src_text
stringlengths
2
4.21k
trg_text
stringlengths
2
5.01k
src_lang
stringclasses
10 values
trg_lang
stringclasses
10 values
Seine Kommentare zu den beliebtesten Sendungen der BBC geben das wieder, was der ehemalige Leiter von Sky, Tony Ball, in seinem MacTaggart-Vortrag in Edinburgh im Jahr 2003 vorschlug, dass die BBC Shows wie EastEnders verkaufen sollte.
His comments about the BBC's most popular shows echo those of former Sky executive Tony Ball, who used his MacTaggart lecture in Edinburgh in 2003 to propose that the BBC sell off shows such as EastEnders.
de
en
Der ehemalige Sky- und Channel 5-Chef David Elstein, der auch vor dem Ausschuss am Dienstag aussagte, forderte, dass die BBC ihre Reithian-Mission überprüfen solle, "zu informieren, zu bilden und zu unterhalten".
Former Sky and Channel 5 executive David Elstein, who also gave evidence to the committee on Tuesday, said the BBC should revise its Reithian mission to "inform, educate and entertain."
de
en
Er sagte, nur wenig von der BBC-Produktion würde jetzt offiziell als Bildung klassifiziert - er sagte, dass es 1 % ihrer TV-Produktion und 0,1 % im Radio seien - und sie sollte sich an den öffentlich-rechtlichen Fernsehsendern in Australien und Kanada ein Beispiel nehmen dies ändern in "informieren, aufklären und unterhalten".
He said little of the BBC's output was now formally classified as education - he said it was 1% of its TV output and 0.1% on radio - and it should take a lead from public service broadcasters in Australia and Canada and change it to "inform, enlighten and entertain."
de
en
Zur Frage der Partnerschaften sagte Elstein, die BBC sollte tun mehr in Bereichen wie die der Proms, von denen er sagte, dass nur eine Handvoll im Fernsehen gezeigt werden, und mit den kommerziellen Sendern Allianzen eingehen, um alles online verfügbar zu machen.
On the issue of partnerships, Elstein said the BBC should do more in areas such as the Proms, of which he said only a handful were shown on TV, and enter into alliances with commercial broadcasters to make them all available to watch online.
de
en
Das Video zeigt, wie die Nematoden die Richtung in dem Moment ändern, in dem sie mit Klangimpulsen bestrahlt werden.
The video shows how the nematodes change direction the moment they are blasted with sonic pulses.
de
en
Wissenschaftler haben Würmer mit genetisch veränderten Nervensystemen gezüchtet, die von Ausbrüchen von Schallwellen gesteuert werden können.
Scientists have bred worms with genetically modified nervous systems that can be controlled by bursts of sound waves.
de
en
Sreekanth Chalasani, Forscher am Salk Institute in La Jolla, Kalifornien, sagte dem Guardian, dass das Verfahren eines Tages die Tiefen-Hirnstimulation ersetzen könnte, ein invasives Verfahren, das elektrische Impulse in das Gehirn von Menschen zur Behandlung der Symptome der Parkinson-Krankheit abgibt.
Sreekanth Chalasani, a researcher at the Salk Institute in La Jolla, California, told the Guardian that the procedure could one day replace deep-brain stimulation, an invasive procedure that delivers electrical pulses into people's brains to treat symptoms of Parkinson's disease.
de
en
Die Blasen, fand er heraus, verstärken die Ultraschallwellen, die dann in die Würmer eindringen.
The bubbles, he found, amplify the ultrasonic waves which then pass inside the worms.
de
en
Wenn er Ultraschall auf die veränderten Kreaturen anwendet, werden die Schallwellen durch die Mikrobläschen verstärkt und in die Würmer übertragen, wo sie die geänderten Motoneuronen einschalten.
When he applied ultrasound to the modified creatures, the sound waves were amplified by the microbubbles and transmitted into the worms, where they switched on the modified motor neurons.
de
en
Aber Chalasani sagte, dass Sonogenetics einige Vorteile gegenüber dieser Technik haben könnte.
But Chalasani said that sonogenetics could have some advantages over that technique.
de
en
Illegale Foltergeräte - direkt vor Ihrer Haustür!
Illegal torture equipment - right on your doorstep!
de
en
Die Anzeigen beschämen Großbritanniens Waffenhandel
The adverts shaming Britain's arms trade
de
en
Aber eine separate Kampagne führt auch zu vielen Plakaten, die an Bushaltestellen und in den U-Bahn-Zügen zu sehen sind und die einen zweiten Blick erfordern.
But a separate campaign is also leading to many posters cropping up at bus stops and on tube trains that require a second glance.
de
en
Im September wird ein Schwarm von Waffenhändlern mit der DLR fahren ... Kunden werden gebeten, beim Stopp der Waffenmesse zu helfen.
This September, a swarm of arms dealers will be descending on the DLR ... Customers are requested to help stop the arms fair.
de
en
Nach Gavin Grindon, Kurator von Crueol Designs und Dozent an der University of Essex, werden Künstler werden kritischer und versuchen, politische Arbeiten zum Publikum außerhalb von Galerien zu bringen.
According to Gavin Grindon, curator of Cruel Designs and a lecturer at the University of Essex, artists are becoming more questioning and seeking to take political work to audiences outside galleries.
de
en
Viele Künstler machen sich mit Aktivisten innerhalb von Protestbewegungen an die Arbeit und bemerken, dass sie sich nach draußen in die reale Welt begeben müssen, damit ihre Kunst einen Einfluss auf die Gesellschaft hat.
A lot of artists are moving to work with activists within protest movements, realising they have to get out in the real world for their art to have an impact on society.
de
en
Ein weiteres der Anti-Waffenhandel-Plakate grüßt die Pendler in der U-Bahn.
Another of the anti-arms trade posters greeting commuters on the tube.
de
en
Was wir jetzt brauchen, ist ein Einschreiten der Britischen Regierung und die Garantie, dass Foltergeräte nicht vor unserer Haustür illegal gehandelt werden.
What we need now is for the UK government to take action and ensure that torture equipment is not illegally traded on our doorstep.
de
en
Acht goldene Regeln für das Leben in Studentenwohnheimen
Eight golden rules for living in student halls
de
en
Die Zimmer von Menschen verwandeln sich oft in Getränke-Rezeptionen, Film-Nacht Veranstaltungsorte und kommunale Treffpunkte, aber sie sind auch die Stellen, an denen Menschen sich anziehen und ihre Unterwäsche zurechtrücken.
People's rooms often morph into drinks receptions, movie-night venues and communal hangout spots, but they're also where people get dressed and adjust their underwear.
de
en
Er sah einige Dinge.
He saw some things.
de
en
Hausgemachte Leckereien anzubieten ist ein guter Weg, um Freundschaften zu schließen.
Offering homemade treats is a great way to make friends.
de
en
Ein Mädchen auf meinem Flur fragte ihre Nachbarn, ob es ihnen etwas ausmacht, Drum & Bass etwas leiser zu stellen, denn es drei Uhr morgens, und sie hatte am Morgen eine Prüfung.
A girl on my corridor asked her neighbour if they wouldn't mind turning down the drum and bass because it was 3am and she had an exam in the morning.
de
en
Sie reagierten darauf mit noch lauterer Musik.
They responded by turning it up.
de
en
Erteilen Sie durch Verstecken eine wertvolle und amüsante Lektion über Sicherheit - aber versauen Sie nie jemandes Zimmer mit Zahnpasta und Shampoo.
Teach a valuable and amusing lesson about security by hiding something - but never trash someone's room with toothpaste and shampoo.
de
en
Der Unternehmer Markus Gildner glaubt zu wissen, wie rasch günstiger Wohnraum geschaffen werden kann: Er baut in einem Projekt Reihenhäuser für Flüchtlinge.
Entrepreneur Marcus Gildner believes he knows how quickly economical housing can be developed: with this project he is building terraced houses for refugees.
de
en
Welche Lösung bieten Sie an?
What solution are you offering?
de
en
Denn die Menschen bleiben zu einem großen Teil hier.
Because most of the people will be staying here.
de
en
Jedes der sechs Häuser, die gerade in dem Pilotprojekt gebaut werden, besteht aus drei Wohneinheiten für jeweils vier Asylbewerber.
Each of the six houses which are currently being built in the pilot project consists of three living units each for four asylum seekers.
de
en
Gildner: Der Preis für 160 Quadratmeter Wohnfläche pro Haus beläuft sich auf 184 000 Euro, ohne Grundstück.
Gildner: The price for 160 m² of living space per house amounts to €184,000 without land.
de
en
Das ist überschaubar.
That is manageable.
de
en
Mein Projekt hat die Botschaft, auch die normalen Menschen brauchen Wohnraum.
My project gives the message that normal people need housing space too.
de
en
Ich zeige, wie man auch heute noch günstig und gut bauen kann.
I am demonstrating how it is still possible to build economically and well nowadays.
de
en
Markus Gildner (44) studierte Mikrosystemtechnik in Regensburg und beschäftigte sich zunächst mit Umweltanalysen.
Marcus Gildner (44) studied microsystems technology in Regensburg and initially worked in environmental analysis.
de
en
Es lohnt sich, sicherzustellen, dass Ihr Mobiltelefon während der Aktualisierung aufgeladen ist oder sich in der Nähe eines Ladegerätes befindet, so dass die Batterie geladen ist.
It's worth ensuring that your phone is charged or near a charger while the update happens, so that it doesn't run out of battery.
de
en
Sie sollten auch sicherstellen, dass Sie vor Ihrem Download unsere Checkliste aller Dinge durchgesehen haben, um zu verhindern, dass Dinge falsch laufen und sich zu schützen, falls sie es doch tun. iOS 9 bringt neue Funktionen, darunter einen viel klügeren persönlichen Assistenten und enorme neue Produktivitäts-Features für das iPad, ebenso Veränderungen, die beschleunigen und das Betriebssystem reparieren.
You should also make sure that you've been through our checklist of all the things to do before you download, to try and stop things going wrong and protect against them if they do. iOS 9 brings new features including a much cleverer personal assistant and huge new productivity features for the iPad, as well as tweaks that speed up and fix the operating system.
de
en
Rosbergs einzige Devise: Volle Attacke
Rosberg's only motto: full attack
de
en
Der WM-Zweite betonte vor dem Start in die entscheidenden sieben Übersee-Rennen, "dass ich nichts mehr zu verlieren habe".
The world championship runner-up stressed before the start of the decisive seven overseas races "that I've got nothing more to lose".
de
en
2009 und im vergangenen Jahr konnte der 30 Jahre alte Brite das Rennen gewinnen.
In 2009 and in the preceding year the 30-year-old Brit was able to win the race.
de
en
Bad Kissinger Schachclub hat ein prominentes Mitglied
Bad Kissinger chess club has a prominent member
de
en
Damit ist es möglich, Schachspieler, die den Mitgliedsbeitrag nicht aufbringen können, aufzunehmen.
This makes it possible to take on members who cannot afford the membership fee
de
en
Die Angebote vom Seniorenzentrum und dem Saludis ergänzen sich in idealer Weise.
The offers from the senior citizens centre and from Saludis complement each other perfectly.
de
en
"Wir sind froh, dass wir jetzt wissen, wann das Spiel über die Bühne geht, jetzt haben wir Planungssicherheit", so FCE-Teammanager Karlheinz Hümmer, der auch auf den jetzt gestarteten Kartenvorverkauf hinweist.
"We are happy that we now know when the match is going to happen; we can make plans now," says FCE team manager KarlheinzHümmer, confirming that ticket sales are now open.
de
en
Parkstrafe: Tim Wiese bewirft Polizistin mit Geld
Parking penalty: Tim Wiese throws money at traffic warden
de
en
Fußballer war einmal, mittlerweile ist Tim Wiese, Ex-Nationaltorhüter in Deutschland und bei Bremen und Hoffenheim engagiert, Wrestler.
He was once a footballer but now Tim Wiese, ex-national goalie for Germany who also played for Bremen and Hoffenheim, is a wrestler.
de
en
Zeugen sucht die Polizei für einen Vorfall in Bad Soden-Salmünster: Am Freitagabend, gegen 23.45 Uhr, waren drei junge Männer zu Fuß von Bad Soden in Richtung Salmünster unterwegs.
Police are seeking witnesses to an incident in Bad Soden-Salmünster. At about 11.45 on Friday evening, three young men were walking from Bad Soden in the direction of Salmünster.
de
en
Zu diesem Zeitpunkt befand sich die Gruppe auf der Höhe der bft-Tankstelle.
At this point the group were level with the bft petrol station.
de
en
Einer dieser Männer schrie nun den Jugendlichen an und schlug diesem mit der Faust ins Gesicht.
One of these men shouted at the youth and hit him in the face with his fist.
de
en
Als seine beiden Freunde herbeieilten und beschwichtigend auf den Schläger einredeten, ließ dieser zunächst von seinem Opfer ab.
One of his two friends ran to him and begged the attacker to let the victim go.
de
en
Von seinen Freunden wurde der verletzte junge Mann nun nach Hause gebracht.
The injured young man was taken home by his friends.
de
en
Dort wurde er von dem Schläger und einer weiteren männlichen Person erneut angegriffen.
There he was attacked again by his original attacker and another male.
de
en
Der Verletzte musste zwecks ärztlicher Versorgung in ein Krankenhaus gebracht werden.
The injured man had to be taken to hospital for medical care.
de
en
Bisher liegt nur eine vage Täterbeschreibung vor.
Up to now there is only a vague description of the perpetrators.
de
en
Der zweite Schläger soll etwa 1,65 Meter groß gewesen sein und war mit einer Jeans und einem braun-weißen Hemd bekleidet.
The second attacker was about 5ft 5in tall and was dressed in jeans and a brown and white shirt.
de
en
Die Polizei bittet Zeugen und Hinweisgeber, sich unter der Telefonnummer 06181/100-123 zu melden.
Police are asking any possible witnesses to contact them by telephone on 0049 6181 100 123.
de
en
Silvia Müller-Gongoll und Frank Müller (von links) übernehmen die Praxis von Karl-Heinrich und Ursel Felstehausen.
Sylvia Müller-Gongoll and Frank Müller (from left) take over practice from Karl-Heinrich and Ursel Felstehausen.
de
en
Und so wurde man sich einig, die Müllers kauften das Haus mit der Praxis.
And so it was agreed that the Müllers would buy the house with the practice.
de
en
Nach dem Umbau werden die Räume moderner aussehen.
After the conversion the rooms will look more modern.
de
en
Wenn sich kein Nachfolger gefunden hätte, wäre sie auch gegangen.
If they hadn't found any successor, it would have closed down.
de
en
"Am Anfang hatten wir nur zwei Räume", erinnert sich Ursel Felstehausen schmunzelnd.
"We started with only two rooms," remembers Ursel Felstehausen with a grin.
de
en
Nach wie vor sei klar, dass jeder, der einen Asylantrag stellen will, dies auch "selbstverständlich" machen könne.
It is still a priority that anyone wanting to claim asylum can "of course" do so.
de
en
Die Menschen müssen wissen, dass wir grenzenlose Migrationsströme nicht akzeptieren, auch nicht über die österreichisch-slowenische Grenze.
People must know that we do not accept an unlimited flow of migration, and not over the Austrian-Slovenian border either.
de
en
Es braucht eine kontrollierte Vorgehensweise.
A controlled procedure is required
de
en
Die Grenze mit Kroatien sei als Außengrenze des Schengenraums hingegen bereits stark kontrolliert.
The border with Croatia, as the external border to the Schengen area, is however already heavily controlled.
de
en
In den kommenden Tagen rechne sein Land mit rund 4000 Flüchtlingen, sagte Innenminister Ranko Ostojic.
Interior Minister Ranko Ostojic says that his country is expecting around 4000 refugees in the next few days.
de
en
Slowenien gehört diesem seit 2007 an, die EU-Partner stellen dem Land seitdem durchwegs ein gutes Zeugnis aus, was den Standard der Grenzkontrollen betrifft.
Slovenia has been a member since 2007, since when its EU partners have presented a consistently good report on the country as far as border controls are concerned.
de
en
Allerdings haben private ungarische Flüchtlingshelfer bereits damit begonnen, an die Flüchtlinge Landkarten zu verteilen, auf denen alternative Routen durch Kroatien eingezeichnet sind.
But private Hungarian aid workers have already started to distribute maps marked with alternative routes through Croatia to refugees
de
en
Die meisten der Angeklagten stammen aus der Ukraine und Georgien.
Most of the accused come from the Ukraine and Georgia.
de
en
Ökumenische Hospizhilfe Mannheim besteht seit 20 Jahren
Ecumenical Hospice Care celebrates 20 years in Mannheim
de
en
Die Menschen erledigen ihre Besorgungen, teilweise schnellen Schrittes, teilweise gemütlich bummelnd.
People carry out their errands, some of them walking briskly, some of them strolling along in a leisurely fashion.
de
en
"Es geht ums Leben, daher sind wir mit der Aktion mitten in die Stadt und unter die Menschen gegangen", sagt Josefine Lammer.
"It's about life, which is why we are carrying out this campaign in the middle of the town, right among the people," says Josefine Lammer.
de
en
Auch Peter Hübinger ist gerade vor Ort.
Peter Hübinger is also there now.
de
en
Dass sich nicht jeder auf den Tafeln öffentlich mitteilen wolle, sei jedoch verständlich, schließlich handle es sich um eine sehr persönliche Sache.
Of course it's understandable that not everyone wants to share their message publicly on the blackboards; in the end it's a very personal matter.
de
en
Das Angebot des ambulanten Ökumenischen Hospizdienstes ist kostenfrei und konfessionsunabhängig.
The outpatient services offered by the Ecumenical Hospice organisation are free of charge and denominationally independent.
de
en
Die Aktie fiel über 2,5 Prozent im Premarket-Handel 45 Minuten vor der Eröffnung am Mittwoch.
Its shares fell about 2.5 percent in premarket trading 45 minutes ahead of Wednesday's opening bell.
de
en
Im Quartal, das am 31. August endete, verdiente FedEx 692 Millionen $, 6 Prozent mehr als im Vorjahr.
In the quarter that ended Aug. 31, FedEx earned $692 million, up 6 percent from a year earlier.
de
en
Im letzten Quartal stieg der Umsatz beim Bodentransport um 29 Prozent, aber das operative Ergebnis war im Grunde flach wegen höherer Kosten für größere Pakete und Selbstversicherung.
In the latest quarter, ground revenue rose 29 percent but operating income was basically flat on higher costs for larger packages and self-insurance.
de
en
Die Zentralbank hat einen zweifachen Auftrag vom Kongress: Maximierung der US-Beschäftigung und Preise hier stabil halten.
The central bank has a dual charge from Congress: maximize U.S. employment and keep prices here stable.
de
en
Aber seit der großen Rezession haben die Fed Führer anerkannt, dass es ein ungeschriebenes drittes Mandat gibt: finanzielle Stabilität.
But since the Great Recession, Fed leaders have acknowledged that there's an unwritten third mandate: financial stability.
de
en
Dies deutet auf einen Rückgang des Aktienmarktes hin, falls die Fed den Satz erhöht, es sei denn, dass die Strategen den Schlag abmildern, indem sie versprechen, dass eine weitere Steigerung weit entfernt ist.
That would point to a stock market drop if the Fed raises the rate, unless policymakers were to soften the blow by promising that another increase would be a ways off.
de
en
Andere Experten argumentierten, dass eine Zinserhöhung die Finanzmärkte beruhigen würde, weil sie die Unsicherheit darüber, wann die Fed handeln wird, beseitigen würde.
Other experts argued that a rate increase would calm financial markets because it would remove uncertainty about when the Fed would act.
de
en
Noch vor einem Monat schien die Fed auf gutem Wege, den Satz um 0,25 Prozentpunkte in diesem Monat zu erhöhen, der erste kleine Schritt in einer langsamen Verschärfung der monetären Bedingungen, die die Stärke der Erholung in den USA testen würde.
Just a month ago, the Fed seemed on track to raise the rate by 0.25 percentage point this month, the first small step in a slow tightening of monetary conditions that would validate the strength of the U.S. recovery.
de
en
Obwohl sich die Schaffung von Arbeitsplätzen im August verlangsamte, war die Verbesserung auf dem Arbeitsmarkt in diesem Jahr solide.
Although job creation slowed in August, labor market growth has been solid this year.
de
en
Lohnsteigerungen haben Anzeichen einer Erholung gezeigt.
Wage gains have shown signs of picking up.
de
en
Der Dow Jones Industrial Durchschnittswert fiel im Mai um mehr als 16 % unter seinen Höchststand, als Investoren befürchteten, dass eine Verlangsamung der chinesischen Wirtschaft das globale Wachstum drosseln würde.
The Dow Jones industrial average dropped as much as 16% below its record high in May as investors feared a slowing Chinese economy would drag down global growth.
de
en
Die Gesundheit der Weltwirtschaft ist keines der Hauptanliegen der Fed, daher sollte sie technisch bei ihrer Entscheidungsfindung nicht einbezogen werden.
The health of the global economy isn't one of the Fed's primary concerns, so technically it shouldn't be factored into its decision-making.
de
en
In einer Welt, in der Märkte und Volkswirtschaften zunehmend miteinander verflochten sind, kann von den Fed-Repräsentanten erwartet werden, dass sie nicht nur die Entwicklungen an anderer Stelle überwachen, sondern sich auch mit anderen Zentralbanken und Experten beraten, um ein besseres Verständnis für die globale Wirtschaft zu erhalten.
In a world where markets and economies are increasingly intertwined, Fed officials can be expected not only to monitor the developments elsewhere but also to consult with other central bankers and experts to get a better read on the global economy.
de
en
Jeffrey Lacker, Präsident der Federal Reserve Bank of Richmond, VA., bemerkte diesen Monat, dass "die Fed eine Geschichte von Überreaktionen auf Finanzmarkt-Bewegungen hat, die mit anscheinend nicht mit den wirtschaftlichen Fundamentaldaten verknüpft sind."
Jeffrey Lacker, president of the Federal Reserve Bank of Richmond, Va., noted this month that "the Fed has a history of overreacting to financial market movements that seem unconnected to economic fundamentals."
de
en
Versuchen Sie LAX-C in Chinatown.
Try LAX-C in Chinatown.
de
en
Ja, Chinatown
Yes, Chinatown
de
en
Der Markt/das Lager ist eine zentrale Anlaufstelle und bietet eine verwirrende Anzahl von frischen, gefrorenen und getrockneten Waren, beliebte thailändische und asiatische Snacks, und Geschirr, Möbel, religiösen Schmuck und Weihnachtsdekorationen.
The market/warehouse is a one-stop shop, offering an dizzying array of fresh, frozen and dried goods, popular Thai and Asian snacks, and kitchenware, furniture, religious and holiday decorations.
de
en
LAX-C hat es wahrscheinlich.
LAX-C probably has it.
de
en
Die breiten Gänge sind für Einkaufswagen und Gabelstapler geeignet.
The wide aisles accommodate both shopping carts and forklifts.
de
en
Auch in Hoyerswerda gibt es eine ganze Reihe Menschen, die uneigennützig Asylbewerber in der Stadt unterstützen.
In Hoyerswerda there is also a whole range of people who unselfishly support asylum seekers in the town.
de
en
Auch mit ihren 74 Lenzen unterrichtet sie noch immer gern.
Even at 74 she still loves teaching.
de
en
Muttermilch besteht aus einer Vielzahl von Proteinen, Fetten, Vitaminen und Kohlenhydraten, die Babys alle Nährstoffe geben, die sie benötigen, um ein starkes Immunsystem aufzubauen.
Human breast milk is composed of a variety of proteins, fats, vitamins, and carbohydrates, which give babies all the nutrients they need to grow a strong immune system.
de
en
Leider kann eine ungesunde Ernährung des Kindes das Immunsystem negativ beeinflussen.
Unfortunately, unhealthy diets were found to negatively affect the child's immune system.
de
en
Ausnahmen für die neue Bernrieder Sporthalle
Exceptions for the new Bernried sports hall
de
en
Das Dach darf für Solaranlage flacher werden.
The roof may be flatter to accommodate a solar energy system.
de
en
Im nächsten Verfahrensschritt wird der Bauantrag für die 18 x 36 Meter große Halle nun dem Landratsamt zur Prüfung vorgelegt.
In the next step of the project, the planning application for the 18 x 36 metre hall will be presented to the district administration for review.
de
en