src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10
values | trg_lang stringclasses 10
values |
|---|---|---|---|
Es gibt Desinfektionsmittel mit Erdbeer-, Weintrauben- und Orangenduft, die für Kinder sehr ansprechend sind. | There are strawberry, grape, orange-flavored hand sanitizers that are very appealing to kids. | de | en |
Händedesinfektionsmittel enthalten irgendwo zwischen 45 und 95 Prozent Alkohol. | Hand sanitizer contains anywhere between 45 and 95 percent alcohol. | de | en |
Besonders bei Kleinkindern können schon wenige Spritzer zur Alkoholvergiftung führen. | In young children, especially, only a few squirts can cause alcohol poisoning. | de | en |
"Es ist höchst konzentrierter Alkohol", erzählte Dr. Stephen Thornton, medizinischer Direktor des Giftnotrufzentrums im Krankenhaus der Universität von Kansas, dem Sender Fox 4 in Kansa City. | "It's highly concentrated alcohol," Dr. Stephen Thornton, medical director of the poison control center at University of Kansas Hospital, told Fox 4 in Kansas City. | de | en |
Nhaijah lallte ihre Worte und war nicht in der Lage zu gehen, als sie in der Notaufnahme ankam. | Nhaijah was slurring her words and was unable to walk when she arrived at the emergency room. | de | en |
Ärzte überwachten sie über Nacht in einem separaten Kinderkrankenhaus auf Anzeichen von Hirn-Trauma, da das Mädchen durch den Alkohol gefallen war und sich den Kopf gestoßen hatte, sagte Ritchey. | Doctors monitored her overnight at a separate children's hospital for any signs of brain trauma, as the alcohol caused the girl to fall and hit her head, Ritchey said. | de | en |
Im Jahr 2013 starben zwei Frauen in Ontario Frauen nach dem Schlucken von Händedesinfektionsmitteln, die eine toxische, nicht deklarierte Zutat enthielten. | In 2013, two Ontario women died after swallowing hand sanitizer that contained a toxic, undeclared ingredient. | de | en |
Ein 60-jähriger Lastwagenfahrer fuhr auf der Querspange in Richtung Kreisverkehr Industriegebiet und nahm zu spät wahr, dass am Kreisverkehr zwei vorausfahrende Fahrzeuge angehalten hatten. | A 60-year-old lorry driver drove onto the cross-over in the direction of the industrial estate roundabout and realised too late that two vehicles in front had stopped at the roundabout. | de | en |
De Boer, derzeit ein Botschafter für Ajax, sagte: "In Holland zeigen sie keine Höhepunkte der Celtic-Spiele mehr und warum?" | De Boer, currently an ambassador for Ajax, said: "In Holland, they don't show highlights of the Celtic games any more and why?" | de | en |
Sie sprechen über beide Teams zusammen und das ist, was sie interessiert. | They talk about both teams together and that's what they are interested in. | de | en |
Es gibt eine Menge Spannung in den Old-Firm-Spielen, und es sind nicht nur die Menschen in Schottland, die diese Spiele sehen wollen. | There is a lot of tension in the Old Firm games and it is not just people in Scotland who want to see those games. | de | en |
Warburton vorsichtig bei Januar-Transfers | Warburton wary of January transfers | de | en |
Swansea-Stürmer Michu, mit Celtic während der Transfer-Periode im Gespräch, hat angedeutet, dass er sich zurückziehen könne, wenn sein Vertrag bei den Swans ausläuft. | Swansea striker Michu, linked with Celtic during the transfer window, has dropped hints that he could retire when his contract with the Swans is up. | de | en |
Der 29-Jährige hat sich seit zwei Jahren mit einem lästigen Knöchel geplagt und hat den Abgang aus Wales in diesem Sommer nicht geschafft. | The 29-year-old has been plagued with a troublesome ankle for two years, and failed to find a move away from Wales in the summer. | de | en |
Der Vorfall ereignete sich in einer Kneipe im Bereich Roseburn von Edinburgh vor einem Edinburgh Derby in Tynecastle im März 2014. | The incident happened in a pub in the Roseburn area of Edinburgh before an Edinburgh derby at Tynecastle in March 2014. | de | en |
Simon Donnelly beharrt darauf, dass der Vorstand von Dundee United noch Vertrauen in das Management-Team hat, die Dinge zu drehen - gesteht aber, dass der Niedergang auf dem Spielfeld enden muss. | Simon Donnelly insists Dundee United's board still has faith in the management team to turn things round - but concedes the on-field decline must end. | de | en |
Derek McInnes räumt ein, dass seine Mannschaft aus Aberdeen verzweifelt gegen Hamilton Accies kämpfen musste, um einen siebten aufeinanderfolgenden Liga-Sieg zu sehen, der ihnen einen Vorsprung von fünf Punkten vor Celtic am oberen Rand der Tabelle dank Adam Rooneys Elfmeter in der ersten Halbzeit einbrachte. | Derek McInnes admits his Aberdeen side had to cling on desperately against Hamilton Accies to see out a seventh successive league win that moved them five points clear of Celtic at the top of the table thanks to Adam Rooney's first-half penalty. | de | en |
McInnes sagte: "Es gibt keine Mannschaft, die alles gewonnen hat, in Pokalspielen oder Ligen, die Spiele dieser Art auch mal nicht gewonnen haben." | McInnes said: "There's not a team out there who has won anything, whether it's cups or leagues, who haven't won games like that." | de | en |
Der Staatssekretär für Schottland David Mundell kommentierte die neuesten Zahlen und sagte: "Der langfristige Plan der Regierung hat den Grundstein für eine stärkere Wirtschaft gelegt." | Secretary of State for Scotland David Mundell, commenting on the latest figures, said: "The government's long term plan has laid the foundations for a stronger economy." | de | en |
Da das Sicherheitspersonal die Lage nicht befrieden konnte, riefen die Mitarbeiter die Polizei. | Since security personnel could not appease the situation, employees called the police. | de | en |
Nur mit dem Einsatz von Pfefferspray konnten die Beamten die Störer in Gewahrsam nehmen. | Officers were only able to take the troublemakers into custody after using pepper spray. | de | en |
Ein Atemalkoholtest ergab bei einem 16-Jährigen 0,89 Promille. | A breath test showed that a 16-year-old had a blood alcohol level of 0.89. | de | en |
Warum ich Zeuge einer Exekution in Oklahoma sein werde | Why I'm A Witness At An Execution In Oklahoma | de | en |
Etwas später heute, ausgenommen bei einer späten rechtlichen Intervention, werde ich zusehen, wie ein Mann zu Tode gebracht wird. | Later today, barring a late legal intervention, I will watch a man being put to death. | de | en |
Wenn es passiert, und ich hoffe, dass es nicht geschieht, werde ich in einer Zuschauer-Galerie in der Todeskammer im Oklahoma State Penitentiary sitzen, wenn Richard Glossip durch die Giftspritze exekutiert wird. | If it happens, and I hope it won't, I will sit in a viewing gallery in the death chamber at Oklahoma State Penitentiary as Richard Glossip is executed by lethal injection. | de | en |
Ich stimmte zu, weil ich dachte, es wäre eine gute Möglichkeit, die ganze Geschichte über die Todesstrafe zu erzählen. | I agreed because I thought it was a good way of telling the full story about the death penalty. | de | en |
Es würde eine einzigartige Perspektive bieten. | It would offer a unique perspective. | de | en |
Es stimmt, dass Journalisten Hinrichtungen in den USA sehen dürfen, und da oft mehr Bewerbungen als Plätze zur Verfügung stehen, findet eine makabere Lotterie statt, um zu entscheiden, wer gewählt wird. | True, journalists are permitted to watch executions in America and because there are often more applications than seats available, a macabre lottery takes place to decide who will be chosen. | de | en |
Ich muss einfach versuchen, mich an alle Details zu erinnern. | I will just have to try to remember all the details. | de | en |
Richard Glossip hatte Problem mit einigen der Dinge, die ich gesagt und geschrieben habe. | Richard Glossip has taken issue with some of the things I've said and written. | de | en |
Ich will hier nicht wieder auf alle Details eingehen. | I won't go over all the details again here. | de | en |
Ich glaube sicher, dass es nicht genügend Beweise gibt, um ein Todesurteil zu rechtfertigen. | I certainly believe there was not enough evidence to justify a death sentence. | de | en |
Was Sie von mir bekommen werden, ist, was es heißt, einen Mann einen unnötigen Tod sterben zu sehen. | What you will get from me is what it's like to watch a man I like die an unnecessary death. | de | en |
"Manchmal tun Leute lustige Dinge um zu versuchen zu entkommen", sagte Senior Sergeant Castledine. | "Sometimes people do funny things to try and escape," Senior Sergeant Castledine said. | de | en |
Seine Bemühungen waren erfolglos, aber inspirierte Einheimische zu der humorvollen Planung eines Ben Cousins-Biathlon. | His efforts were unsuccessful, but did inspire locals to begin planning a tongue-in-cheek Ben Cousins biathlon. | de | en |
Robert Roulston, ehem. Vorsitzender des RVL, David Moodie, amtierender Präsident des RVL und Bernard Saundry, aktueller CEO des RVL, waren sich dessen zu der Zeit bewusst und sind es heute noch. | Robert Roulston, former chairman of RVL, David Moodie, current chairman of RVL, and Bernard Saundry, current CEO of RVL, were aware of that at the time and are aware of that today. | de | en |
Sollte mich das zu der Ansicht bringen, dass es persönlich wird? | Should that make me think it's becoming personal? | de | en |
Vielleicht müssen sie mir meine Lizenz nehmen und mich verstoßen, und ich habe keinen Zweifel, dass das, was ich sage, sie jetzt darüber nachdenken lässt. | Maybe they need to take my licence off me and push me away and I've got no doubt what I'm saying now might make them think about that. | de | en |
Ich habe die Unterstützung meiner Familie und ich kann gehen. | I've got the support of my family and I can walk away. | de | en |
Menschen, die diese Regeln aufstellen, wissen nichts über das Pferd. | People making these rules know nothing about the horse. | de | en |
"Wir alle sehen ein, dass wir Regeln brauchen, aber hier ist man zu weit gegangen", sagte Moody. | "We all understand that we need for rules but it has gone too far," Moody said. | de | en |
Der Radfahrer wurde mit dem Hubschrauber in das Royal Melbourne Hospital mit schweren Verletzungen eingeliefert, nachdem er von einem Auto am Samstagmorgen auf der Murray-Valley-Autobahn getroffen wurde. | The cyclist was airlifted to the Royal Melbourne Hospital with serious injuries after being struck by a car on the Murray Valley Highway on Saturday morning. | de | en |
Der Radfahrer, ein 40-jähriger Mann aus Cobram bleibt im Krankenhaus. Er befindet sich in einem stabilen Zustand. | The cyclist, a 40-year-old Cobram man, remains in hospital in a stable condition. | de | en |
Er hat sein Spiel am Samstagabend mit unserem am Freitagabend verglichen und wie aufregend ihr Spiel war", sagte Bellamy. | He made a point of comparing his game on Saturday night with our one on Friday night and how exciting their game was," Bellamy said. | de | en |
Ich erinnere mich, dass im Jahr 2010 St George als ein langweiliges Team kritisiert wurde, und Wayne sagte, dass er sich einen Scheißdreck darum kümmern werde. | I remember in 2010 St George was criticised a lot for being a boring team and Wayne said he didn't give a rat's arse. | de | en |
Er machte diese Aussage im Jahr 2010, jetzt will er, dass alle seine Art von Fußball spielen - nicht jedes Team hat zwei Spieler wie Anthony Milford und Ben Hunt, so dass sie wie diese spielen können. | He made that point in 2010, now he wants everyone to play his style of footy - not every team has two halves like Anthony Milford and Ben Hunt so they can play like that. | de | en |
Er hat klare Beziehungen zu Serbien. | He has clear connections to Serbia. | de | en |
Der Fahrer wurde schwer verletzt in ein Krankenhaus gebracht. | The driver was taken to hospital with serious injuries. | de | en |
Es entstand ein Schaden in Höhe von 122.000 Euro. | Damages amounted to €122,000. | de | en |
Verteidigungs-Anwalt Gregor Sim bat darum, dass Hogg nicht im Register sexueller Straftäter erscheint, da man argumentieren könne, dass "kein erhebliches sexuelles Element" in seinem Vergehen zu finden sei. | Defence solicitor Gregor Sim asked that Hogg not be placed on the sex offenders register as it may be argued there was "no significant sexual element" to his crime. | de | en |
Er wurde noch vor dem Datum des Urteils in das Verzeichnis der sexuellen Straftäter aufgenommen. | He was placed on the sex offenders register ahead of his sentencing date. | de | en |
Meteorologen warnen vor Sturmböen im Südwesten von Mittwochnachmittag an. | Meteorologists are warning of squalls in the south west from Wednesday evening onwards. | de | en |
Das kräftige Tief sei der Ausläufer des Tropensturms "Henry", der in den vergangenen Tagen von den Bermuda-Inseln über den Atlantik gezogen sei. | The powerful trough is the tail end of tropical storm "Henry", which has moved over the Atlantic from the Bermuda Islands in the last few days. | de | en |
Zwischen all den futuristischen Konzeptfahrzeugen und neuen Oberklasse- und Luxusautos werden in diesem Jahr vor allem viele neue Kompaktmodelle vorgestellt. | In among all the futuristic concept vehicles and the new high-end and luxury models, this year above all it is new compact models which are being introduced. | de | en |
Und was wird neben dem Astra auf der IAA noch an neuen Kompaktautos aufgefahren? | And what other compact cars are being introduced alongside the Astra at the IAA? | de | en |
Im Innenraum wurde vor allem das Infotainmentsystem modernisiert, die Zahl der Knöpfe durch einen Touchscreen reduziert und erstmals Apples CarPlay integriert. | In the interior the infotainment system in particular has been modernised, the number of buttons on the touch screen has been reduced and for the first time Apple's CarPlay has been incorporated. | de | en |
Danach war der Mann, der sich nach Angaben seines Anwalts mittlerweile wieder auf freiem Fuß befindet, in eine größere Zelle verlegt worden. | Afterwards the man, who according to a statement by his lawyer has since been released, was transferred to a larger cell. | de | en |
Die Berliner Gefängnisse waren in den letzten Wochen auch wegen fehlenden Personals in die Schlagzeilen gekommen. | Berlin prisons have also hit the headlines in the last few weeks due to lack of staff. | de | en |
Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) hat angesichts der ungewöhnlichen Herausforderung Entschlossenheit demonstriert: "Ich sage wieder und wieder: Wir können das schaffen, und wir schaffen das". | German Chancellor Angela Merkel (CDU) has demonstrated determination in the face of this unusual challenge. "I say again and again: we can handle it, and we will handle it". | de | en |
Das ist fast doppelt so viel, wie bisher gebaut wird (250000 Wohnungen). | That is twice as many as are being built at the moment (250,000 homes). | de | en |
Viel zu wenig ist das aus Sicht des Pestel-Instituts: 80 000 Sozialwohnungen jährlich müssten entstehen und dafür müsste der Bund eine Förderung in Höhe von 6,4 Milliarden pro Jahr investieren. | In the view of the Pestel Institute this is far too little: 80,000 social dwellings must be developed annually and for this the government must invest a sum of €6.4 billion per year. | de | en |
In Deutschland hat es laut Thränhardt eine politische Wende gegeben: vom Arbeitsverbot für Flüchtlinge zur Anerkennung von Arbeit. | According to Thränhardt, a political shift has taken place in Germany: from a ban on employment for refugees to an appreciation of work. | de | en |
Eine große Hürde für den Zugang zum Arbeitsmarkt sind fehlende Deutschkenntnisse. | One big obstacle to access to the jobs market is the lack of knowledge of the German language. | de | en |
Wichtig wäre auch die Gründung eines islamischen Wohlfahrtsverbandes, der sich professionell um die Neuankömmlinge kümmert. | The founding of an Islamic welfare organisation, which looks after new arrivals in a professional manner, is also important. | de | en |
Der Vorsitzende des Zentralrats der Muslime, Aiman Mazyek, äußerte am Donnerstag die Sorge, religiöse Konflikte könnten auch nach Deutschland hineingetragen werden. | The chairman of the Central Council of Muslims, Aiman Mazyek, expressed the fear on Thursday that religious conflict could also be brought to Germany. | de | en |
Damit wird sich auch die Mehrheitsgesellschaft verändern müssen, wird der Abbau von Diskriminierung und Rassismus drängender. | This means too that mainstream society will have to change and the removal of discrimination and racism is becoming more urgent. | de | en |
Schon bisher, so hat die Berliner Gesundheitswissenschaftlerin Thea Borde nachgewiesen, werden Migranten schlechter über ihre Krankheiten aufgeklärt als andere Patienten. | Up to now, as Berlin health researcher Thea Borde has established, migrants have received poorer information about their illnesses than other patients. | de | en |
Und mit einem anderen diagnostischen Blick. | And with a different diagnostic view. | de | en |
Unter Flüchtlingskindern etwa gebe es deutlich mehr unbehandelte Behinderungen, und bei den Jugendlichen gehe es um HIV-Aufklärung. | Refugee children for example clearly suffer from more untreated disabilities, and with young people it is more a case of information about HIV. | de | en |
Wer an einer posttraumatischen Belastungsstörung erkrankt ist, leidet unter anderem an sogenannten Flashbacks mit Atemnot, Schwindel, Herzrasen und Todesängsten. | Those who suffer from post-traumatic stress disorder suffer among other things from so-called flashbacks, difficulties in breathing, dizziness, palpitations and fear of death. | de | en |
Um zu verhindern, dass die Symptome chronisch würden, sei eine frühzeitige Behandlung notwendig, erklärte Munz. | In order to prevent the symptoms becoming chronic, early treatment is necessary, explained Munz. | de | en |
Zudem würden in den Sozialämtern meistens Sachbearbeiter oder Ärzte, die für die psychischen Erkrankungen nicht ausgebildet sind, entscheiden, ob eine Therapie notwendig sei oder nicht. | In addition, it is mostly officials or doctors in the social services who are not trained in psychological illnesses who decide whether therapy is necessary or not. | de | en |
Das Ziel ist es, jede Altersgruppe in den Bann von faszinierender Akrobatik, Tierdressuren und einmaligem Entertainment zu ziehen. | The aim is to draw every age group under the spell of mesmerising acrobatics, animal dressage and unique entertainment. | de | en |
"Ich kann mir nicht vorstellen, ohne meine Zirkusfamilie zu leben", sagt Stephanie Probst, Tierlehrerin und Juniorchefin. | "I couldn't imagine living without my circus family," says Stephanie Probst, animal trainer and junior manager. | de | en |
Die Gabe zum Begeistern liegt der Familie also im Blut. | The family has the gift of enthralling people in their blood. | de | en |
Auch die Castillo Brothers verstehen ihr Handwerk. | The Castillo brothers, too, know their craft. | de | en |
Leichtigkeit und Beweglichkeit - mit diesen Worten identifizieren sie sich. | Lightness and agility - these words sum them up. | de | en |
Außer durch zahlreiche Lachsalven fasziniert die Akrobatik des Circus Probst auch mit Fingerspitzengefühl und Gelenkigkeit. | Apart from causing numerous bursts of laughter, the Circus Prost's acrobats are also mesmerising with their finesse and suppleness. | de | en |
Fühlt das Tier sich nicht wohl, will es auch nicht in die Manege. | If the animal doesn't feel well, it doesn't want to go in the ring either. | de | en |
"Eins ist sicher", sagt Stephanie Probst: "Egal ob fünf oder 1 200 Zuschauer, wir geben immer unser Bestes und sind mit ganzem Herzen dabei". | "One thing is for certain," says Stephanie Probst, "regardless of whether there are five or 1,200 people in the audience, we give them our best and do it with all of our hearts. | de | en |
Außerdem ist täglich die Tierschau von 10 bis 18 Uhr geöffnet. | And the animal show is open daily from 10 a.m. to 6 p.m. | de | en |
Simbabwes Robert Mugabe hält falsche Rede im Parlament | Zimbabwe's Robert Mugabe delivers wrong speech in parliament | de | en |
Mr Mugabe, Afrikas ältester Führer, fiel Anfang des Jahres von einem Podium die Treppe hinunter. | Mr Mugabe, Africa's oldest leader, earlier this year fell down the steps leading from a podium. | de | en |
Die Eröffnung des Parlaments wurde auch durch Behauptungen von Abgeordneten der Opposition getrübt, dass sie anonyme Todesdrohungen erhalten hätten und sie davor gewarnt wurden, die Ansprache von Mr Mugabe mit Buhrufen zu begleiten. | The opening of parliament was also tarnished by claims by opposition legislators that they had received anonymous death threats warning them against booing Mr Mugabe during his address. | de | en |
HP wird sich später in diesem Jahr in zwei börsennotierte Gesellschaften aufteilen und das Computer- und Drucker-Geschäft von seiner schneller wachsenden Unternehmens-Hardware und seinen Dienstleistungs-Geschäftstätigkeiten trennen. | HP is splitting into two listed companies later this year, separating its computer and printer businesses from its faster-growing corporate hardware and services operations. | de | en |
"Hewlett Packard Enterprise wird kleiner und stärker fokussiert sein als es HP heute ist, und wir haben ein breites und vertieftes Portfolio von Geschäften, die Unternehmen beim Übergang zu einem neuen Stil des Geschäfts unterstützen", sagte Whitman. | "Hewlett Packard Enterprise will be smaller and more focused than HP is today, and we will have a broad and deep portfolio of businesses that will help enterprises transition to the new style of business," said Whitman. | de | en |
Hewlett Packard Enterprise hat mehr als 50 Mrd. $ Jahresumsatz und "wird auf die Bereitstellung bisher unerreichter, integrierter Technologie-Lösungen für Unternehmen konzentriert sein", so eine Erklärung des Unternehmens. | Hewlett Packard Enterprise will have more than $50bn in annual revenue and "will be focused on delivering unrivaled integrated technology solutions" to companies, according to a company statement. | de | en |
Wenger betonte gegenüber Wilshere, dass es erst September sei und sofern seine Rehabilitation nach Plan verläuft, es keinen Grund gibt, warum er nicht schon vor Weihnachten wieder spielen kann. | Wenger has also stressed to Wilshere that it is still only September and, providing his rehabilitation goes to plan, there is no reason why he cannot be back playing by Christmas. | de | en |
Dieses optimistische Szenario bedeutet bereits, dass Wilshere sicher mindestens die nächsten vier Spiele für England verpassen wird und angesichts seiner Geschichte ist seine Beteiligung im nächsten Sommer an der Europameisterschaft sicher noch ungewiss. | That best-case scenario already means that Wilshere is certain to miss at least the next four England games and, given his history, his involvement in next summer's European Championship is clearly uncertain. | de | en |
"Diese Art von Verletzung bedroht nicht die Karriere", sagte Wenger. | "This kind of injury is not career-threatening," said Wenger. | de | en |
Es ist ein Knochen, der nicht gut heilte. | It is a bone that did not heal well. | de | en |
Das ist keine größere Angelegenheit. | It is nothing major. | de | en |
Das mag aus rein medizinischer Sicht wahr sein, aber wie Wenger auch anerkannte, gibt es die zugehörige Gefahr von weiteren Verletzungen, immer wenn ein Spieler versucht, mitten in der Saison zurückzukehren. | That might be true from a purely medical perspective but, as Wenger also acknowledged, there is the related danger of further injuries whenever any player tries to return midseason. | de | en |
Das breitere Bild für Arsenal ist, dass sie in sechs von acht Spielzeiten seit 2007/08 einer der beiden Premier League Clubs waren, die die meisten Verletzungstage zu verzeichnen haben. | The wider picture for Arsenal is that in six out of eight seasons since 2007-08, they have been one of the two Premier League clubs to lose most days through injury. | de | en |
Wenger akzeptiert das Potenzial eines Teufelskreises, aber Arsenal glaubt, dass eine Verbesserung bei der Verletzungsquote während der letzten Saison andauern wird. | Wenger accepts the potential of a vicious circle but Arsenal believe that an improvement in their injury record during last season will continue. | de | en |
Ich hoffe, sein Körper stabilisiert sich, ich bin zuversichtlich, dass er es tun wird und er eine Karriere von der Art durchlaufen wird, die er verdient. | I hope his body stabilises, I am confident it will and he will make a career of the kind he deserves. | de | en |
Es hat bei Arsenal noch nie geklappt. | It has never been done at Arsenal. | de | en |
Freundschaft ist das Herzstück im Kampf, um diese Herausforderung zu meistern. | Friendship lies at the heart of the battle to meet this challenge. | de | en |
Jeder Charakter wurde nicht durch seine Arbeit, sondern durch seine Persönlichkeit definiert, die durch die Interaktion als Freund glänzte. | Each of the characters were not defined by their work, but rather their personalities, which shone through the interaction as friends. | de | en |
Die Männer, die uns kontaktieren, fühlen sich oft nicht in der Lage, mit Freunden zu sprechen. | Often the men who contact us feel unable to speak to friends. | de | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.