src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10
values | trg_lang stringclasses 10
values |
|---|---|---|---|
In years 2007-2008 he was the Chairman of the Management Board in Elektrociepłowni Tychy, belonging to the TAURON. | En los años 2007-2008 fue presidente de la Junta Gestora de Elektrociepłowni Tychy, que pertenece a TAURON. | en | es |
The young prince was noted for his pious, generous and charitable nature. | El joven príncipe era famoso por su carácter piadoso, generoso y caritativo. | en | es |
The book tells the story of two boys born on the same day who are physically identical, acting as a social commentary as the prince and pauper switch places. | El libro cuenta la historia de dos chicos nacidos el mismo día que son físicamente idénticos, y sirve de comentario social cuando el príncipe y el pobre cambian los papeles. | en | es |
In 1947 (to 1950), he became first chairman of a standing committee of the Bar Association of the City of New York. | En 1947 (hasta 1950), él fue el primer presidente del comité de la Asociación de Abogados de la ciudad de Nueva York. | en | es |
A commemorative postage stamp on him was issued on 18-December-2005. | El 18 de diciembre de 2005, se emitió un sello postal conmemorativo por él. | en | es |
Even though he continued to serve as chairman of the state Republican Party until April 1938, Warren won the Republican, Progressive, and, crucially, Democratic primaries for attorney general. | Aunque él siguió siendo presidente del Partido Republicano estatal hasta abril de 1938, Warren ganó las primarias republicanas, progresistas y, sobre todo, demócratas para fiscal general. | en | es |
His use of the title became widely accepted. | El uso que él hizo del título fue generalmente aceptado. | en | es |
On television she has had a recurring role in Baywatch Nights. | En televisión, ha tenido un papel recurrente en Baywatch Nights. | en | es |
She pioneered a new notion of identity by bringing in the participation of observers, focusing on confronting pain, blood, and physical limits of the body. | Ella fue pionera de una nueva noción de la identidad al incluir la participación de observadores, centrándose en confrontar el dolor, la sangre y los límites físicos del cuerpo. | en | es |
Over the years, his body of work has been nominated for 29 NAACP theatre awards and won five. | A lo largo de los años, su trabajo ha sido nominado a 29 premios de teatro de NAACP y ha ganado cinco de ellos. | en | es |
He is a young boy attending Wyverly College, an all-male boarding school in Ancelstierre. | Es un joven chico que asiste al Colegio Wyverly, un internado solo para hombres en Ancelstierre. | en | es |
They visit their uncle at Hunterbury. | Visitan a su tío en Hunterbury. | en | es |
More recently, in 2018, the PBS film The Chaperone was released, which depicts Brooks's initial arrival in New York as well as her career decline as an actress. | Más recientemente, en 2018, se estrenó la película de la PBS «The Chaperone», que cuenta la llegada inicial de Brooks a Nueva York, así como el declive de su carrera como actriz. | en | es |
The first two remarry their brother-in-law. | Las dos primeras vuelven a casarse con su cuñado. | en | es |
The aristocrats finally assassinated her a few weeks before the tsarina herself was overthrown. | Finalmente, los aristócratas la asesinaron unas semanas antes de que la propia zarina fuera derrocada. | en | es |
When she died, in Italy, the Viscountess of Porto Salvo left behind an immense fortune to three nieces. | Cuando ella murió, en Italia, la vizcondesa de Porto Salvo les dejó una inmensa fortuna a tres sobrinas. | en | es |
Lady Jersey's bearing, on the contrary, was that of a theatrical tragedy queen; and whilst attempting the sublime, she frequently made herself simply ridiculous, being inconceivably rude, and in her manner often ill-bred. | El porte de Lady Jersey, por el contrario, era el de una reina de una obra de teatro trágica; y aunque intentaba ser sublime, aparecía con frecuencia como simplemente ridícula, era increíblemente grosera y, a menudo, maleducada. | en | es |
Before long, she was selected in the Under-18s. | Poco después, fue seleccionada para la categoría de menores de 18 años. | en | es |
After taking the field for the Northern Rivers region in the under-14 boys state cricket championships, he joined the Victorian Under-14 team. | Tras salir al campo por la región de Northern Rivers en los campeonatos estatales de críquet para niños menores de 14 años, se incorporó al equipo de Victoria de menores de 14. | en | es |
The latter part of her reign seems to have been a period of retrenchment, as Aramaean tribesmen put pressure on her realm. | La última parte de su reinado parece haber sido un período de retracción, ya que los miembros de las tribus arameas ejercen presión sobre su reino. | en | es |
He had already been created a Baronet, of Merstham in the County of Surrey, in 1821. | Ya había sido nombrado baronet de Merstham, en el condado de Surrey, en 1821. | en | es |
His younger brother, the 7th Baron, represented Ludgershall and Wells in the House of Commons. | Su hermano pequeño, el séptimo barón, representó a Ludgershall y Wells en la Cámara de los Comunes. | en | es |
During the queen's last years she fell afflicted with weak health suffering from dropsy (edema) and the consequences of an accident in an explosion in a cannon foundry in Copenhagen. | Durante los últimos años de la reina, sufrió de mala salud debido a la hidropesía (edema) y las consecuencias de un accidente en una explosión en una fundición de cañones en Copenhague. | en | es |
She primarily works in TV roles, though she appeared as the lady who operates the trolley in Harry Potter and the Philosopher's Stone. | Trabaja principalmente en papeles televisivos, aunque apareció como la señora que maneja el carrito en «Harry Potter y la Piedra Filosofal». | en | es |
In 2004, he stood as a candidate for the European Parliament on the slate of the RESPECT Coalition. | En 2004, fue candidato al Parlamento Europeo en la lista de la coalición RESPECT. | en | es |
Extradition to Spain Thompson was extradited to Spain in 2011 after Spanish authorities linked her to an organisation based in the Costa del Sol, namely the Kinahan gang. | Extradición a España Thompson fue extraditada a España en 2011 después de que las autoridades españolas la vincularan con una organización con sede en la Costa del Sol: la banda Kinahan. | en | es |
In her autobiography Society's Child (2008), Ian recalled that Adler had little patience for students who weren't progressing as she wanted, going so far on one occasion as to give one of her students a dime and tell her to call her mother to pick her up because she had no business in the theater. | En su autobiografía «Society's Child» (2008), Ian recordó que Adler tenía poca paciencia con los estudiantes que no progresaban como ella quería, llegando en una ocasión a dar a una de sus estudiantes una moneda de diez centavos y decirle que llamara a su madre para que la recogiera porque no tenía nada que hacer en el... | en | es |
As a result, she enrolled at the CAP21 conservatory to take a vocal major, moved to New York City and took acting and dance classes including studying for a bachelor's degree in media studies and writing from The New School. | Como resultado, se inscribió en el conservatorio CAP21 para estudiar canto, se mudó a Nueva York y recibió clases de interpretación y danza, incluyendo el estudio de una licenciatura en estudios de medios y escritura de The New School. | en | es |
Ten complaints were presented against her at the Assembly of Quierzy-sur-Oise in September 838. | Se presentaron diez quejas contra ella en la Asamblea de Quierzy-sur-Oise en septiembre de 838. | en | es |
Such was Soriano's popularity index, during the 1970s and early 80s, that even the prominent Galician rock band Siniestro Total, founded in 1981, referenced him in one of their original names: Mari Cruz Soriano y los que afinan su piano (Mari Cruz Soriano and Her Piano Tuners). | Tal fue el índice de popularidad de Soriano, durante los años 70 y principios de los 80, que incluso el destacado grupo de rock gallego Siniestro Total, fundado en 1981, hacía referencia a él en uno de sus nombres originales: «Mari Cruz Soriano y los que afinan su piano». | en | es |
The next year, in 1893, he gifted al-Alusi with 100 copies of the book. | Al año siguiente, en 1893, regaló 100 copias del libro a al-Alusi. | en | es |
Another part of his father's family was Scottish and worked the Ulster plantation for English landowners. | Otra parte de la familia de su padre era escocesa y trabajaba en la plantación del Ulster para propietarios ingleses. | en | es |
The six husbands theme gave me the thread, the link, I needed to give me a reason for putting these pieces of music together. | El tema de los seis esposos me dio el hilo, el enlace que necesitaba para darme un motivo para juntar estas piezas musicales. | en | es |
She initially wanted to be a nun but ran away from the school at age 13, hitchhiking with a friend to Baltimore, where she begged shop owners for a job while living on the street and eating out of garbage cans. | Inicialmente, ella quería ser monja, pero huyó de la escuela a los 13 años de edad, e hizo autoestop con un amigo hasta Baltimore, donde rogó a los tenderos que le dieran trabajo mientras vivía en la calle y comía los restos que encontraba en cubos de basura. | en | es |
The Duchesses of Gloucester and Kent had both inherited their titles from their mothers, the first duchesses. | Las duquesas de Gloucester y Kent habían heredado sus títulos de sus madres, las primeras duquesas. | en | es |
Caudle also cleaned the truck, which later investigators took note of, but she insists she did that regularly due to the drug-related waste, such as used and discarded paraphernalia, left in it. | Caudle también limpió el camión, algo de lo que posteriormente los investigadores tomaron nota, pero insiste en que lo hacía regularmente debido a los residuos relacionados con la droga, como la parafernalia usada y desechada, que quedaba en él. | en | es |
When he wakes back up, twenty years have passed. | Cuando él se despertó de nuevo, habían pasado veinte años. | en | es |
In January, 1751 she was elected a Fellow of the Royal Society. | En enero de 1751, la eligieron miembro de la Royal Society. | en | es |
He preempted the execution by hanging himself in his cell in Landskrona Citadel. | Se adelantó a la ejecución ahorcándose en su celda en la Ciudadela de Landskrona. | en | es |
Historians see Bentinck's participation as vital, for the majority of those who opposed repeal were country gentlemen, who were far more likely to follow the son of a Duke than Disraeli, an Anglicized Sephardic-Jewish literary figure, then of dubious repute. | Los historiadores consideran vital la participación de Bentinck, ya que la mayoría de los que se opusieron a la derogación eran caballeros del campo, que eran mucho más propensos a seguir al hijo de un duque que a Disraeli, una figura literaria sefardí-judía anglicista, entonces de dudosa reputación. | en | es |
She is sometimes remembered as the Grandmother of the Red River, and many of the Métis people of the Canadian Prairies can trace their ancestry to her. | A veces se la recuerda como la Abuela del Río Rojo, y muchos de los mestizos de las praderas canadienses pueden rastrear su ascendencia hasta ella. | en | es |
Having been born and raised in Radom, he is one of the few players to have spent an entire career at only one club, his hometown Radomiak Radom, making him a club legend. | Nació y se crió en Radom y es uno de los pocos jugadores que han hecho toda su carrera en un solo club, el de su ciudad natal Radomiak Radom, convirtiéndose en una leyenda del club. | en | es |
For this reason he was prepared to favour any English faction which was willing to favour Burgundy. | Por esta razón, él estaba preparado para favorecer cualquier facción inglesa que estuviera dispuesta a apoyar a Borgoña. | en | es |
She was also a devoutly religious woman who did much to support the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church. | También fue una mujer devota que hizo mucho para apoyar a la Iglesia Ortodoxa Etíope Tewahedo. | en | es |
Their wedding marked the first time a Hollywood actress became a princess. | Su boda marcó la primera vez que una actriz de Hollywood se convertía en princesa. | en | es |
She worked in a number of public judicial offices and taught in several universities, until 1976. | Ella trabajó en varios cargos judiciales públicos y enseñó en varias universidades hasta 1976. | en | es |
She went on to say that social problems, such as gun violence, are the consequences of mothers avoiding this responsibility. | Añadió que los problemas sociales, como la violencia con armas de fuego, son las consecuencias de que las madres eludan esta responsabilidad. | en | es |
He retired to his private home and died there by 1059.[citation needed] | Él se retiró a su vivienda privada y murió allí en 1059.[cita requerida] | en | es |
After joining the Brothers of St Joseph of Peace in 2006, he took his final vows in 2011. | Tras unirse a los Hermanos de San José de la Paz en 2006, hizo sus votos definitivos en 2011. | en | es |
The Govigama exclusivity of the Sangha was challenged by other castes who, without the patronage of the King of Kandy or of the British, held their own upasampada ceremony at Totagamuwa Vihara in 1772. | La exclusividad de la Sangha de Govigama fue desafiada por otras castas que, sin el patrocinio del rey de Kandy o de los británicos, celebraron su propia ceremonia de upasampada en Totagamuwa Vihara en 1772. | en | es |
Some stereotypical things that are expected of mothers are harder to provide in a low-income household when a mother is the main provider. | Algunos estereotipos que se esperaban de las madres eran más difíciles de darse en un hogar de bajos ingresos cuando una madre es el proveedor principal. | en | es |
Shelton became one of Fort Worth's first male real estate developers and homebuilders. | Shelton se convirtió en uno de los primeros hombres promotores inmobiliarios y constructores de viviendas de Fort Worth. | en | es |
In 1895, he made a trip to the Mediterranean and the Orient as chaperon to a party of five young gentlemen, and spoke on temperance in the many countries visited. | En 1895, hizo un viaje al Mediterráneo y a Oriente como acompañante de un grupo de cinco jóvenes caballeros, y habló sobre la templanza en los numerosos países visitados. | en | es |
Morris was educated at Lady Eleanor Holles School, an independent school for boys in Hampton in West London, where he recalled the difficulties of being left-handed. | Morris se educó en la Lady Eleanor Holles School, una escuela independiente para chicos en Hampton, al oeste de Londres, donde recuerda las dificultades de ser zurdo. | en | es |
In the 2003 Centennial of Flight edition of Air & Space/Smithsonian, she was named the third greatest aviator in history. | En la edición de 2003 del Centenario del Vuelo de Aire y Espacio del Instituto Smithsoniano, fue nombrada la tercera mejor aviadora de la historia. | en | es |
The Queen's household was run by her former governess, Baroness Lehzen. | La casa de la reina estaba dirigida por su antigua gobernadora, la baronesa Lehzen. | en | es |
As a 15 year old, he came close to quitting cricket in favour of soccer, but was persuaded to keep playing. | Cuando tenía 15 años, estuvo a punto de dejar el críquet en favor del fútbol, pero lo persuadieron de que siguiera jugando. | en | es |
A stained glass window in the Church of St Peter and St Paul, Weedon Bec, Northamptonshire relates to another tale in which she was said to have banished all the geese from the village. | Una vidriera de la iglesia de San Pedro y San Pablo, en Weedon Bec, Northamptonshire, se refiere a otra historia en la que se dice que expulsó a todos los gansos del pueblo. | en | es |
She gave her name to the Viscountess of Merton cup, awarded at the Cornwall Spring Flower Show. | Dio su nombre a la copa de la Vizcondesa de Merton, otorgada en la Exposición de Flores de Primavera de Cornualles. | en | es |
She was coming with me and doing the job. | Venía conmigo y hacía el trabajo. | en | es |
After that incident Morphy's family recognized her as a precocious talent and encouraged her to play at family gatherings and local chess milieus. | Después de ese incidente, la familia de Morphy la reconoció como un talento precoz y la animó a jugar en reuniones familiares y en grupos de ajedrez locales. | en | es |
The series is based on Shepherd's life experiences as a divorced single mom, actress and stand up comedian. | La serie se basa en las experiencias vitales de Shepherd como madre divorciada, actriz y monologuista. | en | es |
She also became Chair of the Financial Sector Committee of the Presidium of the National Chamber of Entrepreneurs «Atameken». | Ella también se convirtió en presidenta del Comité del Sector Financiero del Presidium de la Cámara Nacional de Empresarios «Atameken». | en | es |
His ears and nose were unusually large, and his teeth were irregular. | Sus orejas y su nariz eran especialmente grandes y sus dientes irregulares. | en | es |
Her most famous film role was Madame Defarge in MGM's version of A Tale of Two Cities (1935), but she was also the compassionate aunt in The Song of Bernadette (1943). | Su papel más famoso fue el de madame Defarge en la versión de MGM de Historia de dos ciudades (1935), pero fue también la compasiva tía de La canción de Bernadette (1943). | en | es |
The princess realizes how many people have risked their lives to protect hers. | La princesa comprende cuántas personas han arriesgado sus vidas para protegerla. | en | es |
The two daughters assumed management of the store in 1891 and inherited the store upon their mother’s death in 1901; by that the company was known as William Filene's Sons & Company. | Las dos hijas asumieron la dirección de la tienda en 1891 y la heredaron tras la muerte de su madre en 1901; para entonces, la empresa era conocida como William Filene's Sons & Company. | en | es |
My mom played for Leinster, my aunt played for Leinster, my cousin played for Leinster. | Mi madre jugó en el Leinster, mi tía jugó en el Leinster, mi primo jugó en el Leinster. | en | es |
It is suggested that a decision to commute the sentence had in fact been taken, but if so she did not know of it at the time of her suicide. | De hecho, se sugiere que se había tomado la decisión de conmutar la pena, pero si es así, no lo sabía en el momento del suicidio. | en | es |
His father also held the title of a landgrave of Brabant, duke of Lower Lorraine and margrave of Antwerp. | Su padre también ostentaba el título de landgrave de Brabante, duque de la Baja Lorena y margrave de Amberes. | en | es |
Beiderbecke's father was the son of a Mississippi riverboat captain. | El padre de Beiderbecke era el hijo de un capitán de barcos fluviales del Mississippi. | en | es |
Lane returned to acting to appear in The Big Town and Lady Beware, but Lane had not made another big impression on a sizable audience until 1989's popular and critically acclaimed TV miniseries Lonesome Dove, and was nominated for an Emmy Award for her role. | Lane volvió a actuar y apareció en The Big Town y Lady Beware, pero Lane no causó una gran impresión en un público considerable hasta la popular y aclamada miniserie de televisión Lonesome Dove, de 1989, y fue nominada para un Premio Emmy por su papel. | en | es |
The criminal case was resolved by a plea bargain to misdemeanor assault and payment of a small fine after the maid was refused a visa after traveling to Indonesia to her mother's funeral. | El caso penal se resolvió mediante un acuerdo de culpabilidad por un delito menor de agresión y el pago de una pequeña multa después de que a la sirvienta se le denegara el visado tras viajar a Indonesia al funeral de su madre. | en | es |
The training paid off and soon she was in great demand in not only her own geisha district but others around hers such as Yanagibashi, Akasaka and Shinbashi. | El entrenamiento dio sus frutos y pronto estuvo muy solicitada no solo en su propio distrito de geisha sino en otros de los alrededores como Yanagibashi, Akasaka y Shinbashi. | en | es |
When he returned to Berlin he initiated the Society for German Colonization (Gesellschaft für Deutsche Kolonisation) pressure group for the acquisition of colonies. | Cuando él volvió a Berlín inició el grupo de presión de la Sociedad para la Colonización Alemana (Gesellschaft für Deutsche Kolonisation) para la adquisición de colonias. | en | es |
And I am kissing him to pass my energy on to him. | Y lo beso para pasarle mi energía a él. | en | es |
She was a member of the Dutch House of Representatives (1994–1998), chairwoman of the Labour Party (1997–1998), State Secretary of Education, Culture and Science (1998–2002), and again member of the House of Representatives (2002–2005) until her death. | Fue miembro de la Cámara de Representantes de los Países Bajos (1994-1998), presidenta del Partido Laborista (1997-1998), secretaria de Estado de Educación, Cultura y Ciencia (1998-2002), y nuevamente miembro de la Cámara de Representantes (2002-2005) hasta su muerte. | en | es |
The elderly mothers of both the President and First Lady move into the White House and require special treatment. | Las ancianas madres tanto del presidente como de la primera dama se trasladan a la Casa Blanca y requieren un tratamiento especial. | en | es |
Meanwhile, the Emperor decided to fortify the town heavily, in line with contemporary practice and reflecting the increased military threat from Prussia. | Mientras tanto, el emperador decidió fortificar fuertemente la ciudad, de acuerdo con la práctica contemporánea y reflejando la creciente amenaza militar de Prusia. | en | es |
In 2004 a U.S. study by Weekes and Weekes-Shackelford found that while biological mothers fatally abuse children five and under at a rate of 5.6 per million per year, stepmothers were found to have a rate of 55.9 per million per year. | En 2004, un estudio estadounidense realizado por Weekes y Weekes-Shackelford descubrió que, mientras que las madres biológicas maltrataban mortalmente a los niños de cinco años o menos con una tasa de 5,6 por millón al año, las madrastras tenían una tasa de 55,9 por millón al año. | en | es |
Boys from all over the Empire were brought to the school to receive a modern education, encouraged by the Emperor who visited it often and presided over its graduation ceremonies. | Llevaban a los chicos de todo el Imperio a la escuela para recibir una educación moderna, alentados por el emperador, que la visitaba a menudo y presidía las ceremonias de graduación. | en | es |
Turturro was the only member of the production who read Odets' Journal, however, and the Coen sisters urge audiences to take account of the difference between the character and the woman. | Sin embargo, Turturro fue el único miembro de la producción que leyó el «Diario de Odets», y las hermanas Coen instan al público a tener en cuenta la diferencia entre el personaje y la mujer. | en | es |
This probably was his only visit to Langinkoski. | Probablemente esta fue la única visita del hombre a Langinkoski. | en | es |
He founded the Ibero-American Centre for Female Popular Culture, an institution looking to teach boys unable to receive other kind of education. | Fundó el Centro Iberoamericano de Cultura Popular Femenina, una institución que busca enseñar a chicos que no pueden recibir otro tipo de educación. | en | es |
Following the unexpected death of Mrs Riley on 4 June 2008 the future of this locomotive is currently unknown. | Tras la inesperada muerte de la Sra. Riley, el 4 de junio de 2008, el futuro de esta locomotora es actualmente desconocido. | en | es |
Burghley was more cautious of military engagement while in a dilemma over his Protestant predilections. | Burghley fue más cauteloso con el compromiso militar mientras se encontraba en un dilema sobre sus predilecciones protestantes. | en | es |
O'Brien himself was accused of corrupting the minds of young men; he later said: I felt no fame. | El propio O'Brien fue acusado de corromper las mentes de los jóvenes. Dijo más tarde: «No sentí la fama». | en | es |
This album garnered her several awards at the end of 2008, including Gold Newcomer Awards and Most liked FemaleNewcomer. | Gracias a este álbum ganó varios premios a finales de 2008, entre ellos el Gold Newcomer Awards y el de mejor actriz revelación femenina. | en | es |
For the next several years, she worked as a chorus girl, performing from midnight to seven a.m. at nightclubs owned by Texas Guinan. | Durante los años siguientes, ella trabajó como chica del coro, actuando desde la medianoche hasta las 7 de la mañana en clubes nocturnos que eran propiedad de Texas Guinan. | en | es |
He confined himself to kissing them on the cheek, commenting: It's more sanitary than the lips, and that way their husbands don't get upset. | Él se limitó a darles un beso en la mejilla, y comentó: es más higiénico que hacerlo en los labios, y de esa manera sus esposos no se molestan. | en | es |
We had to repair our relationship because I wanted my mother back. | Teníamos que reparar nuestra relación porque quería que mi madre volviera. | en | es |
She sold her body for ten drachmas. | Vendió su cuerpo por diez dracmas. | en | es |
The granite stele is crowned with the statue of a young warrior, styled after the Golden Man, with a mythical winged leopard his feet. | La estela de granito está coronada con la estatua de un joven guerrero, en el estilo de un Hombre Dorado, con un leopardo alado mítico a sus pies. | en | es |
At the time of being made a prisoner of war, The Globe cites Whitehead was captured by the Bulgarians while serving with a British veterinary corps in Serbia – a division she had joined owing to her knowledge of horses. | En el momento de ser convertida en prisionera de guerra, «The Globe» dice que Whitehead fue capturada por los búlgaros mientras servía en un cuerpo veterinario británico en Serbia, una división a la que se había unido debido a sus conocimientos sobre caballos. | en | es |
He used to be a fathers' rights activist and was chairman of FNF for five years and later editor of the charity's newsletter, McKenzie. | Solía ser un activista de los derechos de los padres y fue presidente de FNF durante cinco años y luego editor de la revista de la ONG, McKenzie. | en | es |
The Parramatta River, not unexpectedly, provided the pleasures of fishing and swimming, but in 1841 a mistress had drowned who had gone to the rescue of a girl in difficulties. | Como era de esperar, el río Parramatta proporcionaba los placeres de la pesca y la natación, pero en 1841 una maestra se había ahogado al acudir en rescate de una niña que estaba en una situación difícil. | en | es |
The telegram is revealed to Mrs. Ackroyd. | El telegrama es entregado a la Sra. Ackroyd. | en | es |
A significant scene in the film is a speech by Gekko to a shareholders' meeting of Teldar Paper, a company she is planning to take over. | Una escena importante de la película es un discurso de Gekko en una junta de accionistas de Teldar Paper, una empresa de la que ella quiere hacerse cargo. | en | es |
She was made an abbésse. | Se convirtió en abadesa. | en | es |
In Tashkurgan there is a museum that houses a few local artifacts, a photographic display and, in the basement, two mummies – one of a young man about 18 and another of a baby about three months old who was not his. | En Tashkurgan hay un museo en el que se guardan algunos artefactos locales, una exhibición fotográfica y, en el sótano, dos momias: una pertenece a un hombre joven de unos 18 años y otra es de un bebé de unos tres meses de edad que no era de él. | en | es |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.