src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10 values | trg_lang stringclasses 10 values |
|---|---|---|---|
Einige Kinder werden jedoch sehr krank; starkes Erbrechen, Durchfälle und lebensbedrohlicher Flüssigkeitsverlust machen einen Krankenhausaufenthalt erforderlich. | However, some children become very ill with severe vomiting, diarrhoea and life-threatening loss of fluids that requires hospitalisation. | de | en |
Die HIV-Infektion ist eine Erkrankung, die durch Kontakt mit infiziertem Blut oder durch sexuellen Kontakt mit HIV-Infizierten übertragen wird. | HIV infection is a disease spread by contact with blood or sexual contact with an infected individual. | de | en |
Bei Patienten mit etwaiger Hypersensibilität (Allergie) gegen Ziconotid oder einen der sonstigen Bestandteile darf Prialt nicht angewendet werden. | Prialt should not be used in patients who may be hypersensitive (allergic) to ziconotide or any of the other ingredients. | de | en |
Während der klinischen Studien bei Patienten mit pulmonal arterieller Hypertonie mit Dosen von zweimal täglich 125 mg und 250 mg traten Behandlungsabbrüche aufgrund von Nebenwirkungen bei den mit Bosentan und mit Plazebo behandelten Patienten in gleicher Häufigkeit auf (5,8%). | Treatment discontinuations due to adverse events, during the clinical trials in patients with pulmonary arterial hypertension, at doses of 125 and 250 mg twice daily, occurred with the same frequency (5.8%) in bosentan and placebo-treated patients. | de | en |
In klinischen Prüfungen beeinträchtigten orale Verhütungsmittel (z. B. die Pille) nicht die durch Cervarix erzielte Schutzwirkung. | In clinical trials, oral contraceptives (e. g. the pill) did not reduce the protection obtained by Cervarix. | de | en |
Vor dem Schütteln kann Gardasil möglicherweise als klare Flüssigkeit mit einem weißen Niederschlag vorliegen. | Prior to agitation, Gardasil may appear as a clear liquid with a white precipitate. | de | en |
Risperidon erwies sich im Tierversuch als nicht teratogen; es wurden jedoch andere Arten einer Reproduktionstoxizität beobachtet (siehe Abschnitt 5.3). | Risperidone was not teratogenic in animal studies but other types of reproductive toxicity were seen (see section 5.3). | de | en |
Bei intravenöser oder oraler Gabe der empfohlenen Anfangsdosierungen werden annähernde Steady-State- Plasmaspiegel innerhalb der ersten 24 Stunden erreicht. | When the recommended intravenous or oral loading dose regimens are administered, plasma concentrations close to steady state are achieved within the first 24 hours of dosing. | de | en |
Dieses Schreiben sollte die Ärzteschaft über die Risiken von gastrointestinalen Reaktionen und Hautreaktionen im Zusammenhang mit Piroxicam informieren und der vom CHMP empfohlenen DHPC entsprechen. | This communication should inform healthcare professionals of the risks of gastrointestinal and skin reactions associated with piroxicam and should be in line with the DHPC endorsed by the CHMP. | de | en |
In klinischen Studien wurde die Wirksamkeit gegen Gastroenteritis, die durch die Rotavirus-Typen G1P[8], G2P[4], G3P[8], G4P[8] und G9P[8] verursacht wird, gezeigt. | In clinical trials, efficacy was demonstrated against gastro-enteritis due to rotavirus of types G1P[8], G2P[4], G3P[8], G4P[8] and G9P[8]. | de | en |
15 In klinischen Studien gab es keine Hinweise, dass Stillen den durch Rotarix aufgebauten Schutz vor Rotavirus-Gastroenteritis reduziert. | Based on evidence generated in clinical trials, breast-feeding does not reduce the protection against rotavirus gastro-enteritis afforded by Rotarix. | de | en |
Dosis und Behandlungsintervalle NovoSeven sollte so früh wie möglich nach Beginn der Blutung gegeben werden. | Dose and dose interval NovoSeven should be given as early as possible after the start of a bleeding episode. | de | en |
Quaddeln, Schwellung von Zunge und Hals, niedriger Blutdruck, Schwierigkeiten beim Atmen und Atempausen. | Hives, swelling of the tongue and throat, low blood pressure, difficulty breathing and apnoea. | de | en |
Dies hängt offensichtlich ursächlich damit zusammen, dass die VZV-spezifischen Immunität abnimmt. | This risk appears to be causally related to a decline in VZV-specific immunity. | de | en |
Aufgrund der Wirkungsweise von Aldara besteht die Möglichkeit, dass sich eine bereits bestehende Entzündung im behandelten Bereich verschlimmert. | Because of the way Aldara works, there is a possibility that the cream may worsen existing inflammation in the treatment area. | de | en |
Die Nebenwirkungen wurden basierend auf gepoolten Daten von sieben randomisierten, doppelblinden, Placebo-kontrollierten Studien mit Aranesp, die insgesamt 2112 Patienten (Aranesp 1200, Placebo 912) umfassten, bestimmt. | Adverse reactions were determined based on pooled data from seven randomised, double-blind, placebo-controlled studies of Aranesp with a total of 2112 patients (Aranesp 1200, placebo 912). | de | en |
Gallensäurebindende Substanzen wie Cholestyramin, können MPA durch eine Verminderung der Wiederaufnahme des Arzneimittels in den enterohepatischen Kreislauf eliminieren (siehe Abschnitt 5.2). | Bile acid sequestrants, such as cholestyramine, can remove MPA by decreasing the enterohepatic re- circulation of the drug (see section 5.2).. | de | en |
10-ml-Typ-I-Glas-Durchstechflasche mit einem grauen Butylstopfen und einer Plastikkappe mit einem roten Aluminiumstreifen für die Einmal-Verwendung. Packungsgrößen: | 10 ml Type I glass vials with a grey butyl stopper and a plastic cap with a red aluminium band for single use only. | de | en |
102 blieb unverändert. Das Ausmaß der Änderungen der Lipidspiegel könnte durch Faktoren wie Behandlungsdauer und andere Komponenten des antiretroviralen Regimes beeinflusst werden. | The magnitude of changes in lipid levels may be influenced by factors such as duration of therapy and other components of the antiretroviral regimen. | de | en |
Die Diagnose eines RPLS muss durch bildgebende Verfahren bestätigt werden. | A diagnosis of RPLS requires confirmation by brain imaging. | de | en |
Die vollständige Auflistung der im Zusammenhang mit Filgrastim Hexal berichteten Nebenwirkungen ist der Packungsbeilage zu entnehmen. | For the full list of all side effects reported with Filgrastim Hexal, see the Package Leaflet. | de | en |
In sämtlichen klinischen Prüfungen wurde Bevacizumab als i.v. Infusion appliziert. | In all clinical trials, bevacizumab was administered as an IV infusion. | de | en |
Auf Basis der verfügbaren Daten ist nicht auszuschließen, dass in den wenigen Fällen, in denen ein chirurgischer Eingriff länger als 4 Stunden dauert, Patienten suboptimalen Ertapenem- Konzentrationen und damit dem Risiko eines möglichen Therapieversagens ausgesetzt sein könnten. | Based on the data available it cannot be excluded that in the few cases of surgical interventions exceeding 4 hours, patients could be exposed to sub-optimal Ertapenem concentrations and consequently to a risk of potential treatment failure. | de | en |
Es wurden keine Studien über Wechselwirkungen durchgeführt. | No drug interaction studies have been performed. | de | en |
Nehmen Sie Pritor immer genau nach Anweisung des Arztes ein. | Always take Pritor exactly as your doctor has told you. | de | en |
96 Das häufigste Anzeichen einer Überdosierung ist verminderte Fähigkeit zu atmen. | The most common sign of overdose is reduced ability to breathe. | de | en |
Cetrotide 3 mg darf nur mit dem beigefügten Lösungsmittel unter vorsichtiger, kreisender Bewegung aufgelöst werden. | Cetrotide 3 mg should only be reconstituted with the solvent provided, using a gentle, swirling motion. | de | en |
Darüber hinaus erhielten 303 Patienten Interferon alfa-2b (3 Millionen Internationale Einheiten [Mio I.E.] dreimal in der Woche) zum Vergleich. | In addition, 303 patients received interferon alfa-2b (3 million International Units [MIU] three times a week) as a comparator. | de | en |
Da der Wirkstoff in Aclasta derselbe ist wie in Zometa, wurde ein Teil des Datenmaterials für Zometa zur Bewertung von Aclasta herangezogen. | Because the active substance in Aclasta is the same as the active substance in Zometa, some of the data presented for Zometa were taken into account when assessing Aclasta. | de | en |
Die Synthese von 5-ALA wird über einen intrazellulären Pool von freiem Häm durch einen negativen Feedback-Mechanismus reguliert. | 5-ALA synthesis is regulated by an intracellular pool of free heme via a negative feedback mechanism. | de | en |
Nach intravenöser und subkutaner Verabreichung von 14C-markiertem Azacitidin wurden 50-85% der gegebenen Radioaktivität im Urin und < 1% in den Fäzes wieder gefunden. | Following intravenous and subcutaneous administration of 14C-azacitidine, 50-85% of the administered radioactivity was recovered in urine, while < 1% was recovered in faeces. | de | en |
Das Ansprechen des Tumors wurde durch eine zentrale Überprüfung gemäß den modifizierten RECIST-Kriterien bestimmt. | Tumour response according to modified-RECIST criteria was determined by central review. | de | en |
In der klinischen Praxis bedürfen diese benignen Befunde im Einklang mit den Richtlinien für postmenopausale Frauen ohne Vaginalblutung jedoch keiner weiteren Untersuchungen, da die Risiken einer uterinen diagostischen Untersuchung bei asymptomatischen Patientinnen höher einzuschätzen sind als der Nutzen. | However, in clinical practice, these benign findings do not warrant further evaluation in women with no vaginal bleeding (in accordance with guidelines for postmenopausal women), as the risks of diagnostic uterine procedures in asymptomatic women outweigh any benefits. | de | en |
Künstliche Beatmung ist bei der Entwicklung eines ARDS angezeigt. | Artificial respiratory support may be required if ARDS develops. | de | en |
Außerdem wurde psy- chomotorische Unruhe in die Tabelle der unerwünschten Arzneimittelwirkungen aufgenommen. | Psychomotor restlessness was also added to the table of adverse drug reactions. | de | en |
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn hypotone Patienten oder Patienten mit bekannter orthostatischer Dysregulation Doxazosin zur Behandlung einer benignen Prostatahyperplasie (BPH) erhalten. | Special care should be taken with hypotensive patients or patients with known orthostatic dysregulation taking doxazosin to treat benign prostatic hyperplasia (BPH). | de | en |
Pro Woche sind ca. 0,5 kg ideal. | Losing around 0.5 kg (1 lb) per week is ideal. | de | en |
Wie ist Targretin aufzubewahren? 6. | How to store Targretin 6. | de | en |
In der Hauptstudie wurde mit Fabrazyme nach 20 Behandlungswochen eine hoch signifikante und fast vollständige Entfernung von GL-3 in den Nierenzellen erreicht: | In the main study, Fabrazyme produced a highly significant and almost complete clearance of GL-3 in the kidney cells after 20 weeks of treatment: | de | en |
Ihr Arzt wird Sie darüber informieren, ob Ihre Krankheit es Ihnen erlaubt, gefahrlos ein Fahrzeug zu führen oder Maschinen zu bedienen. | Your doctor will tell you whether your illness allows you to drive and to use machines safely. | de | en |
In 34% der Zyklen, in denen eine schwere Neutropenie auftrat, betrug die Verlaufsdauer > 7 Tage. | In 34% of courses with severe neutropenia, the duration was > 7 days. | de | en |
Erwartungsgemäß kann bei intravitrealer Injektion eine vorübergehende Erhöhung des Augeninnendrucks auftreten. | As expected with intravitreal injections, transient increases in intraocular pressure may be seen. | de | en |
Nach 30 Minuten können etwaige verbleibende Tablettenstücke mit einem Glas Wasser geschluckt werden. | After 30 minutes, any pieces of the tablet remaining can be swallowed with a glass of water. | de | en |
Wenn es das Zellwachstum in den langen Knochen der Beine und der Wirbelsäule stimuliert, führt es zu einer Größenzunahme. | When it stimulates growth of cells in the long bones of the legs and spine, it causes an increase in height. | de | en |
307 Zur Verwendung in einer Insulinpumpe wird Insulin Human Winthrop Infusat in die sterile Patrone der Pumpe umgefüllt. | For use in an infusion pump, Insulin Human Winthrop Infusat is filled into the sterile cartridge of the pump. | de | en |
Für den TAC-Arm wurde im Vergleich zu dem FAC-Arm ein signifikant längeres krankheitsfreies Überleben gezeigt. | Significantly longer disease-free survival for the TAC arm compared to the FAC arm was demonstrated. | de | en |
eine bekannte Überempfindlichkeit gegenüber dem Wirkstoff oder Kollagen haben; | have a known hypersensitivity to the active substance or to collagen; | de | en |
Prandin führte innerhalb von 30 Minuten nach der Verabreichung bei Patienten mit Typ-2-Diabetes zu einer guten Insulinreaktion auf eine Mahlzeit und zu einer Senkung des Blutzuckers während der ganzen Mahlzeit. | Prandin produced a good insulin response to a meal within 30 minutes of being dosed in type 2 diabetes patients, leading to a blood glucose-lowering effect throughout the meal. | de | en |
Es wird emp- fohlen, dass der Patient den Test in Ruhelage durchführt. | It is recommended to perform the test with the patient being in a resting position. | de | en |
In klinischen Studien war die Häufigkeit dieser Ereignisse bei älteren Patienten und bei Patienten mit Herzerkrankungen in der Vorgeschichte erhöht. | In clinical trials, there was an increased incidence of these events in elderly patients and those with a prior history of cardiac disease. | de | en |
In 16 Mitgliedstaaten ist die Behandlung mit Cetirizin auch bei Säuglingen und Kleinkindern im 1. bis 2. | In 16 member states, treatment with cetirizine is also recommended in infants and toddlers aged 1 to 2 years. | de | en |
Wenn Sie eine Dosis von mehr als 40 Einheiten benötigen, müssen Sie sie durch zwei oder mehr Injektionen verabreichen. | If you need a dose greater than 40 units, you should give it as two or more injections. | de | en |
Eine allergische Reaktion kann sich als Hautausschlag, Jucken, Gesichts- oder Lippenschwellung und Kurzatmigkeit bemerkbar machen. | Signs of an allergic reaction include a rash, itching, swollen face or lips and shortness of breath. | de | en |
In Studie II entwickelten 43% der Patienten, bei denen nach 6 Monaten keine ACR20-Response erreicht wurden war, nach 12 Monaten eine ACR20-Response. | In Study II, 43% of the patients who had not achieved an ACR 20 response at 6 months developed an ACR 20 response at 12 months. | de | en |
Entnehmen Sie mit Hilfe des beiliegenden Messlöffels einen gehäuften Löffel des losen Pulvers aus der Flasche (siehe Zeichnung unten). | Scoop an overfilled spoon of loose powder from the bottle using the measuring spoon provided (see picture below). | de | en |
Klinische Sicherheitsdaten legen nahe, dass die Inzidenz geringfügiger Schleimhautblutungen (z.B. Epistaxis) dosisabhängig sein kann. | Clinical safety data suggest that the incidence of minor mucocutaneous haemorrhage (e. g. epistaxis) may be dose-dependent. | de | en |
160 • Jede neue Injektion sollte mindestens im Abstand von 3 cm von der letzten Injektionsstelle verabreicht werden. | • Each new injecti on should be given at least 3 cm from the last injection site. | de | en |
Dies wird dazu beitragen, die Unannehmlichkeiten an der Einstichstelle zu reduzieren. | This will help to reduce the discomfort at the injection site. | de | en |
Der Impfstoff sollte durch intramuskuläre Injektion verabreicht werden. | The vaccine should be given by intramuscular injection. | de | en |
Das pharmakokinetische Profil von Icatibant bei Patienten mit HAE ist dem bei gesunden Freiwilligen ähnlich. | The pharmacokinetic profile of icatibant in patients with HAE is similar to that in healthy volunteers. | de | en |
Die Durchstechflaschen enthalten 0,5 ml Lösung (0,70 ml, einschließlich Überfüllung), um die Dosisentnahme einer Einzeldosis von 0,5 ml zu erleichtern. | The vials contain 0.5 ml of solution (0.70 ml including overfill) to facilitate the dose extraction of a single 0.5 ml dose. | de | en |
Bei pädiatrischen Patienten ist jedoch möglicherweise eine Dosistitration vorzuziehen. | However, dose titration may be preferable in paediatric patients. | de | en |
Die projizierte Zeit, die Läsionen mit partiellem Ansprechen (PR) benötigten, um später zu einem vollständigen klinischen Ansprechen (CCR) zu gelangen, betrug 168 Tage. | The projected time for lesions that were in partial response (PR) to later attain clinical complete response (CCR) was 168 days. | de | en |
In diesen Studien wurde Agenerase mit einem Placebo (Scheinmedikament) und mit Invirase (einem anderen Proteasehemmer) verglichen. | In these studies, Agenerase was compared with placebo (a dummy treatment) and with invirase (another protease inhibitor). | de | en |
STAMARIL ist ein durch Injektion zu verabreichender Impfstoff zum Schutz vor Gelbfieber, einer schweren Infektionskrankheit. | STAMARIL is an injectable vaccine against a serious infectious disease called yellow fever. | de | en |
Die PPE ist charakterisiert durch schmerzhafte, gerötete makulare Hauteruptionen. | PPE is characterised by painful, macular reddening skin eruptions. | de | en |
Überprüfen Sie, ob Sie die richtige Dosis haben 9. | Check you have the right dose 9. | de | en |
Die Leberenzyme normalisieren sich, wenn die Mitotandosis verringert wird. | Liver enzymes levels normalize when the mitotane dose is decreased. | de | en |
Bei 93 dieser Patienten war die Krankheit bereits fortgeschritten und hatte auf andere Behandlungen nicht angeschlagen. | Ninety-three of these patients had advanced disease that had not responded to other treatment. | de | en |
Der Zulassungsinhaber hat das folgende Studienprogramm abzuschließen, dessen Ergebnisse die Grundlage für den jährlichen Bewertungsbericht zum Nutzen-Risiko-Verhältnis bilden. | The Marketing Authorisation Holder shall complete the following programme of studies, the results of which shall form the basis of the annual reassessment of the benefit/ risk profile. | de | en |
Endpunkte für die klinische Wirksamkeit im Docetaxel-Arm im Vergleich zu dem Kontrollarm sind in der folgenden Tabelle zusammengefasst: | Efficacy endpoints for the docetaxel arms versus the control arm are summarized in the following table: | de | en |
Darüber hinaus fehlen Langzeitdaten zur Sicherheit bei Kindern und Jugendlichen in Bezug auf Wachstum, Reifung sowie kognitive Entwicklung und Verhaltensentwicklung. | In addition, long-term safety data in children and adolescents concerning growth, maturation and cognitive and behavioural development are lacking. | de | en |
Die Ausscheidung des unveränderten Cysteamins im Urin lag bei vier Patienten zwischen 0,3% und 1,7% der gesamten Tagesdosis; der größte Teil des Cysteamins wird als Sulfat ausgeschieden. | The elimination of unchanged cysteamine in the urine has been shown to range between 0.3% and 1.7% of the total daily dose in four patients; the bulk of cysteamine is excreted as sulphate. | de | en |
Druckfarbe (Opacode S-1-15083): | Printing ink (Opacode S-1-15083): | de | en |
Daher können dopaminerge Nebenwirkungen häufiger auftreten, wenn Entacapon zusätzlich zu einer Behandlung mit Levodopa/Benserazid gegeben wird (siehe auch Abschnitt 4.8). | Consequently, adverse dopaminergic reactions may be more frequent when entacapone is added to levodopa/ benserazide treatment (see also section 4.8). | de | en |
19 Die Impfung mit Fendrix schützt Sie nur vor Erkrankungen, die durch das Hepatitis-B-Virus verursacht werden. | Fendrix can only help to protect you against infection with hepatitis B virus. | de | en |
Dies umfasst auch Arzneimittel, pflanzliche Mittel, Reformkost oder Nahrungsergänzungsmittel, die nicht verschreibungspflichtig sind. | This includes medicines, herbal remedies, health foods or supplements that you have obtained without a prescription. | de | en |
Eine Abnahme der Testosteron-Konzentration wurde mit einer Abnahme des sexuellen Verlangens, weniger sexuellen Gedanken sowie einer verminderten sexuellen Erregung in Verbindung gebracht. | Decrease in testosterone has been associated with low sexual desire, reduced sexual thoughts and reduced sexual arousal. | de | en |
Frauen sind darauf hinzuweisen, dass eine Schwangerschaft während der Behandlung mit Paxene durch Anwendung einer wirksamen Form der Empfängnisverhütung zu vermeiden ist. | Women should be advised to use effective means of contraception to avoid becoming pregnant during therapy with Paxene and to inform the treating physician immediately should this occur. | de | en |
Besondere Vorsicht ist bei solchen Patienten geboten, die gleichzeitig eine Behandlung mit Ziagen und anderen Arzneimitteln, die bekannterweise toxische Hautreaktionen verursachen (z. | Special care is needed for those patients simultaneously starting treatment with Ziagen and other medicinal products known to induce skin toxicity (such as non-nucleoside reverse transcriptase inhibitors - NNRTIs). | de | en |
- wenn Sie an Retinitis pigmentosa (einer seltenen erblichen Augenkrankheit) leiden; | - If you have Retinitis pigmentosa (a rare inherited eye disease). | de | en |
Es liegen begrenzte Daten zur Sicherheit und Wirksamkeit von Tenofovirdisoproxilfumarat bei Patienten mit mittelgradiger und schwerer Nierenfunktionsstörung (Kreatinin-Clearance < 50 ml/min) vor. Daten zum Langzeit-Sicherheitsprofil bei leichter Nierenfunktionsstörung (Kreatinin-Clearance 50-80 ml/min) wurden nicht evaluiert. | There are limited data on the safety and efficacy of tenofovir disoproxil fumarate in patients with moderate and severe renal impairment (creatinine clearance < 50 ml/ min) and long term safety data has not been evaluated for mild renal impairment (creatinine clearance 50-80 ml/ min). | de | en |
Eine zu Beginn der Therapie bestehende Lymphadenopathie muss untersucht und weiter beobachtet werden. | Lymphadenopathy present at initiation of therapy should be investigated and kept under review. | de | en |
Weitere Informationen über Myfenax: | Other information about Myfenax: | de | en |
Bei wiederholter Verabreichung von Osigraft kann deshalb ein Risiko für die Entwicklung einer Autoimmunität gegen die endogenen BMP-Proteine bestehen. | Therefore, upon re- administration of Osigraft, a risk of developing autoimmunity towards the endogenous BMP proteins may exist. | de | en |
Während der Ermittlung der bei Ihnen wirksamen Dosis kann Ihr Arzt Sie anweisen, mehr als eine Tablette pro Attacke anzuwenden. | During determination of your right dose, your doctor may instruct you to take more than one tablet per episode. | de | en |
Weißes bis gebrochen-weißes kompaktes gefriergetrocknetes Pulver. | White to off-white compact, lyophilised powder. | de | en |
Weitere Informationen über Vivanza: | Other information about Vivanza: | de | en |
In klinischen pharmakologischen Studien war unter Berücksichtigung des Körpergewichts die AUC des aktiven Metaboliten bei chinesischen, japanischen und koreanischen Testpersonen ca. 19% höher im Vergleich zu Kaukasiern, vornehmlich bedingt durch eine höhere Exposition asiatischer Testpersonen < 60 kg. | In clinical pharmacology studies, after adjusting for body weight, the AUC of the active metabolite was approximately 19% higher in Chinese, Japanese, and Korean subjects compared to that of Caucasians, predominantly related to higher exposure in Asian subjects < 60 kg. | de | en |
Nach der Grundimmunisierung hatten 95,6% der Probanden Antikörper-Spiegel von mindestens 0,35 µg/ml gegen alle sieben Serotypen, die in Prevenar enthalten sind. | After primary immunisation, 95.6% of the subjects had antibody levels of at least 0.35 µg/ ml for all seven serotypes found in Prevenar. | de | en |
Bitte informieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie Magenschmerzen haben, oder wenn sich die Beschaffenheit Ihres Stuhls verändert hat. | Please advise your doctor if you have any stomach pains or if your stools have a different consistency. | de | en |
Funktionsstörungen des OptiClik? | Problems with OptiClik? | de | en |
Dem Antragsteller zufolge können die vorgelegten In-vitro-Daten die pharmakokinetische Bioäquivalenz hinsichtlich Cmax und der maximalen beta-2-adrenorezeptorvermittelten Reaktionen in den Atemwegen und systemisch, die hauptsächlich von der Bioverfügbarkeit in der Lunge bestimmt werden, vorhersagen. | The Applicant stated that the presented in vitro data can be predictive of pharmacokinetic bioequivalence for Cmax and for peak airway and systemic beta-2 adrenoceptor mediated responses, which are mainly determined by lung bioavailability. | de | en |
Möglicherweise tritt bei Ihnen keine davon auf. | You may not experience any of them. | de | en |
Der Arzt sollte die Patientinnen während der Behandlung in regelmäßigen Abständen auf mögliche Androgen-Nebenwirkungen untersuchen (z.B. Akne, Veränderungen des Haarwuchses oder Haarausfall). | At regular intervals during treatment, physicians should monitor patients for potential androgenic undesirable effects (e. g. acne, changes in hair growth or hair loss). | de | en |
Da Ibuprofen möglicherweise die Clearance von Aminoglykosiden verringert, wird eine strikte Überwachung der Serum-Spiegel bei gleichzeitiger Gabe von Ibuprofen empfohlen. | As ibuprofen may decrease the clearance of aminoglycosides, strict surveillance of their serum levels is recommended during co-administration with ibuprofen. | de | en |
Losartan wird überwiegend über Cytochrom P450 (CYP)2C9 zum aktiven Carboxylsäuremetaboliten metabolisiert. | Losartan is predominantly metabolised by cytochrome P450 (CYP) 2C9 to the active carboxy-acid metabolite. | de | en |
Ältere Patienten Es gibt keine klinischen Erfahrungen mit Patienten über 65 Jahren. | Elderly patients There is no clinical experience in patients over 65 years of age. | de | en |
Docetaxel Winthrop ist in Kombination mit Doxorubicin zur Behandlung von Patientinnen mit lokal fortgeschrittenem oder metastasiertem Brustkrebs ohne vorausgegangene Chemotherapie angezeigt. | Docetaxel Winthrop in combination with doxorubicin is indicated for the treatment of patients with locally advanced or metastatic breast cancer who have not previously received cytotoxic therapy for this condition. | de | en |
Der empfohlene Immunisierungsplan besteht aus drei Dosen in den ersten sechs Lebensmonaten, jeweils im Abstand von mindestens 4 Wochen. | The recommended vaccination schedule consists of three doses within the first six months of life, with at least four weeks between each dose. | de | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.