src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10
values | trg_lang stringclasses 10
values |
|---|---|---|---|
Ich würde mich einfach gerne bei den Autoren, Produzenten, Schauspielern, unserer wundervollen Crew und vor allem den besten Fans, die man sich für eine Serie nur wünschen kann, bedanken. | I would just like to say thank you to the writers, producers, actors, our amazing crew, and, most importantly, the best fans that a show could ever hope to have. | de | en |
Ein Einwohner von Banff forderte bei der Identifizierung der Fische Hilfe an, der in seinem Garten in Banff auftauchte. | A Banff man has appealed for help in identifying fish that have appeared in his garden in Banff. | de | en |
Das £ 1,35 Mrd. teure Projekt soll bis Mai 2017 fertiggestellt werden. | The £1.35bn project is now due to be complete by May 2017. | de | en |
Er sagte: "Das ist ein historischer und symbolischer Moment beim Bau des Queensferry Crossings. | He said: "This is a historic and symbolic moment in the building of the Queensferry Crossing. | de | en |
Dies war eine massive und gleichzeitig sehr heikle Tätigkeit. | This was a massive and, at the same time, very delicate operation. | de | en |
Rettung in der Moelfre Bay: Drei Männer haben "Glück noch am Leben zu sein" | Moelfre Bay rescue: Three men are 'lucky to be alive' | de | en |
Die drei Männer hatten Schwierigkeiten sich in Sicherheit zu schwimmen, während sich ihr Boot aus eigener Kraft weiterbewegte. | The three men struggled to swim to safety while their boat continued under its own power. | de | en |
"Wir sahen, wie sich das Boot in ihrer Nähe um sich drehte und stellten uns das Schlimmste vor," sagte der Leiter der Rettungsstation von Moelfre Vince Jones. | "We saw their boat circling close to them and imagined the worst," said Moelfre lifeboat helm Vince Jones. | de | en |
Sie kamen alle an Bord des Küstenrettungsboots und wurden zurück zur Rettungsstation gebracht | They were all taken on board the inshore lifeboat and brought back to the lifeboat station | de | en |
Ein Mann hat seine Ex-Freundin in Hamburg-Harburg mit einem Messer angegriffen und schwer verletzt. | A man has attacked his ex-girlfriend with a knife in Hamburg's Harburg district, and seriously injured her. | de | en |
Darum ging sie mit ihrem Lebensgefährten aus dem Haus. | Consequently, she set off from home with her partner. | de | en |
Wie reagiert man auf die schlechte Nachricht, dass Braunschweig in den nächsten Jahren fast 1300 günstige Wohnungen verlieren wird? | How to react to the bad news that Braunschweig will lose almost 1300 low-cost homes over the next few years? | de | en |
Die SPD schlägt zur nächsten Ratssitzung ein "Handlungskonzept Wohnen" vor. | At the next council meeting, the SPD is going to put forward an "action plan for homes". | de | en |
Der große Streitpunkt im Rathaus sei jedoch, so Bratmann: "Wie geht man mit Investoren um, die auf privaten Flächen bauen wollen?" | However, the main issue for the council, according to Bratmann: "How do we handle investors who want to build on private ground?" | de | en |
"Wir wollen, dass Investoren auf solchen Flächen mindestens 10 Prozent, aber möglichst 20 Prozent der Wohnungen als Sozialwohnungen bauen." | We want investors building on those spaces to keep at least 10 percent, but if possible, 20 percent, of homes as social housing." | de | en |
Doch noch steht das Programm nicht gänzlich: Denn die rund 1260 neuen Wohnungen, die sollten ohnehin gebaut werden. | But the program is not quite complete: because the approximately 1260 new homes are to be built anyway. | de | en |
Um das zu verhindern, so die planungspolitische Sprecherin Nicole Palm, sollten jetzt auslaufende Bindungen von der Stadt angekauft werden. | To prevent this, according to Nicole Palm, spokeswoman for planning policy, bonds that are about to mature should be purchased by the municipality. | de | en |
Außerdem müsste darüber nachgedacht werden, Wohnungen wieder zurück in die Preisbindung zu holen. | In addition, thought must be given to putting homes back into a price maintenance scenario. | de | en |
Es ist faszinierend zuzusehen, wie sich die Welt verändert. | It is fascinating to see how the world turns. | de | en |
Bei Pokemon Go geht es darum, Leute vom Sofa zu holen und aktiver werden zu lassen. | Pokemon Go is getting people off the couch and into some activity. | de | en |
Die Zeit am Bildschirm war anfangs auf den Fernseher, dann auf Videospiele und zuletzt auf Smartphones beschränkt. | Screen time was initially limited to the television then video games and more recently smartphones. | de | en |
Ich beziehe mich dabei selbstverständlich auf den Pokémon Go-Wahn, eine App, die auf den Charakteren beruht, die zunächst für die Videospiele in den 1990ern erschaffen wurden (später entstanden daraus eine Zeichentrickserie, Spielkarten und andere Spin-Offs). | I am of course referring to the craze that is Pokémon Go, an app based on the characters first created for video games in the 1990s (it later spawned a cartoon series, playing cards and other spin offs). | de | en |
Kurz gesagt gehen die Spieler mit ihren Smartphones nach draußen und suchen nach Pokémons, die mit einem GPS nachverfolgt werden und, sobald sie einmal gefunden wurden, "fotografiert" (über einen Screenshot auf dem Handy) oder "gefangen genommen" werden können. | In a nutshell, players on smartphones go out looking for Pokémons, which are tracked with a GPS and, once found, can be 'photographed' (via a screenshot on your phone) or 'captured'. | de | en |
Eine Generation, die das Spiel spielte, als sie noch jünger war, schloss sich dem Wahn an und sprang für die Suche vom Sofa. | A generation who played the game when younger have joined the craze, jumping off the couch for the search. | de | en |
Aber das Wundervolle an Pokémon Go ist, dass es die Leute dazu bringt, etwas im Freien zu tun, dass ihnen Spaß macht. | But the beauty of Pokémon Go is it gets people outside doing something they enjoy. | de | en |
Manche Leute schließen auf der Jagd sogar neue Freundschaften. | Some people are even making new friends on the hunt. | de | en |
Und ja, jemand könnte gegen eine Tür laufen. | And yes somebody might walk into a door. | de | en |
Auch wenn Smartphone-Apps wie Fitbit bereits früher unsere Aktivität nachverfolgen konnten, gaben sie uns keinen Grund, Sport zu treiben, wie es dieses Spiel tut. | For while smartphone apps like Fitbit could previously track our activity, they didn't give us a reason to exercise like this game does. | de | en |
Auf ganzer Linie brilliant. | Brilliant all over. | de | en |
Dieser Erfolg stellt sie in dieselbe Liga wie einzigartige Athleten wie Michael Phelps, die ihre Sportarten zu neuen Höhen gebracht habe: | The achievement puts her in the same league as once-in-a-generation athletes like Michael Phelps who have taken their sports to new heights: | de | en |
Biles hat die letzten drei Jahre ihre Sportart dominiert, 15 Weltmeistermedaillen - einschließlich 10 Goldmedaillen - mit so erstaunlichen Übungen gewonnen, die eine Mischung aus Ehrgeiz und Präzision beinhalten, dass die Olympiasiegerin von 1984 Mary Lou Retton von ihr sagte, dass sie "die beste Turnerin ist, die ich ... | Biles has spent the last three years dominating her sport, winning 15 world championship medals - including 10 gold - with routines so astonishing in their mix of ambition and precision that 1984 Olympic champion Mary Lou Retton called her "the greatest gymnast I've ever seen." | de | en |
Die Leistung Raismans war eine Rache für das letzte Mal vor vier Jahren, als sie um den dritten Platz kämpfte, aber die Bronzemedaille in einem Tiebrake an Mustafina ging. | Raisman's performance was a bit of revenge from four years ago, when she tied for third but lost the bronze to Mustafina on a tiebreaker. | de | en |
Dieses Mal hatte die 22-jährige Mannschaftskapitänin, die von den Amerikanern "Oma" genannt wird, einen Vorsprung. | This time, the 22-year-old team captain the Americans call "grandma" was well ahead. | de | en |
Laut Polizeiberichten, die am Donnerstag veröffentlicht wurden, wurden zwei Frauen und ein 12-Jahre altes Mädchen erschossen, die in einem der tödlichsten Angriffe seit einem Jahrzehnt im ersten Serienmörderfall von Phoenix umgekommen sind, während sie sich im Auto unterhielten und Musik hörten. | Two women and a 12-year-old girl who died in the deadliest attack in Phoenix's first serial killer case in a decade were sitting in a car talking and listening to music when they were shot, according to police reports released Thursday. | de | en |
Der Polizeisprecher von Phoenix Sgt. Jonathan Howard sagte, dass die Schießerei die Ermittler dazu verleitete, einen näheren Blick darauf zu werden, ob sie mit vier vorherigen Angriffen verbunden ist. | Phoenix police spokesman Sgt. Jonathan Howard said the shooting prompted investigators to look at whether it was tied to four earlier attacks. | de | en |
Es wird angenommen, dass der Verdächtige mehrere Fahrzeuge benutzt hat, einschließlich eines braunen Nissans aus den späten 1990ern, einem schwarzen BMW aus den späten 1990ern und einem weißen Cadillac oder Lincoln. | The suspect is believed to have used several vehicles, including as a late-1990s brown Nissan, a late-1990s black BMW and a white Cadillac or Lincoln. | de | en |
Liner, 31, und Ellis Tochter Maleah verstarben noch vor Ort. | Liner, 31, and Ellis' daughter Maleah died at the scene. | de | en |
Ermittler fanden Patronenhülsen und sicherten eine Kugel aus dem Sitz sowie Kugelfragmente aus dem Motorraum. | Investigators found bullet casings and recovered a bullet from a seat and bullet fragments from the engine compartment. | de | en |
Aber wie die wenigsten seiner Altergenossen hat Edmund Mikrozephalie, das Ergebnis einer genetischen Störung, über die seine Mutter Elizabeth Picciuto während ihrer Schwangerschaft nichts wusste. | But unlike most of his peers, Edmund has microcephaly, the result of a genetic disorder his mom Elizabeth Picciuto didn't know about while pregnant. | de | en |
Edmund kann mit Hilfe einer Gehhilfe laufen. | Edmund walks with the help of a walker. | de | en |
Edmund konnte bis zu seinem dritten Lebensjahr weder sitzen noch krabbeln und er kann noch immer nicht sprechen. | Edmund didn't sit up or crawl until he was three, and he still doesn't talk. | de | en |
Er kann mit Unterstützung laufen und Fahrradfahren. | He's walking with help, and riding a bike. | de | en |
Mikrozephalie hat eine Vielzahl an Ursachen: genetische wie bei Edmund sowie Infektionen mit Viren wie Masern oder dem Zikavirus während der Schwangerschaft. | Microcephaly can arise from a number of different conditions: genetic ones like Edmund's, and infections during pregnancy from viruses like measles and Zika. | de | en |
Es ist noch zu früh zu sagen, wie es das Leben der mit dem Zikavirus Infizierten beeinflussen wird. | It's too early to tell how it will affect the lives of those infected with Zika. | de | en |
Picciuto erinnert sich an den emotionalen Preis einer ungewissen Zukunft. | Picciuto remembers the emotional toll of an uncertain future. | de | en |
Und sie weiß es noch immer nicht wirklich. | And she still doesn't really know. | de | en |
Aber Picciuto hat einen hoffnungsvollen Ratschlag für Mütter von Säuglingen mit Geburtsschäden, die durch den Zikavirus verursacht wurden. | But Picciuto has hopeful advice for the mothers of babies with birth defects from Zika. | de | en |
Es wird besser. | It gets better. | de | en |
Heftige Regenfälle, Überschwemmung gibt Anlass zu Rettungen in Louisiana, Mississippi | Heavy rain, flooding prompts rescues in Louisiana, Mississippi | de | en |
Mike Steele, ein Sprecher für das Office of Homeland Security and Emergency Preparedness des Gouverneurs, teilte mit, dass sich die Anfragen für Hochwasserfahrzeuge, Boote und Sandsäcke mehrten. | Mike Steele, a spokesman for the Governor's Office of Homeland Security and Emergency Preparedness, said requests were coming in for high-water vehicles, boats and sandbags. | de | en |
Hansford, 62, sagt, dass Wasser von Beaver Creek, das normalerweise mehr als 400 Fuß von seinem Haus entfernt liegt, über Nacht stark anstieg. | Hansford, 62, says waters from Beaver Creek, which is normally more than 400 feet away from his house, rose quickly overnight. | de | en |
Er sagte, dass ihn ein weiterer Stiefsohn, der in der Nähe wohnt, gewarnt hätte. | He said another stepson who lives nearby alerted him. | de | en |
"Wir sind aufgewacht und das Wasser strömte und strömte herein," sagte Hansford. | "We woke up and the water kept on coming," Hansford said. | de | en |
Seine Frau sagte Hansford, dass sie in den 48 Jahren, in denen sie dort lebte, noch nie einen solchen Hochstand des Flusses gesehen hätte. | His wife told Hansford that it's the highest she's seen the creek in the 48 years she's lived there. | de | en |
Laut Krautmann meldete ein Beobachter in der Nähe von Livingstone von Mitternacht bis Freitag morgen von 13,75 Zoll Regen. | Krautmann says one observer near Livingston reported 13.75 inches of rain from midnight to Friday morning. | de | en |
Die Behörden gaben an, dass schwere Regenfälle und Straßenüberschwemmungen die Rettung von Einwohnern aus ihren Häusern in Tangipahoa Parish und Unterrichtsausfall in fünf Schulbezirken verursachten. | Heavy rain and street flooding prompted the rescue of residents from their homes in Tangipahoa Parish and the cancellation of classes in five school districts, authorities said. | de | en |
In den Städten Amite und Hammond wurden Notunterkünfte eingerichtet, um die Evakuierten zu beherbergen. | Shelters have been opened in the town of Amite and the city of Hammond to house those who were evacuated. | de | en |
"Die letzte große Überschwemmung, die wir hatten, war im März," sagte Lacy Landrum von der Stadtverwaltung. | "The last major flood we had was in March," said city administrator Lacy Landrum. | de | en |
Laut seinen Angaben sollen eine Handvoll Häuser am Donnerstag als überschwemmt gemeldet worden sein, aber am Freitag wurden bis jetzt keine gemeldet. | He said a handful of houses were reported as flooded Thursday, but none have been reported so far Friday. | de | en |
Mahaj Brown, 6, "von Kugeln durchlöchert", überlebt Schießerei in Philadelphia | Mahaj Brown, 6, "riddled with bullets," survives Philadelphia shooting | de | en |
Die Großeltern des Jungen identifizierten ihn für CBS Philadelphia als Mahaj Brown. | The child's grandparents identified him to CBS Philadelphia as Mahaj Brown. | de | en |
Er hätte die erste Klasse in einer örtlichen Grundschule beginnen sollen. | He was set to start first grade at a local elementary school. | de | en |
Und zweitens: Diese Mannschaft hat drei Turnerinnen, Simone Biles, Gabby Douglas und Lauren "Laurie" Hernandez, die für viele junge Mädchen anderer Hautfarbe inspirierend wirkten. | And second: This team features three gymnasts, Simone Biles, Gabby Douglas and Lauren "Laurie" Hernandez, who have been inspiring so many young girls of color. | de | en |
In den letzten vier Jahren war die Nummer eins unter der weiblichen Turnerinnen eine Afro-Amerikanerin. | For the past four years, the number one female gymnast has been African-American. | de | en |
Simone, Gabby und Laurie schlugen alle den gleichen Weg wie Aly und Madison ein, um es ins olympische Team zu schaffen. | Simone, Gabby and Laurie all took the same path as Aly and Madison to make the Olympic team. | de | en |
Sie sind die "Letzten Fünf", weil die nächste Olympiamannschaft nur vier Turnerinnen in der Mannschaft haben wird. Außerdem ist das das letzte Jahr mit Marta Karolyi als Trainerin. | They are the "Final Five" because the next Olympic gymnastics team will only have four gymnasts on the team, and this is Marta Karolyi's last year coaching. | de | en |
Aimee Boorman, Trainerin von Simone Biles, und Maggie Haney, Trainerin von Laurie Hernandez, haben beide ihre Athleten trainiert, seitdem sie mit dem Turnen angefangen haben. | Aimee Boorman, coach of Simone Biles, and Maggie Haney, coach of Laurie Hernandez, have both coached their athletes since they started in gymnastics. | de | en |
Wir müssen den Gemeinden aun unzähligen, jungen Mädchen, die von Simone, Gabby und Laurie inspiriert werden, ein leistbareres und leichter zugängliches Turntrainung ermöglichen. | We must bring more affordable and accessible gymnastics training to the communities of countless young girls who are inspired by Simone, Gabby and Laurie. | de | en |
Die Minister hatten gehofft, den Streit über die Änderungen durch Annahme eines reformierten Vertrages mit den Funktionären der British Medical Association beenden zu können, aber 58 Prozent der 37.000 Assistenzärzte, die bei einer Wahl abstimmten, lehnten ihn ab. | Ministers had hoped to end the dispute over the changes by agreeing to a reformed contract with British Medical Association officials, but 58 per cent of the 37,000 junior doctors who took part in a ballot had rejected it. | de | en |
Der letzte Streik Ende April sah einen Aufschub von beinahe 13.000 Routineoperationen und 100.000 Terminen vor, da Krankenschwestern und Fachärzte einbezogen wurden, um Ärzten auf der Streikpostenkette Deckung zu gewähren. | The last strike at the end of April saw the postponement of nearly 13,000 routine operations and 100,000 appointments as nurses and consultants were drafted in to provide cover for doctors on the picket line. | de | en |
Mortimer sagte: "Arbeitskampfmaßnahmen erreichen nichts der nur wenig, belasten aber bereits überbelastete Teams und Dienstleister und bereiten den Patienten, Pflegern und ihren Familien nur Sorgen, Not und Unterbrechung." | Mr Mortimer said: "Industrial action achieves little or nothing, but places pressure on already stretched teams and services and causes worry, distress and disruption for patients, carers and their families." | de | en |
Herzinfarkte und Schlaganfälle werden durch Ansammlungen fetthaltigen Materials in den Arterienwänden verursacht, die Beläge bilden. | Heart attacks and strokes are caused by the build-up of fatty material in artery walls to form a plaque. | de | en |
Personen, die bereits einen Herzinfarkt hatten, unterliegen einem höheren Risiko einen weiteren zu haben. | People who have already have one attack are at a higher risk of having another. | de | en |
Der Anleitungsentwurf von NICE, der heute veröffentlicht wurde, empfiehlt eine 12-monatige Einnahme von 90mg Ticagrelor, gefolgt von 60mg mit einer zweimal täglichen Einnahme von Aspirin für die nächsten drei Jahre. | The draft NICE guidance, published today, recommends that people be given 90 mg of ticagrelor for 12 months, followed by 60mg along with aspirin twice a day for another three years. | de | en |
Professor Carole Longson, Direktorin des NICE Gesundheitstechnologieevaluierungszentrums sagte: "Trotz der Verfügbarkeit von Sekundärprävention haben ein Viertel aller Personen, die einen Herzinfarkt erlitten haben, einen weiteren Herzinfarkt oder einen Schlaganfall - oft mit desaströsen Folgen." | Professor Carole Longson, director at the NICE health technology evaluation centre, said: "Despite the availability of effective secondary prevention treatments, as many as a quarter of people who have had a heart attack go on to have another heart attack or stroke - often with devastating consequences." | de | en |
Die Erfahrung zeigt, dass Ticagrelor in Kombination mit Aspirin effektiv bei der Reduzierung weiterer Herzinfarkte und Schlaganfälle bei Leuten ist, die bereits einen Herzinfarkt hatten. | The evidence shows that ticagrelor, in combination with aspirin, is effective at reducing the risk of further heart attacks and strokes in people who have already had a heart attack. | de | en |
Er empfiehlt, dass Wähler einen Ausweis mit sich führen sollten, um bei Wahlen ihre Identität zu beweisen. | He recommends that voters should have to take ID to prove who they are when they vote. | de | en |
Bis zu 300 Stimmen waren entweder zweifelhaft oder die Folge einer Nachahmung, bei der eine Person als jemand anderer wählt. | Up to 300 votes were dubious or the result of personation, where a person votes while posing as someone else. | de | en |
Sir Eric sagte, dass es im ganzen Land Beweise für Betrug gäbe. | Sir Eric said there was evidence of fraud across the country. | de | en |
Er äußerte sich insbesondere alarmierend zur betrügerischen Briefwahl - bei der ältere Mitglieder der muslimischen Gemeinschaft Druck auf Leute gemacht hätten, einen Kandidaten ihrer Wahl zu wählen. | He voiced particular alarm about postal voting fraud - in which senior members of the Muslim community were said to have exerted pressure on people to vote for a candidate of their choosing. | de | en |
Der Bericht, der von Theresa May in Erwägung gezogen wird, verlangt auch härtere Registrierungsüberprüfungen, um zu verhindern, dass das Wahlverzeichnis zu Immigrations- und Sozialbetrugszwecken verwendet wird. | The report, being considered by Theresa May, also calls for tougher checks on registration to prevent the electoral register being used for immigration and benefit fraud. | de | en |
Eine Gesetzesänderung, die eine Anklage wegen Einschüchterung gemäß des Representation of the People Act 1983 (Volksvertretungsgesetz 1983) erleichtert. | Change the law to make it easier to charge people with intimidation under the Representation of the People Act 1983. | de | en |
Anforderung, dass nur Englisch in den Wahlstationen verwendet werden darf (mit Ausnahme von Wales). | Make it a requirement that only English is to be used in polling stations (except in Wales). | de | en |
Sir Eric fällt über die Metropolitan Police und findet es "erstaunlich", dass nach dem Tower Hamlets Fall keine Strafanzeige gestellt wurde. | Sir Eric savages the Metropolitan Police, saying it is "astonishing" that no criminal charges were brought after the Tower Hamlets case. | de | en |
Zu Ehren der Olympischen Spiele in Rio und all die berühmten Gesichter, die zur Zeit auf unseren Bildschirmen flimmern, hat FEMAIL eine Listen an Olympioniken erstellt, die mehr als nur eine gewisse Ähnlichkeit mit Hollywoodberühmtheiten aufweisen. | So, in honor of the Rio Games and all the famous faces crossing our screens at the moment, FEMAIL have compiled a list of Olympians who bear more than a passing resemblance with Hollywood celebs. | de | en |
"Ich selbst sehe keine große Ähnlichkeit, mit Ausnahme der Gesichtsbehaarung," teilte Brady der Huffington Post mit. | 'I personally don't see a huge resemblance, maybe besides the facial hair,' Brady told Huffington Post. | de | en |
Nicht die Einzige: Ein Twitter-User war sehr glücklich darüber, dass anderen die Ähnlichkeiten auch aufgefallen sind | Not the only one: One Twitter user was very pleased that others also saw the similaritiest | de | en |
Weitere beliebte Vergleiche umfassten Kerri Walsh-Jennings und ihr Lächeln, die nahezu identisch mit dem von Schauspielerin Laura Linney ist sowie die Goldmedaillengewinnerin im Turnen Gabby Douglas, die ihr eigenes wunderschönes, breites Lächeln aufweist, das dem von Bring It On Star Gabrielle Union ähnelt. | Other popular comparisons have included Kerri Walsh-Jennings and her smile that is near-identical to that of actress Laura Linney, as well as gold medal-winning gymnast Gabby Douglas, who boasts her own beautifully broad smile that matches that of Bring It On star Gabrielle Union. | de | en |
Byron MacDonalds Analyse über den vierten Platz der 14-jährigen Ai Yanhan bei dr 4x200m Freistilschwimmstaffel empörte Zuschauer der CBC-Liveübertragung der Olmypischen Spiele am Mittwoch | Byron MacDonald's analysis of 14-year-old Ai Yanhan's fourth place finish at the women's 4x200m freestyle relay outraged viewers of CBC's live Olympic coverage on Wednesday | de | en |
Kurze Zeit später entschuldigte sich Scott Russel, der die CBC Sendung moderierte, live für den Kommentar von MacDonald und sagte: "Wir entschuldigen uns, dass der Kommentar über eine Schwimmleistung ausgestrahlt wurde." | Soon after, Scott Russel who was hosting CBC's broadcast apologized on-air for MacDonald's comment, saying: 'We apologize the comment on a swim performance made it to air.' | de | en |
Der Kommentatorenkollege Scott Russel musste sich im Namen von MacDonald entschuldigen | Fellow commentator, Scott Russel, had to make an apology on MacDonald's behalf | de | en |
CBC kopierte und fügte seine Entschuldigung bei mehr als 90 anderen Twitter-Usern ein, die sich über die Kommentare von MacDonald beschwert hatten | CBC then copied and pasted their apology to more than 90 other twitter users who complained about MacDonald's comments | de | en |
Das Netzwerk entschuldigte sich ebenfalls schnell und gab eine Mitteilung heraus. | The network was also quick to apologize and released a statement. | de | en |
Eine Mutter von zwei Kindern, Jenny Davidson, die sich zur selben Zeit im Geschäft befand, sagte, dass nachdem die mysteriöse Frau die Unterwäsche anprobiert hatte, "sie sich wieder anzog und das Geschäft verließ, ohne etwas zu kaufen." | A mother-of-two, Jenny Davidson, who was in the shop at the time, said after trying on the underwear the mystery woman 'got dressed again and walked out of the store without buying anything.' | de | en |
"Ich würde es hassen, mit einem neuen Paar Unterhosen nach Hause zu gehen und herauszufinden, dass eine andere Frau sie anhatte und wieder auszog und sie nicht gewaschen wurden." | 'I'd hate to get home with a new pair of knickers and find another woman had put them on and taken them off again, and they hadn't been washed.' | de | en |
Alle in Frage kommenden Produkte wurden aus dem Verkauf gezogen. | All the product in question has been removed from sale. | de | en |
Wie man sich mit Krav Maga vor Waffenangriffen schützt | How to defend yourself from gun attacks using Krav Maga | de | en |
Unabhängig davon, ob man sich Ihnen von vorne oder von hinten nähert wird Ihnen dieses Video zeigen, wie Sie für Ihren Räuber den Spieß umdrehen. | Whether you're approached from in front or behind, this video will show you how to turn the tables on your mugger. | de | en |
Sehen Sie sich das Video an, um genau zu sehen, wie es Mizrachi vormacht. | Check the video to see exactly how Mizrachi does it. | de | en |
Aber denken Sie daran, dass es bei einem Raub am sichersten ist, Ihr Geld zu überreichen - sofern Sie kein Krav Maga Großmeister sind. | But remember that the safest way out of any mugging - if you're not a Krav Maga grandmaster - is to hand over your cash. | de | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.