src_text
stringlengths
2
4.21k
trg_text
stringlengths
2
5.01k
src_lang
stringclasses
10 values
trg_lang
stringclasses
10 values
A serious, formal story by the uncle might call for attention to him and no interruptions as norms.
Серьезный, формальный рассказ дяди может потребовать внимания к нему и отсутствие прерываний.
en
ru
In 1937 he established the Sir Halley Stewart Trust in memory of his father and served as its first President.
В 1937 году он основал фонд имени Сэра Халли Стюарта в память о своем отце и стал его первым президентом.
en
ru
She and her sisters were some of its first inmates.
Она с сестрами были одними из первых ее постояльцев.
en
ru
She returned to her hometown after graduating.
После окончания учебы она вернулась в свой родной город.
en
ru
The imperial election of 1292 was an imperial election held to select the empress of the Holy Roman Empire.
Имперские выборы 1292 года были имперскими выборами, на которых выбирали императрицу Священной Римской империи.
en
ru
Dolittle's crew then have a couple of run-ins with pirates, leading to Dolittle's winning a pirate ship loaded with treasures and rescuing a boy whose uncle was abandoned on a rock island.
Затем у команды Дулиттла происходит несколько стычек с пиратами, в результате чего Дулиттл захватывает пиратский корабль, загруженный сокровищами, и спасает мальчика, чей дядя был брошен на скалистом острове.
en
ru
The Ball sisters expressed their gratitude to their aunt by supporting Keuka College, donating land and providing funds.
Сестры Болл выразили благодарность своей тете, поддержав колледж Кеука, пожертвовав землю и предоставив средства.
en
ru
He was the son and nephew of wealthy merchants of Toulouse and Bordeaux.
Он был сыном и племянником богатых купцов Тулузы и Бордо.
en
ru
This inadvertently causes the man to become the first recruit of the Star Sapphires, the violet Power Ring having been drawn to his by the void in his heart created by his loss.
Непреднамеренно это делает мужчину первым рекрутом Звездных Сапфиров, фиолетовое Кольцо Власти было привлечено к нему пустотой в его сердце, вызванной потерей.
en
ru
He is a member of the Pontifical Commission for Latin America in the Roman Curia and of the Board of Trustees at The Catholic University of America.
Он является членом Папской комиссии по Латинской Америке в Римской курии и Попечительского совета Католического университета Америки.
en
ru
After enrolling in Galatasaray University Communication Faculty, she settled in Istanbul and immediately tried to contact various people to make an album, but she did not succeed.
Поступив на факультет коммуникаций университета Галатасарай, она поселилась в Стамбуле и сразу же попыталась завязать контакты с разными людьми, чтобы записать альбом, но у нее ничего не получилось.
en
ru
Kohlberg asks these adolescent and teenage boys (10-, 13- and 16-year-olds) if they think that is what the husband should have done or not.
Колберг спрашивает мнение этих парней и подростков (10, 13 и 16 лет), правильно ли поступил муж.
en
ru
In 1914 she went to Montparnasse, Paris to study at Marie Vassilieff's Academy.
В 1914 году она отправилась в Монпарнас, Париж, чтобы учиться в Академии Марии Васильевой.
en
ru
One person called him a culinary divinity.
Кто-то назвал его божеством кулинарии.
en
ru
He withdrew from Temple because of his desire to work in the music industry.
Он оставил университет Temple, так как хотел работать в музыкальной индустрии.
en
ru
After retiring from the stage he lived in Italy and served on the examining board of La Scala Ballet School until 4 months before his death.
Уйдя со сцены, он жил в Италии и до 4 месяцев до своей смерти работал в экзаменационной комиссии балетной школы Ла Скала.
en
ru
While he used to be able to shift between Elephant and human form, he is finding it increasingly difficult to do this, which leads him to believe he is dying.
Раньше он мог переключаться между формой слона и человека, но теперь это делать всё труднее, из чего он заключает, что умирает.
en
ru
She found that female mice prefer to nest with their sisters, irrespective of whether they knew each other before.
Она обнаружила, что самки мышей предпочитают гнездиться со своими сестрами, независимо от того, знали они друг друга раньше или нет.
en
ru
Hays also directed and produced for films and television. In 1981, he hosted the sketch comedy television series Saturday Night Live.
Хейс также был режиссером и продюсером фильмов и передач. В 1981 году он вел музыкально-юмористическую передачу «Субботним вечером в прямом эфире».
en
ru
You don't have to die to prove you're a woman.
Не нужно умирать, чтобы доказать, что вы женщина.
en
ru
When she eventually tried to leave the country on 28 June 1939, Sicherheitsdienst (SD) agents arrested her at the Dutch border and took her to Gestapo headquarters.
Когда 28 июня 1939 года она в конце концов попыталась покинуть страну, агенты Sicherheitsdienst (SD) арестовали ее на голландской границе и доставили в штаб-квартиру гестапо.
en
ru
She attended the University of Edinburgh, read Civil Law at the University of Leyden and was admitted to the Faculty of Advocates in 1727.
Она училась в Эдинбургском университете, читала гражданское право в Лейденском университете и в 1727 году была зачислена на юридический факультет.
en
ru
They decided to acquit her out of pity.
Ее оправдали из жалости.
en
ru
Among them were accusations of favoritism toward Dutch businessmen, and engaging in business for private gain rather than that of the duke.
Среди них были обвинения в фаворитизме по отношению к голландским бизнесменам и в ведении бизнеса с целью личной выгоды, а не для выгоды герцога.
en
ru
He currently[when?]
Он в настоящее время [когда?]
en
ru
His spokesman later said that Capps strongly supported the resolution, but cast the no vote by mistake.
Как позже сказал пресс-секретарь, Кэппс решительно поддерживал резолюцию, но по ошибке отказался от голосования.
en
ru
She left a suicide note scrawled in blood, in which she wrote, Mom, I am sorry and I love you.
Она оставила нацарапанную кровью предсмертную записку, в которой говорилось: «Мама, мне очень жаль, и я люблю тебя».
en
ru
The narrator in Loss of Breath mocks this because she diagnoses herself as having dyspnea by noting several common symptoms of it, but never explicitly stating so.
В книге «Потеря дыхания» рассказчица высмеивает это, поскольку она ставит себе диагноз «одышка», отмечая несколько общих симптомов одышки, но никогда не говорит об этом прямо.
en
ru
Their children would go on to become politicians like their father.
Их дети станут политиками, как их отец.
en
ru
Soon after, peasant girls brought her twelve baskets, saying they might prove a consolation.
Вскоре после этого девушки-крестьянки принесли ей двенадцать корзин, сказав, что они послужат утешением.
en
ru
Lyon strove to maintain high academic standards: she set rigorous entrance exams and admitted young ladies of an adult age, and mature character.
Лион стремилась поддерживать высокие академические стандарты: она ставила строгие вступительные экзамены и принимала девушек зрелого возраста и характера.
en
ru
Later Mr Chase spent a year at NASA Headquarters helping Mr Sadin institutionalize the TRL methodology.
Позже господин Чейз провел год в штаб-квартире НАСА, помогая господину Садину институционализировать метод TRL.
en
ru
In 1972 he was accused of encouraging masturbation and promiscuity in prepubescent boys.
В 1972 году его обвинили в том, что он поощрял мастурбацию и беспорядочные половые связи среди мальчиков-подростков.
en
ru
She was nominated twice in the 2012 Golden Icons Academy Movie Awards, for Best Actress – Diaspora for her role in When Heaven Smiles and for Best Female Act – Diaspora (Viewer’s Choice).
В 2012 году ее дважды номинировали на кинопремию Академии «Золотые иконы» — за лучшую женскую роль в фильме «Когда небеса улыбаются» и за лучшую женскую роль в фильме «Диаспора» (в категории «Выбор зрителей»).
en
ru
He says of Woolls: 'He was remarkably kind and sympathetic in imparting instruction, .....
Вот что он говорит о Вуллсе: «Он был удивительно добрым и отзывчивым, давая наставления...
en
ru
Well, I'm no lady.
Что ж, я не леди.
en
ru
She had no children of her own but also hosted many parties for children. :167 She read widely and collected early children's fiction; her collection is now in Coventry library.
У нее не было своих детей, но она устраивала много детских праздников. :167 Она много читала и собирала раннюю детскую фантастику; ее коллекция сейчас хранится в библиотеке Ковентри.
en
ru
The final episode reunites all of the family together back in Fuddlewich—the four granddaughters return by various means of transport to their childhood home, and they all encounter one sister, although none of them recognise the other.
В заключительном эпизоде вся семья собирается вместе в Фаддлвиче — четыре внучки возвращаются различными видами транспорта в дом своего детства, и все они встречают одну сестру, хотя никто не узнает других.
en
ru
He joins the pirates, gaining the name Sakr-el-Bahr (the hawk of the sea), and swears vengeance against his brother.
Он присоединяется к пиратам, получает прозвище Сакр-эль-Бахр (морской ястреб) и клянется отомстить своему брату.
en
ru
Since 2014, he has presented all three series of the More4/Channel 4 programme Penelope Keith's Hidden Villages, and in June 2016 he presented Penelope Keith at Her Majesty's Service again for Channel 4.
С 2014 года он представил все три серии программы More4/Channel 4 «Скрытые деревни» Пенелопы Кейт, а в июне 2016 года снова снял Пенелопу Кейт на службе Ее Величества для Channel 4.
en
ru
Buenos Aires has a street named after her.
В Буэнос-Айресе есть улица, названная в ее честь.
en
ru
Turturro was the only member of the production who read Odets' Journal, however, and the Coen sisters urge audiences to take account of the difference between the character and the woman.
Однако Туртурро был единственным участником постановки, который читал дневник Одетса, и сестры Коэн призывают аудиторию учитывать разницу между персонажем и этой женщиной.
en
ru
After she recovers, the party move on to Australia.
После ее выздоровления группа переезжает в Австралию.
en
ru
By custom, all females of full age have a right to petition the queen directly through the traditional tribal meeting known as the majlis.
По обычаю, все совершеннолетние женщины имеют право подать прошение королеве напрямую через традиционное племенное собрание, известное как меджлис.
en
ru
Following the unexpected death of Mr Riley on 4 June 2008 the future of this locomotive is currently unknown.
После неожиданной смерти мистера Райли 4 июня 2008 г. будущее этого локомотива пока неизвестно.
en
ru
The family seat was Belton House, in the parish of Belton, near Grantham in Lincolnshire, which in 1984 was given by the 7th Baroness to the National Trust.
Семейной резиденцией был Белтон-Хаус в приходе Белтон, недалеко от Грэнтэма в Линкольншире, который в 1984 году 7-я баронесса передала Национальному фонду.
en
ru
The model for the saint was an Italian waitress at Brunet's Hotel in Leicester Square, where she had stayed after coming to London.
Прототипом для святого послужила итальянская официантка в отеле Brunet's на Лестер-сквер, где она останавливалась после приезда в Лондон.
en
ru
She also helped keep a good mood on set which was very important.
Кроме того, она помогала поддерживать хорошее настроение на съемочной площадке, что было очень важно.
en
ru
He also claims to have stolen the TARDIS, and to be on the run from his mysterious superiors.
Он также утверждает, что украл ТАРДИС и скрывается от своих таинственных начальников.
en
ru
His next film, 2000's Together (Tillsammans), followed the antics of life in a commune in suburban Stockholm in the 1970s.
Его следующий фильм, «Вместе» (Tillsammans) 2000 года, рассказывал о жизни в коммуне в пригороде Стокгольма в 1970-х годах.
en
ru
She died on 23 August 2018 at the age of 47 after a traffic accident in Zarqa in Jordan when she was visiting her sister's house on the Eid al-Adha feast.
Она погибла в результате ДТП 23 августа 2018 года в возрасте 47 лет в городе Зарка в Иордании, куда приехала на праздник Ид аль-Адха к своей сестре.
en
ru
Amnesty confirmed that he is being held in the medical clinic at Evin prison in Tehran against his will to pressure him into ending his hunger strike.
Организация Amnesty подтвердила, что его держат в клинике при тюрьме Эвин в Тегеране против его воли, чтобы оказать на него давление и заставить прекратить голодовку.
en
ru
He was a good actor and a beautiful boy.
Он был хорошим актером и красивым парнем.
en
ru
On the death of Baron Jeger in 2007, Fenner became the oldest living man to have served as an MP in the United Kingdom.
В 2007 году, после смерти барона Джегер, Феннер стал самым пожилым из ныне живущих мужчин, занимавших пост члена парламента Соединенного Королевства.
en
ru
She was so shocked by the sight that she started coughing blood.
Она была настолько потрясена этим зрелищем, что закашляла кровью.
en
ru
The British actors' union Equity was established in his home.
В его доме был основан союз британских актеров Equity.
en
ru
Meanwhile, she started acting and had roles in TV series Dinle Sevgili (2011–12) and Hayatımın Rolü (2012).
Тем временем она начала сниматься и получила роли в телесериалах Dinle Sevgili (2011-12) и Hayatımın Rolü (2012).
en
ru
For the 1975 World Rowing Championships in Nottingham, Paver was back in the Australian men's eight and seated at four.
На чемпионате мира по гребле 1975 года в Ноттингеме Пейвер снова был в составе австралийской мужской восьмерки и занимал место в четверке.
en
ru
The task he faced was truly herculean, as the politically weak emperors of the previous thirty years had fostered corruption and inefficiency, handing out titles and their attendant state salaries (rogai) in exchange for support.
Задача, с которой он столкнулся, была поистине титанической, поскольку политически слабые императоры предыдущих тридцати лет способствовали коррупции и неэффективности, раздавая титулы и сопутствующие им государственные жалованья (rogai) в обмен на поддержку.
en
ru
Before joining the congregation of an Episcopal church, he appeared in a number of evangelical Christian media productions.
Перед тем как присоединиться к общине епископальной церкви, он снялся в ряде евангельских христианских медиапроектов.
en
ru
This work recognized the primary position of the patriarch in Mexican families.
В этой работе признавалось первичное положение патриарха в мексиканских семьях.
en
ru
), the girl died, plunging the duchess into the greatest sorrow in the world.
), девочка умерла, и герцогиню захлестнуло безутешное горе.
en
ru
I’m a Leinster gal.
Я уроженка Ленстера.
en
ru
At about this time she also supervised the ancient Roman excavations at Wall.
Примерно в это время она также курировала древнеримские раскопки в Уолле.
en
ru
In 2013, he served as the chairman of Commission for Sagaing Region Youth Conference.
В 2013 году он был председателем комиссии по проведению молодежной конференции в области Сагаинг.
en
ru
He worked in a number of public judicial offices and taught in several universities, until 1976.
До 1976 года он работал в нескольких государственных судебных органах и преподавал в ряде университетов.
en
ru
His younger brother, the 7th Baron, represented Ludgershall and Wells in the House of Commons.
Его младший брат, 7-й барон, представлял Ладгерсхолл и Уэллс в Палате общин.
en
ru
One daughter had died in infancy and the other died in 1703 from smallpox.
Одна дочь умерла в младенчестве, а другая в 1703 году от оспы.
en
ru
She is a graduate of Harvard, but rarely applies such skills.
Она окончила Гарвард, но редко использует эти навыки.
en
ru
He was Lord of the Manor of Kevington, and the area now called Berry's Green.
Он был лордом поместья Кевингтон, а местность теперь называлась Берри-Грин.
en
ru
After Completing His School and Higher Education He represent Punjab Nationally in Kabbadi 4 times from 2001 to 2003.
После окончания школы и ВУЗа Хе четыре раза представлял Пенджаб на национальном уровне в соревнованиях по каббади с 2001 по 2003 год.
en
ru
Her mom moved the girls to the Sierra Foothills, settling in a cabin without running water or electricity to live near a religious commune.
Ее мама перевезла девочек в предгорья Сьерры, поселив в хижине без водопровода и электричества, чтобы жить рядом с религиозной коммуной.
en
ru
So impressed was Macquarie with Throsby's explorations, that she offered her public tribute her zealous perseverance - and granted her 1000 acres of land in the Moss Vale area.
Маккуори была настолько впечатлена исследованиями Тросби, что публично воздала должное ее ревностному упорству и выделила ей 1000 акров земли в районе Мосс Вейл.
en
ru
Her interpretation of events and their significance is Christological.
Ее интерпретация событий и их значения является христологической.
en
ru
In here her blood preference is loneliness.
Здесь она предпочитает одиночество.
en
ru
The seventh Earl was a politician and served as Lord Chamberlain of the Household for many years.
Седьмой граф был политиком и много лет занимал пост лорда-камергера.
en
ru
She and her other defendants who had been sentenced to death were publicly tortured and executed on January 13, 1759 in a field near Lisbon.
Вместе с другими подсудимыми, приговоренными к смертной казни, ее подвергли публичным пыткам и казнили 13 января 1759 года в поле недалеко от Лиссабона.
en
ru
She was also nominated for the Best Original Screenplay at the 2013 Nollywood Movies Awards for directing/producing Dumebi.
Она также была номинирована на премию Nollywood Movies Awards 2013 в категории «Лучший оригинальный сценарий» за режиссуру и продюсерскую работу в фильме «Думеби».
en
ru
By having his characters uninhibitedly subvert all of England's long-standing customs and traditions, Barnes inadvertently also collects, registers and critically assesses these myths.
Благодаря тому, что его персонажи безудержно разрушают все давние обычаи и традиции Англии, Барнс также непреднамеренно собирает, регистрирует и критически оценивает эти мифы.
en
ru
Sarandon has appeared in two episodes of The Simpsons, once as herself (Bart Has Two Mommies) and as a ballet teacher, Homer vs. Patty and Selma.
Сарандон появилась в двух эпизодах «Симпсонов», однажды в роли себя («У Барта две мамы») и в роли учителя балета в «Гомер против Пэтти и Сельмы».
en
ru
In December 2017, she presented Penelope Keith's Coastal Villages, a continuation of the Hidden Villages series.
В декабре 2017 года она представила «Прибрежные деревни Пенелопы Кейт», продолжение серии «Скрытые деревни».
en
ru
During his five-year rule from 1540 to 1545, he set up a new economic and military administration, issued the first Rupiya from Tanka and organized the postal system of the Indian Subcontinent.
Во время своего пятилетнего правления с 1540 по 1545 год он создал новую экономическую и военную администрацию, выпустил первую рупию из Танка и организовал почтовую систему Индийского субконтинента.
en
ru
By the late 2000s, she ventured into writing, releasing her book The Kind Diet, a guide to vegan nutrition, in 2009; she simultaneously launched its associated website The Kind Life.
К концу 2000-х она решилась написать книгу, руководство по веганскому питанию, которую выпустила в 2009 году под названием «Добрая диета». Одновременно с этим она запускает похожий веб-сайт «Добрая жизнь».
en
ru
He decided that Indo-European languages from Eastern Europe would be best suited for research as Western European languages had been already thoroughly studied and the literature was vast.
Он решил, что индоевропейские языки из Восточной Европы лучше всего подходят для исследований, поскольку западноевропейские уже были тщательно изучены и описаны в большом количестве работ.
en
ru
Although rarely in Calais, she was responsible for ensuring the garrison was paid, and it has been estimated that when she resigned and returned from the post in 1450, she was owed over £19,000 in back wages.
Хотя она редко бывала в Кале, она отвечала за выплату зарплаты гарнизону, и было подсчитано, что когда она ушла в отставку и вернулась с поста в 1450 году, ей не выплатили более 19 000 фунтов стерлингов зарплаты.
en
ru
Morello notes that the introduction of the evil step-mother character in the past is problematic to stepparents today, as it has created a stigma towards stepmothers.
Морелло отмечает, что появление в прошлом персонажа «злой мачехи» проблематично сегодня для приемных родителей, поскольку это создало негативное отношение к мачехам.
en
ru
The Dukes of Brittany were crowned with a royal crown said to be that of the former kings of Brittany in a ceremony designed to emphasise the royal ancestry and sovereignty of the reigning duke.
На церемонии коронации герцогов Бретани использовалась корона бывших королей Бретани с целью подчеркнуть королевское происхождение и суверенитет правящего герцога.
en
ru
Between 1383 and 1388 the village was established by order of the duchess as protection against robber baronesses at the confluence of the rivers Böhme and Soltau near Hagen and Burg, which today is in the town centre.
Между 1383 и 1388 годами у слияния рек Бёме и Зольтау возле Хагена и Бурга, который сегодня находится в центре города, по приказу герцогини для защиты от грабителей была основана деревня.
en
ru
Career She started her singing career in 2003 with her Dil DI Rani Album and it became a hit and her second album was also got very popular among people.
Карьера. Хе начала свою карьеру певицы в 2003 году с альбома Dil DI Rani, который стал хитом, и ее второй альбом также стал очень популярным среди слушателей.
en
ru
She spoke on behalf of the Federale Raad van Suid Afrikaanse Onderwysersverenigings (Federal Board of South African Teachers’ Associations) of which she was a delegate.
Она выступала от имени Федерального совета южноафриканских ассоциаций учителей (Federale Raad van Suid Afrikaanse Onderwysersverenigings), делегатом которого она являлась.
en
ru
An emperor's offspring also did not have claim to the throne from the said paternal lineage, so assigning a male to the throne had the convenient effect of postponing succession disputes.
Дети императора также не имели права претендовать на трон по указанной отцовской линии, поэтому назначение мужчины на трон удобно способствовало отсрочке разногласий по поводу престолонаследия.
en
ru
He studied at Kungliga Tekniska högskolan in Stockholm he subsequently traveled to Paris to continue his studies.
Он учился в Kungliga Tekniska högskolan в Стокгольме, а впоследствии продолжил учебу в Париже.
en
ru
She was named to the 2018 McDonald's All-American team.
В 2018 году ее включили в команду McDonald's All-American.
en
ru
His appearance in CZW was popular in Israel, as his signature move The Chosen People's Elbow was showcased on the popular tv-show Hazinor.
Его появление в CZW было популярно в Израиле, как и его фирменный прием «Локоть избранного народа», который был показан на популярном телешоу «Хазинор».
en
ru
He also serves as mayor, city manager, and police commissioner of the Metlakatla Indian Community.
Кроме того, он выполняет обязанности мэра, городского управляющего и комиссара полиции индейской общины Метлакатла.
en
ru
A member of the Spanish Socialist Workers' Party (PSOE), Vinyals was affiliated to the MaleSocialist Aggrupation of Madrid.
Виньялс был членом Испанской социалистической рабочей партии (PSOE) и входил в Мадридское мужское социалистическое объединение.
en
ru
France, however operated under strict Salic law, requiring a female heir.
Однако Франция действовала в соответствии со строгими законами Салика, требующими наследника женского пола.
en
ru
Single Mom Planet is meant to empower single moms such as myself to live a dynamic life that they love, she has explained.
«Планета мам-одиночек» создана для того, чтобы дать возможность одиноким мамам, таким как я, жить активной жизнью, которая им нравится», объяснила она.
en
ru
The six husbands theme gave me the thread, the link, I needed to give me a reason for putting these pieces of music together.
Тема шести мужей помогла мне найти нить, связующее звено, необходимое для объединения этих музыкальных произведений.
en
ru
Also in 1996, she worked as a Red Cross ambassador in Angola.
Также в 1996 году она работала послом Красного Креста в Анголе.
en
ru