src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10
values | trg_lang stringclasses 10
values |
|---|---|---|---|
Meine beste Freundin und zukünftige Klassenkameradin Dzera Gapoeva wurde dort getötet. | My best friend and my classmate-to-be Dzera Gapoeva was killed there. | de | en |
Wir spielten zusammen, als wir klein waren, und träumten davon, zusammen zur Schule zu gehen. | We played together when we were small and dreamed of going to school together. | de | en |
"Ich will nicht heiraten, bis ich mein Studium beende und meine Karriere beginne. | 'I don't want to marry until I finish my studies and start my career. | de | en |
An eine Familie denke ich später. | I will think about a family later. | de | en |
Sie sagte zu ihm: "Lauf." | She told him: 'Run'. | de | en |
Aber ich kann sagen, dass es in meinem Gedächtnis blasser wird. | Still I can say that in my mind it is fading. | de | en |
Aber jetzt kann ich Computerspiele mit Schussszenen spielen und das ist für mich kein Problem. | But now I can play computer games with shooting and it is not a problem for me. | de | en |
Wir sagen nie, dass sie getötet wurden oder tot sind. | We never say they were killed or dead. | de | en |
Aber nun hat er Angst um Ort wie die Ukraine, wo Kriege die Art von Unglück verursachen, die er und seine Freunde erlitten. | But now he fears for places like Ukraine where wars cause the kind of misery he and his friends suffered. | de | en |
Ich will eines Tages zur Polizei gehen und hoffe, dass sie mich nächstes Jahr an der Schulungsakademie nehmen. | I want to serve in the police one day and hope they enrol me to the training academy next year. | de | en |
Ich denke, dass für viele der Krieg ein Teil der Nachrichten ist, die sie hören, wenn sie gelangweilt oder mit etwas anderem beschäftigt sind. | I think for many people the war is a news report they listen to when they are bored or busy with something else. | de | en |
Als er kleiner war, litt er darunter - ich erinnere mich, wie er sich manchmal auf das Sofa legte, das Gesicht von uns abgewandt, stundenlang. | When he was smaller he suffered from it - I remember he used to lie down on the sofa with his face turned away from us, for hours at a time. | de | en |
Ich erinnere mich auch noch, wie er alle seine Waffen und sonstigen Militärspielzeuge fort warf. Damir ist jetzt 17, größer als ich, gutaussehend, intelligent und gesund. | I also remember how he threw away all his guns and other army-type toys.Damir is 17 now, taller than me, nice looking, clever and healthy. | de | en |
Als ich mich nach der Explosion erholte und auf die Beine kam, sah ich mich um, und sah die Hölle um mich herum, mit überall herumliegenden Körperteilen. | When I managed to recover after the explosion and got on my feet I looked around, I saw the hell around me, when body parts were lying everywhere. | de | en |
Aber er hat es gehört und er ist weggelaufen. | But he did hear, and he did run away. | de | en |
Und so geht das Leben, anders als das vieler anderer, für uns weiter. | So life goes on for us unlike for so many. | de | en |
Nicht ganz allein, da war eine ganze Familie von Verwandten von uns, aber sie wurden alle getötet. | Not completely alone, we had a family of relatives there but all of them were killed. | de | en |
Je näher dieses Datum rückt, desto schwerer ist es, daran zu denken und darüber zu reden. | The closer this date is, the harder it is to think and talk about it. | de | en |
Wir denken nicht, dass es lange her ist, ich meine, es wäre gestern geschehen, einige Szenen aus diesen Tagen verfolgen mich immerzu. | We do not feel it was long ago, I think it happened yesterday, some scenes from those days come to my mind all the time. | de | en |
Diese Welt wird zu etwas Schrecklichem. | This world is moving to something very bad. | de | en |
Ich ging später im Jahr 2004 wieder zur Schule und hatte jeden Tag Angst. | I got back to school later in 2004, I was very scared every day. | de | en |
Ich dachte an meine Freunde und Klassenkameraden, die getötet worden waren. | I was thinking about my friends and classmates who were killed. | de | en |
Es ist wirklich ein Wunder, dass er nicht getötet wurde. | It is truly a miracle he was not killed. | de | en |
Ich bin jetzt älter und die Menschen sagen, dass Kinder leicht mit schlimmen Erfahrungen umgehen können - ich muss sagen, das stimmt nicht. | I am older now and people use to say children easily cope with bad experience - I must say this is not true. | de | en |
Und ich würde gerne vergessen. | And I would like to forget. | de | en |
2005 - im Jahr danach - war das erste und einzige Mal, dass ich wieder in die Sporthalle ging. | 2005 - the year after - was the first and the last time when I went inside the gym again. | de | en |
Ich sollte vorsichtig sein mit meinem verletzten Knie, aber ich kann jetzt gut laufen. | I should be careful with my knee which was injured but I walk fine now. | de | en |
Ich habe meine Unterlagen, auch die medizinischen eingeschickt und sie haben geantwortet, dass es nicht möglich sei. | I sent my documents, including medical papers, and they replied it was not possible. | de | en |
Er wurde mehrfach operiert, er kann laufen, aber keinen Sport treiben. | He had several surgeries, he walks but cannot exercise. | de | en |
Mein Sohn ist bei mir, und das ist das größte Geschenk, dass Gott mir machen konnte, aber mein Herz weint um die Getöteten. | My son is with me and this is the greatest gift God could do for me but my heart aches about those killed. | de | en |
Und nun sehe ich, was in der Welt vorgeht - Kriege in anderen Regionen. | Now I look at what is going on in the world - wars in different regions. | de | en |
Wofür kämpfen diese Menschen? | What are those people fighting for? | de | en |
Menschen und Kinder leiden, ich bin sicher, dass in der Ukraine schon viele Kinder getötet wurden und noch viele getötet werden. | People and children are suffering, I am sure many children were already killed in Ukraine and many will be killed. | de | en |
Aljona Tskajewa, 10 | Alyona Tskaeva, 10 | de | en |
Das Baby, das so ergreifend von einem Spezialeinsatzkommando in Sicherheit getragen wurde | The baby who was carried poignantly to safety by a special forces commando | de | en |
Sheriff Charles Macnair QC setzte das Verfahren für Januar an. | Sheriff Charles Macnair QC set a trial date in January. | de | en |
Die preiswerteste Option ist eine wasserdichte Point-and-Shoot, wie die Nikon Coolpix AW120 oder eine Action-Cam wie die GoPro Hero3+ Silver Edition, die beide für etwa 300 $ zu haben sind. | The cheapest option is a waterproof point-and-shoot, such as the Nikon Coolpix AW120 or an action cam, such as the GoPro Hero3+ Silver Edition, which both go for around $300. | de | en |
Wenn möglich bleiben Sie also dicht an der Oberfläche, wenn Sie Aufnahmen in einem Pool, einem See oder dem Meer machen. | If possible, stay close to the surface when you shoot in a pool, a lake or the ocean. | de | en |
Er bat einen Kollegen, eine Röntgenuntersuchung seiner Brust vorzunehmen. | He got a colleague to perform a chest X-ray. | de | en |
Der gefährlichste Asbesttyp wurde in Großbritannien seit den 1960er Jahren nicht mehr verwendet, als sich die Industrie freiwillig dazu verpflichtete, diesen nicht mehr zu verwenden. | The most dangerous type of asbestos has not been used in Britain since the 1960s, when a voluntary industry ban came into effect. | de | en |
Aber diese Selbstzufriedenheit ist unangebracht. | But such complacency is misplaced. | de | en |
Jährliche Zahlen der Mesotheliomtodesfälle seit 1980 und voraussichtliche zukünftige Todesfälle in Großbritannien | Mesothelioma annual deaths since 1980 and projected future deaths in Great Britain | de | en |
Die Parlamentsgebäude sind asbestverseucht. | The Houses of Parliament are riddled with asbestos. | de | en |
Es fiel ihm in der Tat schwer, sich vorzustellen, wo er möglicherweise mit Asbest in Kontakt gekommen sein könnte. | In fact, he struggled to think where he might have come into contact with asbestos. | de | en |
"Es sieht so aus, als ob in den Tunneln am Guy's Hospital, wo ich sechs Jahre lang meine Ausbildung absolvierte, eine Menge Asbest vorhanden war." schrieb er. | "It seems that there may have been a lot of asbestos in the tunnels at Guy's Hospital where I spent six years training," he wrote. | de | en |
Eine Asbestmine in Quebec, Kanada Alamy | An asbestos mine in Quebec, Canada Alamy | de | en |
Mrs. Allen war erst 18 Jahre als, als sie ihre Tätigkeit bei M&S begann. | Mrs Allen was only 18 when she started working at M&S. | de | en |
Ich hätte nie gedacht, dass mich das mal betreffen würde. | I never would have dreamed that I would be affected by it. | de | en |
Der Name rührt von dem Wort "Asbestiform" her, einer Beschreibung der Faserstruktur, die den Stoff widerstandsfähig und flexibel macht. | They get their name from the word "asbestiform" - which describes the fibrous structure which endows them with strength and flexibility. | de | en |
Ein Mitarbeiter von Marks & Spencer wurde im Flagshipstore in der Oxford Street, London, Asbest ausgesetzt Alamy | A Marks & Spencer employee was exposed to asbestos at its flagship store in Oxford Street, London Alamy | de | en |
Der Goddard-Bericht wies auch darauf hin, dass "das Vorhandensein von Asbest nicht entsprechend den jeweiligen Bestimmungen gehandhabt wurde." | The Goddard report noted that "the presence of asbestos has not been managed in accordance with the various regulations." | de | en |
Eine Person, die den Kontakt mit Asbest nie genau bestimmen konnte ist Graham Abbott, ein Allgemeinmediziner. | One person who has never been able to pinpoint his exposure to asbestos is Graham Abbott, a GP. | de | en |
"Ich habe in einem Krankenhaus gearbeitet, in dem Asbestklagen positiv entschieden wurden", sagt er, "aber ich kann es in meinem Fall nicht beweisen. | "I have worked at a hospital where positive asbestos claims have been made," he says, "But I can't prove it in my case. | de | en |
Als Arzt wusste Abbott, dass die Schmerzen vom Brustfell, der Haut um seine Lungen herum herrührten. | Being a doctor, Abbott knew that the pain was coming from the pleura, the lining around his lungs. | de | en |
2011 kam ein Patient Abbotts mit ähnlichen Symptomen in seiner Praxis und wurde später mit Mesotheliom diagnostiziert. | In 2011, one of Abbott's patients arrived at his GP's surgery with similar symptoms to him, and was subsequently diagnosed with mesothelioma. | de | en |
Im September 2011 verschlechterte sich Abbotts Zustand wieder und sein Hausarzt brachte seine CT-Scans und Röntgenaufnahmen zu einer Expertengruppe. | In September 2011, Abbott's condition worsened again, and his consultant took his CT scans and X-rays to a panel of experts. | de | en |
Ehrlich gesagt, hatte ich mir gar nicht so viele Sorgen gemacht. | I hadn't worried about it too much to be honest. | de | en |
Graham Abbott: Diagnose Mesotheliom | Graham Abbott: diagnosed with mesothelioma | de | en |
Die gefährlichsten Rohre mit Asbestisolierungen in Krankenhäusern lagen unter der Erde, also wurden Patienten vermutlich eher nicht dem Stoff ausgesetzt. | The most dangerous asbestos-lagged pipes in hospitals were below ground level, so patients are unlikely to have been affected. | de | en |
Er wird auch heute noch entfernt. | It is still being removed today. | de | en |
Also passen Sie auf, wie Sie Ihren Gartenschuppen abreißen. | So be careful how you pull down the garden shed. | de | en |
Die Auswirkungen der Diagnose, und das Wissen, dass die Krankheit unheilbar ist, ist immens. | The impact of diagnosis, knowing that the disease is incurable, is huge. | de | en |
Wie zahllose Patienten vor ihm erinnert er sich daran, wie überwältigt er von all den Informationen war, mit denen er zurecht kommen musste. | Like countless patients before him, he remembers feeling bewildered by the amount of information to get to grips with. | de | en |
"Es war sehr schwer, das alles aufzunehmen," sagt er. | "It was hard to take everything in," he says. | de | en |
Genau das Krankenhaus, von dem Andrew Lawson vermutet, dass es ihn dem Asbest ausgesetzt hat, ist nun ironischerweise, ein führendes Zentrum bei der Behandlung von Mesotheliom. | The very hospital where Andrew Lawson suspected he was exposed to asbestos is now, ironically, a leading centre in treating mesothelioma. | de | en |
Sobald die Asbestnadeln das Lungengewebe erreichen, sagt Treasure, "werden sie von dem Atemvorgang an den Rand gedrückt, wo die Haut ist. | Once the asbestos needles get into the lung tissue, says Treasure, "the act of breathing pushes them on the periphery, which is where the lining is. | de | en |
Von Natur aus ist es von Anfang an invasiv. | It is by its nature invasive from the very beginning. | de | en |
Die Wirksamkeit einer Operation ist beispielsweise heiß umstritten. | The effectiveness of surgery, for example, is hotly debated. | de | en |
Derweil spricht der Krebs "auf Chemotherapie nicht sehr gut an," die "Wirkung zeigt", aber nicht heilt. | Meanwhile the cancer "is not very responsive to chemotherapy," which "has an effect" but does not cure. | de | en |
"Er war sehr positiv," sagt Abbott. | "He was very positive," says Abbott. | de | en |
Ich wollte aufgeben. | I felt like giving up. | de | en |
Ein normaler Patient würde eine Überweisung erhalten müssen und auf die Genehmigung der Behandlung warten müssen. | The average patient would have to get a referral and have funding approved. | de | en |
Geld ist entscheidend für Mesotheliom-Erkrankte, um die besten verfügbaren Therapien wahrnehmen zu können. | Money is crucial for those with mesothelioma to pursue the best available treatments. | de | en |
Aber wenn diese Behandlungen schließlich unweigerlich fehlschlagen, stehen viele Betroffene von einer anderen finanziellen Sorge - über die Zukunft der Familien, die sie hinterlassen. | But when those treatments eventually, inevitably, fail, many sufferers are faced with another financial worry - about the future of the families they will leave behind. | de | en |
Andrew Lawson kontaktierte Andrew Morgan von Field Fisher Waterhouse LLP. | Andrew Lawson contacted Andrew Morgan, from Field Fisher Waterhouse LLP. | de | en |
Andrew Lawson und Guy's Hospital legten ihren Fall schließlich bei, aber es war nicht das, was Morgan eine "vollwertige Entschädigung" nennt, da Lawson nicht mit absoluter Sicherheit beweisen konnte, dass sein Mesotheliom auf einen Asbestkontakt am Guy's zurückzuführen war. | Andrew Lawson and Guy's hospital eventually settled their case, but it was not what Morgan calls a "full-value settlement" since Lawson could not prove definitively that his mesothelioma was down to asbestos exposure at Guy's. | de | en |
Tatsächlich ist es für Mesotheliom-Erkrankte, die sich um Entschädigung bemühen, ein enormes Problem, den tödlichen Asbestkontakt einer Firma oder einem Arbeitsplatz zuzuordnen - normalerweise Jahrzehnte nach den Vorfällen. | In fact, pinning lethal asbestos exposure on one company or place of work - usually decades after the fact - has proved a huge problem for mesothelioma sufferers seeking compensation. | de | en |
Als Reaktion darauf gab es in diesem Jahr deutliche neue Gesetzgebungen, die es für Mesotheliom-Betroffene einfacher macht, eine Entschädigung einzuklagen, auch wenn ihre früheren Arbeitgeber nicht mehr aufzufinden sind. | In response, this year has seen major new legislation which makes it easier for those with mesothelioma to claim compensation even if their former employers can no longer be traced. | de | en |
Das Gesetz hat einen von der Versicherungsindustrie geförderten Fonds von 350 Millionen £ für alle eingerichtet, die nach Juli 2012 diagnostiziert wurden, einen Kontakt nachweisen können, aber niemanden verklagen können. | The law has created a £350m pot of money, funded by the insurance industry, for those diagnosed after July 2012 who can prove exposure but have no one to sue. | de | en |
Auch Mike Penning, damaliger Arbeits- und Pensionsminister, gab zu, dass das Gesetz "nicht perfekt" sei. | Even Mike Penning, then Works and Pensions minister, admitted that the law was "not perfect." | de | en |
Nach ihren ersten Beratungen empfahl Lang-Lazdunski eine Operation, von der er im Gegensatz zu Tom Treasure eine positive Wirkung erwartet. | After their initial consultations, Lang-Lazdunski advised surgery which, in contrast to Tom Treasure, he believes has a positive effect. | de | en |
Dies wurde von einer Strahlentherapie und einer Chemotherapie begleitet - eine Dreifachtherapie, mit der Lang-Lazdunski eine Überlebensrate über fünf Jahre von bis zu 40 Prozent präsentieren kann. | This was followed by radiotherapy and chemotherapy - a tri-therapy for which Lang-Lazdunski can boast five year survival rates as high as 40 per cent. | de | en |
"Das ist natürlich mit das Wichtigste," sagt Abbott. | "That of course is one of the most important things," says Abbott. | de | en |
Graham Abbott unterzog sich im März 2012 der Operation. | Graham Abbott went in for surgery in March 2012. | de | en |
Das ist lebensbeendend. | It's life ending. | de | en |
Wieder unterzog sich Abbott sechs Chemotherapiezyklen. | Once again Abbott put himself through six cycles of chemotherapy. | de | en |
Ellie war zurückhaltender. | Ellie was more reserved. | de | en |
Solche Gespräche sind etwas, das alle Krebspatienten durchmachen müssen. | Such conversations are something that all cancer patients must face. | de | en |
Aber für Mesotheliomerkrankte sind solche Gespräche nicht von Hoffnung durchzogen, nicht von einer Spur von Hoffnung auf Überleben. | But for mesothelioma sufferers such discussions are not leavened by hope, by even a glimmer of a possibility of survival. | de | en |
Die globale Asbestproduktion steigt auf mehr als 30.000 Tonnen jährlich an. | Global asbestos production rises to more than 30,000 tons annually. | de | en |
Nellie Kershaw stirbt in Rochdale. | Nellie Kershaw dies in Rochdale. | de | en |
Dr. William Cooke sagt aus, dass Asbestpartikel in der Lunge "ohne jeden vernünftigen Zweifel die Haupttodesursache sind". | Dr William Cooke testifies that asbestos particles in the lungs "were beyond reasonable doubt the primary cause of death." | de | en |
Kershaws Arbeitgeber, Turner Bros Asbestos, übernehmen keine Haftung. | Kershaw's employers, Turner Bros Asbestos, do not admit liability. | de | en |
Es wird kein Schadensersatz gezahlt. | No compensation is paid. | de | en |
Das Mesotheliom-Gesetz wird in Großbritannien verabschiedet. | Mesothelioma Act passed in the UK. | de | en |
Asbest ist in mehr als 50 Ländern verboten, weißer Asbest wird allerdings weiterhin in vielen Ländern der Erde als preiswertes Baumaterial verwendet. | Asbestos is banned in more than 50 countries, but white asbestos is still used as a cheap building material in many parts of the world. | de | en |
Die weltweite Produktion liegt bei etwa 2 Millionen Tonnen jährlich. | Global production hovers around 2m tons annually. | de | en |
Man hat die Einwohner von Hongkong angelogen. | They've lied to the people of Hong Kong. | de | en |
Hinter der prodemokratischen Kampagne in Hongkong steht die Bewegung Occupy Central With Love and Peace, deren Organisatoren damit gedroht haben, den Finanzbezirk abzuschotten, wenn Peking kein echtes allgemeines Wahlrecht zulässt. | Behind much of the pro-democracy campaign in Hong Kong is the Occupy Central With Love and Peace movement, whose organizers have threatened to shut down the financial district if Beijing does not grant authentic universal suffrage. | de | en |
Sie machten dazu jedoch keine näheren Angaben, anscheinend um Probleme mit den Behörden zu vermeiden. | However, they did not give details, apparently looking to avoid problems with authorities. | de | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.