src_text
stringlengths
2
4.21k
trg_text
stringlengths
2
5.01k
src_lang
stringclasses
10 values
trg_lang
stringclasses
10 values
Наполнитель отличается гипоаллергенностью и безопасностью.
The filler is hypoallergenic and safe.
ru
en
Именно поэтому пену широко используют в промышленности.
This is why it is widely used across the industry.
ru
en
Её безвредность и надёжность подтверждены специальным сертификатом, полученным в Европе, где такие требования значительно жёстче российских.
Its safety and reliability are confirmed by a special certificate received in Europe, where such requirements are much stricter than in Russia.
ru
en
Ещё одно важное качество Баланс Фоам – это её ортопедичность: материал поддерживает правильное положение человека на протяжении всего времени сна.
Another important feature of Balance Foam is its orthopedic function: the material keeps the person in the right position throughout the entire sleeping time.
ru
en
Благодаря пене матрас приобрёл жёсткость ниже среднего уровня, поэтому изделие считается производителем достаточно мягким.
Thanks to this foam, the firmness of the mattress became less than medium, which is why the manufacturer considers this product to be rather soft.
ru
en
Основным несущим блоком в матрасе выступает SuperSprings.
The mattress is based on the SuperSprings spring unit.
ru
en
Он примечателен содержанием независимых пружин, здесь расположилось сразу 256 элементов на квадратный метр.
It is notable for its independent springs, with as many as 256 elements per square meter.
ru
en
Практичный блок выдерживает вес до 100 кг на спальное место, распределяет нагрузку и адаптирует поверхность под спящего, усиливая ортопедические качества пены.
This practical unit supports weight of up to 100 kg per sleeping area, distributes the load, and adapts the surface to the sleeper, reinforcing the foam's orthopedic properties.
ru
en
Производитель предоставляет возможность выбора между пружинным блоком высотой 12 см и 18 см без изменения финальной стоимости.
The manufacturer offers both 12-cm and 18-cm high spring units as options without changing the final price.
ru
en
Обязательно укажите свои предпочтения при заказе оператору магазина.
Please indicate your preference when placing an order with the store's operator.
ru
en
Матрас поставляется в трикотажном чехле, вместе с ним высота модели составляет 21 см.
The mattress comes in a fabric cover; together with it, the model is 21 cm high.
ru
en
Чехол несъемный.
The cover cannot be removed.
ru
en
Ортопедическая пена, которая используется в матрасе, имеет сертификат CertiPUR.
The orthopedic foam used for the mattress has CertiPUR certification.
ru
en
Бра Arte Lamp A9566AP-1WG от производителя Arte Lamp.
Wall lamp Arte Lamp A9566AP-1WG from the manufacturer Arte Lamp.
ru
en
Отлично подойдет для таких помещений, как гостиная.
Perfect for rooms such as the living room.
ru
en
Основная часть светильника изготовлена из металла.
The main part of the light fixture is made of metal.
ru
en
Осветительный прибор поставляется в цвете: золотой.
The lighting device is supplied in color: gold.
ru
en
В светильнике используются лампы с цоколем E14.
The light fixture uses bulbs with an E14 base.
ru
en
Общая мощность позволяет осветить примерно 2 м2.
The total power capacity can illuminate about 2 m2.
ru
en
Производитель рекомендует этот светильник для помещений, оформленных в стиле "Классика".
The manufacturer recommends this light fixture for rooms decorated in the Classic style.
ru
en
В МИД рассказали о "печальном выводе" в отношениях между Россией и США
The MFA described the "sad conclusion" in relations between Russia and the USA
ru
en
Замглавы МИД России Сергей Рябков в интервью "Известиям" оценил перспективы отношения Москвы и Вашингтона.
In an interview with Izvestia, Russian Deputy Foreign Minister Sergei Ryabkov assessed the prospects for relations between Moscow and Washington.
ru
en
Он отметил, что долгий путь взаимодействия привел к печальным выводам, и проблемы между двумя странами начались не вчера.
He noted that the long path of cooperation had lead to sad conclusions, and the problems between two countries did not begin yesterday.
ru
en
Однобокая негативная предсказуемость есть, а вот в части какой-то перспективы улучшения отношений все совершенно непредсказуемо.
There is a one-sided negative predictability, but in terms of some prospects for improved relations, everything is completely unpredictable.
ru
en
Это печальный вывод по итогам долгого пути, который мы прошли и с нынешней администрацией, и с Трампом, и с Обамой.
It is a sad conclusion from the long journey we have gone with the current administration, with Trump, and with Obama.
ru
en
Проблемы начались не вчера", - указал дипломат.
The problems did not begin yesterday," said the diplomat.
ru
en
По словам Рябкова, проблемы связан со стремлением США навязать России подходы по множеству вопросов.
According to Ryabkov, the problems are related to the desire of the USA to enforce its approaches on Russia on a variety of issues.
ru
en
Замглавы МИД добавил, что не рискнул бы давать оптимистичные прогнозы о перспективах улучшения отношений и не ожидал бы изменения позиции Вашингтона.
The Deputy Foreign Minister added that he would not risk giving optimistic predictions about the prospects for improving relations and would not expect Washington's position to change.
ru
en
Он пояснил, что за исключением таких направлений, как стратегическая стабильность и кибербезопасность, прогресс не наблюдается.
He explained that with the exception of such areas as strategic stability and cybersecurity, there has been no progress.
ru
en
При этом Россия призывает Соединенные Штаты к ответственному подходу в вопросах международной безопасности и надеется, что сигналы будут услышаны, и американцы прислушаются к аргументам здравого смысла.
At the same time, Russia calls on the United States to take a responsible approach to international security issues and hopes that the signals will be heard and Americans will listen to the arguments of common sense.
ru
en
Ранее глава МИД России Сергей Лавров на встрече с американским госсекретарем Энтони Блинкеном заявил, что Москва готова восстановить диалог с США.
Earlier, at a meeting with the U.S. Secretary of State Antony Blinken, Russian Foreign Minister Sergei Lavrov said that Moscow was ready to restore dialog with the USA.
ru
en
Вирусолог предупредил об опасности вакцинации назальным препаратом от COVID вне больниц
A virologist warned about the hazard of COVID nasal spray vaccination outside hospitals
ru
en
У привившихся назальной вакциной от COVID-19 может возникнуть аллергия и им понадобиться помощь медиков, поэтому первые пункты для прививания этим препаратом не стоит организовывать в аэропортах и торговых центрах.
People vaccinated with the COVID-19 nasal vaccine may be allergic and need medical help, thus, the first nasal vaccination points should not be organized in airports and shopping malls.
ru
en
Об этом сообщил ТАСС вирусолог, член-корреспондент РАН, завлабораторией бионанотехнологии, микробиологии и вирусологии Новосибирского государственного университета Сергей Нетесов.
TASS was informed of this by Sergei Netesov, virologist, RAS corresponding member, Head of the Bionanotechnology, Microbiology and Virology Laboratory, Novosibirsk State University.
ru
en
Организовать пункты вакцинации назальной вакциной в аэропортах и торговых центрах проще, но я бы это делал на первых порах только в медицинских учреждениях.
Organizing nasal vaccination points in airports and shopping malls is easier, but I would do this only in medical institutions at first.
ru
en
Дело в том, что вероятность возникновения аллергической реакции на такую вакцину имеется, она невелика, но желательно, чтобы человек после этого посидел рядом с кабинетом врача.
The reason is the risk of allergic reactions, though minor, but it is desirable that the person sit by the doctor's office for a while afterwards.
ru
en
У врачей есть специальные наборы противоаллергических препаратов, которые действуют буквально через минуту-две, что иногда бывает очень нужно", - заявил Нетесов.
Doctors have special allergy relief kits that are effective in just a minute or two, which is sometimes crucial," says Netesov.
ru
en
По мнению вирусолога, подумать о вакцинации в торговых центрах можно будет тогда, когда будет накоплен опыт в использовании препарата.
According to the virologist, one could think about vaccination at shopping malls after experience of using the medicine is accumulated.
ru
en
Он также подчеркнул, что при использовании назальной вакцины важно, чтобы она попала на слизистую оболочку в носовой полости.
He has also highlighted that it is important for a nasal vaccine to contact the nasal cavity during use.
ru
en
При этом, существует вероятность, что вакцина не достигнет места назначения, если прививаемый при заложенности носа высморкается после впрыскивания.
Here, there is a probability that the vaccine will not reach the target if the patient blows the nose if congested after spraying.
ru
en
Картина по номерам на холсте, аниме "клинок, рассекающий демонов" 5426 40x60.
Painting by numbers on canvas, Demon Slayer anime 5426 40x60.
ru
en
Вы хотите ощутить себя настоящим художником?
Do you want to feel like a real artist?
ru
en
Раскраски по номерам интересны как для детей, так и взрослых.
Paintings by numbers are interesting for both children and adults.
ru
en
Ведь многие любят рисовать, но порой не хватает способностей или навыков.
After all, many people like to draw, but sometimes lack the ability or skills.
ru
en
Это несложное, но очень увлекательное занятие позволяет расслабиться, реализовать творческий потенциал и своими руками создать шедевры.
This simple but fascinating activity allows you to relax, fulfill your creative potential and create masterpieces with your own hands.
ru
en
В ассортименте много необычных картин и "неизбитых" сюжетов!
There are many unusual paintings and offbeat subjects available!
ru
en
Мы разрабатываем актуальные сюжеты самостоятельно и стараемся, чтобы результат вас порадовал!
We design the latest subjects ourselves and try to please you with the result!
ru
en
Все очень просто!
It is that simple!
ru
en
При раскрашивании контуры, нанесенные на холст, не "поплывут", они не растворяются водой.
The edges on the canvas will not flow as you paint, they do not dissolve with water.
ru
en
Каждый сегмент пронумерован, чтобы не потеряться в красках.
Each segment is numbered so as not to get lost in the colors.
ru
en
Картина в готовом виде станет ярким элементом обстановки, изюминкой интерьера, привлекающей внимание с первого взгляда.
The finished painting will become a bright decoration element, a highlight of the interior that catches your eye at first glance.
ru
en
А ведь эту картину нарисовал не какой-то художник.
But this painting was not made by some artist.
ru
en
Её нарисовали вы сами.
You made it yourself.
ru
en
Своими руками!
With your own hands!
ru
en
Сербия произвела 2 млн доз вакцины "Спутник V"
Serbia produced 2 mln doses of Sputnik V vaccines
ru
en
Вакцина "Спутник V" наиболее популярна в Сербии.
The Sputnik V vaccine is the most popular in Serbia.
ru
en
Сербия произвела около 2 миллионов доз российской вакцины "Спутник V", рассказал ТАСС министр инноваций и технологического развития страны Ненад Попович.
Serbia produced approximately 2 million doses of the Russian Sputnik V vaccine, according to the Minister for Innovations and Technological Development Nenad Popović in his interview with TASS.
ru
en
"В государственном институте Торлак до сих пор произведено около 2 миллионов доз вакцины "Спутник V", ожидаем, что в предстоящий период их будет произведено минимум 4 миллиона", - констатировал Попович.
"So far, Torlak State Institute has produced approximately 2 million doses of the Sputnik V vaccine; we expect that at least 4 million will be produced in the upcoming period," Popović stated.
ru
en
По его словам, российская вакцина пользуется у сербов наибольшей популярностью.
According to him, the Russian vaccine is the most popular among Serbians.
ru
en
В связи с этим республика планирует осуществить дополнительную закупку миллиона доз вакцины у России.
In this regard, the Republic plans to procure additional one million doses of the vaccine from Russia.
ru
en
Министр инноваций и технологического развития Сербии также выразил заинтересованность в производстве на территории государства назальной вакцины "Спутник V" и препарата "Спутник Лайт".
The Minister for Innovations and Technological Development of Serbia also expressed interest in the production of the Sputnik V nasal vaccine and the Sputnik Light vaccine in the country.
ru
en
Премьер-министр России Михаил Мишустин сообщил, что РФ поставила в Сербию почти два миллиона доз отечественной вакцины от коронавирусной инфекции "Спутник V".
Russian Prime Minister Mikhail Mishustin reported that the Russian Federation delivered approximately two million doses of domestic Sputnik V coronavirus vaccine to Serbia.
ru
en
Лама, говорят, истинно верующие составляют церковь.
Lama, they say that the true believers make up the church.
ru
en
Есть ли эти истинно верующие, или нет их, мы не можем знать.
Whether these true believers exist or not, we cannot know.
ru
en
Каждый из нас желал бы быть таким истинно верующим, и каждый старается быть им.
Each of us would want to be one of these true believers, and each tries to be one.
ru
en
Но никто не должен говорить ни про себя, ни про тех, которые верят так же, как он, что они одни истинно верующие.
But nobody should say that they and those who share their beliefs are the only true believers.
ru
en
Потому что если они могут сказать про себя, что они истинно верующие, то точно то же могут сказать и другие.
For if they can say of themselves that they are true believers, others can say the same thing.
ru
en
Матрас Benartti Prime Orto S1000 145х190.
Benartti Prime Orto S1000 Mattress 145х190.
ru
en
Матрас Prime Orto S1000 с разными сторонами жесткости, общая высота матраса 22 см.
The Prime Orto S1000 mattress with sides of different firmness, total height of 22 cm.
ru
en
Максимально допустимая нагрузка на одно спальное место до 150 кг.
Maximum allowable load for one sleeping area is 150 kg.
ru
en
Каждая пружина находится в отдельном тканевом кармашке, что позволяет пружинам правильно распределять нагрузку тела.
Each spring is located in its own fabric pocket, which ensures correct distribution of the body load.
ru
en
С одной стороны матраса расположен слой кокосовой койры высотой 3 см, которая придает дополнительную жесткость и долговечность матрасу.
On one side of the mattress, there is a 3 cm high layer of coconut coir giving the mattress additional firmness and durability.
ru
en
С противоположной стороны матраса добавлен слой кокосовой койры 3 см и натурального латекса 1 см.
On the opposite side of the mattress, there is a 3 cm layer of coconut coir and a 1 cm layer of natural latex.
ru
en
Натуральный латекс обладает анатомическим эффектом и износостойкими свойствами.
Natural latex has anatomical effects and wear-resistant properties.
ru
en
Чехол матраса выполнен из хлопкового жаккарда, простеганного на экологически чистом материале Hollcon.
The mattress cover is made from cotton Jacquard quilted with eco-friendly Hollcon material.
ru
en
Матрас снабжен четырьмя удобными ручками для переворачивания, а также аэраторами для дополнительной вентиляции слоев матраса.
The mattress comes with four convenient handles for turning it over, and aerators for the additional ventilation of the mattress layers.
ru
en
Матрас по периметру дополнительно усилен каркасом из искусственного латекса, что существенно повышает срок его службы.
Along its perimeter, the mattress is reinforced with an artificial latex frame, which significantly prolongs its life.
ru
en
Александр М., Напомните мне, пожалуйста, каким стилем проходил марафон на ЧМ 2021?
Alexander M., please remind me, what style was used for the marathon at the 2021 World Cup?
ru
en
Вы лыжню видите, по которой в классическом стиле должны финишировать участники гонки?
Can you see the ski track where the race participants have to finish in classical style?
ru
en
Внимание, вопрос - что делает Клебо справа от Большунова и каким образом он хочет попасть на лыжню, если он на повороте перед створом шел сзади?
Here's a question — what is Klaebo doing on the right of Bolshunov and how does he want to get on the ski track if he was behind before the turn at the gate?
ru
en
А "лучший финишер" на 1,5 км и после 50 км - это две разные вещи.
But the "best finisher" at 1.5 km and after 50 km are two different things.
ru
en
Давно было...
It was a long time ago...
ru
en
Я был, да по сути ещё и водителем не был.
I was, well, I was not even a driver really.
ru
en
Права были, а ездить и не умел.
I had the license, but did not know how to drive.
ru
en
Предложили на МАЗе съездить 250 км в одну сторону!
It was proposed that I should make a 250 km one-way trip in a MAZ!
ru
en
Молодой, дурной, согласился.
Young and stupid, I agreed.
ru
en
Хозяин рядом, водочку попивает, я еду.
Owner is beside me drinking vodka, I am driving.
ru
en
Сперва, как король, занял осевую!
At first, he took over the axle like a king!
ru
en
За мной колонна выстроилась.
The column formed up behind me.
ru
en
Потом ремень на ГУРе порвался.
Then the belt on the HPS broke.
ru
en
Потом нас гаишники остановили.
Then we got stopped by the traffic cops.
ru
en
Шла колонна организованная, и у них машина сломалась.
The organized column was going, and their vehicle broke down.
ru
en
Нужно отбуксировать.
Need to tow.
ru
en
Хозяин МАЗа объяснил, что он пьяный, водила неопытный.
The owner of the MAZ explained that he was drunk; the driver is inexperienced.
ru
en
А ему - какой ты пьяный?
And to him — what kind of a drunk are you?
ru
en
Не спотыкаешься, не падаешь.
Not tripping, not falling.
ru
en
Впереди нас с мигалками и вперёд!
With emergency lights in front of us and forward!
ru
en
По-моему, из рекламы не вылезает, ему ли горевать.
I think that he's stuck in the adverts, why would he be unhappy.
ru
en
Певцов о том же: о возврате пенсионного возраста.
Pevtsov is about the same: about returning the pension age.
ru
en
Давно уже все бюджеты сверстаны с учетом недополученных предпенсионерами миллиардов.
All budgets were drawn up long ago taking into account the billions that pre-pensioners have not received.
ru
en