src_text
stringlengths
2
4.21k
trg_text
stringlengths
2
5.01k
src_lang
stringclasses
10 values
trg_lang
stringclasses
10 values
In 2007, He founded the Marina Abramović Institute (MAI), a non-profit foundation for performance art.
2007 gründete er das Marina Abramović-Institut (MAI), eine gemeinnützige Stiftung für Performance-Kunst.
en
de
He was the son of the Hon.
Er war der Sohn des Hon.
en
de
When her relations with her French sovereign allowed it, she concentrated on expansion and fortification southwards.
Als ihre Beziehungen zu ihrem französischen Herrscher dies zuließen, konzentrierte sie sich auf die Expansion und die Befestigung im Süden.
en
de
My mom played for Leinster, my aunt played for Leinster, my cousin played for Leinster.
Meine Mutter spielte für Leinster, meine Tante spielte für Leinster, mein Cousin spielte für Leinster.
en
de
After her time at Golspie, Thomson served as an evangelist in the Lowlands.
Nach ihrer Zeit in Golspie diente Thomson als Evangelistin in den Lowlands.
en
de
Her niece, who led the bus on its way down, lost control of it, causing it to collide with a parked car and a wall.
Ihre Nichte, die den Bus auf dem Weg nach unten fuhr, verlor die Kontrolle über den Bus und stieß mit einem geparkten Auto und einer Mauer zusammen.
en
de
Her ministry includes social justice and the fight against human trafficking, which she carries out through a mix of action, her writings, and social media (including her blogging and her daily prayer for President Trump.)
Ihr Dienst beinhaltet soziale Gerechtigkeit und den Kampf gegen den Menschenhandel, den sie durch eine Mischung aus Aktionen, ihren Schriften und sozialen Medien (einschließlich ihres Bloggens und ihres täglichen Gebets für Präsident Trump) ausübt.
en
de
Amends for Ladies was meant to show him as a different creature entirely, not possessing the standards that a man should hold or want to hold.
Amends for Ladies sollte ihn als eine ganz andere Gestalt darstellen, die nicht die Maßstäbe hat, die ein Mann haben sollte oder haben will.
en
de
Likewise he gradually grownup in the politics and ascended the highest positions in the Telugu Desam Party.
Ebenso ist er in der Politik allmählich erwachsen geworden und hat die höchsten Positionen in der Telugu Desam Party eingenommen.
en
de
In 2000, she founded Momtime Ministries, a religious network of mothers' groups who meet weekly to equip and refresh and encourage each other.
Im Jahr 2000 gründete sie Momtime Ministries, ein religiöses Netzwerk von Müttergruppen, die sich wöchentlich treffen, um sich gegenseitig auszurüsten, zu erfrischen und zu ermutigen.
en
de
They would then ask her to dress like this character so they could fanaticize about having sex with a superstar.
Sie baten sie dann, sich wie diese Figur zu kleiden, damit sie davon schwärmen konnten, Sex mit einem Superstar zu haben.
en
de
He was even besieged in the city of Hereford for a time.
Er wurde sogar eine Zeit lang in der Stadt Hereford belagert.
en
de
But he would sometimes add the baritone again for broadcasts and recordings.
Für Sendungen und Aufnahmen brauchte er dann aber manchmal den Bariton.
en
de
In 1914 she went to Montparnasse, Paris to study at Marie Vassilieff's Academy.
1914 ging sie fürs Studium nach Montparnasse, Paris, an die Marie Vassilieff's Akademie.
en
de
Their children would go on to become politicians like their mother.
Ihre Kinder werden später Politiker wie ihre Mutter.
en
de
Next, Brandram played Dame Carruthers in the first revival of Yeomen in 1897, and in 1898, she played the Duchess of Plaza Toro in the first revival of The Gondoliers.
Danach spielte Brandram Dame Carruthers in der ersten Wiederaufnahme von Yeomen im Jahr 1897 und 1898 die Herzogin von Plaza Toro in der ersten Wiederaufnahme von The Gondoliers.
en
de
Laurel leads Hardy to the top of a mountain with the intention of pushing his rival to his death.
Laurel führt Hardy auf einen Berggipfel mit der Absicht, seinen Rivalen in den Tod zu stoßen.
en
de
He went on to state, We have no right to expect Gossip Girl to be a paragon of morality, or even realism, but the idea that true love requires taking a shard of glass to the face is disturbing even in this alternate, soap-opera dimension.
Er fuhr fort: Wir haben kein Recht zu erwarten, dass Gossip Girl ein Paradebeispiel für Moral oder auch nur für Realismus ist, aber die Vorstellung, dass man sich für wahre Liebe eine Glasscherbe ins Gesicht stoßen muss, ist selbst in dieser alternativen Seifenopernwelt verstörend.
en
de
He studied at Kungliga Tekniska högskolan in Stockholm he subsequently traveled to Paris to continue his studies.
Er studierte an der Kungliga Tekniska högskolan in Stockholm Anschließend reiste er nach Paris, um seine Studien fortzusetzen.
en
de
After much meditation, he became enlightened and was henceforth known as Buddha, which means 'awakened one'.
Nach langer Meditation erfuhr er Erleuchtung und war fortan als Buddha bekannt, was für Erwachter steht.
en
de
He died on July 4, 2004, aged 82.
Er starb am 4. Juli 2004 im Alter von 82 Jahren.
en
de
After joining the Brothers of St Joseph of Peace in 2006, he took his final vows in 2011.
Nachdem er 2006 bei den Brüdern vom Heiligen Josef des Friedens eingetreten war, legte er 2011 seine letzten Gelübde ab.
en
de
Because of her life work, for which she received numerous awards, she is among top Yugoslav and Serbian youth writers.
Aufgrund ihres Lebenswerkes, für das sie zahlreiche Auszeichnungen erhielt, gehört sie zu den besten jugoslawischen und serbischen Jugendschriftstellern.
en
de
Even so, she remained one of Russia's most popular actresses.
Trotzdem blieb sie eine der beliebtesten Schauspielerinnen in Russland.
en
de
He had come to Los Angeles to break into show business, and lived in Chico's old van while awaiting his big break.
Er war nach Los Angeles gekommen, um ins Showgeschäft einzusteigen, und lebte in Chicos altem Lieferwagen, während er auf seinen großen Durchbruch wartete.
en
de
As Emperor, he refused all tributes from abroad, insisting on receiving annual gifts of paper and ink instead.
Als Kaiser lehnte er alle Tribute aus dem Ausland ab und bestand stattdessen auf jährlichen Geschenken von Papier und Tinte.
en
de
In 2007, she founded the Marina Abramović Institute (MAI), a non-profit foundation for performance art.
2007 gründete sie das Marina Abramović-Institut (MAI), eine gemeinnützige Stiftung für Performance-Kunst.
en
de
After 10 years, he began feeling constricted by fronting a boy band and wanted to explore arts less traditionally masculine: The things that I was interested in didn’t necessarily align with my family’s or society’s idea of what it meant to be a man.
Nach 10 Jahren fühlte er sich als Frontmann einer Boyband eingeengt und wollte eine weniger traditionell männliche Kunst erforschen: Die Dinge, für die ich mich interessierte, entsprachen nicht unbedingt der Vorstellung meiner Familie oder der Gesellschaft davon, was es bedeutet, ein Mann zu sein.
en
de
In 2013, he served as the chairman of Commission for Sagaing Region Youth Conference.
Im Jahr 2013 fungierte er als Vorsitzender der Kommission für die Jugendkonferenz der Region Sagaing.
en
de
Adding that, despite her advancing age, the Duchess's lively bearing and military manner nevertheless give her the appearance of being at least twenty years younger.
Er fügt hinzu, dass die Herzogin trotz ihres fortgeschrittenen Alters durch ihre lebhafte Haltung und ihr militärisches Auftreten den Eindruck erweckt, mindestens zwanzig Jahre jünger zu sein.
en
de
Statements were also made to the duchess that claimed that her revenues were lower than they should have been; this, in addition to the other complaints, led the duchess to order Andros back to England to explain the situation.
Es wurden der Herzogin gegenüber außerdem Behauptungen aufgestellt, dass ihre Einnahmen niedriger seien als erwartet, das, zusammen mit den anderen Beschwerden, veranlasste die Herzogin dazu, Andros nach England zurückzubestellen, um die Situation aufzuklären.
en
de
In the later Middle Ages, the farmer communities in the valleys became stronger and the influence of the monastery decreased, but the abbess of Disentis still played an important role in the founding of the Grey League in 1395.
Im späteren Verlauf des Mittelalters wurden die Bauerngemeinschaften in den Tälern stärker und der Einfluss des Klosters nahm ab, doch die Äbtissin von Disentis hatte bei der Gründung des Grauen Bundes 1395 noch eine wichtige Funktion.
en
de
Most surprisingly are the vocal duties taken on by mrs B. herself.
Am überraschendsten sind die gesanglichen Aufgaben, die von Frau B. selbst übernommen werden.
en
de
From 1939 to 1944 he undertook military service in the Swiss canton Aargau and the Bernese Seeland and was a guard in an internment camp for Polish soldiers and officers, with whom he formed friendships.
Von 1939 bis 1944 leistete er Militärdienst im Schweizer Kanton Aargau und im Berner Seeland und war Wachmann in einem Internierungslager für polnische Soldaten und Offiziere, mit denen er Freundschaften schloss.
en
de
She withdrew from Temple because of her desire to work in the music industry.
Sie beendete ihr Studium an der Temple, wegen ihres Wunsches, in der Musikindustrie tätig zu sein.
en
de
She was one of five children in an Irish Catholic family in Appleton, Wisconsin where she worked in her family's paper hat factory.
Sie war eines von fünf Kindern einer irisch-katholischen Familie in Appleton, Wisconsin, wo sie in der familieneigenen Papierhutfabrik arbeitete.
en
de
In addition to that she is rendering State Secretary in the Telugu Desam Party for the last 10 years.
Darüber hinaus ist sie seit 10 Jahren Staatssekretärin in der Telugu Desam Party.
en
de
Smith stated she may have been sexually abused by Welch at a young age, an allegation that Welch has denied.
Smith gab an, sie sei möglicherweise, als sie jung war, von Welch sexuell missbraucht worden, eine Behauptung, die Welch dementiert hat.
en
de
She was also a member of the 1950 U.S.
Sie war auch Mitglied der 1950 U.S.
en
de
The next night, Donkey goes inside a windmill to talk to the Princess, only to discover that she becomes an ogre herself after sunset.
In der folgenden Nacht geht Esel in eine Windmühle, um mit der Prinzessin zu sprechen, und stellt fest, dass sie sich nach Sonnenuntergang in einen Oger verwandelt.
en
de
In 2014, Prendergast received the New Zealand Women of Influence Award in the local and regional category.
Im Jahr 2014 erhielt Prendergast den neuseeländischen Women of Influence Award in der Kategorie Kommunen und Regionen.
en
de
Many of her short stories have been broadcast on BBC Radio 4.
Viele ihrer Kurzgeschichten wurden auf BBC Radio 4 ausgestrahlt.
en
de
His nonfiction work includes the 1986 memoir 'Mother Less Child' (WW Norton) and essays in more than 30 anthologies.
Zu seinen Sachbüchern gehören die 1986 erschienenen Memoiren 'Mother Less Child' (WW Norton) sowie Essays aus mehr als 30 Anthologien.
en
de
In 2016 he became the first Israeli to work under the banner of the American promotion Combat Zone Wrestling.
Im Jahr 2016 wurde er der erste Israeli, der unter dem Banner der amerikanischen Promotion Combat Zone Wrestling arbeitete.
en
de
Ambassador Modise was a member of ACCORD’s Board of Trustees from 2007 until her death in June 2018.
Botschafterin Modise war von 2007 bis zu ihrem Tod im Juni 2018 Mitglied des Kuratoriums von ACCORD.
en
de
During his lifetime (1353–1412) the three kingdoms of Denmark, Norway, and Sweden (including the Faroe Islands, as well as Iceland, Greenland, and present-day Finland) became linked under his capable rule, in what became known as the Kalmar Union, made official in 1397.
Während seiner Lebenszeit (1353-1412) wurden die drei Königreiche Dänemark, Norwegen und Schweden (einschließlich der Färöer-Inseln sowie Island, Grönland und das heutige Finnland) unter seiner fähigen Herrschaft in der sogenannten Kalmarer Union verbunden, die 1397 offiziell wurde.
en
de
The USFL did not want to risk losing her apparent wealth to a rival league.
Die USFL wollte nicht riskieren, ihr angebliches Vermögen an eine rivalisierende Liga zu verlieren.
en
de
Another reason may have been that the ruling class in Elizabethan England began realising that boys could be schooled, looking to the example of the king, who spoke six foreign languages.
Ein weiterer Grund könnte sein, dass die herrschende Klasse im elisabethanischen England erkannte, dass man Jungen unterrichten kann, und sich am Beispiel des Königs orientierte, der sechs Fremdsprachen sprach.
en
de
France, however operated under strict Salic law, requiring a female heir.
In Frankreich galt jedoch das strenge Salzburger Recht, das eine weibliche Erbin vorschrieb.
en
de
He was the son and nephew of wealthy merchants of Toulouse and Bordeaux.
Er war der Sohn und Neffe wohlhabender Kaufleute aus Toulouse und Bordeaux.
en
de
Her parents went on to Europe, leaving the little girl with a maternal aunt.
Ihre Eltern gingen nach Europa und ließen das kleine Mädchen mit einer Tante mütterlicherseits zurück.
en
de
He was a good actor and a beautiful boy.
Er war ein guter Schauspieler und ein schöner Junge.
en
de
She did not arrive in time though.
Sie kam jedoch nicht mehr rechtzeitig an.
en
de
The township retained the name of Parramatta Junction until 1880 when public meetings voted to change the name to Granville, in honour of the Earl of Granville, a former colonial secretary, in honour of the then British Foreign Minister, Lord Granville.
Das Township behielt den Namen Parramatta Junction bis 1880, als auf öffentlichen Versammlungen beschlossen wurde, den Namen in Granville zu ändern, zu Ehren des Grafen von Granville, eines ehemaligen Kolonialministers, zu Ehren des damaligen britischen Außenministers Lord Granville.
en
de
In a statement, he said that the audit concerns highly technical FEC reporting rules, which due to their complexity, the commission has since reformed and simplified.
In einer Erklärung sagte er, dass die Prüfung hochtechnische FEC-Berichtsregeln betrifft, die die Kommission aufgrund ihrer Komplexität inzwischen reformiert und vereinfacht hat.
en
de
It is not known when she died.
Man weiß nicht, wann sie gestorben ist.
en
de
She also provides them with another clue: the murdered girl from Thessaloniki had a sister who currently lives in Athens.
Sie liefert ihnen auch einen weiteren Hinweis: Das ermordete Mädchen aus Thessaloniki hatte eine Schwester, die derzeit in Athen lebt.
en
de
Never will I see the day when I am not saluted as empress.
Nie werde ich den Tag erleben, an dem ich nicht als Kaiserin begrüßt werde.
en
de
As a result, he enrolled at the CAP21 conservatory to take a vocal major, moved to New York City and took acting and dance classes including studying for a bachelor's degree in media studies and writing from The New School.
Daraufhin schrieb er sich am CAP21-Konservatorium für ein Gesangsstudium ein, zog nach New York City und nahm dort Schauspiel- und Tanzunterricht und machte einen Bachelor-Abschluss in Medienwissenschaften und Schreiben an der New School.
en
de
He attacks a nearby ship to get food for himself, killing the husband of the pilot.
Er greift ein Schiff in der Nähe an, um sich Nahrung zu besorgen, und tötet den Ehemann des Piloten.
en
de
The home was supposed to be a refuge from the dangers of the outside world, but in the novel, the seemingly perfect domestic gentleman turns out to be a violent criminal who has not only tried to commit murder but who has also committed bigamy and abandoned his child.
Das Heim sollte ein Zufluchtsort vor den Gefahren der Außenwelt sein, aber im Roman entpuppt sich der scheinbar perfekte Hausmann als gewalttätiger Krimineller, der nicht nur versucht hat, einen Mord zu begehen, sondern auch Bigamie begangen und sein Kind im Stich gelassen hat.
en
de
Her mother died in 1704 and she succeeded to the baronetcy.
Ihre Mutter starb 1704, und sie trat die Nachfolge der Baronatswürde an.
en
de
Later Mr Chase spent a year at NASA Headquarters helping Mr Sadin institutionalize the TRL methodology.
Später verbrachte Herr Chase ein Jahr in der NASA-Zentrale und half Herrn Sadin bei der Institutionalisierung der TRL-Methodik.
en
de
Twain's next major published work was the Adventures of Huckleberry Finn, which confirmed her as a noteworthy American writer.
Twains nächstes großes Werk waren die Abenteuer von Huckleberry Finn, das bestätigt, dass sie eine bemerkenswerte amerikanische Schriftstellerin ist.
en
de
Amends for Ladies was meant to show her as a different creature entirely, not possessing the standards that a woman should hold or want to hold.
Amends for Ladies sollte sie als eine ganz andere Gestalt darstellen, die nicht die Maßstäbe hat, die eine Frau haben sollte oder haben will.
en
de
The Queen's household was run by her former governess, Baroness Lehzen.
Der Haushalt der Königin wurde von ihrer ehemaligen Gouvernante, der Baronin Lehzen, geführt.
en
de
He was always around trying to free people from their difficulties, and to solve their problems.
Er war dafür da, um die Menschen von ihren Schwierigkeiten zu befreien und ihre Probleme zu lösen.
en
de
When he wakes back up, twenty years have passed.
Als er wieder aufwacht, sind zwanzig Jahre vergangen.
en
de
He gave his name to the Viscount of Merton cup, awarded at the Cornwall Spring Flower Show.
Er gab dem Viscount of Merton Cup, der auf der Cornwall Spring Flower Show verliehen wurde, seinen Namen.
en
de
Dooce still gets a half million readers per month, most of them from her following a decade earlier.
Dooce hat immer noch eine halbe Million Leser pro Monat, davon folgten ihr die meisten schon seit einem Jahrzehnt.
en
de
Like Ackerman, she was an avid Esperantist (they met through the Esperanto movement), and the name by which she was known in fandom is a variation of her initials as spelled out in Esperanto, plus Ackerman's middle initial J.
Wie Ackerman war sie eine begeisterte Esperantistin (sie lernten sich über die Esperanto-Bewegung kennen), und der Name, unter dem sie im Fandom bekannt war, ist eine Abwandlung ihrer Initialen, wie sie in Esperanto geschrieben werden, plus Ackermans mittlere Initialie J.
en
de
He fought the rulers of Konya, Aleppo, and Damascus, and added new lands to Cilicia, doubling its Mediterranean coast.
Er kämpfte gegen die Herrscher von Konya, Aleppo und Damaskus und fügte Kilikien neue Gebiete hinzu, indem er die Mittelmeerküste verdoppelte.
en
de
In 2004, he was ranked in the Top 20 Most Influential Polish Men by Polityka magazine for making significant contributions to business in Poland, breaking stereotypes as well as initiating new and creative ways of thinking.
Im Jahr 2004 wurde er von der Fachzeitschrift Polityka in die Liste der 20 einflussreichsten polnischen Männer aufgenommen, weil er einen entscheidenden Beitrag zur Wirtschaft in Polen geleistet hat, indem er Stereotypen durchbrochen und neue und kreative Denkansätze angestoßen hat.
en
de
When she was sixteen she started a business with food in Italy.
Als sie sechzehn war, eröffnete sie in Italien ein Geschäft mit Lebensmitteln.
en
de
Sir, such a thing in this case is worse than from a man of the town, as from him you may expect it.
Sir, so etwas ist in diesem Fall schlimmer als von einem städtischen Mann, denn von so einem ist das zu erwarten.
en
de
Near is auntie and grandma to several young people even though she never had children.
Near ist Tante und Großmutter mehrerer junger Leute, auch wenn sie selber nie Kinder hatte.
en
de
Also in 1996, he worked as a Red Cross ambassador in Angola.
Außerdem arbeitete er 1996 als Botschafter für das Rote Kreuz in Angola.
en
de
Speight started serving his sentence on Nukulau Island where he had been living in exile.
Speight trat seine Strafe auf der Insel Nukulau an, wo er im Exil gelebt hatte.
en
de
Nandi gave up her life as a Companion—having concluded that it was too restrictive—to become a brothel madam, overseeing common prostitutes on one of the outer planets.
Nandi gab ihr Leben als Companion auf - sie kam zu dem Schluss, dass es zu einschränkend war - und wurde eine Bordellbetreiberin, die gewöhnliche Prostituierte auf einem der äußeren Planeten beaufsichtigte.
en
de
Her grandmother was sent to England and raised by nuns until the age of sixteen.
Ihre Großmutter wurde nach England geschickt und von Nonnen großgezogen, bis sie sechzehn Jahre alt war.
en
de
For giving him protection and a home, he agreed to become the leader of the Scrow.
Weil er Schutz und Obdach bekam, stimmte er zu, der Anführer der Scrow zu werden.
en
de
Thereafter, he starred in romance film Spicy Love Soup (1997), where he won the Society Award at the Golden Phoenix Awards for his performance.
Danach spielte er die Hauptrolle in dem Liebesfilm Spicy Love Soup (1997), wo er den Society Award bei den Golden Phoenix Awards für seine Leistung gewann.
en
de
Over the years, he kept a journal of injuries and illness that allowed him to identify key issues.
Im Laufe der Jahre führte er ein Tagebuch über Verletzungen und Krankheiten, das es ihm ermöglichte, die wichtigsten Probleme zu erkennen.
en
de
She decided that Indo-European languages from Eastern Europe would be best suited for research as Western European languages had been already thoroughly studied and the literature was vast.
Sie entschied, dass sich die indoeuropäischen Sprachen Osteuropas am besten für die Forschung eignen würden, da die westeuropäischen Sprachen bereits gründlich erforscht worden waren und die Literatur umfangreich genug war.
en
de
She went on to attend the University of Redlands on an academic scholarship and earned bachelor's degree in both English and Political Science in 1987.
Mit einem akademischen Stipendium besuchte sie die University of Redlands und erwarb 1987 den Bachelor-Abschluss in Englisch und Politikwissenschaften.
en
de
The surviving victims' testimonies led to his capture on December 13, 1982 He was initially court-martialed and sentenced to two life sentences, but it was later reduced to life imprisonment.
Die Aussagen der überlebenden Opfer führten zu seiner Festnahme am 13. Dezember 1982. Er kam zunächst vor ein Kriegsgericht und wurde zu zweimal lebenslänglicher Haft verurteilt, die jedoch später auf lebenslange Haft reduziert wurde.
en
de
He left a suicide note scrawled in blood, in which he wrote, Dad, I am sorry and I love you.
Er hinterließ eine blutverschmierte Abschiedsnotiz auf der stand: Papa, es tut mir Leid und ich liebe dich.
en
de
His method of execution was having spikes driven through his feet and then being made to run in front of his own chariot.
Seine Hinrichtungsmethode bestand darin, dass man ihm Stacheln in die Füße rammte und ihn dann vor seinem eigenen Wagen herlaufen ließ.
en
de
She has also represented a Type 2 diabetes reversal program's publications in a television ad.
Sie hat auch die Veröffentlichungen eines Programms zur Umkehrung von Typ-2-Diabetes in einer Fernsehwerbung gezeigt.
en
de
Girls from all over the Empire were brought to the school to receive a modern education, encouraged by the Empress who visited it often and presided over its graduation ceremonies.
Aus dem ganzen Reich wurden Mädchen in die Schule für eine moderne Ausbildung gebracht und von der Kaiserin, die sie oft besuchte und die Abschlussfeiern leitete, ermutigt.
en
de
An Albanian policewoman died when her unit was ambushed and another officer was reportedly injured.
Eine albanische Polizistin starb, als ihre Einheit in einen Hinterhalt geriet, und ein weiterer Beamter wurde Berichten nach verletzt.
en
de
There they saw that he had a blood stain on his sleeve, and was immediately arrested.
Dort sahen sie, dass er einen Blutfleck auf dem Ärmel hatte, und er wurde sofort verhaftet.
en
de
She was in favour of assisting the children of working mothers, bringing about legislative reforms thanks to her political influence.
Sie war dafür, die Kinder von arbeitenden Müttern zu unterstützen, und brachte dank ihres politischen Einflusses Gesetzesreformen auf den Weg.
en
de
Since 1998 he has been chair of one of the lottery distributors, the New Opportunities Fund.
Seit 1998 ist er Vorsitzender des Lotterieanbieters New Opportunities Fund.
en
de
The Linger or King Father was head of all men and very influential in state politics.
The Linger oder Königsvater stand allen Männern vor und hatte viel Einfluss in der Staatspolitik.
en
de
By 1216, she was the dominant power in Wales, holding a council at Aberdyfi that year to apportion lands to the other princes.
Bis 1216 hatte sie die Vormachtstellung in Wales und veranstaltete im selben Jahr ein Konzil in Aberdyfi, um die Ländereien unter den anderen Fürsten aufzuteilen.
en
de
By having his characters uninhibitedly subvert all of England's long-standing customs and traditions, Barnes inadvertently also collects, registers and critically assesses these myths.
Indem er seine Figuren hemmungslos alle überlieferten Sitten und Gebräuche Englands aushebeln lässt, sammelt, dokumentiert und kritisiert Barnes ungewollt auch diese Mythen.
en
de
In Chapter XIII, she describes the caste system of the hotel—manager-cooks-waiters-plongeurs—and, in Chapter XIV, its frantic and seemingly chaotic workings.
In Kapitel XIII beschreibt sie das Kastensystem des Hotels - Manager-Köche-Kellner-Tellerwäscher - und in Kapitel XIV dessen hektische und scheinbar chaotischen Abläufe.
en
de
He decided to enroll in a graduate program at Columbia in genetics because he felt that, since he had been a music major, the alternative would probably be working at McDonald's; he later discovered he had a natural interest in statistical genetics.
Er beschloss, sich für ein Graduiertenprogramm in Genetik an der Columbia einzuschreiben, weil er der Meinung war, da er Musik studiert hatte, dass die Alternative wahrscheinlich darin bestehen würde, bei McDonalds zu arbeiten. Er entdeckte später, dass er ein natürliches Interesse an statistischer Genetik hatte.
en
de
The production was presented at the Geffen Playhouse theater in Los Angeles, with Variety writing that Silverstone steals the show [in his role].
Die Produktion wurde im Geffen Playhouse Theater in Los Angeles aufgeführt. Variety schrieb, Silverstone würde mit seiner Rolle die Show stehlen.
en
de