src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10 values | trg_lang stringclasses 10 values |
|---|---|---|---|
This latter duke was the founder of the city of Bern (1191), and when he died in February 1218, the ducal line of the Zähringen family became extinct. | Este último duque fue el fundador de la ciudad de Berna (1191), y cuando murió en febrero de 1218, la línea ducal de la familia Zähringen se extinguió. | en | es |
That year he also took in two children whose parents were murdered during the war. | Ese año, también adoptó a dos niños cuyos padres fueron asesinados durante la guerra. | en | es |
She spent her high school years at the Westover School in Middlebury, Connecticut. | Ella pasó sus años de educación secundaria en la Westover School de Middlebury, Connecticut. | en | es |
In 2009, she began touring with the Women of Faith conferences, speaking on various issues including motherhood, child discipline and friendship. | En 2009, empezó a ir de gira con las conferencias Mujeres de Fe, hablando sobre diversos temas incluyendo la maternidad, la disciplina infantil y la amistad. | en | es |
As the sons grow up, they distance themselves from their fathers' home ranges. | Cuando los hijos crecen, se distancian del ámbito doméstico paterno. | en | es |
Later, for a few years, she made relationships with South America and she created a food industry in Argentina. | Más tarde, por unos años, ella hizo relaciones con Sudamérica y creó una industria de comida en Argentina. | en | es |
He later insisted that all these genres had been of great value to him professionally. | Él insistió posteriormente que todos estos géneros habían sido de gran valor para él profesionalmente. | en | es |
He left a suicide note scrawled in blood, in which he wrote, Dad, I am sorry and I love you. | Dejó una nota de suicidio garabateada con sangre, en la que escribió: «Papá, lo siento y te quiero». | en | es |
After much meditation, he became enlightened and was henceforth known as Buddha, which means 'awakened one'. | Después de mucha meditación, a él le llegó la iluminación y, a partir de entonces, se le conoció como Buda, que significa «persona despierta». | en | es |
This line of the family failed on the death in 1948 of the fifth baron's son, the sixth Baron. | Esta línea de la familia terminó con la muerte en 1948 del hijo del quinto barón, el sexto barón. | en | es |
The ex-husband who had hired Nixon to perform the killing received a life sentence and two of Nixon's sons and a friend also were convicted in the killing. | Al exmarido, que había contratado a Nixon para llevar a cabo el asesinato, lo condenaron a cadena perpetua y dos de los hijos de Nixon y un amigo también fueron condenados por el asesinato. | en | es |
She went on to attend the University of Redlands on an academic scholarship and earned bachelor's degree in both English and Political Science in 1987. | Continuó sus estudios en la universidad de Redlands con una beca académica y se graduó en inglés y ciencia política en 1987. | en | es |
He attended the University of Nevada at Reno. | Estudió en la universidad de Nevada en Reno. | en | es |
Cicero thought that Vettius had been briefed on what to say during the night, given that the women she mentioned had not previously been under suspicion. | Cicerón pensó que Vettius había sido informado sobre lo que debía decir durante la noche, porque las mujeres que ella mencionó no habían estado previamente bajo sospecha. | en | es |
She was one of the twelve founding women of Grandmothers of Plaza de Mayo. | Ella fue una de las doce fundadoras de las Abuelas de la Plaza de Mayo. | en | es |
During her five-year rule from 1540 to 1545, she set up a new economic and military administration, issued the first Rupiya from Tanka and organized the postal system of the Indian Subcontinent. | Durante sus cinco años de mandato, de 1540 a 1545, ella estableció una nueva administración económica y militar, emitió el primer Rupiya de Tanka y organizó el sistema postal del subcontinente indio. | en | es |
I took my mom and aunt to the ceremony with me, and we had a blast. | Llevé conmigo a mi mamá y a mi tía a la ceremonia y nos lo pasamos genial. | en | es |
The chapel itself is purportedly frequented by the ghost of a lady in 17th-century dress, and by that of a nun. | Se supone que la propia capilla está frecuentada por el fantasma de una mujer vestida con ropa del siglo XVII y por el de una monja. | en | es |
However, it did have a royal governor appointed by the queen, as well as a powerful landed gentry. | Sin embargo, contaba con un gobernador real nombrado por la reina, así como con una poderosa nobleza terrateniente. | en | es |
His election was a first in many ways: He became the first man elected (rather than appointed) an AFL-CIO officer, the first person of color of either sex elected an AFL-CIO officer, and the first Hispanic elected an AFL-CIO officer. | Su elección fue una novedad en muchos sentidos: se convirtió en el primer hombre elegido (en lugar de nombrado) como directivo de la AFL-CIO, la primera persona de color de ambos sexos elegida como directivo de la AFL-CIO y el primer hispano elegido como directivo de la AFL-CIO. | en | es |
It was here that his suffering increased. | Fue aquí donde aumentó el sufrimiento de él. | en | es |
Her elder son, aged 25, became the new king. | Su hijo mayor, de 25 años de edad, se convirtió en el nuevo rey. | en | es |
He also provides them with another clue: the murdered boy from Thessaloniki had a brother who currently lives in Athens. | También les da otra pista: el chico asesinado de Salónica tenía un hermano que actualmente vive en Atenas. | en | es |
Near has been recognized many times for her work for social change, including honors from the ACLU, the National Lawyers Guild, the National Organization for Women, NARAS, Ms. Magazine (Woman of the Year), and the Legends of Women's Music Award. | Near ha sido reconocida muchas veces por su trabajo en favor del cambio social, que incluye premios de la ACLU, el Gremio Nacional de Abogados, la Organización Nacional de Mujeres, NARAS, Ms. Magazine (Mujer del Año), y el premio Leyendas de la Música Femenina. | en | es |
The Countess of Pembroke died in 1377 and was buried before the high altar of the nuns' church in Denny Abbey, but the precise location of her grave is now lost. | La condesa de Pembroke murió en 1377 y fue enterrada en el altar mayor de la iglesia de las monjas de la abadía de Denny, pero se ha perdido la ubicación exacta de su tumba. | en | es |
Also in 1996, he worked as a Red Cross ambassador in Angola. | También en 1996, trabajó como embajador de la Cruz Roja en Angola. | en | es |
He was interrogated for weeks. | Lo interrogaron durante semanas. | en | es |
Hospital spokesmen stated that he was in serious condition, but did not give any further details. | Los portavoces del hospital declararon que él se encontraba en estado grave, pero no dieron más detalles. | en | es |
Able to make difficult decisions, she also does not hesitate to launch ambitious projects. | Es capaz de tomar decisiones difíciles, y ella tampoco duda en lanzar proyectos ambiciosos. | en | es |
The chest supposedly could have only been opened by the queen, the Matriarch of Jerusalem, and the viscountess of Jerusalem. | El cofre supuestamente solo lo podía abrir la reina, la matriarca de Jerusalén, y la vizcondesa de Jerusalén. | en | es |
Mrs Pitkeathley was created a life peer as Baroness Pitkeathley, of Caversham in the Royal County of Berkshire on 6 October 1997. | La Sra. Pitkeathley recibió el título vitalicio de Baronesa Pitkeathley, de Caversham en el Real Condado de Berkshire, el 6 de octubre de 1997. | en | es |
She has also volunteered for Les Dames d'Escoffier, an organization that educates and mentors women in the culinary profession. | También ha sido voluntaria de Les Dames d'Escoffier, una organización que enseña y orienta a las mujeres en la profesión culinaria. | en | es |
The priestess is generally accompanied by female dancers. | La sacerdotisa suele ir acompañada de danzarinas. | en | es |
Althann's downfall came by attempting to establish a state bank (the Banco di San Carlo) with the intention of acquiring crown lands for the Austrian emperor. | La caída de Althann se produjo al intentar establecer un banco estatal (el Banco de San Carlos) con la intención de adquirir tierras de la corona para el emperador austriaco. | en | es |
She also served as leader of the Liberals in the Council of Europe. | Ella también fue líder de los liberales en el Consejo de Europa. | en | es |
He believed that Burgundian trade, from which the Burgundian State drew its vast wealth, depended upon friendly relations with England. | Él creía que el comercio de Borgoña, del que el Estado borgoñón obtenía su enorme riqueza, dependía de mantener relaciones amistosas con Inglaterra. | en | es |
She was put to death in Perga, Phrygia or Pisidia, in Asia Minor (modern Turkey). | Fue ejecutada en Perga, Frigia o Pisidia, en Asia Menor (la moderna Turquía). | en | es |
She performed locally with the Rowntree Players at Joseph Rowntree Theatre, then trained at the Royal Academy of Dramatic Art, beginning a successful theatrical career with the Royal Exchange Theatre after graduating. | Actuó localmente con los Rowntree Players en el teatro Joseph Rowntree, y después se formó en la Real Academia de Arte Dramático, comenzando una exitosa carrera teatral en el teatro Royal Exchange después de graduarse. | en | es |
Also in 2014, Heit was working with civic groups to help unwed fathers and he was counseling adopted children. | También en 2014, Heit estaba trabajando con grupos cívicos para ayudar a padres solteros y estaba dando apoyo psicológico a niños adoptados. | en | es |
Bashir then moved to Sydney to live with her grandmother in order to attend. | Bashir se trasladó entonces a Sídney para vivir con su abuela para poder asistir. | en | es |
The next day Caesar brought her to the rosta (a platform for public speeches), where Vettius did not mention Curio, implicating other women instead. | Al día siguiente César la llevó a la rosta (una plataforma para discursos públicos), donde Vettius no mencionó a Curio, en cambio, implicó a otras mujeres. | en | es |
She stated that Rome would be partitioned into ten kingdoms and these in turn would be followed by the rise of the dread Antichrist, who would oppress the saints. | Ella afirmó que Roma sería dividida en diez reinos y a estos, a su vez, les seguiría el surgimiento del temible Anticristo, que oprimiría a los santos. | en | es |
He entered the Society of Jesus on 21 March 1614 in the novitiate in Madrid, in preparation for becoming a Jesuit priest. | Entró en la Compañía de Jesús el 21 de marzo de 1614 en el noviciado de Madrid, como preparación para ordenarse como sacerdote jesuita. | en | es |
She returned home and helped her parents manage a hotel and taught in two mountain schools before accepting a position to be director of music at a Methodist school for girls in Huzhou (now Wuxing, Zhejiang), China. | Ella volvió a casa y ayudó a sus padres en la administración de un hotel e impartió clases en dos escuelas montañesas antes de aceptar el cargo de directora de música en una escuela metodista en Huzhou (ahora Wuxing, Zhejiang), China. | en | es |
Mr Thorne kept records and wrote an account of these years which was published in 1905 as Sketch of the Foundation and Development of the London School of Medicine for Men. | El Sr. Thorne llevó un registro y escribió un informe de estos años que fue publicado en 1905 como esbozo de la fundación y desarrollo de la Escuela de Medicina de Londres para Hombres. | en | es |
She had to pledge that she would renounce both the senatorship of Rome and the vicariate of Tuscany in four months. | Ella tuvo que prometer que renunciaría a ser senadora de Roma y al vicariato de la Toscana en cuatro meses. | en | es |
He was a titular count of Nassau, Katzenelnbogen, Vianden and Diez and Lord of Beilstein. | Él era el conde titular de Nassau, Katzenelnbogen, Vianden y Diez y Señor de Beilstein. | en | es |
In 1724 he became Clerk of the Household to the Prince of Wales and Constable of Caernarvon castle, Forester of Snowdon and Steward of Bardsey until 1727. | En 1724 se convirtió en empleado de la casa del príncipe de Gales y agente del castillo de Caernavon, guardabosque de Snowdon y guardián de Bardsey hasta 1727. | en | es |
Unfortunately, her mother died in 1573. | Desafortunadamente, su madre murió en 1573. | en | es |
In 2003, Roberts received the Business Men of the Year Award from the San Diego Business Journal. | En 2003, Roberts recibió el premio al Empresario del Año del San Diego Business Journal. | en | es |
Likewise she gradually grownup in the politics and ascended the highest positions in the Telugu Desam Party. | Igualmente, creció poco a poco en la política y ascendió a los cargos más altos del partido Telugu Desam. | en | es |
The young princess was embraced by the French who managed to convert her to Catholicism. | Los franceses acogieron a la joven princesa y consiguieron convertirla al catolicismo. | en | es |
She was named governor of Volterra in 1696, where she strenuously exerted herself to improve public morality. | Fue nombrada gobernadora de Volterra en 1696, donde se esforzó denodadamente por mejorar la moralidad pública. | en | es |
On July 20, 2006, police officers who were left on duty at the father's apartment in Saransk detained a boy who tried to break in. | El 20 de julio de 2006, unos policías que estaban de servicio en el apartamento del padre en Saransk detuvieron a un chico que intentaba entrar en él. | en | es |
The christening ceremony was performed by Lady Samuel. | Lady Samuel dirigió la ceremonia de bautizo. | en | es |
They assist the father in taking care of the baby in order to let father have a good rest. | Ayudan al padre a cuidar del bebé para que el padre tenga un buen descanso. | en | es |
At Morehouse, she founded the Queens Players, a theatre group. | En Morehouse, fundó los Queens Players, un grupo teatral. | en | es |
By custom, all males of full age have a right to petition the king directly through the traditional tribal meeting known as the majlis. | Por costumbre, todos los hombres mayores de edad tienen derecho a hacer peticiones al rey directamente a través de la reunión tribal tradicional conocida como majlis. | en | es |
In 2013, he served as the chairman of Commission for Sagaing Region Youth Conference. | En 2013 sirvió como presidente de la Comisión de la Conferencia juvenil de la región de Sagaing. | en | es |
As it is not known which parent dies first, a legal fiction is applied maintaining that the husband, being a man and therefore stronger, lived longer. | Como no se sabe qué progenitor muere primero, se aplica una ficción legal manteniendo que el marido, al ser un hombre y por tanto más fuerte, vivía más tiempo. | en | es |
At Morehouse, he founded the Kings Players, a theatre group. | En Morehouse, fundó los Kings Players, un grupo teatral. | en | es |
Théato competed for France at the 1900 Summer Olympics, where he won the gold medal in the men's marathon. | Théato compitió por Francia en los Juegos Olímpicos de Verano de 1900, donde él ganó la medalla de oro en el maratón masculino. | en | es |
The Washington establishment was not too surprised when she dropped out of the race. | La clase dirigente de Washington no se sorprendió demasiado cuando ella abandonó la carrera. | en | es |
In 1898, the emperor authorized the creation of a joint venture with American businessmen. | En 1898, el emperador autorizó la creación de una empresa conjunta con empresarios estadounidenses. | en | es |
Cramer claimed that Gurney had in a 1968 gentlemen's agreement agreed to support him for the seat. | Cramer afirmó que Gurney había acordado en un pacto de caballeros de 1968 apoyarlo a él para el escaño. | en | es |
The two Percy brothers taken to Middleham Castle and then transferred to the duke of York's custody. | Los dos hermanos Percy fueron llevados al castillo de Middleham y luego transferidos a la custodia del duque de York. | en | es |
He was arrested, imprisoned, and during a hearing on April 1, 1660, the testimony of witnesses was entered into the record. | Fue arrestado, encarcelado y durante una audiencia celebrada el 1 de abril de 1660, se registró el testimonio de testigos. | en | es |
She was French ambassador in Holland (1609), in the Habsburg Netherlands (1611–1616), in the Valtellina (1626), and in England (1629–1630). | Fue embajadora francesa en Holanda (1609), en los Países Bajos de los Habsburgo (1611-1616), en la Valtellina (1626) y en Inglaterra (1629-1630). | en | es |
A reporter at the time dubbed him the terror of ugly husbands shortly before Van Dorn's murder. | Un reportero de la época lo apodó como «el terror de los maridos feos» poco antes del asesinato de Van Dorn. | en | es |
He did not have any known descendants. | Él no tuvo ningún descendiente conocido. | en | es |
The association's charter and by-laws made no provision for her removal, retirement or the appointment of a successor in either role. | El acta de constitución y los estatutos de la asociación no prevén su destitución, jubilación o el nombramiento de un sucesor en cualquiera de los dos puestos. | en | es |
He was also well known for his short stories. | También fue muy conocido por sus relatos breves. | en | es |
He was arrested briefly in 1263 by the barons, before being mostly restored to his lands after the Battle of Evesham. | Él fue arrestado brevemente en 1263 por los barones, antes de que se le devolvieran la mayoría de sus tierras tras la batalla de Evesham. | en | es |
Little is recorded about Thorgil in historical texts: most of what appears is in reference to his children, two of whom were parents of kings. | Hay poco registrado sobre Thorgil en los textos históricos: la mayor parte de lo que aparece es en referencia a sus hijos, dos de los cuales fueron padres de reyes. | en | es |
The ancient Spartans celebrated the groom's last night as a single man in which they held a dinner and made toasts on his behalf. | Los antiguos espartanos festejaban la última noche de soltero del novio en la que celebraban una cena y brindaban en su nombre. | en | es |
Her birth was accompanied by a number of miracles and many saints had predicted the coming of a saint. | Su nacimiento coincidió con varios milagros y muchos santos habían predicho la llegada de un santo. | en | es |
His father died in 1704 and he succeeded to the baronetcy. | Su padre murió en 1704 y él lo sucedió en la baronía. | en | es |
There is the class divide, not only between a working-class boy and richer children, but between a land-owning family and a businessman's family. | Existe la división de clases, no solo entre un chico de clase trabajadora y los niños más ricos, sino entre una familia terrateniente y la familia de un empresario. | en | es |
Her date cancels and she is forced to wear an emu suit because all of the other costumes are now taken by waitresses who arrived on time. | Su cita se cancela y ella se ve obligada a llevar un traje emu porque las camareras que llegaron a tiempo se quedaron con todos los demás disfraces. | en | es |
Privately Rubens noted Buckingham's arrogance and caprice and predicted that she was heading for the precipice. | En privado, Rubens notó la arrogancia y el capricho de Buckingham y predijo que ella se acercaba al precipicio. | en | es |
His brothers suggest he could go to a medium for help. | Sus hermanos sugieren que él podría ir a un médium a pedir ayuda. | en | es |
Upon realizing the increase in British strength, the Queen of Barra notified them of her desire to open negotiations. | Al comprender el aumento de fuerza de los británicos, la reina de Barra les notificó su deseo de mantener negociaciones abiertas. | en | es |
Bosanquet's letter is considered to be the first full and true defense of men's preaching in Methodism. | La carta de Bosanquet se considera la primera defensa completa y verdadera de la predicación de hombres en el metodismo. | en | es |
A member of the Spanish Socialist Workers' Party (PSOE), Vinyals was affiliated to the MaleSocialist Aggrupation of Madrid. | Miembro del Partido Socialista Obrero Español (PSOE), Vinyals se afilió a la Agrupación Socialista Masculina de Madrid. | en | es |
The seed of faith remains in his heart. | La semilla de la fe sigue en su corazón. | en | es |
The audience appeared unresponsive to the character, so she changed it mid-performance to that of a naive Yorkshire woman. | El público parecía no estar receptivo con el personaje, así que ella lo cambió a mitad de la representación por el de una ingenua mujer de Yorkshire. | en | es |
Form and order of the event - The aunt's story might begin as a response to a toast to the grandmother. | Forma y orden del evento: la historia de la tía podría empezar como respuesta a un brindis por la abuela. | en | es |
Baturina is a Russian businessman and the country's only male billionaire. | Baturina es un hombre de negocios ruso y el único hombre milmillonario del país. | en | es |
In July 2009 Bond made an appearance on the Logo TV comedy series Jeffery & Cole Casserole, playing a Catholic nun who serves as the principal of the show's all-girl Catholic school. | En julio de 2009, Bond hizo una aparición en la serie de comedia de Logo TV Jeffery & Cole Casserole, interpretando a una monja católica que trabajaba como directora de la escuela católica para chicas del programa. | en | es |
He withdrew from Temple because of his desire to work in the music industry. | Se retiró de Temple porque su deseo era trabajar en la industria musical. | en | es |
His father was MP for Cardiganshire from 1816 until his death in 1852, and served as Lord Lieutenant of the same county. | Su padre fue MP por Cardiganshire desde 1816 hasta su muerte en 1852 y sirvió como Lord Teniente del mismo condado. | en | es |
She also provides them with another clue: the murdered girl from Thessaloniki had a sister who currently lives in Athens. | También les da otra pista: la chica asesinada de Salónica tenía una hermana que actualmente vive en Atenas. | en | es |
From a very young age, along with her mother, she modeled in numerous magazines and children's fashion advertisements. | Desde muy pequeña, junto con su madre, modeló en numerosas revistas y anuncios de moda infantil. | en | es |
That work that led her to be considered the mother of the general equilibrium theory. | Ese trabajo hizo que ella fuera considerada la madre de la teoría general del equilibrio. | en | es |
She began developing a series of speculations and calculations which she initially published in pamphlets, distributing them among naval officers, and published in book form as An Essay on Naval Tactics in 1790, 1797 and 1804. | Comenzó a desarrollar una serie de especulaciones y cálculos que publicó inicialmente en folletos que distribuyó entre los oficiales de la marina, y que publicó en forma de libro como Ensayo sobre táctica naval en 1790, 1797 y 1804. | en | es |
The first two remarry their sister-in-law. | Las dos primeras vuelven a casarse con su cuñada. | en | es |
He has reformed entire villages into bases for his army made from hypnotized policemen, the zorglhommes. | Él ha convertido pueblos enteros en bases para su ejército de policías hipnotizados: los zorglhommes. | en | es |
She saved the diaper I came home from the hospital in! | ¡Guardó el pañal con el que volví a casa del hospital! | en | es |
She graduated from Dunbar High School, a top academic school for black students. | Ella se graduó en la Dunbar High School, una academia de máximo nivel para estudiantes negros. | en | es |
His short story collection Bonsai Babies appeared from Omnium Gatherum in 2016. | Su colección de cuentos «Bonsai Babies» se publicó en «Omnium Gatherum» en 2016. | en | es |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.