una imagen del siglo XIX de dos trabajadoras de una plantación sin nombre. | en | es |
Ten complaints were presented against him at the Assembly of Quierzy-sur-Oise in September 838. | Se presentaron diez quejas contra él en la Asamblea de Quierzy-sur-Oise en septiembre de 838. | en | es |
The telegram is revealed to Mr. Ackroyd. | El telegrama es entregado al Sr. Ackroyd. | en | es |
She was the daughter of the Hon. | Era la hija del Hon. | en | es |
His father passed away in 1975, leading him to scavenge at Tanah Abang market. | Su padre falleció en 1975, lo que lo llevó a vivir de las sobras en el mercado de Tanah Abang. | en | es |
His elder brothers raised money so that he could attend the elite schools run by France, who were Vietnam's colonial rulers. | Sus hermanos mayores hicieron una colecta para que pudiera asistir a escuelas de la élite de Francia, que eran los gobernantes coloniales de Vietnam. | en | es |
Her mother had a local reputation for deeds of charity and her care of homeless children. | Su madre tenía reputación en la localidad por sus obras de caridad y su cuidado de niños sin hogar. | en | es |
Her granddaughters became queens of Denmark and England. | Sus nietas se convirtieron en reinas de Dinamarca e Inglaterra. | en | es |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.