src_text
stringlengths
2
4.21k
trg_text
stringlengths
2
5.01k
src_lang
stringclasses
10 values
trg_lang
stringclasses
10 values
Bei einigen Patienten sind während der Behandlung mit Elaprase anaphylaktoide Reaktionen, die lebensbedrohlich sein können, beobachtet worden. Diese Reaktionen können bei jedem intravenös angewendeten Proteinprodukt auftreten.
Anaphylactoid reactions, which have the potential to be life threatening, have been observed in some patients treated with Elaprase, as with any intravenous protein product.
de
en
Bei oraler Verabreichung von 2 bis 4 mg/kg verhielt sich die Resorption linear.
Following oral administration of 2 to 4 mg/ kg, absorption increases linearly over the range.
de
en
Sie können daher nicht auf niedrigere Dosierungen extrapoliert werden.
Therefore, they cannot be extrapolated to the lower dose strengths.
de
en
Zeffix Filmtabletten sind in versiegelten Packungen, die Folienblister mit 28 oder 84 Filmtabletten enthalten, im Handel.
Zeffix film-coated tablets are supplied in tamper evident foil blister packs containing 28 or 84 tablets.
de
en
Jede Kapselhälfte trägt den Aufdruck "ROCHE" und den Code "0245".
Each half of the capsule shell is marked with the printing “ROCHE” and the code “0245”.
de
en
Wie ist Visudyne aufzubewahren? 6.
How to store Visudyne 6.
de
en
Der antihypertensive Effekt von < Cozaar Comp > bleibt für 24 Stunden erhalten.
The antihypertensive effect of Cozaar Comp is sustained for a 24-hour period.
de
en
Hierdurch wird die elektrische Aktivität der Nervenzellen von Nematoden und der Muskelzellen von Arthropoden gehemmt, so dass es zu Paralyse und/oder Tod kommt.
This inhibits the electrical activity of nerve cells in nematodes and muscle cells in arthropods leading to their paralysis and/ or death.
de
en
Die Studienergebnisse zeigten, dass Hunde mit kongestiver Herzinsuffizienz aufgrund von Herzklappenfehlern, die PRILACTONE-Tabletten zusätzlich zu einem anderen Herzmittel (Standardtherapie) erhielten, länger überlebten als Hunde, welche die Standardtherapie plus Scheinmedikament erhielten.
The results of the studies showed that dogs with congestive heart failure caused by faulty heart valves that were given PRILACTONE tablets in addition to another heart medicine (‘ standard therapy’), had a longer survival time than the dogs that received the standard therapy plus placebo tablets.
de
en
Handhabung Bei der Zubereitung und Entsorgung der Infusionslösung müssen die üblichen Vorsichtsmaßnahmen für Zytostatika beachtet werden.
Handling The normal safety precautions for cytostatic agents must be observed when preparing and disposing of the infusion solution.
de
en
Hypophosphatämie Wie andere Nicotinsäurepräparate wurde Trevaclyn mit einer geringen Reduktion des Phosphatspiegels in Verbindung gebracht.
Hypophosphatemia As with other nicotinic acid medicinal products, Trevaclyn was associated with small decreases in phosphorus levels.
de
en
Nach Auflösen in Natriumchlorid-Lösung 9 mg / ml (0,9%) enthält Dynastat ungefähr 0,44 mEq Natrium pro Durchstechflasche.
When reconstituted in sodium chloride 9 mg/ ml (0.9%) solution, Dynastat contains approximately 0.44 mEq of sodium per vial.
de
en
Insuman Rapid darf auch NICHT mit tierischen Insulinen oder mit Insulinanaloga gemischt werden.
Insuman Rapid must also NOT be mixed with insulins of animal origin or with insulin analogues.
de
en
Bei Patienten mit verzögerter renaler Transplantatfunktion nach der Verpflanzung war die mittlere MPA-AUC (0-12 h) vergleichbar mit derjenigen von Patienten nach der Transplantation, bei denen die Organfunktion nicht verzögert einsetzte.
In patients with delayed renal graft function post-transplant, mean MPA AUC (0-12h) was comparable to that seen in post-transplant patients without delayed graft function.
de
en
Die Serumkonzentrationen liegen 12 h nach iv-Verabreichung von 200 mg immer noch oberhalb der MHK-Werte der meisten klinisch relevanten Erreger (etwa 0,1 µg/ml).
Twelve hours after i. v. administration of 200 mg the plasma concentration is still higher than the MIC values of the majority of clinically relevant pathogens (approximately 0.1 µg/ ml).
de
en
Sollten Sie die Bedienungsanleitung nicht genau befolgen, kann dies eine falsche Dosis, einen defekten Pen oder eine Infektion zur Folge haben.
Failure to follow these instructions completely may result in a wrong dose, a broken pen or an infection.
de
en
Als mögliches Warnsignal sollten plötzlich auftretende stechende, migräneartige Kopfschmerzen beachtet werden.
Attention should be paid to sudden stabbing migraine-like headaches as a possible warning signal.
de
en
Wie ist Telzir aufzubewahren? 6.
How to store Telzir 6.
de
en
Sie können OptiSet außen mit einem feuchten Tuch abwischen.
You can clean the outside of your OptiSet by wiping it with a damp cloth.
de
en
In der zweiten Studie erwies sich Kiovig bei der Erhöhung der Zahl der Blutplättchen als wirksam.
In the second study, Kiovig was shown to be effective in increasing the platelet count.
de
en
Leflunomid kann mit Nahrung eingenommen werden, da die Resorption im nicht nüchternen und im nüchternen Zustand vergleichbar ist.
Leflunomide can be administered with food, since the extent of absorption is comparable in the fed and fasting state.
de
en
81 Norvir enthält den Farbstoff Gelborange S (E110). Dieser kann allergische Reaktionen verursachen.
Norvir contains the colouring agent sunset yellow (E110) which may cause allergic reactions.
de
en
Eine Hypocalcämie und andere Störungen des Knochen- sowie Mineralstoffwechsels sollten vor Beginn der Behandlung mit Bondronat bei Knochenmetastasen wirksam therapiert werden.
Hypocalcemia and other disturbances of bone and mineral metabolism should be effectively treated before starting Bondronat therapy for metastatic bone disease.
de
en
Anwendung bei Niereninsuffizienz: Bei Nierentransplantationspatienten mit schwerer chronischer Niereninsuffizienz (glomeruläre Filtrationsrate < 25 ml• min-1• 1,73 m-²) sind außerhalb der unmittelbaren postoperativen Periode Dosen von mehr als 1 g zweimal täglich zu vermeiden.
Use in renal impairment: in renal transplant patients with severe chronic renal impairment (glomerular filtration rate < 25 ml• min-1• 1.73 m-2), outside the immediate post-transplant period, doses greater than 1 g administered twice a day should be avoided.
de
en
Postmenopausale Frauen benötigen durchschnittlich 1.500 mg elementares Calcium pro Tag.
Postmenopausal women require an average of 1,500 mg/ day of elemental calcium.
de
en
In einer klinisch-pharmakologischen Studie wurde bei gleichzeitiger Einnahme von Neoclarityn und Alkohol die leistungsmindernde Wirkung von Alkohol nicht verstärkt (siehe unter Abschnitt 5.1).
In a clinical pharmacology trial Neoclarityn taken concomitantly with alcohol did not potentiate the performance impairing effects of alcohol (see section 5.1).
de
en
Der Hauptmetabolit ist Irbesartanglukuronid (ungefähr 6%).
The major circulating metabolite is irbesartan glucuronide (approximately 6%).
de
en
Die Einnahme von Johanniskraut sollte während der Behandlung mit Ivabradin eingeschränkt werden.
The intake of St John’ s Wort should be restricted during the treatment with ivabradine.
de
en
Häufige Nebeneffekte ,Müdigkeit, Wassereinlagerungen, Übelkeit, Erbrechen, Hautausschlag, Juckreiz, Schwindel Depression, Gebärmutterblutungen, weißer Ausfluss.
Common side effects Fatigue, oedema (swelling), nausea (feeling sick), vomiting, rash, itching, dizziness, depression, uterine bleeding, white discharge.
de
en
In-vitro- und in-vivo-Daten aus Tiermodellen zeigen, dass Desirudin größtenteils über die Niere ausgeschieden und metabolisiert wird.
In vitro and in vivo animal data indicate that desirudin is for the most part eliminated and metabolised by the kidney.
de
en
Jede Ceplene-Dosis von 0,5 ml wird langsam über einen Zeitraum von 5– 15 Minuten injiziert.
Each 0.5 ml Ceplene dose is injected slowly, over 5-15 minutes.
de
en
Ihr Arzt wird Ihr Blut regelmäßig auf etwaige Veränderungen untersuchen und erforderlichenfalls eine besondere Therapie anordnen.
Your doctor will monitor your blood regularly for any changes, and will decide if any specific treatment is needed.
de
en
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen wird fortlaufend jährliche PSURs einreichen.
The Marketing Authorisation Holder will continue to submit annual PSURs.
de
en
Wegen fehlender Kompatibilitätsstudien darf dieses Arzneimittel nicht mit anderen gemischt werden.
In the absence of compatibility studies, this medicinal product must not be mixed with other medicinal products.
de
en
Die häufigsten Nebenwirkungen von Revatio (beobachtet bei mehr als 1 von 10 Patienten) sind Kopfschmerzen, Flush (Gesichtsrötung), Dyspepsie (Verdauungsstörungen), Durchfall und Gliederschmerzen.
The most common side effects with Revatio (seen in more than 1 patient in 10) are headache, flushing, dyspepsia (indigestion), diarrhoea and limb pain.
de
en
Die Leberfunktion sollte sorgfältig überwacht werden, wenn Imatinib mit Chemotherapieschemata kombiniert wird, die bekanntermaßen eine Leberfunktionsstörung hervorrufen können (siehe Abschnitte 4.5 und 4.8).
Hepatic function should be carefully monitored in circumstances where imatinib is combined with chemotherapy regimens also known to be associated with hepatic dysfunction (see section 4.5 and 4.8).
de
en
Diese Anweisungen ersetzen nicht ein Gespräch mit Ihrem Arzt über Ihren gesundheitlichen Zustand und über Ihre Behandlung.
These instructions do not take the place of talking with your healthcare professional about your medical condition or your treatment.
de
en
7 Zu weiteren Informationen hinsichtlich schwerwiegender Nebenwirkungen, einschließlich geeigneter Maßnahmen, die bei bestimmten Reaktionen durchgeführt werden sollen, siehe Abschnitt 4.4.
See section 4.4 for additional information concerning serious adverse reactions, including appropriate actions to be taken if specific reactions occur.
de
en
Die chemische und physikalische Anbruchstabilität der gebrauchsfertigen Lösung wurde für einen Monat bei 2 °C - 8 °C belegt.
Chemical and physical in-use stability of the reconstituted solution has been demonstrated for one month at 2°C-8°C.
de
en
Die Kombination dieser Wirkstoffe weist eine additive antihypertensive Wirkung auf, der Blutdruck wird stärker gesenkt als durch jede einzelne Komponente allein.
The combination of these ingredients has an additive antihypertensive effect, reducing blood pressure to a greater degree than either component alone.
de
en
Zwölf und sechs Stunden vor der Infusion wird Ihnen Dexamethason (ein Steroid), entweder als Tablette zum Einnehmen oder als Injektion, verabreicht.
Twelve and then six hours before your infusion you will be given dexamethasone (a steroid), either as a tablet to swallow or as an injection.
de
en
Durch den Impfstoff konnte eine 6 %ige Reduktion (95% CI: -4, 16) der Gesamtzahl der Otitis media-Episoden, unabhängig von ihrer Ätiologie, bewirkt werden.
The impact of the vaccine on total number of episodes of otitis media regardless of etiology was a 6% (95% CI: -4, 16) reduction.
de
en
Es sind keine toxikologischen Effekte aufgrund der bei der Virusinaktivierung verwendeten Detergensreagenzien des Lösungsmittels (TnBP und Triton X-100) zu erwarten, weil die Restmengen unter 5 µg/ml liegen.
No toxicological effects due to the solvent detergent reagents (TnBP and Triton X-100) used in the virus inactivation procedure are expected since the residual levels are less than 5 µg/ ml.
de
en
Nach Abbruch der Behandlung können sich diese Symptome kurzzeitig verschlechtern oder können sogar erst auftreten.
These symptoms can temporally deteriorate or can even arise after discontinuation of treatment.
de
en
Wenn während der Impfserie eine Schwangerschaft auftritt, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen.
If pregnancy occurs during the course of vaccination your doctor should be consulted.
de
en
Jeder ml der Suspension enthält 12 mg Oseltamivir.
Each ml of suspension contains 12 mg oseltamivir.
de
en
Die Möglichkeit einer Schwangerschaft muss strengstens ausgeschlossen werden.
The possibility of pregnancy must strictly be ruled out.
de
en
Damit im Bedarfsfall ein reibungsloses Funktionieren gewährleistet ist, wird die Agentur Übungen durchführen und ihren Business-Continuity-Plan fortlaufend testen.
The Agency will conduct exercises and continually test its business-continuity plan, to ensure its proper functioning.
de
en
Möglicherweise sind nur ein paar Anwendungen von ABILIFY Injektionslösung notwendig.
Only a few doses of ABILIFY solution for injection may be needed.
de
en
Der arzneilich wirksame Bestandteil von Docetaxel Winthrop, Docetaxel, gehört zu der Gruppe der Arzneimittel zur Krebstherapie, die als Taxane bezeichnet werden.
The active substance in Docetaxel Winthrop, docetaxel, belongs to the group of anticancer medicines known as the taxanes.
de
en
Die übliche empfohlene Dosis beträgt 150 mg einmal täglich.
The usual recommended dose is 150 mg once a day.
de
en
An den Herzen von Mäusen und Ratten wurde nach 2-jähriger Verabreichung von Abacavir eine schwache myokardiale Degeneration beobachtet.
Mild myocardial degeneration in the heart of mice and rats was observed following administration of abacavir for two years.
de
en
Wird Prevenar als Bestandteil eines Routine-Impfprogramms für Säuglinge verabreicht, kann ein alternatives Impfschema mit 2 Dosen in Betracht gezogen werden.
Alternatively, when Prevenar is given as part of a routine infant immunisation programme, a two-dose schedule may be considered.
de
en
Wenn Lösung auf die Haut gerät, sollten Sie gründlich mit Wasser spülen.
If the solution is spilled on the skin, rinse thoroughly with water.
de
en
41 APTIVUS enthält außerdem Macrogolglycerolricinoleat, das Magenbeschwerden und Durchfall verursachen kann.
APTIVUS also contains macrogolglycerol ricinoleate which may cause stomach upset and diarrhoea.
de
en
Direkt mit einem solchen Grad der Leukozytose in Verbindung zu bringende Nebenwirkungen sind nicht berichtet worden.
No undesirable effects directly attributable to this degree of leukocytosis have been reported.
de
en
Wassermoleküle im Körper werden von den Magnetfeldern beeinflusst und erzeugen beim Auftreffen der Funkwellen ein Signal.
Water molecules in the body are affected by the magnetic fields, and produce a signal when the radio waves are applied.
de
en
Zur Vereinfachung können Sie Puregon einmalig für einen Zeitraum von maximal 3 Monaten bei oder unterhalb von 25 °C (bei Raumtemperatur) aufbewahren.
For your convenience, you may store Puregon at or below 25 ºC (at room temperature) for a single period of not more than 3 months.
de
en
Das Glas mit mindestens 120 ml Wasser oder Orangensaft nochmals auffüllen, gut umrühren und sofort trinken.
Refill the glass with at least 120 ml of water or orange juice, stir well, and drink immediately.
de
en
Stillzeit Es gibt nur unzureichende/eingeschränkte Informationen zur Exkretion von Dasatinib in die Muttermilch von Menschen und Tieren.
6 Lactation There is insufficient/ limited information on the excretion of dasatinib in human or animal breast milk.
de
en
Rapilysin wird nach einem akuten Myokardinfarkt (Herzinfarkt) zur Auflösung der Blutgerinnsel, die den Herzinfarkt verursacht haben, angewendet.
Rapilysin is used after an acute myocardial infarction (heart attack) in order to dissolve the blood clot causing the heart attack.
de
en
Schwere oder massive Lungeneinblutung/Bluthusten kann plötzlich auftreten und zwei Drittel der schwerwiegenden Lungeneinblutungen verliefen tödlich.
Major or massive pulmonary haemorrhage/ haemoptysis can occur suddenly and up to two thirds of the serious pulmonary haemorrhages resulted in a fatal outcome.
de
en
Auch wurde die einigermaßen niedrige intra-individuelle Schwankung der Plasmakonzentrationen von Fentynal zur Kenntnis genommen, einschließlich der Schwankung in Zusammenhang mit der Flüssigkeitsaufnahme, Wunden im Mund, Xerostomie (Mundtrockenheit) und Mukositis (Schleimhautentzündung).
The reasonably low intra-individual variation in fentanyl plasma concentrations was also noted, including variation related to fluid intake, mouth wounds, xerostomia (dry mouth) and mucositis.
de
en
Wenn möglich, sollte eine kalibrierte Spritze zur Dosierung verwendet werden.
When possible, dose should be administered using a calibrated dosing syringe.
de
en
LUMIGAN sorgt dafür, dass sich die abgeleitete Flüssigkeitsmenge erhöht.
LUMIGAN works by increasing the amount of liquid that is drained.
de
en
11 Der primäre Endpunkt für die Wirksamkeit war die Veränderung der 6-Minuten-Gehstrecke in Woche 12 gegenüber dem Ausgangswert.
The primary efficacy endpoint was the change from baseline at week 12 in 6-minute walk distance.
de
en
Das Gerät soll auf sichere und wirksame Abgabe der korrekten Impfdosis geprüft sein.
The device should be proven to safely and effectively deliver the appropriate vaccinal dose.
de
en
Genaue Anweisungen zur Rekonstitution und Anwendung von Vidaza finden sich in Abschnitt 6.6.
Detailed instructions for the reconstitution and administration procedure for Vidaza are provided in section 6.6.
de
en
• wenn Sie allergisch gegen andere Arzneimittel sind, die durch DNA-Technologie unter Verwendung des Mikroorganismus Escherichia coli (E. coli) hergestellt wurden.
• if you are allergic to other medicines that are produced by DNA technology using the micro-organism Escherichia coli (E. coli).
de
en
Die FC-Subgruppen basieren auf den ausgewählten Patientenkollektiven in DUET-1 und DUET-2 und sollen keine definitiven, klinischen Grenzwerte der Empfindlichkeit für INTELENCE repräsentieren.
FC subgroups are based on the select patient populations in DUET-1 and DUET-2 and are not meant to represent definitive clinical susceptibility breakpoints for INTELENCE.
de
en
Die empfohlene Dosis von Fluticasone Furoate GSK beträgt bei Erwachsenen und Jugendlichen ab zwölf Jahren einmal täglich zwei Sprühstöße in jedes Nasenloch.
The recommended dose of Fluticasone Furoate GSK for adults and adolescents aged 12 years and over is two sprays in each nostril once a day.
de
en
Vor der Zubereitung die Gebrauchsanweisung gründlich lesen.
Read directions for use thoroughly before starting the preparation procedure.
de
en
Es stehen 70-mg- und 50-mg-Durchstechflaschen zur Verfügung.
Both 70 mg and 50 mg vials are available.
de
en
Es kam zu einer tendenziell höheren Plasmakonzentration von Hydrochlorothiazid bei Frauen im Vergleich zu Männern.
There was a trend towards higher plasma concentrations of hydrochlorothiazide in female than in male subjects.
de
en
Zunächst entfernen Sie den Kunststoffdeckel von der Flasche.
First, remove the flip-off cap of the vial.
de
en
Wie ist Temodal aufzubewahren? 6.
How to store Temodal 6.
de
en
Es erfolgt keine bevorzugte Aufnahme in Erythrozyten.
There is no preferential uptake in erythrocytes.
de
en
159 In den klinischen Studien wurde während der Therapie mit MIRCERA eine leichte Abnahme der Thrombozytenzahl beobachtet, die aber innerhalb des Normbereichs blieb.
During treatment with MIRCERA, a slight decrease in platelet counts remaining within the normal range was observed in clinical studies.
de
en
Daher sollte der Kliniker daran denken, dass eine Überdosierung in vielen Fällen eher Blutkonzentrationen hervorrufen wird, die innerhalb des therapeutischen Bereichs für die antimikrobielle Behandlung liegen, für die durch umfangreiches Datenmaterial die Unbedenklichkeit der Anwendung bereits gesichert ist.
Therefore clinicians should bear in mind that in many cases overdose is likely to produce blood concentrations of doxycycline within the therapeutic range for antimicrobial treatment, for which there is a large quantity of data supporting the safety of the medicinal product.
de
en
Wie EVRA aussieht und Inhalt der Packung EVRA ist ein dünnes, beiges, transdermales Pflaster aus Kunststoff.
What EVRA looks like and contents of the pack EVRA is a thin, beige, plastic transdermal patch.
de
en
 Sie dürfen immer nur jeweils ein Pflaster tragen.
 Only one patch is to be worn at a time.
de
en
In der Original Flasche aufbewahren, um den Inhalt vor Feuchtigkeit zu schützen.
Store in the original bottle in order to protect from moisture.
de
en
Die präklinischen Studien, einschließlich konventioneller Studien zur allgemeinen Pharmakologie, zur Genotoxizität und zum kanzerogenem Potential lassen keine besonderen Gefahren für den Menschen erkennen.
Preclinical data reveal no special hazard for humans based on conventional studies of general pharmacology, genotoxicity and carcinogenic potential.
de
en
Procoralan sollte während der Mahlzeiten eingenommen werden.
Procoralan should be taken during meals.
de
en
In den Wechseljahren produzieren die Eierstöcke keine weiblichen Hormone, Östrogen, mehr, die helfen, das Skelett von Frauen gesund zu erhalten.
At the menopause, the ovaries stop producing the female hormone, oestrogen, which helps to keep a woman ’ s skeleton healthy.
de
en
Ihr Arzt wird gewissenhaft abwägen, ob Sie mit Tenofovirdisoproxilfumarat und Didanosin in Kombination behandelt werden sollen.
Your doctor will carefully consider whether to treat you with combinations of tenofovir and didanosine.
de
en
Weitere Informationen über Velmetia:
Other information about Velmetia:
de
en
NovoRapid ist ein Ersatzinsulin, das dem von der Bauchspeicheldrüse gebildeten Insulin sehr ähnlich ist.
NovoRapid is a replacement insulin which is very similar to the insulin made by the pancreas.
de
en
Der rekombinante Blutgerinnungsfaktor IX ist ein rekombinantes Proteintherapeutikum, dessen strukturellen und funktionellen Eigenschaften mit denen des endogenen Faktor IX vergleichbar sind.
Recombinant coagulation factor IX is a recombinant DNA-based protein therapeutic which has structural and functional characteristics comparable to endogenous factor IX.
de
en
Sollte ein Extravasat auftreten, muss der betroffene Bereich mindestens 3 Monate lang vor Licht geschützt werden.
If extravasation occurs, protect the area from light for at least 3 months.
de
en
Örtlich begrenzte Infektionen mit Carbapenem-resistenten Erregern wurden in der Europäischen Gemeinschaft berichtet.
Localized clusters of infections due to carbapenem-resistant organisms have been reported in the European Union.
de
en
Dies entspricht einem Wert von 0,1 ml/kg Körpergewicht der 1,0-M-Lösung“.
This is equivalent to 0.1 ml/ kg BW of the 1.0 M solution”.
de
en
Während des Absetz-Zeitraums kehrten die Symptome der Psoriasis allmählich zurück; bis zum Rezidiv der Erkrankung vergingen median 3 Monate.
During the withdrawal period, symptoms of psoriasis gradually returned with a median time to disease relapse of 3 months.
de
en
Berechnen Sie die Gesamtdosis und die Anzahl der benötigten Durchstechflaschen Elaprase.
Calculate the total dose to be administered and number of Elaprase vials needed.
de
en
In klinisch relevanten Konzentrationen beträgt die Plasmaproteinbindung von Dasatinib ungefähr 96% basierend auf in-vitro-Experimenten.
At clinically relevant concentrations, binding of dasatinib to plasma proteins is approximately 96% on the basis of in vitro experiments.
de
en
Alle Ärzte, die Tysabri verordnen, müssen mit der ‚ Arztinformation und Managementleitlinien’ vertraut sein.
All physicians who intend to prescribe TYSABRI must ensure they are familiar with the Physician Information and Management Guidelines.
de
en
Die Empfehlung, den Gelbfieber-Impfstoff subkutan oder intramuskulär zu verabreichen, beruhte auf dem Versorgungsstandard zur Zeit der Entwicklung von STAMARIL Anfang der 1980er Jahre.
The recommendation to administer the yellow fever vaccine subcutaneously or intramuscularly was based on the standard of care at the time of the development of STAMARIL in the early 1980s.
de
en
Die durchschnittliche maximale Plasmakonzentration (Cmax) und die Fläche unter der Konzentrations-Zeit-Kurve (AUC0-∞) sind im Allgemeinen im gesamten Dosisbereich von 0,3– 90 μ g/kg bei Gesunden und Krebspatienten dosisproportional.
Mean maximum plasma concentration (Cmax) and area under the concentration-time curve (AUC0-∞) are generally dose-proportional over the dose range of 0.3– 90 μ g/ kg in healthy subjects and in cancer patients.
de
en
Die Kombination von Emtricitabin und Tenofovirdisoproxilfumarat zeigte positive Ergebnisse im In-vitro-Maus-Lymphom-Test, mit vergleichbaren Resultaten wie unter Tenofovirdisoproxilfumarat allein.
The combination of emtricitabine and tenofovir disoproxil fumarate was positive in the in vitro mouse lymphoma assay, with comparable results to those obtained for tenofovir disoproxil fumarate alone.
de
en
Die Dosierung und Länge der Behandlung ist von der Krankheit abhängig, gegen die sie eingesetzt wird.
The dose and length of treatment depends on the condition for which it is being used.
de
en