src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10 values | trg_lang stringclasses 10 values |
|---|---|---|---|
In Parliament he was Liberal spokesman on education and the arts until 1986. | En el Parlamento, él fue portavoz liberal en materia de educación y artes hasta 1986. | en | es |
The countess and her children left Peru on June 11, 1675. | La condesa y sus hijos dejaron Perú el 11 de junio de 1675. | en | es |
Roszak graduated from the State Trade and Industrial School of Men in Poznań. | Roszak se graduó en la Escuela Estatal de Comercio e Industria de Hombres de Poznań. | en | es |
Among his students Massenet had an impressive number of Grand Prix de Rome. | Entre sus estudiantes, Massenet tenía un número impresionante de Grandes Premios de Roma. | en | es |
Later she became a sub-editor and Chief sub-editor in the BBC Radio Newsroom and then worked on the Radio 4 programme Today in Parliament. | Posteriormente, ella fue subeditora y subeditora jefe en la BBC Radio Newsroom y luego trabajó en el programa Today in Parliament de Radio 4. | en | es |
Gibson-Smith is also chairman of retirement specialist, Just Group plc. | Gibson-Smith también era presidente de la empresa especializada en jubilaciones, Just Group plc. | en | es |
After having a role in the Irish War of Independence, she went on to defend the nascent Irish Free State, as part of the pro-Treaty side in the Irish Civil War. | Tras participar en la guerra de la Independencia irlandesa, ella pasó a defender el nuevo Estado Libre Irlandés, y formó parte del bando favorable al Tratado en la guerra civil Irlandesa. | en | es |
Only those granted an equus publicus by the empress (or who inherited the status from their mothers) were enrolled in the order. | Solo aquellos a los que la emperatriz les concedía un equus publicus (o que heredaban el estatus de sus madres) se inscribían en la orden. | en | es |
She entered the Society of Jesus on 21 March 1614 in the novitiate in Madrid, in preparation for becoming a Jesuit priestess. | Entró en la Compañía de Jesús el 21 de marzo de 1614 en el noviciado de Madrid, como preparación para ordenarse como sacerdotisa jesuita. | en | es |
He moved house frequently and shifted several times between England and Ireland. | Él se mudó varias veces y se desplazó varias veces entre Inglaterra e Irlanda. | en | es |
She returned to the Scottish folk scene in the 1990s, recorded two CDs, was a regular at Edinburgh Folk Club and had her own celebrated show in the Edinburgh Festival, as well as appearing at Festival Folk at the Oak. | Volvió a la escena folclórica escocesa en los años 90, grabó dos CD, fue una habitual del Edinburgh Folk Club y tuvo su propio y célebre espectáculo en el Festival de Edimburgo, además de aparecer en el Festival Folk at the Oak. | en | es |
She began completing patterns by herself at age twelve. | Ella empezó a completar patrones por su cuenta a los doce años. | en | es |
After returning to Weinstein's house, the two and another friend, he says, drove around the area looking for Whitton, who Caudle believed would eventually return to Weinstein's house. | Tras regresar a la casa de Weinstein, dice que los dos y otro amigo condujeron por el área buscando a Whitton, que Caudle creía que acabaría volviendo a la casa de Weinstein. | en | es |
Instead, she was embraced by a policewoman. | En cambio, una policía la abrazó. | en | es |
The second countess never returned to Spain; she died in the port of Cartagena, Colombia during the return voyage. | La segunda condesa nunca regresó a España; murió en el puerto de Cartagena, Colombia durante el viaje de vuelta. | en | es |
On appeal, Supreme Court found that as the boy had shown a risk of suicide, to safeguard the equal right to life of the father in Article 40.3.3º, abortion was permissible in this instance. | En la apelación, el Tribunal Supremo dictaminó que, como se había demostrado que existía el riesgo de que el muchacho se suicidase, el aborto estaba permitido en este caso para salvaguardar la igualdad de derechos a la vida del padre según el artículo 40.3.3º. | en | es |
Later, he was ordained a priest. | Después, él se ordenó sacerdote. | en | es |
During his appeals, Nixon argued that his trial counsel was over-burdened and could not represent him effectively. | Durante las apelaciones, Nixon argumentó que su abogado defensor estaba sobrecargado y no podía representarlo de manera efectiva. | en | es |
He recalled of this period, My dad was 27 years old [when we moved]. | Él recordaba este período, mi papá tenía 27 años [cuando nos mudamos]. | en | es |
This comedian was known for his improvisation skills. | Este comediante era conocido por su capacidad de improvisación. | en | es |
On 3 September 2012, the Duke of York was among a team of 40 people who abseiled down The Shard (tallest building in Europe) to raise money for educational charities the Outward Bound Trust and the Royal Marines Charitable Trust Fund. | El 3 de septiembre de 2012, el duque de York formó parte de un equipo de 40 personas que descendieron en rappel por The Shard (el edificio más alto de Europa) para recaudar fondos para las organizaciones benéficas educativas Outward Bound Trust y Royal Marines Charitable Trust Fund. | en | es |
He was probably from a senatorial family. | Él era probablemente de una familia senatorial. | en | es |
After graduating from Philadelphia High School for Girls, a public preparatory school for gifted young women, she studied at Temple University for less than a semester. | Tras graduarse en la Escuela Secundaria para Chicas de Filadelfia, una escuela pública preparatoria para mujeres jóvenes superdotadas, estudió en la Universidad de Temple durante menos de un semestre. | en | es |
He is Vice-President of the Governance Committee, and a member of the Social Justice Committee, the Water Committee and the Environment Grant Making Committee. | Es vicepresidente del Comité de Gobernanza y miembro del Comité de Justicia Social, el Comité del Agua y el Comité de Subsidios al Medio Ambiente. | en | es |
Steinberg responded by noting that The difference between my past and his is that I have done the hard work to change myself, while he remains exactly what he was, alas. | Steinberg respondió señalando: «La diferencia entre mi pasado y el de él es que yo he hecho el duro trabajo de evolucionar, mientras que él sigue siendo exactamente lo que era, por desgracia». | en | es |
On the other hand, she never fulfilled many traditional duties of queens. | Por otro lado, ella nunca cumplió muchos deberes tradicionales de las reinas. | en | es |
A rival sir maliciously accused the Everleigh brothers of murdering Field. | Un caballero rival acusó de forma maliciosa a los hermanos Everleigh de asesinar a Field. | en | es |
His death led to a large display of mourning. | Su muerte provocó un gran despliegue de luto. | en | es |
His grandfather was sent to England and raised by monks until the age of sixteen. | Su abuelo fue enviado a Inglaterra y educado por monjes hasta los dieciséis años. | en | es |
Soon after, peasant girls brought her twelve baskets, saying they might prove a consolation. | Poco después, las campesinas le trajeron a ella doce cestas, diciendo que podrían servir de consuelo. | en | es |
The jury awarded her $6.5 million for compensatory and $18 million in punitive damages. | El jurado la premió con 6,5 millones de dólares de compensación y 18 millones de dólares en daños punitivos. | en | es |
During 1874–1877, Gladstone held the Fullerian Professorship of Chemistry at the Royal Institution, and was first President of the Physical Society, of which he was one of the founders. | En 1874-1877, Gladstone fue profesor Fuller de Química en la Royal Institution, y también fue presidente de la Sociedad Física, de la que fue uno de los fundadores. | en | es |
Later Mr Chase spent a year at NASA Headquarters helping Mr Sadin institutionalize the TRL methodology. | Luego, el Sr. Chase pasó un año en el cuartel general de la NASA ayudando al Sr. Sadin a institucionalizar la metodología TRL. | en | es |
Her advice in the teenaged girls' magazine Petticoat caused controversy. | Su consejo en la revista para chicas adolescentes Petticoat causó controversia. | en | es |
I guess it's the literary equivalent of a short story... With all the action in it and the tough guy aspects, it's going to appeal mainly to a young male audience. | Supongo que es el equivalente literario de una historia corta... Con toda la acción que contiene y el estilo de chico duro, va a atraer principalmente a un público joven masculino. | en | es |
This was denied to her by the republican faction in the Netherlands. | Esto le fue negado a ella por la facción republicana en los Países Bajos. | en | es |
He was also patron of the Jerusalem Society that arranged for pilgrimages to the Holy Land. | También fue patrón de la Sociedad de Jerusalén, que organizaba peregrinaciones a Tierra Santa. | en | es |
He had to pledge that he would renounce both the senatorship of Rome and the vicariate of Tuscany in four months. | Él tuvo que prometer que renunciaría a ser senador de Roma y al vicariato de la Toscana en cuatro meses. | en | es |
Gurney declined to discuss the gentlemen's agreement with Cramer but said that he and Cramer, who had been House colleagues, had totally different opinions on this. | Gurney no quiso hablar del pacto de caballeros con Cramer, pero dijo que él y Cramer, que habían sido compañeros de la Cámara, tenían opiniones totalmente diferentes sobre eso. | en | es |
They assist the mother in taking care of the baby in order to let mother have a good rest. | Ayudan a la madre a cuidar del bebé para que la madre tenga un buen descanso. | en | es |
He also became Chair of the Financial Sector Committee of the Presidium of the National Chamber of Entrepreneurs «Atameken». | Él también se convirtió en presidente del Comité del Sector Financiero del Presidium de la Cámara Nacional de Empresarios «Atameken». | en | es |
In March 1241 he succeeded his uncle as Voivode of Kraków after the death of Włodzimierz at the Battle of Chmielnik. | En marzo de 1241 sucedió a su tío como voivoda de Cracovia tras la muerte de Włodzimierz en la batalla de Chmielnik. | en | es |
She preempted the execution by hanging herself in her cell in Landskrona Citadel. | Se adelantó a la ejecución ahorcándose en su celda en la Ciudadela de Landskrona. | en | es |
In 2007, he was the male protagonist of the fourteenth season of Malhação. | En 2007 fue el protagonista masculino de la decimocuarta temporada de Malhação. | en | es |
Her mother also held the title of a landgrave of Brabant, duchess of Lower Lorraine and margrave of Antwerp. | Su madre también ostentaba el título de landgrave de Brabante, duquesa de la Baja Lorena y margrave de Amberes. | en | es |
In March 1942 she continued without the band, whose members were drafted during the Second World War. | En marzo de 1942 continuó sin la banda, cuyos miembros fueron reclutados durante la Segunda Guerra Mundial. | en | es |
Fortunately I inherited only part of his name. | Por fortuna, heredé solo una parte de su nombre. | en | es |
Parallels between Alcott and Chopin have been drawn to point out how both authors wrote about males who departed from their traditional roles by dreaming of or striving for independence and individual freedoms, also described as a dramatization of a man's struggle for selfhood. | Se han establecido paralelismos entre Alcott y Chopin para señalar cómo ambos autores escribieron sobre hombres que se apartaron de sus roles tradicionales al soñar o luchar por la independencia y las libertades individuales, y también se describe como una dramatización de la lucha de un hombre por su autonomía. | en | es |
On Gaveston's return, the baronesses pressured the queen into agreeing to wide-ranging reforms, called the Ordinances of 1311. | A la vuelta de Gaveston, las baronesas presionaron a la reina para que aceptara unas grandes reformas, llamadas Ordenanzas de 1311. | en | es |
The most notable discovery was the Sleeping Gentleman, a clay figure thought to represent a father god. | El descubrimiento más notable fue el Caballero Durmiente, una figura de arcilla que se cree que representa a un dios padre. | en | es |
Lady Cockburn described Stark as the best modern architect that Scotland has produced'. | Lady Cockburn describió a Stark como el mejor arquitecto moderno que ha producido Escocia. | en | es |
He is a genuine man, right from instinct and impulse rather than judgment and reflection. | Es un auténtico hombre, que actúa más por instinto e impulso que por juicio y reflexión. | en | es |
He joins the pirates, gaining the name Sakr-el-Bahr (the hawk of the sea), and swears vengeance against his brother. | Se une a los piratas, le ponen el nombre de Sakr-el-Bahr (el halcón del mar), y jura venganza contra su hermano. | en | es |
Later, he was active in PKPI when Sutiyoso resigned as chairman, appointing Noor as acting chairman on 23 June 2015. | Posteriormente, estuvo activo en el PKPI cuando Sutiyoso dimitió como presidente y eligió a Noor como presidente en funciones el 23 de junio de 2015. | en | es |
Cumbers eventually ceased his active involvement, but not before answering an advert he had seen in The Suffragette for a photographer's apprentice. | Cumbers finalmente dejó de participar activamente, pero no fue antes de responder a un anuncio que había visto en «The Suffragette» donde buscaban un aprendiz de fotógrafo. | en | es |
He says: I need to feel good about myself, to regain confidence after a divorce, to fulfil a dream of having an adventure. | Dice: «Necesito sentirme bien conmigo mismo, recuperar la confianza después de un divorcio, cumplir el sueño de tener una aventura». | en | es |
It seems like a wedding dance where the recently married bride is accompanied by two friends or ladies. | Parece un baile nupcial en el que la recién casada está acompañada por dos amigas o damas. | en | es |
He attacks a nearby ship to get food for himself, killing the husband of the pilot. | Él ataca una nave cercana para conseguir comida para él mismo, matando al marido del piloto. | en | es |
He finds some men drinking in the woods and, after drinking some of their wine, he falls asleep. | Él se encuentra a unos hombres bebiendo en el bosque y, tras beber un poco de su vino, se queda dormido. | en | es |
She has also appeared in the first three seasons of the late night series Poker After Dark on NBC. | Ella también ha aparecido en las tres primeras temporadas de la serie Poker After Dark que dan de madrugada en la NBC. | en | es |
The final episode reunites all of the family together back in Fuddlewich—the four granddaughters return by various means of transport to their childhood home, and they all encounter one sister, although none of them recognise the other. | El episodio final reúne a toda la familia en Fuddlewich, las cuatro nietas regresan por varios medios de transporte al hogar de su infancia y todas se encuentran con una hermana, aunque ninguna de ellas reconoce a las otras. | en | es |
The next day Caesar brought him to the rosta (a platform for public speeches), where Vettius did not mention Curio, implicating other men instead. | Al día siguiente César lo llevó a la rosta (una plataforma para discursos públicos), donde Vettius no mencionó a Curio, en cambio, implicó a otros hombres. | en | es |
However, the teenage emperor proved to be a kind but weak ruler. | Sin embargo, el adolescente emperador demostró ser un gobernante amable pero débil. | en | es |
The next year, in 1893, she gifted al-Alusi with 100 copies of the book. | Al año siguiente, en 1893, regaló 100 copias del libro a al-Alusi. | en | es |
In the '70s, he started his journey to football by playing for Young Boys Club of Khulna. | En los años 70 comenzó su recorrido por el fútbol jugando para el club de Muchachos de Khulna. | en | es |
He died in 274 and was posthumously granted the title of Duke Li of Shaoling, with a funeral befitting that of a duke instead of an emperor. | Él murió en 274 y se le concedió a título póstumo el título de Duque Li de Shaoling, con un funeral propio de un duque en lugar del de un emperador. | en | es |
Her parents went on to Europe, leaving the little girl with a maternal aunt. | Sus padres se fueron a Europa, dejando a la pequeña con una tía materna. | en | es |
Her work formed the basis of the major commentaries that followed. | Su trabajo constituyó la base de los principales comentarios que lo siguieron. | en | es |
His grandfather had shortened the family's surname, Throckmorton, to Morton, but the males in the family carried Throck as a middle name. | Su abuelo había acortado el apellido de la familia, Throckmorton, a Morton, pero los hombres de la familia llevaban Throck como segundo nombre. | en | es |
She often acts as the voice of reason, but displays exaggerated behavior traits of stereotypical mothers and takes the blatant dysfunctionality of her family for granted, unlike the other family members, who are aware that they are eccentric. | Suele actuar como la voz de la razón, pero muestra rasgos de comportamiento exagerados de las madres estereotipadas y da por sentada la flagrante disfuncionalidad de su familia, a diferencia de los demás miembros, que son conscientes de que son excéntricos. | en | es |
Potente starred in BBC America's first original scripted series, Copper, as a shrewd Prussian businessman and the keeper of a brothel, in 1860s New York City during the American Civil War. | Potente fue protagonista en la primera serie guionada original de BBC America, Copper, como un astuto hombre de negocios prusiano y guardián de un burdel, en la ciudad de Nueva York de la década de 1860 durante la Guerra civil americana. | en | es |
While still a girl she encountered, and appreciated, a wide range of musical styles from jazz and light music to brass-bands and circuses. | Cuando aún era una niña, encontró y valoró una amplia gama de estilos musicales, desde el jazz y la música ligera a las bandas de música y los circos. | en | es |
As Empress, she refused all tributes from abroad, insisting on receiving annual gifts of paper and ink instead. | Como emperatriz, rechazó todos los tributos del extranjero, insistiendo en que quería recibir en su lugar regalos anuales de papel y tinta. | en | es |
Three years later he was granted precedence over all English dukes not of royal blood. | Tres años después, le concedieron precedencia a él sobre todos los duques ingleses que no fueran de sangre real. | en | es |
Following the unexpected death of Mr Riley on 4 June 2008 the future of this locomotive is currently unknown. | Tras la inesperada muerte del Sr. Riley, el 4 de junio de 2008, el futuro de esta locomotora es actualmente desconocido. | en | es |
Three years after her death (1966) she was honored by a monument placed in the Amusement Park of Montjuic. | Tres años después de su muerte (1966), fue honrada con un monumento en el Parque de Atracciones de Montjuic. | en | es |
Privately Rubens noted Buckingham's arrogance and caprice and predicted that he was heading for the precipice. | En privado, Rubens notó la arrogancia y el capricho de Buckingham y predijo que él se acercaba al precipicio. | en | es |
She was arrested briefly in 1263 by the baronesses, before being mostly restored to her lands after the Battle of Evesham. | Ella fue arrestada brevemente en 1263 por las baronesas, antes de que se le devolvieran la mayoría de sus tierras tras la batalla de Evesham. | en | es |
Her great-granddaughter, the fourth Countess, converted to Roman Catholicism and in 1689 the House of Commons decided to impeach her for high treason. | Su bisnieta, la cuarta condesa, se convirtió al catolicismo romano y en 1689 la Cámara de los Comunes decidió procesarla por alta traición. | en | es |
He and his other defendants who had been sentenced to death were publicly tortured and executed on January 13, 1759 in a field near Lisbon. | Él y otros acusados que habían sido condenados a muerte fueron torturados públicamente y ejecutados el 13 de enero de 1759 en un campo cerca de Lisboa. | en | es |
She was a three-time Gold Glove Award winner (1971, 1973–74), and a three-time All-Star (1971, 1973 and 1975, winning the All-Star MVP award in 1973). | Fue ganadora en tres ocasiones del Guante de Oro (1971, 1973-74), y del All-Star, en otras tres (1971, 1973 y 1975, y ganó el premio MVP All-Star en 1973). | en | es |
He six times participated and each time won the Scottish Men'sChess Championships: 1929, 1930, 1932, 1933, 1934 and 1937. | Participó seis veces y en todas ellas ganó el Campeonato Escocés de Ajedrez Masculino: 1929, 1930, 1932, 1933, 1934 y 1937. | en | es |
For the 1975 World Rowing Championships in Nottingham, Paver was back in the Australian men's eight and seated at four. | En los Campeonatos Mundiales de Remo de 1975 celebrados en Nottingham, Paver volvió al equipo masculino australiano y ocupó la cuarta plaza. | en | es |
From 1950 to 1957, Bliss was Auntie Lou on San Francisco, California's KRON-TV's The Happy Birthday To You Show, also known as Birthday Party Show, which had guests from adults, to children, to animals. | Desde 1950 hasta 1957, Bliss fue la tía Lou en el programa The Happy Birthday To You Show de la cadena KRON-TV de San Francisco, California, también conocido como Birthday Party Show, que tenía invitados, desde adultos a niños, pasando por animales. | en | es |
She was ordained a priestess in 1625. | Fue ordenada sacerdotisa en 1625. | en | es |
In light of this case, Bishop Carrilho also stated that she would be conducting an investigation on Mother Alves's case and submit all the conclusions to the Congregation for the Doctrine of the Faith, as required by Canon law. | A la luz de este caso, la obispa Carrilho también declaró que estaba investigando el caso de la Madre Alves para someter todas las conclusiones a la Congregación para la Doctrina de la Fe, como exige el derecho canónico. | en | es |
The first of them, Don't Touch if You Ain't Prayed, featured gospel music performed by Peniston herself, while the second, Pastor Jones, was another urban film appealing to the Christian market. | La primera de ellas, «Don't Touch if You Ain't Prayed», presentaba música gospel interpretada por la propia Peniston, mientras que la segunda, «Pastor Jones», era otra película urbana que apelaba al mercado cristiano. | en | es |
Thomason decided to dedicate himself to linguistics and, after spending a year in Germany mastering the language, he was re-awarded the Fellowship and was admitted into Yale University, where he completed both an M.A. | Thomason decidió dedicarse a la lingüística y, tras pasar un año en Alemania dominando el idioma, volvió a recibir la beca y fue admitido en la Universidad de Yale, donde hizo un máster. | en | es |
In 1034, she took Duklja while the Byzantines were switching thrones. | En 1034, ella tomó Duklja mientras los bizantinos cambiaban de trono. | en | es |
Before long, he was selected in the Under-18s. | Poco después, fue seleccionado para la categoría de menores de 18 años. | en | es |
Prasad didn't recognize the policewoman as it was dark and the friendly affection made her believe that it was Kashiram who had arrived with funds. | Prasad no reconoció a la policía porque era de noche y el afecto amistoso le hizo creer que era Kashiram que había llegado con fondos. | en | es |
The count and his children left Peru on June 11, 1675. | El conde y sus hijos dejaron Perú el 11 de junio de 1675. | en | es |
The anecdote appeared in newspapers as early as 1948, 36 years after her appearance in the Olympics, and in books as early as 1952. | La anécdota apareció en los periódicos ya en 1948, 36 años después de su aparición en los Juegos Olímpicos, y en los libros, en 1952. | en | es |
Sansom develops this point to assert that an intrinsic part of the insei system was the security it granted the emperors, as they often entered religion; the sacrosanctity of monks and priests was an intrinsic part of Japanese culture. | Sansom desarrolla este punto para afirmar que una parte intrínseca del sistema insei era la seguridad que les otorgaba a los emperadores, ya que a menudo participaban en la religión; la sacrosantidad de los monjes y los sacerdotes era una parte intrínseca de la cultura japonesa. | en | es |
In January, 1751 he was elected a Fellow of the Royal Society. | En enero de 1751, lo eligieron miembro de la Royal Society. | en | es |
After achieving her B.S. in Chemistry at the University of California, Berkeley, she continued her studies there and was awarded a Ph.D. in physical chemistry in May 1938. | Después de graduarse en Química en la Universidad de California, Berkeley, continuó sus estudios allí y fue galardonada con un doctorado en química física en mayo de 1938. | en | es |
The first of them, Don't Touch if You Ain't Prayed, featured gospel music performed by Peniston himself, while the second, Pastor Jones, was another urban film appealing to the Christian market. | La primera de ellas, «Don't Touch if You Ain't Prayed», presentaba música gospel interpretada por el propio Peniston, mientras que la segunda, «Pastor Jones», era otra película urbana que apelaba al mercado cristiano. | en | es |
Daddy blogging is dead, and I think most of my colleagues would agree, he told Vox in 2019. | «Los blogs de papás están muertos, y creo que la mayoría de mis colegas estarían de acuerdo», dijo a Vox en 2019. | en | es |
Working in conjunction with church authorities he developed the monastic rule and habit—which differed somewhat from the traditional habit of Orthodox monks—that would be used at the convent. | Trabajando conjuntamente con las autoridades eclesiásticas, desarrolló la regla y el hábito monásticos (que diferían un poco del hábito tradicional de los monjes ortodoxos) que se utilizarían en el convento. | en | es |
The term principality is also sometimes used generically for any small monarchy, especially for small sovereign states ruled by a monarch of a lesser rank than a king, such as a Fürst (usually translated in English as prince), as in Liechtenstein, or a Grand Duke. | El término principado también se utiliza a veces de forma genérica para cualquier monarquía pequeña, especialmente para los pequeños estados soberanos gobernados por un monarca de menor rango que un rey, como un Fürst (normalmente traducido en español como príncipe), como en Liechtenstein, o un gran duque. | en | es |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.