src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10 values | trg_lang stringclasses 10 values |
|---|---|---|---|
Bei Interferon handelt es sich um ein Eiweiß, das die Immunantwort des Körpers verändert und ihm dadurch hilft, Infektionen und schwere Erkrankungen zu bekämpfen. | Interferon is a protein that modifies the response of the body's immune system to help fight infections and severe diseases. | de | en |
Hierzu zählt zumindest je ein Arzneimittel aus jeder der folgenden zur Behandlung einer HIV-Infektion eingesetzten Arzneimittelklassen: Proteasehemmer, nicht nukleosidische Reverse-Transkriptase-Hemmer und nukleosidische Reverse-Transkriptase-Hemmer. | These must include at least one medicine from each of the following classes of medicine used to treat HIV infection: protease inhibitors; non-nucleoside reverse transcriptase inhibitors; and nucleoside reverse transcriptase inhibitors. | de | en |
Erhöhe n Sie nicht die empfohlene Dosierung und verabreichen Sie sich das Arzneimittel solange, wie es verordnet wurde. | Do not exceed the recommended dosage, and take Viraferon for as long as prescribed. | de | en |
• einen durchstechsicheren Behälter für die sichere Entsorgung der verwendeten Spritzen. | • a puncture-proof container for safe disposal of the used syringe. | de | en |
Die meisten wurden als leicht eingestuft und machten einen Abbruch der Studienbehandlung nicht erforderlich. | Most were considered to be mild and did not necessitate discontinuation of study treatment. | de | en |
4 / Wie kann das Unternehmen ausschließen, dass Bicalutamid 150 mg bei der erhöhten Sterblichkeitsrate durch Herzversagen im Casodex-Arm der EPC-Studie eine Rolle gespielt hat? | 4/ How can the company rule out any role of bicalutamide 150 mg in the increased mortality due to heart failure in the Casodex arm of the EPC trial? | de | en |
Hohe Dosen, die dem Muttertier gegeben werden, verursachen Hypoglykämie bei den gesäugten Jungtieren (siehe Abschnitt 4.6). | High doses given to mother rats cause hypoglycaemia in suckling young rats (see section 4.6). | de | en |
Endometriale Sicherheit Der Antragsteller/Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen wurde aufgefordert, die endometriale Sicherheit von Activelle 0,5 mg/0,1 mg aus folgenden Gründen nachzuweisen: | Endometrial Safety The applicant/ MAH was asked to demonstrate the endometrial safety of Activelle 0.5mg/ 0.1mg for the following reasons: | de | en |
B. eingeschränkter Leber- oder Nierenfunktion oder bei bestimmten Arzneimittelwechselwirkungen, die die Risperidon- Plasmakonzentrationen erhöhen (siehe Abschnitt 4.5), kann es angemessen sein, die Dosis auf 12,5 mg zu reduzieren. | In patients with clinical factors such as hepatic or renal impairment or certain drug interactions that increase risperidone plasma concentrations (see section 4.5), dose reduction as low as 12.5 mg may be appropriate. | de | en |
Lesen und befolgen Sie die den Infusionspumpen beigelegten Anweisungen. | Read and follow the instructions that accompany the infusion pump. | de | en |
Sapropterin zeigte jedoch keine genotoxischen Effekte im In-vitro Test mit humanen Lymphozyten sowie auch in In-vivo-Maus-Mikronukleustests. | However, sapropterin has not been shown to be genotoxic in the in vitro test with human lymphocytes as well as in in vivo micronucleus mouse tests. | de | en |
Vor Öffnen der Packung lesen: | Read this before you open the package: | de | en |
SonoVue ist nicht geeignet für die Anwendung bei beatmeten Patienten oder Patienten mit instabilen neurologischen Erkrankungen. | SonoVue is not suitable for use in ventilated patients, and those with unstable neurological diseases. | de | en |
Wenn Sie eine bereits zubereitete Enbrel-Lösung anwenden, die im Kühlschrank aufbewahrt worden ist, warten Sie vor Anwendung 15 bis 30 Minuten, bis die Enbrel-Lösung in der Durchstechflasche Raumtemperatur erreicht hat. | If you are using a previously prepared Enbrel solution that has been stored in a refrigerator, wait 15 to 30 minutes to allow the Enbrel in the vial to reach room temperature before use. | de | en |
Bei Patienten mit Turner-Syndrom wurde häufig von ungewöhnlich starker Menstruationsblutung be- richtet. | In patients with Turner syndrome, abnormally heavy bleeding at menstruation was commonly reported. | de | en |
Focetria wurde unter „Außergewöhnlichen Umständen“ zugelassen. | Focetria has been authorised under “Exceptional Circumstances”. | de | en |
70%. Bei Anwendung von Voriconazol bei bereits bestehender Ciclosporin-Therapie wird empfohlen, die Ciclosporin-Dosis zu halbieren und die Ciclosporin-Spiegel sorgfältig zu überwachen. | When initiating voriconazole in patients already receiving ciclosporin it is recommended that the ciclosporin dose be halved and ciclosporin level carefully monitored. | de | en |
Helixate NexGen wurde darüber hinaus als kontinuierliche Infusion an 15 Patienten mit Hämophilie A, bei denen ein größerer chirurgischer Eingriff vorgenommen wurde, untersucht. | Helixate NexGen has also been studied as a continuous infusion in 15 patients with haemophilia A undergoing major surgery. | de | en |
Der Wirkstoff von Onsenal, Celecoxib, ist ein nicht-steroidales Antiphlogistikum (NSAID), das zu der Arzneimittelgruppe der so genannten „Cyclooxigenase2 (COX2)-Inhibitoren“ gehört. | The active substance in Onsenal, celecoxib, is a ‘ non-steroidal anti-inflammatory drug’ (NSAID) that belongs to the group ‘ cyclo-oxygenase-2 (COX-2) inhibitors’. | de | en |
Dieses Arzneimittel darf nicht mit anderen Arzneimitteln gemischt werden, da keine Kompatibilitätsstudien durchgeführt worden sind. | In the absence of compatibility studies, this medicinal product must not be mixed with other medicinal products. | de | en |
Patienten mit chronischer Hepatitis B und C, die mit einer antiretroviralen Therapie behandelt werden, unterliegen einem erhöhten Risiko für schwerwiegende Leberprobleme. | Patients with chronic hepatitis B and C and treated with antiretroviral therapy are at an increased risk for serious liver problems. | de | en |
Die Gabe von Filgrastim sollte unterbrochen werden oder die Dosierung reduziert werden, wenn die Leukozytenzahl auf > 70 x 109/l steigt. | 7 Filgrastim administration should be discontinued or its dosage should be reduced if the leukocyte counts rise to > 70 x109/ l. | de | en |
Die Inzidenz von Husten war bei Patienten unter Placebo (0,6%) und Sprimeo (0,9%) ähnlich. | The incidence of cough was similar in placebo (0.6%) and Sprimeo treated (0.9%) patients. | de | en |
108 Veränderungen werden im Allgemeinen vom Patienten nicht wahrgenommen (keine Symptome), sind leicht und reversibel und machen meist keine besondere Behandlung erforderlich. | These changes are generally not noticed by the patient (no symptoms), are usually reversible and mild, and most often do not require particular treatment. | de | en |
Während der Infusion und mindestens eine Stunde über deren Ende hinaus ist der Patient engmaschig zu überwachen. | Close monitoring is required during the infusion and for at least 1 hour after the end of the infusion. | de | en |
Wie ist Replagal aufzubewahren? 6. | How to store Replagal 6. | de | en |
Eine funduskopische Untersuchung zu Beginn und in regelmäßigen Ab- ständen im Verlauf der Behandlung wird empfohlen. | Funduscopic examination is recommended at the initiation and periodically during the course of treatment. | de | en |
Raucher Anfangsdosis und Dosierungsbereich müssen üblicherweise bei Nichtrauchern im Vergleich zu Rauchern nicht verändert werden. | Smokers: The starting dose and dose range need not be routinely altered for non-smokers relative to smokers. | de | en |
Die meisten Studien zu Arzneimittelwechselwirkungen mit Saquinavir wurden mit ungeboosteter Invirase oder mit ungeboosteten Saquinavir-Weichkapseln (Fortovase) durchgeführt. | Most drug interaction studies with saquinavir have been completed with unboosted Invirase or unboosted saquinavir soft capsules (Fortovase). | de | en |
Fentanyl kann zu Bradykardie oder Hypotonie führen und sollte deshalb bei Patienten mit Bradyarrhythmien oder jeglicher signifikanter Herz-Kreislauf-Erkrankung mit Vorsicht angewendet werden. | Fentanyl may produce bradycardia or hypotension and should therefore be administered with caution to patients with bradyarrhythmias or any significant cardiovascular disease. | de | en |
Über die Wirkung von Lamotrigin auf Wachstum, sexuelle Reifung sowie kognitive, emotionale und verhaltensbezogene Entwicklung bei Kindern liegen keine Daten vor. | There are no data on the effect of lamotrigine on growth, sexual maturation and cognitive, emotional and behavioural developments in children. | de | en |
Besondere Vorsicht ist geboten, wenn hypotone Patienten oder Patienten mit bekannter orthostatischer Dysregulation Doxazosin Retardtabletten zur Behandlung einer benignen Prostatahyperplasie (BPH) erhalten. | Special care should be taken with hypotensive patients or patients with known orthostatic dysregulation taking doxazosin prolonged release tablets to treat benign prostatic hyperplasia (BPH). | de | en |
Dabei betrug der plazebo-adjustierte, mittlere Maximalanstieg des QTc gegenüber dem Ausgangswert 5,1, 4,8 bzw. 8,2 msec nach 800, 1200 bzw. 1600 mg Voriconazol und 7,0 msec bei 800 mg Ketoconazol. | The placebo-adjusted mean maximum increases in QTc from baseline after 800, 1200 and 1600 mg of voriconazole were 5.1, 4.8, and 8.2 msec, respectively and 7.0 msec for ketoconazole 800 mg. | de | en |
Cytochrom P450 3A4 ist das wichtigste für die oxidative Metabolisierung von Trabectedin in klinisch relevanten Konzentrationen verantwortliche Cytochrom P450 Isoenzym. | Cytochrome P450 3A4 is the major cytochrome P450 isozyme responsible for the oxidative metabolism of trabectedin at clinically relevant concentrations. | de | en |
Vor dem ersten Gebrauch muss Insuman Basal 1 bis 2 Stunden bei Raumtemperatur aufbewahrt und dann zur visuellen Überprüfung resuspendiert werden. | Before first use, Insuman Basal must be kept at room temperature for 1 to 2 hours and then resuspended to check the contents. | de | en |
Ein arzneimittelinduzierter Durchfall trat häufiger bei Patienten ≥ 65 Jahre (28%) im Vergleich zu denen unter 65 Jahre (19%) auf. | Drug-related diarrhoea was more frequent in patients ≥ 65 years of age (28%) compared to those less than 65 years of age (19%). | de | en |
Weitere Informationen über das alli Programm zur Unterstützung der Gewichtsreduktion finden Sie unter < www.xxx.xxx >. | For further information about the alli weight loss programme visit< www.xxx.xxx >. | de | en |
Weitere sterile Behältnisse sind auf Anfrage erhältlich. | Additional sterile vials will be supplied on request. | de | en |
Mycophenolatmofetil beeinflusste in oralen Dosen von bis zu 20 mg• kg-1• Tag-1 die Fertilität männlicher Ratten nicht. | Mycophenolate mofetil had no effect on fertility of male rats at oral doses up to 20 mg• kg-1• day-1. | de | en |
2,25-ml-Fertigspritze (Typ-I-Glas) mit 1,2 ml Lösungsmittel. | 2.25 ml pre-filled syringe (type I glass) with 1.2 ml solvent. | de | en |
Das Produkt ist einzeln in einer Faltschachtel oder als Mehrfachpackung mit 3 Injektoren pro Faltschachtel erhältlich. | The product is presented as a single syringe in a carton box or as a multipack of 3 syringes in a carton box. | de | en |
Darüber hinaus hemmt Dabigatran sowohl freies als auch fibringebundenes Thrombin und die thrombininduzierte Thrombozytenaggregation. | Dabigatran also inhibits free thrombin, fibrin- bound thrombin and thrombin-induced platelet aggregation. | de | en |
52 Hypoglykämie (niedriger Blutzucker) heißt, dass sich nicht ausreichend Zucker im Blut befindet. | Hypoglycaemia (low blood sugar) means that there is not enough sugar in the blood. | de | en |
Allerdings war das Auftreten selten, und die Nachverfolgungsperiode von Plazebo-Patienten war kürzer als die von Patienten mit einer TNF- Antagonisten-Therapie. | 6 occurrence was rare, and the follow-up period of placebo patients was shorter than for patients receiving TNF-antagonist therapy. | de | en |
Wirkungen auf die Harnsäure Wie andere Nicotinsäurepräparate wurde Tredaptive (2000 mg / 40 mg) mit leicht erhöhten Harnsäurespiegeln in Verbindung gebracht (siehe Abschnitt 4.8). | Effect on uric acid As with other nicotinic acid medicinal products, Tredaptive (2000 mg/ 40 mg) was associated with small increases in uric acid levels (see section 4.8). | de | en |
Die rekonstituierte Lösung muss innerhalb von 1 Stunde weiter verdünnt und innerhalb von 24 Stunden appliziert werden. | The reconstituted solution must be further diluted within an hour and administered within 24 hours. | de | en |
Kein Einzelverkauf einzelner Packungen. | No individual sale of single packs. | de | en |
Stellen Sie die offene Ampulle behutsam aufrecht auf Ihre Arbeitsfläche. | Carefully place the open ampoule upright on the work- surface. | de | en |
Niereninsuffizienz Die Pharmakokinetik von Sitagliptin wurde in einer offenen Studie mit einer reduzierten Einzeldosis von Sitagliptin (50 mg) untersucht. Es wurden Patienten in verschiedenen Stadien der chronischen Niereninsuffizienz mit gesunden Probanden als Kontrolle verglichen. | Renal insufficiency A single-dose, open-label study was conducted to evaluate the pharmacokinetics of a reduced dose of sitagliptin (50-mg) in patients with varying degrees of chronic renal insufficiency compared to normal healthy control subjects. | de | en |
(Bitte beachten Sie die Informationen des Herstellers zu den Risiken von Lidocainhydrochlorid in den einschlägigen Informationsunterlagen zu dem entsprechenden verwendeten Lidocain-Präparaten). | (Please note the manufacturer's information on the risks of lidocaine hydrochloride in the relevant information documents on the respective lidocaine preparations used). | de | en |
21 Verteilung Nach anfänglicher systemischer Exposition bindet Ibandronsäure rasch an den Knochen oder wird mit dem Urin ausgeschieden. | Distribution After initial systemic exposure, ibandronic acid rapidly binds to bone or is excreted into urine. | de | en |
Sicherheitshinweis in Bezug auf die pharmakologische Klasse Abatacept ist der erste selektive Costimulationsmodulator. | Safety information related to the pharmacological class Abatacept is the first selective co-stimulation modulator. | de | en |
Duloxetin wird beim Menschen zu etwa 96% an Plasmaproteine gebunden. | Duloxetine is approximately 96% bound to human plasma proteins. | de | en |
Nach Gabe von G-CSFs wurde über seltene (≥ 1/10000 und < 1/1000) pulmonale Nebenwirkungen, insbesondere interstitielle Pneumonie, berichtet. | Rare (≥ 1/ 10,000 to < 1/ 1,000) pulmonary adverse effects, in particular interstitial pneumonia, have been reported after G-CSF administration. | de | en |
Bei fortgesetzter Langzeitbehandlung waren 47,4% der Patienten für mindestens 6 Monate und 31,5% der Patienten für mindestens 1 Jahr frei von tonisch-klonischen Anfällen. | With continued long-term treatment, 47.4% of the patients were free of tonic-clonic seizures for at least 6 months and 31.5% were free of tonic-clonic seizures for at least 1 year. | de | en |
285 Eine Hyperglykämie kann zu einer diabetischen Ketoazidose führen. | Hyperglycaemia can lead to diabetic ketoacidosis. | de | en |
Diese pharmakologisch bedingten unerwünschten Wirkungen sind von präklinischen Studien mit ACE-Hemmern und Angiotensin-II-Rezeptor-Antagonisten bekannt und konnten durch orale Kochsalzzufuhr verhindert werden. | These pharmacologically- mediated undesirable effects, known from preclinical studies with both angiotensin converting enzyme inhibitors and angiotensin II receptor antagonists, were prevented by oral saline supplementation. | de | en |
Vor Beginn und während der Dauer der LITAK-Behandlung werden Sie regelmäßigen Bluttests unterzogen, um festzustellen, ob es für Sie sicher ist, Ihre Behandlung mit LITAK fortzusetzen. | Before you start treatment with LITAK and during treatment, you will have regular blood tests to check whether it is safe for you to continue with your treatment. | de | en |
Dies ist vertretbar in Anbetracht der Proteinnatur des Wirkstoffs und des negativen Testergebnisses der Untersuchungen zur Genotoxizität. | This is justified, given the proteinous nature of the active substance and the negative outcome of the genotoxicity testing. | de | en |
Den vollständigen Wortlaut des EPAR für Firazyr finden Sie hier. | The full EPAR for Firazyr can be found here. | de | en |
Besonders bei Langzeitbehandlung wurde von Lichtempfindlichkeit berichtet (siehe auch Abschnitt 4.4). | Photosensitivity reactions have been reported, especially during long-term therapy (see also section 4.4). | de | en |
AZOPT ist als milchige Flüssigkeit (Suspension) in Packungen mit Kunststoffflaschen (DROP-TAINER) zu 5 ml bzw. 10 ml mit einem Schraubverschluss oder in Packungen mit 3 x 5 ml Kunststoffflaschen (DROP-TAINER) mit Schraubverschluss erhältlich. | What AZOPT looks like and the contents of the pack AZOPT is a milky liquid (a suspension) supplied in a pack containing a 5 ml or a 10 ml plastic (droptainer) bottle with a screw cap, or in a pack containing three 5 ml plastic (droptainer) bottles with screw caps. | de | en |
hat der CHMP die Aufrechterhaltung der Genehmigung für das Inverkehrbringen für die in Anhang I aufgeführten Arzneimittel, deren geänderte Abschnitte der Zusammenfassungen der Merkmale des Arzneimittels und Packungsbeilagen in Anhang III enthalten sind, empfohlen. | As a consequence, the CHMP has recommended the maintenance of the Marketing Authorisations for the medicinal products referred to in Annex I for which the amendments to the relevant sections of the Summaries of Product Characteristics and Package Leaflets are set out in Annex III. | de | en |
Wie bei anderen Inhalationsanästhetika wird die MAC von Sevofluran durch die gleichzeitige Verabreichung von Benzodiazepinen und Opioiden herabgesetzt. | In common with other inhalational anaesthetics, the MAC of sevoflurane is reduced by the concurrent administration of benzodiazepines and opioids. | de | en |
Am 21. Juni 2007 wurde einvernehmlich ein positives Gutachten verabschiedet. | A positive opinion was adopted by consensus on 21 June 2007. | de | en |
Symptome einer Überdosierung sind: Benommenheit, Zittern, Kopfschmerzen, Müdigkeit, Krampfanfälle, Halluzinationen, Verwirrtheit, abdominale Beschwerden, beeinträchtigte Nieren- und Leberfunktion sowie Kristallurie und Hämaturie. | Symptoms in overdose consist of dizziness, tremor, headache, tiredness, seizures, hallucinations, confusion, abdominal discomfort, renal and hepatic impairment as well as crystalluria and haematuria. | de | en |
Die Patienten waren überwiegend männlich (70%) und nicht weiß (58%) mit einem Durchschnittsalter (median) von 33 Jahren (Bereich: 18 bis 68 Jahre). | Patients were primarily males (70%) and non-white (58%) with a median age of 33 years (range 18 to 68 years). | de | en |
Das Potential für Schilddrüsentumore wird als speziesspezifisch angesehen. | The thyroid tumorigenic potential is regarded to be species-specific. | de | en |
8 unten angeführten Tabellen 2 und 3 beschreiben die Nebenwirkungen, die mit den einzelnen Bestandteilen von Karvezide berichtet wurden. | Tables 2 and 3 below detail the adverse reactions reported with the individual components of Karvezide. | de | en |
Den vollständigen Wortlaut des EPAR für IONSYS finden Sie hier. | The full EPAR for IONSYS can be found here. | de | en |
Für Patienten, die eine Behandlung mit Rebif beginnen, steht eine Packung mit Rebif 8,8 Mikrogramm und Rebif 22 Mikrogramm zur Verfügung, die dem Bedarf des Patienten für den ersten Behandlungsmonat entspricht. | For patients initiating treatment with Rebif, Rebif 8.8 micrograms and Rebif 22 micrograms are available in a package that corresponds to the patient needs for the first month of therapy. | de | en |
Malignes Melanom: einleitende Therapie: | Malignant melanoma, induction therapy: | de | en |
EMADINE darf während der Stillzeit nur mit Vorsicht angewendet werden. | Caution should be exercised if EMADINE is administered during breast-feeding. | de | en |
Vor der erstmaligen Verabreichung von Erbitux muss dem Patienten ein Antihistaminikum und ein Corticosteroid gegeben werden, um allergische Reaktionen zu verhindern. | Before receiving Erbitux for the first time, the patient must be given an antihistamine and a corticosteroid to prevent an allergic reaction. | de | en |
Es sind zwei Formulierungen von NovoSeven erhältlich: Die Originalformulierung erfordert Kühlung während die neuere bei Zimmertemperatur gelagert werden kann. | Two formulations of NovoSeven are available: the original formulation requires refrigeration and the newer formulation can be stored at room temperature. | de | en |
Die Stimulation der Dopaminrezeptoren löst Nervenimpulse im Gehirn aus, die dabei helfen, Körperbewegungen zu kontrollieren. | Stimulation of the dopamine receptors triggers nerve impulses in the brain that help to control body movements. | de | en |
Die Mehrzahl der Patienten setzte die Therapie mit Natalizumab während Infektionen nicht aus und bei entsprechender Behandlung trat eine Ausheilung ein. | The majority of patients did not interrupt natalizumab therapy during infections and recovery occurred with appropriate treatment. | de | en |
3 Während der Verabreichung von Atosiban und bei fortdauernder Wehentätigkeit sollte eine Kontrolle der Wehentätigkeit und der Herzfrequenz des Fetus erwogen werden. | Monitoring of uterine contractions and fetal heart rate during administration of atosiban and in case of persistent uterine contractions should be considered. | de | en |
Das von Intrinsa freigesetzte Testosteron gelangt über einen passiven Diffusionsproz ess, der primär durch die Permeation durch das Stratum corneum kontrolliert wird, durch die intakte Haut. | Testosterone from Intrinsa is transported across intact skin by a passive diffusion process that is primarily controlled by permeation across the stratum corneum. | de | en |
Der Wirkstoff in InductOs ist Dibotermin alfa (menschliches rekombinantes Knochen- Morphogeneseprotein-2, rhBMP-2), 12 mg. | What InductOs contains The active substance in InductOs is dibotermin alfa (recombinant human Bone Morphogenetic Protein-2), 12 mg. | de | en |
Bleomycin ist ein Zytostatikum, das heißt, es stoppt das Zellwachstum. | Bleomycin is a cytostatic substance; this means that it stops the growth of cells. | de | en |
148 Erythropoetin ist ein Wachstumsfaktor, der in erster Linie die Produktion roter Blutzellen anregt. | Erythropoietin is a growth factor that primarily stimulates red cell production. | de | en |
Basierend auf den berichteten Nebenwirkungen ist nicht zu erwarten, dass Doribax die Verkehrstüchtigkeit und die Fähigkeit, Maschinen zu bedienen, beeinflusst. | Based on reported adverse drug reactions, it is not anticipated that Doribax will affect the ability to drive and use machines. | de | en |
Wenn dabei Blut austritt, injizieren Sie Ceplene nicht, weil die Nadel in ein Blutgefäß gestochen hat. | If blood appears, do not inject Ceplene because the needle has entered a blood vessel. | de | en |
Der Anteil der Patienten, der nach einem Jahr 5% und 10% seines Ausgangsgewichtes reduzierte, wird in der folgenden Tabelle 2 in Prozent angegeben: | The percentage of patients who lost 5% and 10% of their baseline body weight after 1 year of treatment are given in table 2: | de | en |
LDPE ist die produktberührende Oberfläche. | LDPE is the product contact surface. | de | en |
Wie ist Nexavar aufzubewahren? 6. | How to store Nexavar 6. | de | en |
Bei Abschluss der Dreifachtherapie-Studie zeigte sich, dass die Glustin-Ergänzug der bestehenden Behandlung mit Metformin und einem Sulfonylharnstoff eine Senkung der HbA1c-Spiegel um 0,94% bewirkte, während die Hinzunahme eines Placebos eine Senkung von 0,35% bewirkte. | At the end of the triple therapy study, the effect of adding Glustin to the existing treatment with metformin and a sulphonylurea was a 0.94% reduction in HbA1c levels, while adding placebo led to a 0.35% reduction. | de | en |
Anomale Atmung, veränderte Herzschlagfrequenz und verminderte Aktivität wurden in Studien zur Toxizität an Ratten und Affen nach einfacher und wiederholter Gabe kurz nach intravenöser Injektion von Luminitydosen ≥ 0,3 ml/kg beobachtet. | Abnormal respiration, heart rate changes and decreased activity were observed soon after intravenous injection of Luminity at doses ≥ 0.3 ml/ kg in single and repeat-dose toxicity studies in rats and monkeys. | de | en |
Stechen Sie die Nadel vollständig in die Haut, wie Ihr Arzt oder die Krankenschwester es Ihnen gezeigt hat. | Put the needle fully into the skin as shown by your nurse or doctor. | de | en |
Der Impfstoff enthält das gereinigte Kapselpolysaccharid (Polyribosylribitolphosphat: | This vaccine contains the purified capsular polysaccharide (polyribosyl ribitol phosphate: | de | en |
Bei Patienten mit fortgeschrittener Lebererkrankung oder Zirrhose wird ein Behandlungsabbruch nicht empfohlen, da eine Exazerbation nach Behandlungsende zu einer Dekompensation führen kann. | In patients with advanced liver disease or cirrhosis, treatment discontinuation is not recommended since post-treatment exacerbation of hepatitis may lead to hepatic decompensation. | de | en |
6 Toremifen bindet kompetitiv zu Estradiol spezifisch an die Östrogenrezeptoren und hemmt die durch Östrogen induzierte Stimulation der DNS-Synthese und der Zellreplikation. | Toremifene binds specifically to estrogen receptors, competitively with oestradiol, and inhibits estrogen- induced stimulation of DNA synthesis and cell replication. | de | en |
Beim Auftreten von Überempfindlichkeitsreaktionen gegenüber einem der Bestandteile sollte das Tierarzneimittel abgesetzt und eine angemessene Behandlung eingeleitet werden. | If hypersensitivity to any of the components occurs, treatment should be discontinued and appropriate therapy instituted. | de | en |
Den vollständigen Wortlaut des EPAR für Stelara finden Sie hier. | The full EPAR for Stelara can be found here. | de | en |
Falls notwendig, können Sie die Flaschen für einen kurzen Zeitraum (nicht länger als 24 Stunden) bei Raumtemperatur bis zu 25 °C aufbewahren. | If necessary, you may store the bottles at room temperature up to 25 C for a short period of time (no longer than 24 hours). | de | en |
54 Die Auswertung aller sekundären Parameter (Ansprechraten, progressionsfreies Überleben, krankheitsfreies Überleben, Ansprechdauer) bestätigte das Behandlungsergebnis von R-CHOP gegenüber CHOP. | The analysis of all secondary parameters (response rates, progression-free survival, disease-free survival, duration of response) verified the treatment effect of R-CHOP compared to CHOP. | de | en |
Leichte vorübergehende Lokalreaktionen, die üblicherweise nach der Verabreichung einer Dosis des Impfstoffes auftreten, sind hauptsächlich Schwellung (durchschnittlich bis zu 2 cm2) und Rötung (durchschnittlich bis zu 3 cm2) und in einigen Fällen Ödeme (durchschnittlich bis zu 17 cm2). | Slight and transient local reactions normally occur after the administration of one dose of vaccine, mainly swelling (up to 2 cm2 in average) and redness (up to 3 cm2 in average), and in some cases oedema (up to 17 cm2 in average). | de | en |
In seltenen Fällen haben schwerwiegende Nebenwirkungen wie Atembeschwerden, Lungenentzündung, extreme Kurzatmigkeit, Ohnmacht, Herzinfarkt, Autoimmunphänomene, Verringerung der Zahl der roten Blutkörperchen und der Blutplättchen zum Tod geführt. | Serious side effects, including difficulty in breathing, inflammation of the lungs, extreme shortness of breath, fainting, heart attack, autoimmune phenomena, low red blood cell and low blood platelet levels have occurred with fatal outcome in rare cases. | de | en |
Bei Erwachsenen unter 60 Jahren bewirkte die Stärke zu 9 Mikrogramm ein ebenso gutes Schutzniveau wie der intramuskuläre Impfstoff. | In adults below 60 years, the 9-microgram strength provided as good a level of protection as the intramuscular vaccine. | de | en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.