src_text stringlengths 2 4.21k | trg_text stringlengths 2 5.01k | src_lang stringclasses 10 values | trg_lang stringclasses 10 values |
|---|---|---|---|
Aw was named as one of the Seven Princes of Mediacorp in 2006, after which he achieved wider success with his leading role in acclaimed drama The Little Nyonya. | Aw foi nomeado como um dos Sete Principes da Mediacorp em 2006, em seguida ele conquistou maior sucesso com seu papel de líder no aclamado drama The Little Nyonya. | en | pt |
Bashir then moved to Sydney to live with his grandfather in order to attend. | Bashir então se mudou para Sydney para morar com seu avô para poder frequentar escola. | en | pt |
Mr Sikawa is a father to one son. | O Sr. Sikawa é pai de um filho. | en | pt |
The two girls adhered to the advice of their grandmother, who continually exhorted them to be industrious. | As duas meninas seguiram o conselho da sua avó, quem continuamente as exortava a serem diligentes. | en | pt |
He is torn between protecting his children from the war and making a profit out of the war. | Ele está dividido entre proteger seus filhos da guerra e lucrar com a guerra. | en | pt |
His date cancels and he is forced to wear an emu suit because all of the other costumes are now taken by waiters who arrived on time. | Ele teve um encontro cancelado e foi forçado a usar uma roupa de emu, pois os garçons que chegaram no horário pegaram todas as outras fantasias | en | pt |
By this marriage he became the conde (count) de Lemos. | Com esse casamento, ele se tornou o conde (conde) de Lemos. | en | pt |
He told Atkinson they were under a pile of stones and were still there. | Ele disse a Atkinson que eles estavam sob uma pilha de pedras e que ainda estavam lá. | en | pt |
Her elder daughter, aged 25, became the new queen. | Sua filha mais velha se tornou a nova rainha aos 25 anos. | en | pt |
His interest in African culture prompted him to teach himself Swahili. | O seu interesse pela cultura africana o motivou a aprender Suaíli sozinho. | en | pt |
Mantell spent two years with Button, before being sent to his uncle, a Baptist minister, in Swindon, for a period of private study. | Mantell passou dois anos com Button, antes de ser enviado para o seu tio, um pastor batista, em Swindon, para um período de estudos privados. | en | pt |
The officer in charge, Captain Stormcrantz, looked into the key hole and saw the count and the king speaking at the window of the room. | O oficial responsável, capitão Stormcrantz, olhou no buraco da fechadura e viu o conde e o rei conversando na janela do quarto. | en | pt |
During four years of sitting on the board, she introduced the company to the Warsaw Stock Exchange, expanded its operations to the markets of Central and Eastern Europe and developed a new business model for the entire value chain of the Group. | Durante quatro anos como membra do conselho, ela introduziu a empresa na Bolsa de Valores de Varsóvia, expandiu suas operações para os mercados da Europa Central e Oriental e desenvolveu um novo modelo de negócios para toda a cadeia de valor do Grupo. | en | pt |
He spent most of his life in Chattaroy, West Virginia, though in later years he lived in Mascot, Tennessee. | Ele passou a maior parte de sua vida em Chattaroy, West Virginia, embora nos últimos anos tenha vivido em Mascot, Tennessee. | en | pt |
His advice in the teenaged boys' magazine Petticoat caused controversy. | Seu conselho na revista para meninos adolescentes Petticoat causou controvérsia. | en | pt |
She fortified the towns guarding the way to Andorra and Urgel, and fell into conflict with the bishop of Urgel over the valley of Caboet in May 1233. | Ela fortificou as cidades que protegiam o caminho para Andorra e Urgel, e entrou em conflito com o bispo de Urgel por causa do vale de Caboet em maio de 1233. | en | pt |
Under the protection of the lord of the place, he founded a small town (located on the territory of the present commune of Plouédern) eponymously called lann Tinidor, later to become Landerneau. | Sob a proteção do lorde local, ele fundou uma pequena cidade (localizada no território da atual comuna de Plouédern) com o mesmo nome de lann Tinidor, que mais tarde se tornaria Landerneau. | en | pt |
On the death of Baron Jeger in 2007, Fenner became the oldest living man to have served as an MP in the United Kingdom. | Com a morte do barão Jeger em 2007, Fenner se tornou o homem vivo mais velho a ter servido como MP no Reino Unido. | en | pt |
His performance received excellent reviews and earned him and his co-star a Special Jury Prize at the prestigious Sundance Film Festival. | Seu desempenho recebeu excelentes críticas e lhe rendeu, juntamente com seu co-apresentador, um Prêmio Especial do Júri no prestigioso Sundance Film Festival. | en | pt |
Lady Ashcroft found at the 2010 election, only 16% of ethnic minority voters supported the Conservatives. | Madame Ashcroft descobriu nas eleições de 2010, que apenas 16% dos eleitores de minorias étnicas apoiavam os Conservadores. | en | pt |
An immense, statuesque woman with coils of dark red hair, she pays little attention to her family or the rest of Gormenghast. | Sendo uma mulher imensa e escultural com cachos ruivo escuro, ela dá pouca atenção à sua família ou ao resto do Gormenghast. | en | pt |
On television she has had a recurring role in Baywatch Nights. | Na televisão, ela teve um papel recorrente em Baywatch Nights. | en | pt |
Based on some of the reviews I've read already, the men don't seem to be enjoying it as much. | Baseado em algumas avaliações que eu já li, os homens não parecem estar gostando tanto. | en | pt |
During her medical education in Edinburgh, she tied herself with the Edinburgh Medical Missionary Society and Livingston Institute Memorial Hospital where she involved herself in the Christian efforts of the institution. | Durante sua educação médica em Edimburgo, ela se vinculou à Sociedade Missionária Médica de Edimburgo e ao Hospital Memorial do Instituto Livingston, onde se envolveu nos esforços cristãos da instituição. | en | pt |
In 106, with China facing a financial crisis, Empress He died, creating a succession crisis. | Em 106, com a China enfrentando uma crise financeira, a imperatriz morreu, criando uma crise de sucessão. | en | pt |
She founded the Ibero-American Centre for Female Popular Culture, an institution looking to teach girls unable to receive other kind of education. | Ela fundou o Centro Ibero-Americano de Cultura Popular Feminina, uma instituição que procura ensinar as meninas que não conseguem receber outro tipo de educação. | en | pt |
He was described in his obituary in the New York Times as one of the last survivors of the great Victorian hosts. | Ele foi descrito em seu obituário no New York Times como um dos últimos sobreviventes entre os grandes anfitriões vitorianos. | en | pt |
Upon realizing the increase in British strength, the King of Barra notified them of his desire to open negotiations. | Ao perceber o aumento das forças britânicas, o rei da Barra os notificou que gostaria de começar uma negociação. | en | pt |
Later that year, though, when selecting a new empress, she was considered. | Posteriormente naquele ano, ela foi considerada durante a seleção de uma nova imperatriz. | en | pt |
She is currently serving her sentence at the Naboro Maximum Security Prison. | Ela está cumprindo sua sentença na Prisão de Segurança Máxima de Naboro. | en | pt |
In return for an end to raids in Waalo territory, the Emir took the heiress of Waalo as a bride. | Em resposta ao fim dos conflitos em território Waalo, o Emir ficou noivo da herdeira Waalo. | en | pt |
This was denied to him by the republican faction in the Netherlands. | Isso foi negado a ele pela facção republicana dos Países Baixos. | en | pt |
Three years later he was granted precedence over all English dukes not of royal blood. | Três anos depois ele obteve precedência sobre todos os duques ingleses sem sangue real. | en | pt |
In Landes she participated under Colonel Balthazar in resistance to the followers of Mazarin. | Em Landes, ela participou sob o comando do Coronel Balthazar na resistência aos seguidores de Mazarin. | en | pt |
However, Tenar's father unsuccessfully tries to dupe the priest into believing the child has a skin disease. | No entanto, o pai de Tenar tentou sem sucesso enganar o sacerdote dizendo que a criança tem uma doença de pele. | en | pt |
After graduation in 2004, he became an air steward with Singapore Airlines. | Após sua formatura em 2004, ele se tornou comissário de bordo da Singapore Airlines. | en | pt |
His term in the Jakarta Council automatically expired due to KPU regulations on 20 September 2018, when he was officially registered as a candidate for the People's Representative Council. | Seu mandato no Conselho de Jacarta expirou automaticamente devido aos regulamentos do KPU em 20 de setembro de 2018, quando foi oficialmente registrado como candidato para o Conselho Representativo do Povo. | en | pt |
In 1938, the four policewomen of the Louisville Police Department were dismissed because it was thought that there were no duties which required a woman. | Em 1938, as quatro policiais do Departamento de Polícia de Louisville foram dispensadas porque se pensava que não havia funções em que fosse necessária uma mulher. | en | pt |
Later, for a few years, he made relationships with South America and he created a food industry in Argentina. | Mais tarde, por alguns anos, ele teve relações com a América do Sul e criou uma indústria de alimentos na Argentina. | en | pt |
Her parents went on to Europe, leaving the little girl with a maternal aunt. | Seus pais foram para a Europa, deixando a menina com uma tia materna. | en | pt |
The poster depicts, among other things, a woman hanging from a rope on a lamp post. | O cartaz retrata, entre outras coisas, uma mulher pendurada numa corda em um poste de iluminação. | en | pt |
The aristocrats finally assassinated her a few weeks before the tsarina herself was overthrown. | Os aristocratas finalmente a assassinaram algumas semanas antes da própria czarina ser deposta. | en | pt |
Her career started in 1936 in the women's page department at the Dayton Herald. | Sua carreira começou em 1936, no departamento de páginas femininas do Dayton Herald. | en | pt |
He was in favour of assisting the children of working fathers, bringing about legislative reforms thanks to his political influence. | Ele era a favor de dar assistência aos filhos de pais que trabalham fora, elaborando reformas legislativas graças a sua influência política. | en | pt |
Well, I'm no lady. | Bem, eu não sou uma dama. | en | pt |
The baronetcy and barony of Strathspey, which could only be inherited by males, were passed on to the Earl's brother, the fourth Baron. | O baronete e a baronia de Strathspey, que poderiam apenas ser herdados por homens, foi passado para o irmão do Conde, o quarto barão. | en | pt |
She spent most of 1996 on the road, acting as the public face of the AFL-CIO and the Sweeney administration's primary shock trooper. | Ela passou a maior parte de 1996 na estrada, servindo como o rosto público da AFL-CIO e a principal agente de choque da administração Sweeney. | en | pt |
Her sisters suggest she could go to a medium for help. | Suas irmãs sugeriram que ela deveria ir pedir ajuda a um médium. | en | pt |
In years 2007-2008 she was the Chairwoman of the Management Board in Elektrociepłowni Tychy, belonging to the TAURON. | Nos anos de 2007 a 2008, ela foi a Presidente do Conselho de Administração da Elektrociepłowni Tychy, pertencente à TAURON. | en | pt |
She was also on the cover of August 2006 issue of Maxim. | Ela também estava na capa da edição de agosto de 2006 da Maxim. | en | pt |
Privately Rubens noted Buckingham's arrogance and caprice and predicted that she was heading for the precipice. | Particularmente, Rubens notou a arrogância e capricho de Buckingham e previu que ela estava indo para o precipício. | en | pt |
She attended HaRe'ali high school in Haifa. | Ela frequentou o colégio HaRe'ali em Haifa. | en | pt |
One time she was asked to sing by one of her customers, she was terribly embarrassed at her inability to sing and vowed to improve her skills. | Uma vez ela foi convidada a cantar por um de seus clientes, ela ficou terrivelmente envergonhada por sua inabilidade para cantar e prometeu aperfeiçoar suas habilidades. | en | pt |
He joins the pirates, gaining the name Sakr-el-Bahr (the hawk of the sea), and swears vengeance against his brother. | Ele junta-se aos piratas, ganhando o nome de Sakr-el-Bahr (o falcão do mar), e jura vingança contra seu irmão. | en | pt |
Upon discovering Jones' interest in acquiring her property, Liddell sent a warning to Jones, intimating bluntly that she could not stand for Jones to seize the property which held the graves of her dead family. | Ao descobrir o interesse de Jones em adquirir sua propriedade, Liddell enviou um aviso a Jones, informando sem rodeios que ela não suportaria que Jones confiscasse a propriedade que guardava os túmulos de sua família falecida. | en | pt |
In May 1689, the Grand Alliance was formed, including the emperor, the kings of England, Spain and Denmark, the elector of Brandenburg and others, and a fierce struggle against France was waged throughout almost the whole of western Europe. | Em maio de 1689, a Grande Aliança foi formada, incluindo o imperador, os reis da Inglaterra, Espanha e Dinamarca, o eleitor de Brandemburgo e outros, e uma luta feroz foi travada contra a França por quase toda a Europa Ocidental. | en | pt |
When Mr Duncan planned to move away from the house in 1988, he indirectly inspired the formation of the Walter Burley Griffin Society. | Quando o Sr. Duncan planejou se mudar da casa em 1988, ele indiretamente inspirou a formação da Walter Burley Griffin Society. | en | pt |
She won the EFL Goal of the Month in January 2020. | Ela ganhou o prêmio Gol do Mês da EFL em janeiro de 2020. | en | pt |
She also chaired National Air Traffic Services (Nats) from 2001 to 2005, and British Land from 2007 to 2012. | Ela também presidiu a National Air Traffic Services (Nats) de 2001 a 2005, e a British Land de 2007 a 2012. | en | pt |
Commentators state that this episode suggests certain universal impulses can lead to resistance against cultural imperatives; Tenar's mother is willing to bend the rules to keep her child. | Comentaristas afirmam que esse episódio sugere que certos impulsos universais podem levar à resistência contra imperativos culturais; a mãe de Tenar deseja romper as regras para manter o filho dela. | en | pt |
At the age of 11, she moved with her family to Isleworth and attended The Green School. | Aos 11 anos de idade, ela se mudou com sua família para Isleworth e frequentou a Escola Verde. | en | pt |
Heit remained in contact with her adoptive parents in the United States, and Heit said, my case shows how traumatic adoption can be, even when the adoptive parents are loving and have the best intentions. | Heit permaneceu em contato com os pais adotivos dela nos Estados Unidos, e Heit disse: Meu caso mostra o quão traumática a adoção pode ser mesmo quando os pais adotivos são amorosos e têm as melhores intenções. | en | pt |
He sold on that day or shortly thereafter. | Ele vendeu naquele dia ou logo depois. | en | pt |
In her youth she was considered the flower of the Neapolitan nobility. | Em sua juventude, ela era considerada a flor da nobreza napolitana. | en | pt |
Often, barons hold their fief - their lands and income - directly from the monarch. | Muitas vezes, os barões obtinham seu feudo, suas terras e rendas, diretamente do monarca. | en | pt |
She is quoted as saying that her alternative career choice would have been to be a stand-up comedian. | Ela é mencionada como tendo dito que sua escolha alternativa de carreira teria sido ser uma comediante de stand-up. | en | pt |
There she witnessed one of the large English festivals. | Lá, ela presenciou um dos grandes festivais ingleses. | en | pt |
Meade was voted most popular writer in 1898 by the readers of Girls' Realm and used some innovations in his boys' school stories which were later developed by Brazil. | Em 1898, Meade foi eleito o escritor mais popular pelos leitores do Girls' Realm e utilizou algumas inovações nos contos escolares de seus meninos, que mais tarde foram desenvolvidos pelo Brasil. | en | pt |
On the other hand, she never fulfilled many traditional duties of queens. | Por outro lado, ela nunca cumpriu várias funções tradicionais de rainhas. | en | pt |
He was one of the lords commissioned to arrest the rebels as part of a forceful government response on 6 June 1450, and he acted as a negotiator with the insurgents at Blackheath ten days later. | Ele era um dos senhores comissionados para prender os rebeldes, como parte de uma resposta forte do governo em 6 de junho de 1450, e ele atuou como negociador com os insurgentes em Blackheath dez dias depois. | en | pt |
In 2004, she was appointed chair of the Children and Family Court Advisory and Support Service (CAFCASS). | Em 2004, ela foi nomeada presidente do Serviço de Assessoria e Apoio ao Tribunal de Família e Infância (CAFCASS). | en | pt |
The empress has two daughters, and a choice must be made between them. | A imperatriz tem duas filhas, e uma escolha deve ser feita entre elas. | en | pt |
The training paid off and soon she was in great demand in not only her own geisha district but others around hers such as Yanagibashi, Akasaka and Shinbashi. | O treinamento valeu a pena e logo ela estava sendo muito requisitada não apenas em seu próprio distrito de gueixas, mas em outros ao seu redor, como Yanagibashi, Akasaka e Shinbashi. | en | pt |
Moreover, she helped launch its national fundraising campaign. | Além disso, ela ajudou a lançar a sua campanha nacional de arrecadação de fundos. | en | pt |
This man died in 1870, leaving one son. | Esse homem morreu em 1870, deixando um filho. | en | pt |
She later rowed in New South Wales Penrith Cup fours in 2003 and 2004. | Mais tarde, ela remou na categoria de quatro na Penrith Cup da Nova Gales do Sul em 2003 e 2004. | en | pt |
Entering the straight he was still six lengths clear of his rivals and showed no signs of weakening. | Ao entrar na reta, ele ainda estava seis comprimentos à frente de seus rivais e não mostrou sinais de enfraquecimento. | en | pt |
By 1216, he was the dominant power in Wales, holding a council at Aberdyfi that year to apportion lands to the other princes. | Em 1216, ele era o poder dominante no País de Gales, realizando um conselho em Aberdyfi, naquele ano, para repartir terras para os outros príncipes. | en | pt |
Two white brothers who were robbed of their belongings and horses by around 40 male blacks at Tam O'Shanter Point, reported the incident to Johnstone. | Dois irmãos brancos que tiveram seus pertences e cavalos roubados por cerca de 40 homens negros em Tam O'Shanter Point, relataram o incidente a Johnstone. | en | pt |
The princess realizes how many people have risked their lives to protect hers. | A princesa percebe quantas pessoas arriscaram as suas vidas para proteger a dela. | en | pt |
The trial was covered by the international press and Zawahiri's knowledge of English made him the de facto spokesman for the defendants. | O julgamento foi coberto pela imprensa internacional e o conhecimento de Zawahiri de Inglês fez dele o porta-voz, de fato, dos réus. | en | pt |
His spokesman later said that Capps strongly supported the resolution, but cast the no vote by mistake. | Seu porta-voz disse mais tarde que Capps apoiou fortemente a resolução, mas votou contra por engano. | en | pt |
He is Vice-President of the Governance Committee, and a member of the Social Justice Committee, the Water Committee and the Environment Grant Making Committee. | Ele é vice-presidente do Comitê de Governança e um membro do Comitê de Justiça Social, do Comitê da Água e do Comitê de Suporte Ambiental. | en | pt |
Al-Ani was first exposed to photography when, as a boy, he would help in his older brother's Mutanabbi Street shop which was adjacent to the studio of a Jewish photographer, by the name of Nissan. | Al-Ani foi exposto pela primeira vez à fotografia quando, ainda menino, ajudava na loja de seu irmão mais velho na rua Mutanabbi, que ficava ao lado do estúdio de um fotógrafo judeu chamado Nissan. | en | pt |
In December 2017, he presented Penelope Keith's Coastal Villages, a continuation of the Hidden Villages series. | Em dezembro de 2017, ele apresentou Penelope Keith's Coastal Villages (Aldeias Litorais de Penelope Keith), uma continuação da série Hidden Villages (Aldeias Ocultas). | en | pt |
He was returned to Parliament unopposed at the 1727 general election. | Ele retornou ao Parlamento, sem opositores, nas eleições gerais de 1727. | en | pt |
Sarandon has appeared in two episodes of The Simpsons, once as himself (Bart Has Two Mommies) and as a ballet teacher, Homer vs. Patty and Selma. | Sarandon apareceu em dois episódios de Os Simpsons, uma vez como ele mesmo (Bart Tem Duas Mães) e como professor de balé, Homer vs. Patty e Selma. | en | pt |
Whalebone was asked in an interview by Beat Magazine what it was like recording at Birdland she states it was an incredible experience. | A revista Beat Magazine perguntou ao Whalebone como foi gravar na Birdland e ela disse que foi uma experiência incrível. | en | pt |
She graduated high school from Basic Education High School No. | Ela formou-se no ensino médio na Escola de Educação Básica e Média No. | en | pt |
She explained: Most women think politics aren't lady-like. | Ela explicou: A maioria das mulheres acha que a política não é uma coisa para mulheres. | en | pt |
He was brought up in Pune. | Ele foi criado em Pune. | en | pt |
She went on with trading business and set up companies on her own; one specialized in sales and maintenance of various tools, accessories and machinery, another was dealing in import and repair of English automobiles. | Ela continuou com o negócio de comércio e abriu empresas por conta própria; uma especializada em vendas e manutenção de várias ferramentas, acessórios e maquinários, e outra que tratava da importação e reparação de automóveis ingleses. | en | pt |
Furthermore, she says, if any part of the nobility were united by the Loveday, it was the Yorkist ladies. | Além disso, afirma ela, se alguma parte da nobreza foi unida pelo Loveday, foram as madames yorkistas. | en | pt |
Working in conjunction with church authorities he developed the monastic rule and habit—which differed somewhat from the traditional habit of Orthodox monks—that would be used at the convent. | Trabalhando em conjunto com autoridades da igreja, ele desenvolveu o hábito e a regra monástica - que diferia um pouco do hábito de freis ortodoxos — que seriam usados naquele convento. | en | pt |
In Istanbul she tried to contact various people to help her make an album, but she did not succeed. | Em Istambul, ela tentou contatar várias pessoas para ajudá-la a fazer um álbum, mas não teve sucesso. | en | pt |
They assist the father in taking care of the baby in order to let father have a good rest. | Eles ajudam o pai a cuidar da bebê para deixar o pai descansar bem. | en | pt |
The Blu-ray featured three featurettes on the production of the film covering the makeup, costume designs and actresses playing the Tsar's daughters in the film. | O blu-ray trouxe 3 extras sobre a produção do filme mostrando a maquiagem, a produção das roupas e as atrizes interpretando as filhas do Czar no filme. | en | pt |
She and troopers went out after them and Johnstone had the matter satisfactorily seen to. | Ela e os soldados saíram atrás deles e Johnstone resolveu o problema de maneira satisfatória. | en | pt |
He sold his body for ten drachmas. | Ele vendeu seu corpo por dez dracmas. | en | pt |
She was a three-time Gold Glove Award winner (1971, 1973–74), and a three-time All-Star (1971, 1973 and 1975, winning the All-Star MVP award in 1973). | Ela foi três vezes vencedora do prêmio Luva de Ouro (1971, 1973–74), e três vezes All Star (1971, 1973 e 1975, ganhando o prêmio All Star MVP em 1973). | en | pt |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.