id
int64 1
15.9k
| tag
stringclasses 15
values | romn
stringlengths 1
30.1k
⌀ | mymr
stringlengths 1
25.8k
⌀ | beng
stringlengths 1
26k
⌀ | cyrl
stringlengths 1
36.8k
⌀ | deva
stringlengths 1
26.2k
⌀ | gujr
stringlengths 1
25.9k
⌀ | guru
stringlengths 1
25.9k
⌀ | khmr
stringlengths 1
26k
⌀ | knda
stringlengths 1
25.9k
⌀ | mlym
stringlengths 1
25.9k
⌀ | sinh
stringlengths 1
28.3k
⌀ | taml
stringlengths 1
29.1k
⌀ | telu
stringlengths 1
25.9k
⌀ | thai
stringlengths 1
26.4k
⌀ | tibt
stringlengths 1
32.9k
⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
301
|
gatha1
|
Evāhaṃ cintayitvāna, nekakoṭisataṃ dhanaṃ;
|
ဧဝါဟံ စိန္တယိတွာန၊ နေကကောဋိသတံ ဓနံ။
|
এৰাহং চিন্তযিত্ৰান, নেককোটিসতং ধনং।
|
зваахам̣ жинд̇аяид̇ваана, нзгагодисад̇ам̣ д̇ханам̣;
|
एवाहं चिन्तयित्वान, नेककोटिसतं धनं।
|
એવાહં ચિન્તયિત્વાન, નેકકોટિસતં ધનં;
|
ਏવਾਹਂ ਚਿਨ੍ਤਯਿਤ੍વਾਨ, ਨੇਕਕੋਟਿਸਤਂ ਧਨਂ।
|
ឯវាហំ ចិន្តយិត្វាន, នេកកោដិសតំ ធនំ;
|
ಏವಾಹಂ ಚಿನ್ತಯಿತ್ವಾನ, ನೇಕಕೋಟಿಸತಂ ಧನಂ।
|
ഏവാഹം ചിന്തയിത്വാന, നേകകോടിസതം ധനം;
|
එවාහං චින්තයිත්වාන, නෙකකොටිසතං ධනං;
|
ஏவாஹங் சிந்தயித்வான, நேககோடிஸதங் த⁴னங்;
|
ఏవాహం చిన్తయిత్వాన, నేకకోటిసతం ధనం;
|
เอวาหํ จินฺตยิตฺวาน, เนกโกฏิสตํ ธนํ;
|
ཨེ་ཝཱ་ཧཾ ཙི་ནྟ་ཡི་ཏྭཱ་ན, ནེ་ཀ་ཀོ་ཊི་ས་ཏཾ དྷ་ནཾ།
|
302
|
gathalast
|
Nāthānāthānaṃ datvāna, himavantamupāgamiṃ.
|
နာထာနာထာနံ ဒတွာန၊ ဟိမဝန္တမုပါဂမိံ။
|
নাথানাথানং দত্ৰান, হিমৰন্তমুপাগমিং॥
|
наат̇аанаат̇аанам̣ д̣̇ад̇ваана, химаванд̇амубааг̇амим̣.
|
नाथानाथानं दत्वान, हिमवन्तमुपागमिं॥
|
નાથાનાથાનં દત્વાન, હિમવન્તમુપાગમિં.
|
ਨਾਥਾਨਾਥਾਨਂ ਦਤ੍વਾਨ, ਹਿਮવਨ੍ਤਮੁਪਾਗਮਿਂ॥
|
នាថានាថានំ ទត្វាន, ហិមវន្តមុបាគមិំ។
|
ನಾಥಾನಾಥಾನಂ ದತ್ವಾನ, ಹಿಮವನ್ತಮುಪಾಗಮಿಂ॥
|
നാഥാനാഥാനം ദത്വാന, ഹിമവന്തമുപാഗമിം.
|
නාථානාථානං දත්වාන, හිමවන්තමුපාගමිං.
|
நாதா²னாதா²னங் த³த்வான, ஹிமவந்தமுபாக³மிங்.
|
నాథానాథానం దత్వాన, హిమవన్తముపాగమిం.
|
นาถานาถานํ ทตฺวาน, หิมวนฺตมุปาคมิํฯ
|
ནཱ་ཐཱ་ནཱ་ཐཱ་ནཾ ད་ཏྭཱ་ན, ཧི་མ་ཝ་ནྟ་མུ་པཱ་ག་མིཾ༎
|
303
|
gatha1
|
Himavantassāvidūre, dhammiko nāma pabbato;
|
ဟိမဝန္တဿာဝိဒူရေ၊ ဓမ္မိကော နာမ ပဗ္ဗတော။
|
হিমৰন্তস্সাৰিদূরে, ধম্মিকো নাম পব্বতো।
|
химаванд̇ассаавид̣̇уурз, д̇хаммиго наама баб̣б̣ад̇о;
|
हिमवन्तस्साविदूरे, धम्मिको नाम पब्बतो।
|
હિમવન્તસ્સાવિદૂરે, ધમ્મિકો નામ પબ્બતો;
|
ਹਿਮવਨ੍ਤਸ੍ਸਾવਿਦੂਰੇ, ਧਮ੍ਮਿਕੋ ਨਾਮ ਪਬ੍ਬਤੋ।
|
ហិមវន្តស្សាវិទូរេ, ធម្មិកោ នាម បព្ពតោ;
|
ಹಿಮವನ್ತಸ್ಸಾವಿದೂರೇ, ಧಮ್ಮಿಕೋ ನಾಮ ಪಬ್ಬತೋ।
|
ഹിമവന്തസ്സാവിദൂരേ, ധമ്മികോ നാമ പബ്ബതോ;
|
හිමවන්තස්සාවිදූරෙ, ධම්මිකො නාම පබ්බතො;
|
ஹிமவந்தஸ்ஸாவிதூ³ரே, த⁴ம்மிகோ நாம பப்³ப³தோ;
|
హిమవన్తస్సావిదూరే, ధమ్మికో నామ పబ్బతో;
|
หิมวนฺตสฺสาวิทูเร, ธมฺมิโก นาม ปพฺพโต;
|
ཧི་མ་ཝ་ནྟ་སྶཱ་ཝི་དཱུ་རེ, དྷ་མྨི་ཀོ ནཱ་མ པ་བྦ་ཏོ།
|
304
|
gathalast
|
Assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā.
|
အဿမော သုကတော မယှံ၊ ပဏ္ဏသာလာ သုမာပိတာ။
|
অস্সমো সুকতো ময্হং, পণ্ণসালা সুমাপিতা॥
|
ассамо сугад̇о маяхам̣, бан̣н̣асаалаа сумаабид̇аа.
|
अस्समो सुकतो मय्हं, पण्णसाला सुमापिता॥
|
અસ્સમો સુકતો મય્હં, પણ્ણસાલા સુમાપિતા.
|
ਅਸ੍ਸਮੋ ਸੁਕਤੋ ਮਯ੍ਹਂ, ਪਣ੍ਣਸਾਲਾ ਸੁਮਾਪਿਤਾ॥
|
អស្សមោ សុកតោ មយ្ហំ, បណ្ណសាលា សុមាបិតា។
|
ಅಸ್ಸಮೋ ಸುಕತೋ ಮಯ್ಹಂ, ಪಣ್ಣಸಾಲಾ ಸುಮಾಪಿತಾ॥
|
അസ്സമോ സുകതോ മയ്ഹം, പണ്ണസാലാ സുമാപിതാ.
|
අස්සමො සුකතො මය්හං, පණ්ණසාලා සුමාපිතා.
|
அஸ்ஸமோ ஸுகதோ மய்ஹங், பண்ணஸாலா ஸுமாபிதா.
|
అస్సమో సుకతో మయ్హం, పణ్ణసాలా సుమాపితా.
|
อสฺสโม สุกโต มยฺหํ, ปณฺณสาลา สุมาปิตาฯ
|
ཨ་སྶ་མོ སུ་ཀ་ཏོ མ་ཡ྄ཧཾ, པ་ཎྞ་སཱ་ལཱ སུ་མཱ་པི་ཏཱ༎
|
305
|
gatha1
|
Caṅkamaṃ tattha māpesiṃ, pañcadosavivajjitaṃ;
|
စင်္ကမံ တတ္ထ မာပေသိံ၊ ပဉ္စဒောသဝိဝဇ္ဇိတံ။
|
চঙ্কমং তত্থ মাপেসিং, পঞ্চদোসৰিৰজ্জিতং।
|
жан̇гамам̣ д̇ад̇т̇а маабзсим̣, бан̃жад̣̇осавиваж̇ж̇ид̇ам̣;
|
चङ्कमं तत्थ मापेसिं, पञ्चदोसविवज्जितं।
|
ચઙ્કમં તત્થ માપેસિં, પઞ્ચદોસવિવજ્જિતં;
|
ਚਙ੍ਕਮਂ ਤਤ੍ਥ ਮਾਪੇਸਿਂ, ਪਞ੍ਚਦੋਸવਿવਜ੍ਜਿਤਂ।
|
ចង្កមំ តត្ថ មាបេសិំ, បញ្ចទោសវិវជ្ជិតំ;
|
ಚಙ್ಕಮಂ ತತ್ಥ ಮಾಪೇಸಿಂ, ಪಞ್ಚದೋಸವಿವಜ್ಜಿತಂ।
|
ചങ്കമം തത്ഥ മാപേസിം, പഞ്ചദോസവിവജ്ജിതം;
|
චඞ්කමං තත්ථ මාපෙසිං, පඤ්චදොසවිවජ්ජිතං;
|
சங்கமங் தத்த² மாபேஸிங், பஞ்சதோ³ஸவிவஜ்ஜிதங்;
|
చఙ్కమం తత్థ మాపేసిం, పఞ్చదోసవివజ్జితం;
|
จงฺกมํ ตตฺถ มาเปสิํ, ปญฺจโทสวิวชฺชิตํ;
|
ཙ་ངྐ་མཾ ཏ་ཏྠ མཱ་པེ་སིཾ, པ་ཉྩ་དོ་ས་ཝི་ཝ་ཛྫི་ཏཾ།
|
306
|
gathalast
|
Aṭṭhaguṇasamupetaṃ, abhiññābalamāhariṃ.
|
အဋ္ဌဂုဏသမုပေတံ၊ အဘိညာဗလမာဟရိံ။
|
অট্ঠগুণসমুপেতং, অভিঞ্ঞাবলমাহরিং॥
|
адтаг̇ун̣асамубзд̇ам̣, абхин̃н̃ааб̣аламаахарим̣.
|
अट्ठगुणसमुपेतं, अभिञ्ञाबलमाहरिं॥
|
અટ્ઠગુણસમુપેતં, અભિઞ્ઞાબલમાહરિં.
|
ਅਟ੍ਠਗੁਣਸਮੁਪੇਤਂ, ਅਭਿਞ੍ਞਾਬਲਮਾਹਰਿਂ॥
|
អដ្ឋគុណសមុបេតំ, អភិញ្ញាពលមាហរិំ។
|
ಅಟ್ಠಗುಣಸಮುಪೇತಂ, ಅಭಿಞ್ಞಾಬಲಮಾಹರಿಂ॥
|
അട്ഠഗുണസമുപേതം, അഭിഞ്ഞാബലമാഹരിം.
|
අට්ඨගුණසමුපෙතං, අභිඤ්ඤාබලමාහරිං.
|
அட்ட²கு³ணஸமுபேதங், அபி⁴ஞ்ஞாப³லமாஹரிங்.
|
అట్ఠగుణసముపేతం, అభిఞ్ఞాబలమాహరిం.
|
อฏฺฐคุณสมุเปตํ, อภิญฺญาพลมาหริํฯ
|
ཨ་ཊྛ་གུ་ཎ་ས་མུ་པེ་ཏཾ, ཨ་བྷི་ཉྙཱ་བ་ལ་མཱ་ཧ་རིཾ༎
|
307
|
gatha1
|
Sāṭakaṃ pajahiṃ tattha, navadosamupāgataṃ;
|
သာဋကံ ပဇဟိံ တတ္ထ၊ နဝဒောသမုပါဂတံ။
|
সাটকং পজহিং তত্থ, নৰদোসমুপাগতং।
|
саадагам̣ баж̇ахим̣ д̇ад̇т̇а, навад̣̇осамубааг̇ад̇ам̣;
|
साटकं पजहिं तत्थ, नवदोसमुपागतं।
|
સાટકં પજહિં તત્થ, નવદોસમુપાગતં;
|
ਸਾਟਕਂ ਪਜਹਿਂ ਤਤ੍ਥ, ਨવਦੋਸਮੁਪਾਗਤਂ।
|
សាដកំ បជហិំ តត្ថ, នវទោសមុបាគតំ;
|
ಸಾಟಕಂ ಪಜಹಿಂ ತತ್ಥ, ನವದೋಸಮುಪಾಗತಂ।
|
സാടകം പജഹിം തത്ഥ, നവദോസമുപാഗതം;
|
සාටකං පජහිං තත්ථ, නවදොසමුපාගතං;
|
ஸாடகங் பஜஹிங் தத்த², நவதோ³ஸமுபாக³தங்;
|
సాటకం పజహిం తత్థ, నవదోసముపాగతం;
|
สาฏกํ ปชหิํ ตตฺถ, นวโทสมุปาคตํ;
|
སཱ་ཊ་ཀཾ པ་ཛ་ཧིཾ ཏ་ཏྠ, ན་ཝ་དོ་ས་མུ་པཱ་ག་ཏཾ།
|
308
|
gathalast
|
Vākacīraṃ nivāsesiṃ, dvādasaguṇamupāgataṃ.
|
ဝါကစီရံ နိဝါသေသိံ၊ ဒွာဒသဂုဏမုပါဂတံ။
|
ৰাকচীরং নিৰাসেসিং, দ্ৰাদসগুণমুপাগতং॥
|
ваагажийрам̣ ниваасзсим̣, д̣̇ваад̣̇асаг̇ун̣амубааг̇ад̇ам̣.
|
वाकचीरं निवासेसिं, द्वादसगुणमुपागतं॥
|
વાકચીરં નિવાસેસિં, દ્વાદસગુણમુપાગતં.
|
વਾਕਚੀਰਂ ਨਿવਾਸੇਸਿਂ, ਦ੍વਾਦਸਗੁਣਮੁਪਾਗਤਂ॥
|
វាកចីរំ និវាសេសិំ, ទ្វាទសគុណមុបាគតំ។
|
ವಾಕಚೀರಂ ನಿವಾಸೇಸಿಂ, ದ್ವಾದಸಗುಣಮುಪಾಗತಂ॥
|
വാകചീരം നിവാസേസിം, ദ്വാദസഗുണമുപാഗതം.
|
වාකචීරං නිවාසෙසිං, ද්වාදසගුණමුපාගතං.
|
வாகசீரங் நிவாஸேஸிங், த்³வாத³ஸகு³ணமுபாக³தங்.
|
వాకచీరం నివాసేసిం, ద్వాదసగుణముపాగతం.
|
วากจีรํ นิวาเสสิํ, ทฺวาทสคุณมุปาคตํฯ
|
ཝཱ་ཀ་ཙཱི་རཾ ནི་ཝཱ་སེ་སིཾ, དྭཱ་ད་ས་གུ་ཎ་མུ་པཱ་ག་ཏཾ༎
|
309
|
gatha1
|
Aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ , pajahiṃ paṇṇasālakaṃ;
|
အဋ္ဌဒောသသမာကိဏ္ဏံ ၊ ပဇဟိံ ပဏ္ဏသာလကံ။
|
অট্ঠদোসসমাকিণ্ণং , পজহিং পণ্ণসালকং।
|
адтад̣̇осасамаагин̣н̣ам̣ , баж̇ахим̣ бан̣н̣асаалагам̣;
|
अट्ठदोससमाकिण्णं , पजहिं पण्णसालकं।
|
અટ્ઠદોસસમાકિણ્ણં , પજહિં પણ્ણસાલકં;
|
ਅਟ੍ਠਦੋਸਸਮਾਕਿਣ੍ਣਂ , ਪਜਹਿਂ ਪਣ੍ਣਸਾਲਕਂ।
|
អដ្ឋទោសសមាកិណ្ណំ , បជហិំ បណ្ណសាលកំ;
|
ಅಟ್ಠದೋಸಸಮಾಕಿಣ್ಣಂ , ಪಜಹಿಂ ಪಣ್ಣಸಾಲಕಂ।
|
അട്ഠദോസസമാകിണ്ണം , പജഹിം പണ്ണസാലകം;
|
අට්ඨදොසසමාකිණ්ණං , පජහිං පණ්ණසාලකං;
|
அட்ட²தோ³ஸஸமாகிண்ணங் , பஜஹிங் பண்ணஸாலகங்;
|
అట్ఠదోససమాకిణ్ణం , పజహిం పణ్ణసాలకం;
|
อฏฺฐโทสสมากิณฺณํ , ปชหิํ ปณฺณสาลกํ;
|
ཨ་ཊྛ་དོ་ས་ས་མཱ་ཀི་ཎྞཾ , པ་ཛ་ཧིཾ པ་ཎྞ་སཱ་ལ་ཀཾ།
|
310
|
gathalast
|
Upāgamiṃ rukkhamūlaṃ, guṇe dasahupāgataṃ.
|
ဥပါဂမိံ ရုက္ခမူလံ၊ ဂုဏေ ဒသဟုပါဂတံ။
|
উপাগমিং রুক্খমূলং, গুণে দসহুপাগতং॥
|
убааг̇амим̣ ругкамуулам̣, г̇ун̣з д̣̇асахубааг̇ад̇ам̣.
|
उपागमिं रुक्खमूलं, गुणे दसहुपागतं॥
|
ઉપાગમિં રુક્ખમૂલં, ગુણે દસહુપાગતં.
|
ਉਪਾਗਮਿਂ ਰੁਕ੍ਖਮੂਲਂ, ਗੁਣੇ ਦਸਹੁਪਾਗਤਂ॥
|
ឧបាគមិំ រុក្ខមូលំ, គុណេ ទសហុបាគតំ។
|
ಉಪಾಗಮಿಂ ರುಕ್ಖಮೂಲಂ, ಗುಣೇ ದಸಹುಪಾಗತಂ॥
|
ഉപാഗമിം രുക്ഖമൂലം, ഗുണേ ദസഹുപാഗതം.
|
උපාගමිං රුක්ඛමූලං, ගුණෙ දසහුපාගතං.
|
உபாக³மிங் ருக்க²மூலங், கு³ணே த³ஸஹுபாக³தங்.
|
ఉపాగమిం రుక్ఖమూలం, గుణే దసహుపాగతం.
|
อุปาคมิํ รุกฺขมูลํ, คุเณ ทสหุปาคตํฯ
|
ཨུ་པཱ་ག་མིཾ རུ་ཀྑ་མཱུ་ལཾ, གུ་ཎེ ད་ས་ཧུ་པཱ་ག་ཏཾ༎
|
311
|
gatha1
|
Vāpitaṃ ropitaṃ dhaññaṃ, pajahiṃ niravasesato;
|
ဝါပိတံ ရောပိတံ ဓညံ၊ ပဇဟိံ နိရဝသေသတော။
|
ৰাপিতং রোপিতং ধঞ্ঞং, পজহিং নিরৰসেসতো।
|
ваабид̇ам̣ робид̇ам̣ д̇хан̃н̃ам̣, баж̇ахим̣ ниравасзсад̇о;
|
वापितं रोपितं धञ्ञं, पजहिं निरवसेसतो।
|
વાપિતં રોપિતં ધઞ્ઞં, પજહિં નિરવસેસતો;
|
વਾਪਿਤਂ ਰੋਪਿਤਂ ਧਞ੍ਞਂ, ਪਜਹਿਂ ਨਿਰવਸੇਸਤੋ।
|
វាបិតំ រោបិតំ ធញ្ញំ, បជហិំ និរវសេសតោ;
|
ವಾಪಿತಂ ರೋಪಿತಂ ಧಞ್ಞಂ, ಪಜಹಿಂ ನಿರವಸೇಸತೋ।
|
വാപിതം രോപിതം ധഞ്ഞം, പജഹിം നിരവസേസതോ;
|
වාපිතං රොපිතං ධඤ්ඤං, පජහිං නිරවසෙසතො;
|
வாபிதங் ரோபிதங் த⁴ஞ்ஞங், பஜஹிங் நிரவஸேஸதோ;
|
వాపితం రోపితం ధఞ్ఞం, పజహిం నిరవసేసతో;
|
วาปิตํ โรปิตํ ธญฺญํ, ปชหิํ นิรวเสสโต;
|
ཝཱ་པི་ཏཾ རོ་པི་ཏཾ དྷ་ཉྙཾ, པ་ཛ་ཧིཾ ནི་ར་ཝ་སེ་ས་ཏོ།
|
312
|
gathalast
|
Anekaguṇasampannaṃ, pavattaphalamādiyiṃ.
|
အနေကဂုဏသမ္ပန္နံ၊ ပဝတ္တဖလမာဒိယိံ။
|
অনেকগুণসম্পন্নং, পৰত্তফলমাদিযিং॥
|
анзгаг̇ун̣асамбаннам̣, бавад̇д̇апаламаад̣̇ияим̣.
|
अनेकगुणसम्पन्नं, पवत्तफलमादियिं॥
|
અનેકગુણસમ્પન્નં, પવત્તફલમાદિયિં.
|
ਅਨੇਕਗੁਣਸਮ੍ਪਨ੍ਨਂ, ਪવਤ੍ਤਫਲਮਾਦਿਯਿਂ॥
|
អនេកគុណសម្បន្នំ, បវត្តផលមាទិយិំ។
|
ಅನೇಕಗುಣಸಮ್ಪನ್ನಂ, ಪವತ್ತಫಲಮಾದಿಯಿಂ॥
|
അനേകഗുണസമ്പന്നം, പവത്തഫലമാദിയിം.
|
අනෙකගුණසම්පන්නං, පවත්තඵලමාදියිං.
|
அனேககு³ணஸம்பன்னங், பவத்தப²லமாதி³யிங்.
|
అనేకగుణసమ్పన్నం, పవత్తఫలమాదియిం.
|
อเนกคุณสมฺปนฺนํ, ปวตฺตผลมาทิยิํฯ
|
ཨ་ནེ་ཀ་གུ་ཎ་ས་མྤ་ནྣཾ, པ་ཝ་ཏྟ་ཕ་ལ་མཱ་དི་ཡིཾ༎
|
313
|
gatha1
|
Tatthappadhānaṃ padahiṃ, nisajjaṭṭhānacaṅkame;
|
တတ္ထပ္ပဓာနံ ပဒဟိံ၊ နိသဇ္ဇဋ္ဌာနစင်္ကမေ။
|
তত্থপ্পধানং পদহিং, নিসজ্জট্ঠানচঙ্কমে।
|
д̇ад̇т̇аббад̇хаанам̣ бад̣̇ахим̣, нисаж̇ж̇адтаанажан̇гамз;
|
तत्थप्पधानं पदहिं, निसज्जट्ठानचङ्कमे।
|
તત્થપ્પધાનં પદહિં, નિસજ્જટ્ઠાનચઙ્કમે;
|
ਤਤ੍ਥਪ੍ਪਧਾਨਂ ਪਦਹਿਂ, ਨਿਸਜ੍ਜਟ੍ਠਾਨਚਙ੍ਕਮੇ।
|
តត្ថប្បធានំ បទហិំ, និសជ្ជដ្ឋានចង្កមេ;
|
ತತ್ಥಪ್ಪಧಾನಂ ಪದಹಿಂ, ನಿಸಜ್ಜಟ್ಠಾನಚಙ್ಕಮೇ।
|
തത്ഥപ്പധാനം പദഹിം, നിസജ്ജട്ഠാനചങ്കമേ;
|
තත්ථප්පධානං පදහිං, නිසජ්ජට්ඨානචඞ්කමෙ;
|
தத்த²ப்பதா⁴னங் பத³ஹிங், நிஸஜ்ஜட்டா²னசங்கமே;
|
తత్థప్పధానం పదహిం, నిసజ్జట్ఠానచఙ్కమే;
|
ตตฺถปฺปธานํ ปทหิํ, นิสชฺชฏฺฐานจงฺกเม;
|
ཏ་ཏྠ་པྤ་དྷཱ་ནཾ པ་ད་ཧིཾ, ནི་ས་ཛྫ་ཊྛཱ་ན་ཙ་ངྐ་མེ།
|
314
|
gathalast
|
Abbhantaramhi sattāhe, abhiññābala pāpuṇinti. (bu. vaṃ. 2.1-33);
|
အဗ္ဘန္တရမှိ သတ္တာဟေ၊ အဘိညာဗလ ပါပုဏိန္တိ။ (ဗု. ဝံ. ၂.၁-၃၃)။
|
অব্ভন্তরম্হি সত্তাহে, অভিঞ্ঞাবল পাপুণিন্তি॥ (বু॰ ৰং॰ ২.১-৩৩)।
|
аб̣бханд̇арамхи сад̇д̇аахз, абхин̃н̃ааб̣ала баабун̣инд̇и. (б̣у. вам̣. 2.1-33);
|
अब्भन्तरम्हि सत्ताहे, अभिञ्ञाबल पापुणिन्ति॥ (बु॰ वं॰ २.१-३३)।
|
અબ્ભન્તરમ્હિ સત્તાહે, અભિઞ્ઞાબલ પાપુણિન્તિ. (બુ॰ વં॰ ૨.૧-૩૩);
|
ਅਬ੍ਭਨ੍ਤਰਮ੍ਹਿ ਸਤ੍ਤਾਹੇ, ਅਭਿਞ੍ਞਾਬਲ ਪਾਪੁਣਿਨ੍ਤਿ॥ (ਬੁ॰ વਂ॰ ੨.੧-੩੩)।
|
អព្ភន្តរម្ហិ សត្តាហេ, អភិញ្ញាពល បាបុណិន្តិ។ (ពុ. វំ. ២.១-៣៣);
|
ಅಬ್ಭನ್ತರಮ್ಹಿ ಸತ್ತಾಹೇ, ಅಭಿಞ್ಞಾಬಲ ಪಾಪುಣಿನ್ತಿ॥ (ಬು॰ ವಂ॰ ೨.೧-೩೩)।
|
അബ്ഭന്തരമ്ഹി സത്താഹേ, അഭിഞ്ഞാബല പാപുണിന്തി. (ബു॰ വം॰ ൨.൧-൩൩);
|
අබ්භන්තරම්හි සත්තාහෙ, අභිඤ්ඤාබල පාපුණින්ති. (බු. වං. 2.1-33);
|
அப்³ப⁴ந்தரம்ஹி ஸத்தாஹே, அபி⁴ஞ்ஞாப³ல பாபுணிந்தி. (பு³॰ வங்॰ 2.1-33);
|
అబ్భన్తరమ్హి సత్తాహే, అభిఞ్ఞాబల పాపుణిన్తి. (బు॰ వం॰ ౨.౧-౩౩);
|
อพฺภนฺตรมฺหิ สตฺตาเห, อภิญฺญาพล ปาปุณินฺติฯ (พุ. วํ. ๒.๑-๓๓);
|
ཨ་བྦྷ་ནྟ་ར་མྷི ས་ཏྟཱ་ཧེ, ཨ་བྷི་ཉྙཱ་བ་ལ པཱ་པུ་ཎི་ནྟི༎ (བུ॰ ཝཾ॰ ༢.༡-༣༣)།
|
315
|
bodytext
|
Tattha assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā ti imissā pāḷiyā sumedhapaṇḍitena assamapaṇṇasālācaṅkamā sahatthā māpitā viya vuttā. Ayaṃ panettha attho – mahāsattañhi ‘‘himavantaṃ ajjhogāhetvā ajja dhammikapabbataṃ pavisissāmī’’ti nikkhantaṃ disvā sakko devānamindo vissakammadevaputtaṃ āmantesi – ‘‘gaccha, tāta, ayaṃ sumedhapaṇḍito ‘pabbajissāmī’ti nikkhanto etassa vasanaṭṭhānaṃ māpehī’’ti. So tassa vacanaṃ sampaṭicchitvā ramaṇīyaṃ assamaṃ suguttaṃ paṇṇasālaṃ, manoramaṃ caṅkamañca māpesi. Bhagavā pana tadā attano puññānubhāvena nipphannaṃ taṃ assamapadaṃ sandhāya ‘‘sāriputta tasmiṃ dhammikapabbate –
|
တတ္ထ အဿမော သုကတော မယှံ၊ ပဏ္ဏသာလာ သုမာပိတာ တိ ဣမိဿာ ပါဠိယာ သုမေဓပဏ္ဍိတေန အဿမပဏ္ဏသာလာစင်္ကမာ သဟတ္ထာ မာပိတာ ဝိယ ဝုတ္တာ။ အယံ ပနေတ္ထ အတ္ထော – မဟာသတ္တဉှိ ‘‘ဟိမဝန္တံ အဇ္ဈောဂါဟေတွာ အဇ္ဇ ဓမ္မိကပဗ္ဗတံ ပဝိသိဿာမီ’’တိ နိက္ခန္တံ ဒိသွာ သက္ကော ဒေဝါနမိန္ဒော ဝိဿကမ္မဒေဝပုတ္တံ အာမန္တေသိ – ‘‘ဂစ္ဆ၊ တာတ၊ အယံ သုမေဓပဏ္ဍိတော ‘ပဗ္ဗဇိဿာမီ’တိ နိက္ခန္တော ဧတဿ ဝသနဋ္ဌာနံ မာပေဟီ’’တိ။ သော တဿ ဝစနံ သမ္ပဋိစ္ဆိတွာ ရမဏီယံ အဿမံ သုဂုတ္တံ ပဏ္ဏသာလံ၊ မနောရမံ စင်္ကမဉ္စ မာပေသိ။ ဘဂဝါ ပန တဒာ အတ္တနော ပုညာနုဘာဝေန နိပ္ဖန္နံ တံ အဿမပဒံ သန္ဓာယ ‘‘သာရိပုတ္တ တသ္မိံ ဓမ္မိကပဗ္ဗတေ –
|
তত্থ অস্সমো সুকতো ময্হং, পণ্ণসালা সুমাপিতা তি ইমিস্সা পাল়িযা সুমেধপণ্ডিতেন অস্সমপণ্ণসালাচঙ্কমা সহত্থা মাপিতা ৰিয ৰুত্তা। অযং পনেত্থ অত্থো – মহাসত্তঞ্হি ‘‘হিমৰন্তং অজ্ঝোগাহেত্ৰা অজ্জ ধম্মিকপব্বতং পৰিসিস্সামী’’তি নিক্খন্তং দিস্ৰা সক্কো দেৰানমিন্দো ৰিস্সকম্মদেৰপুত্তং আমন্তেসি – ‘‘গচ্ছ, তাত, অযং সুমেধপণ্ডিতো ‘পব্বজিস্সামী’তি নিক্খন্তো এতস্স ৰসনট্ঠানং মাপেহী’’তি। সো তস্স ৰচনং সম্পটিচ্ছিত্ৰা রমণীযং অস্সমং সুগুত্তং পণ্ণসালং, মনোরমং চঙ্কমঞ্চ মাপেসি। ভগৰা পন তদা অত্তনো পুঞ্ঞানুভাৰেন নিপ্ফন্নং তং অস্সমপদং সন্ধায ‘‘সারিপুত্ত তস্মিং ধম্মিকপব্বতে –
|
д̇ад̇т̇а ассамо сугад̇о маяхам̣, бан̣н̣асаалаа сумаабид̇аа д̇и имиссаа баал̣ияаа сумзд̇хабан̣д̣ид̇зна ассамабан̣н̣асаалаажан̇гамаа сахад̇т̇аа маабид̇аа вияа вуд̇д̇аа. аяам̣ банзд̇т̇а ад̇т̇о – махаасад̇д̇ан̃хи ‘‘химаванд̇ам̣ аж̇жхог̇аахзд̇ваа аж̇ж̇а д̇хаммигабаб̣б̣ад̇ам̣ бависиссаамий’’д̇и нигканд̇ам̣ д̣̇исваа сагго д̣̇зваанаминд̣̇о виссагаммад̣̇звабуд̇д̇ам̣ ааманд̇зси – ‘‘г̇ажча, д̇аад̇а, аяам̣ сумзд̇хабан̣д̣ид̇о ‘баб̣б̣аж̇иссаамий’д̇и нигканд̇о зд̇асса васанадтаанам̣ маабзхий’’д̇и. со д̇асса важанам̣ самбадижчид̇ваа раман̣ийяам̣ ассамам̣ суг̇уд̇д̇ам̣ бан̣н̣асаалам̣, манорамам̣ жан̇гаман̃жа маабзси. бхаг̇аваа бана д̇ад̣̇аа ад̇д̇ано бун̃н̃аанубхаавзна нибпаннам̣ д̇ам̣ ассамабад̣̇ам̣ санд̇хааяа ‘‘саарибуд̇д̇а д̇асмим̣ д̇хаммигабаб̣б̣ад̇з –
|
तत्थ अस्समो सुकतो मय्हं, पण्णसाला सुमापिता ति इमिस्सा पाळिया सुमेधपण्डितेन अस्समपण्णसालाचङ्कमा सहत्था मापिता विय वुत्ता। अयं पनेत्थ अत्थो – महासत्तञ्हि ‘‘हिमवन्तं अज्झोगाहेत्वा अज्ज धम्मिकपब्बतं पविसिस्सामी’’ति निक्खन्तं दिस्वा सक्को देवानमिन्दो विस्सकम्मदेवपुत्तं आमन्तेसि – ‘‘गच्छ, तात, अयं सुमेधपण्डितो ‘पब्बजिस्सामी’ति निक्खन्तो एतस्स वसनट्ठानं मापेही’’ति। सो तस्स वचनं सम्पटिच्छित्वा रमणीयं अस्समं सुगुत्तं पण्णसालं, मनोरमं चङ्कमञ्च मापेसि। भगवा पन तदा अत्तनो पुञ्ञानुभावेन निप्फन्नं तं अस्समपदं सन्धाय ‘‘सारिपुत्त तस्मिं धम्मिकपब्बते –
|
તત્થ અસ્સમો સુકતો મય્હં, પણ્ણસાલા સુમાપિતા તિ ઇમિસ્સા પાળિયા સુમેધપણ્ડિતેન અસ્સમપણ્ણસાલાચઙ્કમા સહત્થા માપિતા વિય વુત્તા. અયં પનેત્થ અત્થો – મહાસત્તઞ્હિ ‘‘હિમવન્તં અજ્ઝોગાહેત્વા અજ્જ ધમ્મિકપબ્બતં પવિસિસ્સામી’’તિ નિક્ખન્તં દિસ્વા સક્કો દેવાનમિન્દો વિસ્સકમ્મદેવપુત્તં આમન્તેસિ – ‘‘ગચ્છ, તાત, અયં સુમેધપણ્ડિતો ‘પબ્બજિસ્સામી’તિ નિક્ખન્તો એતસ્સ વસનટ્ઠાનં માપેહી’’તિ. સો તસ્સ વચનં સમ્પટિચ્છિત્વા રમણીયં અસ્સમં સુગુત્તં પણ્ણસાલં, મનોરમં ચઙ્કમઞ્ચ માપેસિ. ભગવા પન તદા અત્તનો પુઞ્ઞાનુભાવેન નિપ્ફન્નં તં અસ્સમપદં સન્ધાય ‘‘સારિપુત્ત તસ્મિં ધમ્મિકપબ્બતે –
|
ਤਤ੍ਥ ਅਸ੍ਸਮੋ ਸੁਕਤੋ ਮਯ੍ਹਂ, ਪਣ੍ਣਸਾਲਾ ਸੁਮਾਪਿਤਾ ਤਿ ਇਮਿਸ੍ਸਾ ਪਾਲ਼ਿਯਾ ਸੁਮੇਧਪਣ੍ਡਿਤੇਨ ਅਸ੍ਸਮਪਣ੍ਣਸਾਲਾਚਙ੍ਕਮਾ ਸਹਤ੍ਥਾ ਮਾਪਿਤਾ વਿਯ વੁਤ੍ਤਾ। ਅਯਂ ਪਨੇਤ੍ਥ ਅਤ੍ਥੋ – ਮਹਾਸਤ੍ਤਞ੍ਹਿ ‘‘ਹਿਮવਨ੍ਤਂ ਅਜ੍ਝੋਗਾਹੇਤ੍વਾ ਅਜ੍ਜ ਧਮ੍ਮਿਕਪਬ੍ਬਤਂ ਪવਿਸਿਸ੍ਸਾਮੀ’’ਤਿ ਨਿਕ੍ਖਨ੍ਤਂ ਦਿਸ੍વਾ ਸਕ੍ਕੋ ਦੇવਾਨਮਿਨ੍ਦੋ વਿਸ੍ਸਕਮ੍ਮਦੇવਪੁਤ੍ਤਂ ਆਮਨ੍ਤੇਸਿ – ‘‘ਗਚ੍ਛ, ਤਾਤ, ਅਯਂ ਸੁਮੇਧਪਣ੍ਡਿਤੋ ‘ਪਬ੍ਬਜਿਸ੍ਸਾਮੀ’ਤਿ ਨਿਕ੍ਖਨ੍ਤੋ ਏਤਸ੍ਸ વਸਨਟ੍ਠਾਨਂ ਮਾਪੇਹੀ’’ਤਿ। ਸੋ ਤਸ੍ਸ વਚਨਂ ਸਮ੍ਪਟਿਚ੍ਛਿਤ੍વਾ ਰਮਣੀਯਂ ਅਸ੍ਸਮਂ ਸੁਗੁਤ੍ਤਂ ਪਣ੍ਣਸਾਲਂ, ਮਨੋਰਮਂ ਚਙ੍ਕਮਞ੍ਚ ਮਾਪੇਸਿ। ਭਗવਾ ਪਨ ਤਦਾ ਅਤ੍ਤਨੋ ਪੁਞ੍ਞਾਨੁਭਾવੇਨ ਨਿਪ੍ਫਨ੍ਨਂ ਤਂ ਅਸ੍ਸਮਪਦਂ ਸਨ੍ਧਾਯ ‘‘ਸਾਰਿਪੁਤ੍ਤ ਤਸ੍ਮਿਂ ਧਮ੍ਮਿਕਪਬ੍ਬਤੇ –
|
តត្ថ អស្សមោ សុកតោ មយ្ហំ, បណ្ណសាលា សុមាបិតា តិ ឥមិស្សា បាឡិយា សុមេធបណ្ឌិតេន អស្សមបណ្ណសាលាចង្កមា សហត្ថា មាបិតា វិយ វុត្តា។ អយំ បនេត្ថ អត្ថោ – មហាសត្តញ្ហិ ‘‘ហិមវន្តំ អជ្ឈោគាហេត្វា អជ្ជ ធម្មិកបព្ពតំ បវិសិស្សាមី’’តិ និក្ខន្តំ ទិស្វា សក្កោ ទេវានមិន្ទោ វិស្សកម្មទេវបុត្តំ អាមន្តេសិ – ‘‘គច្ឆ, តាត, អយំ សុមេធបណ្ឌិតោ ‘បព្ពជិស្សាមី’តិ និក្ខន្តោ ឯតស្ស វសនដ្ឋានំ មាបេហី’’តិ។ សោ តស្ស វចនំ សម្បដិច្ឆិត្វា រមណីយំ អស្សមំ សុគុត្តំ បណ្ណសាលំ, មនោរមំ ចង្កមញ្ច មាបេសិ។ ភគវា បន តទា អត្តនោ បុញ្ញានុភាវេន និប្ផន្នំ តំ អស្សមបទំ សន្ធាយ ‘‘សារិបុត្ត តស្មិំ ធម្មិកបព្ពតេ –
|
ತತ್ಥ ಅಸ್ಸಮೋ ಸುಕತೋ ಮಯ್ಹಂ, ಪಣ್ಣಸಾಲಾ ಸುಮಾಪಿತಾ ತಿ ಇಮಿಸ್ಸಾ ಪಾಳಿಯಾ ಸುಮೇಧಪಣ್ಡಿತೇನ ಅಸ್ಸಮಪಣ್ಣಸಾಲಾಚಙ್ಕಮಾ ಸಹತ್ಥಾ ಮಾಪಿತಾ ವಿಯ ವುತ್ತಾ। ಅಯಂ ಪನೇತ್ಥ ಅತ್ಥೋ – ಮಹಾಸತ್ತಞ್ಹಿ ‘‘ಹಿಮವನ್ತಂ ಅಜ್ಝೋಗಾಹೇತ್ವಾ ಅಜ್ಜ ಧಮ್ಮಿಕಪಬ್ಬತಂ ಪವಿಸಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ನಿಕ್ಖನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಸಕ್ಕೋ ದೇವಾನಮಿನ್ದೋ ವಿಸ್ಸಕಮ್ಮದೇವಪುತ್ತಂ ಆಮನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಗಚ್ಛ, ತಾತ, ಅಯಂ ಸುಮೇಧಪಣ್ಡಿತೋ ‘ಪಬ್ಬಜಿಸ್ಸಾಮೀ’ತಿ ನಿಕ್ಖನ್ತೋ ಏತಸ್ಸ ವಸನಟ್ಠಾನಂ ಮಾಪೇಹೀ’’ತಿ। ಸೋ ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ರಮಣೀಯಂ ಅಸ್ಸಮಂ ಸುಗುತ್ತಂ ಪಣ್ಣಸಾಲಂ, ಮನೋರಮಂ ಚಙ್ಕಮಞ್ಚ ಮಾಪೇಸಿ। ಭಗವಾ ಪನ ತದಾ ಅತ್ತನೋ ಪುಞ್ಞಾನುಭಾವೇನ ನಿಪ್ಫನ್ನಂ ತಂ ಅಸ್ಸಮಪದಂ ಸನ್ಧಾಯ ‘‘ಸಾರಿಪುತ್ತ ತಸ್ಮಿಂ ಧಮ್ಮಿಕಪಬ್ಬತೇ –
|
തത്ഥ അസ്സമോ സുകതോ മയ്ഹം, പണ്ണസാലാ സുമാപിതാ തി ഇമിസ്സാ പാളിയാ സുമേധപണ്ഡിതേന അസ്സമപണ്ണസാലാചങ്കമാ സഹത്ഥാ മാപിതാ വിയ വുത്താ. അയം പനെത്ഥ അത്ഥോ – മഹാസത്തഞ്ഹി ‘‘ഹിമവന്തം അജ്ഝോഗാഹെത്വാ അജ്ജ ധമ്മികപബ്ബതം പവിസിസ്സാമീ’’തി നിക്ഖന്തം ദിസ്വാ സക്കോ ദേവാനമിന്ദോ വിസ്സകമ്മദേവപുത്തം ആമന്തേസി – ‘‘ഗച്ഛ, താത, അയം സുമേധപണ്ഡിതോ ‘പബ്ബജിസ്സാമീ’തി നിക്ഖന്തോ ഏതസ്സ വസനട്ഠാനം മാപേഹീ’’തി. സോ തസ്സ വചനം സമ്പടിച്ഛിത്വാ രമണീയം അസ്സമം സുഗുത്തം പണ്ണസാലം, മനോരമം ചങ്കമഞ്ച മാപേസി. ഭഗവാ പന തദാ അത്തനോ പുഞ്ഞാനുഭാവേന നിപ്ഫന്നം തം അസ്സമപദം സന്ധായ ‘‘സാരിപുത്ത തസ്മിം ധമ്മികപബ്ബതേ –
|
තත්ථ අස්සමො සුකතො මය්හං, පණ්ණසාලා සුමාපිතා ති ඉමිස්සා පාළියා සුමෙධපණ්ඩිතෙන අස්සමපණ්ණසාලාචඞ්කමා සහත්ථා මාපිතා විය වුත්තා. අයං පනෙත්ථ අත්ථො – මහාසත්තඤ්හි ‘‘හිමවන්තං අජ්ඣොගාහෙත්වා අජ්ජ ධම්මිකපබ්බතං පවිසිස්සාමී’’ති නික්ඛන්තං දිස්වා සක්කො දෙවානමින්දො විස්සකම්මදෙවපුත්තං ආමන්තෙසි – ‘‘ගච්ඡ, තාත, අයං සුමෙධපණ්ඩිතො ‘පබ්බජිස්සාමී’ති නික්ඛන්තො එතස්ස වසනට්ඨානං මාපෙහී’’ති. සො තස්ස වචනං සම්පටිච්ඡිත්වා රමණීයං අස්සමං සුගුත්තං පණ්ණසාලං, මනොරමං චඞ්කමඤ්ච මාපෙසි. භගවා පන තදා අත්තනො පුඤ්ඤානුභාවෙන නිප්ඵන්නං තං අස්සමපදං සන්ධාය ‘‘සාරිපුත්ත තස්මිං ධම්මිකපබ්බතෙ –
|
தத்த² அஸ்ஸமோ ஸுகதோ மய்ஹங், பண்ணஸாலா ஸுமாபிதா தி இமிஸ்ஸா பாளியா ஸுமேத⁴பண்டி³தேன அஸ்ஸமபண்ணஸாலாசங்கமா ஸஹத்தா² மாபிதா விய வுத்தா. அயங் பனெத்த² அத்தோ² – மஹாஸத்தஞ்ஹி ‘‘ஹிமவந்தங் அஜ்ஜோ²கா³ஹெத்வா அஜ்ஜ த⁴ம்மிகபப்³ப³தங் பவிஸிஸ்ஸாமீ’’தி நிக்க²ந்தங் தி³ஸ்வா ஸக்கோ தே³வானமிந்தோ³ விஸ்ஸகம்மதே³வபுத்தங் ஆமந்தேஸி – ‘‘க³ச்ச², தாத, அயங் ஸுமேத⁴பண்டி³தோ ‘பப்³ப³ஜிஸ்ஸாமீ’தி நிக்க²ந்தோ ஏதஸ்ஸ வஸனட்டா²னங் மாபேஹீ’’தி. ஸோ தஸ்ஸ வசனங் ஸம்படிச்சி²த்வா ரமணீயங் அஸ்ஸமங் ஸுகு³த்தங் பண்ணஸாலங், மனோரமங் சங்கமஞ்ச மாபேஸி. ப⁴க³வா பன ததா³ அத்தனோ புஞ்ஞானுபா⁴வேன நிப்ப²ன்னங் தங் அஸ்ஸமபத³ங் ஸந்தா⁴ய ‘‘ஸாரிபுத்த தஸ்மிங் த⁴ம்மிகபப்³ப³தே –
|
తత్థ అస్సమో సుకతో మయ్హం, పణ్ణసాలా సుమాపితా తి ఇమిస్సా పాళియా సుమేధపణ్డితేన అస్సమపణ్ణసాలాచఙ్కమా సహత్థా మాపితా వియ వుత్తా. అయం పనేత్థ అత్థో – మహాసత్తఞ్హి ‘‘హిమవన్తం అజ్ఝోగాహేత్వా అజ్జ ధమ్మికపబ్బతం పవిసిస్సామీ’’తి నిక్ఖన్తం దిస్వా సక్కో దేవానమిన్దో విస్సకమ్మదేవపుత్తం ఆమన్తేసి – ‘‘గచ్ఛ, తాత, అయం సుమేధపణ్డితో ‘పబ్బజిస్సామీ’తి నిక్ఖన్తో ఏతస్స వసనట్ఠానం మాపేహీ’’తి. సో తస్స వచనం సమ్పటిచ్ఛిత్వా రమణీయం అస్సమం సుగుత్తం పణ్ణసాలం, మనోరమం చఙ్కమఞ్చ మాపేసి. భగవా పన తదా అత్తనో పుఞ్ఞానుభావేన నిప్ఫన్నం తం అస్సమపదం సన్ధాయ ‘‘సారిపుత్త తస్మిం ధమ్మికపబ్బతే –
|
ตตฺถ อสฺสโม สุกโต มยฺหํ, ปณฺณสาลา สุมาปิตา ติ อิมิสฺสา ปาฬิยา สุเมธปณฺฑิเตน อสฺสมปณฺณสาลาจงฺกมา สหตฺถา มาปิตา วิย วุตฺตาฯ อยํ ปเนตฺถ อตฺโถ – มหาสตฺตญฺหิ ‘‘หิมวนฺตํ อชฺโฌคาเหตฺวา อชฺช ธมฺมิกปพฺพตํ ปวิสิสฺสามี’’ติ นิกฺขนฺตํ ทิสฺวา สกฺโก เทวานมินฺโท วิสฺสกมฺมเทวปุตฺตํ อามนฺเตสิ – ‘‘คจฺฉ, ตาต, อยํ สุเมธปณฺฑิโต ‘ปพฺพชิสฺสามี’ติ นิกฺขนฺโต เอตสฺส วสนฏฺฐานํ มาเปหี’’ติฯ โส ตสฺส วจนํ สมฺปฏิจฺฉิตฺวา รมณียํ อสฺสมํ สุคุตฺตํ ปณฺณสาลํ, มโนรมํ จงฺกมญฺจ มาเปสิฯ ภควา ปน ตทา อตฺตโน ปุญฺญานุภาเวน นิปฺผนฺนํ ตํ อสฺสมปทํ สนฺธาย ‘‘สาริปุตฺต ตสฺมิํ ธมฺมิกปพฺพเต –
|
ཏ་ཏྠ ཨ་སྶ་མོ སུ་ཀ་ཏོ མ་ཡ྄ཧཾ, པ་ཎྞ་སཱ་ལཱ སུ་མཱ་པི་ཏཱ ཏི ཨི་མི་སྶཱ པཱ་ལི༹་ཡཱ སུ་མེ་དྷ་པ་ཎྜི་ཏེ་ན ཨ་སྶ་མ་པ་ཎྞ་སཱ་ལཱ་ཙ་ངྐ་མཱ ས་ཧ་ཏྠཱ མཱ་པི་ཏཱ ཝི་ཡ ཝུ་ཏྟཱ། ཨ་ཡཾ པ་ནེ་ཏྠ ཨ་ཏྠོ – མ་ཧཱ་ས་ཏྟ་ཉྷི ‘‘ཧི་མ་ཝ་ནྟཾ ཨ་ཛ྄ཛྷོ་གཱ་ཧེ་ཏྭཱ ཨ་ཛྫ དྷ་མྨི་ཀ་པ་བྦ་ཏཾ པ་ཝི་སི་སྶཱ་མཱི’’ཏི ནི་ཀྑ་ནྟཾ དི་སྭཱ ས་ཀྐོ དེ་ཝཱ་ན་མི་ནྡོ ཝི་སྶ་ཀ་མྨ་དེ་ཝ་པུ་ཏྟཾ ཨཱ་མ་ནྟེ་སི – ‘‘ག་ཙྪ, ཏཱ་ཏ, ཨ་ཡཾ སུ་མེ་དྷ་པ་ཎྜི་ཏོ ‘པ་བྦ་ཛི་སྶཱ་མཱི’ཏི ནི་ཀྑ་ནྟོ ཨེ་ཏ་སྶ ཝ་ས་ན་ཊྛཱ་ནཾ མཱ་པེ་ཧཱི’’ཏི། སོ ཏ་སྶ ཝ་ཙ་ནཾ ས་མྤ་ཊི་ཙྪི་ཏྭཱ ར་མ་ཎཱི་ཡཾ ཨ་སྶ་མཾ སུ་གུ་ཏྟཾ པ་ཎྞ་སཱ་ལཾ, མ་ནོ་ར་མཾ ཙ་ངྐ་མ་ཉྩ མཱ་པེ་སི། བྷ་ག་ཝཱ པ་ན ཏ་དཱ ཨ་ཏྟ་ནོ པུ་ཉྙཱ་ནུ་བྷཱ་ཝེ་ན ནི་པྥ་ནྣཾ ཏཾ ཨ་སྶ་མ་པ་དཾ ས་ནྡྷཱ་ཡ ‘‘སཱ་རི་པུ་ཏྟ ཏ་སྨིཾ དྷ་མྨི་ཀ་པ་བྦ་ཏེ –
|
316
|
gatha1
|
Assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā;
|
အဿမော သုကတော မယှံ၊ ပဏ္ဏသာလာ သုမာပိတာ။
|
অস্সমো সুকতো ময্হং, পণ্ণসালা সুমাপিতা।
|
ассамо сугад̇о маяхам̣, бан̣н̣асаалаа сумаабид̇аа;
|
अस्समो सुकतो मय्हं, पण्णसाला सुमापिता।
|
અસ્સમો સુકતો મય્હં, પણ્ણસાલા સુમાપિતા;
|
ਅਸ੍ਸਮੋ ਸੁਕਤੋ ਮਯ੍ਹਂ, ਪਣ੍ਣਸਾਲਾ ਸੁਮਾਪਿਤਾ।
|
អស្សមោ សុកតោ មយ្ហំ, បណ្ណសាលា សុមាបិតា;
|
ಅಸ್ಸಮೋ ಸುಕತೋ ಮಯ್ಹಂ, ಪಣ್ಣಸಾಲಾ ಸುಮಾಪಿತಾ।
|
അസ്സമോ സുകതോ മയ്ഹം, പണ്ണസാലാ സുമാപിതാ;
|
අස්සමො සුකතො මය්හං, පණ්ණසාලා සුමාපිතා;
|
அஸ்ஸமோ ஸுகதோ மய்ஹங், பண்ணஸாலா ஸுமாபிதா;
|
అస్సమో సుకతో మయ్హం, పణ్ణసాలా సుమాపితా;
|
อสฺสโม สุกโต มยฺหํ, ปณฺณสาลา สุมาปิตา;
|
ཨ་སྶ་མོ སུ་ཀ་ཏོ མ་ཡ྄ཧཾ, པ་ཎྞ་སཱ་ལཱ སུ་མཱ་པི་ཏཱ།
|
317
|
gathalast
|
Caṅkamaṃ tattha māpesiṃ, pañcadosavivajjita’’nti. –
|
စင်္ကမံ တတ္ထ မာပေသိံ၊ ပဉ္စဒောသဝိဝဇ္ဇိတ’’န္တိ။ –
|
চঙ্কমং তত্থ মাপেসিং, পঞ্চদোসৰিৰজ্জিত’’ন্তি॥ –
|
жан̇гамам̣ д̇ад̇т̇а маабзсим̣, бан̃жад̣̇осавиваж̇ж̇ид̇а’’нд̇и. –
|
चङ्कमं तत्थ मापेसिं, पञ्चदोसविवज्जित’’न्ति॥ –
|
ચઙ્કમં તત્થ માપેસિં, પઞ્ચદોસવિવજ્જિત’’ન્તિ. –
|
ਚਙ੍ਕਮਂ ਤਤ੍ਥ ਮਾਪੇਸਿਂ, ਪਞ੍ਚਦੋਸવਿવਜ੍ਜਿਤ’’ਨ੍ਤਿ॥ –
|
ចង្កមំ តត្ថ មាបេសិំ, បញ្ចទោសវិវជ្ជិត’’ន្តិ។ –
|
ಚಙ್ಕಮಂ ತತ್ಥ ಮಾಪೇಸಿಂ, ಪಞ್ಚದೋಸವಿವಜ್ಜಿತ’’ನ್ತಿ॥ –
|
ചങ്കമം തത്ഥ മാപേസിം, പഞ്ചദോസവിവജ്ജിത’’ന്തി. –
|
චඞ්කමං තත්ථ මාපෙසිං, පඤ්චදොසවිවජ්ජිත’’න්ති. –
|
சங்கமங் தத்த² மாபேஸிங், பஞ்சதோ³ஸவிவஜ்ஜித’’ந்தி. –
|
చఙ్కమం తత్థ మాపేసిం, పఞ్చదోసవివజ్జిత’’న్తి. –
|
จงฺกมํ ตตฺถ มาเปสิํ, ปญฺจโทสวิวชฺชิต’’นฺติฯ –
|
ཙ་ངྐ་མཾ ཏ་ཏྠ མཱ་པེ་སིཾ, པ་ཉྩ་དོ་ས་ཝི་ཝ་ཛྫི་ཏ’’ནྟི༎ –
|
318
|
bodytext
|
Āha. Tattha assamo sukato mayha nti sukato mayā. Paṇṇasālā sumāpitā ti paṇṇacchannā sālāpi me sumāpitā ahosi.
|
အာဟ။ တတ္ထ အဿမော သုကတော မယှ န္တိ သုကတော မယာ။ ပဏ္ဏသာလာ သုမာပိတာ တိ ပဏ္ဏစ္ဆန္နာ သာလာပိ မေ သုမာပိတာ အဟောသိ။
|
আহ। তত্থ অস্সমো সুকতো ময্হ ন্তি সুকতো মযা। পণ্ণসালা সুমাপিতা তি পণ্ণচ্ছন্না সালাপি মে সুমাপিতা অহোসি।
|
ааха. д̇ад̇т̇а ассамо сугад̇о маяха нд̇и сугад̇о маяаа. бан̣н̣асаалаа сумаабид̇аа д̇и бан̣н̣ажчаннаа саалааби мз сумаабид̇аа ахоси.
|
आह। तत्थ अस्समो सुकतो मय्ह न्ति सुकतो मया। पण्णसाला सुमापिता ति पण्णच्छन्ना सालापि मे सुमापिता अहोसि।
|
આહ. તત્થ અસ્સમો સુકતો મય્હ ન્તિ સુકતો મયા. પણ્ણસાલા સુમાપિતા તિ પણ્ણચ્છન્ના સાલાપિ મે સુમાપિતા અહોસિ.
|
ਆਹ। ਤਤ੍ਥ ਅਸ੍ਸਮੋ ਸੁਕਤੋ ਮਯ੍ਹ ਨ੍ਤਿ ਸੁਕਤੋ ਮਯਾ। ਪਣ੍ਣਸਾਲਾ ਸੁਮਾਪਿਤਾ ਤਿ ਪਣ੍ਣਚ੍ਛਨ੍ਨਾ ਸਾਲਾਪਿ ਮੇ ਸੁਮਾਪਿਤਾ ਅਹੋਸਿ।
|
អាហ។ តត្ថ អស្សមោ សុកតោ មយ្ហ ន្តិ សុកតោ មយា។ បណ្ណសាលា សុមាបិតា តិ បណ្ណច្ឆន្នា សាលាបិ មេ សុមាបិតា អហោសិ។
|
ಆಹ। ತತ್ಥ ಅಸ್ಸಮೋ ಸುಕತೋ ಮಯ್ಹ ನ್ತಿ ಸುಕತೋ ಮಯಾ। ಪಣ್ಣಸಾಲಾ ಸುಮಾಪಿತಾ ತಿ ಪಣ್ಣಚ್ಛನ್ನಾ ಸಾಲಾಪಿ ಮೇ ಸುಮಾಪಿತಾ ಅಹೋಸಿ।
|
ആഹ. തത്ഥ അസ്സമോ സുകതോ മയ്ഹ ന്തി സുകതോ മയാ. പണ്ണസാലാ സുമാപിതാ തി പണ്ണച്ഛന്നാ സാലാപി മേ സുമാപിതാ അഹോസി.
|
ආහ. තත්ථ අස්සමො සුකතො මය්හ න්ති සුකතො මයා. පණ්ණසාලා සුමාපිතා ති පණ්ණච්ඡන්නා සාලාපි මෙ සුමාපිතා අහොසි.
|
ஆஹ. தத்த² அஸ்ஸமோ ஸுகதோ மய்ஹ ந்தி ஸுகதோ மயா. பண்ணஸாலா ஸுமாபிதா தி பண்ணச்ச²ன்னா ஸாலாபி மே ஸுமாபிதா அஹோஸி.
|
ఆహ. తత్థ అస్సమో సుకతో మయ్హ న్తి సుకతో మయా. పణ్ణసాలా సుమాపితా తి పణ్ణచ్ఛన్నా సాలాపి మే సుమాపితా అహోసి.
|
อาหฯ ตตฺถ อสฺสโม สุกโต มยฺห นฺติ สุกโต มยาฯ ปณฺณสาลา สุมาปิตา ติ ปณฺณจฺฉนฺนา สาลาปิ เม สุมาปิตา อโหสิฯ
|
ཨཱ་ཧ། ཏ་ཏྠ ཨ་སྶ་མོ སུ་ཀ་ཏོ མ་ཡ྄ཧ ནྟི སུ་ཀ་ཏོ མ་ཡཱ། པ་ཎྞ་སཱ་ལཱ སུ་མཱ་པི་ཏཱ ཏི པ་ཎྞ་ཙྪ་ནྣཱ སཱ་ལཱ་པི མེ སུ་མཱ་པི་ཏཱ ཨ་ཧོ་སི།
|
319
|
bodytext
|
Pañcadosavivajjita nti pañcime caṅkamadosā nāma thaddhavisamatā, antorukkhatā, gahanacchannatā, atisambādhatā, ativisālatāti. Thaddhavisamabhūmibhāgasmiñhi caṅkame caṅkamantassa pādā rujjanti, phoṭā uṭṭhahanti, cittaṃ ekaggataṃ na labhati, kammaṭṭhānaṃ vipajjati. Mudusamatale pana phāsuvihāraṃ āgamma kammaṭṭhānaṃ sampajjati. Tasmā thaddhavisamabhūmibhāgatā eko dosoti veditabbo. Caṅkamanassa anto vā majjhe vā koṭiyaṃ vā rukkhe sati pamādamāgamma caṅkamantassa nalāṭaṃ vā sīsaṃ vā paṭihaññatīti antorukkhatā dutiyo doso. Tiṇalatādigahanacchanne caṅkame caṅkamanto andhakāravelāyaṃ uragādike pāṇe akkamitvā vā māreti, tehi vā daṭṭho dukkhaṃ āpajjatīti gahanacchannatā tatiyo doso. Atisambādhe caṅkame vitthārato ratanike vā aḍḍharatanike vā caṅkamantassa paricchede pakkhalitvā nakhāpi aṅguliyopi bhijjantīti atisambādhatā catuttho doso. Ativisāle caṅkame caṅkamantassa cittaṃ vidhāvati, ekaggataṃ na labhatīti ativisālatā pañcamo doso. Puthulato pana diyaḍḍharatanaṃ dvīsu passesu ratanamattaanucaṅkamaṃ dīghato saṭṭhihatthaṃ mudutalaṃ samavippakiṇṇavālukaṃ caṅkamaṃ vaṭṭati, cetiyagirimhi dīpappasādakamahāmahindattherassa caṅkamanaṃ viya, tādisaṃ taṃ ahosi. Tenāha ‘‘caṅkamaṃ tattha māpesiṃ, pañcadosavivajjita’’nti.
|
ပဉ္စဒောသဝိဝဇ္ဇိတ န္တိ ပဉ္စိမေ စင်္ကမဒောသာ နာမ ထဒ္ဓဝိသမတာ၊ အန္တောရုက္ခတာ၊ ဂဟနစ္ဆန္နတာ၊ အတိသမ္ဗာဓတာ၊ အတိဝိသာလတာတိ။ ထဒ္ဓဝိသမဘူမိဘာဂသ္မိဉှိ စင်္ကမေ စင်္ကမန္တဿ ပါဒာ ရုဇ္ဇန္တိ၊ ဖောဋာ ဥဋ္ဌဟန္တိ၊ စိတ္တံ ဧကဂ္ဂတံ န လဘတိ၊ ကမ္မဋ္ဌာနံ ဝိပဇ္ဇတိ။ မုဒုသမတလေ ပန ဖာသုဝိဟာရံ အာဂမ္မ ကမ္မဋ္ဌာနံ သမ္ပဇ္ဇတိ။ တသ္မာ ထဒ္ဓဝိသမဘူမိဘာဂတာ ဧကော ဒောသောတိ ဝေဒိတဗ္ဗော။ စင်္ကမနဿ အန္တော ဝါ မဇ္ဈေ ဝါ ကောဋိယံ ဝါ ရုက္ခေ သတိ ပမာဒမာဂမ္မ စင်္ကမန္တဿ နလာဋံ ဝါ သီသံ ဝါ ပဋိဟညတီတိ အန္တောရုက္ခတာ ဒုတိယော ဒောသော။ တိဏလတာဒိဂဟနစ္ဆန္နေ စင်္ကမေ စင်္ကမန္တော အန္ဓကာရဝေလာယံ ဥရဂါဒိကေ ပါဏေ အက္ကမိတွာ ဝါ မာရေတိ၊ တေဟိ ဝါ ဒဋ္ဌော ဒုက္ခံ အာပဇ္ဇတီတိ ဂဟနစ္ဆန္နတာ တတိယော ဒောသော။ အတိသမ္ဗာဓေ စင်္ကမေ ဝိတ္ထာရတော ရတနိကေ ဝါ အဍ္ဎရတနိကေ ဝါ စင်္ကမန္တဿ ပရိစ္ဆေဒေ ပက္ခလိတွာ နခါပိ အင်္ဂုလိယောပိ ဘိဇ္ဇန္တီတိ အတိသမ္ဗာဓတာ စတုတ္ထော ဒောသော။ အတိဝိသာလေ စင်္ကမေ စင်္ကမန္တဿ စိတ္တံ ဝိဓာဝတိ၊ ဧကဂ္ဂတံ န လဘတီတိ အတိဝိသာလတာ ပဉ္စမော ဒောသော။ ပုထုလတော ပန ဒိယဍ္ဎရတနံ ဒွီသု ပဿေသု ရတနမတ္တအနုစင်္ကမံ ဒီဃတော သဋ္ဌိဟတ္ထံ မုဒုတလံ သမဝိပ္ပကိဏ္ဏဝါလုကံ စင်္ကမံ ဝဋ္ဋတိ၊ စေတိယဂိရိမှိ ဒီပပ္ပသာဒကမဟာမဟိန္ဒတ္ထေရဿ စင်္ကမနံ ဝိယ၊ တာဒိသံ တံ အဟောသိ။ တေနာဟ ‘‘စင်္ကမံ တတ္ထ မာပေသိံ၊ ပဉ္စဒောသဝိဝဇ္ဇိတ’’န္တိ။
|
পঞ্চদোসৰিৰজ্জিত ন্তি পঞ্চিমে চঙ্কমদোসা নাম থদ্ধৰিসমতা, অন্তোরুক্খতা, গহনচ্ছন্নতা, অতিসম্বাধতা, অতিৰিসালতাতি। থদ্ধৰিসমভূমিভাগস্মিঞ্হি চঙ্কমে চঙ্কমন্তস্স পাদা রুজ্জন্তি, ফোটা উট্ঠহন্তি, চিত্তং একগ্গতং ন লভতি, কম্মট্ঠানং ৰিপজ্জতি। মুদুসমতলে পন ফাসুৰিহারং আগম্ম কম্মট্ঠানং সম্পজ্জতি। তস্মা থদ্ধৰিসমভূমিভাগতা একো দোসোতি ৰেদিতব্বো। চঙ্কমনস্স অন্তো ৰা মজ্ঝে ৰা কোটিযং ৰা রুক্খে সতি পমাদমাগম্ম চঙ্কমন্তস্স নলাটং ৰা সীসং ৰা পটিহঞ্ঞতীতি অন্তোরুক্খতা দুতিযো দোসো। তিণলতাদিগহনচ্ছন্নে চঙ্কমে চঙ্কমন্তো অন্ধকারৰেলাযং উরগাদিকে পাণে অক্কমিত্ৰা ৰা মারেতি, তেহি ৰা দট্ঠো দুক্খং আপজ্জতীতি গহনচ্ছন্নতা ততিযো দোসো। অতিসম্বাধে চঙ্কমে ৰিত্থারতো রতনিকে ৰা অড্ঢরতনিকে ৰা চঙ্কমন্তস্স পরিচ্ছেদে পক্খলিত্ৰা নখাপি অঙ্গুলিযোপি ভিজ্জন্তীতি অতিসম্বাধতা চতুত্থো দোসো। অতিৰিসালে চঙ্কমে চঙ্কমন্তস্স চিত্তং ৰিধাৰতি, একগ্গতং ন লভতীতি অতিৰিসালতা পঞ্চমো দোসো। পুথুলতো পন দিযড্ঢরতনং দ্ৰীসু পস্সেসু রতনমত্তঅনুচঙ্কমং দীঘতো সট্ঠিহত্থং মুদুতলং সমৰিপ্পকিণ্ণৰালুকং চঙ্কমং ৰট্টতি, চেতিযগিরিম্হি দীপপ্পসাদকমহামহিন্দত্থেরস্স চঙ্কমনং ৰিয, তাদিসং তং অহোসি। তেনাহ ‘‘চঙ্কমং তত্থ মাপেসিং, পঞ্চদোসৰিৰজ্জিত’’ন্তি।
|
бан̃жад̣̇осавиваж̇ж̇ид̇а нд̇и бан̃жимз жан̇гамад̣̇осаа наама т̇ад̣̇д̇хависамад̇аа, анд̇оругкад̇аа, г̇аханажчаннад̇аа, ад̇исамб̣аад̇хад̇аа, ад̇ивисаалад̇аад̇и. т̇ад̣̇д̇хависамабхуумибхааг̇асмин̃хи жан̇гамз жан̇гаманд̇асса баад̣̇аа руж̇ж̇анд̇и, подаа удтаханд̇и, жид̇д̇ам̣ згаг̇г̇ад̇ам̣ на лабхад̇и, гаммадтаанам̣ вибаж̇ж̇ад̇и. муд̣̇усамад̇алз бана паасувихаарам̣ ааг̇амма гаммадтаанам̣ самбаж̇ж̇ад̇и. д̇асмаа т̇ад̣̇д̇хависамабхуумибхааг̇ад̇аа зго д̣̇осод̇и взд̣̇ид̇аб̣б̣о. жан̇гаманасса анд̇о ваа маж̇жхз ваа годияам̣ ваа ругкз сад̇и бамаад̣̇амааг̇амма жан̇гаманд̇асса налаадам̣ ваа сийсам̣ ваа бадихан̃н̃ад̇ийд̇и анд̇оругкад̇аа д̣̇уд̇ияо д̣̇осо. д̇ин̣алад̇аад̣̇иг̇аханажчаннз жан̇гамз жан̇гаманд̇о анд̇хагааравзлааяам̣ ураг̇аад̣̇игз баан̣з аггамид̇ваа ваа маарзд̇и, д̇зхи ваа д̣̇адто д̣̇угкам̣ аабаж̇ж̇ад̇ийд̇и г̇аханажчаннад̇аа д̇ад̇ияо д̣̇осо. ад̇исамб̣аад̇хз жан̇гамз вид̇т̇аарад̇о рад̇анигз ваа ад̣дхарад̇анигз ваа жан̇гаманд̇асса барижчзд̣̇з багкалид̇ваа накааби ан̇г̇улияоби бхиж̇ж̇анд̇ийд̇и ад̇исамб̣аад̇хад̇аа жад̇уд̇т̇о д̣̇осо. ад̇ивисаалз жан̇гамз жан̇гаманд̇асса жид̇д̇ам̣ вид̇хаавад̇и, згаг̇г̇ад̇ам̣ на лабхад̇ийд̇и ад̇ивисаалад̇аа бан̃жамо д̣̇осо. бут̇улад̇о бана д̣̇ияад̣дхарад̇анам̣ д̣̇вийсу бассзсу рад̇анамад̇д̇аанужан̇гамам̣ д̣̇ийгхад̇о садтихад̇т̇ам̣ муд̣̇уд̇алам̣ самавиббагин̣н̣аваалугам̣ жан̇гамам̣ ваддад̇и, жзд̇ияаг̇иримхи д̣̇ийбаббасаад̣̇агамахаамахинд̣̇ад̇т̇зрасса жан̇гаманам̣ вияа, д̇аад̣̇исам̣ д̇ам̣ ахоси. д̇знааха ‘‘жан̇гамам̣ д̇ад̇т̇а маабзсим̣, бан̃жад̣̇осавиваж̇ж̇ид̇а’’нд̇и.
|
पञ्चदोसविवज्जित न्ति पञ्चिमे चङ्कमदोसा नाम थद्धविसमता, अन्तोरुक्खता, गहनच्छन्नता, अतिसम्बाधता, अतिविसालताति। थद्धविसमभूमिभागस्मिञ्हि चङ्कमे चङ्कमन्तस्स पादा रुज्जन्ति, फोटा उट्ठहन्ति, चित्तं एकग्गतं न लभति, कम्मट्ठानं विपज्जति। मुदुसमतले पन फासुविहारं आगम्म कम्मट्ठानं सम्पज्जति। तस्मा थद्धविसमभूमिभागता एको दोसोति वेदितब्बो। चङ्कमनस्स अन्तो वा मज्झे वा कोटियं वा रुक्खे सति पमादमागम्म चङ्कमन्तस्स नलाटं वा सीसं वा पटिहञ्ञतीति अन्तोरुक्खता दुतियो दोसो। तिणलतादिगहनच्छन्ने चङ्कमे चङ्कमन्तो अन्धकारवेलायं उरगादिके पाणे अक्कमित्वा वा मारेति, तेहि वा दट्ठो दुक्खं आपज्जतीति गहनच्छन्नता ततियो दोसो। अतिसम्बाधे चङ्कमे वित्थारतो रतनिके वा अड्ढरतनिके वा चङ्कमन्तस्स परिच्छेदे पक्खलित्वा नखापि अङ्गुलियोपि भिज्जन्तीति अतिसम्बाधता चतुत्थो दोसो। अतिविसाले चङ्कमे चङ्कमन्तस्स चित्तं विधावति, एकग्गतं न लभतीति अतिविसालता पञ्चमो दोसो। पुथुलतो पन दियड्ढरतनं द्वीसु पस्सेसु रतनमत्तअनुचङ्कमं दीघतो सट्ठिहत्थं मुदुतलं समविप्पकिण्णवालुकं चङ्कमं वट्टति, चेतियगिरिम्हि दीपप्पसादकमहामहिन्दत्थेरस्स चङ्कमनं विय, तादिसं तं अहोसि। तेनाह ‘‘चङ्कमं तत्थ मापेसिं, पञ्चदोसविवज्जित’’न्ति।
|
પઞ્ચદોસવિવજ્જિત ન્તિ પઞ્ચિમે ચઙ્કમદોસા નામ થદ્ધવિસમતા, અન્તોરુક્ખતા, ગહનચ્છન્નતા, અતિસમ્બાધતા, અતિવિસાલતાતિ. થદ્ધવિસમભૂમિભાગસ્મિઞ્હિ ચઙ્કમે ચઙ્કમન્તસ્સ પાદા રુજ્જન્તિ, ફોટા ઉટ્ઠહન્તિ, ચિત્તં એકગ્ગતં ન લભતિ, કમ્મટ્ઠાનં વિપજ્જતિ. મુદુસમતલે પન ફાસુવિહારં આગમ્મ કમ્મટ્ઠાનં સમ્પજ્જતિ. તસ્મા થદ્ધવિસમભૂમિભાગતા એકો દોસોતિ વેદિતબ્બો. ચઙ્કમનસ્સ અન્તો વા મજ્ઝે વા કોટિયં વા રુક્ખે સતિ પમાદમાગમ્મ ચઙ્કમન્તસ્સ નલાટં વા સીસં વા પટિહઞ્ઞતીતિ અન્તોરુક્ખતા દુતિયો દોસો. તિણલતાદિગહનચ્છન્ને ચઙ્કમે ચઙ્કમન્તો અન્ધકારવેલાયં ઉરગાદિકે પાણે અક્કમિત્વા વા મારેતિ, તેહિ વા દટ્ઠો દુક્ખં આપજ્જતીતિ ગહનચ્છન્નતા તતિયો દોસો. અતિસમ્બાધે ચઙ્કમે વિત્થારતો રતનિકે વા અડ્ઢરતનિકે વા ચઙ્કમન્તસ્સ પરિચ્છેદે પક્ખલિત્વા નખાપિ અઙ્ગુલિયોપિ ભિજ્જન્તીતિ અતિસમ્બાધતા ચતુત્થો દોસો. અતિવિસાલે ચઙ્કમે ચઙ્કમન્તસ્સ ચિત્તં વિધાવતિ, એકગ્ગતં ન લભતીતિ અતિવિસાલતા પઞ્ચમો દોસો. પુથુલતો પન દિયડ્ઢરતનં દ્વીસુ પસ્સેસુ રતનમત્તઅનુચઙ્કમં દીઘતો સટ્ઠિહત્થં મુદુતલં સમવિપ્પકિણ્ણવાલુકં ચઙ્કમં વટ્ટતિ, ચેતિયગિરિમ્હિ દીપપ્પસાદકમહામહિન્દત્થેરસ્સ ચઙ્કમનં વિય, તાદિસં તં અહોસિ. તેનાહ ‘‘ચઙ્કમં તત્થ માપેસિં, પઞ્ચદોસવિવજ્જિત’’ન્તિ.
|
ਪਞ੍ਚਦੋਸવਿવਜ੍ਜਿਤ ਨ੍ਤਿ ਪਞ੍ਚਿਮੇ ਚਙ੍ਕਮਦੋਸਾ ਨਾਮ ਥਦ੍ਧવਿਸਮਤਾ, ਅਨ੍ਤੋਰੁਕ੍ਖਤਾ, ਗਹਨਚ੍ਛਨ੍ਨਤਾ, ਅਤਿਸਮ੍ਬਾਧਤਾ, ਅਤਿવਿਸਾਲਤਾਤਿ। ਥਦ੍ਧવਿਸਮਭੂਮਿਭਾਗਸ੍ਮਿਞ੍ਹਿ ਚਙ੍ਕਮੇ ਚਙ੍ਕਮਨ੍ਤਸ੍ਸ ਪਾਦਾ ਰੁਜ੍ਜਨ੍ਤਿ, ਫੋਟਾ ਉਟ੍ਠਹਨ੍ਤਿ, ਚਿਤ੍ਤਂ ਏਕਗ੍ਗਤਂ ਨ ਲਭਤਿ, ਕਮ੍ਮਟ੍ਠਾਨਂ વਿਪਜ੍ਜਤਿ। ਮੁਦੁਸਮਤਲੇ ਪਨ ਫਾਸੁવਿਹਾਰਂ ਆਗਮ੍ਮ ਕਮ੍ਮਟ੍ਠਾਨਂ ਸਮ੍ਪਜ੍ਜਤਿ। ਤਸ੍ਮਾ ਥਦ੍ਧવਿਸਮਭੂਮਿਭਾਗਤਾ ਏਕੋ ਦੋਸੋਤਿ વੇਦਿਤਬ੍ਬੋ। ਚਙ੍ਕਮਨਸ੍ਸ ਅਨ੍ਤੋ વਾ ਮਜ੍ਝੇ વਾ ਕੋਟਿਯਂ વਾ ਰੁਕ੍ਖੇ ਸਤਿ ਪਮਾਦਮਾਗਮ੍ਮ ਚਙ੍ਕਮਨ੍ਤਸ੍ਸ ਨਲਾਟਂ વਾ ਸੀਸਂ વਾ ਪਟਿਹਞ੍ਞਤੀਤਿ ਅਨ੍ਤੋਰੁਕ੍ਖਤਾ ਦੁਤਿਯੋ ਦੋਸੋ। ਤਿਣਲਤਾਦਿਗਹਨਚ੍ਛਨ੍ਨੇ ਚਙ੍ਕਮੇ ਚਙ੍ਕਮਨ੍ਤੋ ਅਨ੍ਧਕਾਰવੇਲਾਯਂ ਉਰਗਾਦਿਕੇ ਪਾਣੇ ਅਕ੍ਕਮਿਤ੍વਾ વਾ ਮਾਰੇਤਿ, ਤੇਹਿ વਾ ਦਟ੍ਠੋ ਦੁਕ੍ਖਂ ਆਪਜ੍ਜਤੀਤਿ ਗਹਨਚ੍ਛਨ੍ਨਤਾ ਤਤਿਯੋ ਦੋਸੋ। ਅਤਿਸਮ੍ਬਾਧੇ ਚਙ੍ਕਮੇ વਿਤ੍ਥਾਰਤੋ ਰਤਨਿਕੇ વਾ ਅਡ੍ਢਰਤਨਿਕੇ વਾ ਚਙ੍ਕਮਨ੍ਤਸ੍ਸ ਪਰਿਚ੍ਛੇਦੇ ਪਕ੍ਖਲਿਤ੍વਾ ਨਖਾਪਿ ਅਙ੍ਗੁਲਿਯੋਪਿ ਭਿਜ੍ਜਨ੍ਤੀਤਿ ਅਤਿਸਮ੍ਬਾਧਤਾ ਚਤੁਤ੍ਥੋ ਦੋਸੋ। ਅਤਿવਿਸਾਲੇ ਚਙ੍ਕਮੇ ਚਙ੍ਕਮਨ੍ਤਸ੍ਸ ਚਿਤ੍ਤਂ વਿਧਾવਤਿ, ਏਕਗ੍ਗਤਂ ਨ ਲਭਤੀਤਿ ਅਤਿવਿਸਾਲਤਾ ਪਞ੍ਚਮੋ ਦੋਸੋ। ਪੁਥੁਲਤੋ ਪਨ ਦਿਯਡ੍ਢਰਤਨਂ ਦ੍વੀਸੁ ਪਸ੍ਸੇਸੁ ਰਤਨਮਤ੍ਤਅਨੁਚਙ੍ਕਮਂ ਦੀਘਤੋ ਸਟ੍ਠਿਹਤ੍ਥਂ ਮੁਦੁਤਲਂ ਸਮવਿਪ੍ਪਕਿਣ੍ਣવਾਲੁਕਂ ਚਙ੍ਕਮਂ વਟ੍ਟਤਿ, ਚੇਤਿਯਗਿਰਿਮ੍ਹਿ ਦੀਪਪ੍ਪਸਾਦਕਮਹਾਮਹਿਨ੍ਦਤ੍ਥੇਰਸ੍ਸ ਚਙ੍ਕਮਨਂ વਿਯ, ਤਾਦਿਸਂ ਤਂ ਅਹੋਸਿ। ਤੇਨਾਹ ‘‘ਚਙ੍ਕਮਂ ਤਤ੍ਥ ਮਾਪੇਸਿਂ, ਪਞ੍ਚਦੋਸવਿવਜ੍ਜਿਤ’’ਨ੍ਤਿ।
|
បញ្ចទោសវិវជ្ជិត ន្តិ បញ្ចិមេ ចង្កមទោសា នាម ថទ្ធវិសមតា, អន្តោរុក្ខតា, គហនច្ឆន្នតា, អតិសម្ពាធតា, អតិវិសាលតាតិ។ ថទ្ធវិសមភូមិភាគស្មិញ្ហិ ចង្កមេ ចង្កមន្តស្ស បាទា រុជ្ជន្តិ, ផោដា ឧដ្ឋហន្តិ, ចិត្តំ ឯកគ្គតំ ន លភតិ, កម្មដ្ឋានំ វិបជ្ជតិ។ មុទុសមតលេ បន ផាសុវិហារំ អាគម្ម កម្មដ្ឋានំ សម្បជ្ជតិ។ តស្មា ថទ្ធវិសមភូមិភាគតា ឯកោ ទោសោតិ វេទិតព្ពោ។ ចង្កមនស្ស អន្តោ វា មជ្ឈេ វា កោដិយំ វា រុក្ខេ សតិ បមាទមាគម្ម ចង្កមន្តស្ស នលាដំ វា សីសំ វា បដិហញ្ញតីតិ អន្តោរុក្ខតា ទុតិយោ ទោសោ។ តិណលតាទិគហនច្ឆន្នេ ចង្កមេ ចង្កមន្តោ អន្ធការវេលាយំ ឧរគាទិកេ បាណេ អក្កមិត្វា វា មារេតិ, តេហិ វា ទដ្ឋោ ទុក្ខំ អាបជ្ជតីតិ គហនច្ឆន្នតា តតិយោ ទោសោ។ អតិសម្ពាធេ ចង្កមេ វិត្ថារតោ រតនិកេ វា អឌ្ឍរតនិកេ វា ចង្កមន្តស្ស បរិច្ឆេទេ បក្ខលិត្វា នខាបិ អង្គុលិយោបិ ភិជ្ជន្តីតិ អតិសម្ពាធតា ចតុត្ថោ ទោសោ។ អតិវិសាលេ ចង្កមេ ចង្កមន្តស្ស ចិត្តំ វិធាវតិ, ឯកគ្គតំ ន លភតីតិ អតិវិសាលតា បញ្ចមោ ទោសោ។ បុថុលតោ បន ទិយឌ្ឍរតនំ ទ្វីសុ បស្សេសុ រតនមត្តអនុចង្កមំ ទីឃតោ សដ្ឋិហត្ថំ មុទុតលំ សមវិប្បកិណ្ណវាលុកំ ចង្កមំ វដ្ដតិ, ចេតិយគិរិម្ហិ ទីបប្បសាទកមហាមហិន្ទត្ថេរស្ស ចង្កមនំ វិយ, តាទិសំ តំ អហោសិ។ តេនាហ ‘‘ចង្កមំ តត្ថ មាបេសិំ, បញ្ចទោសវិវជ្ជិត’’ន្តិ។
|
ಪಞ್ಚದೋಸವಿವಜ್ಜಿತ ನ್ತಿ ಪಞ್ಚಿಮೇ ಚಙ್ಕಮದೋಸಾ ನಾಮ ಥದ್ಧವಿಸಮತಾ, ಅನ್ತೋರುಕ್ಖತಾ, ಗಹನಚ್ಛನ್ನತಾ, ಅತಿಸಮ್ಬಾಧತಾ, ಅತಿವಿಸಾಲತಾತಿ। ಥದ್ಧವಿಸಮಭೂಮಿಭಾಗಸ್ಮಿಞ್ಹಿ ಚಙ್ಕಮೇ ಚಙ್ಕಮನ್ತಸ್ಸ ಪಾದಾ ರುಜ್ಜನ್ತಿ, ಫೋಟಾ ಉಟ್ಠಹನ್ತಿ, ಚಿತ್ತಂ ಏಕಗ್ಗತಂ ನ ಲಭತಿ, ಕಮ್ಮಟ್ಠಾನಂ ವಿಪಜ್ಜತಿ। ಮುದುಸಮತಲೇ ಪನ ಫಾಸುವಿಹಾರಂ ಆಗಮ್ಮ ಕಮ್ಮಟ್ಠಾನಂ ಸಮ್ಪಜ್ಜತಿ। ತಸ್ಮಾ ಥದ್ಧವಿಸಮಭೂಮಿಭಾಗತಾ ಏಕೋ ದೋಸೋತಿ ವೇದಿತಬ್ಬೋ। ಚಙ್ಕಮನಸ್ಸ ಅನ್ತೋ ವಾ ಮಜ್ಝೇ ವಾ ಕೋಟಿಯಂ ವಾ ರುಕ್ಖೇ ಸತಿ ಪಮಾದಮಾಗಮ್ಮ ಚಙ್ಕಮನ್ತಸ್ಸ ನಲಾಟಂ ವಾ ಸೀಸಂ ವಾ ಪಟಿಹಞ್ಞತೀತಿ ಅನ್ತೋರುಕ್ಖತಾ ದುತಿಯೋ ದೋಸೋ। ತಿಣಲತಾದಿಗಹನಚ್ಛನ್ನೇ ಚಙ್ಕಮೇ ಚಙ್ಕಮನ್ತೋ ಅನ್ಧಕಾರವೇಲಾಯಂ ಉರಗಾದಿಕೇ ಪಾಣೇ ಅಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ವಾ ಮಾರೇತಿ, ತೇಹಿ ವಾ ದಟ್ಠೋ ದುಕ್ಖಂ ಆಪಜ್ಜತೀತಿ ಗಹನಚ್ಛನ್ನತಾ ತತಿಯೋ ದೋಸೋ। ಅತಿಸಮ್ಬಾಧೇ ಚಙ್ಕಮೇ ವಿತ್ಥಾರತೋ ರತನಿಕೇ ವಾ ಅಡ್ಢರತನಿಕೇ ವಾ ಚಙ್ಕಮನ್ತಸ್ಸ ಪರಿಚ್ಛೇದೇ ಪಕ್ಖಲಿತ್ವಾ ನಖಾಪಿ ಅಙ್ಗುಲಿಯೋಪಿ ಭಿಜ್ಜನ್ತೀತಿ ಅತಿಸಮ್ಬಾಧತಾ ಚತುತ್ಥೋ ದೋಸೋ। ಅತಿವಿಸಾಲೇ ಚಙ್ಕಮೇ ಚಙ್ಕಮನ್ತಸ್ಸ ಚಿತ್ತಂ ವಿಧಾವತಿ, ಏಕಗ್ಗತಂ ನ ಲಭತೀತಿ ಅತಿವಿಸಾಲತಾ ಪಞ್ಚಮೋ ದೋಸೋ। ಪುಥುಲತೋ ಪನ ದಿಯಡ್ಢರತನಂ ದ್ವೀಸು ಪಸ್ಸೇಸು ರತನಮತ್ತಅನುಚಙ್ಕಮಂ ದೀಘತೋ ಸಟ್ಠಿಹತ್ಥಂ ಮುದುತಲಂ ಸಮವಿಪ್ಪಕಿಣ್ಣವಾಲುಕಂ ಚಙ್ಕಮಂ ವಟ್ಟತಿ, ಚೇತಿಯಗಿರಿಮ್ಹಿ ದೀಪಪ್ಪಸಾದಕಮಹಾಮಹಿನ್ದತ್ಥೇರಸ್ಸ ಚಙ್ಕಮನಂ ವಿಯ, ತಾದಿಸಂ ತಂ ಅಹೋಸಿ। ತೇನಾಹ ‘‘ಚಙ್ಕಮಂ ತತ್ಥ ಮಾಪೇಸಿಂ, ಪಞ್ಚದೋಸವಿವಜ್ಜಿತ’’ನ್ತಿ।
|
പഞ്ചദോസവിവജ്ജിത ന്തി പഞ്ചിമേ ചങ്കമദോസാ നാമ ഥദ്ധവിസമതാ, അന്തോരുക്ഖതാ, ഗഹനച്ഛന്നതാ, അതിസമ്ബാധതാ, അതിവിസാലതാതി. ഥദ്ധവിസമഭൂമിഭാഗസ്മിഞ്ഹി ചങ്കമേ ചങ്കമന്തസ്സ പാദാ രുജ്ജന്തി, ഫോടാ ഉട്ഠഹന്തി, ചിത്തം ഏകഗ്ഗതം ന ലഭതി, കമ്മട്ഠാനം വിപജ്ജതി. മുദുസമതലേ പന ഫാസുവിഹാരം ആഗമ്മ കമ്മട്ഠാനം സമ്പജ്ജതി. തസ്മാ ഥദ്ധവിസമഭൂമിഭാഗതാ ഏകോ ദോസോതി വേദിതബ്ബോ. ചങ്കമനസ്സ അന്തോ വാ മജ്ഝേ വാ കോടിയം വാ രുക്ഖേ സതി പമാദമാഗമ്മ ചങ്കമന്തസ്സ നലാടം വാ സീസം വാ പടിഹഞ്ഞതീതി അന്തോരുക്ഖതാ ദുതിയോ ദോസോ. തിണലതാദിഗഹനച്ഛന്നേ ചങ്കമേ ചങ്കമന്തോ അന്ധകാരവേലായം ഉരഗാദികേ പാണേ അക്കമിത്വാ വാ മാരേതി, തേഹി വാ ദട്ഠോ ദുക്ഖം ആപജ്ജതീതി ഗഹനച്ഛന്നതാ തതിയോ ദോസോ. അതിസമ്ബാധേ ചങ്കമേ വിത്ഥാരതോ രതനികേ വാ അഡ്ഢരതനികേ വാ ചങ്കമന്തസ്സ പരിച്ഛേദേ പക്ഖലിത്വാ നഖാപി അങ്ഗുലിയോപി ഭിജ്ജന്തീതി അതിസമ്ബാധതാ ചതുത്ഥോ ദോസോ. അതിവിസാലേ ചങ്കമേ ചങ്കമന്തസ്സ ചിത്തം വിധാവതി, ഏകഗ്ഗതം ന ലഭതീതി അതിവിസാലതാ പഞ്ചമോ ദോസോ. പുഥുലതോ പന ദിയഡ്ഢരതനം ദ്വീസു പസ്സേസു രതനമത്തഅനുചങ്കമം ദീഘതോ സട്ഠിഹത്ഥം മുദുതലം സമവിപ്പകിണ്ണവാലുകം ചങ്കമം വട്ടതി, ചേതിയഗിരിമ്ഹി ദീപപ്പസാദകമഹാമഹിന്ദത്ഥേരസ്സ ചങ്കമനം വിയ, താദിസം തം അഹോസി. തേനാഹ ‘‘ചങ്കമം തത്ഥ മാപേസിം, പഞ്ചദോസവിവജ്ജിത’’ന്തി.
|
පඤ්චදොසවිවජ්ජිත න්ති පඤ්චිමෙ චඞ්කමදොසා නාම ථද්ධවිසමතා, අන්තොරුක්ඛතා, ගහනච්ඡන්නතා, අතිසම්බාධතා, අතිවිසාලතාති. ථද්ධවිසමභූමිභාගස්මිඤ්හි චඞ්කමෙ චඞ්කමන්තස්ස පාදා රුජ්ජන්ති, ඵොටා උට්ඨහන්ති, චිත්තං එකග්ගතං න ලභති, කම්මට්ඨානං විපජ්ජති. මුදුසමතලෙ පන ඵාසුවිහාරං ආගම්ම කම්මට්ඨානං සම්පජ්ජති. තස්මා ථද්ධවිසමභූමිභාගතා එකො දොසොති වෙදිතබ්බො. චඞ්කමනස්ස අන්තො වා මජ්ඣෙ වා කොටියං වා රුක්ඛෙ සති පමාදමාගම්ම චඞ්කමන්තස්ස නලාටං වා සීසං වා පටිහඤ්ඤතීති අන්තොරුක්ඛතා දුතියො දොසො. තිණලතාදිගහනච්ඡන්නෙ චඞ්කමෙ චඞ්කමන්තො අන්ධකාරවෙලායං උරගාදිකෙ පාණෙ අක්කමිත්වා වා මාරෙති, තෙහි වා දට්ඨො දුක්ඛං ආපජ්ජතීති ගහනච්ඡන්නතා තතියො දොසො. අතිසම්බාධෙ චඞ්කමෙ විත්ථාරතො රතනිකෙ වා අඩ්ඪරතනිකෙ වා චඞ්කමන්තස්ස පරිච්ඡෙදෙ පක්ඛලිත්වා නඛාපි අඞ්ගුලියොපි භිජ්ජන්තීති අතිසම්බාධතා චතුත්ථො දොසො. අතිවිසාලෙ චඞ්කමෙ චඞ්කමන්තස්ස චිත්තං විධාවති, එකග්ගතං න ලභතීති අතිවිසාලතා පඤ්චමො දොසො. පුථුලතො පන දියඩ්ඪරතනං ද්වීසු පස්සෙසු රතනමත්තඅනුචඞ්කමං දීඝතො සට්ඨිහත්ථං මුදුතලං සමවිප්පකිණ්ණවාලුකං චඞ්කමං වට්ටති, චෙතියගිරිම්හි දීපප්පසාදකමහාමහින්දත්ථෙරස්ස චඞ්කමනං විය, තාදිසං තං අහොසි. තෙනාහ ‘‘චඞ්කමං තත්ථ මාපෙසිං, පඤ්චදොසවිවජ්ජිත’’න්ති.
|
பஞ்சதோ³ஸவிவஜ்ஜித ந்தி பஞ்சிமே சங்கமதோ³ஸா நாம த²த்³த⁴விஸமதா, அந்தோருக்க²தா, க³ஹனச்ச²ன்னதா, அதிஸம்பா³த⁴தா, அதிவிஸாலதாதி. த²த்³த⁴விஸமபூ⁴மிபா⁴க³ஸ்மிஞ்ஹி சங்கமே சங்கமந்தஸ்ஸ பாதா³ ருஜ்ஜந்தி, போ²டா உட்ட²ஹந்தி, சித்தங் ஏகக்³க³தங் ந லப⁴தி, கம்மட்டா²னங் விபஜ்ஜதி. முது³ஸமதலே பன பா²ஸுவிஹாரங் ஆக³ம்ம கம்மட்டா²னங் ஸம்பஜ்ஜதி. தஸ்மா த²த்³த⁴விஸமபூ⁴மிபா⁴க³தா ஏகோ தோ³ஸோதி வேதி³தப்³போ³. சங்கமனஸ்ஸ அந்தோ வா மஜ்ஜே² வா கோடியங் வா ருக்கே² ஸதி பமாத³மாக³ம்ம சங்கமந்தஸ்ஸ நலாடங் வா ஸீஸங் வா படிஹஞ்ஞதீதி அந்தோருக்க²தா து³தியோ தோ³ஸோ. திணலதாதி³க³ஹனச்ச²ன்னே சங்கமே சங்கமந்தோ அந்த⁴காரவேலாயங் உரகா³தி³கே பாணே அக்கமித்வா வா மாரேதி, தேஹி வா த³ட்டோ² து³க்க²ங் ஆபஜ்ஜதீதி க³ஹனச்ச²ன்னதா ததியோ தோ³ஸோ. அதிஸம்பா³தே⁴ சங்கமே வித்தா²ரதோ ரதனிகே வா அட்³ட⁴ரதனிகே வா சங்கமந்தஸ்ஸ பரிச்சே²தே³ பக்க²லித்வா நகா²பி அங்கு³லியோபி பி⁴ஜ்ஜந்தீதி அதிஸம்பா³த⁴தா சதுத்தோ² தோ³ஸோ. அதிவிஸாலே சங்கமே சங்கமந்தஸ்ஸ சித்தங் விதா⁴வதி, ஏகக்³க³தங் ந லப⁴தீதி அதிவிஸாலதா பஞ்சமோ தோ³ஸோ. புது²லதோ பன தி³யட்³ட⁴ரதனங் த்³வீஸு பஸ்ஸேஸு ரதனமத்தஅனுசங்கமங் தீ³க⁴தோ ஸட்டி²ஹத்த²ங் முது³தலங் ஸமவிப்பகிண்ணவாலுகங் சங்கமங் வட்டதி, சேதியகி³ரிம்ஹி தீ³பப்பஸாத³கமஹாமஹிந்த³த்தே²ரஸ்ஸ சங்கமனங் விய, தாதி³ஸங் தங் அஹோஸி. தேனாஹ ‘‘சங்கமங் தத்த² மாபேஸிங், பஞ்சதோ³ஸவிவஜ்ஜித’’ந்தி.
|
పఞ్చదోసవివజ్జిత న్తి పఞ్చిమే చఙ్కమదోసా నామ థద్ధవిసమతా, అన్తోరుక్ఖతా, గహనచ్ఛన్నతా, అతిసమ్బాధతా, అతివిసాలతాతి. థద్ధవిసమభూమిభాగస్మిఞ్హి చఙ్కమే చఙ్కమన్తస్స పాదా రుజ్జన్తి, ఫోటా ఉట్ఠహన్తి, చిత్తం ఏకగ్గతం న లభతి, కమ్మట్ఠానం విపజ్జతి. ముదుసమతలే పన ఫాసువిహారం ఆగమ్మ కమ్మట్ఠానం సమ్పజ్జతి. తస్మా థద్ధవిసమభూమిభాగతా ఏకో దోసోతి వేదితబ్బో. చఙ్కమనస్స అన్తో వా మజ్ఝే వా కోటియం వా రుక్ఖే సతి పమాదమాగమ్మ చఙ్కమన్తస్స నలాటం వా సీసం వా పటిహఞ్ఞతీతి అన్తోరుక్ఖతా దుతియో దోసో. తిణలతాదిగహనచ్ఛన్నే చఙ్కమే చఙ్కమన్తో అన్ధకారవేలాయం ఉరగాదికే పాణే అక్కమిత్వా వా మారేతి, తేహి వా దట్ఠో దుక్ఖం ఆపజ్జతీతి గహనచ్ఛన్నతా తతియో దోసో. అతిసమ్బాధే చఙ్కమే విత్థారతో రతనికే వా అడ్ఢరతనికే వా చఙ్కమన్తస్స పరిచ్ఛేదే పక్ఖలిత్వా నఖాపి అఙ్గులియోపి భిజ్జన్తీతి అతిసమ్బాధతా చతుత్థో దోసో. అతివిసాలే చఙ్కమే చఙ్కమన్తస్స చిత్తం విధావతి, ఏకగ్గతం న లభతీతి అతివిసాలతా పఞ్చమో దోసో. పుథులతో పన దియడ్ఢరతనం ద్వీసు పస్సేసు రతనమత్తఅనుచఙ్కమం దీఘతో సట్ఠిహత్థం ముదుతలం సమవిప్పకిణ్ణవాలుకం చఙ్కమం వట్టతి, చేతియగిరిమ్హి దీపప్పసాదకమహామహిన్దత్థేరస్స చఙ్కమనం వియ, తాదిసం తం అహోసి. తేనాహ ‘‘చఙ్కమం తత్థ మాపేసిం, పఞ్చదోసవివజ్జిత’’న్తి.
|
ปญฺจโทสวิวชฺชิต นฺติ ปญฺจิเม จงฺกมโทสา นาม ถทฺธวิสมตา, อนฺโตรุกฺขตา, คหนจฺฉนฺนตา, อติสมฺพาธตา, อติวิสาลตาติฯ ถทฺธวิสมภูมิภาคสฺมิญฺหิ จงฺกเม จงฺกมนฺตสฺส ปาทา รุชฺชนฺติ, โผฏา อุฏฺฐหนฺติ, จิตฺตํ เอกคฺคตํ น ลภติ, กมฺมฏฺฐานํ วิปชฺชติฯ มุทุสมตเล ปน ผาสุวิหารํ อาคมฺม กมฺมฏฺฐานํ สมฺปชฺชติฯ ตสฺมา ถทฺธวิสมภูมิภาคตา เอโก โทโสติ เวทิตพฺโพฯ จงฺกมนสฺส อนฺโต วา มชฺเฌ วา โกฏิยํ วา รุกฺเข สติ ปมาทมาคมฺม จงฺกมนฺตสฺส นลาฏํ วา สีสํ วา ปฏิหญฺญตีติ อนฺโตรุกฺขตา ทุติโย โทโสฯ ติณลตาทิคหนจฺฉนฺเน จงฺกเม จงฺกมนฺโต อนฺธการเวลายํ อุรคาทิเก ปาเณ อกฺกมิตฺวา วา มาเรติ, เตหิ วา ทฏฺโฐ ทุกฺขํ อาปชฺชตีติ คหนจฺฉนฺนตา ตติโย โทโสฯ อติสมฺพาเธ จงฺกเม วิตฺถารโต รตนิเก วา อฑฺฒรตนิเก วา จงฺกมนฺตสฺส ปริจฺเฉเท ปกฺขลิตฺวา นขาปิ องฺคุลิโยปิ ภิชฺชนฺตีติ อติสมฺพาธตา จตุตฺโถ โทโสฯ อติวิสาเล จงฺกเม จงฺกมนฺตสฺส จิตฺตํ วิธาวติ, เอกคฺคตํ น ลภตีติ อติวิสาลตา ปญฺจโม โทโสฯ ปุถุลโต ปน ทิยฑฺฒรตนํ ทฺวีสุ ปสฺเสสุ รตนมตฺตอนุจงฺกมํ ทีฆโต สฏฺฐิหตฺถํ มุทุตลํ สมวิปฺปกิณฺณวาลุกํ จงฺกมํ วฏฺฏติ, เจติยคิริมฺหิ ทีปปฺปสาทกมหามหินฺทตฺเถรสฺส จงฺกมนํ วิย, ตาทิสํ ตํ อโหสิฯ เตนาห ‘‘จงฺกมํ ตตฺถ มาเปสิํ, ปญฺจโทสวิวชฺชิต’’นฺติฯ
|
པ་ཉྩ་དོ་ས་ཝི་ཝ་ཛྫི་ཏ ནྟི པ་ཉྩི་མེ ཙ་ངྐ་མ་དོ་སཱ ནཱ་མ ཐ་དྡྷ་ཝི་ས་མ་ཏཱ, ཨ་ནྟོ་རུ་ཀྑ་ཏཱ, ག་ཧ་ན་ཙྪ་ནྣ་ཏཱ, ཨ་ཏི་ས་མྦཱ་དྷ་ཏཱ, ཨ་ཏི་ཝི་སཱ་ལ་ཏཱ་ཏི། ཐ་དྡྷ་ཝི་ས་མ་བྷཱུ་མི་བྷཱ་ག་སྨི་ཉྷི ཙ་ངྐ་མེ ཙ་ངྐ་མ་ནྟ་སྶ པཱ་དཱ རུ་ཛྫ་ནྟི, ཕོ་ཊཱ ཨུ་ཊྛ་ཧ་ནྟི, ཙི་ཏྟཾ ཨེ་ཀ་གྒ་ཏཾ ན ལ་བྷ་ཏི, ཀ་མྨ་ཊྛཱ་ནཾ ཝི་པ་ཛྫ་ཏི། མུ་དུ་ས་མ་ཏ་ལེ པ་ན ཕཱ་སུ་ཝི་ཧཱ་རཾ ཨཱ་ག་མྨ ཀ་མྨ་ཊྛཱ་ནཾ ས་མྤ་ཛྫ་ཏི། ཏ་སྨཱ ཐ་དྡྷ་ཝི་ས་མ་བྷཱུ་མི་བྷཱ་ག་ཏཱ ཨེ་ཀོ དོ་སོ་ཏི ཝེ་དི་ཏ་བྦོ། ཙ་ངྐ་མ་ན་སྶ ཨ་ནྟོ ཝཱ མ་ཛ྄ཛྷེ ཝཱ ཀོ་ཊི་ཡཾ ཝཱ རུ་ཀྑེ ས་ཏི པ་མཱ་ད་མཱ་ག་མྨ ཙ་ངྐ་མ་ནྟ་སྶ ན་ལཱ་ཊཾ ཝཱ སཱི་སཾ ཝཱ པ་ཊི་ཧ་ཉྙ་ཏཱི་ཏི ཨ་ནྟོ་རུ་ཀྑ་ཏཱ དུ་ཏི་ཡོ དོ་སོ། ཏི་ཎ་ལ་ཏཱ་དི་ག་ཧ་ན་ཙྪ་ནྣེ ཙ་ངྐ་མེ ཙ་ངྐ་མ་ནྟོ ཨ་ནྡྷ་ཀཱ་ར་ཝེ་ལཱ་ཡཾ ཨུ་ར་གཱ་དི་ཀེ པཱ་ཎེ ཨ་ཀྐ་མི་ཏྭཱ ཝཱ མཱ་རེ་ཏི, ཏེ་ཧི ཝཱ ད་ཊྛོ དུ་ཀྑཾ ཨཱ་པ་ཛྫ་ཏཱི་ཏི ག་ཧ་ན་ཙྪ་ནྣ་ཏཱ ཏ་ཏི་ཡོ དོ་སོ། ཨ་ཏི་ས་མྦཱ་དྷེ ཙ་ངྐ་མེ ཝི་ཏྠཱ་ར་ཏོ ར་ཏ་ནི་ཀེ ཝཱ ཨ་ཌྜྷ་ར་ཏ་ནི་ཀེ ཝཱ ཙ་ངྐ་མ་ནྟ་སྶ པ་རི་ཙྪེ་དེ པ་ཀྑ་ལི་ཏྭཱ ན་ཁཱ་པི ཨ་ངྒུ་ལི་ཡོ་པི བྷི་ཛྫ་ནྟཱི་ཏི ཨ་ཏི་ས་མྦཱ་དྷ་ཏཱ ཙ་ཏུ་ཏྠོ དོ་སོ། ཨ་ཏི་ཝི་སཱ་ལེ ཙ་ངྐ་མེ ཙ་ངྐ་མ་ནྟ་སྶ ཙི་ཏྟཾ ཝི་དྷཱ་ཝ་ཏི, ཨེ་ཀ་གྒ་ཏཾ ན ལ་བྷ་ཏཱི་ཏི ཨ་ཏི་ཝི་སཱ་ལ་ཏཱ པ་ཉྩ་མོ དོ་སོ། པུ་ཐུ་ལ་ཏོ པ་ན དི་ཡ་ཌྜྷ་ར་ཏ་ནཾ དྭཱི་སུ པ་སྶེ་སུ ར་ཏ་ན་མ་ཏྟ་ཨ་ནུ་ཙ་ངྐ་མཾ དཱི་གྷ་ཏོ ས་ཊྛི་ཧ་ཏྠཾ མུ་དུ་ཏ་ལཾ ས་མ་ཝི་པྤ་ཀི་ཎྞ་ཝཱ་ལུ་ཀཾ ཙ་ངྐ་མཾ ཝ་ཊྚ་ཏི, ཙེ་ཏི་ཡ་གི་རི་མྷི དཱི་པ་པྤ་སཱ་ད་ཀ་མ་ཧཱ་མ་ཧི་ནྡ་ཏྠེ་ར་སྶ ཙ་ངྐ་མ་ནཾ ཝི་ཡ, ཏཱ་དི་སཾ ཏཾ ཨ་ཧོ་སི། ཏེ་ནཱ་ཧ ‘‘ཙ་ངྐ་མཾ ཏ་ཏྠ མཱ་པེ་སིཾ, པ་ཉྩ་དོ་ས་ཝི་ཝ་ཛྫི་ཏ’’ནྟི།
|
320
|
bodytext
|
Aṭṭhaguṇasamupeta nti aṭṭhahi samaṇasukhehi upetaṃ. Aṭṭhimāni samaṇasukhāni nāma dhanadhaññapariggahābhāvo anavajjapiṇḍapariyesanabhāvo, nibbutapiṇḍabhuñjanabhāvo, raṭṭhaṃ pīḷetvā dhanasāraṃ vā sīsakahāpaṇādīni vā gaṇhantesu rājakulesu raṭṭhapīḷanakilesābhāvo, upakaraṇesu nicchandarāgabhāvo, coravilope nibbhayabhāvo, rājarājamahāmaccehi asaṃsaṭṭhabhāvo catūsu disāsu appaṭihatabhāvoti. Idaṃ vuttaṃ hoti ‘‘yathā tasmiṃ assame vasantena sakkā honti imāni aṭṭha samaṇasukhāni vindituṃ, evaṃ aṭṭhaguṇasamupetaṃ taṃ assamaṃ māpesi’’ nti.
|
အဋ္ဌဂုဏသမုပေတ န္တိ အဋ္ဌဟိ သမဏသုခေဟိ ဥပေတံ။ အဋ္ဌိမာနိ သမဏသုခါနိ နာမ ဓနဓညပရိဂ္ဂဟာဘာဝေါ အနဝဇ္ဇပိဏ္ဍပရိယေသနဘာဝေါ၊ နိဗ္ဗုတပိဏ္ဍဘုဉ္ဇနဘာဝေါ၊ ရဋ္ဌံ ပီဠေတွာ ဓနသာရံ ဝါ သီသကဟာပဏာဒီနိ ဝါ ဂဏှန္တေသု ရာဇကုလေသု ရဋ္ဌပီဠနကိလေသာဘာဝေါ၊ ဥပကရဏေသု နိစ္ဆန္ဒရာဂဘာဝေါ၊ စောရဝိလောပေ နိဗ္ဘယဘာဝေါ၊ ရာဇရာဇမဟာမစ္စေဟိ အသံသဋ္ဌဘာဝေါ စတူသု ဒိသာသု အပ္ပဋိဟတဘာဝေါတိ။ ဣဒံ ဝုတ္တံ ဟောတိ ‘‘ယထာ တသ္မိံ အဿမေ ဝသန္တေန သက္ကာ ဟောန္တိ ဣမာနိ အဋ္ဌ သမဏသုခါနိ ဝိန္ဒိတုံ၊ ဧဝံ အဋ္ဌဂုဏသမုပေတံ တံ အဿမံ မာပေသိ’’ န္တိ။
|
অট্ঠগুণসমুপেত ন্তি অট্ঠহি সমণসুখেহি উপেতং। অট্ঠিমানি সমণসুখানি নাম ধনধঞ্ঞপরিগ্গহাভাৰো অনৰজ্জপিণ্ডপরিযেসনভাৰো, নিব্বুতপিণ্ডভুঞ্জনভাৰো, রট্ঠং পীল়েত্ৰা ধনসারং ৰা সীসকহাপণাদীনি ৰা গণ্হন্তেসু রাজকুলেসু রট্ঠপীল়নকিলেসাভাৰো, উপকরণেসু নিচ্ছন্দরাগভাৰো, চোরৰিলোপে নিব্ভযভাৰো, রাজরাজমহামচ্চেহি অসংসট্ঠভাৰো চতূসু দিসাসু অপ্পটিহতভাৰোতি। ইদং ৰুত্তং হোতি ‘‘যথা তস্মিং অস্সমে ৰসন্তেন সক্কা হোন্তি ইমানি অট্ঠ সমণসুখানি ৰিন্দিতুং, এৰং অট্ঠগুণসমুপেতং তং অস্সমং মাপেসি’’ ন্তি।
|
адтаг̇ун̣асамубзд̇а нд̇и адтахи саман̣асукзхи убзд̇ам̣. адтимаани саман̣асукаани наама д̇ханад̇хан̃н̃абариг̇г̇ахаабхааво анаваж̇ж̇абин̣д̣абариязсанабхааво, ниб̣б̣уд̇абин̣д̣абхун̃ж̇анабхааво, радтам̣ бийл̣зд̇ваа д̇ханасаарам̣ ваа сийсагахаабан̣аад̣̇ийни ваа г̇ан̣ханд̇зсу рааж̇агулзсу радтабийл̣анагилзсаабхааво, убагаран̣зсу нижчанд̣̇арааг̇абхааво, жоравилобз ниб̣бхаяабхааво, рааж̇арааж̇амахаамажжзхи асам̣садтабхааво жад̇уусу д̣̇исаасу аббадихад̇абхаавод̇и. ид̣̇ам̣ вуд̇д̇ам̣ ход̇и ‘‘яат̇аа д̇асмим̣ ассамз васанд̇зна саггаа хонд̇и имаани адта саман̣асукаани винд̣̇ид̇ум̣, звам̣ адтаг̇ун̣асамубзд̇ам̣ д̇ам̣ ассамам̣ маабзси’’ нд̇и.
|
अट्ठगुणसमुपेत न्ति अट्ठहि समणसुखेहि उपेतं। अट्ठिमानि समणसुखानि नाम धनधञ्ञपरिग्गहाभावो अनवज्जपिण्डपरियेसनभावो, निब्बुतपिण्डभुञ्जनभावो, रट्ठं पीळेत्वा धनसारं वा सीसकहापणादीनि वा गण्हन्तेसु राजकुलेसु रट्ठपीळनकिलेसाभावो, उपकरणेसु निच्छन्दरागभावो, चोरविलोपे निब्भयभावो, राजराजमहामच्चेहि असंसट्ठभावो चतूसु दिसासु अप्पटिहतभावोति। इदं वुत्तं होति ‘‘यथा तस्मिं अस्समे वसन्तेन सक्का होन्ति इमानि अट्ठ समणसुखानि विन्दितुं, एवं अट्ठगुणसमुपेतं तं अस्समं मापेसि’’ न्ति।
|
અટ્ઠગુણસમુપેત ન્તિ અટ્ઠહિ સમણસુખેહિ ઉપેતં. અટ્ઠિમાનિ સમણસુખાનિ નામ ધનધઞ્ઞપરિગ્ગહાભાવો અનવજ્જપિણ્ડપરિયેસનભાવો, નિબ્બુતપિણ્ડભુઞ્જનભાવો, રટ્ઠં પીળેત્વા ધનસારં વા સીસકહાપણાદીનિ વા ગણ્હન્તેસુ રાજકુલેસુ રટ્ઠપીળનકિલેસાભાવો, ઉપકરણેસુ નિચ્છન્દરાગભાવો, ચોરવિલોપે નિબ્ભયભાવો, રાજરાજમહામચ્ચેહિ અસંસટ્ઠભાવો ચતૂસુ દિસાસુ અપ્પટિહતભાવોતિ. ઇદં વુત્તં હોતિ ‘‘યથા તસ્મિં અસ્સમે વસન્તેન સક્કા હોન્તિ ઇમાનિ અટ્ઠ સમણસુખાનિ વિન્દિતું, એવં અટ્ઠગુણસમુપેતં તં અસ્સમં માપેસિ’’ ન્તિ.
|
ਅਟ੍ਠਗੁਣਸਮੁਪੇਤ ਨ੍ਤਿ ਅਟ੍ਠਹਿ ਸਮਣਸੁਖੇਹਿ ਉਪੇਤਂ। ਅਟ੍ਠਿਮਾਨਿ ਸਮਣਸੁਖਾਨਿ ਨਾਮ ਧਨਧਞ੍ਞਪਰਿਗ੍ਗਹਾਭਾવੋ ਅਨવਜ੍ਜਪਿਣ੍ਡਪਰਿਯੇਸਨਭਾવੋ, ਨਿਬ੍ਬੁਤਪਿਣ੍ਡਭੁਞ੍ਜਨਭਾવੋ, ਰਟ੍ਠਂ ਪੀਲ਼ੇਤ੍વਾ ਧਨਸਾਰਂ વਾ ਸੀਸਕਹਾਪਣਾਦੀਨਿ વਾ ਗਣ੍ਹਨ੍ਤੇਸੁ ਰਾਜਕੁਲੇਸੁ ਰਟ੍ਠਪੀਲ਼ਨਕਿਲੇਸਾਭਾવੋ, ਉਪਕਰਣੇਸੁ ਨਿਚ੍ਛਨ੍ਦਰਾਗਭਾવੋ, ਚੋਰવਿਲੋਪੇ ਨਿਬ੍ਭਯਭਾવੋ, ਰਾਜਰਾਜਮਹਾਮਚ੍ਚੇਹਿ ਅਸਂਸਟ੍ਠਭਾવੋ ਚਤੂਸੁ ਦਿਸਾਸੁ ਅਪ੍ਪਟਿਹਤਭਾવੋਤਿ। ਇਦਂ વੁਤ੍ਤਂ ਹੋਤਿ ‘‘ਯਥਾ ਤਸ੍ਮਿਂ ਅਸ੍ਸਮੇ વਸਨ੍ਤੇਨ ਸਕ੍ਕਾ ਹੋਨ੍ਤਿ ਇਮਾਨਿ ਅਟ੍ਠ ਸਮਣਸੁਖਾਨਿ વਿਨ੍ਦਿਤੁਂ, ਏવਂ ਅਟ੍ਠਗੁਣਸਮੁਪੇਤਂ ਤਂ ਅਸ੍ਸਮਂ ਮਾਪੇਸਿ’’ ਨ੍ਤਿ।
|
អដ្ឋគុណសមុបេត ន្តិ អដ្ឋហិ សមណសុខេហិ ឧបេតំ។ អដ្ឋិមានិ សមណសុខានិ នាម ធនធញ្ញបរិគ្គហាភាវោ អនវជ្ជបិណ្ឌបរិយេសនភាវោ, និព្ពុតបិណ្ឌភុញ្ជនភាវោ, រដ្ឋំ បីឡេត្វា ធនសារំ វា សីសកហាបណាទីនិ វា គណ្ហន្តេសុ រាជកុលេសុ រដ្ឋបីឡនកិលេសាភាវោ, ឧបករណេសុ និច្ឆន្ទរាគភាវោ, ចោរវិលោបេ និព្ភយភាវោ, រាជរាជមហាមច្ចេហិ អសំសដ្ឋភាវោ ចតូសុ ទិសាសុ អប្បដិហតភាវោតិ។ ឥទំ វុត្តំ ហោតិ ‘‘យថា តស្មិំ អស្សមេ វសន្តេន សក្កា ហោន្តិ ឥមានិ អដ្ឋ សមណសុខានិ វិន្ទិតុំ, ឯវំ អដ្ឋគុណសមុបេតំ តំ អស្សមំ មាបេសិ’’ ន្តិ។
|
ಅಟ್ಠಗುಣಸಮುಪೇತ ನ್ತಿ ಅಟ್ಠಹಿ ಸಮಣಸುಖೇಹಿ ಉಪೇತಂ। ಅಟ್ಠಿಮಾನಿ ಸಮಣಸುಖಾನಿ ನಾಮ ಧನಧಞ್ಞಪರಿಗ್ಗಹಾಭಾವೋ ಅನವಜ್ಜಪಿಣ್ಡಪರಿಯೇಸನಭಾವೋ, ನಿಬ್ಬುತಪಿಣ್ಡಭುಞ್ಜನಭಾವೋ, ರಟ್ಠಂ ಪೀಳೇತ್ವಾ ಧನಸಾರಂ ವಾ ಸೀಸಕಹಾಪಣಾದೀನಿ ವಾ ಗಣ್ಹನ್ತೇಸು ರಾಜಕುಲೇಸು ರಟ್ಠಪೀಳನಕಿಲೇಸಾಭಾವೋ, ಉಪಕರಣೇಸು ನಿಚ್ಛನ್ದರಾಗಭಾವೋ, ಚೋರವಿಲೋಪೇ ನಿಬ್ಭಯಭಾವೋ, ರಾಜರಾಜಮಹಾಮಚ್ಚೇಹಿ ಅಸಂಸಟ್ಠಭಾವೋ ಚತೂಸು ದಿಸಾಸು ಅಪ್ಪಟಿಹತಭಾವೋತಿ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ ‘‘ಯಥಾ ತಸ್ಮಿಂ ಅಸ್ಸಮೇ ವಸನ್ತೇನ ಸಕ್ಕಾ ಹೋನ್ತಿ ಇಮಾನಿ ಅಟ್ಠ ಸಮಣಸುಖಾನಿ ವಿನ್ದಿತುಂ, ಏವಂ ಅಟ್ಠಗುಣಸಮುಪೇತಂ ತಂ ಅಸ್ಸಮಂ ಮಾಪೇಸಿ’’ ನ್ತಿ।
|
അട്ഠഗുണസമുപേത ന്തി അട്ഠഹി സമണസുഖേഹി ഉപേതം. അട്ഠിമാനി സമണസുഖാനി നാമ ധനധഞ്ഞപരിഗ്ഗഹാഭാവോ അനവജ്ജപിണ്ഡപരിയേസനഭാവോ, നിബ്ബുതപിണ്ഡഭുഞ്ജനഭാവോ, രട്ഠം പീളെത്വാ ധനസാരം വാ സീസകഹാപണാദീനി വാ ഗണ്ഹന്തേസു രാജകുലേസു രട്ഠപീളനകിലേസാഭാവോ, ഉപകരണേസു നിച്ഛന്ദരാഗഭാവോ, ചോരവിലോപേ നിബ്ഭയഭാവോ, രാജരാജമഹാമച്ചേഹി അസംസട്ഠഭാവോ ചതൂസു ദിസാസു അപ്പടിഹതഭാവോതി. ഇദം വുത്തം ഹോതി ‘‘യഥാ തസ്മിം അസ്സമേ വസന്തേന സക്കാ ഹൊന്തി ഇമാനി അട്ഠ സമണസുഖാനി വിന്ദിതും, ഏവം അട്ഠഗുണസമുപേതം തം അസ്സമം മാപേസി’’ ന്തി.
|
අට්ඨගුණසමුපෙත න්ති අට්ඨහි සමණසුඛෙහි උපෙතං. අට්ඨිමානි සමණසුඛානි නාම ධනධඤ්ඤපරිග්ගහාභාවො අනවජ්ජපිණ්ඩපරියෙසනභාවො, නිබ්බුතපිණ්ඩභුඤ්ජනභාවො, රට්ඨං පීළෙත්වා ධනසාරං වා සීසකහාපණාදීනි වා ගණ්හන්තෙසු රාජකුලෙසු රට්ඨපීළනකිලෙසාභාවො, උපකරණෙසු නිච්ඡන්දරාගභාවො, චොරවිලොපෙ නිබ්භයභාවො, රාජරාජමහාමච්චෙහි අසංසට්ඨභාවො චතූසු දිසාසු අප්පටිහතභාවොති. ඉදං වුත්තං හොති ‘‘යථා තස්මිං අස්සමෙ වසන්තෙන සක්කා හොන්ති ඉමානි අට්ඨ සමණසුඛානි වින්දිතුං, එවං අට්ඨගුණසමුපෙතං තං අස්සමං මාපෙසි’’ න්ති.
|
அட்ட²கு³ணஸமுபேத ந்தி அட்ட²ஹி ஸமணஸுகே²ஹி உபேதங். அட்டி²மானி ஸமணஸுகா²னி நாம த⁴னத⁴ஞ்ஞபரிக்³க³ஹாபா⁴வோ அனவஜ்ஜபிண்ட³பரியேஸனபா⁴வோ, நிப்³பு³தபிண்ட³பு⁴ஞ்ஜனபா⁴வோ, ரட்ட²ங் பீளெத்வா த⁴னஸாரங் வா ஸீஸகஹாபணாதீ³னி வா க³ண்ஹந்தேஸு ராஜகுலேஸு ரட்ட²பீளனகிலேஸாபா⁴வோ, உபகரணேஸு நிச்ச²ந்த³ராக³பா⁴வோ, சோரவிலோபே நிப்³ப⁴யபா⁴வோ, ராஜராஜமஹாமச்சேஹி அஸங்ஸட்ட²பா⁴வோ சதூஸு தி³ஸாஸு அப்படிஹதபா⁴வோதி. இத³ங் வுத்தங் ஹோதி ‘‘யதா² தஸ்மிங் அஸ்ஸமே வஸந்தேன ஸக்கா ஹொந்தி இமானி அட்ட² ஸமணஸுகா²னி விந்தி³துங், ஏவங் அட்ட²கு³ணஸமுபேதங் தங் அஸ்ஸமங் மாபேஸி’’ ந்தி.
|
అట్ఠగుణసముపేత న్తి అట్ఠహి సమణసుఖేహి ఉపేతం. అట్ఠిమాని సమణసుఖాని నామ ధనధఞ్ఞపరిగ్గహాభావో అనవజ్జపిణ్డపరియేసనభావో, నిబ్బుతపిణ్డభుఞ్జనభావో, రట్ఠం పీళేత్వా ధనసారం వా సీసకహాపణాదీని వా గణ్హన్తేసు రాజకులేసు రట్ఠపీళనకిలేసాభావో, ఉపకరణేసు నిచ్ఛన్దరాగభావో, చోరవిలోపే నిబ్భయభావో, రాజరాజమహామచ్చేహి అసంసట్ఠభావో చతూసు దిసాసు అప్పటిహతభావోతి. ఇదం వుత్తం హోతి ‘‘యథా తస్మిం అస్సమే వసన్తేన సక్కా హోన్తి ఇమాని అట్ఠ సమణసుఖాని విన్దితుం, ఏవం అట్ఠగుణసముపేతం తం అస్సమం మాపేసి’’ న్తి.
|
อฏฺฐคุณสมุเปต นฺติ อฏฺฐหิ สมณสุเขหิ อุเปตํฯ อฏฺฐิมานิ สมณสุขานิ นาม ธนธญฺญปริคฺคหาภาโว อนวชฺชปิณฺฑปริเยสนภาโว, นิพฺพุตปิณฺฑภุญฺชนภาโว, รฏฺฐํ ปีเฬตฺวา ธนสารํ วา สีสกหาปณาทีนิ วา คณฺหนฺเตสุ ราชกุเลสุ รฏฺฐปีฬนกิเลสาภาโว, อุปกรเณสุ นิจฺฉนฺทราคภาโว, โจรวิโลเป นิพฺภยภาโว, ราชราชมหามจฺเจหิ อสํสฏฺฐภาโว จตูสุ ทิสาสุ อปฺปฏิหตภาโวติฯ อิทํ วุตฺตํ โหติ ‘‘ยถา ตสฺมิํ อสฺสเม วสนฺเตน สกฺกา โหนฺติ อิมานิ อฏฺฐ สมณสุขานิ วินฺทิตุํ, เอวํ อฏฺฐคุณสมุเปตํ ตํ อสฺสมํ มาเปสิ’’ นฺติฯ
|
ཨ་ཊྛ་གུ་ཎ་ས་མུ་པེ་ཏ ནྟི ཨ་ཊྛ་ཧི ས་མ་ཎ་སུ་ཁེ་ཧི ཨུ་པེ་ཏཾ། ཨ་ཊྛི་མཱ་ནི ས་མ་ཎ་སུ་ཁཱ་ནི ནཱ་མ དྷ་ན་དྷ་ཉྙ་པ་རི་གྒ་ཧཱ་བྷཱ་ཝོ ཨ་ན་ཝ་ཛྫ་པི་ཎྜ་པ་རི་ཡེ་ས་ན་བྷཱ་ཝོ, ནི་བྦུ་ཏ་པི་ཎྜ་བྷུ་ཉྫ་ན་བྷཱ་ཝོ, ར་ཊྛཾ པཱི་ལེ༹་ཏྭཱ དྷ་ན་སཱ་རཾ ཝཱ སཱི་ས་ཀ་ཧཱ་པ་ཎཱ་དཱི་ནི ཝཱ ག་ཎྷ་ནྟེ་སུ རཱ་ཛ་ཀུ་ལེ་སུ ར་ཊྛ་པཱི་ལ༹་ན་ཀི་ལེ་སཱ་བྷཱ་ཝོ, ཨུ་པ་ཀ་ར་ཎེ་སུ ནི་ཙྪ་ནྡ་རཱ་ག་བྷཱ་ཝོ, ཙོ་ར་ཝི་ལོ་པེ ནི་བྦྷ་ཡ་བྷཱ་ཝོ, རཱ་ཛ་རཱ་ཛ་མ་ཧཱ་མ་ཙྩེ་ཧི ཨ་སཾ་ས་ཊྛ་བྷཱ་ཝོ ཙ་ཏཱུ་སུ དི་སཱ་སུ ཨ་པྤ་ཊི་ཧ་ཏ་བྷཱ་ཝོ་ཏི། ཨི་དཾ ཝུ་ཏྟཾ ཧོ་ཏི ‘‘ཡ་ཐཱ ཏ་སྨིཾ ཨ་སྶ་མེ ཝ་ས་ནྟེ་ན ས་ཀྐཱ ཧོ་ནྟི ཨི་མཱ་ནི ཨ་ཊྛ ས་མ་ཎ་སུ་ཁཱ་ནི ཝི་ནྡི་ཏུཾ, ཨེ་ཝཾ ཨ་ཊྛ་གུ་ཎ་ས་མུ་པེ་ཏཾ ཏཾ ཨ་སྶ་མཾ མཱ་པེ་སི’’ ནྟི།
|
321
|
bodytext
|
Abhiññābalamāhari nti pacchā tasmiṃ assame vasanto kasiṇaparikammaṃ katvā abhiññānañca samāpattīnañca uppādanatthāya aniccato dukkhato vipassanaṃ ārabhitvā thāmappattaṃ vipassanābalaṃ āhariṃ. Yathā tasmiṃ vasanto taṃ balaṃ āharituṃ sakkomi, evaṃ taṃ assamaṃ tassa abhiññatthāya vipassanābalassa anucchavikaṃ katvā māpesinti attho.
|
အဘိညာဗလမာဟရိ န္တိ ပစ္ဆာ တသ္မိံ အဿမေ ဝသန္တော ကသိဏပရိကမ္မံ ကတွာ အဘိညာနဉ္စ သမာပတ္တီနဉ္စ ဥပ္ပါဒနတ္ထာယ အနိစ္စတော ဒုက္ခတော ဝိပဿနံ အာရဘိတွာ ထာမပ္ပတ္တံ ဝိပဿနာဗလံ အာဟရိံ။ ယထာ တသ္မိံ ဝသန္တော တံ ဗလံ အာဟရိတုံ သက္ကောမိ၊ ဧဝံ တံ အဿမံ တဿ အဘိညတ္ထာယ ဝိပဿနာဗလဿ အနုစ္ဆဝိကံ ကတွာ မာပေသိန္တိ အတ္ထော။
|
অভিঞ্ঞাবলমাহরি ন্তি পচ্ছা তস্মিং অস্সমে ৰসন্তো কসিণপরিকম্মং কত্ৰা অভিঞ্ঞানঞ্চ সমাপত্তীনঞ্চ উপ্পাদনত্থায অনিচ্চতো দুক্খতো ৰিপস্সনং আরভিত্ৰা থামপ্পত্তং ৰিপস্সনাবলং আহরিং। যথা তস্মিং ৰসন্তো তং বলং আহরিতুং সক্কোমি, এৰং তং অস্সমং তস্স অভিঞ্ঞত্থায ৰিপস্সনাবলস্স অনুচ্ছৰিকং কত্ৰা মাপেসিন্তি অত্থো।
|
абхин̃н̃ааб̣аламаахари нд̇и бажчаа д̇асмим̣ ассамз васанд̇о гасин̣абаригаммам̣ гад̇ваа абхин̃н̃аанан̃жа самаабад̇д̇ийнан̃жа уббаад̣̇анад̇т̇ааяа анижжад̇о д̣̇угкад̇о вибассанам̣ аарабхид̇ваа т̇аамаббад̇д̇ам̣ вибассанааб̣алам̣ аахарим̣. яат̇аа д̇асмим̣ васанд̇о д̇ам̣ б̣алам̣ аахарид̇ум̣ саггоми, звам̣ д̇ам̣ ассамам̣ д̇асса абхин̃н̃ад̇т̇ааяа вибассанааб̣аласса анужчавигам̣ гад̇ваа маабзсинд̇и ад̇т̇о.
|
अभिञ्ञाबलमाहरि न्ति पच्छा तस्मिं अस्समे वसन्तो कसिणपरिकम्मं कत्वा अभिञ्ञानञ्च समापत्तीनञ्च उप्पादनत्थाय अनिच्चतो दुक्खतो विपस्सनं आरभित्वा थामप्पत्तं विपस्सनाबलं आहरिं। यथा तस्मिं वसन्तो तं बलं आहरितुं सक्कोमि, एवं तं अस्समं तस्स अभिञ्ञत्थाय विपस्सनाबलस्स अनुच्छविकं कत्वा मापेसिन्ति अत्थो।
|
અભિઞ્ઞાબલમાહરિ ન્તિ પચ્છા તસ્મિં અસ્સમે વસન્તો કસિણપરિકમ્મં કત્વા અભિઞ્ઞાનઞ્ચ સમાપત્તીનઞ્ચ ઉપ્પાદનત્થાય અનિચ્ચતો દુક્ખતો વિપસ્સનં આરભિત્વા થામપ્પત્તં વિપસ્સનાબલં આહરિં. યથા તસ્મિં વસન્તો તં બલં આહરિતું સક્કોમિ, એવં તં અસ્સમં તસ્સ અભિઞ્ઞત્થાય વિપસ્સનાબલસ્સ અનુચ્છવિકં કત્વા માપેસિન્તિ અત્થો.
|
ਅਭਿਞ੍ਞਾਬਲਮਾਹਰਿ ਨ੍ਤਿ ਪਚ੍ਛਾ ਤਸ੍ਮਿਂ ਅਸ੍ਸਮੇ વਸਨ੍ਤੋ ਕਸਿਣਪਰਿਕਮ੍ਮਂ ਕਤ੍વਾ ਅਭਿਞ੍ਞਾਨਞ੍ਚ ਸਮਾਪਤ੍ਤੀਨਞ੍ਚ ਉਪ੍ਪਾਦਨਤ੍ਥਾਯ ਅਨਿਚ੍ਚਤੋ ਦੁਕ੍ਖਤੋ વਿਪਸ੍ਸਨਂ ਆਰਭਿਤ੍વਾ ਥਾਮਪ੍ਪਤ੍ਤਂ વਿਪਸ੍ਸਨਾਬਲਂ ਆਹਰਿਂ। ਯਥਾ ਤਸ੍ਮਿਂ વਸਨ੍ਤੋ ਤਂ ਬਲਂ ਆਹਰਿਤੁਂ ਸਕ੍ਕੋਮਿ, ਏવਂ ਤਂ ਅਸ੍ਸਮਂ ਤਸ੍ਸ ਅਭਿਞ੍ਞਤ੍ਥਾਯ વਿਪਸ੍ਸਨਾਬਲਸ੍ਸ ਅਨੁਚ੍ਛવਿਕਂ ਕਤ੍વਾ ਮਾਪੇਸਿਨ੍ਤਿ ਅਤ੍ਥੋ।
|
អភិញ្ញាពលមាហរិ ន្តិ បច្ឆា តស្មិំ អស្សមេ វសន្តោ កសិណបរិកម្មំ កត្វា អភិញ្ញានញ្ច សមាបត្តីនញ្ច ឧប្បាទនត្ថាយ អនិច្ចតោ ទុក្ខតោ វិបស្សនំ អារភិត្វា ថាមប្បត្តំ វិបស្សនាពលំ អាហរិំ។ យថា តស្មិំ វសន្តោ តំ ពលំ អាហរិតុំ សក្កោមិ, ឯវំ តំ អស្សមំ តស្ស អភិញ្ញត្ថាយ វិបស្សនាពលស្ស អនុច្ឆវិកំ កត្វា មាបេសិន្តិ អត្ថោ។
|
ಅಭಿಞ್ಞಾಬಲಮಾಹರಿ ನ್ತಿ ಪಚ್ಛಾ ತಸ್ಮಿಂ ಅಸ್ಸಮೇ ವಸನ್ತೋ ಕಸಿಣಪರಿಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ಅಭಿಞ್ಞಾನಞ್ಚ ಸಮಾಪತ್ತೀನಞ್ಚ ಉಪ್ಪಾದನತ್ಥಾಯ ಅನಿಚ್ಚತೋ ದುಕ್ಖತೋ ವಿಪಸ್ಸನಂ ಆರಭಿತ್ವಾ ಥಾಮಪ್ಪತ್ತಂ ವಿಪಸ್ಸನಾಬಲಂ ಆಹರಿಂ। ಯಥಾ ತಸ್ಮಿಂ ವಸನ್ತೋ ತಂ ಬಲಂ ಆಹರಿತುಂ ಸಕ್ಕೋಮಿ, ಏವಂ ತಂ ಅಸ್ಸಮಂ ತಸ್ಸ ಅಭಿಞ್ಞತ್ಥಾಯ ವಿಪಸ್ಸನಾಬಲಸ್ಸ ಅನುಚ್ಛವಿಕಂ ಕತ್ವಾ ಮಾಪೇಸಿನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ।
|
അഭിഞ്ഞാബലമാഹരി ന്തി പച്ഛാ തസ്മിം അസ്സമേ വസന്തോ കസിണപരികമ്മം കത്വാ അഭിഞ്ഞാനഞ്ച സമാപത്തീനഞ്ച ഉപ്പാദനത്ഥായ അനിച്ചതോ ദുക്ഖതോ വിപസ്സനം ആരഭിത്വാ ഥാമപ്പത്തം വിപസ്സനാബലം ആഹരിം. യഥാ തസ്മിം വസന്തോ തം ബലം ആഹരിതും സക്കോമി, ഏവം തം അസ്സമം തസ്സ അഭിഞ്ഞത്ഥായ വിപസ്സനാബലസ്സ അനുച്ഛവികം കത്വാ മാപേസിന്തി അത്ഥോ.
|
අභිඤ්ඤාබලමාහරි න්ති පච්ඡා තස්මිං අස්සමෙ වසන්තො කසිණපරිකම්මං කත්වා අභිඤ්ඤානඤ්ච සමාපත්තීනඤ්ච උප්පාදනත්ථාය අනිච්චතො දුක්ඛතො විපස්සනං ආරභිත්වා ථාමප්පත්තං විපස්සනාබලං ආහරිං. යථා තස්මිං වසන්තො තං බලං ආහරිතුං සක්කොමි, එවං තං අස්සමං තස්ස අභිඤ්ඤත්ථාය විපස්සනාබලස්ස අනුච්ඡවිකං කත්වා මාපෙසින්ති අත්ථො.
|
அபி⁴ஞ்ஞாப³லமாஹரி ந்தி பச்சா² தஸ்மிங் அஸ்ஸமே வஸந்தோ கஸிணபரிகம்மங் கத்வா அபி⁴ஞ்ஞானஞ்ச ஸமாபத்தீனஞ்ச உப்பாத³னத்தா²ய அனிச்சதோ து³க்க²தோ விபஸ்ஸனங் ஆரபி⁴த்வா தா²மப்பத்தங் விபஸ்ஸனாப³லங் ஆஹரிங். யதா² தஸ்மிங் வஸந்தோ தங் ப³லங் ஆஹரிதுங் ஸக்கோமி, ஏவங் தங் அஸ்ஸமங் தஸ்ஸ அபி⁴ஞ்ஞத்தா²ய விபஸ்ஸனாப³லஸ்ஸ அனுச்ச²விகங் கத்வா மாபேஸிந்தி அத்தோ².
|
అభిఞ్ఞాబలమాహరి న్తి పచ్ఛా తస్మిం అస్సమే వసన్తో కసిణపరికమ్మం కత్వా అభిఞ్ఞానఞ్చ సమాపత్తీనఞ్చ ఉప్పాదనత్థాయ అనిచ్చతో దుక్ఖతో విపస్సనం ఆరభిత్వా థామప్పత్తం విపస్సనాబలం ఆహరిం. యథా తస్మిం వసన్తో తం బలం ఆహరితుం సక్కోమి, ఏవం తం అస్సమం తస్స అభిఞ్ఞత్థాయ విపస్సనాబలస్స అనుచ్ఛవికం కత్వా మాపేసిన్తి అత్థో.
|
อภิญฺญาพลมาหริ นฺติ ปจฺฉา ตสฺมิํ อสฺสเม วสนฺโต กสิณปริกมฺมํ กตฺวา อภิญฺญานญฺจ สมาปตฺตีนญฺจ อุปฺปาทนตฺถาย อนิจฺจโต ทุกฺขโต วิปสฺสนํ อารภิตฺวา ถามปฺปตฺตํ วิปสฺสนาพลํ อาหริํฯ ยถา ตสฺมิํ วสนฺโต ตํ พลํ อาหริตุํ สกฺโกมิ, เอวํ ตํ อสฺสมํ ตสฺส อภิญฺญตฺถาย วิปสฺสนาพลสฺส อนุจฺฉวิกํ กตฺวา มาเปสินฺติ อตฺโถฯ
|
ཨ་བྷི་ཉྙཱ་བ་ལ་མཱ་ཧ་རི ནྟི པ་ཙྪཱ ཏ་སྨིཾ ཨ་སྶ་མེ ཝ་ས་ནྟོ ཀ་སི་ཎ་པ་རི་ཀ་མྨཾ ཀ་ཏྭཱ ཨ་བྷི་ཉྙཱ་ན་ཉྩ ས་མཱ་པ་ཏྟཱི་ན་ཉྩ ཨུ་པྤཱ་ད་ན་ཏྠཱ་ཡ ཨ་ནི་ཙྩ་ཏོ དུ་ཀྑ་ཏོ ཝི་པ་སྶ་ནཾ ཨཱ་ར་བྷི་ཏྭཱ ཐཱ་མ་པྤ་ཏྟཾ ཝི་པ་སྶ་ནཱ་བ་ལཾ ཨཱ་ཧ་རིཾ། ཡ་ཐཱ ཏ་སྨིཾ ཝ་ས་ནྟོ ཏཾ བ་ལཾ ཨཱ་ཧ་རི་ཏུཾ ས་ཀྐོ་མི, ཨེ་ཝཾ ཏཾ ཨ་སྶ་མཾ ཏ་སྶ ཨ་བྷི་ཉྙ་ཏྠཱ་ཡ ཝི་པ་སྶ་ནཱ་བ་ལ་སྶ ཨ་ནུ་ཙྪ་ཝི་ཀཾ ཀ་ཏྭཱ མཱ་པེ་སི་ནྟི ཨ་ཏྠོ།
|
322
|
bodytext
|
Sāṭakaṃ pajahiṃ tattha, navadosamupāgata nti etthāyaṃ anupubbikathā, tadā kira kuṭileṇacaṅkamādipaṭimaṇḍitaṃ pupphūpagaphalūpagarukkhasañchannaṃ ramaṇīyaṃ madhurasalilāsayaṃ apagatavāḷamigabhiṃsanakasakuṇaṃ pavivekakkhamaṃ assamaṃ māpetvā alaṅkatacaṅkamassa ubhosu antesu ālambanaphalakaṃ saṃvidhāya nisīdanatthāya caṅkamavemajjhe samatalaṃ muggavaṇṇasilaṃ māpetvā antopaṇṇasālāyaṃ jaṭāmaṇḍalavākacīratidaṇḍakuṇḍikādike tāpasaparikkhāre maṇḍape pānīyaghaṭapānīyasaṅkhapānīyasarāvāni aggisālāyaṃ aṅgārakapalladāruādīnīti evaṃ yaṃ yaṃ pabbajitānaṃ upakārāya saṃvattati, taṃ taṃ sabbaṃ māpetvā paṇṇasālāya bhittiyaṃ ‘‘ye keci pabbajitukāmā ime parikkhāre gahetvā pabbajantū’’ti akkharāni chinditvā devalokameva gate vissakammadevaputte sumedhapaṇḍito himavantapāde girikandarānusārena attano nivāsanānurūpaṃ phāsukaṭṭhānaṃ olokento nadīnivattane vissakammanimmitaṃ sakkadattiyaṃ ramaṇīyaṃ assamaṃ disvā caṅkamakoṭiṃ gantvā padavalañjaṃ apassanto ‘‘dhuvaṃ pabbajitā dhuragāme bhikkhaṃ pariyesitvā kilantarūpā āgantvā paṇṇasālaṃ pavisitvā nisinnā bhavissantī’’ti cintetvā thokaṃ āgametvā ‘‘ativiya cirāyanti, jānissāmī’’ti paṇṇasālakuṭidvāraṃ vivaritvā anto pavisitvā ito cito ca olokento mahābhittiyaṃ akkharāni vācetvā ‘‘mayhaṃ kappiyaparikkhārā ete, ime gahetvā pabbajissāmī’’ti attanā nivatthapārutaṃ sāṭakayugaṃ pajahi. Tenāha ‘‘sāṭakaṃ pajahiṃ tatthā’’ti. Evaṃ paviṭṭho ahaṃ sāriputta tassaṃ paṇṇasālāyaṃ sāṭakaṃ pajahiṃ.
|
သာဋကံ ပဇဟိံ တတ္ထ၊ နဝဒောသမုပါဂတ န္တိ ဧတ္ထာယံ အနုပုဗ္ဗိကထာ၊ တဒာ ကိရ ကုဋိလေဏစင်္ကမာဒိပဋိမဏ္ဍိတံ ပုပ္ဖူပဂဖလူပဂရုက္ခသဉ္ဆန္နံ ရမဏီယံ မဓုရသလိလာသယံ အပဂတဝါဠမိဂဘိံသနကသကုဏံ ပဝိဝေကက္ခမံ အဿမံ မာပေတွာ အလင်္ကတစင်္ကမဿ ဥဘောသု အန္တေသု အာလမ္ဗနဖလကံ သံဝိဓာယ နိသီဒနတ္ထာယ စင်္ကမဝေမဇ္ဈေ သမတလံ မုဂ္ဂဝဏ္ဏသိလံ မာပေတွာ အန္တောပဏ္ဏသာလာယံ ဇဋာမဏ္ဍလဝါကစီရတိဒဏ္ဍကုဏ္ဍိကာဒိကေ တာပသပရိက္ခါရေ မဏ္ဍပေ ပါနီယဃဋပါနီယသင်္ခပါနီယသရာဝါနိ အဂ္ဂိသာလာယံ အင်္ဂါရကပလ္လဒာရုအာဒီနီတိ ဧဝံ ယံ ယံ ပဗ္ဗဇိတာနံ ဥပကာရာယ သံဝတ္တတိ၊ တံ တံ သဗ္ဗံ မာပေတွာ ပဏ္ဏသာလာယ ဘိတ္တိယံ ‘‘ယေ ကေစိ ပဗ္ဗဇိတုကာမာ ဣမေ ပရိက္ခါရေ ဂဟေတွာ ပဗ္ဗဇန္တူ’’တိ အက္ခရာနိ ဆိန္ဒိတွာ ဒေဝလောကမေဝ ဂတေ ဝိဿကမ္မဒေဝပုတ္တေ သုမေဓပဏ္ဍိတော ဟိမဝန္တပါဒေ ဂိရိကန္ဒရာနုသာရေန အတ္တနော နိဝါသနာနုရူပံ ဖာသုကဋ္ဌာနံ ဩလောကေန္တော နဒီနိဝတ္တနေ ဝိဿကမ္မနိမ္မိတံ သက္ကဒတ္တိယံ ရမဏီယံ အဿမံ ဒိသွာ စင်္ကမကောဋိံ ဂန္တွာ ပဒဝလဉ္ဇံ အပဿန္တော ‘‘ဓုဝံ ပဗ္ဗဇိတာ ဓုရဂါမေ ဘိက္ခံ ပရိယေသိတွာ ကိလန္တရူပါ အာဂန္တွာ ပဏ္ဏသာလံ ပဝိသိတွာ နိသိန္နာ ဘဝိဿန္တီ’’တိ စိန္တေတွာ ထောကံ အာဂမေတွာ ‘‘အတိဝိယ စိရာယန္တိ၊ ဇာနိဿာမီ’’တိ ပဏ္ဏသာလကုဋိဒွာရံ ဝိဝရိတွာ အန္တော ပဝိသိတွာ ဣတော စိတော စ ဩလောကေန္တော မဟာဘိတ္တိယံ အက္ခရာနိ ဝါစေတွာ ‘‘မယှံ ကပ္ပိယပရိက္ခါရာ ဧတေ၊ ဣမေ ဂဟေတွာ ပဗ္ဗဇိဿာမီ’’တိ အတ္တနာ နိဝတ္ထပါရုတံ သာဋကယုဂံ ပဇဟိ။ တေနာဟ ‘‘သာဋကံ ပဇဟိံ တတ္ထာ’’တိ။ ဧဝံ ပဝိဋ္ဌော အဟံ သာရိပုတ္တ တဿံ ပဏ္ဏသာလာယံ သာဋကံ ပဇဟိံ။
|
সাটকং পজহিং তত্থ, নৰদোসমুপাগত ন্তি এত্থাযং অনুপুব্বিকথা, তদা কির কুটিলেণচঙ্কমাদিপটিমণ্ডিতং পুপ্ফূপগফলূপগরুক্খসঞ্ছন্নং রমণীযং মধুরসলিলাসযং অপগতৰাল়মিগভিংসনকসকুণং পৰিৰেকক্খমং অস্সমং মাপেত্ৰা অলঙ্কতচঙ্কমস্স উভোসু অন্তেসু আলম্বনফলকং সংৰিধায নিসীদনত্থায চঙ্কমৰেমজ্ঝে সমতলং মুগ্গৰণ্ণসিলং মাপেত্ৰা অন্তোপণ্ণসালাযং জটামণ্ডলৰাকচীরতিদণ্ডকুণ্ডিকাদিকে তাপসপরিক্খারে মণ্ডপে পানীযঘটপানীযসঙ্খপানীযসরাৰানি অগ্গিসালাযং অঙ্গারকপল্লদারুআদীনীতি এৰং যং যং পব্বজিতানং উপকারায সংৰত্ততি, তং তং সব্বং মাপেত্ৰা পণ্ণসালায ভিত্তিযং ‘‘যে কেচি পব্বজিতুকামা ইমে পরিক্খারে গহেত্ৰা পব্বজন্তূ’’তি অক্খরানি ছিন্দিত্ৰা দেৰলোকমেৰ গতে ৰিস্সকম্মদেৰপুত্তে সুমেধপণ্ডিতো হিমৰন্তপাদে গিরিকন্দরানুসারেন অত্তনো নিৰাসনানুরূপং ফাসুকট্ঠানং ওলোকেন্তো নদীনিৰত্তনে ৰিস্সকম্মনিম্মিতং সক্কদত্তিযং রমণীযং অস্সমং দিস্ৰা চঙ্কমকোটিং গন্ত্ৰা পদৰলঞ্জং অপস্সন্তো ‘‘ধুৰং পব্বজিতা ধুরগামে ভিক্খং পরিযেসিত্ৰা কিলন্তরূপা আগন্ত্ৰা পণ্ণসালং পৰিসিত্ৰা নিসিন্না ভৰিস্সন্তী’’তি চিন্তেত্ৰা থোকং আগমেত্ৰা ‘‘অতিৰিয চিরাযন্তি, জানিস্সামী’’তি পণ্ণসালকুটিদ্ৰারং ৰিৰরিত্ৰা অন্তো পৰিসিত্ৰা ইতো চিতো চ ওলোকেন্তো মহাভিত্তিযং অক্খরানি ৰাচেত্ৰা ‘‘ময্হং কপ্পিযপরিক্খারা এতে, ইমে গহেত্ৰা পব্বজিস্সামী’’তি অত্তনা নিৰত্থপারুতং সাটকযুগং পজহি। তেনাহ ‘‘সাটকং পজহিং তত্থা’’তি। এৰং পৰিট্ঠো অহং সারিপুত্ত তস্সং পণ্ণসালাযং সাটকং পজহিং।
|
саадагам̣ баж̇ахим̣ д̇ад̇т̇а, навад̣̇осамубааг̇ад̇а нд̇и зд̇т̇ааяам̣ анубуб̣б̣игат̇аа, д̇ад̣̇аа гира гудилзн̣ажан̇гамаад̣̇ибадиман̣д̣ид̇ам̣ бубпуубаг̇апалуубаг̇аругкасан̃чаннам̣ раман̣ийяам̣ мад̇хурасалилаасаяам̣ абаг̇ад̇аваал̣амиг̇абхим̣санагасагун̣ам̣ бавивзгагкамам̣ ассамам̣ маабзд̇ваа алан̇гад̇ажан̇гамасса убхосу анд̇зсу ааламб̣анапалагам̣ сам̣вид̇хааяа нисийд̣̇анад̇т̇ааяа жан̇гамавзмаж̇жхз самад̇алам̣ муг̇г̇аван̣н̣асилам̣ маабзд̇ваа анд̇обан̣н̣асаалааяам̣ ж̇адааман̣д̣алаваагажийрад̇ид̣̇ан̣д̣агун̣д̣игаад̣̇игз д̇аабасабаригкаарз ман̣д̣абз баанийяагхадабаанийяасан̇кабаанийяасарааваани аг̇г̇исаалааяам̣ ан̇г̇аарагабаллад̣̇ааруаад̣̇ийнийд̇и звам̣ яам̣ яам̣ баб̣б̣аж̇ид̇аанам̣ убагаарааяа сам̣вад̇д̇ад̇и, д̇ам̣ д̇ам̣ саб̣б̣ам̣ маабзд̇ваа бан̣н̣асаалааяа бхид̇д̇ияам̣ ‘‘яз гзжи баб̣б̣аж̇ид̇угаамаа имз баригкаарз г̇ахзд̇ваа баб̣б̣аж̇анд̇уу’’д̇и агкараани чинд̣̇ид̇ваа д̣̇звалогамзва г̇ад̇з виссагаммад̣̇звабуд̇д̇з сумзд̇хабан̣д̣ид̇о химаванд̇абаад̣̇з г̇ириганд̣̇араанусаарзна ад̇д̇ано ниваасанаануруубам̣ паасугадтаанам̣ ологзнд̇о над̣̇ийнивад̇д̇анз виссагамманиммид̇ам̣ саггад̣̇ад̇д̇ияам̣ раман̣ийяам̣ ассамам̣ д̣̇исваа жан̇гамагодим̣ г̇анд̇ваа бад̣̇авалан̃ж̇ам̣ абассанд̇о ‘‘д̇хувам̣ баб̣б̣аж̇ид̇аа д̇хураг̇аамз бхигкам̣ бариязсид̇ваа гиланд̇аруубаа ааг̇анд̇ваа бан̣н̣асаалам̣ бависид̇ваа нисиннаа бхависсанд̇ий’’д̇и жинд̇зд̇ваа т̇огам̣ ааг̇амзд̇ваа ‘‘ад̇ивияа жирааяанд̇и, ж̇ааниссаамий’’д̇и бан̣н̣асаалагудид̣̇ваарам̣ виварид̇ваа анд̇о бависид̇ваа ид̇о жид̇о жа ологзнд̇о махаабхид̇д̇ияам̣ агкараани ваажзд̇ваа ‘‘маяхам̣ габбияабаригкаараа зд̇з, имз г̇ахзд̇ваа баб̣б̣аж̇иссаамий’’д̇и ад̇д̇анаа нивад̇т̇абааруд̇ам̣ саадагаяуг̇ам̣ баж̇ахи. д̇знааха ‘‘саадагам̣ баж̇ахим̣ д̇ад̇т̇аа’’д̇и. звам̣ бавидто ахам̣ саарибуд̇д̇а д̇ассам̣ бан̣н̣асаалааяам̣ саадагам̣ баж̇ахим̣.
|
साटकं पजहिं तत्थ, नवदोसमुपागत न्ति एत्थायं अनुपुब्बिकथा, तदा किर कुटिलेणचङ्कमादिपटिमण्डितं पुप्फूपगफलूपगरुक्खसञ्छन्नं रमणीयं मधुरसलिलासयं अपगतवाळमिगभिंसनकसकुणं पविवेकक्खमं अस्समं मापेत्वा अलङ्कतचङ्कमस्स उभोसु अन्तेसु आलम्बनफलकं संविधाय निसीदनत्थाय चङ्कमवेमज्झे समतलं मुग्गवण्णसिलं मापेत्वा अन्तोपण्णसालायं जटामण्डलवाकचीरतिदण्डकुण्डिकादिके तापसपरिक्खारे मण्डपे पानीयघटपानीयसङ्खपानीयसरावानि अग्गिसालायं अङ्गारकपल्लदारुआदीनीति एवं यं यं पब्बजितानं उपकाराय संवत्तति, तं तं सब्बं मापेत्वा पण्णसालाय भित्तियं ‘‘ये केचि पब्बजितुकामा इमे परिक्खारे गहेत्वा पब्बजन्तू’’ति अक्खरानि छिन्दित्वा देवलोकमेव गते विस्सकम्मदेवपुत्ते सुमेधपण्डितो हिमवन्तपादे गिरिकन्दरानुसारेन अत्तनो निवासनानुरूपं फासुकट्ठानं ओलोकेन्तो नदीनिवत्तने विस्सकम्मनिम्मितं सक्कदत्तियं रमणीयं अस्समं दिस्वा चङ्कमकोटिं गन्त्वा पदवलञ्जं अपस्सन्तो ‘‘धुवं पब्बजिता धुरगामे भिक्खं परियेसित्वा किलन्तरूपा आगन्त्वा पण्णसालं पविसित्वा निसिन्ना भविस्सन्ती’’ति चिन्तेत्वा थोकं आगमेत्वा ‘‘अतिविय चिरायन्ति, जानिस्सामी’’ति पण्णसालकुटिद्वारं विवरित्वा अन्तो पविसित्वा इतो चितो च ओलोकेन्तो महाभित्तियं अक्खरानि वाचेत्वा ‘‘मय्हं कप्पियपरिक्खारा एते, इमे गहेत्वा पब्बजिस्सामी’’ति अत्तना निवत्थपारुतं साटकयुगं पजहि। तेनाह ‘‘साटकं पजहिं तत्था’’ति। एवं पविट्ठो अहं सारिपुत्त तस्सं पण्णसालायं साटकं पजहिं।
|
સાટકં પજહિં તત્થ, નવદોસમુપાગત ન્તિ એત્થાયં અનુપુબ્બિકથા, તદા કિર કુટિલેણચઙ્કમાદિપટિમણ્ડિતં પુપ્ફૂપગફલૂપગરુક્ખસઞ્છન્નં રમણીયં મધુરસલિલાસયં અપગતવાળમિગભિંસનકસકુણં પવિવેકક્ખમં અસ્સમં માપેત્વા અલઙ્કતચઙ્કમસ્સ ઉભોસુ અન્તેસુ આલમ્બનફલકં સંવિધાય નિસીદનત્થાય ચઙ્કમવેમજ્ઝે સમતલં મુગ્ગવણ્ણસિલં માપેત્વા અન્તોપણ્ણસાલાયં જટામણ્ડલવાકચીરતિદણ્ડકુણ્ડિકાદિકે તાપસપરિક્ખારે મણ્ડપે પાનીયઘટપાનીયસઙ્ખપાનીયસરાવાનિ અગ્ગિસાલાયં અઙ્ગારકપલ્લદારુઆદીનીતિ એવં યં યં પબ્બજિતાનં ઉપકારાય સંવત્તતિ, તં તં સબ્બં માપેત્વા પણ્ણસાલાય ભિત્તિયં ‘‘યે કેચિ પબ્બજિતુકામા ઇમે પરિક્ખારે ગહેત્વા પબ્બજન્તૂ’’તિ અક્ખરાનિ છિન્દિત્વા દેવલોકમેવ ગતે વિસ્સકમ્મદેવપુત્તે સુમેધપણ્ડિતો હિમવન્તપાદે ગિરિકન્દરાનુસારેન અત્તનો નિવાસનાનુરૂપં ફાસુકટ્ઠાનં ઓલોકેન્તો નદીનિવત્તને વિસ્સકમ્મનિમ્મિતં સક્કદત્તિયં રમણીયં અસ્સમં દિસ્વા ચઙ્કમકોટિં ગન્ત્વા પદવલઞ્જં અપસ્સન્તો ‘‘ધુવં પબ્બજિતા ધુરગામે ભિક્ખં પરિયેસિત્વા કિલન્તરૂપા આગન્ત્વા પણ્ણસાલં પવિસિત્વા નિસિન્ના ભવિસ્સન્તી’’તિ ચિન્તેત્વા થોકં આગમેત્વા ‘‘અતિવિય ચિરાયન્તિ, જાનિસ્સામી’’તિ પણ્ણસાલકુટિદ્વારં વિવરિત્વા અન્તો પવિસિત્વા ઇતો ચિતો ચ ઓલોકેન્તો મહાભિત્તિયં અક્ખરાનિ વાચેત્વા ‘‘મય્હં કપ્પિયપરિક્ખારા એતે, ઇમે ગહેત્વા પબ્બજિસ્સામી’’તિ અત્તના નિવત્થપારુતં સાટકયુગં પજહિ. તેનાહ ‘‘સાટકં પજહિં તત્થા’’તિ. એવં પવિટ્ઠો અહં સારિપુત્ત તસ્સં પણ્ણસાલાયં સાટકં પજહિં.
|
ਸਾਟਕਂ ਪਜਹਿਂ ਤਤ੍ਥ, ਨવਦੋਸਮੁਪਾਗਤ ਨ੍ਤਿ ਏਤ੍ਥਾਯਂ ਅਨੁਪੁਬ੍ਬਿਕਥਾ, ਤਦਾ ਕਿਰ ਕੁਟਿਲੇਣਚਙ੍ਕਮਾਦਿਪਟਿਮਣ੍ਡਿਤਂ ਪੁਪ੍ਫੂਪਗਫਲੂਪਗਰੁਕ੍ਖਸਞ੍ਛਨ੍ਨਂ ਰਮਣੀਯਂ ਮਧੁਰਸਲਿਲਾਸਯਂ ਅਪਗਤવਾਲ਼ਮਿਗਭਿਂਸਨਕਸਕੁਣਂ ਪવਿવੇਕਕ੍ਖਮਂ ਅਸ੍ਸਮਂ ਮਾਪੇਤ੍વਾ ਅਲਙ੍ਕਤਚਙ੍ਕਮਸ੍ਸ ਉਭੋਸੁ ਅਨ੍ਤੇਸੁ ਆਲਮ੍ਬਨਫਲਕਂ ਸਂવਿਧਾਯ ਨਿਸੀਦਨਤ੍ਥਾਯ ਚਙ੍ਕਮવੇਮਜ੍ਝੇ ਸਮਤਲਂ ਮੁਗ੍ਗવਣ੍ਣਸਿਲਂ ਮਾਪੇਤ੍વਾ ਅਨ੍ਤੋਪਣ੍ਣਸਾਲਾਯਂ ਜਟਾਮਣ੍ਡਲવਾਕਚੀਰਤਿਦਣ੍ਡਕੁਣ੍ਡਿਕਾਦਿਕੇ ਤਾਪਸਪਰਿਕ੍ਖਾਰੇ ਮਣ੍ਡਪੇ ਪਾਨੀਯਘਟਪਾਨੀਯਸਙ੍ਖਪਾਨੀਯਸਰਾવਾਨਿ ਅਗ੍ਗਿਸਾਲਾਯਂ ਅਙ੍ਗਾਰਕਪਲ੍ਲਦਾਰੁਆਦੀਨੀਤਿ ਏવਂ ਯਂ ਯਂ ਪਬ੍ਬਜਿਤਾਨਂ ਉਪਕਾਰਾਯ ਸਂવਤ੍ਤਤਿ, ਤਂ ਤਂ ਸਬ੍ਬਂ ਮਾਪੇਤ੍વਾ ਪਣ੍ਣਸਾਲਾਯ ਭਿਤ੍ਤਿਯਂ ‘‘ਯੇ ਕੇਚਿ ਪਬ੍ਬਜਿਤੁਕਾਮਾ ਇਮੇ ਪਰਿਕ੍ਖਾਰੇ ਗਹੇਤ੍વਾ ਪਬ੍ਬਜਨ੍ਤੂ’’ਤਿ ਅਕ੍ਖਰਾਨਿ ਛਿਨ੍ਦਿਤ੍વਾ ਦੇવਲੋਕਮੇવ ਗਤੇ વਿਸ੍ਸਕਮ੍ਮਦੇવਪੁਤ੍ਤੇ ਸੁਮੇਧਪਣ੍ਡਿਤੋ ਹਿਮવਨ੍ਤਪਾਦੇ ਗਿਰਿਕਨ੍ਦਰਾਨੁਸਾਰੇਨ ਅਤ੍ਤਨੋ ਨਿવਾਸਨਾਨੁਰੂਪਂ ਫਾਸੁਕਟ੍ਠਾਨਂ ਓਲੋਕੇਨ੍ਤੋ ਨਦੀਨਿવਤ੍ਤਨੇ વਿਸ੍ਸਕਮ੍ਮਨਿਮ੍ਮਿਤਂ ਸਕ੍ਕਦਤ੍ਤਿਯਂ ਰਮਣੀਯਂ ਅਸ੍ਸਮਂ ਦਿਸ੍વਾ ਚਙ੍ਕਮਕੋਟਿਂ ਗਨ੍ਤ੍વਾ ਪਦવਲਞ੍ਜਂ ਅਪਸ੍ਸਨ੍ਤੋ ‘‘ਧੁવਂ ਪਬ੍ਬਜਿਤਾ ਧੁਰਗਾਮੇ ਭਿਕ੍ਖਂ ਪਰਿਯੇਸਿਤ੍વਾ ਕਿਲਨ੍ਤਰੂਪਾ ਆਗਨ੍ਤ੍વਾ ਪਣ੍ਣਸਾਲਂ ਪવਿਸਿਤ੍વਾ ਨਿਸਿਨ੍ਨਾ ਭવਿਸ੍ਸਨ੍ਤੀ’’ਤਿ ਚਿਨ੍ਤੇਤ੍વਾ ਥੋਕਂ ਆਗਮੇਤ੍વਾ ‘‘ਅਤਿવਿਯ ਚਿਰਾਯਨ੍ਤਿ, ਜਾਨਿਸ੍ਸਾਮੀ’’ਤਿ ਪਣ੍ਣਸਾਲਕੁਟਿਦ੍વਾਰਂ વਿવਰਿਤ੍વਾ ਅਨ੍ਤੋ ਪવਿਸਿਤ੍વਾ ਇਤੋ ਚਿਤੋ ਚ ਓਲੋਕੇਨ੍ਤੋ ਮਹਾਭਿਤ੍ਤਿਯਂ ਅਕ੍ਖਰਾਨਿ વਾਚੇਤ੍વਾ ‘‘ਮਯ੍ਹਂ ਕਪ੍ਪਿਯਪਰਿਕ੍ਖਾਰਾ ਏਤੇ, ਇਮੇ ਗਹੇਤ੍વਾ ਪਬ੍ਬਜਿਸ੍ਸਾਮੀ’’ਤਿ ਅਤ੍ਤਨਾ ਨਿવਤ੍ਥਪਾਰੁਤਂ ਸਾਟਕਯੁਗਂ ਪਜਹਿ। ਤੇਨਾਹ ‘‘ਸਾਟਕਂ ਪਜਹਿਂ ਤਤ੍ਥਾ’’ਤਿ। ਏવਂ ਪવਿਟ੍ਠੋ ਅਹਂ ਸਾਰਿਪੁਤ੍ਤ ਤਸ੍ਸਂ ਪਣ੍ਣਸਾਲਾਯਂ ਸਾਟਕਂ ਪਜਹਿਂ।
|
សាដកំ បជហិំ តត្ថ, នវទោសមុបាគត ន្តិ ឯត្ថាយំ អនុបុព្ពិកថា, តទា កិរ កុដិលេណចង្កមាទិបដិមណ្ឌិតំ បុប្ផូបគផលូបគរុក្ខសញ្ឆន្នំ រមណីយំ មធុរសលិលាសយំ អបគតវាឡមិគភិំសនកសកុណំ បវិវេកក្ខមំ អស្សមំ មាបេត្វា អលង្កតចង្កមស្ស ឧភោសុ អន្តេសុ អាលម្ពនផលកំ សំវិធាយ និសីទនត្ថាយ ចង្កមវេមជ្ឈេ សមតលំ មុគ្គវណ្ណសិលំ មាបេត្វា អន្តោបណ្ណសាលាយំ ជដាមណ្ឌលវាកចីរតិទណ្ឌកុណ្ឌិកាទិកេ តាបសបរិក្ខារេ មណ្ឌបេ បានីយឃដបានីយសង្ខបានីយសរាវានិ អគ្គិសាលាយំ អង្គារកបល្លទារុអាទីនីតិ ឯវំ យំ យំ បព្ពជិតានំ ឧបការាយ សំវត្តតិ, តំ តំ សព្ពំ មាបេត្វា បណ្ណសាលាយ ភិត្តិយំ ‘‘យេ កេចិ បព្ពជិតុកាមា ឥមេ បរិក្ខារេ គហេត្វា បព្ពជន្តូ’’តិ អក្ខរានិ ឆិន្ទិត្វា ទេវលោកមេវ គតេ វិស្សកម្មទេវបុត្តេ សុមេធបណ្ឌិតោ ហិមវន្តបាទេ គិរិកន្ទរានុសារេន អត្តនោ និវាសនានុរូបំ ផាសុកដ្ឋានំ ឱលោកេន្តោ នទីនិវត្តនេ វិស្សកម្មនិម្មិតំ សក្កទត្តិយំ រមណីយំ អស្សមំ ទិស្វា ចង្កមកោដិំ គន្ត្វា បទវលញ្ជំ អបស្សន្តោ ‘‘ធុវំ បព្ពជិតា ធុរគាមេ ភិក្ខំ បរិយេសិត្វា កិលន្តរូបា អាគន្ត្វា បណ្ណសាលំ បវិសិត្វា និសិន្នា ភវិស្សន្តី’’តិ ចិន្តេត្វា ថោកំ អាគមេត្វា ‘‘អតិវិយ ចិរាយន្តិ, ជានិស្សាមី’’តិ បណ្ណសាលកុដិទ្វារំ វិវរិត្វា អន្តោ បវិសិត្វា ឥតោ ចិតោ ច ឱលោកេន្តោ មហាភិត្តិយំ អក្ខរានិ វាចេត្វា ‘‘មយ្ហំ កប្បិយបរិក្ខារា ឯតេ, ឥមេ គហេត្វា បព្ពជិស្សាមី’’តិ អត្តនា និវត្ថបារុតំ សាដកយុគំ បជហិ។ តេនាហ ‘‘សាដកំ បជហិំ តត្ថា’’តិ។ ឯវំ បវិដ្ឋោ អហំ សារិបុត្ត តស្សំ បណ្ណសាលាយំ សាដកំ បជហិំ។
|
ಸಾಟಕಂ ಪಜಹಿಂ ತತ್ಥ, ನವದೋಸಮುಪಾಗತ ನ್ತಿ ಏತ್ಥಾಯಂ ಅನುಪುಬ್ಬಿಕಥಾ, ತದಾ ಕಿರ ಕುಟಿಲೇಣಚಙ್ಕಮಾದಿಪಟಿಮಣ್ಡಿತಂ ಪುಪ್ಫೂಪಗಫಲೂಪಗರುಕ್ಖಸಞ್ಛನ್ನಂ ರಮಣೀಯಂ ಮಧುರಸಲಿಲಾಸಯಂ ಅಪಗತವಾಳಮಿಗಭಿಂಸನಕಸಕುಣಂ ಪವಿವೇಕಕ್ಖಮಂ ಅಸ್ಸಮಂ ಮಾಪೇತ್ವಾ ಅಲಙ್ಕತಚಙ್ಕಮಸ್ಸ ಉಭೋಸು ಅನ್ತೇಸು ಆಲಮ್ಬನಫಲಕಂ ಸಂವಿಧಾಯ ನಿಸೀದನತ್ಥಾಯ ಚಙ್ಕಮವೇಮಜ್ಝೇ ಸಮತಲಂ ಮುಗ್ಗವಣ್ಣಸಿಲಂ ಮಾಪೇತ್ವಾ ಅನ್ತೋಪಣ್ಣಸಾಲಾಯಂ ಜಟಾಮಣ್ಡಲವಾಕಚೀರತಿದಣ್ಡಕುಣ್ಡಿಕಾದಿಕೇ ತಾಪಸಪರಿಕ್ಖಾರೇ ಮಣ್ಡಪೇ ಪಾನೀಯಘಟಪಾನೀಯಸಙ್ಖಪಾನೀಯಸರಾವಾನಿ ಅಗ್ಗಿಸಾಲಾಯಂ ಅಙ್ಗಾರಕಪಲ್ಲದಾರುಆದೀನೀತಿ ಏವಂ ಯಂ ಯಂ ಪಬ್ಬಜಿತಾನಂ ಉಪಕಾರಾಯ ಸಂವತ್ತತಿ, ತಂ ತಂ ಸಬ್ಬಂ ಮಾಪೇತ್ವಾ ಪಣ್ಣಸಾಲಾಯ ಭಿತ್ತಿಯಂ ‘‘ಯೇ ಕೇಚಿ ಪಬ್ಬಜಿತುಕಾಮಾ ಇಮೇ ಪರಿಕ್ಖಾರೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜನ್ತೂ’’ತಿ ಅಕ್ಖರಾನಿ ಛಿನ್ದಿತ್ವಾ ದೇವಲೋಕಮೇವ ಗತೇ ವಿಸ್ಸಕಮ್ಮದೇವಪುತ್ತೇ ಸುಮೇಧಪಣ್ಡಿತೋ ಹಿಮವನ್ತಪಾದೇ ಗಿರಿಕನ್ದರಾನುಸಾರೇನ ಅತ್ತನೋ ನಿವಾಸನಾನುರೂಪಂ ಫಾಸುಕಟ್ಠಾನಂ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ನದೀನಿವತ್ತನೇ ವಿಸ್ಸಕಮ್ಮನಿಮ್ಮಿತಂ ಸಕ್ಕದತ್ತಿಯಂ ರಮಣೀಯಂ ಅಸ್ಸಮಂ ದಿಸ್ವಾ ಚಙ್ಕಮಕೋಟಿಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಪದವಲಞ್ಜಂ ಅಪಸ್ಸನ್ತೋ ‘‘ಧುವಂ ಪಬ್ಬಜಿತಾ ಧುರಗಾಮೇ ಭಿಕ್ಖಂ ಪರಿಯೇಸಿತ್ವಾ ಕಿಲನ್ತರೂಪಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಪಣ್ಣಸಾಲಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ನಿಸಿನ್ನಾ ಭವಿಸ್ಸನ್ತೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಥೋಕಂ ಆಗಮೇತ್ವಾ ‘‘ಅತಿವಿಯ ಚಿರಾಯನ್ತಿ, ಜಾನಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಪಣ್ಣಸಾಲಕುಟಿದ್ವಾರಂ ವಿವರಿತ್ವಾ ಅನ್ತೋ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಇತೋ ಚಿತೋ ಚ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ಮಹಾಭಿತ್ತಿಯಂ ಅಕ್ಖರಾನಿ ವಾಚೇತ್ವಾ ‘‘ಮಯ್ಹಂ ಕಪ್ಪಿಯಪರಿಕ್ಖಾರಾ ಏತೇ, ಇಮೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಅತ್ತನಾ ನಿವತ್ಥಪಾರುತಂ ಸಾಟಕಯುಗಂ ಪಜಹಿ। ತೇನಾಹ ‘‘ಸಾಟಕಂ ಪಜಹಿಂ ತತ್ಥಾ’’ತಿ। ಏವಂ ಪವಿಟ್ಠೋ ಅಹಂ ಸಾರಿಪುತ್ತ ತಸ್ಸಂ ಪಣ್ಣಸಾಲಾಯಂ ಸಾಟಕಂ ಪಜಹಿಂ।
|
സാടകം പജഹിം തത്ഥ, നവദോസമുപാഗത ന്തി എത്ഥായം അനുപുബ്ബികഥാ, തദാ കിര കുടിലേണചങ്കമാദിപടിമണ്ഡിതം പുപ്ഫൂപഗഫലൂപഗരുക്ഖസഞ്ഛന്നം രമണീയം മധുരസലിലാസയം അപഗതവാളമിഗഭിംസനകസകുണം പവിവേകക്ഖമം അസ്സമം മാപെത്വാ അലങ്കതചങ്കമസ്സ ഉഭോസു അന്തേസു ആലമ്ബനഫലകം സംവിധായ നിസീദനത്ഥായ ചങ്കമവേമജ്ഝേ സമതലം മുഗ്ഗവണ്ണസിലം മാപെത്വാ അന്തോപണ്ണസാലായം ജടാമണ്ഡലവാകചീരതിദണ്ഡകുണ്ഡികാദികേ താപസപരിക്ഖാരേ മണ്ഡപേ പാനീയഘടപാനീയസങ്ഖപാനീയസരാവാനി അഗ്ഗിസാലായം അങ്ഗാരകപല്ലദാരുആദീനീതി ഏവം യം യം പബ്ബജിതാനം ഉപകാരായ സംവത്തതി, തം തം സബ്ബം മാപെത്വാ പണ്ണസാലായ ഭിത്തിയം ‘‘യേ കേചി പബ്ബജിതുകാമാ ഇമേ പരിക്ഖാരേ ഗഹെത്വാ പബ്ബജന്തൂ’’തി അക്ഖരാനി ഛിന്ദിത്വാ ദേവലോകമേവ ഗതേ വിസ്സകമ്മദേവപുത്തേ സുമേധപണ്ഡിതോ ഹിമവന്തപാദേ ഗിരികന്ദരാനുസാരേന അത്തനോ നിവാസനാനുരൂപം ഫാസുകട്ഠാനം ഓലോകെന്തോ നദീനിവത്തനേ വിസ്സകമ്മനിമ്മിതം സക്കദത്തിയം രമണീയം അസ്സമം ദിസ്വാ ചങ്കമകോടിം ഗന്ത്വാ പദവലഞ്ജം അപസ്സന്തോ ‘‘ധുവം പബ്ബജിതാ ധുരഗാമേ ഭിക്ഖം പരിയേസിത്വാ കിലന്തരൂപാ ആഗന്ത്വാ പണ്ണസാലം പവിസിത്വാ നിസിന്നാ ഭവിസ്സന്തീ’’തി ചിന്തെത്വാ ഥോകം ആഗമെത്വാ ‘‘അതിവിയ ചിരായന്തി, ജാനിസ്സാമീ’’തി പണ്ണസാലകുടിദ്വാരം വിവരിത്വാ അന്തോ പവിസിത്വാ ഇതോ ചിതോ ച ഓലോകെന്തോ മഹാഭിത്തിയം അക്ഖരാനി വാചെത്വാ ‘‘മയ്ഹം കപ്പിയപരിക്ഖാരാ ഏതേ, ഇമേ ഗഹെത്വാ പബ്ബജിസ്സാമീ’’തി അത്തനാ നിവത്ഥപാരുതം സാടകയുഗം പജഹി. തേനാഹ ‘‘സാടകം പജഹിം തത്ഥാ’’തി. ഏവം പവിട്ഠോ അഹം സാരിപുത്ത തസ്സം പണ്ണസാലായം സാടകം പജഹിം.
|
සාටකං පජහිං තත්ථ, නවදොසමුපාගත න්ති එත්ථායං අනුපුබ්බිකථා, තදා කිර කුටිලෙණචඞ්කමාදිපටිමණ්ඩිතං පුප්ඵූපගඵලූපගරුක්ඛසඤ්ඡන්නං රමණීයං මධුරසලිලාසයං අපගතවාළමිගභිංසනකසකුණං පවිවෙකක්ඛමං අස්සමං මාපෙත්වා අලඞ්කතචඞ්කමස්ස උභොසු අන්තෙසු ආලම්බනඵලකං සංවිධාය නිසීදනත්ථාය චඞ්කමවෙමජ්ඣෙ සමතලං මුග්ගවණ්ණසිලං මාපෙත්වා අන්තොපණ්ණසාලායං ජටාමණ්ඩලවාකචීරතිදණ්ඩකුණ්ඩිකාදිකෙ තාපසපරික්ඛාරෙ මණ්ඩපෙ පානීයඝටපානීයසඞ්ඛපානීයසරාවානි අග්ගිසාලායං අඞ්ගාරකපල්ලදාරුආදීනීති එවං යං යං පබ්බජිතානං උපකාරාය සංවත්තති, තං තං සබ්බං මාපෙත්වා පණ්ණසාලාය භිත්තියං ‘‘යෙ කෙචි පබ්බජිතුකාමා ඉමෙ පරික්ඛාරෙ ගහෙත්වා පබ්බජන්තූ’’ති අක්ඛරානි ඡින්දිත්වා දෙවලොකමෙව ගතෙ විස්සකම්මදෙවපුත්තෙ සුමෙධපණ්ඩිතො හිමවන්තපාදෙ ගිරිකන්දරානුසාරෙන අත්තනො නිවාසනානුරූපං ඵාසුකට්ඨානං ඔලොකෙන්තො නදීනිවත්තනෙ විස්සකම්මනිම්මිතං සක්කදත්තියං රමණීයං අස්සමං දිස්වා චඞ්කමකොටිං ගන්ත්වා පදවලඤ්ජං අපස්සන්තො ‘‘ධුවං පබ්බජිතා ධුරගාමෙ භික්ඛං පරියෙසිත්වා කිලන්තරූපා ආගන්ත්වා පණ්ණසාලං පවිසිත්වා නිසින්නා භවිස්සන්තී’’ති චින්තෙත්වා ථොකං ආගමෙත්වා ‘‘අතිවිය චිරායන්ති, ජානිස්සාමී’’ති පණ්ණසාලකුටිද්වාරං විවරිත්වා අන්තො පවිසිත්වා ඉතො චිතො ච ඔලොකෙන්තො මහාභිත්තියං අක්ඛරානි වාචෙත්වා ‘‘මය්හං කප්පියපරික්ඛාරා එතෙ, ඉමෙ ගහෙත්වා පබ්බජිස්සාමී’’ති අත්තනා නිවත්ථපාරුතං සාටකයුගං පජහි. තෙනාහ ‘‘සාටකං පජහිං තත්ථා’’ති. එවං පවිට්ඨො අහං සාරිපුත්ත තස්සං පණ්ණසාලායං සාටකං පජහිං.
|
ஸாடகங் பஜஹிங் தத்த², நவதோ³ஸமுபாக³த ந்தி எத்தா²யங் அனுபுப்³பி³கதா², ததா³ கிர குடிலேணசங்கமாதி³படிமண்டி³தங் புப்பூ²பக³ப²லூபக³ருக்க²ஸஞ்ச²ன்னங் ரமணீயங் மது⁴ரஸலிலாஸயங் அபக³தவாளமிக³பி⁴ங்ஸனகஸகுணங் பவிவேகக்க²மங் அஸ்ஸமங் மாபெத்வா அலங்கதசங்கமஸ்ஸ உபோ⁴ஸு அந்தேஸு ஆலம்ப³னப²லகங் ஸங்விதா⁴ய நிஸீத³னத்தா²ய சங்கமவேமஜ்ஜே² ஸமதலங் முக்³க³வண்ணஸிலங் மாபெத்வா அந்தோபண்ணஸாலாயங் ஜடாமண்ட³லவாகசீரதித³ண்ட³குண்டி³காதி³கே தாபஸபரிக்கா²ரே மண்ட³பே பானீயக⁴டபானீயஸங்க²பானீயஸராவானி அக்³கி³ஸாலாயங் அங்கா³ரகபல்லதா³ருஆதீ³னீதி ஏவங் யங் யங் பப்³ப³ஜிதானங் உபகாராய ஸங்வத்ததி, தங் தங் ஸப்³ப³ங் மாபெத்வா பண்ணஸாலாய பி⁴த்தியங் ‘‘யே கேசி பப்³ப³ஜிதுகாமா இமே பரிக்கா²ரே க³ஹெத்வா பப்³ப³ஜந்தூ’’தி அக்க²ரானி சி²ந்தி³த்வா தே³வலோகமேவ க³தே விஸ்ஸகம்மதே³வபுத்தே ஸுமேத⁴பண்டி³தோ ஹிமவந்தபாதே³ கி³ரிகந்த³ரானுஸாரேன அத்தனோ நிவாஸனானுரூபங் பா²ஸுகட்டா²னங் ஓலோகெந்தோ நதீ³னிவத்தனே விஸ்ஸகம்மனிம்மிதங் ஸக்கத³த்தியங் ரமணீயங் அஸ்ஸமங் தி³ஸ்வா சங்கமகோடிங் க³ந்த்வா பத³வலஞ்ஜங் அபஸ்ஸந்தோ ‘‘து⁴வங் பப்³ப³ஜிதா து⁴ரகா³மே பி⁴க்க²ங் பரியேஸித்வா கிலந்தரூபா ஆக³ந்த்வா பண்ணஸாலங் பவிஸித்வா நிஸின்னா ப⁴விஸ்ஸந்தீ’’தி சிந்தெத்வா தோ²கங் ஆக³மெத்வா ‘‘அதிவிய சிராயந்தி, ஜானிஸ்ஸாமீ’’தி பண்ணஸாலகுடித்³வாரங் விவரித்வா அந்தோ பவிஸித்வா இதோ சிதோ ச ஓலோகெந்தோ மஹாபி⁴த்தியங் அக்க²ரானி வாசெத்வா ‘‘மய்ஹங் கப்பியபரிக்கா²ரா ஏதே, இமே க³ஹெத்வா பப்³ப³ஜிஸ்ஸாமீ’’தி அத்தனா நிவத்த²பாருதங் ஸாடகயுக³ங் பஜஹி. தேனாஹ ‘‘ஸாடகங் பஜஹிங் தத்தா²’’தி. ஏவங் பவிட்டோ² அஹங் ஸாரிபுத்த தஸ்ஸங் பண்ணஸாலாயங் ஸாடகங் பஜஹிங்.
|
సాటకం పజహిం తత్థ, నవదోసముపాగత న్తి ఏత్థాయం అనుపుబ్బికథా, తదా కిర కుటిలేణచఙ్కమాదిపటిమణ్డితం పుప్ఫూపగఫలూపగరుక్ఖసఞ్ఛన్నం రమణీయం మధురసలిలాసయం అపగతవాళమిగభింసనకసకుణం పవివేకక్ఖమం అస్సమం మాపేత్వా అలఙ్కతచఙ్కమస్స ఉభోసు అన్తేసు ఆలమ్బనఫలకం సంవిధాయ నిసీదనత్థాయ చఙ్కమవేమజ్ఝే సమతలం ముగ్గవణ్ణసిలం మాపేత్వా అన్తోపణ్ణసాలాయం జటామణ్డలవాకచీరతిదణ్డకుణ్డికాదికే తాపసపరిక్ఖారే మణ్డపే పానీయఘటపానీయసఙ్ఖపానీయసరావాని అగ్గిసాలాయం అఙ్గారకపల్లదారుఆదీనీతి ఏవం యం యం పబ్బజితానం ఉపకారాయ సంవత్తతి, తం తం సబ్బం మాపేత్వా పణ్ణసాలాయ భిత్తియం ‘‘యే కేచి పబ్బజితుకామా ఇమే పరిక్ఖారే గహేత్వా పబ్బజన్తూ’’తి అక్ఖరాని ఛిన్దిత్వా దేవలోకమేవ గతే విస్సకమ్మదేవపుత్తే సుమేధపణ్డితో హిమవన్తపాదే గిరికన్దరానుసారేన అత్తనో నివాసనానురూపం ఫాసుకట్ఠానం ఓలోకేన్తో నదీనివత్తనే విస్సకమ్మనిమ్మితం సక్కదత్తియం రమణీయం అస్సమం దిస్వా చఙ్కమకోటిం గన్త్వా పదవలఞ్జం అపస్సన్తో ‘‘ధువం పబ్బజితా ధురగామే భిక్ఖం పరియేసిత్వా కిలన్తరూపా ఆగన్త్వా పణ్ణసాలం పవిసిత్వా నిసిన్నా భవిస్సన్తీ’’తి చిన్తేత్వా థోకం ఆగమేత్వా ‘‘అతివియ చిరాయన్తి, జానిస్సామీ’’తి పణ్ణసాలకుటిద్వారం వివరిత్వా అన్తో పవిసిత్వా ఇతో చితో చ ఓలోకేన్తో మహాభిత్తియం అక్ఖరాని వాచేత్వా ‘‘మయ్హం కప్పియపరిక్ఖారా ఏతే, ఇమే గహేత్వా పబ్బజిస్సామీ’’తి అత్తనా నివత్థపారుతం సాటకయుగం పజహి. తేనాహ ‘‘సాటకం పజహిం తత్థా’’తి. ఏవం పవిట్ఠో అహం సారిపుత్త తస్సం పణ్ణసాలాయం సాటకం పజహిం.
|
สาฏกํ ปชหิํ ตตฺถ, นวโทสมุปาคต นฺติ เอตฺถายํ อนุปุพฺพิกถา, ตทา กิร กุฏิเลณจงฺกมาทิปฏิมณฺฑิตํ ปุปฺผูปคผลูปครุกฺขสญฺฉนฺนํ รมณียํ มธุรสลิลาสยํ อปคตวาฬมิคภิํสนกสกุณํ ปวิเวกกฺขมํ อสฺสมํ มาเปตฺวา อลงฺกตจงฺกมสฺส อุโภสุ อนฺเตสุ อาลมฺพนผลกํ สํวิธาย นิสีทนตฺถาย จงฺกมเวมชฺเฌ สมตลํ มุคฺควณฺณสิลํ มาเปตฺวา อนฺโตปณฺณสาลายํ ชฏามณฺฑลวากจีรติทณฺฑกุณฺฑิกาทิเก ตาปสปริกฺขาเร มณฺฑเป ปานียฆฏปานียสงฺขปานียสราวานิ อคฺคิสาลายํ องฺคารกปลฺลทารุอาทีนีติ เอวํ ยํ ยํ ปพฺพชิตานํ อุปการาย สํวตฺตติ, ตํ ตํ สพฺพํ มาเปตฺวา ปณฺณสาลาย ภิตฺติยํ ‘‘เย เกจิ ปพฺพชิตุกามา อิเม ปริกฺขาเร คเหตฺวา ปพฺพชนฺตู’’ติ อกฺขรานิ ฉินฺทิตฺวา เทวโลกเมว คเต วิสฺสกมฺมเทวปุตฺเต สุเมธปณฺฑิโต หิมวนฺตปาเท คิริกนฺทรานุสาเรน อตฺตโน นิวาสนานุรูปํ ผาสุกฏฺฐานํ โอโลเกนฺโต นทีนิวตฺตเน วิสฺสกมฺมนิมฺมิตํ สกฺกทตฺติยํ รมณียํ อสฺสมํ ทิสฺวา จงฺกมโกฏิํ คนฺตฺวา ปทวลญฺชํ อปสฺสนฺโต ‘‘ธุวํ ปพฺพชิตา ธุรคาเม ภิกฺขํ ปริเยสิตฺวา กิลนฺตรูปา อาคนฺตฺวา ปณฺณสาลํ ปวิสิตฺวา นิสินฺนา ภวิสฺสนฺตี’’ติ จินฺเตตฺวา โถกํ อาคเมตฺวา ‘‘อติวิย จิรายนฺติ, ชานิสฺสามี’’ติ ปณฺณสาลกุฏิทฺวารํ วิวริตฺวา อนฺโต ปวิสิตฺวา อิโต จิโต จ โอโลเกนฺโต มหาภิตฺติยํ อกฺขรานิ วาเจตฺวา ‘‘มยฺหํ กปฺปิยปริกฺขารา เอเต, อิเม คเหตฺวา ปพฺพชิสฺสามี’’ติ อตฺตนา นิวตฺถปารุตํ สาฏกยุคํ ปชหิฯ เตนาห ‘‘สาฏกํ ปชหิํ ตตฺถา’’ติฯ เอวํ ปวิฏฺโฐ อหํ สาริปุตฺต ตสฺสํ ปณฺณสาลายํ สาฏกํ ปชหิํฯ
|
སཱ་ཊ་ཀཾ པ་ཛ་ཧིཾ ཏ་ཏྠ, ན་ཝ་དོ་ས་མུ་པཱ་ག་ཏ ནྟི ཨེ་ཏྠཱ་ཡཾ ཨ་ནུ་པུ་བྦི་ཀ་ཐཱ, ཏ་དཱ ཀི་ར ཀུ་ཊི་ལེ་ཎ་ཙ་ངྐ་མཱ་དི་པ་ཊི་མ་ཎྜི་ཏཾ པུ་པྥཱུ་པ་ག་ཕ་ལཱུ་པ་ག་རུ་ཀྑ་ས་ཉྪ་ནྣཾ ར་མ་ཎཱི་ཡཾ མ་དྷུ་ར་ས་ལི་ལཱ་ས་ཡཾ ཨ་པ་ག་ཏ་ཝཱ་ལ༹་མི་ག་བྷིཾ་ས་ན་ཀ་ས་ཀུ་ཎཾ པ་ཝི་ཝེ་ཀ་ཀྑ་མཾ ཨ་སྶ་མཾ མཱ་པེ་ཏྭཱ ཨ་ལ་ངྐ་ཏ་ཙ་ངྐ་མ་སྶ ཨུ་བྷོ་སུ ཨ་ནྟེ་སུ ཨཱ་ལ་མྦ་ན་ཕ་ལ་ཀཾ སཾ་ཝི་དྷཱ་ཡ ནི་སཱི་ད་ན་ཏྠཱ་ཡ ཙ་ངྐ་མ་ཝེ་མ་ཛ྄ཛྷེ ས་མ་ཏ་ལཾ མུ་གྒ་ཝ་ཎྞ་སི་ལཾ མཱ་པེ་ཏྭཱ ཨ་ནྟོ་པ་ཎྞ་སཱ་ལཱ་ཡཾ ཛ་ཊཱ་མ་ཎྜ་ལ་ཝཱ་ཀ་ཙཱི་ར་ཏི་ད་ཎྜ་ཀུ་ཎྜི་ཀཱ་དི་ཀེ ཏཱ་པ་ས་པ་རི་ཀྑཱ་རེ མ་ཎྜ་པེ པཱ་ནཱི་ཡ་གྷ་ཊ་པཱ་ནཱི་ཡ་ས་ངྑ་པཱ་ནཱི་ཡ་ས་རཱ་ཝཱ་ནི ཨ་གྒི་སཱ་ལཱ་ཡཾ ཨ་ངྒཱ་ར་ཀ་པ་ལླ་དཱ་རུ་ཨཱ་དཱི་ནཱི་ཏི ཨེ་ཝཾ ཡཾ ཡཾ པ་བྦ་ཛི་ཏཱ་ནཾ ཨུ་པ་ཀཱ་རཱ་ཡ སཾ་ཝ་ཏྟ་ཏི, ཏཾ ཏཾ ས་བྦཾ མཱ་པེ་ཏྭཱ པ་ཎྞ་སཱ་ལཱ་ཡ བྷི་ཏྟི་ཡཾ ‘‘ཡེ ཀེ་ཙི པ་བྦ་ཛི་ཏུ་ཀཱ་མཱ ཨི་མེ པ་རི་ཀྑཱ་རེ ག་ཧེ་ཏྭཱ པ་བྦ་ཛ་ནྟཱུ’’ཏི ཨ་ཀྑ་རཱ་ནི ཚི་ནྡི་ཏྭཱ དེ་ཝ་ལོ་ཀ་མེ་ཝ ག་ཏེ ཝི་སྶ་ཀ་མྨ་དེ་ཝ་པུ་ཏྟེ སུ་མེ་དྷ་པ་ཎྜི་ཏོ ཧི་མ་ཝ་ནྟ་པཱ་དེ གི་རི་ཀ་ནྡ་རཱ་ནུ་སཱ་རེ་ན ཨ་ཏྟ་ནོ ནི་ཝཱ་ས་ནཱ་ནུ་རཱུ་པཾ ཕཱ་སུ་ཀ་ཊྛཱ་ནཾ ཨོ་ལོ་ཀེ་ནྟོ ན་དཱི་ནི་ཝ་ཏྟ་ནེ ཝི་སྶ་ཀ་མྨ་ནི་མྨི་ཏཾ ས་ཀྐ་ད་ཏྟི་ཡཾ ར་མ་ཎཱི་ཡཾ ཨ་སྶ་མཾ དི་སྭཱ ཙ་ངྐ་མ་ཀོ་ཊིཾ ག་ནྟྭཱ པ་ད་ཝ་ལ་ཉྫཾ ཨ་པ་སྶ་ནྟོ ‘‘དྷུ་ཝཾ པ་བྦ་ཛི་ཏཱ དྷུ་ར་གཱ་མེ བྷི་ཀྑཾ པ་རི་ཡེ་སི་ཏྭཱ ཀི་ལ་ནྟ་རཱུ་པཱ ཨཱ་ག་ནྟྭཱ པ་ཎྞ་སཱ་ལཾ པ་ཝི་སི་ཏྭཱ ནི་སི་ནྣཱ བྷ་ཝི་སྶ་ནྟཱི’’ཏི ཙི་ནྟེ་ཏྭཱ ཐོ་ཀཾ ཨཱ་ག་མེ་ཏྭཱ ‘‘ཨ་ཏི་ཝི་ཡ ཙི་རཱ་ཡ་ནྟི, ཛཱ་ནི་སྶཱ་མཱི’’ཏི པ་ཎྞ་སཱ་ལ་ཀུ་ཊི་དྭཱ་རཾ ཝི་ཝ་རི་ཏྭཱ ཨ་ནྟོ པ་ཝི་སི་ཏྭཱ ཨི་ཏོ ཙི་ཏོ ཙ ཨོ་ལོ་ཀེ་ནྟོ མ་ཧཱ་བྷི་ཏྟི་ཡཾ ཨ་ཀྑ་རཱ་ནི ཝཱ་ཙེ་ཏྭཱ ‘‘མ་ཡ྄ཧཾ ཀ་པྤི་ཡ་པ་རི་ཀྑཱ་རཱ ཨེ་ཏེ, ཨི་མེ ག་ཧེ་ཏྭཱ པ་བྦ་ཛི་སྶཱ་མཱི’’ཏི ཨ་ཏྟ་ནཱ ནི་ཝ་ཏྠ་པཱ་རུ་ཏཾ སཱ་ཊ་ཀ་ཡུ་གཾ པ་ཛ་ཧི། ཏེ་ནཱ་ཧ ‘‘སཱ་ཊ་ཀཾ པ་ཛ་ཧིཾ ཏ་ཏྠཱ’’ཏི། ཨེ་ཝཾ པ་ཝི་ཊྛོ ཨ་ཧཾ སཱ་རི་པུ་ཏྟ ཏ་སྶཾ པ་ཎྞ་སཱ་ལཱ་ཡཾ སཱ་ཊ་ཀཾ པ་ཛ་ཧིཾ།
|
323
|
bodytext
|
Navadosamupāgata nti sāṭakaṃ pajahanto nava dose disvā pajahinti dīpeti. Tāpasapabbajjaṃ pabbajitānañhi sāṭakasmiṃ nava dosā upaṭṭhahanti. Tesu tassa mahagghabhāvo eko doso, parapaṭibaddhatāya uppajjanabhāvo eko, paribhogena lahuṃ kilissanabhāvo eko, kiliṭṭho hi dhovitabbo ca rajitabbo ca hoti, paribhogena lahukaṃ jīraṇabhāvo eko jiṇṇassa hi tunnaṃ vā aggaḷadānaṃ vā kātabbaṃ hoti. Punapariyesanāya durabhisambhavabhāvo eko, tāpasapabbajjāya asāruppabhāvo eko, paccatthikānaṃ sādhāraṇabhāvo eko, yathā hi naṃ paccatthikā na gaṇhanti, evaṃ gopetabbo hoti. Paribhuñjantassa vibhūsanaṭṭhānabhāvo eko, gahetvā carantassa khandhabhāramahicchabhāvo ekoti.
|
နဝဒောသမုပါဂတ န္တိ သာဋကံ ပဇဟန္တော နဝ ဒောသေ ဒိသွာ ပဇဟိန္တိ ဒီပေတိ။ တာပသပဗ္ဗဇ္ဇံ ပဗ္ဗဇိတာနဉှိ သာဋကသ္မိံ နဝ ဒောသာ ဥပဋ္ဌဟန္တိ။ တေသု တဿ မဟဂ္ဃဘာဝေါ ဧကော ဒောသော၊ ပရပဋိဗဒ္ဓတာယ ဥပ္ပဇ္ဇနဘာဝေါ ဧကော၊ ပရိဘောဂေန လဟုံ ကိလိဿနဘာဝေါ ဧကော၊ ကိလိဋ္ဌော ဟိ ဓောဝိတဗ္ဗော စ ရဇိတဗ္ဗော စ ဟောတိ၊ ပရိဘောဂေန လဟုကံ ဇီရဏဘာဝေါ ဧကော ဇိဏ္ဏဿ ဟိ တုန္နံ ဝါ အဂ္ဂဠဒာနံ ဝါ ကာတဗ္ဗံ ဟောတိ။ ပုနပရိယေသနာယ ဒုရဘိသမ္ဘဝဘာဝေါ ဧကော၊ တာပသပဗ္ဗဇ္ဇာယ အသာရုပ္ပဘာဝေါ ဧကော၊ ပစ္စတ္ထိကာနံ သာဓာရဏဘာဝေါ ဧကော၊ ယထာ ဟိ နံ ပစ္စတ္ထိကာ န ဂဏှန္တိ၊ ဧဝံ ဂေါပေတဗ္ဗော ဟောတိ။ ပရိဘုဉ္ဇန္တဿ ဝိဘူသနဋ္ဌာနဘာဝေါ ဧကော၊ ဂဟေတွာ စရန္တဿ ခန္ဓဘာရမဟိစ္ဆဘာဝေါ ဧကောတိ။
|
নৰদোসমুপাগত ন্তি সাটকং পজহন্তো নৰ দোসে দিস্ৰা পজহিন্তি দীপেতি। তাপসপব্বজ্জং পব্বজিতানঞ্হি সাটকস্মিং নৰ দোসা উপট্ঠহন্তি। তেসু তস্স মহগ্ঘভাৰো একো দোসো, পরপটিবদ্ধতায উপ্পজ্জনভাৰো একো, পরিভোগেন লহুং কিলিস্সনভাৰো একো, কিলিট্ঠো হি ধোৰিতব্বো চ রজিতব্বো চ হোতি, পরিভোগেন লহুকং জীরণভাৰো একো জিণ্ণস্স হি তুন্নং ৰা অগ্গল়দানং ৰা কাতব্বং হোতি। পুনপরিযেসনায দুরভিসম্ভৰভাৰো একো, তাপসপব্বজ্জায অসারুপ্পভাৰো একো, পচ্চত্থিকানং সাধারণভাৰো একো, যথা হি নং পচ্চত্থিকা ন গণ্হন্তি, এৰং গোপেতব্বো হোতি। পরিভুঞ্জন্তস্স ৰিভূসনট্ঠানভাৰো একো, গহেত্ৰা চরন্তস্স খন্ধভারমহিচ্ছভাৰো একোতি।
|
навад̣̇осамубааг̇ад̇а нд̇и саадагам̣ баж̇аханд̇о нава д̣̇осз д̣̇исваа баж̇ахинд̇и д̣̇ийбзд̇и. д̇аабасабаб̣б̣аж̇ж̇ам̣ баб̣б̣аж̇ид̇аанан̃хи саадагасмим̣ нава д̣̇осаа убадтаханд̇и. д̇зсу д̇асса махаг̇гхабхааво зго д̣̇осо, барабадиб̣ад̣̇д̇хад̇ааяа уббаж̇ж̇анабхааво зго, барибхог̇зна лахум̣ гилиссанабхааво зго, гилидто хи д̇ховид̇аб̣б̣о жа раж̇ид̇аб̣б̣о жа ход̇и, барибхог̇зна лахугам̣ ж̇ийран̣абхааво зго ж̇ин̣н̣асса хи д̇уннам̣ ваа аг̇г̇ал̣ад̣̇аанам̣ ваа гаад̇аб̣б̣ам̣ ход̇и. бунабариязсанааяа д̣̇урабхисамбхавабхааво зго, д̇аабасабаб̣б̣аж̇ж̇ааяа асааруббабхааво зго, бажжад̇т̇игаанам̣ саад̇хааран̣абхааво зго, яат̇аа хи нам̣ бажжад̇т̇игаа на г̇ан̣ханд̇и, звам̣ г̇обзд̇аб̣б̣о ход̇и. барибхун̃ж̇анд̇асса вибхуусанадтаанабхааво зго, г̇ахзд̇ваа жаранд̇асса канд̇хабхаарамахижчабхааво згод̇и.
|
नवदोसमुपागत न्ति साटकं पजहन्तो नव दोसे दिस्वा पजहिन्ति दीपेति। तापसपब्बज्जं पब्बजितानञ्हि साटकस्मिं नव दोसा उपट्ठहन्ति। तेसु तस्स महग्घभावो एको दोसो, परपटिबद्धताय उप्पज्जनभावो एको, परिभोगेन लहुं किलिस्सनभावो एको, किलिट्ठो हि धोवितब्बो च रजितब्बो च होति, परिभोगेन लहुकं जीरणभावो एको जिण्णस्स हि तुन्नं वा अग्गळदानं वा कातब्बं होति। पुनपरियेसनाय दुरभिसम्भवभावो एको, तापसपब्बज्जाय असारुप्पभावो एको, पच्चत्थिकानं साधारणभावो एको, यथा हि नं पच्चत्थिका न गण्हन्ति, एवं गोपेतब्बो होति। परिभुञ्जन्तस्स विभूसनट्ठानभावो एको, गहेत्वा चरन्तस्स खन्धभारमहिच्छभावो एकोति।
|
નવદોસમુપાગત ન્તિ સાટકં પજહન્તો નવ દોસે દિસ્વા પજહિન્તિ દીપેતિ. તાપસપબ્બજ્જં પબ્બજિતાનઞ્હિ સાટકસ્મિં નવ દોસા ઉપટ્ઠહન્તિ. તેસુ તસ્સ મહગ્ઘભાવો એકો દોસો, પરપટિબદ્ધતાય ઉપ્પજ્જનભાવો એકો, પરિભોગેન લહું કિલિસ્સનભાવો એકો, કિલિટ્ઠો હિ ધોવિતબ્બો ચ રજિતબ્બો ચ હોતિ, પરિભોગેન લહુકં જીરણભાવો એકો જિણ્ણસ્સ હિ તુન્નં વા અગ્ગળદાનં વા કાતબ્બં હોતિ. પુનપરિયેસનાય દુરભિસમ્ભવભાવો એકો, તાપસપબ્બજ્જાય અસારુપ્પભાવો એકો, પચ્ચત્થિકાનં સાધારણભાવો એકો, યથા હિ નં પચ્ચત્થિકા ન ગણ્હન્તિ, એવં ગોપેતબ્બો હોતિ. પરિભુઞ્જન્તસ્સ વિભૂસનટ્ઠાનભાવો એકો, ગહેત્વા ચરન્તસ્સ ખન્ધભારમહિચ્છભાવો એકોતિ.
|
ਨવਦੋਸਮੁਪਾਗਤ ਨ੍ਤਿ ਸਾਟਕਂ ਪਜਹਨ੍ਤੋ ਨવ ਦੋਸੇ ਦਿਸ੍વਾ ਪਜਹਿਨ੍ਤਿ ਦੀਪੇਤਿ। ਤਾਪਸਪਬ੍ਬਜ੍ਜਂ ਪਬ੍ਬਜਿਤਾਨਞ੍ਹਿ ਸਾਟਕਸ੍ਮਿਂ ਨવ ਦੋਸਾ ਉਪਟ੍ਠਹਨ੍ਤਿ। ਤੇਸੁ ਤਸ੍ਸ ਮਹਗ੍ਘਭਾવੋ ਏਕੋ ਦੋਸੋ, ਪਰਪਟਿਬਦ੍ਧਤਾਯ ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਨਭਾવੋ ਏਕੋ, ਪਰਿਭੋਗੇਨ ਲਹੁਂ ਕਿਲਿਸ੍ਸਨਭਾવੋ ਏਕੋ, ਕਿਲਿਟ੍ਠੋ ਹਿ ਧੋવਿਤਬ੍ਬੋ ਚ ਰਜਿਤਬ੍ਬੋ ਚ ਹੋਤਿ, ਪਰਿਭੋਗੇਨ ਲਹੁਕਂ ਜੀਰਣਭਾવੋ ਏਕੋ ਜਿਣ੍ਣਸ੍ਸ ਹਿ ਤੁਨ੍ਨਂ વਾ ਅਗ੍ਗਲ਼ਦਾਨਂ વਾ ਕਾਤਬ੍ਬਂ ਹੋਤਿ। ਪੁਨਪਰਿਯੇਸਨਾਯ ਦੁਰਭਿਸਮ੍ਭવਭਾવੋ ਏਕੋ, ਤਾਪਸਪਬ੍ਬਜ੍ਜਾਯ ਅਸਾਰੁਪ੍ਪਭਾવੋ ਏਕੋ, ਪਚ੍ਚਤ੍ਥਿਕਾਨਂ ਸਾਧਾਰਣਭਾવੋ ਏਕੋ, ਯਥਾ ਹਿ ਨਂ ਪਚ੍ਚਤ੍ਥਿਕਾ ਨ ਗਣ੍ਹਨ੍ਤਿ, ਏવਂ ਗੋਪੇਤਬ੍ਬੋ ਹੋਤਿ। ਪਰਿਭੁਞ੍ਜਨ੍ਤਸ੍ਸ વਿਭੂਸਨਟ੍ਠਾਨਭਾવੋ ਏਕੋ, ਗਹੇਤ੍વਾ ਚਰਨ੍ਤਸ੍ਸ ਖਨ੍ਧਭਾਰਮਹਿਚ੍ਛਭਾવੋ ਏਕੋਤਿ।
|
នវទោសមុបាគត ន្តិ សាដកំ បជហន្តោ នវ ទោសេ ទិស្វា បជហិន្តិ ទីបេតិ។ តាបសបព្ពជ្ជំ បព្ពជិតានញ្ហិ សាដកស្មិំ នវ ទោសា ឧបដ្ឋហន្តិ។ តេសុ តស្ស មហគ្ឃភាវោ ឯកោ ទោសោ, បរបដិពទ្ធតាយ ឧប្បជ្ជនភាវោ ឯកោ, បរិភោគេន លហុំ កិលិស្សនភាវោ ឯកោ, កិលិដ្ឋោ ហិ ធោវិតព្ពោ ច រជិតព្ពោ ច ហោតិ, បរិភោគេន លហុកំ ជីរណភាវោ ឯកោ ជិណ្ណស្ស ហិ តុន្នំ វា អគ្គឡទានំ វា កាតព្ពំ ហោតិ។ បុនបរិយេសនាយ ទុរភិសម្ភវភាវោ ឯកោ, តាបសបព្ពជ្ជាយ អសារុប្បភាវោ ឯកោ, បច្ចត្ថិកានំ សាធារណភាវោ ឯកោ, យថា ហិ នំ បច្ចត្ថិកា ន គណ្ហន្តិ, ឯវំ គោបេតព្ពោ ហោតិ។ បរិភុញ្ជន្តស្ស វិភូសនដ្ឋានភាវោ ឯកោ, គហេត្វា ចរន្តស្ស ខន្ធភារមហិច្ឆភាវោ ឯកោតិ។
|
ನವದೋಸಮುಪಾಗತ ನ್ತಿ ಸಾಟಕಂ ಪಜಹನ್ತೋ ನವ ದೋಸೇ ದಿಸ್ವಾ ಪಜಹಿನ್ತಿ ದೀಪೇತಿ। ತಾಪಸಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಪಬ್ಬಜಿತಾನಞ್ಹಿ ಸಾಟಕಸ್ಮಿಂ ನವ ದೋಸಾ ಉಪಟ್ಠಹನ್ತಿ। ತೇಸು ತಸ್ಸ ಮಹಗ್ಘಭಾವೋ ಏಕೋ ದೋಸೋ, ಪರಪಟಿಬದ್ಧತಾಯ ಉಪ್ಪಜ್ಜನಭಾವೋ ಏಕೋ, ಪರಿಭೋಗೇನ ಲಹುಂ ಕಿಲಿಸ್ಸನಭಾವೋ ಏಕೋ, ಕಿಲಿಟ್ಠೋ ಹಿ ಧೋವಿತಬ್ಬೋ ಚ ರಜಿತಬ್ಬೋ ಚ ಹೋತಿ, ಪರಿಭೋಗೇನ ಲಹುಕಂ ಜೀರಣಭಾವೋ ಏಕೋ ಜಿಣ್ಣಸ್ಸ ಹಿ ತುನ್ನಂ ವಾ ಅಗ್ಗಳದಾನಂ ವಾ ಕಾತಬ್ಬಂ ಹೋತಿ। ಪುನಪರಿಯೇಸನಾಯ ದುರಭಿಸಮ್ಭವಭಾವೋ ಏಕೋ, ತಾಪಸಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯ ಅಸಾರುಪ್ಪಭಾವೋ ಏಕೋ, ಪಚ್ಚತ್ಥಿಕಾನಂ ಸಾಧಾರಣಭಾವೋ ಏಕೋ, ಯಥಾ ಹಿ ನಂ ಪಚ್ಚತ್ಥಿಕಾ ನ ಗಣ್ಹನ್ತಿ, ಏವಂ ಗೋಪೇತಬ್ಬೋ ಹೋತಿ। ಪರಿಭುಞ್ಜನ್ತಸ್ಸ ವಿಭೂಸನಟ್ಠಾನಭಾವೋ ಏಕೋ, ಗಹೇತ್ವಾ ಚರನ್ತಸ್ಸ ಖನ್ಧಭಾರಮಹಿಚ್ಛಭಾವೋ ಏಕೋತಿ।
|
നവദോസമുപാഗത ന്തി സാടകം പജഹന്തോ നവ ദോസേ ദിസ്വാ പജഹിന്തി ദീപേതി. താപസപബ്ബജ്ജം പബ്ബജിതാനഞ്ഹി സാടകസ്മിം നവ ദോസാ ഉപട്ഠഹന്തി. തേസു തസ്സ മഹഗ്ഘഭാവോ ഏകോ ദോസോ, പരപടിബദ്ധതായ ഉപ്പജ്ജനഭാവോ ഏകോ, പരിഭോഗേന ലഹും കിലിസ്സനഭാവോ ഏകോ, കിലിട്ഠോ ഹി ധോവിതബ്ബോ ച രജിതബ്ബോ ച ഹോതി, പരിഭോഗേന ലഹുകം ജീരണഭാവോ ഏകോ ജിണ്ണസ്സ ഹി തുന്നം വാ അഗ്ഗളദാനം വാ കാതബ്ബം ഹോതി. പുനപരിയേസനായ ദുരഭിസമ്ഭവഭാവോ ഏകോ, താപസപബ്ബജ്ജായ അസാരുപ്പഭാവോ ഏകോ, പച്ചത്ഥികാനം സാധാരണഭാവോ ഏകോ, യഥാ ഹി നം പച്ചത്ഥികാ ന ഗണ്ഹന്തി, ഏവം ഗോപേതബ്ബോ ഹോതി. പരിഭുഞ്ജന്തസ്സ വിഭൂസനട്ഠാനഭാവോ ഏകോ, ഗഹെത്വാ ചരന്തസ്സ ഖന്ധഭാരമഹിച്ഛഭാവോ ഏകോതി.
|
නවදොසමුපාගත න්ති සාටකං පජහන්තො නව දොසෙ දිස්වා පජහින්ති දීපෙති. තාපසපබ්බජ්ජං පබ්බජිතානඤ්හි සාටකස්මිං නව දොසා උපට්ඨහන්ති. තෙසු තස්ස මහග්ඝභාවො එකො දොසො, පරපටිබද්ධතාය උප්පජ්ජනභාවො එකො, පරිභොගෙන ලහුං කිලිස්සනභාවො එකො, කිලිට්ඨො හි ධොවිතබ්බො ච රජිතබ්බො ච හොති, පරිභොගෙන ලහුකං ජීරණභාවො එකො ජිණ්ණස්ස හි තුන්නං වා අග්ගළදානං වා කාතබ්බං හොති. පුනපරියෙසනාය දුරභිසම්භවභාවො එකො, තාපසපබ්බජ්ජාය අසාරුප්පභාවො එකො, පච්චත්ථිකානං සාධාරණභාවො එකො, යථා හි නං පච්චත්ථිකා න ගණ්හන්ති, එවං ගොපෙතබ්බො හොති. පරිභුඤ්ජන්තස්ස විභූසනට්ඨානභාවො එකො, ගහෙත්වා චරන්තස්ස ඛන්ධභාරමහිච්ඡභාවො එකොති.
|
நவதோ³ஸமுபாக³த ந்தி ஸாடகங் பஜஹந்தோ நவ தோ³ஸே தி³ஸ்வா பஜஹிந்தி தீ³பேதி. தாபஸபப்³ப³ஜ்ஜங் பப்³ப³ஜிதானஞ்ஹி ஸாடகஸ்மிங் நவ தோ³ஸா உபட்ட²ஹந்தி. தேஸு தஸ்ஸ மஹக்³க⁴பா⁴வோ ஏகோ தோ³ஸோ, பரபடிப³த்³த⁴தாய உப்பஜ்ஜனபா⁴வோ ஏகோ, பரிபோ⁴கே³ன லஹுங் கிலிஸ்ஸனபா⁴வோ ஏகோ, கிலிட்டோ² ஹி தோ⁴விதப்³போ³ ச ரஜிதப்³போ³ ச ஹோதி, பரிபோ⁴கே³ன லஹுகங் ஜீரணபா⁴வோ ஏகோ ஜிண்ணஸ்ஸ ஹி துன்னங் வா அக்³க³ளதா³னங் வா காதப்³ப³ங் ஹோதி. புனபரியேஸனாய து³ரபி⁴ஸம்ப⁴வபா⁴வோ ஏகோ, தாபஸபப்³ப³ஜ்ஜாய அஸாருப்பபா⁴வோ ஏகோ, பச்சத்தி²கானங் ஸாதா⁴ரணபா⁴வோ ஏகோ, யதா² ஹி நங் பச்சத்தி²கா ந க³ண்ஹந்தி, ஏவங் கோ³பேதப்³போ³ ஹோதி. பரிபு⁴ஞ்ஜந்தஸ்ஸ விபூ⁴ஸனட்டா²னபா⁴வோ ஏகோ, க³ஹெத்வா சரந்தஸ்ஸ க²ந்த⁴பா⁴ரமஹிச்ச²பா⁴வோ ஏகோதி.
|
నవదోసముపాగత న్తి సాటకం పజహన్తో నవ దోసే దిస్వా పజహిన్తి దీపేతి. తాపసపబ్బజ్జం పబ్బజితానఞ్హి సాటకస్మిం నవ దోసా ఉపట్ఠహన్తి. తేసు తస్స మహగ్ఘభావో ఏకో దోసో, పరపటిబద్ధతాయ ఉప్పజ్జనభావో ఏకో, పరిభోగేన లహుం కిలిస్సనభావో ఏకో, కిలిట్ఠో హి ధోవితబ్బో చ రజితబ్బో చ హోతి, పరిభోగేన లహుకం జీరణభావో ఏకో జిణ్ణస్స హి తున్నం వా అగ్గళదానం వా కాతబ్బం హోతి. పునపరియేసనాయ దురభిసమ్భవభావో ఏకో, తాపసపబ్బజ్జాయ అసారుప్పభావో ఏకో, పచ్చత్థికానం సాధారణభావో ఏకో, యథా హి నం పచ్చత్థికా న గణ్హన్తి, ఏవం గోపేతబ్బో హోతి. పరిభుఞ్జన్తస్స విభూసనట్ఠానభావో ఏకో, గహేత్వా చరన్తస్స ఖన్ధభారమహిచ్ఛభావో ఏకోతి.
|
นวโทสมุปาคต นฺติ สาฏกํ ปชหนฺโต นว โทเส ทิสฺวา ปชหินฺติ ทีเปติฯ ตาปสปพฺพชฺชํ ปพฺพชิตานญฺหิ สาฏกสฺมิํ นว โทสา อุปฏฺฐหนฺติฯ เตสุ ตสฺส มหคฺฆภาโว เอโก โทโส, ปรปฏิพทฺธตาย อุปฺปชฺชนภาโว เอโก, ปริโภเคน ลหุํ กิลิสฺสนภาโว เอโก, กิลิฏฺโฐ หิ โธวิตพฺโพ จ รชิตพฺโพ จ โหติ, ปริโภเคน ลหุกํ ชีรณภาโว เอโก ชิณฺณสฺส หิ ตุนฺนํ วา อคฺคฬทานํ วา กาตพฺพํ โหติฯ ปุนปริเยสนาย ทุรภิสมฺภวภาโว เอโก, ตาปสปพฺพชฺชาย อสารุปฺปภาโว เอโก, ปจฺจตฺถิกานํ สาธารณภาโว เอโก, ยถา หิ นํ ปจฺจตฺถิกา น คณฺหนฺติ, เอวํ โคเปตพฺโพ โหติฯ ปริภุญฺชนฺตสฺส วิภูสนฏฺฐานภาโว เอโก, คเหตฺวา จรนฺตสฺส ขนฺธภารมหิจฺฉภาโว เอโกติฯ
|
ན་ཝ་དོ་ས་མུ་པཱ་ག་ཏ ནྟི སཱ་ཊ་ཀཾ པ་ཛ་ཧ་ནྟོ ན་ཝ དོ་སེ དི་སྭཱ པ་ཛ་ཧི་ནྟི དཱི་པེ་ཏི། ཏཱ་པ་ས་པ་བྦ་ཛྫཾ པ་བྦ་ཛི་ཏཱ་ན་ཉྷི སཱ་ཊ་ཀ་སྨིཾ ན་ཝ དོ་སཱ ཨུ་པ་ཊྛ་ཧ་ནྟི། ཏེ་སུ ཏ་སྶ མ་ཧ་གྒྷ་བྷཱ་ཝོ ཨེ་ཀོ དོ་སོ, པ་ར་པ་ཊི་བ་དྡྷ་ཏཱ་ཡ ཨུ་པྤ་ཛྫ་ན་བྷཱ་ཝོ ཨེ་ཀོ, པ་རི་བྷོ་གེ་ན ལ་ཧུཾ ཀི་ལི་སྶ་ན་བྷཱ་ཝོ ཨེ་ཀོ, ཀི་ལི་ཊྛོ ཧི དྷོ་ཝི་ཏ་བྦོ ཙ ར་ཛི་ཏ་བྦོ ཙ ཧོ་ཏི, པ་རི་བྷོ་གེ་ན ལ་ཧུ་ཀཾ ཛཱི་ར་ཎ་བྷཱ་ཝོ ཨེ་ཀོ ཛི་ཎྞ་སྶ ཧི ཏུ་ནྣཾ ཝཱ ཨ་གྒ་ལ༹་དཱ་ནཾ ཝཱ ཀཱ་ཏ་བྦཾ ཧོ་ཏི། པུ་ན་པ་རི་ཡེ་ས་ནཱ་ཡ དུ་ར་བྷི་ས་མྦྷ་ཝ་བྷཱ་ཝོ ཨེ་ཀོ, ཏཱ་པ་ས་པ་བྦ་ཛྫཱ་ཡ ཨ་སཱ་རུ་པྤ་བྷཱ་ཝོ ཨེ་ཀོ, པ་ཙྩ་ཏྠི་ཀཱ་ནཾ སཱ་དྷཱ་ར་ཎ་བྷཱ་ཝོ ཨེ་ཀོ, ཡ་ཐཱ ཧི ནཾ པ་ཙྩ་ཏྠི་ཀཱ ན ག་ཎྷ་ནྟི, ཨེ་ཝཾ གོ་པེ་ཏ་བྦོ ཧོ་ཏི། པ་རི་བྷུ་ཉྫ་ནྟ་སྶ ཝི་བྷཱུ་ས་ན་ཊྛཱ་ན་བྷཱ་ཝོ ཨེ་ཀོ, ག་ཧེ་ཏྭཱ ཙ་ར་ནྟ་སྶ ཁ་ནྡྷ་བྷཱ་ར་མ་ཧི་ཙྪ་བྷཱ་ཝོ ཨེ་ཀོ་ཏི།
|
324
|
bodytext
|
Vākacīraṃ nivāsesi nti tadā ahaṃ sāriputta ime nava dose disvā sāṭakaṃ pahāya vākacīraṃ nivāsesiṃ muñjatiṇaṃ hīraṃ hīraṃ katvā ganthetvā kataṃ vākacīraṃ nivāsanapārupanatthāya ādiyinti attho.
|
ဝါကစီရံ နိဝါသေသိ န္တိ တဒာ အဟံ သာရိပုတ္တ ဣမေ နဝ ဒောသေ ဒိသွာ သာဋကံ ပဟာယ ဝါကစီရံ နိဝါသေသိံ မုဉ္ဇတိဏံ ဟီရံ ဟီရံ ကတွာ ဂန္ထေတွာ ကတံ ဝါကစီရံ နိဝါသနပါရုပနတ္ထာယ အာဒိယိန္တိ အတ္ထော။
|
ৰাকচীরং নিৰাসেসি ন্তি তদা অহং সারিপুত্ত ইমে নৰ দোসে দিস্ৰা সাটকং পহায ৰাকচীরং নিৰাসেসিং মুঞ্জতিণং হীরং হীরং কত্ৰা গন্থেত্ৰা কতং ৰাকচীরং নিৰাসনপারুপনত্থায আদিযিন্তি অত্থো।
|
ваагажийрам̣ ниваасзси нд̇и д̇ад̣̇аа ахам̣ саарибуд̇д̇а имз нава д̣̇осз д̣̇исваа саадагам̣ бахааяа ваагажийрам̣ ниваасзсим̣ мун̃ж̇ад̇ин̣ам̣ хийрам̣ хийрам̣ гад̇ваа г̇ант̇зд̇ваа гад̇ам̣ ваагажийрам̣ ниваасанабаарубанад̇т̇ааяа аад̣̇ияинд̇и ад̇т̇о.
|
वाकचीरं निवासेसि न्ति तदा अहं सारिपुत्त इमे नव दोसे दिस्वा साटकं पहाय वाकचीरं निवासेसिं मुञ्जतिणं हीरं हीरं कत्वा गन्थेत्वा कतं वाकचीरं निवासनपारुपनत्थाय आदियिन्ति अत्थो।
|
વાકચીરં નિવાસેસિ ન્તિ તદા અહં સારિપુત્ત ઇમે નવ દોસે દિસ્વા સાટકં પહાય વાકચીરં નિવાસેસિં મુઞ્જતિણં હીરં હીરં કત્વા ગન્થેત્વા કતં વાકચીરં નિવાસનપારુપનત્થાય આદિયિન્તિ અત્થો.
|
વਾਕਚੀਰਂ ਨਿવਾਸੇਸਿ ਨ੍ਤਿ ਤਦਾ ਅਹਂ ਸਾਰਿਪੁਤ੍ਤ ਇਮੇ ਨવ ਦੋਸੇ ਦਿਸ੍વਾ ਸਾਟਕਂ ਪਹਾਯ વਾਕਚੀਰਂ ਨਿવਾਸੇਸਿਂ ਮੁਞ੍ਜਤਿਣਂ ਹੀਰਂ ਹੀਰਂ ਕਤ੍વਾ ਗਨ੍ਥੇਤ੍વਾ ਕਤਂ વਾਕਚੀਰਂ ਨਿવਾਸਨਪਾਰੁਪਨਤ੍ਥਾਯ ਆਦਿਯਿਨ੍ਤਿ ਅਤ੍ਥੋ।
|
វាកចីរំ និវាសេសិ ន្តិ តទា អហំ សារិបុត្ត ឥមេ នវ ទោសេ ទិស្វា សាដកំ បហាយ វាកចីរំ និវាសេសិំ មុញ្ជតិណំ ហីរំ ហីរំ កត្វា គន្ថេត្វា កតំ វាកចីរំ និវាសនបារុបនត្ថាយ អាទិយិន្តិ អត្ថោ។
|
ವಾಕಚೀರಂ ನಿವಾಸೇಸಿ ನ್ತಿ ತದಾ ಅಹಂ ಸಾರಿಪುತ್ತ ಇಮೇ ನವ ದೋಸೇ ದಿಸ್ವಾ ಸಾಟಕಂ ಪಹಾಯ ವಾಕಚೀರಂ ನಿವಾಸೇಸಿಂ ಮುಞ್ಜತಿಣಂ ಹೀರಂ ಹೀರಂ ಕತ್ವಾ ಗನ್ಥೇತ್ವಾ ಕತಂ ವಾಕಚೀರಂ ನಿವಾಸನಪಾರುಪನತ್ಥಾಯ ಆದಿಯಿನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ।
|
വാകചീരം നിവാസേസി ന്തി തദാ അഹം സാരിപുത്ത ഇമേ നവ ദോസേ ദിസ്വാ സാടകം പഹായ വാകചീരം നിവാസേസിം മുഞ്ജതിണം ഹീരം ഹീരം കത്വാ ഗന്ഥെത്വാ കതം വാകചീരം നിവാസനപാരുപനത്ഥായ ആദിയിന്തി അത്ഥോ.
|
වාකචීරං නිවාසෙසි න්ති තදා අහං සාරිපුත්ත ඉමෙ නව දොසෙ දිස්වා සාටකං පහාය වාකචීරං නිවාසෙසිං මුඤ්ජතිණං හීරං හීරං කත්වා ගන්ථෙත්වා කතං වාකචීරං නිවාසනපාරුපනත්ථාය ආදියින්ති අත්ථො.
|
வாகசீரங் நிவாஸேஸி ந்தி ததா³ அஹங் ஸாரிபுத்த இமே நவ தோ³ஸே தி³ஸ்வா ஸாடகங் பஹாய வாகசீரங் நிவாஸேஸிங் முஞ்ஜதிணங் ஹீரங் ஹீரங் கத்வா க³ந்தெ²த்வா கதங் வாகசீரங் நிவாஸனபாருபனத்தா²ய ஆதி³யிந்தி அத்தோ².
|
వాకచీరం నివాసేసి న్తి తదా అహం సారిపుత్త ఇమే నవ దోసే దిస్వా సాటకం పహాయ వాకచీరం నివాసేసిం ముఞ్జతిణం హీరం హీరం కత్వా గన్థేత్వా కతం వాకచీరం నివాసనపారుపనత్థాయ ఆదియిన్తి అత్థో.
|
วากจีรํ นิวาเสสิ นฺติ ตทา อหํ สาริปุตฺต อิเม นว โทเส ทิสฺวา สาฏกํ ปหาย วากจีรํ นิวาเสสิํ มุญฺชติณํ หีรํ หีรํ กตฺวา คนฺเถตฺวา กตํ วากจีรํ นิวาสนปารุปนตฺถาย อาทิยินฺติ อตฺโถฯ
|
ཝཱ་ཀ་ཙཱི་རཾ ནི་ཝཱ་སེ་སི ནྟི ཏ་དཱ ཨ་ཧཾ སཱ་རི་པུ་ཏྟ ཨི་མེ ན་ཝ དོ་སེ དི་སྭཱ སཱ་ཊ་ཀཾ པ་ཧཱ་ཡ ཝཱ་ཀ་ཙཱི་རཾ ནི་ཝཱ་སེ་སིཾ མུ་ཉྫ་ཏི་ཎཾ ཧཱི་རཾ ཧཱི་རཾ ཀ་ཏྭཱ ག་ནྠེ་ཏྭཱ ཀ་ཏཾ ཝཱ་ཀ་ཙཱི་རཾ ནི་ཝཱ་ས་ན་པཱ་རུ་པ་ན་ཏྠཱ་ཡ ཨཱ་དི་ཡི་ནྟི ཨ་ཏྠོ།
|
325
|
bodytext
|
Dvādasaguṇamupāgata nti dvādasahi ānisaṃsehi samannāgataṃ, vākacīrasmiñhi dvādasānisaṃsā – appagghaṃ sundaraṃ kappiyanti ayaṃ tāva eko ānisaṃso, sahatthā kātuṃ sakkāti ayaṃ dutiyo, paribhogena saṇikaṃ kilissati dhoviyamānepi papañco natthīti ayaṃ tatiyo, paribhogena jiṇṇepi sibbitabbābhāvo catuttho, puna pariyesantassa sukhena karaṇabhāvo pañcamo, tāpasapabbajjāya sāruppabhāvo chaṭṭho, paccatthikānaṃ nirupabhogabhāvo sattamo, paribhuñjantassa vibhūsanaṭṭhānābhāvo aṭṭhamo, dhāraṇe sallahukabhāvo navamo, cīvarapaccaye appicchabhāvo dasamo, vākuppattiyā dhammikaanavajjabhāvo ekādasamo vākacīre naṭṭhepi anapekkhabhāvo dvādasamoti.
|
ဒွာဒသဂုဏမုပါဂတ န္တိ ဒွာဒသဟိ အာနိသံသေဟိ သမန္နာဂတံ၊ ဝါကစီရသ္မိဉှိ ဒွာဒသာနိသံသာ – အပ္ပဂ္ဃံ သုန္ဒရံ ကပ္ပိယန္တိ အယံ တာဝ ဧကော အာနိသံသော၊ သဟတ္ထာ ကာတုံ သက္ကာတိ အယံ ဒုတိယော၊ ပရိဘောဂေန သဏိကံ ကိလိဿတိ ဓောဝိယမာနေပိ ပပဉ္စော နတ္ထီတိ အယံ တတိယော၊ ပရိဘောဂေန ဇိဏ္ဏေပိ သိဗ္ဗိတဗ္ဗာဘာဝေါ စတုတ္ထော၊ ပုန ပရိယေသန္တဿ သုခေန ကရဏဘာဝေါ ပဉ္စမော၊ တာပသပဗ္ဗဇ္ဇာယ သာရုပ္ပဘာဝေါ ဆဋ္ဌော၊ ပစ္စတ္ထိကာနံ နိရုပဘောဂဘာဝေါ သတ္တမော၊ ပရိဘုဉ္ဇန္တဿ ဝိဘူသနဋ္ဌာနာဘာဝေါ အဋ္ဌမော၊ ဓာရဏေ သလ္လဟုကဘာဝေါ နဝမော၊ စီဝရပစ္စယေ အပ္ပိစ္ဆဘာဝေါ ဒသမော၊ ဝါကုပ္ပတ္တိယာ ဓမ္မိကအနဝဇ္ဇဘာဝေါ ဧကာဒသမော ဝါကစီရေ နဋ္ဌေပိ အနပေက္ခဘာဝေါ ဒွာဒသမောတိ။
|
দ্ৰাদসগুণমুপাগত ন্তি দ্ৰাদসহি আনিসংসেহি সমন্নাগতং, ৰাকচীরস্মিঞ্হি দ্ৰাদসানিসংসা – অপ্পগ্ঘং সুন্দরং কপ্পিযন্তি অযং তাৰ একো আনিসংসো, সহত্থা কাতুং সক্কাতি অযং দুতিযো, পরিভোগেন সণিকং কিলিস্সতি ধোৰিযমানেপি পপঞ্চো নত্থীতি অযং ততিযো, পরিভোগেন জিণ্ণেপি সিব্বিতব্বাভাৰো চতুত্থো, পুন পরিযেসন্তস্স সুখেন করণভাৰো পঞ্চমো, তাপসপব্বজ্জায সারুপ্পভাৰো ছট্ঠো, পচ্চত্থিকানং নিরুপভোগভাৰো সত্তমো, পরিভুঞ্জন্তস্স ৰিভূসনট্ঠানাভাৰো অট্ঠমো, ধারণে সল্লহুকভাৰো নৰমো, চীৰরপচ্চযে অপ্পিচ্ছভাৰো দসমো, ৰাকুপ্পত্তিযা ধম্মিকঅনৰজ্জভাৰো একাদসমো ৰাকচীরে নট্ঠেপি অনপেক্খভাৰো দ্ৰাদসমোতি।
|
д̣̇ваад̣̇асаг̇ун̣амубааг̇ад̇а нд̇и д̣̇ваад̣̇асахи аанисам̣сзхи саманнааг̇ад̇ам̣, ваагажийрасмин̃хи д̣̇ваад̣̇асаанисам̣саа – аббаг̇гхам̣ сунд̣̇арам̣ габбияанд̇и аяам̣ д̇аава зго аанисам̣со, сахад̇т̇аа гаад̇ум̣ саггаад̇и аяам̣ д̣̇уд̇ияо, барибхог̇зна сан̣игам̣ гилиссад̇и д̇ховияамаанзби бабан̃жо над̇т̇ийд̇и аяам̣ д̇ад̇ияо, барибхог̇зна ж̇ин̣н̣зби сиб̣б̣ид̇аб̣б̣аабхааво жад̇уд̇т̇о, буна бариязсанд̇асса сукзна гаран̣абхааво бан̃жамо, д̇аабасабаб̣б̣аж̇ж̇ааяа сааруббабхааво чадто, бажжад̇т̇игаанам̣ нирубабхог̇абхааво сад̇д̇амо, барибхун̃ж̇анд̇асса вибхуусанадтаанаабхааво адтамо, д̇хааран̣з саллахугабхааво навамо, жийварабажжаяз аббижчабхааво д̣̇асамо, ваагуббад̇д̇ияаа д̇хаммигаанаваж̇ж̇абхааво згаад̣̇асамо ваагажийрз надтзби анабзгкабхааво д̣̇ваад̣̇асамод̇и.
|
द्वादसगुणमुपागत न्ति द्वादसहि आनिसंसेहि समन्नागतं, वाकचीरस्मिञ्हि द्वादसानिसंसा – अप्पग्घं सुन्दरं कप्पियन्ति अयं ताव एको आनिसंसो, सहत्था कातुं सक्काति अयं दुतियो, परिभोगेन सणिकं किलिस्सति धोवियमानेपि पपञ्चो नत्थीति अयं ततियो, परिभोगेन जिण्णेपि सिब्बितब्बाभावो चतुत्थो, पुन परियेसन्तस्स सुखेन करणभावो पञ्चमो, तापसपब्बज्जाय सारुप्पभावो छट्ठो, पच्चत्थिकानं निरुपभोगभावो सत्तमो, परिभुञ्जन्तस्स विभूसनट्ठानाभावो अट्ठमो, धारणे सल्लहुकभावो नवमो, चीवरपच्चये अप्पिच्छभावो दसमो, वाकुप्पत्तिया धम्मिकअनवज्जभावो एकादसमो वाकचीरे नट्ठेपि अनपेक्खभावो द्वादसमोति।
|
દ્વાદસગુણમુપાગત ન્તિ દ્વાદસહિ આનિસંસેહિ સમન્નાગતં, વાકચીરસ્મિઞ્હિ દ્વાદસાનિસંસા – અપ્પગ્ઘં સુન્દરં કપ્પિયન્તિ અયં તાવ એકો આનિસંસો, સહત્થા કાતું સક્કાતિ અયં દુતિયો, પરિભોગેન સણિકં કિલિસ્સતિ ધોવિયમાનેપિ પપઞ્ચો નત્થીતિ અયં તતિયો, પરિભોગેન જિણ્ણેપિ સિબ્બિતબ્બાભાવો ચતુત્થો, પુન પરિયેસન્તસ્સ સુખેન કરણભાવો પઞ્ચમો, તાપસપબ્બજ્જાય સારુપ્પભાવો છટ્ઠો, પચ્ચત્થિકાનં નિરુપભોગભાવો સત્તમો, પરિભુઞ્જન્તસ્સ વિભૂસનટ્ઠાનાભાવો અટ્ઠમો, ધારણે સલ્લહુકભાવો નવમો, ચીવરપચ્ચયે અપ્પિચ્છભાવો દસમો, વાકુપ્પત્તિયા ધમ્મિકઅનવજ્જભાવો એકાદસમો વાકચીરે નટ્ઠેપિ અનપેક્ખભાવો દ્વાદસમોતિ.
|
ਦ੍વਾਦਸਗੁਣਮੁਪਾਗਤ ਨ੍ਤਿ ਦ੍વਾਦਸਹਿ ਆਨਿਸਂਸੇਹਿ ਸਮਨ੍ਨਾਗਤਂ, વਾਕਚੀਰਸ੍ਮਿਞ੍ਹਿ ਦ੍વਾਦਸਾਨਿਸਂਸਾ – ਅਪ੍ਪਗ੍ਘਂ ਸੁਨ੍ਦਰਂ ਕਪ੍ਪਿਯਨ੍ਤਿ ਅਯਂ ਤਾવ ਏਕੋ ਆਨਿਸਂਸੋ, ਸਹਤ੍ਥਾ ਕਾਤੁਂ ਸਕ੍ਕਾਤਿ ਅਯਂ ਦੁਤਿਯੋ, ਪਰਿਭੋਗੇਨ ਸਣਿਕਂ ਕਿਲਿਸ੍ਸਤਿ ਧੋવਿਯਮਾਨੇਪਿ ਪਪਞ੍ਚੋ ਨਤ੍ਥੀਤਿ ਅਯਂ ਤਤਿਯੋ, ਪਰਿਭੋਗੇਨ ਜਿਣ੍ਣੇਪਿ ਸਿਬ੍ਬਿਤਬ੍ਬਾਭਾવੋ ਚਤੁਤ੍ਥੋ, ਪੁਨ ਪਰਿਯੇਸਨ੍ਤਸ੍ਸ ਸੁਖੇਨ ਕਰਣਭਾવੋ ਪਞ੍ਚਮੋ, ਤਾਪਸਪਬ੍ਬਜ੍ਜਾਯ ਸਾਰੁਪ੍ਪਭਾવੋ ਛਟ੍ਠੋ, ਪਚ੍ਚਤ੍ਥਿਕਾਨਂ ਨਿਰੁਪਭੋਗਭਾવੋ ਸਤ੍ਤਮੋ, ਪਰਿਭੁਞ੍ਜਨ੍ਤਸ੍ਸ વਿਭੂਸਨਟ੍ਠਾਨਾਭਾવੋ ਅਟ੍ਠਮੋ, ਧਾਰਣੇ ਸਲ੍ਲਹੁਕਭਾવੋ ਨવਮੋ, ਚੀવਰਪਚ੍ਚਯੇ ਅਪ੍ਪਿਚ੍ਛਭਾવੋ ਦਸਮੋ, વਾਕੁਪ੍ਪਤ੍ਤਿਯਾ ਧਮ੍ਮਿਕਅਨવਜ੍ਜਭਾવੋ ਏਕਾਦਸਮੋ વਾਕਚੀਰੇ ਨਟ੍ਠੇਪਿ ਅਨਪੇਕ੍ਖਭਾવੋ ਦ੍વਾਦਸਮੋਤਿ।
|
ទ្វាទសគុណមុបាគត ន្តិ ទ្វាទសហិ អានិសំសេហិ សមន្នាគតំ, វាកចីរស្មិញ្ហិ ទ្វាទសានិសំសា – អប្បគ្ឃំ សុន្ទរំ កប្បិយន្តិ អយំ តាវ ឯកោ អានិសំសោ, សហត្ថា កាតុំ សក្កាតិ អយំ ទុតិយោ, បរិភោគេន សណិកំ កិលិស្សតិ ធោវិយមានេបិ បបញ្ចោ នត្ថីតិ អយំ តតិយោ, បរិភោគេន ជិណ្ណេបិ សិព្ពិតព្ពាភាវោ ចតុត្ថោ, បុន បរិយេសន្តស្ស សុខេន ករណភាវោ បញ្ចមោ, តាបសបព្ពជ្ជាយ សារុប្បភាវោ ឆដ្ឋោ, បច្ចត្ថិកានំ និរុបភោគភាវោ សត្តមោ, បរិភុញ្ជន្តស្ស វិភូសនដ្ឋានាភាវោ អដ្ឋមោ, ធារណេ សល្លហុកភាវោ នវមោ, ចីវរបច្ចយេ អប្បិច្ឆភាវោ ទសមោ, វាកុប្បត្តិយា ធម្មិកអនវជ្ជភាវោ ឯកាទសមោ វាកចីរេ នដ្ឋេបិ អនបេក្ខភាវោ ទ្វាទសមោតិ។
|
ದ್ವಾದಸಗುಣಮುಪಾಗತ ನ್ತಿ ದ್ವಾದಸಹಿ ಆನಿಸಂಸೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಂ, ವಾಕಚೀರಸ್ಮಿಞ್ಹಿ ದ್ವಾದಸಾನಿಸಂಸಾ – ಅಪ್ಪಗ್ಘಂ ಸುನ್ದರಂ ಕಪ್ಪಿಯನ್ತಿ ಅಯಂ ತಾವ ಏಕೋ ಆನಿಸಂಸೋ, ಸಹತ್ಥಾ ಕಾತುಂ ಸಕ್ಕಾತಿ ಅಯಂ ದುತಿಯೋ, ಪರಿಭೋಗೇನ ಸಣಿಕಂ ಕಿಲಿಸ್ಸತಿ ಧೋವಿಯಮಾನೇಪಿ ಪಪಞ್ಚೋ ನತ್ಥೀತಿ ಅಯಂ ತತಿಯೋ, ಪರಿಭೋಗೇನ ಜಿಣ್ಣೇಪಿ ಸಿಬ್ಬಿತಬ್ಬಾಭಾವೋ ಚತುತ್ಥೋ, ಪುನ ಪರಿಯೇಸನ್ತಸ್ಸ ಸುಖೇನ ಕರಣಭಾವೋ ಪಞ್ಚಮೋ, ತಾಪಸಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯ ಸಾರುಪ್ಪಭಾವೋ ಛಟ್ಠೋ, ಪಚ್ಚತ್ಥಿಕಾನಂ ನಿರುಪಭೋಗಭಾವೋ ಸತ್ತಮೋ, ಪರಿಭುಞ್ಜನ್ತಸ್ಸ ವಿಭೂಸನಟ್ಠಾನಾಭಾವೋ ಅಟ್ಠಮೋ, ಧಾರಣೇ ಸಲ್ಲಹುಕಭಾವೋ ನವಮೋ, ಚೀವರಪಚ್ಚಯೇ ಅಪ್ಪಿಚ್ಛಭಾವೋ ದಸಮೋ, ವಾಕುಪ್ಪತ್ತಿಯಾ ಧಮ್ಮಿಕಅನವಜ್ಜಭಾವೋ ಏಕಾದಸಮೋ ವಾಕಚೀರೇ ನಟ್ಠೇಪಿ ಅನಪೇಕ್ಖಭಾವೋ ದ್ವಾದಸಮೋತಿ।
|
ദ്വാദസഗുണമുപാഗത ന്തി ദ്വാദസഹി ആനിസംസേഹി സമന്നാഗതം, വാകചീരസ്മിഞ്ഹി ദ്വാദസാനിസംസാ – അപ്പഗ്ഘം സുന്ദരം കപ്പിയന്തി അയം താവ ഏകോ ആനിസംസോ, സഹത്ഥാ കാതും സക്കാതി അയം ദുതിയോ, പരിഭോഗേന സണികം കിലിസ്സതി ധോവിയമാനേപി പപഞ്ചോ നത്ഥീതി അയം തതിയോ, പരിഭോഗേന ജിണ്ണേപി സിബ്ബിതബ്ബാഭാവോ ചതുത്ഥോ, പുന പരിയേസന്തസ്സ സുഖേന കരണഭാവോ പഞ്ചമോ, താപസപബ്ബജ്ജായ സാരുപ്പഭാവോ ഛട്ഠോ, പച്ചത്ഥികാനം നിരുപഭോഗഭാവോ സത്തമോ, പരിഭുഞ്ജന്തസ്സ വിഭൂസനട്ഠാനാഭാവോ അട്ഠമോ, ധാരണേ സല്ലഹുകഭാവോ നവമോ, ചീവരപച്ചയേ അപ്പിച്ഛഭാവോ ദസമോ, വാകുപ്പത്തിയാ ധമ്മികഅനവജ്ജഭാവോ ഏകാദസമോ വാകചീരേ നട്ഠേപി അനപെക്ഖഭാവോ ദ്വാദസമോതി.
|
ද්වාදසගුණමුපාගත න්ති ද්වාදසහි ආනිසංසෙහි සමන්නාගතං, වාකචීරස්මිඤ්හි ද්වාදසානිසංසා – අප්පග්ඝං සුන්දරං කප්පියන්ති අයං තාව එකො ආනිසංසො, සහත්ථා කාතුං සක්කාති අයං දුතියො, පරිභොගෙන සණිකං කිලිස්සති ධොවියමානෙපි පපඤ්චො නත්ථීති අයං තතියො, පරිභොගෙන ජිණ්ණෙපි සිබ්බිතබ්බාභාවො චතුත්ථො, පුන පරියෙසන්තස්ස සුඛෙන කරණභාවො පඤ්චමො, තාපසපබ්බජ්ජාය සාරුප්පභාවො ඡට්ඨො, පච්චත්ථිකානං නිරුපභොගභාවො සත්තමො, පරිභුඤ්ජන්තස්ස විභූසනට්ඨානාභාවො අට්ඨමො, ධාරණෙ සල්ලහුකභාවො නවමො, චීවරපච්චයෙ අප්පිච්ඡභාවො දසමො, වාකුප්පත්තියා ධම්මිකඅනවජ්ජභාවො එකාදසමො වාකචීරෙ නට්ඨෙපි අනපෙක්ඛභාවො ද්වාදසමොති.
|
த்³வாத³ஸகு³ணமுபாக³த ந்தி த்³வாத³ஸஹி ஆனிஸங்ஸேஹி ஸமன்னாக³தங், வாகசீரஸ்மிஞ்ஹி த்³வாத³ஸானிஸங்ஸா – அப்பக்³க⁴ங் ஸுந்த³ரங் கப்பியந்தி அயங் தாவ ஏகோ ஆனிஸங்ஸோ, ஸஹத்தா² காதுங் ஸக்காதி அயங் து³தியோ, பரிபோ⁴கே³ன ஸணிகங் கிலிஸ்ஸதி தோ⁴வியமானேபி பபஞ்சோ நத்தீ²தி அயங் ததியோ, பரிபோ⁴கே³ன ஜிண்ணேபி ஸிப்³பி³தப்³பா³பா⁴வோ சதுத்தோ², புன பரியேஸந்தஸ்ஸ ஸுகே²ன கரணபா⁴வோ பஞ்சமோ, தாபஸபப்³ப³ஜ்ஜாய ஸாருப்பபா⁴வோ ச²ட்டோ², பச்சத்தி²கானங் நிருபபோ⁴க³பா⁴வோ ஸத்தமோ, பரிபு⁴ஞ்ஜந்தஸ்ஸ விபூ⁴ஸனட்டா²னாபா⁴வோ அட்ட²மோ, தா⁴ரணே ஸல்லஹுகபா⁴வோ நவமோ, சீவரபச்சயே அப்பிச்ச²பா⁴வோ த³ஸமோ, வாகுப்பத்தியா த⁴ம்மிகஅனவஜ்ஜபா⁴வோ ஏகாத³ஸமோ வாகசீரே நட்டே²பி அனபெக்க²பா⁴வோ த்³வாத³ஸமோதி.
|
ద్వాదసగుణముపాగత న్తి ద్వాదసహి ఆనిసంసేహి సమన్నాగతం, వాకచీరస్మిఞ్హి ద్వాదసానిసంసా – అప్పగ్ఘం సున్దరం కప్పియన్తి అయం తావ ఏకో ఆనిసంసో, సహత్థా కాతుం సక్కాతి అయం దుతియో, పరిభోగేన సణికం కిలిస్సతి ధోవియమానేపి పపఞ్చో నత్థీతి అయం తతియో, పరిభోగేన జిణ్ణేపి సిబ్బితబ్బాభావో చతుత్థో, పున పరియేసన్తస్స సుఖేన కరణభావో పఞ్చమో, తాపసపబ్బజ్జాయ సారుప్పభావో ఛట్ఠో, పచ్చత్థికానం నిరుపభోగభావో సత్తమో, పరిభుఞ్జన్తస్స విభూసనట్ఠానాభావో అట్ఠమో, ధారణే సల్లహుకభావో నవమో, చీవరపచ్చయే అప్పిచ్ఛభావో దసమో, వాకుప్పత్తియా ధమ్మికఅనవజ్జభావో ఏకాదసమో వాకచీరే నట్ఠేపి అనపేక్ఖభావో ద్వాదసమోతి.
|
ทฺวาทสคุณมุปาคต นฺติ ทฺวาทสหิ อานิสํเสหิ สมนฺนาคตํ, วากจีรสฺมิญฺหิ ทฺวาทสานิสํสา – อปฺปคฺฆํ สุนฺทรํ กปฺปิยนฺติ อยํ ตาว เอโก อานิสํโส, สหตฺถา กาตุํ สกฺกาติ อยํ ทุติโย, ปริโภเคน สณิกํ กิลิสฺสติ โธวิยมาเนปิ ปปญฺโจ นตฺถีติ อยํ ตติโย, ปริโภเคน ชิณฺเณปิ สิพฺพิตพฺพาภาโว จตุตฺโถ, ปุน ปริเยสนฺตสฺส สุเขน กรณภาโว ปญฺจโม, ตาปสปพฺพชฺชาย สารุปฺปภาโว ฉฏฺโฐ, ปจฺจตฺถิกานํ นิรุปโภคภาโว สตฺตโม, ปริภุญฺชนฺตสฺส วิภูสนฏฺฐานาภาโว อฏฺฐโม, ธารเณ สลฺลหุกภาโว นวโม, จีวรปจฺจเย อปฺปิจฺฉภาโว ทสโม, วากุปฺปตฺติยา ธมฺมิกอนวชฺชภาโว เอกาทสโม วากจีเร นฏฺเฐปิ อนเปกฺขภาโว ทฺวาทสโมติฯ
|
དྭཱ་ད་ས་གུ་ཎ་མུ་པཱ་ག་ཏ ནྟི དྭཱ་ད་ས་ཧི ཨཱ་ནི་སཾ་སེ་ཧི ས་མ་ནྣཱ་ག་ཏཾ, ཝཱ་ཀ་ཙཱི་ར་སྨི་ཉྷི དྭཱ་ད་སཱ་ནི་སཾ་སཱ – ཨ་པྤ་གྒྷཾ སུ་ནྡ་རཾ ཀ་པྤི་ཡ་ནྟི ཨ་ཡཾ ཏཱ་ཝ ཨེ་ཀོ ཨཱ་ནི་སཾ་སོ, ས་ཧ་ཏྠཱ ཀཱ་ཏུཾ ས་ཀྐཱ་ཏི ཨ་ཡཾ དུ་ཏི་ཡོ, པ་རི་བྷོ་གེ་ན ས་ཎི་ཀཾ ཀི་ལི་སྶ་ཏི དྷོ་ཝི་ཡ་མཱ་ནེ་པི པ་པ་ཉྩོ ན་ཏྠཱི་ཏི ཨ་ཡཾ ཏ་ཏི་ཡོ, པ་རི་བྷོ་གེ་ན ཛི་ཎྞེ་པི སི་བྦི་ཏ་བྦཱ་བྷཱ་ཝོ ཙ་ཏུ་ཏྠོ, པུ་ན པ་རི་ཡེ་ས་ནྟ་སྶ སུ་ཁེ་ན ཀ་ར་ཎ་བྷཱ་ཝོ པ་ཉྩ་མོ, ཏཱ་པ་ས་པ་བྦ་ཛྫཱ་ཡ སཱ་རུ་པྤ་བྷཱ་ཝོ ཚ་ཊྛོ, པ་ཙྩ་ཏྠི་ཀཱ་ནཾ ནི་རུ་པ་བྷོ་ག་བྷཱ་ཝོ ས་ཏྟ་མོ, པ་རི་བྷུ་ཉྫ་ནྟ་སྶ ཝི་བྷཱུ་ས་ན་ཊྛཱ་ནཱ་བྷཱ་ཝོ ཨ་ཊྛ་མོ, དྷཱ་ར་ཎེ ས་ལླ་ཧུ་ཀ་བྷཱ་ཝོ ན་ཝ་མོ, ཙཱི་ཝ་ར་པ་ཙྩ་ཡེ ཨ་པྤི་ཙྪ་བྷཱ་ཝོ ད་ས་མོ, ཝཱ་ཀུ་པྤ་ཏྟི་ཡཱ དྷ་མྨི་ཀ་ཨ་ན་ཝ་ཛྫ་བྷཱ་ཝོ ཨེ་ཀཱ་ད་ས་མོ ཝཱ་ཀ་ཙཱི་རེ ན་ཊྛེ་པི ཨ་ན་པེ་ཀྑ་བྷཱ་ཝོ དྭཱ་ད་ས་མོ་ཏི།
|
326
|
bodytext
|
Aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ, pajahiṃ paṇṇasālaka nti kathaṃ pajahiṃ? So kira varasāṭakayugaṃ omuñcanto cīvaravaṃse laggitaṃ anojapupphadāmasadisaṃ rattavākacīraṃ gahetvā nivāsetvā tassupari aparaṃ suvaṇṇavaṇṇaṃ vākacīraṃ paridahitvā punnāgapupphasantharasadisaṃ sakhuraṃ ajinacammaṃ ekaṃsaṃ katvā jaṭāmaṇḍalaṃ paṭimuñcitvā cūḷāya saddhiṃ niccalabhāvakaraṇatthaṃ sārasūciṃ pavesetvā muttājālasadisāya sikkāya pavāḷavaṇṇaṃ kuṇḍikaṃ odahitvā tīsu ṭhānesu vaṅkakājaṃ ādāya ekissā kājakoṭiyā kuṇḍikaṃ, ekissā aṅkusakapacchitidaṇḍakādīni olaggetvā khārikājaṃ aṃse katvā dakkhiṇena hatthena kattaradaṇḍaṃ gahetvā paṇṇasālato nikkhamitvā saṭṭhihatthe mahācaṅkame aparāparaṃ caṅkamanto attano vesaṃ oloketvā ‘‘mayhaṃ manoratho matthakaṃ patto, sobhati vata me pabbajjā, buddhapaccekabuddhādīhi sabbehipi dhīrapurisehi vaṇṇitā thomitā ayaṃ pabbajjā nāma, pahīnaṃ me gihibandhanaṃ, nikkhantosmi nekkhammaṃ, laddhā me uttamapabbajjā, karissāmi samaṇadhammaṃ, labhissāmi aggaphalasukha’’nti ussāhajāto khārikājaṃ otāretvā caṅkamavemajjhe muggavaṇṇasilāpaṭṭe suvaṇṇapaṭimā viya nisinno divasabhāgaṃ vītināmetvā sāyanhasamayaṃ paṇṇasālaṃ pavisitvā bidalamañcakapasse kaṭṭhattharikāya nipanno sarīraṃ utuṃ gāhāpetvā balavapaccūse pabujjhitvā attano āgamanaṃ āvajjesi ‘‘ahaṃ gharāvāse ādīnavaṃ disvā amitabhogaṃ anantayasaṃ pahāya araññaṃ pavisitvā nekkhamagavesako hutvā pabbajito, ito dāni paṭṭhāya pamādacāraṃ carituṃ na vaṭṭati, pavivekañhi pahāya vicarantaṃ micchāvitakkamakkhikā khādanti, idāni mayā pavivekamanubrūhetuṃ vaṭṭati, ahañhi gharāvāsaṃ palibodhato disvā nikkhanto, ayañca manāpā paṇṇasālā, beluvapakkavaṇṇā paribhaṇḍakatā bhūmi, rajatavaṇṇā setabhittiyo, kapotapādavaṇṇaṃ paṇṇacchadanaṃ, vicittattharaṇavaṇṇo bidalamañcako, nivāsaphāsukaṃ vasanaṭṭhānaṃ, na etto atirekatarā viya me gehasampadā paññāyatī’’ti paṇṇasālāya dose vicinanto aṭṭha dose passi.
|
အဋ္ဌဒောသသမာကိဏ္ဏံ၊ ပဇဟိံ ပဏ္ဏသာလက န္တိ ကထံ ပဇဟိံ? သော ကိရ ဝရသာဋကယုဂံ ဩမုဉ္စန္တော စီဝရဝံသေ လဂ္ဂိတံ အနောဇပုပ္ဖဒာမသဒိသံ ရတ္တဝါကစီရံ ဂဟေတွာ နိဝါသေတွာ တဿုပရိ အပရံ သုဝဏ္ဏဝဏ္ဏံ ဝါကစီရံ ပရိဒဟိတွာ ပုန္နာဂပုပ္ဖသန္ထရသဒိသံ သခုရံ အဇိနစမ္မံ ဧကံသံ ကတွာ ဇဋာမဏ္ဍလံ ပဋိမုဉ္စိတွာ စူဠာယ သဒ္ဓိံ နိစ္စလဘာဝကရဏတ္ထံ သာရသူစိံ ပဝေသေတွာ မုတ္တာဇာလသဒိသာယ သိက္ကာယ ပဝါဠဝဏ္ဏံ ကုဏ္ဍိကံ ဩဒဟိတွာ တီသု ဌာနေသု ဝင်္ကကာဇံ အာဒာယ ဧကိဿာ ကာဇကောဋိယာ ကုဏ္ဍိကံ၊ ဧကိဿာ အင်္ကုသကပစ္ဆိတိဒဏ္ဍကာဒီနိ ဩလဂ္ဂေတွာ ခါရိကာဇံ အံသေ ကတွာ ဒက္ခိဏေန ဟတ္ထေန ကတ္တရဒဏ္ဍံ ဂဟေတွာ ပဏ္ဏသာလတော နိက္ခမိတွာ သဋ္ဌိဟတ္ထေ မဟာစင်္ကမေ အပရာပရံ စင်္ကမန္တော အတ္တနော ဝေသံ ဩလောကေတွာ ‘‘မယှံ မနောရထော မတ္ထကံ ပတ္တော၊ သောဘတိ ဝတ မေ ပဗ္ဗဇ္ဇာ၊ ဗုဒ္ဓပစ္စေကဗုဒ္ဓါဒီဟိ သဗ္ဗေဟိပိ ဓီရပုရိသေဟိ ဝဏ္ဏိတာ ထောမိတာ အယံ ပဗ္ဗဇ္ဇာ နာမ၊ ပဟီနံ မေ ဂိဟိဗန္ဓနံ၊ နိက္ခန္တောသ္မိ နေက္ခမ္မံ၊ လဒ္ဓါ မေ ဥတ္တမပဗ္ဗဇ္ဇာ၊ ကရိဿာမိ သမဏဓမ္မံ၊ လဘိဿာမိ အဂ္ဂဖလသုခ’’န္တိ ဥဿာဟဇာတော ခါရိကာဇံ ဩတာရေတွာ စင်္ကမဝေမဇ္ဈေ မုဂ္ဂဝဏ္ဏသိလာပဋ္ဋေ သုဝဏ္ဏပဋိမာ ဝိယ နိသိန္နော ဒိဝသဘာဂံ ဝီတိနာမေတွာ သာယနှသမယံ ပဏ္ဏသာလံ ပဝိသိတွာ ဗိဒလမဉ္စကပဿေ ကဋ္ဌတ္ထရိကာယ နိပန္နော သရီရံ ဥတုံ ဂါဟာပေတွာ ဗလဝပစ္စူသေ ပဗုဇ္ဈိတွာ အတ္တနော အာဂမနံ အာဝဇ္ဇေသိ ‘‘အဟံ ဃရာဝါသေ အာဒီနဝံ ဒိသွာ အမိတဘောဂံ အနန္တယသံ ပဟာယ အရညံ ပဝိသိတွာ နေက္ခမဂဝေသကော ဟုတွာ ပဗ္ဗဇိတော၊ ဣတော ဒာနိ ပဋ္ဌာယ ပမာဒစာရံ စရိတုံ န ဝဋ္ဋတိ၊ ပဝိဝေကဉှိ ပဟာယ ဝိစရန္တံ မိစ္ဆာဝိတက္ကမက္ခိကာ ခါဒန္တိ၊ ဣဒာနိ မယာ ပဝိဝေကမနုဗြူဟေတုံ ဝဋ္ဋတိ၊ အဟဉှိ ဃရာဝါသံ ပလိဗောဓတော ဒိသွာ နိက္ခန္တော၊ အယဉ္စ မနာပါ ပဏ္ဏသာလာ၊ ဗေလုဝပက္ကဝဏ္ဏာ ပရိဘဏ္ဍကတာ ဘူမိ၊ ရဇတဝဏ္ဏာ သေတဘိတ္တိယော၊ ကပေါတပါဒဝဏ္ဏံ ပဏ္ဏစ္ဆဒနံ၊ ဝိစိတ္တတ္ထရဏဝဏ္ဏော ဗိဒလမဉ္စကော၊ နိဝါသဖာသုကံ ဝသနဋ္ဌာနံ၊ န ဧတ္တော အတိရေကတရာ ဝိယ မေ ဂေဟသမ္ပဒာ ပညာယတီ’’တိ ပဏ္ဏသာလာယ ဒောသေ ဝိစိနန္တော အဋ္ဌ ဒောသေ ပဿိ။
|
অট্ঠদোসসমাকিণ্ণং, পজহিং পণ্ণসালক ন্তি কথং পজহিং? সো কির ৰরসাটকযুগং ওমুঞ্চন্তো চীৰরৰংসে লগ্গিতং অনোজপুপ্ফদামসদিসং রত্তৰাকচীরং গহেত্ৰা নিৰাসেত্ৰা তস্সুপরি অপরং সুৰণ্ণৰণ্ণং ৰাকচীরং পরিদহিত্ৰা পুন্নাগপুপ্ফসন্থরসদিসং সখুরং অজিনচম্মং একংসং কত্ৰা জটামণ্ডলং পটিমুঞ্চিত্ৰা চূল়ায সদ্ধিং নিচ্চলভাৰকরণত্থং সারসূচিং পৰেসেত্ৰা মুত্তাজালসদিসায সিক্কায পৰাল়ৰণ্ণং কুণ্ডিকং ওদহিত্ৰা তীসু ঠানেসু ৰঙ্ককাজং আদায একিস্সা কাজকোটিযা কুণ্ডিকং, একিস্সা অঙ্কুসকপচ্ছিতিদণ্ডকাদীনি ওলগ্গেত্ৰা খারিকাজং অংসে কত্ৰা দক্খিণেন হত্থেন কত্তরদণ্ডং গহেত্ৰা পণ্ণসালতো নিক্খমিত্ৰা সট্ঠিহত্থে মহাচঙ্কমে অপরাপরং চঙ্কমন্তো অত্তনো ৰেসং ওলোকেত্ৰা ‘‘ময্হং মনোরথো মত্থকং পত্তো, সোভতি ৰত মে পব্বজ্জা, বুদ্ধপচ্চেকবুদ্ধাদীহি সব্বেহিপি ধীরপুরিসেহি ৰণ্ণিতা থোমিতা অযং পব্বজ্জা নাম, পহীনং মে গিহিবন্ধনং, নিক্খন্তোস্মি নেক্খম্মং, লদ্ধা মে উত্তমপব্বজ্জা, করিস্সামি সমণধম্মং, লভিস্সামি অগ্গফলসুখ’’ন্তি উস্সাহজাতো খারিকাজং ওতারেত্ৰা চঙ্কমৰেমজ্ঝে মুগ্গৰণ্ণসিলাপট্টে সুৰণ্ণপটিমা ৰিয নিসিন্নো দিৰসভাগং ৰীতিনামেত্ৰা সাযন্হসমযং পণ্ণসালং পৰিসিত্ৰা বিদলমঞ্চকপস্সে কট্ঠত্থরিকায নিপন্নো সরীরং উতুং গাহাপেত্ৰা বলৰপচ্চূসে পবুজ্ঝিত্ৰা অত্তনো আগমনং আৰজ্জেসি ‘‘অহং ঘরাৰাসে আদীনৰং দিস্ৰা অমিতভোগং অনন্তযসং পহায অরঞ্ঞং পৰিসিত্ৰা নেক্খমগৰেসকো হুত্ৰা পব্বজিতো, ইতো দানি পট্ঠায পমাদচারং চরিতুং ন ৰট্টতি, পৰিৰেকঞ্হি পহায ৰিচরন্তং মিচ্ছাৰিতক্কমক্খিকা খাদন্তি, ইদানি মযা পৰিৰেকমনুব্রূহেতুং ৰট্টতি, অহঞ্হি ঘরাৰাসং পলিবোধতো দিস্ৰা নিক্খন্তো, অযঞ্চ মনাপা পণ্ণসালা, বেলুৰপক্কৰণ্ণা পরিভণ্ডকতা ভূমি, রজতৰণ্ণা সেতভিত্তিযো, কপোতপাদৰণ্ণং পণ্ণচ্ছদনং, ৰিচিত্তত্থরণৰণ্ণো বিদলমঞ্চকো, নিৰাসফাসুকং ৰসনট্ঠানং, ন এত্তো অতিরেকতরা ৰিয মে গেহসম্পদা পঞ্ঞাযতী’’তি পণ্ণসালায দোসে ৰিচিনন্তো অট্ঠ দোসে পস্সি।
|
адтад̣̇осасамаагин̣н̣ам̣, баж̇ахим̣ бан̣н̣асаалага нд̇и гат̇ам̣ баж̇ахим̣? со гира варасаадагаяуг̇ам̣ омун̃жанд̇о жийваравам̣сз лаг̇г̇ид̇ам̣ анож̇абубпад̣̇аамасад̣̇исам̣ рад̇д̇аваагажийрам̣ г̇ахзд̇ваа ниваасзд̇ваа д̇ассубари абарам̣ суван̣н̣аван̣н̣ам̣ ваагажийрам̣ барид̣̇ахид̇ваа буннааг̇абубпасант̇арасад̣̇исам̣ сакурам̣ аж̇инажаммам̣ згам̣сам̣ гад̇ваа ж̇адааман̣д̣алам̣ бадимун̃жид̇ваа жуул̣ааяа сад̣̇д̇хим̣ нижжалабхаавагаран̣ад̇т̇ам̣ саарасуужим̣ бавзсзд̇ваа муд̇д̇ааж̇ааласад̣̇исааяа сиггааяа баваал̣аван̣н̣ам̣ гун̣д̣игам̣ од̣̇ахид̇ваа д̇ийсу таанзсу ван̇гагааж̇ам̣ аад̣̇ааяа згиссаа гааж̇агодияаа гун̣д̣игам̣, згиссаа ан̇гусагабажчид̇ид̣̇ан̣д̣агаад̣̇ийни олаг̇г̇зд̇ваа кааригааж̇ам̣ ам̣сз гад̇ваа д̣̇агкин̣зна хад̇т̇зна гад̇д̇арад̣̇ан̣д̣ам̣ г̇ахзд̇ваа бан̣н̣асаалад̇о нигкамид̇ваа садтихад̇т̇з махаажан̇гамз абараабарам̣ жан̇гаманд̇о ад̇д̇ано взсам̣ ологзд̇ваа ‘‘маяхам̣ манорат̇о мад̇т̇агам̣ бад̇д̇о, собхад̇и вад̇а мз баб̣б̣аж̇ж̇аа, б̣уд̣̇д̇хабажжзгаб̣уд̣̇д̇хаад̣̇ийхи саб̣б̣зхиби д̇хийрабурисзхи ван̣н̣ид̇аа т̇омид̇аа аяам̣ баб̣б̣аж̇ж̇аа наама, бахийнам̣ мз г̇ихиб̣анд̇ханам̣, нигканд̇осми нзгкаммам̣, лад̣̇д̇хаа мз уд̇д̇амабаб̣б̣аж̇ж̇аа, гариссаами саман̣ад̇хаммам̣, лабхиссаами аг̇г̇апаласука’’нд̇и уссаахаж̇аад̇о кааригааж̇ам̣ од̇аарзд̇ваа жан̇гамавзмаж̇жхз муг̇г̇аван̣н̣асилаабаддз суван̣н̣абадимаа вияа нисинно д̣̇ивасабхааг̇ам̣ вийд̇инаамзд̇ваа сааяанхасамаяам̣ бан̣н̣асаалам̣ бависид̇ваа б̣ид̣̇аламан̃жагабассз гадтад̇т̇аригааяа нибанно сарийрам̣ уд̇ум̣ г̇аахаабзд̇ваа б̣алавабажжуусз баб̣уж̇жхид̇ваа ад̇д̇ано ааг̇аманам̣ ааваж̇ж̇зси ‘‘ахам̣ гхарааваасз аад̣̇ийнавам̣ д̣̇исваа амид̇абхог̇ам̣ ананд̇аяасам̣ бахааяа аран̃н̃ам̣ бависид̇ваа нзгкамаг̇авзсаго худ̇ваа баб̣б̣аж̇ид̇о, ид̇о д̣̇аани бадтааяа бамаад̣̇ажаарам̣ жарид̇ум̣ на ваддад̇и, бавивзган̃хи бахааяа вижаранд̇ам̣ мижчаавид̇аггамагкигаа каад̣̇анд̇и, ид̣̇аани маяаа бавивзгамануб̣руухзд̇ум̣ ваддад̇и, ахан̃хи гхарааваасам̣ балиб̣од̇хад̇о д̣̇исваа нигканд̇о, аяан̃жа манаабаа бан̣н̣асаалаа, б̣злувабаггаван̣н̣аа барибхан̣д̣агад̇аа бхууми, раж̇ад̇аван̣н̣аа сзд̇абхид̇д̇ияо, габод̇абаад̣̇аван̣н̣ам̣ бан̣н̣ажчад̣̇анам̣, вижид̇д̇ад̇т̇аран̣аван̣н̣о б̣ид̣̇аламан̃жаго, ниваасапаасугам̣ васанадтаанам̣, на зд̇д̇о ад̇ирзгад̇араа вияа мз г̇зхасамбад̣̇аа бан̃н̃ааяад̇ий’’д̇и бан̣н̣асаалааяа д̣̇осз вижинанд̇о адта д̣̇осз басси.
|
अट्ठदोससमाकिण्णं, पजहिं पण्णसालक न्ति कथं पजहिं? सो किर वरसाटकयुगं ओमुञ्चन्तो चीवरवंसे लग्गितं अनोजपुप्फदामसदिसं रत्तवाकचीरं गहेत्वा निवासेत्वा तस्सुपरि अपरं सुवण्णवण्णं वाकचीरं परिदहित्वा पुन्नागपुप्फसन्थरसदिसं सखुरं अजिनचम्मं एकंसं कत्वा जटामण्डलं पटिमुञ्चित्वा चूळाय सद्धिं निच्चलभावकरणत्थं सारसूचिं पवेसेत्वा मुत्ताजालसदिसाय सिक्काय पवाळवण्णं कुण्डिकं ओदहित्वा तीसु ठानेसु वङ्ककाजं आदाय एकिस्सा काजकोटिया कुण्डिकं, एकिस्सा अङ्कुसकपच्छितिदण्डकादीनि ओलग्गेत्वा खारिकाजं अंसे कत्वा दक्खिणेन हत्थेन कत्तरदण्डं गहेत्वा पण्णसालतो निक्खमित्वा सट्ठिहत्थे महाचङ्कमे अपरापरं चङ्कमन्तो अत्तनो वेसं ओलोकेत्वा ‘‘मय्हं मनोरथो मत्थकं पत्तो, सोभति वत मे पब्बज्जा, बुद्धपच्चेकबुद्धादीहि सब्बेहिपि धीरपुरिसेहि वण्णिता थोमिता अयं पब्बज्जा नाम, पहीनं मे गिहिबन्धनं, निक्खन्तोस्मि नेक्खम्मं, लद्धा मे उत्तमपब्बज्जा, करिस्सामि समणधम्मं, लभिस्सामि अग्गफलसुख’’न्ति उस्साहजातो खारिकाजं ओतारेत्वा चङ्कमवेमज्झे मुग्गवण्णसिलापट्टे सुवण्णपटिमा विय निसिन्नो दिवसभागं वीतिनामेत्वा सायन्हसमयं पण्णसालं पविसित्वा बिदलमञ्चकपस्से कट्ठत्थरिकाय निपन्नो सरीरं उतुं गाहापेत्वा बलवपच्चूसे पबुज्झित्वा अत्तनो आगमनं आवज्जेसि ‘‘अहं घरावासे आदीनवं दिस्वा अमितभोगं अनन्तयसं पहाय अरञ्ञं पविसित्वा नेक्खमगवेसको हुत्वा पब्बजितो, इतो दानि पट्ठाय पमादचारं चरितुं न वट्टति, पविवेकञ्हि पहाय विचरन्तं मिच्छावितक्कमक्खिका खादन्ति, इदानि मया पविवेकमनुब्रूहेतुं वट्टति, अहञ्हि घरावासं पलिबोधतो दिस्वा निक्खन्तो, अयञ्च मनापा पण्णसाला, बेलुवपक्कवण्णा परिभण्डकता भूमि, रजतवण्णा सेतभित्तियो, कपोतपादवण्णं पण्णच्छदनं, विचित्तत्थरणवण्णो बिदलमञ्चको, निवासफासुकं वसनट्ठानं, न एत्तो अतिरेकतरा विय मे गेहसम्पदा पञ्ञायती’’ति पण्णसालाय दोसे विचिनन्तो अट्ठ दोसे पस्सि।
|
અટ્ઠદોસસમાકિણ્ણં, પજહિં પણ્ણસાલક ન્તિ કથં પજહિં? સો કિર વરસાટકયુગં ઓમુઞ્ચન્તો ચીવરવંસે લગ્ગિતં અનોજપુપ્ફદામસદિસં રત્તવાકચીરં ગહેત્વા નિવાસેત્વા તસ્સુપરિ અપરં સુવણ્ણવણ્ણં વાકચીરં પરિદહિત્વા પુન્નાગપુપ્ફસન્થરસદિસં સખુરં અજિનચમ્મં એકંસં કત્વા જટામણ્ડલં પટિમુઞ્ચિત્વા ચૂળાય સદ્ધિં નિચ્ચલભાવકરણત્થં સારસૂચિં પવેસેત્વા મુત્તાજાલસદિસાય સિક્કાય પવાળવણ્ણં કુણ્ડિકં ઓદહિત્વા તીસુ ઠાનેસુ વઙ્કકાજં આદાય એકિસ્સા કાજકોટિયા કુણ્ડિકં, એકિસ્સા અઙ્કુસકપચ્છિતિદણ્ડકાદીનિ ઓલગ્ગેત્વા ખારિકાજં અંસે કત્વા દક્ખિણેન હત્થેન કત્તરદણ્ડં ગહેત્વા પણ્ણસાલતો નિક્ખમિત્વા સટ્ઠિહત્થે મહાચઙ્કમે અપરાપરં ચઙ્કમન્તો અત્તનો વેસં ઓલોકેત્વા ‘‘મય્હં મનોરથો મત્થકં પત્તો, સોભતિ વત મે પબ્બજ્જા, બુદ્ધપચ્ચેકબુદ્ધાદીહિ સબ્બેહિપિ ધીરપુરિસેહિ વણ્ણિતા થોમિતા અયં પબ્બજ્જા નામ, પહીનં મે ગિહિબન્ધનં, નિક્ખન્તોસ્મિ નેક્ખમ્મં, લદ્ધા મે ઉત્તમપબ્બજ્જા, કરિસ્સામિ સમણધમ્મં, લભિસ્સામિ અગ્ગફલસુખ’’ન્તિ ઉસ્સાહજાતો ખારિકાજં ઓતારેત્વા ચઙ્કમવેમજ્ઝે મુગ્ગવણ્ણસિલાપટ્ટે સુવણ્ણપટિમા વિય નિસિન્નો દિવસભાગં વીતિનામેત્વા સાયન્હસમયં પણ્ણસાલં પવિસિત્વા બિદલમઞ્ચકપસ્સે કટ્ઠત્થરિકાય નિપન્નો સરીરં ઉતું ગાહાપેત્વા બલવપચ્ચૂસે પબુજ્ઝિત્વા અત્તનો આગમનં આવજ્જેસિ ‘‘અહં ઘરાવાસે આદીનવં દિસ્વા અમિતભોગં અનન્તયસં પહાય અરઞ્ઞં પવિસિત્વા નેક્ખમગવેસકો હુત્વા પબ્બજિતો, ઇતો દાનિ પટ્ઠાય પમાદચારં ચરિતું ન વટ્ટતિ, પવિવેકઞ્હિ પહાય વિચરન્તં મિચ્છાવિતક્કમક્ખિકા ખાદન્તિ, ઇદાનિ મયા પવિવેકમનુબ્રૂહેતું વટ્ટતિ, અહઞ્હિ ઘરાવાસં પલિબોધતો દિસ્વા નિક્ખન્તો, અયઞ્ચ મનાપા પણ્ણસાલા, બેલુવપક્કવણ્ણા પરિભણ્ડકતા ભૂમિ, રજતવણ્ણા સેતભિત્તિયો, કપોતપાદવણ્ણં પણ્ણચ્છદનં, વિચિત્તત્થરણવણ્ણો બિદલમઞ્ચકો, નિવાસફાસુકં વસનટ્ઠાનં, ન એત્તો અતિરેકતરા વિય મે ગેહસમ્પદા પઞ્ઞાયતી’’તિ પણ્ણસાલાય દોસે વિચિનન્તો અટ્ઠ દોસે પસ્સિ.
|
ਅਟ੍ਠਦੋਸਸਮਾਕਿਣ੍ਣਂ, ਪਜਹਿਂ ਪਣ੍ਣਸਾਲਕ ਨ੍ਤਿ ਕਥਂ ਪਜਹਿਂ? ਸੋ ਕਿਰ વਰਸਾਟਕਯੁਗਂ ਓਮੁਞ੍ਚਨ੍ਤੋ ਚੀવਰવਂਸੇ ਲਗ੍ਗਿਤਂ ਅਨੋਜਪੁਪ੍ਫਦਾਮਸਦਿਸਂ ਰਤ੍ਤવਾਕਚੀਰਂ ਗਹੇਤ੍વਾ ਨਿવਾਸੇਤ੍વਾ ਤਸ੍ਸੁਪਰਿ ਅਪਰਂ ਸੁવਣ੍ਣવਣ੍ਣਂ વਾਕਚੀਰਂ ਪਰਿਦਹਿਤ੍વਾ ਪੁਨ੍ਨਾਗਪੁਪ੍ਫਸਨ੍ਥਰਸਦਿਸਂ ਸਖੁਰਂ ਅਜਿਨਚਮ੍ਮਂ ਏਕਂਸਂ ਕਤ੍વਾ ਜਟਾਮਣ੍ਡਲਂ ਪਟਿਮੁਞ੍ਚਿਤ੍વਾ ਚੂਲ਼ਾਯ ਸਦ੍ਧਿਂ ਨਿਚ੍ਚਲਭਾવਕਰਣਤ੍ਥਂ ਸਾਰਸੂਚਿਂ ਪવੇਸੇਤ੍વਾ ਮੁਤ੍ਤਾਜਾਲਸਦਿਸਾਯ ਸਿਕ੍ਕਾਯ ਪવਾਲ਼વਣ੍ਣਂ ਕੁਣ੍ਡਿਕਂ ਓਦਹਿਤ੍વਾ ਤੀਸੁ ਠਾਨੇਸੁ વਙ੍ਕਕਾਜਂ ਆਦਾਯ ਏਕਿਸ੍ਸਾ ਕਾਜਕੋਟਿਯਾ ਕੁਣ੍ਡਿਕਂ, ਏਕਿਸ੍ਸਾ ਅਙ੍ਕੁਸਕਪਚ੍ਛਿਤਿਦਣ੍ਡਕਾਦੀਨਿ ਓਲਗ੍ਗੇਤ੍વਾ ਖਾਰਿਕਾਜਂ ਅਂਸੇ ਕਤ੍વਾ ਦਕ੍ਖਿਣੇਨ ਹਤ੍ਥੇਨ ਕਤ੍ਤਰਦਣ੍ਡਂ ਗਹੇਤ੍વਾ ਪਣ੍ਣਸਾਲਤੋ ਨਿਕ੍ਖਮਿਤ੍વਾ ਸਟ੍ਠਿਹਤ੍ਥੇ ਮਹਾਚਙ੍ਕਮੇ ਅਪਰਾਪਰਂ ਚਙ੍ਕਮਨ੍ਤੋ ਅਤ੍ਤਨੋ વੇਸਂ ਓਲੋਕੇਤ੍વਾ ‘‘ਮਯ੍ਹਂ ਮਨੋਰਥੋ ਮਤ੍ਥਕਂ ਪਤ੍ਤੋ, ਸੋਭਤਿ વਤ ਮੇ ਪਬ੍ਬਜ੍ਜਾ, ਬੁਦ੍ਧਪਚ੍ਚੇਕਬੁਦ੍ਧਾਦੀਹਿ ਸਬ੍ਬੇਹਿਪਿ ਧੀਰਪੁਰਿਸੇਹਿ વਣ੍ਣਿਤਾ ਥੋਮਿਤਾ ਅਯਂ ਪਬ੍ਬਜ੍ਜਾ ਨਾਮ, ਪਹੀਨਂ ਮੇ ਗਿਹਿਬਨ੍ਧਨਂ, ਨਿਕ੍ਖਨ੍ਤੋਸ੍ਮਿ ਨੇਕ੍ਖਮ੍ਮਂ, ਲਦ੍ਧਾ ਮੇ ਉਤ੍ਤਮਪਬ੍ਬਜ੍ਜਾ, ਕਰਿਸ੍ਸਾਮਿ ਸਮਣਧਮ੍ਮਂ, ਲਭਿਸ੍ਸਾਮਿ ਅਗ੍ਗਫਲਸੁਖ’’ਨ੍ਤਿ ਉਸ੍ਸਾਹਜਾਤੋ ਖਾਰਿਕਾਜਂ ਓਤਾਰੇਤ੍વਾ ਚਙ੍ਕਮવੇਮਜ੍ਝੇ ਮੁਗ੍ਗવਣ੍ਣਸਿਲਾਪਟ੍ਟੇ ਸੁવਣ੍ਣਪਟਿਮਾ વਿਯ ਨਿਸਿਨ੍ਨੋ ਦਿવਸਭਾਗਂ વੀਤਿਨਾਮੇਤ੍વਾ ਸਾਯਨ੍ਹਸਮਯਂ ਪਣ੍ਣਸਾਲਂ ਪવਿਸਿਤ੍વਾ ਬਿਦਲਮਞ੍ਚਕਪਸ੍ਸੇ ਕਟ੍ਠਤ੍ਥਰਿਕਾਯ ਨਿਪਨ੍ਨੋ ਸਰੀਰਂ ਉਤੁਂ ਗਾਹਾਪੇਤ੍વਾ ਬਲવਪਚ੍ਚੂਸੇ ਪਬੁਜ੍ਝਿਤ੍વਾ ਅਤ੍ਤਨੋ ਆਗਮਨਂ ਆવਜ੍ਜੇਸਿ ‘‘ਅਹਂ ਘਰਾવਾਸੇ ਆਦੀਨવਂ ਦਿਸ੍વਾ ਅਮਿਤਭੋਗਂ ਅਨਨ੍ਤਯਸਂ ਪਹਾਯ ਅਰਞ੍ਞਂ ਪવਿਸਿਤ੍વਾ ਨੇਕ੍ਖਮਗવੇਸਕੋ ਹੁਤ੍વਾ ਪਬ੍ਬਜਿਤੋ, ਇਤੋ ਦਾਨਿ ਪਟ੍ਠਾਯ ਪਮਾਦਚਾਰਂ ਚਰਿਤੁਂ ਨ વਟ੍ਟਤਿ, ਪવਿવੇਕਞ੍ਹਿ ਪਹਾਯ વਿਚਰਨ੍ਤਂ ਮਿਚ੍ਛਾવਿਤਕ੍ਕਮਕ੍ਖਿਕਾ ਖਾਦਨ੍ਤਿ, ਇਦਾਨਿ ਮਯਾ ਪવਿવੇਕਮਨੁਬ੍ਰੂਹੇਤੁਂ વਟ੍ਟਤਿ, ਅਹਞ੍ਹਿ ਘਰਾવਾਸਂ ਪਲਿਬੋਧਤੋ ਦਿਸ੍વਾ ਨਿਕ੍ਖਨ੍ਤੋ, ਅਯਞ੍ਚ ਮਨਾਪਾ ਪਣ੍ਣਸਾਲਾ, ਬੇਲੁવਪਕ੍ਕવਣ੍ਣਾ ਪਰਿਭਣ੍ਡਕਤਾ ਭੂਮਿ, ਰਜਤવਣ੍ਣਾ ਸੇਤਭਿਤ੍ਤਿਯੋ, ਕਪੋਤਪਾਦવਣ੍ਣਂ ਪਣ੍ਣਚ੍ਛਦਨਂ, વਿਚਿਤ੍ਤਤ੍ਥਰਣવਣ੍ਣੋ ਬਿਦਲਮਞ੍ਚਕੋ, ਨਿવਾਸਫਾਸੁਕਂ વਸਨਟ੍ਠਾਨਂ, ਨ ਏਤ੍ਤੋ ਅਤਿਰੇਕਤਰਾ વਿਯ ਮੇ ਗੇਹਸਮ੍ਪਦਾ ਪਞ੍ਞਾਯਤੀ’’ਤਿ ਪਣ੍ਣਸਾਲਾਯ ਦੋਸੇ વਿਚਿਨਨ੍ਤੋ ਅਟ੍ਠ ਦੋਸੇ ਪਸ੍ਸਿ।
|
អដ្ឋទោសសមាកិណ្ណំ, បជហិំ បណ្ណសាលក ន្តិ កថំ បជហិំ? សោ កិរ វរសាដកយុគំ ឱមុញ្ចន្តោ ចីវរវំសេ លគ្គិតំ អនោជបុប្ផទាមសទិសំ រត្តវាកចីរំ គហេត្វា និវាសេត្វា តស្សុបរិ អបរំ សុវណ្ណវណ្ណំ វាកចីរំ បរិទហិត្វា បុន្នាគបុប្ផសន្ថរសទិសំ សខុរំ អជិនចម្មំ ឯកំសំ កត្វា ជដាមណ្ឌលំ បដិមុញ្ចិត្វា ចូឡាយ សទ្ធិំ និច្ចលភាវករណត្ថំ សារសូចិំ បវេសេត្វា មុត្តាជាលសទិសាយ សិក្កាយ បវាឡវណ្ណំ កុណ្ឌិកំ ឱទហិត្វា តីសុ ឋានេសុ វង្កកាជំ អាទាយ ឯកិស្សា កាជកោដិយា កុណ្ឌិកំ, ឯកិស្សា អង្កុសកបច្ឆិតិទណ្ឌកាទីនិ ឱលគ្គេត្វា ខារិកាជំ អំសេ កត្វា ទក្ខិណេន ហត្ថេន កត្តរទណ្ឌំ គហេត្វា បណ្ណសាលតោ និក្ខមិត្វា សដ្ឋិហត្ថេ មហាចង្កមេ អបរាបរំ ចង្កមន្តោ អត្តនោ វេសំ ឱលោកេត្វា ‘‘មយ្ហំ មនោរថោ មត្ថកំ បត្តោ, សោភតិ វត មេ បព្ពជ្ជា, ពុទ្ធបច្ចេកពុទ្ធាទីហិ សព្ពេហិបិ ធីរបុរិសេហិ វណ្ណិតា ថោមិតា អយំ បព្ពជ្ជា នាម, បហីនំ មេ គិហិពន្ធនំ, និក្ខន្តោស្មិ នេក្ខម្មំ, លទ្ធា មេ ឧត្តមបព្ពជ្ជា, ករិស្សាមិ សមណធម្មំ, លភិស្សាមិ អគ្គផលសុខ’’ន្តិ ឧស្សាហជាតោ ខារិកាជំ ឱតារេត្វា ចង្កមវេមជ្ឈេ មុគ្គវណ្ណសិលាបដ្ដេ សុវណ្ណបដិមា វិយ និសិន្នោ ទិវសភាគំ វីតិនាមេត្វា សាយន្ហសមយំ បណ្ណសាលំ បវិសិត្វា ពិទលមញ្ចកបស្សេ កដ្ឋត្ថរិកាយ និបន្នោ សរីរំ ឧតុំ គាហាបេត្វា ពលវបច្ចូសេ បពុជ្ឈិត្វា អត្តនោ អាគមនំ អាវជ្ជេសិ ‘‘អហំ ឃរាវាសេ អាទីនវំ ទិស្វា អមិតភោគំ អនន្តយសំ បហាយ អរញ្ញំ បវិសិត្វា នេក្ខមគវេសកោ ហុត្វា បព្ពជិតោ, ឥតោ ទានិ បដ្ឋាយ បមាទចារំ ចរិតុំ ន វដ្ដតិ, បវិវេកញ្ហិ បហាយ វិចរន្តំ មិច្ឆាវិតក្កមក្ខិកា ខាទន្តិ, ឥទានិ មយា បវិវេកមនុព្រូហេតុំ វដ្ដតិ, អហញ្ហិ ឃរាវាសំ បលិពោធតោ ទិស្វា និក្ខន្តោ, អយញ្ច មនាបា បណ្ណសាលា, ពេលុវបក្កវណ្ណា បរិភណ្ឌកតា ភូមិ, រជតវណ្ណា សេតភិត្តិយោ, កបោតបាទវណ្ណំ បណ្ណច្ឆទនំ, វិចិត្តត្ថរណវណ្ណោ ពិទលមញ្ចកោ, និវាសផាសុកំ វសនដ្ឋានំ, ន ឯត្តោ អតិរេកតរា វិយ មេ គេហសម្បទា បញ្ញាយតី’’តិ បណ្ណសាលាយ ទោសេ វិចិនន្តោ អដ្ឋ ទោសេ បស្សិ។
|
ಅಟ್ಠದೋಸಸಮಾಕಿಣ್ಣಂ, ಪಜಹಿಂ ಪಣ್ಣಸಾಲಕ ನ್ತಿ ಕಥಂ ಪಜಹಿಂ? ಸೋ ಕಿರ ವರಸಾಟಕಯುಗಂ ಓಮುಞ್ಚನ್ತೋ ಚೀವರವಂಸೇ ಲಗ್ಗಿತಂ ಅನೋಜಪುಪ್ಫದಾಮಸದಿಸಂ ರತ್ತವಾಕಚೀರಂ ಗಹೇತ್ವಾ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ತಸ್ಸುಪರಿ ಅಪರಂ ಸುವಣ್ಣವಣ್ಣಂ ವಾಕಚೀರಂ ಪರಿದಹಿತ್ವಾ ಪುನ್ನಾಗಪುಪ್ಫಸನ್ಥರಸದಿಸಂ ಸಖುರಂ ಅಜಿನಚಮ್ಮಂ ಏಕಂಸಂ ಕತ್ವಾ ಜಟಾಮಣ್ಡಲಂ ಪಟಿಮುಞ್ಚಿತ್ವಾ ಚೂಳಾಯ ಸದ್ಧಿಂ ನಿಚ್ಚಲಭಾವಕರಣತ್ಥಂ ಸಾರಸೂಚಿಂ ಪವೇಸೇತ್ವಾ ಮುತ್ತಾಜಾಲಸದಿಸಾಯ ಸಿಕ್ಕಾಯ ಪವಾಳವಣ್ಣಂ ಕುಣ್ಡಿಕಂ ಓದಹಿತ್ವಾ ತೀಸು ಠಾನೇಸು ವಙ್ಕಕಾಜಂ ಆದಾಯ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಕಾಜಕೋಟಿಯಾ ಕುಣ್ಡಿಕಂ, ಏಕಿಸ್ಸಾ ಅಙ್ಕುಸಕಪಚ್ಛಿತಿದಣ್ಡಕಾದೀನಿ ಓಲಗ್ಗೇತ್ವಾ ಖಾರಿಕಾಜಂ ಅಂಸೇ ಕತ್ವಾ ದಕ್ಖಿಣೇನ ಹತ್ಥೇನ ಕತ್ತರದಣ್ಡಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಣ್ಣಸಾಲತೋ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಸಟ್ಠಿಹತ್ಥೇ ಮಹಾಚಙ್ಕಮೇ ಅಪರಾಪರಂ ಚಙ್ಕಮನ್ತೋ ಅತ್ತನೋ ವೇಸಂ ಓಲೋಕೇತ್ವಾ ‘‘ಮಯ್ಹಂ ಮನೋರಥೋ ಮತ್ಥಕಂ ಪತ್ತೋ, ಸೋಭತಿ ವತ ಮೇ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾ, ಬುದ್ಧಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧಾದೀಹಿ ಸಬ್ಬೇಹಿಪಿ ಧೀರಪುರಿಸೇಹಿ ವಣ್ಣಿತಾ ಥೋಮಿತಾ ಅಯಂ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾ ನಾಮ, ಪಹೀನಂ ಮೇ ಗಿಹಿಬನ್ಧನಂ, ನಿಕ್ಖನ್ತೋಸ್ಮಿ ನೇಕ್ಖಮ್ಮಂ, ಲದ್ಧಾ ಮೇ ಉತ್ತಮಪಬ್ಬಜ್ಜಾ, ಕರಿಸ್ಸಾಮಿ ಸಮಣಧಮ್ಮಂ, ಲಭಿಸ್ಸಾಮಿ ಅಗ್ಗಫಲಸುಖ’’ನ್ತಿ ಉಸ್ಸಾಹಜಾತೋ ಖಾರಿಕಾಜಂ ಓತಾರೇತ್ವಾ ಚಙ್ಕಮವೇಮಜ್ಝೇ ಮುಗ್ಗವಣ್ಣಸಿಲಾಪಟ್ಟೇ ಸುವಣ್ಣಪಟಿಮಾ ವಿಯ ನಿಸಿನ್ನೋ ದಿವಸಭಾಗಂ ವೀತಿನಾಮೇತ್ವಾ ಸಾಯನ್ಹಸಮಯಂ ಪಣ್ಣಸಾಲಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಬಿದಲಮಞ್ಚಕಪಸ್ಸೇ ಕಟ್ಠತ್ಥರಿಕಾಯ ನಿಪನ್ನೋ ಸರೀರಂ ಉತುಂ ಗಾಹಾಪೇತ್ವಾ ಬಲವಪಚ್ಚೂಸೇ ಪಬುಜ್ಝಿತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಆಗಮನಂ ಆವಜ್ಜೇಸಿ ‘‘ಅಹಂ ಘರಾವಾಸೇ ಆದೀನವಂ ದಿಸ್ವಾ ಅಮಿತಭೋಗಂ ಅನನ್ತಯಸಂ ಪಹಾಯ ಅರಞ್ಞಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ನೇಕ್ಖಮಗವೇಸಕೋ ಹುತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತೋ, ಇತೋ ದಾನಿ ಪಟ್ಠಾಯ ಪಮಾದಚಾರಂ ಚರಿತುಂ ನ ವಟ್ಟತಿ, ಪವಿವೇಕಞ್ಹಿ ಪಹಾಯ ವಿಚರನ್ತಂ ಮಿಚ್ಛಾವಿತಕ್ಕಮಕ್ಖಿಕಾ ಖಾದನ್ತಿ, ಇದಾನಿ ಮಯಾ ಪವಿವೇಕಮನುಬ್ರೂಹೇತುಂ ವಟ್ಟತಿ, ಅಹಞ್ಹಿ ಘರಾವಾಸಂ ಪಲಿಬೋಧತೋ ದಿಸ್ವಾ ನಿಕ್ಖನ್ತೋ, ಅಯಞ್ಚ ಮನಾಪಾ ಪಣ್ಣಸಾಲಾ, ಬೇಲುವಪಕ್ಕವಣ್ಣಾ ಪರಿಭಣ್ಡಕತಾ ಭೂಮಿ, ರಜತವಣ್ಣಾ ಸೇತಭಿತ್ತಿಯೋ, ಕಪೋತಪಾದವಣ್ಣಂ ಪಣ್ಣಚ್ಛದನಂ, ವಿಚಿತ್ತತ್ಥರಣವಣ್ಣೋ ಬಿದಲಮಞ್ಚಕೋ, ನಿವಾಸಫಾಸುಕಂ ವಸನಟ್ಠಾನಂ, ನ ಏತ್ತೋ ಅತಿರೇಕತರಾ ವಿಯ ಮೇ ಗೇಹಸಮ್ಪದಾ ಪಞ್ಞಾಯತೀ’’ತಿ ಪಣ್ಣಸಾಲಾಯ ದೋಸೇ ವಿಚಿನನ್ತೋ ಅಟ್ಠ ದೋಸೇ ಪಸ್ಸಿ।
|
അട്ഠദോസസമാകിണ്ണം, പജഹിം പണ്ണസാലക ന്തി കഥം പജഹിം? സോ കിര വരസാടകയുഗം ഓമുഞ്ചന്തോ ചീവരവംസേ ലഗ്ഗിതം അനോജപുപ്ഫദാമസദിസം രത്തവാകചീരം ഗഹെത്വാ നിവാസെത്വാ തസ്സുപരി അപരം സുവണ്ണവണ്ണം വാകചീരം പരിദഹിത്വാ പുന്നാഗപുപ്ഫസന്ഥരസദിസം സഖുരം അജിനചമ്മം ഏകംസം കത്വാ ജടാമണ്ഡലം പടിമുഞ്ചിത്വാ ചൂളായ സദ്ധിം നിച്ചലഭാവകരണത്ഥം സാരസൂചിം പവേസെത്വാ മുത്താജാലസദിസായ സിക്കായ പവാളവണ്ണം കുണ്ഡികം ഓദഹിത്വാ തീസു ഠാനേസു വങ്കകാജം ആദായ ഏകിസ്സാ കാജകോടിയാ കുണ്ഡികം, ഏകിസ്സാ അങ്കുസകപച്ഛിതിദണ്ഡകാദീനി ഓലഗ്ഗെത്വാ ഖാരികാജം അംസേ കത്വാ ദക്ഖിണേന ഹത്ഥേന കത്തരദണ്ഡം ഗഹെത്വാ പണ്ണസാലതോ നിക്ഖമിത്വാ സട്ഠിഹത്ഥേ മഹാചങ്കമേ അപരാപരം ചങ്കമന്തോ അത്തനോ വേസം ഓലോകെത്വാ ‘‘മയ്ഹം മനോരഥോ മത്ഥകം പത്തോ, സോഭതി വത മേ പബ്ബജ്ജാ, ബുദ്ധപച്ചേകബുദ്ധാദീഹി സബ്ബേഹിപി ധീരപുരിസേഹി വണ്ണിതാ ഥോമിതാ അയം പബ്ബജ്ജാ നാമ, പഹീനം മേ ഗിഹിബന്ധനം, നിക്ഖന്തൊസ്മി നെക്ഖമ്മം, ലദ്ധാ മേ ഉത്തമപബ്ബജ്ജാ, കരിസ്സാമി സമണധമ്മം, ലഭിസ്സാമി അഗ്ഗഫലസുഖ’’ന്തി ഉസ്സാഹജാതോ ഖാരികാജം ഓതാരെത്വാ ചങ്കമവേമജ്ഝേ മുഗ്ഗവണ്ണസിലാപട്ടേ സുവണ്ണപടിമാ വിയ നിസിന്നോ ദിവസഭാഗം വീതിനാമെത്വാ സായന്ഹസമയം പണ്ണസാലം പവിസിത്വാ ബിദലമഞ്ചകപസ്സേ കട്ഠത്ഥരികായ നിപന്നോ സരീരം ഉതും ഗാഹാപെത്വാ ബലവപച്ചൂസേ പബുജ്ഝിത്വാ അത്തനോ ആഗമനം ആവജ്ജേസി ‘‘അഹം ഘരാവാസേ ആദീനവം ദിസ്വാ അമിതഭോഗം അനന്തയസം പഹായ അരഞ്ഞം പവിസിത്വാ നെക്ഖമഗവേസകോ ഹുത്വാ പബ്ബജിതോ, ഇതോ ദാനി പട്ഠായ പമാദചാരം ചരിതും ന വട്ടതി, പവിവേകഞ്ഹി പഹായ വിചരന്തം മിച്ഛാവിതക്കമക്ഖികാ ഖാദന്തി, ഇദാനി മയാ പവിവേകമനുബ്രൂഹേതും വട്ടതി, അഹഞ്ഹി ഘരാവാസം പലിബോധതോ ദിസ്വാ നിക്ഖന്തോ, അയഞ്ച മനാപാ പണ്ണസാലാ, ബേലുവപക്കവണ്ണാ പരിഭണ്ഡകതാ ഭൂമി, രജതവണ്ണാ സേതഭിത്തിയോ, കപോതപാദവണ്ണം പണ്ണച്ഛദനം, വിചിത്തത്ഥരണവണ്ണോ ബിദലമഞ്ചകോ, നിവാസഫാസുകം വസനട്ഠാനം, ന എത്തോ അതിരേകതരാ വിയ മേ ഗേഹസമ്പദാ പഞ്ഞായതീ’’തി പണ്ണസാലായ ദോസേ വിചിനന്തോ അട്ഠ ദോസേ പസ്സി.
|
අට්ඨදොසසමාකිණ්ණං, පජහිං පණ්ණසාලක න්ති කථං පජහිං? සො කිර වරසාටකයුගං ඔමුඤ්චන්තො චීවරවංසෙ ලග්ගිතං අනොජපුප්ඵදාමසදිසං රත්තවාකචීරං ගහෙත්වා නිවාසෙත්වා තස්සුපරි අපරං සුවණ්ණවණ්ණං වාකචීරං පරිදහිත්වා පුන්නාගපුප්ඵසන්ථරසදිසං සඛුරං අජිනචම්මං එකංසං කත්වා ජටාමණ්ඩලං පටිමුඤ්චිත්වා චූළාය සද්ධිං නිච්චලභාවකරණත්ථං සාරසූචිං පවෙසෙත්වා මුත්තාජාලසදිසාය සික්කාය පවාළවණ්ණං කුණ්ඩිකං ඔදහිත්වා තීසු ඨානෙසු වඞ්කකාජං ආදාය එකිස්සා කාජකොටියා කුණ්ඩිකං, එකිස්සා අඞ්කුසකපච්ඡිතිදණ්ඩකාදීනි ඔලග්ගෙත්වා ඛාරිකාජං අංසෙ කත්වා දක්ඛිණෙන හත්ථෙන කත්තරදණ්ඩං ගහෙත්වා පණ්ණසාලතො නික්ඛමිත්වා සට්ඨිහත්ථෙ මහාචඞ්කමෙ අපරාපරං චඞ්කමන්තො අත්තනො වෙසං ඔලොකෙත්වා ‘‘මය්හං මනොරථො මත්ථකං පත්තො, සොභති වත මෙ පබ්බජ්ජා, බුද්ධපච්චෙකබුද්ධාදීහි සබ්බෙහිපි ධීරපුරිසෙහි වණ්ණිතා ථොමිතා අයං පබ්බජ්ජා නාම, පහීනං මෙ ගිහිබන්ධනං, නික්ඛන්තොස්මි නෙක්ඛම්මං, ලද්ධා මෙ උත්තමපබ්බජ්ජා, කරිස්සාමි සමණධම්මං, ලභිස්සාමි අග්ගඵලසුඛ’’න්ති උස්සාහජාතො ඛාරිකාජං ඔතාරෙත්වා චඞ්කමවෙමජ්ඣෙ මුග්ගවණ්ණසිලාපට්ටෙ සුවණ්ණපටිමා විය නිසින්නො දිවසභාගං වීතිනාමෙත්වා සායන්හසමයං පණ්ණසාලං පවිසිත්වා බිදලමඤ්චකපස්සෙ කට්ඨත්ථරිකාය නිපන්නො සරීරං උතුං ගාහාපෙත්වා බලවපච්චූසෙ පබුජ්ඣිත්වා අත්තනො ආගමනං ආවජ්ජෙසි ‘‘අහං ඝරාවාසෙ ආදීනවං දිස්වා අමිතභොගං අනන්තයසං පහාය අරඤ්ඤං පවිසිත්වා නෙක්ඛමගවෙසකො හුත්වා පබ්බජිතො, ඉතො දානි පට්ඨාය පමාදචාරං චරිතුං න වට්ටති, පවිවෙකඤ්හි පහාය විචරන්තං මිච්ඡාවිතක්කමක්ඛිකා ඛාදන්ති, ඉදානි මයා පවිවෙකමනුබ්රූහෙතුං වට්ටති, අහඤ්හි ඝරාවාසං පලිබොධතො දිස්වා නික්ඛන්තො, අයඤ්ච මනාපා පණ්ණසාලා, බෙලුවපක්කවණ්ණා පරිභණ්ඩකතා භූමි, රජතවණ්ණා සෙතභිත්තියො, කපොතපාදවණ්ණං පණ්ණච්ඡදනං, විචිත්තත්ථරණවණ්ණො බිදලමඤ්චකො, නිවාසඵාසුකං වසනට්ඨානං, න එත්තො අතිරෙකතරා විය මෙ ගෙහසම්පදා පඤ්ඤායතී’’ති පණ්ණසාලාය දොසෙ විචිනන්තො අට්ඨ දොසෙ පස්සි.
|
அட்ட²தோ³ஸஸமாகிண்ணங், பஜஹிங் பண்ணஸாலக ந்தி கத²ங் பஜஹிங்? ஸோ கிர வரஸாடகயுக³ங் ஓமுஞ்சந்தோ சீவரவங்ஸே லக்³கி³தங் அனோஜபுப்ப²தா³மஸதி³ஸங் ரத்தவாகசீரங் க³ஹெத்வா நிவாஸெத்வா தஸ்ஸுபரி அபரங் ஸுவண்ணவண்ணங் வாகசீரங் பரித³ஹித்வா புன்னாக³புப்ப²ஸந்த²ரஸதி³ஸங் ஸகு²ரங் அஜினசம்மங் ஏகங்ஸங் கத்வா ஜடாமண்ட³லங் படிமுஞ்சித்வா சூளாய ஸத்³தி⁴ங் நிச்சலபா⁴வகரணத்த²ங் ஸாரஸூசிங் பவேஸெத்வா முத்தாஜாலஸதி³ஸாய ஸிக்காய பவாளவண்ணங் குண்டி³கங் ஓத³ஹித்வா தீஸு டா²னேஸு வங்ககாஜங் ஆதா³ய ஏகிஸ்ஸா காஜகோடியா குண்டி³கங், ஏகிஸ்ஸா அங்குஸகபச்சி²தித³ண்ட³காதீ³னி ஓலக்³கெ³த்வா கா²ரிகாஜங் அங்ஸே கத்வா த³க்கி²ணேன ஹத்தே²ன கத்தரத³ண்ட³ங் க³ஹெத்வா பண்ணஸாலதோ நிக்க²மித்வா ஸட்டி²ஹத்தே² மஹாசங்கமே அபராபரங் சங்கமந்தோ அத்தனோ வேஸங் ஓலோகெத்வா ‘‘மய்ஹங் மனோரதோ² மத்த²கங் பத்தோ, ஸோப⁴தி வத மே பப்³ப³ஜ்ஜா, பு³த்³த⁴பச்சேகபு³த்³தா⁴தீ³ஹி ஸப்³பே³ஹிபி தீ⁴ரபுரிஸேஹி வண்ணிதா தோ²மிதா அயங் பப்³ப³ஜ்ஜா நாம, பஹீனங் மே கி³ஹிப³ந்த⁴னங், நிக்க²ந்தொஸ்மி நெக்க²ம்மங், லத்³தா⁴ மே உத்தமபப்³ப³ஜ்ஜா, கரிஸ்ஸாமி ஸமணத⁴ம்மங், லபி⁴ஸ்ஸாமி அக்³க³ப²லஸுக²’’ந்தி உஸ்ஸாஹஜாதோ கா²ரிகாஜங் ஓதாரெத்வா சங்கமவேமஜ்ஜே² முக்³க³வண்ணஸிலாபட்டே ஸுவண்ணபடிமா விய நிஸின்னோ தி³வஸபா⁴க³ங் வீதினாமெத்வா ஸாயன்ஹஸமயங் பண்ணஸாலங் பவிஸித்வா பி³த³லமஞ்சகபஸ்ஸே கட்ட²த்த²ரிகாய நிபன்னோ ஸரீரங் உதுங் கா³ஹாபெத்வா ப³லவபச்சூஸே பபு³ஜ்ஜி²த்வா அத்தனோ ஆக³மனங் ஆவஜ்ஜேஸி ‘‘அஹங் க⁴ராவாஸே ஆதீ³னவங் தி³ஸ்வா அமிதபோ⁴க³ங் அனந்தயஸங் பஹாய அரஞ்ஞங் பவிஸித்வா நெக்க²மக³வேஸகோ ஹுத்வா பப்³ப³ஜிதோ, இதோ தா³னி பட்டா²ய பமாத³சாரங் சரிதுங் ந வட்டதி, பவிவேகஞ்ஹி பஹாய விசரந்தங் மிச்சா²விதக்கமக்கி²கா கா²த³ந்தி, இதா³னி மயா பவிவேகமனுப்³ரூஹேதுங் வட்டதி, அஹஞ்ஹி க⁴ராவாஸங் பலிபோ³த⁴தோ தி³ஸ்வா நிக்க²ந்தோ, அயஞ்ச மனாபா பண்ணஸாலா, பே³லுவபக்கவண்ணா பரிப⁴ண்ட³கதா பூ⁴மி, ரஜதவண்ணா ஸேதபி⁴த்தியோ, கபோதபாத³வண்ணங் பண்ணச்ச²த³னங், விசித்தத்த²ரணவண்ணோ பி³த³லமஞ்சகோ, நிவாஸபா²ஸுகங் வஸனட்டா²னங், ந எத்தோ அதிரேகதரா விய மே கே³ஹஸம்பதா³ பஞ்ஞாயதீ’’தி பண்ணஸாலாய தோ³ஸே விசினந்தோ அட்ட² தோ³ஸே பஸ்ஸி.
|
అట్ఠదోససమాకిణ్ణం, పజహిం పణ్ణసాలక న్తి కథం పజహిం? సో కిర వరసాటకయుగం ఓముఞ్చన్తో చీవరవంసే లగ్గితం అనోజపుప్ఫదామసదిసం రత్తవాకచీరం గహేత్వా నివాసేత్వా తస్సుపరి అపరం సువణ్ణవణ్ణం వాకచీరం పరిదహిత్వా పున్నాగపుప్ఫసన్థరసదిసం సఖురం అజినచమ్మం ఏకంసం కత్వా జటామణ్డలం పటిముఞ్చిత్వా చూళాయ సద్ధిం నిచ్చలభావకరణత్థం సారసూచిం పవేసేత్వా ముత్తాజాలసదిసాయ సిక్కాయ పవాళవణ్ణం కుణ్డికం ఓదహిత్వా తీసు ఠానేసు వఙ్కకాజం ఆదాయ ఏకిస్సా కాజకోటియా కుణ్డికం, ఏకిస్సా అఙ్కుసకపచ్ఛితిదణ్డకాదీని ఓలగ్గేత్వా ఖారికాజం అంసే కత్వా దక్ఖిణేన హత్థేన కత్తరదణ్డం గహేత్వా పణ్ణసాలతో నిక్ఖమిత్వా సట్ఠిహత్థే మహాచఙ్కమే అపరాపరం చఙ్కమన్తో అత్తనో వేసం ఓలోకేత్వా ‘‘మయ్హం మనోరథో మత్థకం పత్తో, సోభతి వత మే పబ్బజ్జా, బుద్ధపచ్చేకబుద్ధాదీహి సబ్బేహిపి ధీరపురిసేహి వణ్ణితా థోమితా అయం పబ్బజ్జా నామ, పహీనం మే గిహిబన్ధనం, నిక్ఖన్తోస్మి నేక్ఖమ్మం, లద్ధా మే ఉత్తమపబ్బజ్జా, కరిస్సామి సమణధమ్మం, లభిస్సామి అగ్గఫలసుఖ’’న్తి ఉస్సాహజాతో ఖారికాజం ఓతారేత్వా చఙ్కమవేమజ్ఝే ముగ్గవణ్ణసిలాపట్టే సువణ్ణపటిమా వియ నిసిన్నో దివసభాగం వీతినామేత్వా సాయన్హసమయం పణ్ణసాలం పవిసిత్వా బిదలమఞ్చకపస్సే కట్ఠత్థరికాయ నిపన్నో సరీరం ఉతుం గాహాపేత్వా బలవపచ్చూసే పబుజ్ఝిత్వా అత్తనో ఆగమనం ఆవజ్జేసి ‘‘అహం ఘరావాసే ఆదీనవం దిస్వా అమితభోగం అనన్తయసం పహాయ అరఞ్ఞం పవిసిత్వా నేక్ఖమగవేసకో హుత్వా పబ్బజితో, ఇతో దాని పట్ఠాయ పమాదచారం చరితుం న వట్టతి, పవివేకఞ్హి పహాయ విచరన్తం మిచ్ఛావితక్కమక్ఖికా ఖాదన్తి, ఇదాని మయా పవివేకమనుబ్రూహేతుం వట్టతి, అహఞ్హి ఘరావాసం పలిబోధతో దిస్వా నిక్ఖన్తో, అయఞ్చ మనాపా పణ్ణసాలా, బేలువపక్కవణ్ణా పరిభణ్డకతా భూమి, రజతవణ్ణా సేతభిత్తియో, కపోతపాదవణ్ణం పణ్ణచ్ఛదనం, విచిత్తత్థరణవణ్ణో బిదలమఞ్చకో, నివాసఫాసుకం వసనట్ఠానం, న ఏత్తో అతిరేకతరా వియ మే గేహసమ్పదా పఞ్ఞాయతీ’’తి పణ్ణసాలాయ దోసే విచినన్తో అట్ఠ దోసే పస్సి.
|
อฏฺฐโทสสมากิณฺณํ, ปชหิํ ปณฺณสาลก นฺติ กถํ ปชหิํ? โส กิร วรสาฏกยุคํ โอมุญฺจนฺโต จีวรวํเส ลคฺคิตํ อโนชปุปฺผทามสทิสํ รตฺตวากจีรํ คเหตฺวา นิวาเสตฺวา ตสฺสุปริ อปรํ สุวณฺณวณฺณํ วากจีรํ ปริทหิตฺวา ปุนฺนาคปุปฺผสนฺถรสทิสํ สขุรํ อชินจมฺมํ เอกํสํ กตฺวา ชฏามณฺฑลํ ปฏิมุญฺจิตฺวา จูฬาย สทฺธิํ นิจฺจลภาวกรณตฺถํ สารสูจิํ ปเวเสตฺวา มุตฺตาชาลสทิสาย สิกฺกาย ปวาฬวณฺณํ กุณฺฑิกํ โอทหิตฺวา ตีสุ ฐาเนสุ วงฺกกาชํ อาทาย เอกิสฺสา กาชโกฏิยา กุณฺฑิกํ, เอกิสฺสา องฺกุสกปจฺฉิติทณฺฑกาทีนิ โอลคฺเคตฺวา ขาริกาชํ อํเส กตฺวา ทกฺขิเณน หตฺเถน กตฺตรทณฺฑํ คเหตฺวา ปณฺณสาลโต นิกฺขมิตฺวา สฏฺฐิหตฺเถ มหาจงฺกเม อปราปรํ จงฺกมนฺโต อตฺตโน เวสํ โอโลเกตฺวา ‘‘มยฺหํ มโนรโถ มตฺถกํ ปตฺโต, โสภติ วต เม ปพฺพชฺชา, พุทฺธปจฺเจกพุทฺธาทีหิ สพฺเพหิปิ ธีรปุริเสหิ วณฺณิตา โถมิตา อยํ ปพฺพชฺชา นาม, ปหีนํ เม คิหิพนฺธนํ, นิกฺขนฺโตสฺมิ เนกฺขมฺมํ, ลทฺธา เม อุตฺตมปพฺพชฺชา, กริสฺสามิ สมณธมฺมํ, ลภิสฺสามิ อคฺคผลสุข’’นฺติ อุสฺสาหชาโต ขาริกาชํ โอตาเรตฺวา จงฺกมเวมชฺเฌ มุคฺควณฺณสิลาปฏฺเฏ สุวณฺณปฏิมา วิย นิสินฺโน ทิวสภาคํ วีตินาเมตฺวา สายนฺหสมยํ ปณฺณสาลํ ปวิสิตฺวา พิทลมญฺจกปสฺเส กฏฺฐตฺถริกาย นิปนฺโน สรีรํ อุตุํ คาหาเปตฺวา พลวปจฺจูเส ปพุชฺฌิตฺวา อตฺตโน อาคมนํ อาวชฺเชสิ ‘‘อหํ ฆราวาเส อาทีนวํ ทิสฺวา อมิตโภคํ อนนฺตยสํ ปหาย อรญฺญํ ปวิสิตฺวา เนกฺขมคเวสโก หุตฺวา ปพฺพชิโต, อิโต ทานิ ปฏฺฐาย ปมาทจารํ จริตุํ น วฏฺฏติ, ปวิเวกญฺหิ ปหาย วิจรนฺตํ มิจฺฉาวิตกฺกมกฺขิกา ขาทนฺติ, อิทานิ มยา ปวิเวกมนุพฺรูเหตุํ วฏฺฏติ, อหญฺหิ ฆราวาสํ ปลิโพธโต ทิสฺวา นิกฺขนฺโต, อยญฺจ มนาปา ปณฺณสาลา, เพลุวปกฺกวณฺณา ปริภณฺฑกตา ภูมิ, รชตวณฺณา เสตภิตฺติโย, กโปตปาทวณฺณํ ปณฺณจฺฉทนํ, วิจิตฺตตฺถรณวณฺโณ พิทลมญฺจโก, นิวาสผาสุกํ วสนฏฺฐานํ, น เอตฺโต อติเรกตรา วิย เม เคหสมฺปทา ปญฺญายตี’’ติ ปณฺณสาลาย โทเส วิจินนฺโต อฏฺฐ โทเส ปสฺสิฯ
|
ཨ་ཊྛ་དོ་ས་ས་མཱ་ཀི་ཎྞཾ, པ་ཛ་ཧིཾ པ་ཎྞ་སཱ་ལ་ཀ ནྟི ཀ་ཐཾ པ་ཛ་ཧིཾ? སོ ཀི་ར ཝ་ར་སཱ་ཊ་ཀ་ཡུ་གཾ ཨོ་མུ་ཉྩ་ནྟོ ཙཱི་ཝ་ར་ཝཾ་སེ ལ་གྒི་ཏཾ ཨ་ནོ་ཛ་པུ་པྥ་དཱ་མ་ས་དི་སཾ ར་ཏྟ་ཝཱ་ཀ་ཙཱི་རཾ ག་ཧེ་ཏྭཱ ནི་ཝཱ་སེ་ཏྭཱ ཏ་སྶུ་པ་རི ཨ་པ་རཾ སུ་ཝ་ཎྞ་ཝ་ཎྞཾ ཝཱ་ཀ་ཙཱི་རཾ པ་རི་ད་ཧི་ཏྭཱ པུ་ནྣཱ་ག་པུ་པྥ་ས་ནྠ་ར་ས་དི་སཾ ས་ཁུ་རཾ ཨ་ཛི་ན་ཙ་མྨཾ ཨེ་ཀཾ་སཾ ཀ་ཏྭཱ ཛ་ཊཱ་མ་ཎྜ་ལཾ པ་ཊི་མུ་ཉྩི་ཏྭཱ ཙཱུ་ལཱ༹་ཡ ས་དྡྷིཾ ནི་ཙྩ་ལ་བྷཱ་ཝ་ཀ་ར་ཎ་ཏྠཾ སཱ་ར་སཱུ་ཙིཾ པ་ཝེ་སེ་ཏྭཱ མུ་ཏྟཱ་ཛཱ་ལ་ས་དི་སཱ་ཡ སི་ཀྐཱ་ཡ པ་ཝཱ་ལ༹་ཝ་ཎྞཾ ཀུ་ཎྜི་ཀཾ ཨོ་ད་ཧི་ཏྭཱ ཏཱི་སུ ཋཱ་ནེ་སུ ཝ་ངྐ་ཀཱ་ཛཾ ཨཱ་དཱ་ཡ ཨེ་ཀི་སྶཱ ཀཱ་ཛ་ཀོ་ཊི་ཡཱ ཀུ་ཎྜི་ཀཾ, ཨེ་ཀི་སྶཱ ཨ་ངྐུ་ས་ཀ་པ་ཙྪི་ཏི་ད་ཎྜ་ཀཱ་དཱི་ནི ཨོ་ལ་གྒེ་ཏྭཱ ཁཱ་རི་ཀཱ་ཛཾ ཨཾ་སེ ཀ་ཏྭཱ ད་ཀྑི་ཎེ་ན ཧ་ཏྠེ་ན ཀ་ཏྟ་ར་ད་ཎྜཾ ག་ཧེ་ཏྭཱ པ་ཎྞ་སཱ་ལ་ཏོ ནི་ཀྑ་མི་ཏྭཱ ས་ཊྛི་ཧ་ཏྠེ མ་ཧཱ་ཙ་ངྐ་མེ ཨ་པ་རཱ་པ་རཾ ཙ་ངྐ་མ་ནྟོ ཨ་ཏྟ་ནོ ཝེ་སཾ ཨོ་ལོ་ཀེ་ཏྭཱ ‘‘མ་ཡ྄ཧཾ མ་ནོ་ར་ཐོ མ་ཏྠ་ཀཾ པ་ཏྟོ, སོ་བྷ་ཏི ཝ་ཏ མེ པ་བྦ་ཛྫཱ, བུ་དྡྷ་པ་ཙྩེ་ཀ་བུ་དྡྷཱ་དཱི་ཧི ས་བྦེ་ཧི་པི དྷཱི་ར་པུ་རི་སེ་ཧི ཝ་ཎྞི་ཏཱ ཐོ་མི་ཏཱ ཨ་ཡཾ པ་བྦ་ཛྫཱ ནཱ་མ, པ་ཧཱི་ནཾ མེ གི་ཧི་བ་ནྡྷ་ནཾ, ནི་ཀྑ་ནྟོ་སྨི ནེ་ཀྑ་མྨཾ, ལ་དྡྷཱ མེ ཨུ་ཏྟ་མ་པ་བྦ་ཛྫཱ, ཀ་རི་སྶཱ་མི ས་མ་ཎ་དྷ་མྨཾ, ལ་བྷི་སྶཱ་མི ཨ་གྒ་ཕ་ལ་སུ་ཁ’’ནྟི ཨུ་སྶཱ་ཧ་ཛཱ་ཏོ ཁཱ་རི་ཀཱ་ཛཾ ཨོ་ཏཱ་རེ་ཏྭཱ ཙ་ངྐ་མ་ཝེ་མ་ཛ྄ཛྷེ མུ་གྒ་ཝ་ཎྞ་སི་ལཱ་པ་ཊྚེ སུ་ཝ་ཎྞ་པ་ཊི་མཱ ཝི་ཡ ནི་སི་ནྣོ དི་ཝ་ས་བྷཱ་གཾ ཝཱི་ཏི་ནཱ་མེ་ཏྭཱ སཱ་ཡ་ནྷ་ས་མ་ཡཾ པ་ཎྞ་སཱ་ལཾ པ་ཝི་སི་ཏྭཱ བི་ད་ལ་མ་ཉྩ་ཀ་པ་སྶེ ཀ་ཊྛ་ཏྠ་རི་ཀཱ་ཡ ནི་པ་ནྣོ ས་རཱི་རཾ ཨུ་ཏུཾ གཱ་ཧཱ་པེ་ཏྭཱ བ་ལ་ཝ་པ་ཙྩཱུ་སེ པ་བུ་ཛ྄ཛྷི་ཏྭཱ ཨ་ཏྟ་ནོ ཨཱ་ག་མ་ནཾ ཨཱ་ཝ་ཛྫེ་སི ‘‘ཨ་ཧཾ གྷ་རཱ་ཝཱ་སེ ཨཱ་དཱི་ན་ཝཾ དི་སྭཱ ཨ་མི་ཏ་བྷོ་གཾ ཨ་ན་ནྟ་ཡ་སཾ པ་ཧཱ་ཡ ཨ་ར་ཉྙཾ པ་ཝི་སི་ཏྭཱ ནེ་ཀྑ་མ་ག་ཝེ་ས་ཀོ ཧུ་ཏྭཱ པ་བྦ་ཛི་ཏོ, ཨི་ཏོ དཱ་ནི པ་ཊྛཱ་ཡ པ་མཱ་ད་ཙཱ་རཾ ཙ་རི་ཏུཾ ན ཝ་ཊྚ་ཏི, པ་ཝི་ཝེ་ཀ་ཉྷི པ་ཧཱ་ཡ ཝི་ཙ་ར་ནྟཾ མི་ཙྪཱ་ཝི་ཏ་ཀྐ་མ་ཀྑི་ཀཱ ཁཱ་ད་ནྟི, ཨི་དཱ་ནི མ་ཡཱ པ་ཝི་ཝེ་ཀ་མ་ནུ་བྲཱུ་ཧེ་ཏུཾ ཝ་ཊྚ་ཏི, ཨ་ཧ་ཉྷི གྷ་རཱ་ཝཱ་སཾ པ་ལི་བོ་དྷ་ཏོ དི་སྭཱ ནི་ཀྑ་ནྟོ, ཨ་ཡ་ཉྩ མ་ནཱ་པཱ པ་ཎྞ་སཱ་ལཱ, བེ་ལུ་ཝ་པ་ཀྐ་ཝ་ཎྞཱ པ་རི་བྷ་ཎྜ་ཀ་ཏཱ བྷཱུ་མི, ར་ཛ་ཏ་ཝ་ཎྞཱ སེ་ཏ་བྷི་ཏྟི་ཡོ, ཀ་པོ་ཏ་པཱ་ད་ཝ་ཎྞཾ པ་ཎྞ་ཙྪ་ད་ནཾ, ཝི་ཙི་ཏྟ་ཏྠ་ར་ཎ་ཝ་ཎྞོ བི་ད་ལ་མ་ཉྩ་ཀོ, ནི་ཝཱ་ས་ཕཱ་སུ་ཀཾ ཝ་ས་ན་ཊྛཱ་ནཾ, ན ཨེ་ཏྟོ ཨ་ཏི་རེ་ཀ་ཏ་རཱ ཝི་ཡ མེ གེ་ཧ་ས་མྤ་དཱ པ་ཉྙཱ་ཡ་ཏཱི’’ཏི པ་ཎྞ་སཱ་ལཱ་ཡ དོ་སེ ཝི་ཙི་ན་ནྟོ ཨ་ཊྛ དོ་སེ པ་སྶི།
|
327
|
bodytext
|
Paṇṇasālāparibhogasmiñhi aṭṭha ādīnavā – mahāsamārambhena? Dabbasambhāre samodhānetvā karaṇapariyesanabhāvo eko ādīnavo. Tiṇapaṇṇamattikāsu patitāsu tāsaṃ punappunaṃ ṭhapetabbatāya nibaddhajagganabhāvo dutiyo, senāsanaṃ nāma mahallakassa pāpuṇāti, avelāya vuṭṭhāpiyamānassa cittekaggatā na hotīti uṭṭhāpanīyabhāvo tatiyo, sītuṇhapaṭighātena kāyassa sukhumālakaraṇabhāvo catuttho, gehaṃ paviṭṭhena yaṃkiñci pāpaṃ sakkā kātunti garahapaṭicchādanabhāvo pañcamo, ‘‘mayha’’nti pariggahakaraṇabhāvo chaṭṭho, gehassa atthibhāvo nāmesa dutiyakavāso viyāti sattamo ūkāmaṅgulagharagoḷikādīnaṃ sādhāraṇatāya bahusādhāraṇabhāvo aṭṭhamoti ime aṭṭha ādīnave disvā mahāsatto paṇṇasālaṃ pajahi. Tenāha ‘‘aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ, pajahiṃ paṇṇasālaka’’nti.
|
ပဏ္ဏသာလာပရိဘောဂသ္မိဉှိ အဋ္ဌ အာဒီနဝါ – မဟာသမာရမ္ဘေန? ဒဗ္ဗသမ္ဘာရေ သမောဓာနေတွာ ကရဏပရိယေသနဘာဝေါ ဧကော အာဒီနဝေါ။ တိဏပဏ္ဏမတ္တိကာသု ပတိတာသု တာသံ ပုနပ္ပုနံ ဌပေတဗ္ဗတာယ နိဗဒ္ဓဇဂ္ဂနဘာဝေါ ဒုတိယော၊ သေနာသနံ နာမ မဟလ္လကဿ ပါပုဏာတိ၊ အဝေလာယ ဝုဋ္ဌာပိယမာနဿ စိတ္တေကဂ္ဂတာ န ဟောတီတိ ဥဋ္ဌာပနီယဘာဝေါ တတိယော၊ သီတုဏှပဋိဃာတေန ကာယဿ သုခုမာလကရဏဘာဝေါ စတုတ္ထော၊ ဂေဟံ ပဝိဋ္ဌေန ယံကိဉ္စိ ပါပံ သက္ကာ ကာတုန္တိ ဂရဟပဋိစ္ဆာဒနဘာဝေါ ပဉ္စမော၊ ‘‘မယှ’’န္တိ ပရိဂ္ဂဟကရဏဘာဝေါ ဆဋ္ဌော၊ ဂေဟဿ အတ္ထိဘာဝေါ နာမေသ ဒုတိယကဝါသော ဝိယာတိ သတ္တမော ဦကာမင်္ဂုလဃရဂေါဠိကာဒီနံ သာဓာရဏတာယ ဗဟုသာဓာရဏဘာဝေါ အဋ္ဌမောတိ ဣမေ အဋ္ဌ အာဒီနဝေ ဒိသွာ မဟာသတ္တော ပဏ္ဏသာလံ ပဇဟိ။ တေနာဟ ‘‘အဋ္ဌဒောသသမာကိဏ္ဏံ၊ ပဇဟိံ ပဏ္ဏသာလက’’န္တိ။
|
পণ্ণসালাপরিভোগস্মিঞ্হি অট্ঠ আদীনৰা – মহাসমারম্ভেন? দব্বসম্ভারে সমোধানেত্ৰা করণপরিযেসনভাৰো একো আদীনৰো। তিণপণ্ণমত্তিকাসু পতিতাসু তাসং পুনপ্পুনং ঠপেতব্বতায নিবদ্ধজগ্গনভাৰো দুতিযো, সেনাসনং নাম মহল্লকস্স পাপুণাতি, অৰেলায ৰুট্ঠাপিযমানস্স চিত্তেকগ্গতা ন হোতীতি উট্ঠাপনীযভাৰো ততিযো, সীতুণ্হপটিঘাতেন কাযস্স সুখুমালকরণভাৰো চতুত্থো, গেহং পৰিট্ঠেন যংকিঞ্চি পাপং সক্কা কাতুন্তি গরহপটিচ্ছাদনভাৰো পঞ্চমো, ‘‘ময্হ’’ন্তি পরিগ্গহকরণভাৰো ছট্ঠো, গেহস্স অত্থিভাৰো নামেস দুতিযকৰাসো ৰিযাতি সত্তমো ঊকামঙ্গুলঘরগোল়িকাদীনং সাধারণতায বহুসাধারণভাৰো অট্ঠমোতি ইমে অট্ঠ আদীনৰে দিস্ৰা মহাসত্তো পণ্ণসালং পজহি। তেনাহ ‘‘অট্ঠদোসসমাকিণ্ণং, পজহিং পণ্ণসালক’’ন্তি।
|
бан̣н̣асаалаабарибхог̇асмин̃хи адта аад̣̇ийнаваа – махаасамаарамбхзна? д̣̇аб̣б̣асамбхаарз самод̇хаанзд̇ваа гаран̣абариязсанабхааво зго аад̣̇ийнаво. д̇ин̣абан̣н̣амад̇д̇игаасу бад̇ид̇аасу д̇аасам̣ бунаббунам̣ табзд̇аб̣б̣ад̇ааяа ниб̣ад̣̇д̇хаж̇аг̇г̇анабхааво д̣̇уд̇ияо, сзнаасанам̣ наама махаллагасса баабун̣аад̇и, авзлааяа вудтаабияамаанасса жид̇д̇згаг̇г̇ад̇аа на ход̇ийд̇и удтаабанийяабхааво д̇ад̇ияо, сийд̇ун̣хабадигхаад̇зна гааяасса сукумаалагаран̣абхааво жад̇уд̇т̇о, г̇зхам̣ бавидтзна яам̣гин̃жи баабам̣ саггаа гаад̇унд̇и г̇арахабадижчаад̣̇анабхааво бан̃жамо, ‘‘маяха’’нд̇и бариг̇г̇ахагаран̣абхааво чадто, г̇зхасса ад̇т̇ибхааво наамзса д̣̇уд̇ияагаваасо вияаад̇и сад̇д̇амо уугааман̇г̇улагхараг̇ол̣игаад̣̇ийнам̣ саад̇хааран̣ад̇ааяа б̣ахусаад̇хааран̣абхааво адтамод̇и имз адта аад̣̇ийнавз д̣̇исваа махаасад̇д̇о бан̣н̣асаалам̣ баж̇ахи. д̇знааха ‘‘адтад̣̇осасамаагин̣н̣ам̣, баж̇ахим̣ бан̣н̣асаалага’’нд̇и.
|
पण्णसालापरिभोगस्मिञ्हि अट्ठ आदीनवा – महासमारम्भेन? दब्बसम्भारे समोधानेत्वा करणपरियेसनभावो एको आदीनवो। तिणपण्णमत्तिकासु पतितासु तासं पुनप्पुनं ठपेतब्बताय निबद्धजग्गनभावो दुतियो, सेनासनं नाम महल्लकस्स पापुणाति, अवेलाय वुट्ठापियमानस्स चित्तेकग्गता न होतीति उट्ठापनीयभावो ततियो, सीतुण्हपटिघातेन कायस्स सुखुमालकरणभावो चतुत्थो, गेहं पविट्ठेन यंकिञ्चि पापं सक्का कातुन्ति गरहपटिच्छादनभावो पञ्चमो, ‘‘मय्ह’’न्ति परिग्गहकरणभावो छट्ठो, गेहस्स अत्थिभावो नामेस दुतियकवासो वियाति सत्तमो ऊकामङ्गुलघरगोळिकादीनं साधारणताय बहुसाधारणभावो अट्ठमोति इमे अट्ठ आदीनवे दिस्वा महासत्तो पण्णसालं पजहि। तेनाह ‘‘अट्ठदोससमाकिण्णं, पजहिं पण्णसालक’’न्ति।
|
પણ્ણસાલાપરિભોગસ્મિઞ્હિ અટ્ઠ આદીનવા – મહાસમારમ્ભેન? દબ્બસમ્ભારે સમોધાનેત્વા કરણપરિયેસનભાવો એકો આદીનવો. તિણપણ્ણમત્તિકાસુ પતિતાસુ તાસં પુનપ્પુનં ઠપેતબ્બતાય નિબદ્ધજગ્ગનભાવો દુતિયો, સેનાસનં નામ મહલ્લકસ્સ પાપુણાતિ, અવેલાય વુટ્ઠાપિયમાનસ્સ ચિત્તેકગ્ગતા ન હોતીતિ ઉટ્ઠાપનીયભાવો તતિયો, સીતુણ્હપટિઘાતેન કાયસ્સ સુખુમાલકરણભાવો ચતુત્થો, ગેહં પવિટ્ઠેન યંકિઞ્ચિ પાપં સક્કા કાતુન્તિ ગરહપટિચ્છાદનભાવો પઞ્ચમો, ‘‘મય્હ’’ન્તિ પરિગ્ગહકરણભાવો છટ્ઠો, ગેહસ્સ અત્થિભાવો નામેસ દુતિયકવાસો વિયાતિ સત્તમો ઊકામઙ્ગુલઘરગોળિકાદીનં સાધારણતાય બહુસાધારણભાવો અટ્ઠમોતિ ઇમે અટ્ઠ આદીનવે દિસ્વા મહાસત્તો પણ્ણસાલં પજહિ. તેનાહ ‘‘અટ્ઠદોસસમાકિણ્ણં, પજહિં પણ્ણસાલક’’ન્તિ.
|
ਪਣ੍ਣਸਾਲਾਪਰਿਭੋਗਸ੍ਮਿਞ੍ਹਿ ਅਟ੍ਠ ਆਦੀਨવਾ – ਮਹਾਸਮਾਰਮ੍ਭੇਨ? ਦਬ੍ਬਸਮ੍ਭਾਰੇ ਸਮੋਧਾਨੇਤ੍વਾ ਕਰਣਪਰਿਯੇਸਨਭਾવੋ ਏਕੋ ਆਦੀਨવੋ। ਤਿਣਪਣ੍ਣਮਤ੍ਤਿਕਾਸੁ ਪਤਿਤਾਸੁ ਤਾਸਂ ਪੁਨਪ੍ਪੁਨਂ ਠਪੇਤਬ੍ਬਤਾਯ ਨਿਬਦ੍ਧਜਗ੍ਗਨਭਾવੋ ਦੁਤਿਯੋ, ਸੇਨਾਸਨਂ ਨਾਮ ਮਹਲ੍ਲਕਸ੍ਸ ਪਾਪੁਣਾਤਿ, ਅવੇਲਾਯ વੁਟ੍ਠਾਪਿਯਮਾਨਸ੍ਸ ਚਿਤ੍ਤੇਕਗ੍ਗਤਾ ਨ ਹੋਤੀਤਿ ਉਟ੍ਠਾਪਨੀਯਭਾવੋ ਤਤਿਯੋ, ਸੀਤੁਣ੍ਹਪਟਿਘਾਤੇਨ ਕਾਯਸ੍ਸ ਸੁਖੁਮਾਲਕਰਣਭਾવੋ ਚਤੁਤ੍ਥੋ, ਗੇਹਂ ਪવਿਟ੍ਠੇਨ ਯਂਕਿਞ੍ਚਿ ਪਾਪਂ ਸਕ੍ਕਾ ਕਾਤੁਨ੍ਤਿ ਗਰਹਪਟਿਚ੍ਛਾਦਨਭਾવੋ ਪਞ੍ਚਮੋ, ‘‘ਮਯ੍ਹ’’ਨ੍ਤਿ ਪਰਿਗ੍ਗਹਕਰਣਭਾવੋ ਛਟ੍ਠੋ, ਗੇਹਸ੍ਸ ਅਤ੍ਥਿਭਾવੋ ਨਾਮੇਸ ਦੁਤਿਯਕવਾਸੋ વਿਯਾਤਿ ਸਤ੍ਤਮੋ ਊਕਾਮਙ੍ਗੁਲਘਰਗੋਲ਼ਿਕਾਦੀਨਂ ਸਾਧਾਰਣਤਾਯ ਬਹੁਸਾਧਾਰਣਭਾવੋ ਅਟ੍ਠਮੋਤਿ ਇਮੇ ਅਟ੍ਠ ਆਦੀਨવੇ ਦਿਸ੍વਾ ਮਹਾਸਤ੍ਤੋ ਪਣ੍ਣਸਾਲਂ ਪਜਹਿ। ਤੇਨਾਹ ‘‘ਅਟ੍ਠਦੋਸਸਮਾਕਿਣ੍ਣਂ, ਪਜਹਿਂ ਪਣ੍ਣਸਾਲਕ’’ਨ੍ਤਿ।
|
បណ្ណសាលាបរិភោគស្មិញ្ហិ អដ្ឋ អាទីនវា – មហាសមារម្ភេន? ទព្ពសម្ភារេ សមោធានេត្វា ករណបរិយេសនភាវោ ឯកោ អាទីនវោ។ តិណបណ្ណមត្តិកាសុ បតិតាសុ តាសំ បុនប្បុនំ ឋបេតព្ពតាយ និពទ្ធជគ្គនភាវោ ទុតិយោ, សេនាសនំ នាម មហល្លកស្ស បាបុណាតិ, អវេលាយ វុដ្ឋាបិយមានស្ស ចិត្តេកគ្គតា ន ហោតីតិ ឧដ្ឋាបនីយភាវោ តតិយោ, សីតុណ្ហបដិឃាតេន កាយស្ស សុខុមាលករណភាវោ ចតុត្ថោ, គេហំ បវិដ្ឋេន យំកិញ្ចិ បាបំ សក្កា កាតុន្តិ គរហបដិច្ឆាទនភាវោ បញ្ចមោ, ‘‘មយ្ហ’’ន្តិ បរិគ្គហករណភាវោ ឆដ្ឋោ, គេហស្ស អត្ថិភាវោ នាមេស ទុតិយកវាសោ វិយាតិ សត្តមោ ឩកាមង្គុលឃរគោឡិកាទីនំ សាធារណតាយ ពហុសាធារណភាវោ អដ្ឋមោតិ ឥមេ អដ្ឋ អាទីនវេ ទិស្វា មហាសត្តោ បណ្ណសាលំ បជហិ។ តេនាហ ‘‘អដ្ឋទោសសមាកិណ្ណំ, បជហិំ បណ្ណសាលក’’ន្តិ។
|
ಪಣ್ಣಸಾಲಾಪರಿಭೋಗಸ್ಮಿಞ್ಹಿ ಅಟ್ಠ ಆದೀನವಾ – ಮಹಾಸಮಾರಮ್ಭೇನ? ದಬ್ಬಸಮ್ಭಾರೇ ಸಮೋಧಾನೇತ್ವಾ ಕರಣಪರಿಯೇಸನಭಾವೋ ಏಕೋ ಆದೀನವೋ। ತಿಣಪಣ್ಣಮತ್ತಿಕಾಸು ಪತಿತಾಸು ತಾಸಂ ಪುನಪ್ಪುನಂ ಠಪೇತಬ್ಬತಾಯ ನಿಬದ್ಧಜಗ್ಗನಭಾವೋ ದುತಿಯೋ, ಸೇನಾಸನಂ ನಾಮ ಮಹಲ್ಲಕಸ್ಸ ಪಾಪುಣಾತಿ, ಅವೇಲಾಯ ವುಟ್ಠಾಪಿಯಮಾನಸ್ಸ ಚಿತ್ತೇಕಗ್ಗತಾ ನ ಹೋತೀತಿ ಉಟ್ಠಾಪನೀಯಭಾವೋ ತತಿಯೋ, ಸೀತುಣ್ಹಪಟಿಘಾತೇನ ಕಾಯಸ್ಸ ಸುಖುಮಾಲಕರಣಭಾವೋ ಚತುತ್ಥೋ, ಗೇಹಂ ಪವಿಟ್ಠೇನ ಯಂಕಿಞ್ಚಿ ಪಾಪಂ ಸಕ್ಕಾ ಕಾತುನ್ತಿ ಗರಹಪಟಿಚ್ಛಾದನಭಾವೋ ಪಞ್ಚಮೋ, ‘‘ಮಯ್ಹ’’ನ್ತಿ ಪರಿಗ್ಗಹಕರಣಭಾವೋ ಛಟ್ಠೋ, ಗೇಹಸ್ಸ ಅತ್ಥಿಭಾವೋ ನಾಮೇಸ ದುತಿಯಕವಾಸೋ ವಿಯಾತಿ ಸತ್ತಮೋ ಊಕಾಮಙ್ಗುಲಘರಗೋಳಿಕಾದೀನಂ ಸಾಧಾರಣತಾಯ ಬಹುಸಾಧಾರಣಭಾವೋ ಅಟ್ಠಮೋತಿ ಇಮೇ ಅಟ್ಠ ಆದೀನವೇ ದಿಸ್ವಾ ಮಹಾಸತ್ತೋ ಪಣ್ಣಸಾಲಂ ಪಜಹಿ। ತೇನಾಹ ‘‘ಅಟ್ಠದೋಸಸಮಾಕಿಣ್ಣಂ, ಪಜಹಿಂ ಪಣ್ಣಸಾಲಕ’’ನ್ತಿ।
|
പണ്ണസാലാപരിഭോഗസ്മിഞ്ഹി അട്ഠ ആദീനവാ – മഹാസമാരമ്ഭേന? ദബ്ബസമ്ഭാരേ സമോധാനെത്വാ കരണപരിയേസനഭാവോ ഏകോ ആദീനവോ. തിണപണ്ണമത്തികാസു പതിതാസു താസം പുനപ്പുനം ഠപേതബ്ബതായ നിബദ്ധജഗ്ഗനഭാവോ ദുതിയോ, സേനാസനം നാമ മഹല്ലകസ്സ പാപുണാതി, അവേലായ വുട്ഠാപിയമാനസ്സ ചിത്തേകഗ്ഗതാ ന ഹോതീതി ഉട്ഠാപനീയഭാവോ തതിയോ, സീതുണ്ഹപടിഘാതേന കായസ്സ സുഖുമാലകരണഭാവോ ചതുത്ഥോ, ഗേഹം പവിട്ഠേന യംകിഞ്ചി പാപം സക്കാ കാതുന്തി ഗരഹപടിച്ഛാദനഭാവോ പഞ്ചമോ, ‘‘മയ്ഹ’’ന്തി പരിഗ്ഗഹകരണഭാവോ ഛട്ഠോ, ഗേഹസ്സ അത്ഥിഭാവോ നാമേസ ദുതിയകവാസോ വിയാതി സത്തമോ ഊകാമങ്ഗുലഘരഗോളികാദീനം സാധാരണതായ ബഹുസാധാരണഭാവോ അട്ഠമോതി ഇമേ അട്ഠ ആദീനവേ ദിസ്വാ മഹാസത്തോ പണ്ണസാലം പജഹി. തേനാഹ ‘‘അട്ഠദോസസമാകിണ്ണം, പജഹിം പണ്ണസാലക’’ന്തി.
|
පණ්ණසාලාපරිභොගස්මිඤ්හි අට්ඨ ආදීනවා – මහාසමාරම්භෙන? දබ්බසම්භාරෙ සමොධානෙත්වා කරණපරියෙසනභාවො එකො ආදීනවො. තිණපණ්ණමත්තිකාසු පතිතාසු තාසං පුනප්පුනං ඨපෙතබ්බතාය නිබද්ධජග්ගනභාවො දුතියො, සෙනාසනං නාම මහල්ලකස්ස පාපුණාති, අවෙලාය වුට්ඨාපියමානස්ස චිත්තෙකග්ගතා න හොතීති උට්ඨාපනීයභාවො තතියො, සීතුණ්හපටිඝාතෙන කායස්ස සුඛුමාලකරණභාවො චතුත්ථො, ගෙහං පවිට්ඨෙන යංකිඤ්චි පාපං සක්කා කාතුන්ති ගරහපටිච්ඡාදනභාවො පඤ්චමො, ‘‘මය්හ’’න්ති පරිග්ගහකරණභාවො ඡට්ඨො, ගෙහස්ස අත්ථිභාවො නාමෙස දුතියකවාසො වියාති සත්තමො ඌකාමඞ්ගුලඝරගොළිකාදීනං සාධාරණතාය බහුසාධාරණභාවො අට්ඨමොති ඉමෙ අට්ඨ ආදීනවෙ දිස්වා මහාසත්තො පණ්ණසාලං පජහි. තෙනාහ ‘‘අට්ඨදොසසමාකිණ්ණං, පජහිං පණ්ණසාලක’’න්ති.
|
பண்ணஸாலாபரிபோ⁴க³ஸ்மிஞ்ஹி அட்ட² ஆதீ³னவா – மஹாஸமாரம்பே⁴ன? த³ப்³ப³ஸம்பா⁴ரே ஸமோதா⁴னெத்வா கரணபரியேஸனபா⁴வோ ஏகோ ஆதீ³னவோ. திணபண்ணமத்திகாஸு பதிதாஸு தாஸங் புனப்புனங் ட²பேதப்³ப³தாய நிப³த்³த⁴ஜக்³க³னபா⁴வோ து³தியோ, ஸேனாஸனங் நாம மஹல்லகஸ்ஸ பாபுணாதி, அவேலாய வுட்டா²பியமானஸ்ஸ சித்தேகக்³க³தா ந ஹோதீதி உட்டா²பனீயபா⁴வோ ததியோ, ஸீதுண்ஹபடிகா⁴தேன காயஸ்ஸ ஸுகு²மாலகரணபா⁴வோ சதுத்தோ², கே³ஹங் பவிட்டே²ன யங்கிஞ்சி பாபங் ஸக்கா காதுந்தி க³ரஹபடிச்சா²த³னபா⁴வோ பஞ்சமோ, ‘‘மய்ஹ’’ந்தி பரிக்³க³ஹகரணபா⁴வோ ச²ட்டோ², கே³ஹஸ்ஸ அத்தி²பா⁴வோ நாமேஸ து³தியகவாஸோ வியாதி ஸத்தமோ ஊகாமங்கு³லக⁴ரகோ³ளிகாதீ³னங் ஸாதா⁴ரணதாய ப³ஹுஸாதா⁴ரணபா⁴வோ அட்ட²மோதி இமே அட்ட² ஆதீ³னவே தி³ஸ்வா மஹாஸத்தோ பண்ணஸாலங் பஜஹி. தேனாஹ ‘‘அட்ட²தோ³ஸஸமாகிண்ணங், பஜஹிங் பண்ணஸாலக’’ந்தி.
|
పణ్ణసాలాపరిభోగస్మిఞ్హి అట్ఠ ఆదీనవా – మహాసమారమ్భేన? దబ్బసమ్భారే సమోధానేత్వా కరణపరియేసనభావో ఏకో ఆదీనవో. తిణపణ్ణమత్తికాసు పతితాసు తాసం పునప్పునం ఠపేతబ్బతాయ నిబద్ధజగ్గనభావో దుతియో, సేనాసనం నామ మహల్లకస్స పాపుణాతి, అవేలాయ వుట్ఠాపియమానస్స చిత్తేకగ్గతా న హోతీతి ఉట్ఠాపనీయభావో తతియో, సీతుణ్హపటిఘాతేన కాయస్స సుఖుమాలకరణభావో చతుత్థో, గేహం పవిట్ఠేన యంకిఞ్చి పాపం సక్కా కాతున్తి గరహపటిచ్ఛాదనభావో పఞ్చమో, ‘‘మయ్హ’’న్తి పరిగ్గహకరణభావో ఛట్ఠో, గేహస్స అత్థిభావో నామేస దుతియకవాసో వియాతి సత్తమో ఊకామఙ్గులఘరగోళికాదీనం సాధారణతాయ బహుసాధారణభావో అట్ఠమోతి ఇమే అట్ఠ ఆదీనవే దిస్వా మహాసత్తో పణ్ణసాలం పజహి. తేనాహ ‘‘అట్ఠదోససమాకిణ్ణం, పజహిం పణ్ణసాలక’’న్తి.
|
ปณฺณสาลาปริโภคสฺมิญฺหิ อฏฺฐ อาทีนวา – มหาสมารมฺเภน? ทพฺพสมฺภาเร สโมธาเนตฺวา กรณปริเยสนภาโว เอโก อาทีนโวฯ ติณปณฺณมตฺติกาสุ ปติตาสุ ตาสํ ปุนปฺปุนํ ฐเปตพฺพตาย นิพทฺธชคฺคนภาโว ทุติโย, เสนาสนํ นาม มหลฺลกสฺส ปาปุณาติ, อเวลาย วุฏฺฐาปิยมานสฺส จิตฺเตกคฺคตา น โหตีติ อุฏฺฐาปนียภาโว ตติโย, สีตุณฺหปฏิฆาเตน กายสฺส สุขุมาลกรณภาโว จตุตฺโถ, เคหํ ปวิฏฺเฐน ยํกิญฺจิ ปาปํ สกฺกา กาตุนฺติ ครหปฏิจฺฉาทนภาโว ปญฺจโม, ‘‘มยฺห’’นฺติ ปริคฺคหกรณภาโว ฉฏฺโฐ, เคหสฺส อตฺถิภาโว นาเมส ทุติยกวาโส วิยาติ สตฺตโม อูกามงฺคุลฆรโคฬิกาทีนํ สาธารณตาย พหุสาธารณภาโว อฏฺฐโมติ อิเม อฏฺฐ อาทีนเว ทิสฺวา มหาสตฺโต ปณฺณสาลํ ปชหิฯ เตนาห ‘‘อฏฺฐโทสสมากิณฺณํ, ปชหิํ ปณฺณสาลก’’นฺติฯ
|
པ་ཎྞ་སཱ་ལཱ་པ་རི་བྷོ་ག་སྨི་ཉྷི ཨ་ཊྛ ཨཱ་དཱི་ན་ཝཱ – མ་ཧཱ་ས་མཱ་ར་མྦྷེ་ན? ད་བྦ་ས་མྦྷཱ་རེ ས་མོ་དྷཱ་ནེ་ཏྭཱ ཀ་ར་ཎ་པ་རི་ཡེ་ས་ན་བྷཱ་ཝོ ཨེ་ཀོ ཨཱ་དཱི་ན་ཝོ། ཏི་ཎ་པ་ཎྞ་མ་ཏྟི་ཀཱ་སུ པ་ཏི་ཏཱ་སུ ཏཱ་སཾ པུ་ན་པྤུ་ནཾ ཋ་པེ་ཏ་བྦ་ཏཱ་ཡ ནི་བ་དྡྷ་ཛ་གྒ་ན་བྷཱ་ཝོ དུ་ཏི་ཡོ, སེ་ནཱ་ས་ནཾ ནཱ་མ མ་ཧ་ལླ་ཀ་སྶ པཱ་པུ་ཎཱ་ཏི, ཨ་ཝེ་ལཱ་ཡ ཝུ་ཊྛཱ་པི་ཡ་མཱ་ན་སྶ ཙི་ཏྟེ་ཀ་གྒ་ཏཱ ན ཧོ་ཏཱི་ཏི ཨུ་ཊྛཱ་པ་ནཱི་ཡ་བྷཱ་ཝོ ཏ་ཏི་ཡོ, སཱི་ཏུ་ཎྷ་པ་ཊི་གྷཱ་ཏེ་ན ཀཱ་ཡ་སྶ སུ་ཁུ་མཱ་ལ་ཀ་ར་ཎ་བྷཱ་ཝོ ཙ་ཏུ་ཏྠོ, གེ་ཧཾ པ་ཝི་ཊྛེ་ན ཡཾ་ཀི་ཉྩི པཱ་པཾ ས་ཀྐཱ ཀཱ་ཏུ་ནྟི ག་ར་ཧ་པ་ཊི་ཙྪཱ་ད་ན་བྷཱ་ཝོ པ་ཉྩ་མོ, ‘‘མ་ཡ྄ཧ’’ནྟི པ་རི་གྒ་ཧ་ཀ་ར་ཎ་བྷཱ་ཝོ ཚ་ཊྛོ, གེ་ཧ་སྶ ཨ་ཏྠི་བྷཱ་ཝོ ནཱ་མེ་ས དུ་ཏི་ཡ་ཀ་ཝཱ་སོ ཝི་ཡཱ་ཏི ས་ཏྟ་མོ ཨཱུ་ཀཱ་མ་ངྒུ་ལ་གྷ་ར་གོ་ལི༹་ཀཱ་དཱི་ནཾ སཱ་དྷཱ་ར་ཎ་ཏཱ་ཡ བ་ཧུ་སཱ་དྷཱ་ར་ཎ་བྷཱ་ཝོ ཨ་ཊྛ་མོ་ཏི ཨི་མེ ཨ་ཊྛ ཨཱ་དཱི་ན་ཝེ དི་སྭཱ མ་ཧཱ་ས་ཏྟོ པ་ཎྞ་སཱ་ལཾ པ་ཛ་ཧི། ཏེ་ནཱ་ཧ ‘‘ཨ་ཊྛ་དོ་ས་ས་མཱ་ཀི་ཎྞཾ, པ་ཛ་ཧིཾ པ་ཎྞ་སཱ་ལ་ཀ’’ནྟི།
|
328
|
bodytext
|
Upāgamiṃ rukkhamūlaṃ guṇe dasahupāgata nti channaṃ paṭikkhipitvā dasahi guṇehi upetaṃ rukkhamūlaṃ upāgatosmīti vadati.
|
ဥပါဂမိံ ရုက္ခမူလံ ဂုဏေ ဒသဟုပါဂတ န္တိ ဆန္နံ ပဋိက္ခိပိတွာ ဒသဟိ ဂုဏေဟိ ဥပေတံ ရုက္ခမူလံ ဥပါဂတောသ္မီတိ ဝဒတိ။
|
উপাগমিং রুক্খমূলং গুণে দসহুপাগত ন্তি ছন্নং পটিক্খিপিত্ৰা দসহি গুণেহি উপেতং রুক্খমূলং উপাগতোস্মীতি ৰদতি।
|
убааг̇амим̣ ругкамуулам̣ г̇ун̣з д̣̇асахубааг̇ад̇а нд̇и чаннам̣ бадигкибид̇ваа д̣̇асахи г̇ун̣зхи убзд̇ам̣ ругкамуулам̣ убааг̇ад̇осмийд̇и вад̣̇ад̇и.
|
उपागमिं रुक्खमूलं गुणे दसहुपागत न्ति छन्नं पटिक्खिपित्वा दसहि गुणेहि उपेतं रुक्खमूलं उपागतोस्मीति वदति।
|
ઉપાગમિં રુક્ખમૂલં ગુણે દસહુપાગત ન્તિ છન્નં પટિક્ખિપિત્વા દસહિ ગુણેહિ ઉપેતં રુક્ખમૂલં ઉપાગતોસ્મીતિ વદતિ.
|
ਉਪਾਗਮਿਂ ਰੁਕ੍ਖਮੂਲਂ ਗੁਣੇ ਦਸਹੁਪਾਗਤ ਨ੍ਤਿ ਛਨ੍ਨਂ ਪਟਿਕ੍ਖਿਪਿਤ੍વਾ ਦਸਹਿ ਗੁਣੇਹਿ ਉਪੇਤਂ ਰੁਕ੍ਖਮੂਲਂ ਉਪਾਗਤੋਸ੍ਮੀਤਿ વਦਤਿ।
|
ឧបាគមិំ រុក្ខមូលំ គុណេ ទសហុបាគត ន្តិ ឆន្នំ បដិក្ខិបិត្វា ទសហិ គុណេហិ ឧបេតំ រុក្ខមូលំ ឧបាគតោស្មីតិ វទតិ។
|
ಉಪಾಗಮಿಂ ರುಕ್ಖಮೂಲಂ ಗುಣೇ ದಸಹುಪಾಗತ ನ್ತಿ ಛನ್ನಂ ಪಟಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ದಸಹಿ ಗುಣೇಹಿ ಉಪೇತಂ ರುಕ್ಖಮೂಲಂ ಉಪಾಗತೋಸ್ಮೀತಿ ವದತಿ।
|
ഉപാഗമിം രുക്ഖമൂലം ഗുണേ ദസഹുപാഗത ന്തി ഛന്നം പടിക്ഖിപിത്വാ ദസഹി ഗുണേഹി ഉപേതം രുക്ഖമൂലം ഉപാഗതൊസ്മീതി വദതി.
|
උපාගමිං රුක්ඛමූලං ගුණෙ දසහුපාගත න්ති ඡන්නං පටික්ඛිපිත්වා දසහි ගුණෙහි උපෙතං රුක්ඛමූලං උපාගතොස්මීති වදති.
|
உபாக³மிங் ருக்க²மூலங் கு³ணே த³ஸஹுபாக³த ந்தி ச²ன்னங் படிக்கி²பித்வா த³ஸஹி கு³ணேஹி உபேதங் ருக்க²மூலங் உபாக³தொஸ்மீதி வத³தி.
|
ఉపాగమిం రుక్ఖమూలం గుణే దసహుపాగత న్తి ఛన్నం పటిక్ఖిపిత్వా దసహి గుణేహి ఉపేతం రుక్ఖమూలం ఉపాగతోస్మీతి వదతి.
|
อุปาคมิํ รุกฺขมูลํ คุเณ ทสหุปาคต นฺติ ฉนฺนํ ปฏิกฺขิปิตฺวา ทสหิ คุเณหิ อุเปตํ รุกฺขมูลํ อุปาคโตสฺมีติ วทติฯ
|
ཨུ་པཱ་ག་མིཾ རུ་ཀྑ་མཱུ་ལཾ གུ་ཎེ ད་ས་ཧུ་པཱ་ག་ཏ ནྟི ཚ་ནྣཾ པ་ཊི་ཀྑི་པི་ཏྭཱ ད་ས་ཧི གུ་ཎེ་ཧི ཨུ་པེ་ཏཾ རུ་ཀྑ་མཱུ་ལཾ ཨུ་པཱ་ག་ཏོ་སྨཱི་ཏི ཝ་ད་ཏི།
|
329
|
bodytext
|
Tatrime dasa guṇā – appasamārambhatā eko guṇo upagamanamattameva hi tattha hotīti. Appaṭijagganatā dutiyo tañhi sammaṭṭhampi asammaṭṭhampi paribhogaphāsukaṃ hotiyeva. Anuṭṭhāpanīyabhāvo tatiyo, garahaṃ nappaṭicchādeti, tattha hi pāpaṃ karonto lajjatīti garahāya appaṭicchādanabhāvo catuttho, abbhokāsāvāso viya kāyaṃ na santhambhetīti kāyassa asanthambhanabhāvo pañcamo. Pariggahakaraṇābhāvo chaṭṭho, gehālayapaṭikkhepo sattamo, bahusādhāraṇagehe viya ‘‘paṭijaggissāmi naṃ, nikkhamathā’’ti nīharaṇābhāvo aṭṭhamo, vasantassa sappītikabhāvo navamo, rukkhamūlasenāsanassa gatagataṭṭhāne sulabhatāya anapekkhabhāvo dasamoti, ime dasa guṇe disvā rukkhamūlaṃ upāgatosmīti vadati.
|
တတြိမေ ဒသ ဂုဏာ – အပ္ပသမာရမ္ဘတာ ဧကော ဂုဏော ဥပဂမနမတ္တမေဝ ဟိ တတ္ထ ဟောတီတိ။ အပ္ပဋိဇဂ္ဂနတာ ဒုတိယော တဉှိ သမ္မဋ္ဌမ္ပိ အသမ္မဋ္ဌမ္ပိ ပရိဘောဂဖာသုကံ ဟောတိယေဝ။ အနုဋ္ဌာပနီယဘာဝေါ တတိယော၊ ဂရဟံ နပ္ပဋိစ္ဆာဒေတိ၊ တတ္ထ ဟိ ပါပံ ကရောန္တော လဇ္ဇတီတိ ဂရဟာယ အပ္ပဋိစ္ဆာဒနဘာဝေါ စတုတ္ထော၊ အဗ္ဘောကာသာဝါသော ဝိယ ကာယံ န သန္ထမ္ဘေတီတိ ကာယဿ အသန္ထမ္ဘနဘာဝေါ ပဉ္စမော။ ပရိဂ္ဂဟကရဏာဘာဝေါ ဆဋ္ဌော၊ ဂေဟာလယပဋိက္ခေပေါ သတ္တမော၊ ဗဟုသာဓာရဏဂေဟေ ဝိယ ‘‘ပဋိဇဂ္ဂိဿာမိ နံ၊ နိက္ခမထာ’’တိ နီဟရဏာဘာဝေါ အဋ္ဌမော၊ ဝသန္တဿ သပ္ပီတိကဘာဝေါ နဝမော၊ ရုက္ခမူလသေနာသနဿ ဂတဂတဋ္ဌာနေ သုလဘတာယ အနပေက္ခဘာဝေါ ဒသမောတိ၊ ဣမေ ဒသ ဂုဏေ ဒိသွာ ရုက္ခမူလံ ဥပါဂတောသ္မီတိ ဝဒတိ။
|
তত্রিমে দস গুণা – অপ্পসমারম্ভতা একো গুণো উপগমনমত্তমেৰ হি তত্থ হোতীতি। অপ্পটিজগ্গনতা দুতিযো তঞ্হি সম্মট্ঠম্পি অসম্মট্ঠম্পি পরিভোগফাসুকং হোতিযেৰ। অনুট্ঠাপনীযভাৰো ততিযো, গরহং নপ্পটিচ্ছাদেতি, তত্থ হি পাপং করোন্তো লজ্জতীতি গরহায অপ্পটিচ্ছাদনভাৰো চতুত্থো, অব্ভোকাসাৰাসো ৰিয কাযং ন সন্থম্ভেতীতি কাযস্স অসন্থম্ভনভাৰো পঞ্চমো। পরিগ্গহকরণাভাৰো ছট্ঠো, গেহালযপটিক্খেপো সত্তমো, বহুসাধারণগেহে ৰিয ‘‘পটিজগ্গিস্সামি নং, নিক্খমথা’’তি নীহরণাভাৰো অট্ঠমো, ৰসন্তস্স সপ্পীতিকভাৰো নৰমো, রুক্খমূলসেনাসনস্স গতগতট্ঠানে সুলভতায অনপেক্খভাৰো দসমোতি, ইমে দস গুণে দিস্ৰা রুক্খমূলং উপাগতোস্মীতি ৰদতি।
|
д̇ад̇римз д̣̇аса г̇ун̣аа – аббасамаарамбхад̇аа зго г̇ун̣о убаг̇аманамад̇д̇амзва хи д̇ад̇т̇а ход̇ийд̇и. аббадиж̇аг̇г̇анад̇аа д̣̇уд̇ияо д̇ан̃хи саммадтамби асаммадтамби барибхог̇апаасугам̣ ход̇иязва. анудтаабанийяабхааво д̇ад̇ияо, г̇арахам̣ наббадижчаад̣̇зд̇и, д̇ад̇т̇а хи баабам̣ гаронд̇о лаж̇ж̇ад̇ийд̇и г̇арахааяа аббадижчаад̣̇анабхааво жад̇уд̇т̇о, аб̣бхогаасааваасо вияа гааяам̣ на сант̇амбхзд̇ийд̇и гааяасса асант̇амбханабхааво бан̃жамо. бариг̇г̇ахагаран̣аабхааво чадто, г̇зхаалаяабадигкзбо сад̇д̇амо, б̣ахусаад̇хааран̣аг̇зхз вияа ‘‘бадиж̇аг̇г̇иссаами нам̣, нигкамат̇аа’’д̇и нийхаран̣аабхааво адтамо, васанд̇асса саббийд̇игабхааво навамо, ругкамууласзнаасанасса г̇ад̇аг̇ад̇адтаанз сулабхад̇ааяа анабзгкабхааво д̣̇асамод̇и, имз д̣̇аса г̇ун̣з д̣̇исваа ругкамуулам̣ убааг̇ад̇осмийд̇и вад̣̇ад̇и.
|
तत्रिमे दस गुणा – अप्पसमारम्भता एको गुणो उपगमनमत्तमेव हि तत्थ होतीति। अप्पटिजग्गनता दुतियो तञ्हि सम्मट्ठम्पि असम्मट्ठम्पि परिभोगफासुकं होतियेव। अनुट्ठापनीयभावो ततियो, गरहं नप्पटिच्छादेति, तत्थ हि पापं करोन्तो लज्जतीति गरहाय अप्पटिच्छादनभावो चतुत्थो, अब्भोकासावासो विय कायं न सन्थम्भेतीति कायस्स असन्थम्भनभावो पञ्चमो। परिग्गहकरणाभावो छट्ठो, गेहालयपटिक्खेपो सत्तमो, बहुसाधारणगेहे विय ‘‘पटिजग्गिस्सामि नं, निक्खमथा’’ति नीहरणाभावो अट्ठमो, वसन्तस्स सप्पीतिकभावो नवमो, रुक्खमूलसेनासनस्स गतगतट्ठाने सुलभताय अनपेक्खभावो दसमोति, इमे दस गुणे दिस्वा रुक्खमूलं उपागतोस्मीति वदति।
|
તત્રિમે દસ ગુણા – અપ્પસમારમ્ભતા એકો ગુણો ઉપગમનમત્તમેવ હિ તત્થ હોતીતિ. અપ્પટિજગ્ગનતા દુતિયો તઞ્હિ સમ્મટ્ઠમ્પિ અસમ્મટ્ઠમ્પિ પરિભોગફાસુકં હોતિયેવ. અનુટ્ઠાપનીયભાવો તતિયો, ગરહં નપ્પટિચ્છાદેતિ, તત્થ હિ પાપં કરોન્તો લજ્જતીતિ ગરહાય અપ્પટિચ્છાદનભાવો ચતુત્થો, અબ્ભોકાસાવાસો વિય કાયં ન સન્થમ્ભેતીતિ કાયસ્સ અસન્થમ્ભનભાવો પઞ્ચમો. પરિગ્ગહકરણાભાવો છટ્ઠો, ગેહાલયપટિક્ખેપો સત્તમો, બહુસાધારણગેહે વિય ‘‘પટિજગ્ગિસ્સામિ નં, નિક્ખમથા’’તિ નીહરણાભાવો અટ્ઠમો, વસન્તસ્સ સપ્પીતિકભાવો નવમો, રુક્ખમૂલસેનાસનસ્સ ગતગતટ્ઠાને સુલભતાય અનપેક્ખભાવો દસમોતિ, ઇમે દસ ગુણે દિસ્વા રુક્ખમૂલં ઉપાગતોસ્મીતિ વદતિ.
|
ਤਤ੍ਰਿਮੇ ਦਸ ਗੁਣਾ – ਅਪ੍ਪਸਮਾਰਮ੍ਭਤਾ ਏਕੋ ਗੁਣੋ ਉਪਗਮਨਮਤ੍ਤਮੇવ ਹਿ ਤਤ੍ਥ ਹੋਤੀਤਿ। ਅਪ੍ਪਟਿਜਗ੍ਗਨਤਾ ਦੁਤਿਯੋ ਤਞ੍ਹਿ ਸਮ੍ਮਟ੍ਠਮ੍ਪਿ ਅਸਮ੍ਮਟ੍ਠਮ੍ਪਿ ਪਰਿਭੋਗਫਾਸੁਕਂ ਹੋਤਿਯੇવ। ਅਨੁਟ੍ਠਾਪਨੀਯਭਾવੋ ਤਤਿਯੋ, ਗਰਹਂ ਨਪ੍ਪਟਿਚ੍ਛਾਦੇਤਿ, ਤਤ੍ਥ ਹਿ ਪਾਪਂ ਕਰੋਨ੍ਤੋ ਲਜ੍ਜਤੀਤਿ ਗਰਹਾਯ ਅਪ੍ਪਟਿਚ੍ਛਾਦਨਭਾવੋ ਚਤੁਤ੍ਥੋ, ਅਬ੍ਭੋਕਾਸਾવਾਸੋ વਿਯ ਕਾਯਂ ਨ ਸਨ੍ਥਮ੍ਭੇਤੀਤਿ ਕਾਯਸ੍ਸ ਅਸਨ੍ਥਮ੍ਭਨਭਾવੋ ਪਞ੍ਚਮੋ। ਪਰਿਗ੍ਗਹਕਰਣਾਭਾવੋ ਛਟ੍ਠੋ, ਗੇਹਾਲਯਪਟਿਕ੍ਖੇਪੋ ਸਤ੍ਤਮੋ, ਬਹੁਸਾਧਾਰਣਗੇਹੇ વਿਯ ‘‘ਪਟਿਜਗ੍ਗਿਸ੍ਸਾਮਿ ਨਂ, ਨਿਕ੍ਖਮਥਾ’’ਤਿ ਨੀਹਰਣਾਭਾવੋ ਅਟ੍ਠਮੋ, વਸਨ੍ਤਸ੍ਸ ਸਪ੍ਪੀਤਿਕਭਾવੋ ਨવਮੋ, ਰੁਕ੍ਖਮੂਲਸੇਨਾਸਨਸ੍ਸ ਗਤਗਤਟ੍ਠਾਨੇ ਸੁਲਭਤਾਯ ਅਨਪੇਕ੍ਖਭਾવੋ ਦਸਮੋਤਿ, ਇਮੇ ਦਸ ਗੁਣੇ ਦਿਸ੍વਾ ਰੁਕ੍ਖਮੂਲਂ ਉਪਾਗਤੋਸ੍ਮੀਤਿ વਦਤਿ।
|
តត្រិមេ ទស គុណា – អប្បសមារម្ភតា ឯកោ គុណោ ឧបគមនមត្តមេវ ហិ តត្ថ ហោតីតិ។ អប្បដិជគ្គនតា ទុតិយោ តញ្ហិ សម្មដ្ឋម្បិ អសម្មដ្ឋម្បិ បរិភោគផាសុកំ ហោតិយេវ។ អនុដ្ឋាបនីយភាវោ តតិយោ, គរហំ នប្បដិច្ឆាទេតិ, តត្ថ ហិ បាបំ ករោន្តោ លជ្ជតីតិ គរហាយ អប្បដិច្ឆាទនភាវោ ចតុត្ថោ, អព្ភោកាសាវាសោ វិយ កាយំ ន សន្ថម្ភេតីតិ កាយស្ស អសន្ថម្ភនភាវោ បញ្ចមោ។ បរិគ្គហករណាភាវោ ឆដ្ឋោ, គេហាលយបដិក្ខេបោ សត្តមោ, ពហុសាធារណគេហេ វិយ ‘‘បដិជគ្គិស្សាមិ នំ, និក្ខមថា’’តិ នីហរណាភាវោ អដ្ឋមោ, វសន្តស្ស សប្បីតិកភាវោ នវមោ, រុក្ខមូលសេនាសនស្ស គតគតដ្ឋានេ សុលភតាយ អនបេក្ខភាវោ ទសមោតិ, ឥមេ ទស គុណេ ទិស្វា រុក្ខមូលំ ឧបាគតោស្មីតិ វទតិ។
|
ತತ್ರಿಮೇ ದಸ ಗುಣಾ – ಅಪ್ಪಸಮಾರಮ್ಭತಾ ಏಕೋ ಗುಣೋ ಉಪಗಮನಮತ್ತಮೇವ ಹಿ ತತ್ಥ ಹೋತೀತಿ। ಅಪ್ಪಟಿಜಗ್ಗನತಾ ದುತಿಯೋ ತಞ್ಹಿ ಸಮ್ಮಟ್ಠಮ್ಪಿ ಅಸಮ್ಮಟ್ಠಮ್ಪಿ ಪರಿಭೋಗಫಾಸುಕಂ ಹೋತಿಯೇವ। ಅನುಟ್ಠಾಪನೀಯಭಾವೋ ತತಿಯೋ, ಗರಹಂ ನಪ್ಪಟಿಚ್ಛಾದೇತಿ, ತತ್ಥ ಹಿ ಪಾಪಂ ಕರೋನ್ತೋ ಲಜ್ಜತೀತಿ ಗರಹಾಯ ಅಪ್ಪಟಿಚ್ಛಾದನಭಾವೋ ಚತುತ್ಥೋ, ಅಬ್ಭೋಕಾಸಾವಾಸೋ ವಿಯ ಕಾಯಂ ನ ಸನ್ಥಮ್ಭೇತೀತಿ ಕಾಯಸ್ಸ ಅಸನ್ಥಮ್ಭನಭಾವೋ ಪಞ್ಚಮೋ। ಪರಿಗ್ಗಹಕರಣಾಭಾವೋ ಛಟ್ಠೋ, ಗೇಹಾಲಯಪಟಿಕ್ಖೇಪೋ ಸತ್ತಮೋ, ಬಹುಸಾಧಾರಣಗೇಹೇ ವಿಯ ‘‘ಪಟಿಜಗ್ಗಿಸ್ಸಾಮಿ ನಂ, ನಿಕ್ಖಮಥಾ’’ತಿ ನೀಹರಣಾಭಾವೋ ಅಟ್ಠಮೋ, ವಸನ್ತಸ್ಸ ಸಪ್ಪೀತಿಕಭಾವೋ ನವಮೋ, ರುಕ್ಖಮೂಲಸೇನಾಸನಸ್ಸ ಗತಗತಟ್ಠಾನೇ ಸುಲಭತಾಯ ಅನಪೇಕ್ಖಭಾವೋ ದಸಮೋತಿ, ಇಮೇ ದಸ ಗುಣೇ ದಿಸ್ವಾ ರುಕ್ಖಮೂಲಂ ಉಪಾಗತೋಸ್ಮೀತಿ ವದತಿ।
|
തത്രിമേ ദസ ഗുണാ – അപ്പസമാരമ്ഭതാ ഏകോ ഗുണോ ഉപഗമനമത്തമേവ ഹി തത്ഥ ഹോതീതി. അപ്പടിജഗ്ഗനതാ ദുതിയോ തഞ്ഹി സമ്മട്ഠമ്പി അസമ്മട്ഠമ്പി പരിഭോഗഫാസുകം ഹോതിയേവ. അനുട്ഠാപനീയഭാവോ തതിയോ, ഗരഹം നപ്പടിച്ഛാദേതി, തത്ഥ ഹി പാപം കരൊന്തോ ലജ്ജതീതി ഗരഹായ അപ്പടിച്ഛാദനഭാവോ ചതുത്ഥോ, അബ്ഭോകാസാവാസോ വിയ കായം ന സന്ഥമ്ഭേതീതി കായസ്സ അസന്ഥമ്ഭനഭാവോ പഞ്ചമോ. പരിഗ്ഗഹകരണാഭാവോ ഛട്ഠോ, ഗേഹാലയപടിക്ഖേപോ സത്തമോ, ബഹുസാധാരണഗേഹേ വിയ ‘‘പടിജഗ്ഗിസ്സാമി നം, നിക്ഖമഥാ’’തി നീഹരണാഭാവോ അട്ഠമോ, വസന്തസ്സ സപ്പീതികഭാവോ നവമോ, രുക്ഖമൂലസേനാസനസ്സ ഗതഗതട്ഠാനേ സുലഭതായ അനപെക്ഖഭാവോ ദസമോതി, ഇമേ ദസ ഗുണേ ദിസ്വാ രുക്ഖമൂലം ഉപാഗതൊസ്മീതി വദതി.
|
තත්රිමෙ දස ගුණා – අප්පසමාරම්භතා එකො ගුණො උපගමනමත්තමෙව හි තත්ථ හොතීති. අප්පටිජග්ගනතා දුතියො තඤ්හි සම්මට්ඨම්පි අසම්මට්ඨම්පි පරිභොගඵාසුකං හොතියෙව. අනුට්ඨාපනීයභාවො තතියො, ගරහං නප්පටිච්ඡාදෙති, තත්ථ හි පාපං කරොන්තො ලජ්ජතීති ගරහාය අප්පටිච්ඡාදනභාවො චතුත්ථො, අබ්භොකාසාවාසො විය කායං න සන්ථම්භෙතීති කායස්ස අසන්ථම්භනභාවො පඤ්චමො. පරිග්ගහකරණාභාවො ඡට්ඨො, ගෙහාලයපටික්ඛෙපො සත්තමො, බහුසාධාරණගෙහෙ විය ‘‘පටිජග්ගිස්සාමි නං, නික්ඛමථා’’ති නීහරණාභාවො අට්ඨමො, වසන්තස්ස සප්පීතිකභාවො නවමො, රුක්ඛමූලසෙනාසනස්ස ගතගතට්ඨානෙ සුලභතාය අනපෙක්ඛභාවො දසමොති, ඉමෙ දස ගුණෙ දිස්වා රුක්ඛමූලං උපාගතොස්මීති වදති.
|
தத்ரிமே த³ஸ கு³ணா – அப்பஸமாரம்ப⁴தா ஏகோ கு³ணோ உபக³மனமத்தமேவ ஹி தத்த² ஹோதீதி. அப்படிஜக்³க³னதா து³தியோ தஞ்ஹி ஸம்மட்ட²ம்பி அஸம்மட்ட²ம்பி பரிபோ⁴க³பா²ஸுகங் ஹோதியேவ. அனுட்டா²பனீயபா⁴வோ ததியோ, க³ரஹங் நப்படிச்சா²தே³தி, தத்த² ஹி பாபங் கரொந்தோ லஜ்ஜதீதி க³ரஹாய அப்படிச்சா²த³னபா⁴வோ சதுத்தோ², அப்³போ⁴காஸாவாஸோ விய காயங் ந ஸந்த²ம்பே⁴தீதி காயஸ்ஸ அஸந்த²ம்ப⁴னபா⁴வோ பஞ்சமோ. பரிக்³க³ஹகரணாபா⁴வோ ச²ட்டோ², கே³ஹாலயபடிக்கே²போ ஸத்தமோ, ப³ஹுஸாதா⁴ரணகே³ஹே விய ‘‘படிஜக்³கி³ஸ்ஸாமி நங், நிக்க²மதா²’’தி நீஹரணாபா⁴வோ அட்ட²மோ, வஸந்தஸ்ஸ ஸப்பீதிகபா⁴வோ நவமோ, ருக்க²மூலஸேனாஸனஸ்ஸ க³தக³தட்டா²னே ஸுலப⁴தாய அனபெக்க²பா⁴வோ த³ஸமோதி, இமே த³ஸ கு³ணே தி³ஸ்வா ருக்க²மூலங் உபாக³தொஸ்மீதி வத³தி.
|
తత్రిమే దస గుణా – అప్పసమారమ్భతా ఏకో గుణో ఉపగమనమత్తమేవ హి తత్థ హోతీతి. అప్పటిజగ్గనతా దుతియో తఞ్హి సమ్మట్ఠమ్పి అసమ్మట్ఠమ్పి పరిభోగఫాసుకం హోతియేవ. అనుట్ఠాపనీయభావో తతియో, గరహం నప్పటిచ్ఛాదేతి, తత్థ హి పాపం కరోన్తో లజ్జతీతి గరహాయ అప్పటిచ్ఛాదనభావో చతుత్థో, అబ్భోకాసావాసో వియ కాయం న సన్థమ్భేతీతి కాయస్స అసన్థమ్భనభావో పఞ్చమో. పరిగ్గహకరణాభావో ఛట్ఠో, గేహాలయపటిక్ఖేపో సత్తమో, బహుసాధారణగేహే వియ ‘‘పటిజగ్గిస్సామి నం, నిక్ఖమథా’’తి నీహరణాభావో అట్ఠమో, వసన్తస్స సప్పీతికభావో నవమో, రుక్ఖమూలసేనాసనస్స గతగతట్ఠానే సులభతాయ అనపేక్ఖభావో దసమోతి, ఇమే దస గుణే దిస్వా రుక్ఖమూలం ఉపాగతోస్మీతి వదతి.
|
ตตฺริเม ทส คุณา – อปฺปสมารมฺภตา เอโก คุโณ อุปคมนมตฺตเมว หิ ตตฺถ โหตีติฯ อปฺปฏิชคฺคนตา ทุติโย ตญฺหิ สมฺมฏฺฐมฺปิ อสมฺมฏฺฐมฺปิ ปริโภคผาสุกํ โหติเยวฯ อนุฏฺฐาปนียภาโว ตติโย, ครหํ นปฺปฏิจฺฉาเทติ, ตตฺถ หิ ปาปํ กโรนฺโต ลชฺชตีติ ครหาย อปฺปฏิจฺฉาทนภาโว จตุตฺโถ, อพฺโภกาสาวาโส วิย กายํ น สนฺถมฺเภตีติ กายสฺส อสนฺถมฺภนภาโว ปญฺจโมฯ ปริคฺคหกรณาภาโว ฉฏฺโฐ, เคหาลยปฏิกฺเขโป สตฺตโม, พหุสาธารณเคเห วิย ‘‘ปฏิชคฺคิสฺสามิ นํ, นิกฺขมถา’’ติ นีหรณาภาโว อฏฺฐโม, วสนฺตสฺส สปฺปีติกภาโว นวโม, รุกฺขมูลเสนาสนสฺส คตคตฏฺฐาเน สุลภตาย อนเปกฺขภาโว ทสโมติ, อิเม ทส คุเณ ทิสฺวา รุกฺขมูลํ อุปาคโตสฺมีติ วทติฯ
|
ཏ་ཏྲི་མེ ད་ས གུ་ཎཱ – ཨ་པྤ་ས་མཱ་ར་མྦྷ་ཏཱ ཨེ་ཀོ གུ་ཎོ ཨུ་པ་ག་མ་ན་མ་ཏྟ་མེ་ཝ ཧི ཏ་ཏྠ ཧོ་ཏཱི་ཏི། ཨ་པྤ་ཊི་ཛ་གྒ་ན་ཏཱ དུ་ཏི་ཡོ ཏ་ཉྷི ས་མྨ་ཊྛ་མྤི ཨ་ས་མྨ་ཊྛ་མྤི པ་རི་བྷོ་ག་ཕཱ་སུ་ཀཾ ཧོ་ཏི་ཡེ་ཝ། ཨ་ནུ་ཊྛཱ་པ་ནཱི་ཡ་བྷཱ་ཝོ ཏ་ཏི་ཡོ, ག་ར་ཧཾ ན་པྤ་ཊི་ཙྪཱ་དེ་ཏི, ཏ་ཏྠ ཧི པཱ་པཾ ཀ་རོ་ནྟོ ལ་ཛྫ་ཏཱི་ཏི ག་ར་ཧཱ་ཡ ཨ་པྤ་ཊི་ཙྪཱ་ད་ན་བྷཱ་ཝོ ཙ་ཏུ་ཏྠོ, ཨ་བྦྷོ་ཀཱ་སཱ་ཝཱ་སོ ཝི་ཡ ཀཱ་ཡཾ ན ས་ནྠ་མྦྷེ་ཏཱི་ཏི ཀཱ་ཡ་སྶ ཨ་ས་ནྠ་མྦྷ་ན་བྷཱ་ཝོ པ་ཉྩ་མོ། པ་རི་གྒ་ཧ་ཀ་ར་ཎཱ་བྷཱ་ཝོ ཚ་ཊྛོ, གེ་ཧཱ་ལ་ཡ་པ་ཊི་ཀྑེ་པོ ས་ཏྟ་མོ, བ་ཧུ་སཱ་དྷཱ་ར་ཎ་གེ་ཧེ ཝི་ཡ ‘‘པ་ཊི་ཛ་གྒི་སྶཱ་མི ནཾ, ནི་ཀྑ་མ་ཐཱ’’ཏི ནཱི་ཧ་ར་ཎཱ་བྷཱ་ཝོ ཨ་ཊྛ་མོ, ཝ་ས་ནྟ་སྶ ས་པྤཱི་ཏི་ཀ་བྷཱ་ཝོ ན་ཝ་མོ, རུ་ཀྑ་མཱུ་ལ་སེ་ནཱ་ས་ན་སྶ ག་ཏ་ག་ཏ་ཊྛཱ་ནེ སུ་ལ་བྷ་ཏཱ་ཡ ཨ་ན་པེ་ཀྑ་བྷཱ་ཝོ ད་ས་མོ་ཏི, ཨི་མེ ད་ས གུ་ཎེ དི་སྭཱ རུ་ཀྑ་མཱུ་ལཾ ཨུ་པཱ་ག་ཏོ་སྨཱི་ཏི ཝ་ད་ཏི།
|
330
|
bodytext
|
Imāni ettakāni kāraṇāni sallakkhetvā mahāsatto punadivase bhikkhāya gāmaṃ pāvisi. Athassa sampattagāme manussā mahantena ussāhena bhikkhaṃ adaṃsu. So bhattakiccaṃ niṭṭhāpetvā assamaṃ āgamma nisīditvā cintesi ‘‘nāhaṃ ‘āhāraṃ na labhāmī’ti pabbajito siniddhāhāro nāmesa mānamadapurisamade vaḍḍheti. Āhāramūlakassa dukkhassa anto natthi yaṃnūnāhaṃ vāpitaṃ ropitaṃ dhaññanibbattakaṃ āhāraṃ pajahitvā pavattaphalabhojano bhaveyya’’nti. So tato paṭṭhāya tathā katvā ghaṭento vāyamanto sattāhabbhantareyeva aṭṭha samāpattiyo pañca ca abhiññāyo nibbattesi. Tena vuttaṃ –
|
ဣမာနိ ဧတ္တကာနိ ကာရဏာနိ သလ္လက္ခေတွာ မဟာသတ္တော ပုနဒိဝသေ ဘိက္ခါယ ဂါမံ ပါဝိသိ။ အထဿ သမ္ပတ္တဂါမေ မနုဿာ မဟန္တေန ဥဿာဟေန ဘိက္ခံ အဒံသု။ သော ဘတ္တကိစ္စံ နိဋ္ဌာပေတွာ အဿမံ အာဂမ္မ နိသီဒိတွာ စိန္တေသိ ‘‘နာဟံ ‘အာဟာရံ န လဘာမီ’တိ ပဗ္ဗဇိတော သိနိဒ္ဓါဟာရော နာမေသ မာနမဒပုရိသမဒေ ဝဍ္ဎေတိ။ အာဟာရမူလကဿ ဒုက္ခဿ အန္တော နတ္ထိ ယံနူနာဟံ ဝါပိတံ ရောပိတံ ဓညနိဗ္ဗတ္တကံ အာဟာရံ ပဇဟိတွာ ပဝတ္တဖလဘောဇနော ဘဝေယျ’’န္တိ။ သော တတော ပဋ္ဌာယ တထာ ကတွာ ဃဋေန္တော ဝါယမန္တော သတ္တာဟဗ္ဘန္တရေယေဝ အဋ္ဌ သမာပတ္တိယော ပဉ္စ စ အဘိညာယော နိဗ္ဗတ္တေသိ။ တေန ဝုတ္တံ –
|
ইমানি এত্তকানি কারণানি সল্লক্খেত্ৰা মহাসত্তো পুনদিৰসে ভিক্খায গামং পাৰিসি। অথস্স সম্পত্তগামে মনুস্সা মহন্তেন উস্সাহেন ভিক্খং অদংসু। সো ভত্তকিচ্চং নিট্ঠাপেত্ৰা অস্সমং আগম্ম নিসীদিত্ৰা চিন্তেসি ‘‘নাহং ‘আহারং ন লভামী’তি পব্বজিতো সিনিদ্ধাহারো নামেস মানমদপুরিসমদে ৰড্ঢেতি। আহারমূলকস্স দুক্খস্স অন্তো নত্থি যংনূনাহং ৰাপিতং রোপিতং ধঞ্ঞনিব্বত্তকং আহারং পজহিত্ৰা পৰত্তফলভোজনো ভৰেয্য’’ন্তি। সো ততো পট্ঠায তথা কত্ৰা ঘটেন্তো ৰাযমন্তো সত্তাহব্ভন্তরেযেৰ অট্ঠ সমাপত্তিযো পঞ্চ চ অভিঞ্ঞাযো নিব্বত্তেসি। তেন ৰুত্তং –
|
имаани зд̇д̇агаани гааран̣аани саллагкзд̇ваа махаасад̇д̇о бунад̣̇ивасз бхигкааяа г̇аамам̣ баависи. ат̇асса самбад̇д̇аг̇аамз мануссаа маханд̇зна уссаахзна бхигкам̣ ад̣̇ам̣су. со бхад̇д̇агижжам̣ нидтаабзд̇ваа ассамам̣ ааг̇амма нисийд̣̇ид̇ваа жинд̇зси ‘‘наахам̣ ‘аахаарам̣ на лабхаамий’д̇и баб̣б̣аж̇ид̇о синид̣̇д̇хаахааро наамзса маанамад̣̇абурисамад̣̇з вад̣дхзд̇и. аахаарамуулагасса д̣̇угкасса анд̇о над̇т̇и яам̣нуунаахам̣ ваабид̇ам̣ робид̇ам̣ д̇хан̃н̃аниб̣б̣ад̇д̇агам̣ аахаарам̣ баж̇ахид̇ваа бавад̇д̇апалабхож̇ано бхавзяяа’’нд̇и. со д̇ад̇о бадтааяа д̇ат̇аа гад̇ваа гхадзнд̇о вааяаманд̇о сад̇д̇аахаб̣бханд̇арзязва адта самаабад̇д̇ияо бан̃жа жа абхин̃н̃ааяо ниб̣б̣ад̇д̇зси. д̇зна вуд̇д̇ам̣ –
|
इमानि एत्तकानि कारणानि सल्लक्खेत्वा महासत्तो पुनदिवसे भिक्खाय गामं पाविसि। अथस्स सम्पत्तगामे मनुस्सा महन्तेन उस्साहेन भिक्खं अदंसु। सो भत्तकिच्चं निट्ठापेत्वा अस्समं आगम्म निसीदित्वा चिन्तेसि ‘‘नाहं ‘आहारं न लभामी’ति पब्बजितो सिनिद्धाहारो नामेस मानमदपुरिसमदे वड्ढेति। आहारमूलकस्स दुक्खस्स अन्तो नत्थि यंनूनाहं वापितं रोपितं धञ्ञनिब्बत्तकं आहारं पजहित्वा पवत्तफलभोजनो भवेय्य’’न्ति। सो ततो पट्ठाय तथा कत्वा घटेन्तो वायमन्तो सत्ताहब्भन्तरेयेव अट्ठ समापत्तियो पञ्च च अभिञ्ञायो निब्बत्तेसि। तेन वुत्तं –
|
ઇમાનિ એત્તકાનિ કારણાનિ સલ્લક્ખેત્વા મહાસત્તો પુનદિવસે ભિક્ખાય ગામં પાવિસિ. અથસ્સ સમ્પત્તગામે મનુસ્સા મહન્તેન ઉસ્સાહેન ભિક્ખં અદંસુ. સો ભત્તકિચ્ચં નિટ્ઠાપેત્વા અસ્સમં આગમ્મ નિસીદિત્વા ચિન્તેસિ ‘‘નાહં ‘આહારં ન લભામી’તિ પબ્બજિતો સિનિદ્ધાહારો નામેસ માનમદપુરિસમદે વડ્ઢેતિ. આહારમૂલકસ્સ દુક્ખસ્સ અન્તો નત્થિ યંનૂનાહં વાપિતં રોપિતં ધઞ્ઞનિબ્બત્તકં આહારં પજહિત્વા પવત્તફલભોજનો ભવેય્ય’’ન્તિ. સો તતો પટ્ઠાય તથા કત્વા ઘટેન્તો વાયમન્તો સત્તાહબ્ભન્તરેયેવ અટ્ઠ સમાપત્તિયો પઞ્ચ ચ અભિઞ્ઞાયો નિબ્બત્તેસિ. તેન વુત્તં –
|
ਇਮਾਨਿ ਏਤ੍ਤਕਾਨਿ ਕਾਰਣਾਨਿ ਸਲ੍ਲਕ੍ਖੇਤ੍વਾ ਮਹਾਸਤ੍ਤੋ ਪੁਨਦਿવਸੇ ਭਿਕ੍ਖਾਯ ਗਾਮਂ ਪਾવਿਸਿ। ਅਥਸ੍ਸ ਸਮ੍ਪਤ੍ਤਗਾਮੇ ਮਨੁਸ੍ਸਾ ਮਹਨ੍ਤੇਨ ਉਸ੍ਸਾਹੇਨ ਭਿਕ੍ਖਂ ਅਦਂਸੁ। ਸੋ ਭਤ੍ਤਕਿਚ੍ਚਂ ਨਿਟ੍ਠਾਪੇਤ੍વਾ ਅਸ੍ਸਮਂ ਆਗਮ੍ਮ ਨਿਸੀਦਿਤ੍વਾ ਚਿਨ੍ਤੇਸਿ ‘‘ਨਾਹਂ ‘ਆਹਾਰਂ ਨ ਲਭਾਮੀ’ਤਿ ਪਬ੍ਬਜਿਤੋ ਸਿਨਿਦ੍ਧਾਹਾਰੋ ਨਾਮੇਸ ਮਾਨਮਦਪੁਰਿਸਮਦੇ વਡ੍ਢੇਤਿ। ਆਹਾਰਮੂਲਕਸ੍ਸ ਦੁਕ੍ਖਸ੍ਸ ਅਨ੍ਤੋ ਨਤ੍ਥਿ ਯਂਨੂਨਾਹਂ વਾਪਿਤਂ ਰੋਪਿਤਂ ਧਞ੍ਞਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤਕਂ ਆਹਾਰਂ ਪਜਹਿਤ੍વਾ ਪવਤ੍ਤਫਲਭੋਜਨੋ ਭવੇਯ੍ਯ’’ਨ੍ਤਿ। ਸੋ ਤਤੋ ਪਟ੍ਠਾਯ ਤਥਾ ਕਤ੍વਾ ਘਟੇਨ੍ਤੋ વਾਯਮਨ੍ਤੋ ਸਤ੍ਤਾਹਬ੍ਭਨ੍ਤਰੇਯੇવ ਅਟ੍ਠ ਸਮਾਪਤ੍ਤਿਯੋ ਪਞ੍ਚ ਚ ਅਭਿਞ੍ਞਾਯੋ ਨਿਬ੍ਬਤ੍ਤੇਸਿ। ਤੇਨ વੁਤ੍ਤਂ –
|
ឥមានិ ឯត្តកានិ ការណានិ សល្លក្ខេត្វា មហាសត្តោ បុនទិវសេ ភិក្ខាយ គាមំ បាវិសិ។ អថស្ស សម្បត្តគាមេ មនុស្សា មហន្តេន ឧស្សាហេន ភិក្ខំ អទំសុ។ សោ ភត្តកិច្ចំ និដ្ឋាបេត្វា អស្សមំ អាគម្ម និសីទិត្វា ចិន្តេសិ ‘‘នាហំ ‘អាហារំ ន លភាមី’តិ បព្ពជិតោ សិនិទ្ធាហារោ នាមេស មានមទបុរិសមទេ វឌ្ឍេតិ។ អាហារមូលកស្ស ទុក្ខស្ស អន្តោ នត្ថិ យំនូនាហំ វាបិតំ រោបិតំ ធញ្ញនិព្ពត្តកំ អាហារំ បជហិត្វា បវត្តផលភោជនោ ភវេយ្យ’’ន្តិ។ សោ តតោ បដ្ឋាយ តថា កត្វា ឃដេន្តោ វាយមន្តោ សត្តាហព្ភន្តរេយេវ អដ្ឋ សមាបត្តិយោ បញ្ច ច អភិញ្ញាយោ និព្ពត្តេសិ។ តេន វុត្តំ –
|
ಇಮಾನಿ ಏತ್ತಕಾನಿ ಕಾರಣಾನಿ ಸಲ್ಲಕ್ಖೇತ್ವಾ ಮಹಾಸತ್ತೋ ಪುನದಿವಸೇ ಭಿಕ್ಖಾಯ ಗಾಮಂ ಪಾವಿಸಿ। ಅಥಸ್ಸ ಸಮ್ಪತ್ತಗಾಮೇ ಮನುಸ್ಸಾ ಮಹನ್ತೇನ ಉಸ್ಸಾಹೇನ ಭಿಕ್ಖಂ ಅದಂಸು। ಸೋ ಭತ್ತಕಿಚ್ಚಂ ನಿಟ್ಠಾಪೇತ್ವಾ ಅಸ್ಸಮಂ ಆಗಮ್ಮ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ ‘‘ನಾಹಂ ‘ಆಹಾರಂ ನ ಲಭಾಮೀ’ತಿ ಪಬ್ಬಜಿತೋ ಸಿನಿದ್ಧಾಹಾರೋ ನಾಮೇಸ ಮಾನಮದಪುರಿಸಮದೇ ವಡ್ಢೇತಿ। ಆಹಾರಮೂಲಕಸ್ಸ ದುಕ್ಖಸ್ಸ ಅನ್ತೋ ನತ್ಥಿ ಯಂನೂನಾಹಂ ವಾಪಿತಂ ರೋಪಿತಂ ಧಞ್ಞನಿಬ್ಬತ್ತಕಂ ಆಹಾರಂ ಪಜಹಿತ್ವಾ ಪವತ್ತಫಲಭೋಜನೋ ಭವೇಯ್ಯ’’ನ್ತಿ। ಸೋ ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ತಥಾ ಕತ್ವಾ ಘಟೇನ್ತೋ ವಾಯಮನ್ತೋ ಸತ್ತಾಹಬ್ಭನ್ತರೇಯೇವ ಅಟ್ಠ ಸಮಾಪತ್ತಿಯೋ ಪಞ್ಚ ಚ ಅಭಿಞ್ಞಾಯೋ ನಿಬ್ಬತ್ತೇಸಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ –
|
ഇമാനി എത്തകാനി കാരണാനി സല്ലക്ഖെത്വാ മഹാസത്തോ പുനദിവസേ ഭിക്ഖായ ഗാമം പാവിസി. അഥസ്സ സമ്പത്തഗാമേ മനുസ്സാ മഹന്തേന ഉസ്സാഹേന ഭിക്ഖം അദംസു. സോ ഭത്തകിച്ചം നിട്ഠാപെത്വാ അസ്സമം ആഗമ്മ നിസീദിത്വാ ചിന്തേസി ‘‘നാഹം ‘ആഹാരം ന ലഭാമീ’തി പബ്ബജിതോ സിനിദ്ധാഹാരോ നാമേസ മാനമദപുരിസമദേ വഡ്ഢേതി. ആഹാരമൂലകസ്സ ദുക്ഖസ്സ അന്തോ നത്ഥി യംനൂനാഹം വാപിതം രോപിതം ധഞ്ഞനിബ്ബത്തകം ആഹാരം പജഹിത്വാ പവത്തഫലഭോജനോ ഭവെയ്യ’’ന്തി. സോ തതോ പട്ഠായ തഥാ കത്വാ ഘടെന്തോ വായമന്തോ സത്താഹബ്ഭന്തരേയേവ അട്ഠ സമാപത്തിയോ പഞ്ച ച അഭിഞ്ഞായോ നിബ്ബത്തേസി. തേന വുത്തം –
|
ඉමානි එත්තකානි කාරණානි සල්ලක්ඛෙත්වා මහාසත්තො පුනදිවසෙ භික්ඛාය ගාමං පාවිසි. අථස්ස සම්පත්තගාමෙ මනුස්සා මහන්තෙන උස්සාහෙන භික්ඛං අදංසු. සො භත්තකිච්චං නිට්ඨාපෙත්වා අස්සමං ආගම්ම නිසීදිත්වා චින්තෙසි ‘‘නාහං ‘ආහාරං න ලභාමී’ති පබ්බජිතො සිනිද්ධාහාරො නාමෙස මානමදපුරිසමදෙ වඩ්ඪෙති. ආහාරමූලකස්ස දුක්ඛස්ස අන්තො නත්ථි යංනූනාහං වාපිතං රොපිතං ධඤ්ඤනිබ්බත්තකං ආහාරං පජහිත්වා පවත්තඵලභොජනො භවෙය්ය’’න්ති. සො තතො පට්ඨාය තථා කත්වා ඝටෙන්තො වායමන්තො සත්තාහබ්භන්තරෙයෙව අට්ඨ සමාපත්තියො පඤ්ච ච අභිඤ්ඤායො නිබ්බත්තෙසි. තෙන වුත්තං –
|
இமானி எத்தகானி காரணானி ஸல்லக்கெ²த்வா மஹாஸத்தோ புனதி³வஸே பி⁴க்கா²ய கா³மங் பாவிஸி. அத²ஸ்ஸ ஸம்பத்தகா³மே மனுஸ்ஸா மஹந்தேன உஸ்ஸாஹேன பி⁴க்க²ங் அத³ங்ஸு. ஸோ ப⁴த்தகிச்சங் நிட்டா²பெத்வா அஸ்ஸமங் ஆக³ம்ம நிஸீதி³த்வா சிந்தேஸி ‘‘நாஹங் ‘ஆஹாரங் ந லபா⁴மீ’தி பப்³ப³ஜிதோ ஸினித்³தா⁴ஹாரோ நாமேஸ மானமத³புரிஸமதே³ வட்³டே⁴தி. ஆஹாரமூலகஸ்ஸ து³க்க²ஸ்ஸ அந்தோ நத்தி² யங்னூனாஹங் வாபிதங் ரோபிதங் த⁴ஞ்ஞனிப்³ப³த்தகங் ஆஹாரங் பஜஹித்வா பவத்தப²லபோ⁴ஜனோ ப⁴வெய்ய’’ந்தி. ஸோ ததோ பட்டா²ய ததா² கத்வா க⁴டெந்தோ வாயமந்தோ ஸத்தாஹப்³ப⁴ந்தரேயேவ அட்ட² ஸமாபத்தியோ பஞ்ச ச அபி⁴ஞ்ஞாயோ நிப்³ப³த்தேஸி. தேன வுத்தங் –
|
ఇమాని ఏత్తకాని కారణాని సల్లక్ఖేత్వా మహాసత్తో పునదివసే భిక్ఖాయ గామం పావిసి. అథస్స సమ్పత్తగామే మనుస్సా మహన్తేన ఉస్సాహేన భిక్ఖం అదంసు. సో భత్తకిచ్చం నిట్ఠాపేత్వా అస్సమం ఆగమ్మ నిసీదిత్వా చిన్తేసి ‘‘నాహం ‘ఆహారం న లభామీ’తి పబ్బజితో సినిద్ధాహారో నామేస మానమదపురిసమదే వడ్ఢేతి. ఆహారమూలకస్స దుక్ఖస్స అన్తో నత్థి యంనూనాహం వాపితం రోపితం ధఞ్ఞనిబ్బత్తకం ఆహారం పజహిత్వా పవత్తఫలభోజనో భవేయ్య’’న్తి. సో తతో పట్ఠాయ తథా కత్వా ఘటేన్తో వాయమన్తో సత్తాహబ్భన్తరేయేవ అట్ఠ సమాపత్తియో పఞ్చ చ అభిఞ్ఞాయో నిబ్బత్తేసి. తేన వుత్తం –
|
อิมานิ เอตฺตกานิ การณานิ สลฺลกฺเขตฺวา มหาสตฺโต ปุนทิวเส ภิกฺขาย คามํ ปาวิสิฯ อถสฺส สมฺปตฺตคาเม มนุสฺสา มหนฺเตน อุสฺสาเหน ภิกฺขํ อทํสุฯ โส ภตฺตกิจฺจํ นิฏฺฐาเปตฺวา อสฺสมํ อาคมฺม นิสีทิตฺวา จินฺเตสิ ‘‘นาหํ ‘อาหารํ น ลภามี’ติ ปพฺพชิโต สินิทฺธาหาโร นาเมส มานมทปุริสมเท วฑฺเฒติฯ อาหารมูลกสฺส ทุกฺขสฺส อนฺโต นตฺถิ ยํนูนาหํ วาปิตํ โรปิตํ ธญฺญนิพฺพตฺตกํ อาหารํ ปชหิตฺวา ปวตฺตผลโภชโน ภเวยฺย’’นฺติฯ โส ตโต ปฏฺฐาย ตถา กตฺวา ฆเฏนฺโต วายมนฺโต สตฺตาหพฺภนฺตเรเยว อฏฺฐ สมาปตฺติโย ปญฺจ จ อภิญฺญาโย นิพฺพตฺเตสิฯ เตน วุตฺตํ –
|
ཨི་མཱ་ནི ཨེ་ཏྟ་ཀཱ་ནི ཀཱ་ར་ཎཱ་ནི ས་ལླ་ཀྑེ་ཏྭཱ མ་ཧཱ་ས་ཏྟོ པུ་ན་དི་ཝ་སེ བྷི་ཀྑཱ་ཡ གཱ་མཾ པཱ་ཝི་སི། ཨ་ཐ་སྶ ས་མྤ་ཏྟ་གཱ་མེ མ་ནུ་སྶཱ མ་ཧ་ནྟེ་ན ཨུ་སྶཱ་ཧེ་ན བྷི་ཀྑཾ ཨ་དཾ་སུ། སོ བྷ་ཏྟ་ཀི་ཙྩཾ ནི་ཊྛཱ་པེ་ཏྭཱ ཨ་སྶ་མཾ ཨཱ་ག་མྨ ནི་སཱི་དི་ཏྭཱ ཙི་ནྟེ་སི ‘‘ནཱ་ཧཾ ‘ཨཱ་ཧཱ་རཾ ན ལ་བྷཱ་མཱི’ཏི པ་བྦ་ཛི་ཏོ སི་ནི་དྡྷཱ་ཧཱ་རོ ནཱ་མེ་ས མཱ་ན་མ་ད་པུ་རི་ས་མ་དེ ཝ་ཌྜྷེ་ཏི། ཨཱ་ཧཱ་ར་མཱུ་ལ་ཀ་སྶ དུ་ཀྑ་སྶ ཨ་ནྟོ ན་ཏྠི ཡཾ་ནཱུ་ནཱ་ཧཾ ཝཱ་པི་ཏཾ རོ་པི་ཏཾ དྷ་ཉྙ་ནི་བྦ་ཏྟ་ཀཾ ཨཱ་ཧཱ་རཾ པ་ཛ་ཧི་ཏྭཱ པ་ཝ་ཏྟ་ཕ་ལ་བྷོ་ཛ་ནོ བྷ་ཝེ་ཡྻ’’ནྟི། སོ ཏ་ཏོ པ་ཊྛཱ་ཡ ཏ་ཐཱ ཀ་ཏྭཱ གྷ་ཊེ་ནྟོ ཝཱ་ཡ་མ་ནྟོ ས་ཏྟཱ་ཧ་བྦྷ་ནྟ་རེ་ཡེ་ཝ ཨ་ཊྛ ས་མཱ་པ་ཏྟི་ཡོ པ་ཉྩ ཙ ཨ་བྷི་ཉྙཱ་ཡོ ནི་བྦ་ཏྟེ་སི། ཏེ་ན ཝུ་ཏྟཾ –
|
331
|
gatha1
|
‘‘Vāpitaṃ ropitaṃ dhaññaṃ, pajahiṃ niravasesato;
|
‘‘ဝါပိတံ ရောပိတံ ဓညံ၊ ပဇဟိံ နိရဝသေသတော။
|
‘‘ৰাপিতং রোপিতং ধঞ্ঞং, পজহিং নিরৰসেসতো।
|
‘‘ваабид̇ам̣ робид̇ам̣ д̇хан̃н̃ам̣, баж̇ахим̣ ниравасзсад̇о;
|
‘‘वापितं रोपितं धञ्ञं, पजहिं निरवसेसतो।
|
‘‘વાપિતં રોપિતં ધઞ્ઞં, પજહિં નિરવસેસતો;
|
‘‘વਾਪਿਤਂ ਰੋਪਿਤਂ ਧਞ੍ਞਂ, ਪਜਹਿਂ ਨਿਰવਸੇਸਤੋ।
|
‘‘វាបិតំ រោបិតំ ធញ្ញំ, បជហិំ និរវសេសតោ;
|
‘‘ವಾಪಿತಂ ರೋಪಿತಂ ಧಞ್ಞಂ, ಪಜಹಿಂ ನಿರವಸೇಸತೋ।
|
‘‘വാപിതം രോപിതം ധഞ്ഞം, പജഹിം നിരവസേസതോ;
|
‘‘වාපිතං රොපිතං ධඤ්ඤං, පජහිං නිරවසෙසතො;
|
‘‘வாபிதங் ரோபிதங் த⁴ஞ்ஞங், பஜஹிங் நிரவஸேஸதோ;
|
‘‘వాపితం రోపితం ధఞ్ఞం, పజహిం నిరవసేసతో;
|
‘‘วาปิตํ โรปิตํ ธญฺญํ, ปชหิํ นิรวเสสโต;
|
‘‘ཝཱ་པི་ཏཾ རོ་པི་ཏཾ དྷ་ཉྙཾ, པ་ཛ་ཧིཾ ནི་ར་ཝ་སེ་ས་ཏོ།
|
332
|
gathalast
|
Anekaguṇasampannaṃ, pavattaphalamādiyiṃ.
|
အနေကဂုဏသမ္ပန္နံ၊ ပဝတ္တဖလမာဒိယိံ။
|
অনেকগুণসম্পন্নং, পৰত্তফলমাদিযিং॥
|
анзгаг̇ун̣асамбаннам̣, бавад̇д̇апаламаад̣̇ияим̣.
|
अनेकगुणसम्पन्नं, पवत्तफलमादियिं॥
|
અનેકગુણસમ્પન્નં, પવત્તફલમાદિયિં.
|
ਅਨੇਕਗੁਣਸਮ੍ਪਨ੍ਨਂ, ਪવਤ੍ਤਫਲਮਾਦਿਯਿਂ॥
|
អនេកគុណសម្បន្នំ, បវត្តផលមាទិយិំ។
|
ಅನೇಕಗುಣಸಮ್ಪನ್ನಂ, ಪವತ್ತಫಲಮಾದಿಯಿಂ॥
|
അനേകഗുണസമ്പന്നം, പവത്തഫലമാദിയിം.
|
අනෙකගුණසම්පන්නං, පවත්තඵලමාදියිං.
|
அனேககு³ணஸம்பன்னங், பவத்தப²லமாதி³யிங்.
|
అనేకగుణసమ్పన్నం, పవత్తఫలమాదియిం.
|
อเนกคุณสมฺปนฺนํ, ปวตฺตผลมาทิยิํฯ
|
ཨ་ནེ་ཀ་གུ་ཎ་ས་མྤ་ནྣཾ, པ་ཝ་ཏྟ་ཕ་ལ་མཱ་དི་ཡིཾ༎
|
333
|
gatha1
|
‘‘Tatthappadhānaṃ padahiṃ, nisajjaṭṭhānacaṅkame;
|
‘‘တတ္ထပ္ပဓာနံ ပဒဟိံ၊ နိသဇ္ဇဋ္ဌာနစင်္ကမေ။
|
‘‘তত্থপ্পধানং পদহিং, নিসজ্জট্ঠানচঙ্কমে।
|
‘‘д̇ад̇т̇аббад̇хаанам̣ бад̣̇ахим̣, нисаж̇ж̇адтаанажан̇гамз;
|
‘‘तत्थप्पधानं पदहिं, निसज्जट्ठानचङ्कमे।
|
‘‘તત્થપ્પધાનં પદહિં, નિસજ્જટ્ઠાનચઙ્કમે;
|
‘‘ਤਤ੍ਥਪ੍ਪਧਾਨਂ ਪਦਹਿਂ, ਨਿਸਜ੍ਜਟ੍ਠਾਨਚਙ੍ਕਮੇ।
|
‘‘តត្ថប្បធានំ បទហិំ, និសជ្ជដ្ឋានចង្កមេ;
|
‘‘ತತ್ಥಪ್ಪಧಾನಂ ಪದಹಿಂ, ನಿಸಜ್ಜಟ್ಠಾನಚಙ್ಕಮೇ।
|
‘‘തത്ഥപ്പധാനം പദഹിം, നിസജ്ജട്ഠാനചങ്കമേ;
|
‘‘තත්ථප්පධානං පදහිං, නිසජ්ජට්ඨානචඞ්කමෙ;
|
‘‘தத்த²ப்பதா⁴னங் பத³ஹிங், நிஸஜ்ஜட்டா²னசங்கமே;
|
‘‘తత్థప్పధానం పదహిం, నిసజ్జట్ఠానచఙ్కమే;
|
‘‘ตตฺถปฺปธานํ ปทหิํ, นิสชฺชฏฺฐานจงฺกเม;
|
‘‘ཏ་ཏྠ་པྤ་དྷཱ་ནཾ པ་ད་ཧིཾ, ནི་ས་ཛྫ་ཊྛཱ་ན་ཙ་ངྐ་མེ།
|
334
|
gathalast
|
Abbhantaramhi sattāhe, abhiññābala pāpuṇi’’nti.
|
အဗ္ဘန္တရမှိ သတ္တာဟေ၊ အဘိညာဗလ ပါပုဏိ’’န္တိ။
|
অব্ভন্তরম্হি সত্তাহে, অভিঞ্ঞাবল পাপুণি’’ন্তি॥
|
аб̣бханд̇арамхи сад̇д̇аахз, абхин̃н̃ааб̣ала баабун̣и’’нд̇и.
|
अब्भन्तरम्हि सत्ताहे, अभिञ्ञाबल पापुणि’’न्ति॥
|
અબ્ભન્તરમ્હિ સત્તાહે, અભિઞ્ઞાબલ પાપુણિ’’ન્તિ.
|
ਅਬ੍ਭਨ੍ਤਰਮ੍ਹਿ ਸਤ੍ਤਾਹੇ, ਅਭਿਞ੍ਞਾਬਲ ਪਾਪੁਣਿ’’ਨ੍ਤਿ॥
|
អព្ភន្តរម្ហិ សត្តាហេ, អភិញ្ញាពល បាបុណិ’’ន្តិ។
|
ಅಬ್ಭನ್ತರಮ್ಹಿ ಸತ್ತಾಹೇ, ಅಭಿಞ್ಞಾಬಲ ಪಾಪುಣಿ’’ನ್ತಿ॥
|
അബ്ഭന്തരമ്ഹി സത്താഹേ, അഭിഞ്ഞാബല പാപുണി’’ന്തി.
|
අබ්භන්තරම්හි සත්තාහෙ, අභිඤ්ඤාබල පාපුණි’’න්ති.
|
அப்³ப⁴ந்தரம்ஹி ஸத்தாஹே, அபி⁴ஞ்ஞாப³ல பாபுணி’’ந்தி.
|
అబ్భన్తరమ్హి సత్తాహే, అభిఞ్ఞాబల పాపుణి’’న్తి.
|
อพฺภนฺตรมฺหิ สตฺตาเห, อภิญฺญาพล ปาปุณิ’’นฺติฯ
|
ཨ་བྦྷ་ནྟ་ར་མྷི ས་ཏྟཱ་ཧེ, ཨ་བྷི་ཉྙཱ་བ་ལ པཱ་པུ་ཎི’’ནྟི༎
|
335
|
gatha1
|
Evaṃ me siddhippattassa, vasībhūtassa sāsane;
|
ဧဝံ မေ သိဒ္ဓိပ္ပတ္တဿ၊ ဝသီဘူတဿ သာသနေ။
|
এৰং মে সিদ্ধিপ্পত্তস্স, ৰসীভূতস্স সাসনে।
|
звам̣ мз сид̣̇д̇хиббад̇д̇асса, васийбхууд̇асса саасанз;
|
एवं मे सिद्धिप्पत्तस्स, वसीभूतस्स सासने।
|
એવં મે સિદ્ધિપ્પત્તસ્સ, વસીભૂતસ્સ સાસને;
|
ਏવਂ ਮੇ ਸਿਦ੍ਧਿਪ੍ਪਤ੍ਤਸ੍ਸ, વਸੀਭੂਤਸ੍ਸ ਸਾਸਨੇ।
|
ឯវំ មេ សិទ្ធិប្បត្តស្ស, វសីភូតស្ស សាសនេ;
|
ಏವಂ ಮೇ ಸಿದ್ಧಿಪ್ಪತ್ತಸ್ಸ, ವಸೀಭೂತಸ್ಸ ಸಾಸನೇ।
|
ഏവം മേ സിദ്ധിപ്പത്തസ്സ, വസീഭൂതസ്സ സാസനേ;
|
එවං මෙ සිද්ධිප්පත්තස්ස, වසීභූතස්ස සාසනෙ;
|
ஏவங் மே ஸித்³தி⁴ப்பத்தஸ்ஸ, வஸீபூ⁴தஸ்ஸ ஸாஸனே;
|
ఏవం మే సిద్ధిప్పత్తస్స, వసీభూతస్స సాసనే;
|
เอวํ เม สิทฺธิปฺปตฺตสฺส, วสีภูตสฺส สาสเน;
|
ཨེ་ཝཾ མེ སི་དྡྷི་པྤ་ཏྟ་སྶ, ཝ་སཱི་བྷཱུ་ཏ་སྶ སཱ་ས་ནེ།
|
336
|
gathalast
|
Dīpaṅkaro nāma jino, uppajji lokanāyako.
|
ဒီပင်္ကရော နာမ ဇိနော၊ ဥပ္ပဇ္ဇိ လောကနာယကော။
|
দীপঙ্করো নাম জিনো, উপ্পজ্জি লোকনাযকো॥
|
д̣̇ийбан̇гаро наама ж̇ино, уббаж̇ж̇и логанааяаго.
|
दीपङ्करो नाम जिनो, उप्पज्जि लोकनायको॥
|
દીપઙ્કરો નામ જિનો, ઉપ્પજ્જિ લોકનાયકો.
|
ਦੀਪਙ੍ਕਰੋ ਨਾਮ ਜਿਨੋ, ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਿ ਲੋਕਨਾਯਕੋ॥
|
ទីបង្ករោ នាម ជិនោ, ឧប្បជ្ជិ លោកនាយកោ។
|
ದೀಪಙ್ಕರೋ ನಾಮ ಜಿನೋ, ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ ಲೋಕನಾಯಕೋ॥
|
ദീപങ്കരോ നാമ ജിനോ, ഉപ്പജ്ജി ലോകനായകോ.
|
දීපඞ්කරො නාම ජිනො, උප්පජ්ජි ලොකනායකො.
|
தீ³பங்கரோ நாம ஜினோ, உப்பஜ்ஜி லோகனாயகோ.
|
దీపఙ్కరో నామ జినో, ఉప్పజ్జి లోకనాయకో.
|
ทีปงฺกโร นาม ชิโน, อุปฺปชฺชิ โลกนายโกฯ
|
དཱི་པ་ངྐ་རོ ནཱ་མ ཛི་ནོ, ཨུ་པྤ་ཛྫི ལོ་ཀ་ནཱ་ཡ་ཀོ༎
|
337
|
gatha1
|
Uppajjante ca jāyante, bujjhante dhammadesane;
|
ဥပ္ပဇ္ဇန္တေ စ ဇာယန္တေ၊ ဗုဇ္ဈန္တေ ဓမ္မဒေသနေ။
|
উপ্পজ্জন্তে চ জাযন্তে, বুজ্ঝন্তে ধম্মদেসনে।
|
уббаж̇ж̇анд̇з жа ж̇ааяанд̇з, б̣уж̇жханд̇з д̇хаммад̣̇зсанз;
|
उप्पज्जन्ते च जायन्ते, बुज्झन्ते धम्मदेसने।
|
ઉપ્પજ્જન્તે ચ જાયન્તે, બુજ્ઝન્તે ધમ્મદેસને;
|
ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਨ੍ਤੇ ਚ ਜਾਯਨ੍ਤੇ, ਬੁਜ੍ਝਨ੍ਤੇ ਧਮ੍ਮਦੇਸਨੇ।
|
ឧប្បជ្ជន្តេ ច ជាយន្តេ, ពុជ្ឈន្តេ ធម្មទេសនេ;
|
ಉಪ್ಪಜ್ಜನ್ತೇ ಚ ಜಾಯನ್ತೇ, ಬುಜ್ಝನ್ತೇ ಧಮ್ಮದೇಸನೇ।
|
ഉപ്പജ്ജന്തേ ച ജായന്തേ, ബുജ്ഝന്തേ ധമ്മദേസനേ;
|
උප්පජ්ජන්තෙ ච ජායන්තෙ, බුජ්ඣන්තෙ ධම්මදෙසනෙ;
|
உப்பஜ்ஜந்தே ச ஜாயந்தே, பு³ஜ்ஜ²ந்தே த⁴ம்மதே³ஸனே;
|
ఉప్పజ్జన్తే చ జాయన్తే, బుజ్ఝన్తే ధమ్మదేసనే;
|
อุปฺปชฺชนฺเต จ ชายนฺเต, พุชฺฌนฺเต ธมฺมเทสเน;
|
ཨུ་པྤ་ཛྫ་ནྟེ ཙ ཛཱ་ཡ་ནྟེ, བུ་ཛ྄ཛྷ་ནྟེ དྷ་མྨ་དེ་ས་ནེ།
|
338
|
gathalast
|
Caturo nimitte nāddasaṃ, jhānaratisamappito.
|
စတုရော နိမိတ္တေ နာဒ္ဒသံ၊ ဈာနရတိသမပ္ပိတော။
|
চতুরো নিমিত্তে নাদ্দসং, ঝানরতিসমপ্পিতো॥
|
жад̇уро нимид̇д̇з наад̣̇д̣̇асам̣, жхаанарад̇исамаббид̇о.
|
चतुरो निमित्ते नाद्दसं, झानरतिसमप्पितो॥
|
ચતુરો નિમિત્તે નાદ્દસં, ઝાનરતિસમપ્પિતો.
|
ਚਤੁਰੋ ਨਿਮਿਤ੍ਤੇ ਨਾਦ੍ਦਸਂ, ਝਾਨਰਤਿਸਮਪ੍ਪਿਤੋ॥
|
ចតុរោ និមិត្តេ នាទ្ទសំ, ឈានរតិសមប្បិតោ។
|
ಚತುರೋ ನಿಮಿತ್ತೇ ನಾದ್ದಸಂ, ಝಾನರತಿಸಮಪ್ಪಿತೋ॥
|
ചതുരോ നിമിത്തേ നാദ്ദസം, ഝാനരതിസമപ്പിതോ.
|
චතුරො නිමිත්තෙ නාද්දසං, ඣානරතිසමප්පිතො.
|
சதுரோ நிமித்தே நாத்³த³ஸங், ஜா²னரதிஸமப்பிதோ.
|
చతురో నిమిత్తే నాద్దసం, ఝానరతిసమప్పితో.
|
จตุโร นิมิตฺเต นาทฺทสํ, ฌานรติสมปฺปิโตฯ
|
ཙ་ཏུ་རོ ནི་མི་ཏྟེ ནཱ་དྡ་སཾ, ཛྷཱ་ན་ར་ཏི་ས་མ་པྤི་ཏོ༎
|
339
|
gatha1
|
Paccantadesavisaye, nimantetvā tathāgataṃ;
|
ပစ္စန္တဒေသဝိသယေ၊ နိမန္တေတွာ တထာဂတံ။
|
পচ্চন্তদেসৰিসযে, নিমন্তেত্ৰা তথাগতং।
|
бажжанд̇ад̣̇зсависаяз, ниманд̇зд̇ваа д̇ат̇ааг̇ад̇ам̣;
|
पच्चन्तदेसविसये, निमन्तेत्वा तथागतं।
|
પચ્ચન્તદેસવિસયે, નિમન્તેત્વા તથાગતં;
|
ਪਚ੍ਚਨ੍ਤਦੇਸવਿਸਯੇ, ਨਿਮਨ੍ਤੇਤ੍વਾ ਤਥਾਗਤਂ।
|
បច្ចន្តទេសវិសយេ, និមន្តេត្វា តថាគតំ;
|
ಪಚ್ಚನ್ತದೇಸವಿಸಯೇ, ನಿಮನ್ತೇತ್ವಾ ತಥಾಗತಂ।
|
പച്ചന്തദേസവിസയേ, നിമന്തെത്വാ തഥാഗതം;
|
පච්චන්තදෙසවිසයෙ, නිමන්තෙත්වා තථාගතං;
|
பச்சந்ததே³ஸவிஸயே, நிமந்தெத்வா ததா²க³தங்;
|
పచ్చన్తదేసవిసయే, నిమన్తేత్వా తథాగతం;
|
ปจฺจนฺตเทสวิสเย, นิมนฺเตตฺวา ตถาคตํ;
|
པ་ཙྩ་ནྟ་དེ་ས་ཝི་ས་ཡེ, ནི་མ་ནྟེ་ཏྭཱ ཏ་ཐཱ་ག་ཏཾ།
|
340
|
gathalast
|
Tassa āgamanaṃ maggaṃ, sodhenti tuṭṭhamānasā.
|
တဿ အာဂမနံ မဂ္ဂံ၊ သောဓေန္တိ တုဋ္ဌမာနသာ။
|
তস্স আগমনং মগ্গং, সোধেন্তি তুট্ঠমানসা॥
|
д̇асса ааг̇аманам̣ маг̇г̇ам̣, сод̇хзнд̇и д̇удтамаанасаа.
|
तस्स आगमनं मग्गं, सोधेन्ति तुट्ठमानसा॥
|
તસ્સ આગમનં મગ્ગં, સોધેન્તિ તુટ્ઠમાનસા.
|
ਤਸ੍ਸ ਆਗਮਨਂ ਮਗ੍ਗਂ, ਸੋਧੇਨ੍ਤਿ ਤੁਟ੍ਠਮਾਨਸਾ॥
|
តស្ស អាគមនំ មគ្គំ, សោធេន្តិ តុដ្ឋមានសា។
|
ತಸ್ಸ ಆಗಮನಂ ಮಗ್ಗಂ, ಸೋಧೇನ್ತಿ ತುಟ್ಠಮಾನಸಾ॥
|
തസ്സ ആഗമനം മഗ്ഗം, സോധെന്തി തുട്ഠമാനസാ.
|
තස්ස ආගමනං මග්ගං, සොධෙන්ති තුට්ඨමානසා.
|
தஸ்ஸ ஆக³மனங் மக்³க³ங், ஸோதெ⁴ந்தி துட்ட²மானஸா.
|
తస్స ఆగమనం మగ్గం, సోధేన్తి తుట్ఠమానసా.
|
ตสฺส อาคมนํ มคฺคํ, โสเธนฺติ ตุฏฺฐมานสาฯ
|
ཏ་སྶ ཨཱ་ག་མ་ནཾ མ་གྒཾ, སོ་དྷེ་ནྟི ཏུ་ཊྛ་མཱ་ན་སཱ༎
|
341
|
gatha1
|
Ahaṃ tena samayena, nikkhamitvā sakassamā;
|
အဟံ တေန သမယေန၊ နိက္ခမိတွာ သကဿမာ။
|
অহং তেন সমযেন, নিক্খমিত্ৰা সকস্সমা।
|
ахам̣ д̇зна самаязна, нигкамид̇ваа сагассамаа;
|
अहं तेन समयेन, निक्खमित्वा सकस्समा।
|
અહં તેન સમયેન, નિક્ખમિત્વા સકસ્સમા;
|
ਅਹਂ ਤੇਨ ਸਮਯੇਨ, ਨਿਕ੍ਖਮਿਤ੍વਾ ਸਕਸ੍ਸਮਾ।
|
អហំ តេន សមយេន, និក្ខមិត្វា សកស្សមា;
|
ಅಹಂ ತೇನ ಸಮಯೇನ, ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಸಕಸ್ಸಮಾ।
|
അഹം തേന സമയേന, നിക്ഖമിത്വാ സകസ്സമാ;
|
අහං තෙන සමයෙන, නික්ඛමිත්වා සකස්සමා;
|
அஹங் தேன ஸமயேன, நிக்க²மித்வா ஸகஸ்ஸமா;
|
అహం తేన సమయేన, నిక్ఖమిత్వా సకస్సమా;
|
อหํ เตน สมเยน, นิกฺขมิตฺวา สกสฺสมา;
|
ཨ་ཧཾ ཏེ་ན ས་མ་ཡེ་ན, ནི་ཀྑ་མི་ཏྭཱ ས་ཀ་སྶ་མཱ།
|
342
|
gathalast
|
Dhunanto vākacīrāni, gacchāmi ambare tadā.
|
ဓုနန္တော ဝါကစီရာနိ၊ ဂစ္ဆာမိ အမ္ဗရေ တဒာ။
|
ধুনন্তো ৰাকচীরানি, গচ্ছামি অম্বরে তদা॥
|
д̇хунанд̇о ваагажийраани, г̇ажчаами амб̣арз д̇ад̣̇аа.
|
धुनन्तो वाकचीरानि, गच्छामि अम्बरे तदा॥
|
ધુનન્તો વાકચીરાનિ, ગચ્છામિ અમ્બરે તદા.
|
ਧੁਨਨ੍ਤੋ વਾਕਚੀਰਾਨਿ, ਗਚ੍ਛਾਮਿ ਅਮ੍ਬਰੇ ਤਦਾ॥
|
ធុនន្តោ វាកចីរានិ, គច្ឆាមិ អម្ពរេ តទា។
|
ಧುನನ್ತೋ ವಾಕಚೀರಾನಿ, ಗಚ್ಛಾಮಿ ಅಮ್ಬರೇ ತದಾ॥
|
ധുനന്തോ വാകചീരാനി, ഗച്ഛാമി അമ്ബരേ തദാ.
|
ධුනන්තො වාකචීරානි, ගච්ඡාමි අම්බරෙ තදා.
|
து⁴னந்தோ வாகசீரானி, க³ச்சா²மி அம்ப³ரே ததா³.
|
ధునన్తో వాకచీరాని, గచ్ఛామి అమ్బరే తదా.
|
ธุนนฺโต วากจีรานิ, คจฺฉามิ อมฺพเร ตทาฯ
|
དྷུ་ན་ནྟོ ཝཱ་ཀ་ཙཱི་རཱ་ནི, ག་ཙྪཱ་མི ཨ་མྦ་རེ ཏ་དཱ༎
|
343
|
gatha1
|
Vedajātaṃ janaṃ disvā, tuṭṭhahaṭṭhaṃ pamoditaṃ;
|
ဝေဒဇာတံ ဇနံ ဒိသွာ၊ တုဋ္ဌဟဋ္ဌံ ပမောဒိတံ။
|
ৰেদজাতং জনং দিস্ৰা, তুট্ঠহট্ঠং পমোদিতং।
|
взд̣̇аж̇аад̇ам̣ ж̇анам̣ д̣̇исваа, д̇удтахадтам̣ бамод̣̇ид̇ам̣;
|
वेदजातं जनं दिस्वा, तुट्ठहट्ठं पमोदितं।
|
વેદજાતં જનં દિસ્વા, તુટ્ઠહટ્ઠં પમોદિતં;
|
વੇਦਜਾਤਂ ਜਨਂ ਦਿਸ੍વਾ, ਤੁਟ੍ਠਹਟ੍ਠਂ ਪਮੋਦਿਤਂ।
|
វេទជាតំ ជនំ ទិស្វា, តុដ្ឋហដ្ឋំ បមោទិតំ;
|
ವೇದಜಾತಂ ಜನಂ ದಿಸ್ವಾ, ತುಟ್ಠಹಟ್ಠಂ ಪಮೋದಿತಂ।
|
വേദജാതം ജനം ദിസ്വാ, തുട്ഠഹട്ഠം പമോദിതം;
|
වෙදජාතං ජනං දිස්වා, තුට්ඨහට්ඨං පමොදිතං;
|
வேத³ஜாதங் ஜனங் தி³ஸ்வா, துட்ட²ஹட்ட²ங் பமோதி³தங்;
|
వేదజాతం జనం దిస్వా, తుట్ఠహట్ఠం పమోదితం;
|
เวทชาตํ ชนํ ทิสฺวา, ตุฏฺฐหฏฺฐํ ปโมทิตํ;
|
ཝེ་ད་ཛཱ་ཏཾ ཛ་ནཾ དི་སྭཱ, ཏུ་ཊྛ་ཧ་ཊྛཾ པ་མོ་དི་ཏཾ།
|
344
|
gathalast
|
Orohitvāna gaganā, manusse pucchi tāvade.
|
ဩရောဟိတွာန ဂဂနာ၊ မနုဿေ ပုစ္ဆိ တာဝဒေ။
|
ওরোহিত্ৰান গগনা, মনুস্সে পুচ্ছি তাৰদে॥
|
орохид̇ваана г̇аг̇анаа, мануссз бужчи д̇аавад̣̇з.
|
ओरोहित्वान गगना, मनुस्से पुच्छि तावदे॥
|
ઓરોહિત્વાન ગગના, મનુસ્સે પુચ્છિ તાવદે.
|
ਓਰੋਹਿਤ੍વਾਨ ਗਗਨਾ, ਮਨੁਸ੍ਸੇ ਪੁਚ੍ਛਿ ਤਾવਦੇ॥
|
ឱរោហិត្វាន គគនា, មនុស្សេ បុច្ឆិ តាវទេ។
|
ಓರೋಹಿತ್ವಾನ ಗಗನಾ, ಮನುಸ್ಸೇ ಪುಚ್ಛಿ ತಾವದೇ॥
|
ഓരോഹിത്വാന ഗഗനാ, മനുസ്സേ പുച്ഛി താവദേ.
|
ඔරොහිත්වාන ගගනා, මනුස්සෙ පුච්ඡි තාවදෙ.
|
ஓரோஹித்வான க³க³னா, மனுஸ்ஸே புச்சி² தாவதே³.
|
ఓరోహిత్వాన గగనా, మనుస్సే పుచ్ఛి తావదే.
|
โอโรหิตฺวาน คคนา, มนุสฺเส ปุจฺฉิ ตาวเทฯ
|
ཨོ་རོ་ཧི་ཏྭཱ་ན ག་ག་ནཱ, མ་ནུ་སྶེ པུ་ཙྪི ཏཱ་ཝ་དེ༎
|
345
|
gatha1
|
‘‘Tuṭṭhahaṭṭho pamudito, vedajāto mahājano;
|
‘‘တုဋ္ဌဟဋ္ဌော ပမုဒိတော၊ ဝေဒဇာတော မဟာဇနော။
|
‘‘তুট্ঠহট্ঠো পমুদিতো, ৰেদজাতো মহাজনো।
|
‘‘д̇удтахадто бамуд̣̇ид̇о, взд̣̇аж̇аад̇о махааж̇ано;
|
‘‘तुट्ठहट्ठो पमुदितो, वेदजातो महाजनो।
|
‘‘તુટ્ઠહટ્ઠો પમુદિતો, વેદજાતો મહાજનો;
|
‘‘ਤੁਟ੍ਠਹਟ੍ਠੋ ਪਮੁਦਿਤੋ, વੇਦਜਾਤੋ ਮਹਾਜਨੋ।
|
‘‘តុដ្ឋហដ្ឋោ បមុទិតោ, វេទជាតោ មហាជនោ;
|
‘‘ತುಟ್ಠಹಟ್ಠೋ ಪಮುದಿತೋ, ವೇದಜಾತೋ ಮಹಾಜನೋ।
|
‘‘തുട്ഠഹട്ഠോ പമുദിതോ, വേദജാതോ മഹാജനോ;
|
‘‘තුට්ඨහට්ඨො පමුදිතො, වෙදජාතො මහාජනො;
|
‘‘துட்ட²ஹட்டோ² பமுதி³தோ, வேத³ஜாதோ மஹாஜனோ;
|
‘‘తుట్ఠహట్ఠో పముదితో, వేదజాతో మహాజనో;
|
‘‘ตุฏฺฐหฏฺโฐ ปมุทิโต, เวทชาโต มหาชโน;
|
‘‘ཏུ་ཊྛ་ཧ་ཊྛོ པ་མུ་དི་ཏོ, ཝེ་ད་ཛཱ་ཏོ མ་ཧཱ་ཛ་ནོ།
|
346
|
gathalast
|
Kassa sodhīyati maggo, añjasaṃ vaṭumāyanaṃ’’.
|
ကဿ သောဓီယတိ မဂ္ဂေါ၊ အဉ္ဇသံ ဝဋုမာယနံ’’။
|
কস্স সোধীযতি মগ্গো, অঞ্জসং ৰটুমাযনং’’॥
|
гасса сод̇хийяад̇и маг̇г̇о, ан̃ж̇асам̣ вадумааяанам̣’’.
|
कस्स सोधीयति मग्गो, अञ्जसं वटुमायनं’’॥
|
કસ્સ સોધીયતિ મગ્ગો, અઞ્જસં વટુમાયનં’’.
|
ਕਸ੍ਸ ਸੋਧੀਯਤਿ ਮਗ੍ਗੋ, ਅਞ੍ਜਸਂ વਟੁਮਾਯਨਂ’’॥
|
កស្ស សោធីយតិ មគ្គោ, អញ្ជសំ វដុមាយនំ’’។
|
ಕಸ್ಸ ಸೋಧೀಯತಿ ಮಗ್ಗೋ, ಅಞ್ಜಸಂ ವಟುಮಾಯನಂ’’॥
|
കസ്സ സോധീയതി മഗ്ഗോ, അഞ്ജസം വടുമായനം’’.
|
කස්ස සොධීයති මග්ගො, අඤ්ජසං වටුමායනං’’.
|
கஸ்ஸ ஸோதீ⁴யதி மக்³கோ³, அஞ்ஜஸங் வடுமாயனங்’’.
|
కస్స సోధీయతి మగ్గో, అఞ్జసం వటుమాయనం’’.
|
กสฺส โสธียติ มคฺโค, อญฺชสํ วฏุมายนํ’’ฯ
|
ཀ་སྶ སོ་དྷཱི་ཡ་ཏི མ་གྒོ, ཨ་ཉྫ་སཾ ཝ་ཊུ་མཱ་ཡ་ནཾ’’༎
|
347
|
gatha1
|
Te me puṭṭhā viyākaṃsu ‘‘buddho loke anuttaro;
|
တေ မေ ပုဋ္ဌာ ဝိယာကံသု ‘‘ဗုဒ္ဓေါ လောကေ အနုတ္တရော။
|
তে মে পুট্ঠা ৰিযাকংসু ‘‘বুদ্ধো লোকে অনুত্তরো।
|
д̇з мз будтаа вияаагам̣су ‘‘б̣уд̣̇д̇хо логз ануд̇д̇аро;
|
ते मे पुट्ठा वियाकंसु ‘‘बुद्धो लोके अनुत्तरो।
|
તે મે પુટ્ઠા વિયાકંસુ ‘‘બુદ્ધો લોકે અનુત્તરો;
|
ਤੇ ਮੇ ਪੁਟ੍ਠਾ વਿਯਾਕਂਸੁ ‘‘ਬੁਦ੍ਧੋ ਲੋਕੇ ਅਨੁਤ੍ਤਰੋ।
|
តេ មេ បុដ្ឋា វិយាកំសុ ‘‘ពុទ្ធោ លោកេ អនុត្តរោ;
|
ತೇ ಮೇ ಪುಟ್ಠಾ ವಿಯಾಕಂಸು ‘‘ಬುದ್ಧೋ ಲೋಕೇ ಅನುತ್ತರೋ।
|
തേ മേ പുട്ഠാ വിയാകംസു ‘‘ബുദ്ധോ ലോകേ അനുത്തരോ;
|
තෙ මෙ පුට්ඨා වියාකංසු ‘‘බුද්ධො ලොකෙ අනුත්තරො;
|
தே மே புட்டா² வியாகங்ஸு ‘‘பு³த்³தோ⁴ லோகே அனுத்தரோ;
|
తే మే పుట్ఠా వియాకంసు ‘‘బుద్ధో లోకే అనుత్తరో;
|
เต เม ปุฏฺฐา วิยากํสุ ‘‘พุทฺโธ โลเก อนุตฺตโร;
|
ཏེ མེ པུ་ཊྛཱ ཝི་ཡཱ་ཀཾ་སུ ‘‘བུ་དྡྷོ ལོ་ཀེ ཨ་ནུ་ཏྟ་རོ།
|
348
|
gatha2
|
Dīpaṅkaro nāma jino, uppajji lokanāyako;
|
ဒီပင်္ကရော နာမ ဇိနော၊ ဥပ္ပဇ္ဇိ လောကနာယကော။
|
দীপঙ্করো নাম জিনো, উপ্পজ্জি লোকনাযকো।
|
д̣̇ийбан̇гаро наама ж̇ино, уббаж̇ж̇и логанааяаго;
|
दीपङ्करो नाम जिनो, उप्पज्जि लोकनायको।
|
દીપઙ્કરો નામ જિનો, ઉપ્પજ્જિ લોકનાયકો;
|
ਦੀਪਙ੍ਕਰੋ ਨਾਮ ਜਿਨੋ, ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਿ ਲੋਕਨਾਯਕੋ।
|
ទីបង្ករោ នាម ជិនោ, ឧប្បជ្ជិ លោកនាយកោ;
|
ದೀಪಙ್ಕರೋ ನಾಮ ಜಿನೋ, ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ ಲೋಕನಾಯಕೋ।
|
ദീപങ്കരോ നാമ ജിനോ, ഉപ്പജ്ജി ലോകനായകോ;
|
දීපඞ්කරො නාම ජිනො, උප්පජ්ජි ලොකනායකො;
|
தீ³பங்கரோ நாம ஜினோ, உப்பஜ்ஜி லோகனாயகோ;
|
దీపఙ్కరో నామ జినో, ఉప్పజ్జి లోకనాయకో;
|
ทีปงฺกโร นาม ชิโน, อุปฺปชฺชิ โลกนายโก;
|
དཱི་པ་ངྐ་རོ ནཱ་མ ཛི་ནོ, ཨུ་པྤ་ཛྫི ལོ་ཀ་ནཱ་ཡ་ཀོ།
|
349
|
gathalast
|
Tassa sodhīyati maggo, añjasaṃ vaṭumāyanaṃ’’.
|
တဿ သောဓီယတိ မဂ္ဂေါ၊ အဉ္ဇသံ ဝဋုမာယနံ’’။
|
তস্স সোধীযতি মগ্গো, অঞ্জসং ৰটুমাযনং’’॥
|
д̇асса сод̇хийяад̇и маг̇г̇о, ан̃ж̇асам̣ вадумааяанам̣’’.
|
तस्स सोधीयति मग्गो, अञ्जसं वटुमायनं’’॥
|
તસ્સ સોધીયતિ મગ્ગો, અઞ્જસં વટુમાયનં’’.
|
ਤਸ੍ਸ ਸੋਧੀਯਤਿ ਮਗ੍ਗੋ, ਅਞ੍ਜਸਂ વਟੁਮਾਯਨਂ’’॥
|
តស្ស សោធីយតិ មគ្គោ, អញ្ជសំ វដុមាយនំ’’។
|
ತಸ್ಸ ಸೋಧೀಯತಿ ಮಗ್ಗೋ, ಅಞ್ಜಸಂ ವಟುಮಾಯನಂ’’॥
|
തസ്സ സോധീയതി മഗ്ഗോ, അഞ്ജസം വടുമായനം’’.
|
තස්ස සොධීයති මග්ගො, අඤ්ජසං වටුමායනං’’.
|
தஸ்ஸ ஸோதீ⁴யதி மக்³கோ³, அஞ்ஜஸங் வடுமாயனங்’’.
|
తస్స సోధీయతి మగ్గో, అఞ్జసం వటుమాయనం’’.
|
ตสฺส โสธียติ มคฺโค, อญฺชสํ วฏุมายนํ’’ฯ
|
ཏ་སྶ སོ་དྷཱི་ཡ་ཏི མ་གྒོ, ཨ་ཉྫ་སཾ ཝ་ཊུ་མཱ་ཡ་ནཾ’’༎
|
350
|
gatha1
|
‘‘Buddho’’ti vacanaṃ sutvāna, pīti uppajji tāvade;
|
‘‘ဗုဒ္ဓေါ’’တိ ဝစနံ သုတွာန၊ ပီတိ ဥပ္ပဇ္ဇိ တာဝဒေ။
|
‘‘বুদ্ধো’’তি ৰচনং সুত্ৰান, পীতি উপ্পজ্জি তাৰদে।
|
‘‘б̣уд̣̇д̇хо’’д̇и важанам̣ суд̇ваана, бийд̇и уббаж̇ж̇и д̇аавад̣̇з;
|
‘‘बुद्धो’’ति वचनं सुत्वान, पीति उप्पज्जि तावदे।
|
‘‘બુદ્ધો’’તિ વચનં સુત્વાન, પીતિ ઉપ્પજ્જિ તાવદે;
|
‘‘ਬੁਦ੍ਧੋ’’ਤਿ વਚਨਂ ਸੁਤ੍વਾਨ, ਪੀਤਿ ਉਪ੍ਪਜ੍ਜਿ ਤਾવਦੇ।
|
‘‘ពុទ្ធោ’’តិ វចនំ សុត្វាន, បីតិ ឧប្បជ្ជិ តាវទេ;
|
‘‘ಬುದ್ಧೋ’’ತಿ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾನ, ಪೀತಿ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ ತಾವದೇ।
|
‘‘ബുദ്ധോ’’തി വചനം സുത്വാന, പീതി ഉപ്പജ്ജി താവദേ;
|
‘‘බුද්ධො’’ති වචනං සුත්වාන, පීති උප්පජ්ජි තාවදෙ;
|
‘‘பு³த்³தோ⁴’’தி வசனங் ஸுத்வான, பீதி உப்பஜ்ஜி தாவதே³;
|
‘‘బుద్ధో’’తి వచనం సుత్వాన, పీతి ఉప్పజ్జి తావదే;
|
‘‘พุทฺโธ’’ติ วจนํ สุตฺวาน, ปีติ อุปฺปชฺชิ ตาวเท;
|
‘‘བུ་དྡྷོ’’ཏི ཝ་ཙ་ནཾ སུ་ཏྭཱ་ན, པཱི་ཏི ཨུ་པྤ་ཛྫི ཏཱ་ཝ་དེ།
|
351
|
gathalast
|
‘‘Buddho buddho’’ti kathayanto, somanassaṃ pavedayiṃ.
|
‘‘ဗုဒ္ဓေါ ဗုဒ္ဓေါ’’တိ ကထယန္တော၊ သောမနဿံ ပဝေဒယိံ။
|
‘‘বুদ্ধো বুদ্ধো’’তি কথযন্তো, সোমনস্সং পৰেদযিং॥
|
‘‘б̣уд̣̇д̇хо б̣уд̣̇д̇хо’’д̇и гат̇аяанд̇о, соманассам̣ бавзд̣̇аяим̣.
|
‘‘बुद्धो बुद्धो’’ति कथयन्तो, सोमनस्सं पवेदयिं॥
|
‘‘બુદ્ધો બુદ્ધો’’તિ કથયન્તો, સોમનસ્સં પવેદયિં.
|
‘‘ਬੁਦ੍ਧੋ ਬੁਦ੍ਧੋ’’ਤਿ ਕਥਯਨ੍ਤੋ, ਸੋਮਨਸ੍ਸਂ ਪવੇਦਯਿਂ॥
|
‘‘ពុទ្ធោ ពុទ្ធោ’’តិ កថយន្តោ, សោមនស្សំ បវេទយិំ។
|
‘‘ಬುದ್ಧೋ ಬುದ್ಧೋ’’ತಿ ಕಥಯನ್ತೋ, ಸೋಮನಸ್ಸಂ ಪವೇದಯಿಂ॥
|
‘‘ബുദ്ധോ ബുദ്ധോ’’തി കഥയന്തോ, സോമനസ്സം പവേദയിം.
|
‘‘බුද්ධො බුද්ධො’’ති කථයන්තො, සොමනස්සං පවෙදයිං.
|
‘‘பு³த்³தோ⁴ பு³த்³தோ⁴’’தி கத²யந்தோ, ஸோமனஸ்ஸங் பவேத³யிங்.
|
‘‘బుద్ధో బుద్ధో’’తి కథయన్తో, సోమనస్సం పవేదయిం.
|
‘‘พุทฺโธ พุทฺโธ’’ติ กถยนฺโต, โสมนสฺสํ ปเวทยิํฯ
|
‘‘བུ་དྡྷོ བུ་དྡྷོ’’ཏི ཀ་ཐ་ཡ་ནྟོ, སོ་མ་ན་སྶཾ པ་ཝེ་ད་ཡིཾ༎
|
352
|
gatha1
|
Tattha ṭhatvā vicintesiṃ, tuṭṭho saṃviggamānaso;
|
တတ္ထ ဌတွာ ဝိစိန္တေသိံ၊ တုဋ္ဌော သံဝိဂ္ဂမာနသော။
|
তত্থ ঠত্ৰা ৰিচিন্তেসিং, তুট্ঠো সংৰিগ্গমানসো।
|
д̇ад̇т̇а тад̇ваа вижинд̇зсим̣, д̇удто сам̣виг̇г̇амаанасо;
|
तत्थ ठत्वा विचिन्तेसिं, तुट्ठो संविग्गमानसो।
|
તત્થ ઠત્વા વિચિન્તેસિં, તુટ્ઠો સંવિગ્ગમાનસો;
|
ਤਤ੍ਥ ਠਤ੍વਾ વਿਚਿਨ੍ਤੇਸਿਂ, ਤੁਟ੍ਠੋ ਸਂવਿਗ੍ਗਮਾਨਸੋ।
|
តត្ថ ឋត្វា វិចិន្តេសិំ, តុដ្ឋោ សំវិគ្គមានសោ;
|
ತತ್ಥ ಠತ್ವಾ ವಿಚಿನ್ತೇಸಿಂ, ತುಟ್ಠೋ ಸಂವಿಗ್ಗಮಾನಸೋ।
|
തത്ഥ ഠത്വാ വിചിന്തേസിം, തുട്ഠോ സംവിഗ്ഗമാനസോ;
|
තත්ථ ඨත්වා විචින්තෙසිං, තුට්ඨො සංවිග්ගමානසො;
|
தத்த² ட²த்வா விசிந்தேஸிங், துட்டோ² ஸங்விக்³க³மானஸோ;
|
తత్థ ఠత్వా విచిన్తేసిం, తుట్ఠో సంవిగ్గమానసో;
|
ตตฺถ ฐตฺวา วิจินฺเตสิํ, ตุฏฺโฐ สํวิคฺคมานโส;
|
ཏ་ཏྠ ཋ་ཏྭཱ ཝི་ཙི་ནྟེ་སིཾ, ཏུ་ཊྛོ སཾ་ཝི་གྒ་མཱ་ན་སོ།
|
353
|
gathalast
|
‘‘Idha bījāni ropissaṃ, khaṇo ve mā upaccagā’’.
|
‘‘ဣဓ ဗီဇာနိ ရောပိဿံ၊ ခဏော ဝေ မာ ဥပစ္စဂါ’’။
|
‘‘ইধ বীজানি রোপিস্সং, খণো ৰে মা উপচ্চগা’’॥
|
‘‘ид̇ха б̣ийж̇аани робиссам̣, кан̣о вз маа убажжаг̇аа’’.
|
‘‘इध बीजानि रोपिस्सं, खणो वे मा उपच्चगा’’॥
|
‘‘ઇધ બીજાનિ રોપિસ્સં, ખણો વે મા ઉપચ્ચગા’’.
|
‘‘ਇਧ ਬੀਜਾਨਿ ਰੋਪਿਸ੍ਸਂ, ਖਣੋ વੇ ਮਾ ਉਪਚ੍ਚਗਾ’’॥
|
‘‘ឥធ ពីជានិ រោបិស្សំ, ខណោ វេ មា ឧបច្ចគា’’។
|
‘‘ಇಧ ಬೀಜಾನಿ ರೋಪಿಸ್ಸಂ, ಖಣೋ ವೇ ಮಾ ಉಪಚ್ಚಗಾ’’॥
|
‘‘ഇധ ബീജാനി രോപിസ്സം, ഖണോ വേ മാ ഉപച്ചഗാ’’.
|
‘‘ඉධ බීජානි රොපිස්සං, ඛණො වෙ මා උපච්චගා’’.
|
‘‘இத⁴ பீ³ஜானி ரோபிஸ்ஸங், க²ணோ வே மா உபச்சகா³’’.
|
‘‘ఇధ బీజాని రోపిస్సం, ఖణో వే మా ఉపచ్చగా’’.
|
‘‘อิธ พีชานิ โรปิสฺสํ, ขโณ เว มา อุปจฺจคา’’ฯ
|
‘‘ཨི་དྷ བཱི་ཛཱ་ནི རོ་པི་སྶཾ, ཁ་ཎོ ཝེ མཱ ཨུ་པ་ཙྩ་གཱ’’༎
|
354
|
gatha1
|
Yadi buddhassa sodhetha, ekokāsaṃ dadātha me;
|
ယဒိ ဗုဒ္ဓဿ သောဓေထ၊ ဧကောကာသံ ဒဒာထ မေ။
|
যদি বুদ্ধস্স সোধেথ, একোকাসং দদাথ মে।
|
яад̣̇и б̣уд̣̇д̇хасса сод̇хзт̇а, згогаасам̣ д̣̇ад̣̇аат̇а мз;
|
यदि बुद्धस्स सोधेथ, एकोकासं ददाथ मे।
|
યદિ બુદ્ધસ્સ સોધેથ, એકોકાસં દદાથ મે;
|
ਯਦਿ ਬੁਦ੍ਧਸ੍ਸ ਸੋਧੇਥ, ਏਕੋਕਾਸਂ ਦਦਾਥ ਮੇ।
|
យទិ ពុទ្ធស្ស សោធេថ, ឯកោកាសំ ទទាថ មេ;
|
ಯದಿ ಬುದ್ಧಸ್ಸ ಸೋಧೇಥ, ಏಕೋಕಾಸಂ ದದಾಥ ಮೇ।
|
യദി ബുദ്ധസ്സ സോധേഥ, ഏകോകാസം ദദാഥ മേ;
|
යදි බුද්ධස්ස සොධෙථ, එකොකාසං දදාථ මෙ;
|
யதி³ பு³த்³த⁴ஸ்ஸ ஸோதே⁴த², ஏகோகாஸங் த³தா³த² மே;
|
యది బుద్ధస్స సోధేథ, ఏకోకాసం దదాథ మే;
|
ยทิ พุทฺธสฺส โสเธถ, เอโกกาสํ ททาถ เม;
|
ཡ་དི བུ་དྡྷ་སྶ སོ་དྷེ་ཐ, ཨེ་ཀོ་ཀཱ་སཾ ད་དཱ་ཐ མེ།
|
355
|
gathalast
|
Ahampi sodhayissāmi, añjasaṃ vaṭumāyanaṃ.
|
အဟမ္ပိ သောဓယိဿာမိ၊ အဉ္ဇသံ ဝဋုမာယနံ။
|
অহম্পি সোধযিস্সামি, অঞ্জসং ৰটুমাযনং॥
|
ахамби сод̇хаяиссаами, ан̃ж̇асам̣ вадумааяанам̣.
|
अहम्पि सोधयिस्सामि, अञ्जसं वटुमायनं॥
|
અહમ્પિ સોધયિસ્સામિ, અઞ્જસં વટુમાયનં.
|
ਅਹਮ੍ਪਿ ਸੋਧਯਿਸ੍ਸਾਮਿ, ਅਞ੍ਜਸਂ વਟੁਮਾਯਨਂ॥
|
អហម្បិ សោធយិស្សាមិ, អញ្ជសំ វដុមាយនំ។
|
ಅಹಮ್ಪಿ ಸೋಧಯಿಸ್ಸಾಮಿ, ಅಞ್ಜಸಂ ವಟುಮಾಯನಂ॥
|
അഹമ്പി സോധയിസ്സാമി, അഞ്ജസം വടുമായനം.
|
අහම්පි සොධයිස්සාමි, අඤ්ජසං වටුමායනං.
|
அஹம்பி ஸோத⁴யிஸ்ஸாமி, அஞ்ஜஸங் வடுமாயனங்.
|
అహమ్పి సోధయిస్సామి, అఞ్జసం వటుమాయనం.
|
อหมฺปิ โสธยิสฺสามิ, อญฺชสํ วฏุมายนํฯ
|
ཨ་ཧ་མྤི སོ་དྷ་ཡི་སྶཱ་མི, ཨ་ཉྫ་སཾ ཝ་ཊུ་མཱ་ཡ་ནཾ༎
|
356
|
gatha1
|
Adaṃsu te mamokāsaṃ, sodhetuṃ añjasaṃ tadā;
|
အဒံသု တေ မမောကာသံ၊ သောဓေတုံ အဉ္ဇသံ တဒာ။
|
অদংসু তে মমোকাসং, সোধেতুং অঞ্জসং তদা।
|
ад̣̇ам̣су д̇з мамогаасам̣, сод̇хзд̇ум̣ ан̃ж̇асам̣ д̇ад̣̇аа;
|
अदंसु ते ममोकासं, सोधेतुं अञ्जसं तदा।
|
અદંસુ તે મમોકાસં, સોધેતું અઞ્જસં તદા;
|
ਅਦਂਸੁ ਤੇ ਮਮੋਕਾਸਂ, ਸੋਧੇਤੁਂ ਅਞ੍ਜਸਂ ਤਦਾ।
|
អទំសុ តេ មមោកាសំ, សោធេតុំ អញ្ជសំ តទា;
|
ಅದಂಸು ತೇ ಮಮೋಕಾಸಂ, ಸೋಧೇತುಂ ಅಞ್ಜಸಂ ತದಾ।
|
അദംസു തേ മമോകാസം, സോധേതും അഞ്ജസം തദാ;
|
අදංසු තෙ මමොකාසං, සොධෙතුං අඤ්ජසං තදා;
|
அத³ங்ஸு தே மமோகாஸங், ஸோதே⁴துங் அஞ்ஜஸங் ததா³;
|
అదంసు తే మమోకాసం, సోధేతుం అఞ్జసం తదా;
|
อทํสุ เต มโมกาสํ, โสเธตุํ อญฺชสํ ตทา;
|
ཨ་དཾ་སུ ཏེ མ་མོ་ཀཱ་སཾ, སོ་དྷེ་ཏུཾ ཨ་ཉྫ་སཾ ཏ་དཱ།
|
357
|
gathalast
|
‘‘Buddho buddho’’ti cintento, maggaṃ sodhemahaṃ tadā.
|
‘‘ဗုဒ္ဓေါ ဗုဒ္ဓေါ’’တိ စိန္တေန္တော၊ မဂ္ဂံ သောဓေမဟံ တဒာ။
|
‘‘বুদ্ধো বুদ্ধো’’তি চিন্তেন্তো, মগ্গং সোধেমহং তদা॥
|
‘‘б̣уд̣̇д̇хо б̣уд̣̇д̇хо’’д̇и жинд̇знд̇о, маг̇г̇ам̣ сод̇хзмахам̣ д̇ад̣̇аа.
|
‘‘बुद्धो बुद्धो’’ति चिन्तेन्तो, मग्गं सोधेमहं तदा॥
|
‘‘બુદ્ધો બુદ્ધો’’તિ ચિન્તેન્તો, મગ્ગં સોધેમહં તદા.
|
‘‘ਬੁਦ੍ਧੋ ਬੁਦ੍ਧੋ’’ਤਿ ਚਿਨ੍ਤੇਨ੍ਤੋ, ਮਗ੍ਗਂ ਸੋਧੇਮਹਂ ਤਦਾ॥
|
‘‘ពុទ្ធោ ពុទ្ធោ’’តិ ចិន្តេន្តោ, មគ្គំ សោធេមហំ តទា។
|
‘‘ಬುದ್ಧೋ ಬುದ್ಧೋ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇನ್ತೋ, ಮಗ್ಗಂ ಸೋಧೇಮಹಂ ತದಾ॥
|
‘‘ബുദ്ധോ ബുദ്ധോ’’തി ചിന്തെന്തോ, മഗ്ഗം സോധേമഹം തദാ.
|
‘‘බුද්ධො බුද්ධො’’ති චින්තෙන්තො, මග්ගං සොධෙමහං තදා.
|
‘‘பு³த்³தோ⁴ பு³த்³தோ⁴’’தி சிந்தெந்தோ, மக்³க³ங் ஸோதே⁴மஹங் ததா³.
|
‘‘బుద్ధో బుద్ధో’’తి చిన్తేన్తో, మగ్గం సోధేమహం తదా.
|
‘‘พุทฺโธ พุทฺโธ’’ติ จินฺเตนฺโต, มคฺคํ โสเธมหํ ตทาฯ
|
‘‘བུ་དྡྷོ བུ་དྡྷོ’’ཏི ཙི་ནྟེ་ནྟོ, མ་གྒཾ སོ་དྷེ་མ་ཧཾ ཏ་དཱ༎
|
358
|
gatha1
|
Aniṭṭhite pamokāse, dīpaṅkaro mahāmuni;
|
အနိဋ္ဌိတေ ပမောကာသေ၊ ဒီပင်္ကရော မဟာမုနိ။
|
অনিট্ঠিতে পমোকাসে, দীপঙ্করো মহামুনি।
|
анидтид̇з бамогаасз, д̣̇ийбан̇гаро махаамуни;
|
अनिट्ठिते पमोकासे, दीपङ्करो महामुनि।
|
અનિટ્ઠિતે પમોકાસે, દીપઙ્કરો મહામુનિ;
|
ਅਨਿਟ੍ਠਿਤੇ ਪਮੋਕਾਸੇ, ਦੀਪਙ੍ਕਰੋ ਮਹਾਮੁਨਿ।
|
អនិដ្ឋិតេ បមោកាសេ, ទីបង្ករោ មហាមុនិ;
|
ಅನಿಟ್ಠಿತೇ ಪಮೋಕಾಸೇ, ದೀಪಙ್ಕರೋ ಮಹಾಮುನಿ।
|
അനിട്ഠിതേ പമോകാസേ, ദീപങ്കരോ മഹാമുനി;
|
අනිට්ඨිතෙ පමොකාසෙ, දීපඞ්කරො මහාමුනි;
|
அனிட்டி²தே பமோகாஸே, தீ³பங்கரோ மஹாமுனி;
|
అనిట్ఠితే పమోకాసే, దీపఙ్కరో మహాముని;
|
อนิฏฺฐิเต ปโมกาเส, ทีปงฺกโร มหามุนิ;
|
ཨ་ནི་ཊྛི་ཏེ པ་མོ་ཀཱ་སེ, དཱི་པ་ངྐ་རོ མ་ཧཱ་མུ་ནི།
|
359
|
gatha2
|
Catūhi satasahassehi, chaḷabhiññehi tādihi;
|
စတူဟိ သတသဟဿေဟိ၊ ဆဠဘိညေဟိ တာဒိဟိ။
|
চতূহি সতসহস্সেহি, ছল়ভিঞ্ঞেহি তাদিহি।
|
жад̇уухи сад̇асахассзхи, чал̣абхин̃н̃зхи д̇аад̣̇ихи;
|
चतूहि सतसहस्सेहि, छळभिञ्ञेहि तादिहि।
|
ચતૂહિ સતસહસ્સેહિ, છળભિઞ્ઞેહિ તાદિહિ;
|
ਚਤੂਹਿ ਸਤਸਹਸ੍ਸੇਹਿ, ਛਲ਼ਭਿਞ੍ਞੇਹਿ ਤਾਦਿਹਿ।
|
ចតូហិ សតសហស្សេហិ, ឆឡភិញ្ញេហិ តាទិហិ;
|
ಚತೂಹಿ ಸತಸಹಸ್ಸೇಹಿ, ಛಳಭಿಞ್ಞೇಹಿ ತಾದಿಹಿ।
|
ചതൂഹി സതസഹസ്സേഹി, ഛളഭിഞ്ഞേഹി താദിഹി;
|
චතූහි සතසහස්සෙහි, ඡළභිඤ්ඤෙහි තාදිහි;
|
சதூஹி ஸதஸஹஸ்ஸேஹி, ச²ளபி⁴ஞ்ஞேஹி தாதி³ஹி;
|
చతూహి సతసహస్సేహి, ఛళభిఞ్ఞేహి తాదిహి;
|
จตูหิ สตสหสฺเสหิ, ฉฬภิญฺเญหิ ตาทิหิ;
|
ཙ་ཏཱུ་ཧི ས་ཏ་ས་ཧ་སྶེ་ཧི, ཚ་ལ༹་བྷི་ཉྙེ་ཧི ཏཱ་དི་ཧི།
|
360
|
gathalast
|
Khīṇāsavehi vimalehi, paṭipajji añjasaṃ jino.
|
ခီဏာသဝေဟိ ဝိမလေဟိ၊ ပဋိပဇ္ဇိ အဉ္ဇသံ ဇိနော။
|
খীণাসৰেহি ৰিমলেহি, পটিপজ্জি অঞ্জসং জিনো॥
|
кийн̣аасавзхи вималзхи, бадибаж̇ж̇и ан̃ж̇асам̣ ж̇ино.
|
खीणासवेहि विमलेहि, पटिपज्जि अञ्जसं जिनो॥
|
ખીણાસવેહિ વિમલેહિ, પટિપજ્જિ અઞ્જસં જિનો.
|
ਖੀਣਾਸવੇਹਿ વਿਮਲੇਹਿ, ਪਟਿਪਜ੍ਜਿ ਅਞ੍ਜਸਂ ਜਿਨੋ॥
|
ខីណាសវេហិ វិមលេហិ, បដិបជ្ជិ អញ្ជសំ ជិនោ។
|
ಖೀಣಾಸವೇಹಿ ವಿಮಲೇಹಿ, ಪಟಿಪಜ್ಜಿ ಅಞ್ಜಸಂ ಜಿನೋ॥
|
ഖീണാസവേഹി വിമലേഹി, പടിപജ്ജി അഞ്ജസം ജിനോ.
|
ඛීණාසවෙහි විමලෙහි, පටිපජ්ජි අඤ්ජසං ජිනො.
|
கீ²ணாஸவேஹி விமலேஹி, படிபஜ்ஜி அஞ்ஜஸங் ஜினோ.
|
ఖీణాసవేహి విమలేహి, పటిపజ్జి అఞ్జసం జినో.
|
ขีณาสเวหิ วิมเลหิ, ปฏิปชฺชิ อญฺชสํ ชิโนฯ
|
ཁཱི་ཎཱ་ས་ཝེ་ཧི ཝི་མ་ལེ་ཧི, པ་ཊི་པ་ཛྫི ཨ་ཉྫ་སཾ ཛི་ནོ༎
|
361
|
gatha1
|
Paccuggamanā vattanti, vajjanti bheriyo bahū;
|
ပစ္စုဂ္ဂမနာ ဝတ္တန္တိ၊ ဝဇ္ဇန္တိ ဘေရိယော ဗဟူ။
|
পচ্চুগ্গমনা ৰত্তন্তি, ৰজ্জন্তি ভেরিযো বহূ।
|
бажжуг̇г̇аманаа вад̇д̇анд̇и, важ̇ж̇анд̇и бхзрияо б̣ахуу;
|
पच्चुग्गमना वत्तन्ति, वज्जन्ति भेरियो बहू।
|
પચ્ચુગ્ગમના વત્તન્તિ, વજ્જન્તિ ભેરિયો બહૂ;
|
ਪਚ੍ਚੁਗ੍ਗਮਨਾ વਤ੍ਤਨ੍ਤਿ, વਜ੍ਜਨ੍ਤਿ ਭੇਰਿਯੋ ਬਹੂ।
|
បច្ចុគ្គមនា វត្តន្តិ, វជ្ជន្តិ ភេរិយោ ពហូ;
|
ಪಚ್ಚುಗ್ಗಮನಾ ವತ್ತನ್ತಿ, ವಜ್ಜನ್ತಿ ಭೇರಿಯೋ ಬಹೂ।
|
പച്ചുഗ്ഗമനാ വത്തന്തി, വജ്ജന്തി ഭേരിയോ ബഹൂ;
|
පච්චුග්ගමනා වත්තන්ති, වජ්ජන්ති භෙරියො බහූ;
|
பச்சுக்³க³மனா வத்தந்தி, வஜ்ஜந்தி பே⁴ரியோ ப³ஹூ;
|
పచ్చుగ్గమనా వత్తన్తి, వజ్జన్తి భేరియో బహూ;
|
ปจฺจุคฺคมนา วตฺตนฺติ, วชฺชนฺติ เภริโย พหู;
|
པ་ཙྩུ་གྒ་མ་ནཱ ཝ་ཏྟ་ནྟི, ཝ་ཛྫ་ནྟི བྷེ་རི་ཡོ བ་ཧཱུ།
|
362
|
gathalast
|
Āmoditā naramarū, sādhukāraṃ pavattayuṃ.
|
အာမောဒိတာ နရမရူ၊ သာဓုကာရံ ပဝတ္တယုံ။
|
আমোদিতা নরমরূ, সাধুকারং পৰত্তযুং॥
|
аамод̣̇ид̇аа нарамаруу, саад̇хугаарам̣ бавад̇д̇аяум̣.
|
आमोदिता नरमरू, साधुकारं पवत्तयुं॥
|
આમોદિતા નરમરૂ, સાધુકારં પવત્તયું.
|
ਆਮੋਦਿਤਾ ਨਰਮਰੂ, ਸਾਧੁਕਾਰਂ ਪવਤ੍ਤਯੁਂ॥
|
អាមោទិតា នរមរូ, សាធុការំ បវត្តយុំ។
|
ಆಮೋದಿತಾ ನರಮರೂ, ಸಾಧುಕಾರಂ ಪವತ್ತಯುಂ॥
|
ആമോദിതാ നരമരൂ, സാധുകാരം പവത്തയും.
|
ආමොදිතා නරමරූ, සාධුකාරං පවත්තයුං.
|
ஆமோதி³தா நரமரூ, ஸாது⁴காரங் பவத்தயுங்.
|
ఆమోదితా నరమరూ, సాధుకారం పవత్తయుం.
|
อาโมทิตา นรมรู, สาธุการํ ปวตฺตยุํฯ
|
ཨཱ་མོ་དི་ཏཱ ན་ར་མ་རཱུ, སཱ་དྷུ་ཀཱ་རཾ པ་ཝ་ཏྟ་ཡུཾ༎
|
363
|
gatha1
|
Devā manusse passanti, manussāpi ca devatā;
|
ဒေဝါ မနုဿေ ပဿန္တိ၊ မနုဿာပိ စ ဒေဝတာ။
|
দেৰা মনুস্সে পস্সন্তি, মনুস্সাপি চ দেৰতা।
|
д̣̇зваа мануссз бассанд̇и, мануссааби жа д̣̇звад̇аа;
|
देवा मनुस्से पस्सन्ति, मनुस्सापि च देवता।
|
દેવા મનુસ્સે પસ્સન્તિ, મનુસ્સાપિ ચ દેવતા;
|
ਦੇવਾ ਮਨੁਸ੍ਸੇ ਪਸ੍ਸਨ੍ਤਿ, ਮਨੁਸ੍ਸਾਪਿ ਚ ਦੇવਤਾ।
|
ទេវា មនុស្សេ បស្សន្តិ, មនុស្សាបិ ច ទេវតា;
|
ದೇವಾ ಮನುಸ್ಸೇ ಪಸ್ಸನ್ತಿ, ಮನುಸ್ಸಾಪಿ ಚ ದೇವತಾ।
|
ദേവാ മനുസ്സേ പസ്സന്തി, മനുസ്സാപി ച ദേവതാ;
|
දෙවා මනුස්සෙ පස්සන්ති, මනුස්සාපි ච දෙවතා;
|
தே³வா மனுஸ்ஸே பஸ்ஸந்தி, மனுஸ்ஸாபி ச தே³வதா;
|
దేవా మనుస్సే పస్సన్తి, మనుస్సాపి చ దేవతా;
|
เทวา มนุสฺเส ปสฺสนฺติ, มนุสฺสาปิ จ เทวตา;
|
དེ་ཝཱ མ་ནུ་སྶེ པ་སྶ་ནྟི, མ་ནུ་སྶཱ་པི ཙ དེ་ཝ་ཏཱ།
|
364
|
gathalast
|
Ubhopi te pañjalikā, anuyanti tathāgataṃ.
|
ဥဘောပိ တေ ပဉ္ဇလိကာ၊ အနုယန္တိ တထာဂတံ။
|
উভোপি তে পঞ্জলিকা, অনুযন্তি তথাগতং॥
|
убхоби д̇з бан̃ж̇алигаа, ануяанд̇и д̇ат̇ааг̇ад̇ам̣.
|
उभोपि ते पञ्जलिका, अनुयन्ति तथागतं॥
|
ઉભોપિ તે પઞ્જલિકા, અનુયન્તિ તથાગતં.
|
ਉਭੋਪਿ ਤੇ ਪਞ੍ਜਲਿਕਾ, ਅਨੁਯਨ੍ਤਿ ਤਥਾਗਤਂ॥
|
ឧភោបិ តេ បញ្ជលិកា, អនុយន្តិ តថាគតំ។
|
ಉಭೋಪಿ ತೇ ಪಞ್ಜಲಿಕಾ, ಅನುಯನ್ತಿ ತಥಾಗತಂ॥
|
ഉഭോപി തേ പഞ്ജലികാ, അനുയന്തി തഥാഗതം.
|
උභොපි තෙ පඤ්ජලිකා, අනුයන්ති තථාගතං.
|
உபோ⁴பி தே பஞ்ஜலிகா, அனுயந்தி ததா²க³தங்.
|
ఉభోపి తే పఞ్జలికా, అనుయన్తి తథాగతం.
|
อุโภปิ เต ปญฺชลิกา, อนุยนฺติ ตถาคตํฯ
|
ཨུ་བྷོ་པི ཏེ པ་ཉྫ་ལི་ཀཱ, ཨ་ནུ་ཡ་ནྟི ཏ་ཐཱ་ག་ཏཾ༎
|
365
|
gatha1
|
Devā dibbehi turiyehi, manussā mānusehi ca;
|
ဒေဝါ ဒိဗ္ဗေဟိ တုရိယေဟိ၊ မနုဿာ မာနုသေဟိ စ။
|
দেৰা দিব্বেহি তুরিযেহি, মনুস্সা মানুসেহি চ।
|
д̣̇зваа д̣̇иб̣б̣зхи д̇уриязхи, мануссаа маанусзхи жа;
|
देवा दिब्बेहि तुरियेहि, मनुस्सा मानुसेहि च।
|
દેવા દિબ્બેહિ તુરિયેહિ, મનુસ્સા માનુસેહિ ચ;
|
ਦੇવਾ ਦਿਬ੍ਬੇਹਿ ਤੁਰਿਯੇਹਿ, ਮਨੁਸ੍ਸਾ ਮਾਨੁਸੇਹਿ ਚ।
|
ទេវា ទិព្ពេហិ តុរិយេហិ, មនុស្សា មានុសេហិ ច;
|
ದೇವಾ ದಿಬ್ಬೇಹಿ ತುರಿಯೇಹಿ, ಮನುಸ್ಸಾ ಮಾನುಸೇಹಿ ಚ।
|
ദേവാ ദിബ്ബേഹി തുരിയേഹി, മനുസ്സാ മാനുസേഹി ച;
|
දෙවා දිබ්බෙහි තුරියෙහි, මනුස්සා මානුසෙහි ච;
|
தே³வா தி³ப்³பே³ஹி துரியேஹி, மனுஸ்ஸா மானுஸேஹி ச;
|
దేవా దిబ్బేహి తురియేహి, మనుస్సా మానుసేహి చ;
|
เทวา ทิพฺเพหิ ตุริเยหิ, มนุสฺสา มานุเสหิ จ;
|
དེ་ཝཱ དི་བྦེ་ཧི ཏུ་རི་ཡེ་ཧི, མ་ནུ་སྶཱ མཱ་ནུ་སེ་ཧི ཙ།
|
366
|
gathalast
|
Ubhopi te vajjayantā, anuyanti tathāgataṃ.
|
ဥဘောပိ တေ ဝဇ္ဇယန္တာ၊ အနုယန္တိ တထာဂတံ။
|
উভোপি তে ৰজ্জযন্তা, অনুযন্তি তথাগতং॥
|
убхоби д̇з важ̇ж̇аяанд̇аа, ануяанд̇и д̇ат̇ааг̇ад̇ам̣.
|
उभोपि ते वज्जयन्ता, अनुयन्ति तथागतं॥
|
ઉભોપિ તે વજ્જયન્તા, અનુયન્તિ તથાગતં.
|
ਉਭੋਪਿ ਤੇ વਜ੍ਜਯਨ੍ਤਾ, ਅਨੁਯਨ੍ਤਿ ਤਥਾਗਤਂ॥
|
ឧភោបិ តេ វជ្ជយន្តា, អនុយន្តិ តថាគតំ។
|
ಉಭೋಪಿ ತೇ ವಜ್ಜಯನ್ತಾ, ಅನುಯನ್ತಿ ತಥಾಗತಂ॥
|
ഉഭോപി തേ വജ്ജയന്താ, അനുയന്തി തഥാഗതം.
|
උභොපි තෙ වජ්ජයන්තා, අනුයන්ති තථාගතං.
|
உபோ⁴பி தே வஜ்ஜயந்தா, அனுயந்தி ததா²க³தங்.
|
ఉభోపి తే వజ్జయన్తా, అనుయన్తి తథాగతం.
|
อุโภปิ เต วชฺชยนฺตา, อนุยนฺติ ตถาคตํฯ
|
ཨུ་བྷོ་པི ཏེ ཝ་ཛྫ་ཡ་ནྟཱ, ཨ་ནུ་ཡ་ནྟི ཏ་ཐཱ་ག་ཏཾ༎
|
367
|
gatha1
|
Dibbaṃ mandāravaṃ pupphaṃ, padumaṃ pārichattakaṃ;
|
ဒိဗ္ဗံ မန္ဒာရဝံ ပုပ္ဖံ၊ ပဒုမံ ပါရိဆတ္တကံ။
|
দিব্বং মন্দারৰং পুপ্ফং, পদুমং পারিছত্তকং।
|
д̣̇иб̣б̣ам̣ манд̣̇ааравам̣ бубпам̣, бад̣̇умам̣ бааричад̇д̇агам̣;
|
दिब्बं मन्दारवं पुप्फं, पदुमं पारिछत्तकं।
|
દિબ્બં મન્દારવં પુપ્ફં, પદુમં પારિછત્તકં;
|
ਦਿਬ੍ਬਂ ਮਨ੍ਦਾਰવਂ ਪੁਪ੍ਫਂ, ਪਦੁਮਂ ਪਾਰਿਛਤ੍ਤਕਂ।
|
ទិព្ពំ មន្ទារវំ បុប្ផំ, បទុមំ បារិឆត្តកំ;
|
ದಿಬ್ಬಂ ಮನ್ದಾರವಂ ಪುಪ್ಫಂ, ಪದುಮಂ ಪಾರಿಛತ್ತಕಂ।
|
ദിബ്ബം മന്ദാരവം പുപ്ഫം, പദുമം പാരിഛത്തകം;
|
දිබ්බං මන්දාරවං පුප්ඵං, පදුමං පාරිඡත්තකං;
|
தி³ப்³ப³ங் மந்தா³ரவங் புப்ப²ங், பது³மங் பாரிச²த்தகங்;
|
దిబ్బం మన్దారవం పుప్ఫం, పదుమం పారిఛత్తకం;
|
ทิพฺพํ มนฺทารวํ ปุปฺผํ, ปทุมํ ปาริฉตฺตกํ;
|
དི་བྦཾ མ་ནྡཱ་ར་ཝཾ པུ་པྥཾ, པ་དུ་མཾ པཱ་རི་ཚ་ཏྟ་ཀཾ།
|
368
|
gathalast
|
Disodisaṃ okiranti, ākāsanabhagatā marū.
|
ဒိသောဒိသံ ဩကိရန္တိ၊ အာကာသနဘဂတာ မရူ။
|
দিসোদিসং ওকিরন্তি, আকাসনভগতা মরূ॥
|
д̣̇исод̣̇исам̣ огиранд̇и, аагаасанабхаг̇ад̇аа маруу.
|
दिसोदिसं ओकिरन्ति, आकासनभगता मरू॥
|
દિસોદિસં ઓકિરન્તિ, આકાસનભગતા મરૂ.
|
ਦਿਸੋਦਿਸਂ ਓਕਿਰਨ੍ਤਿ, ਆਕਾਸਨਭਗਤਾ ਮਰੂ॥
|
ទិសោទិសំ ឱកិរន្តិ, អាកាសនភគតា មរូ។
|
ದಿಸೋದಿಸಂ ಓಕಿರನ್ತಿ, ಆಕಾಸನಭಗತಾ ಮರೂ॥
|
ദിസോദിസം ഓകിരന്തി, ആകാസനഭഗതാ മരൂ.
|
දිසොදිසං ඔකිරන්ති, ආකාසනභගතා මරූ.
|
தி³ஸோதி³ஸங் ஓகிரந்தி, ஆகாஸனப⁴க³தா மரூ.
|
దిసోదిసం ఓకిరన్తి, ఆకాసనభగతా మరూ.
|
ทิโสทิสํ โอกิรนฺติ, อากาสนภคตา มรูฯ
|
དི་སོ་དི་སཾ ཨོ་ཀི་ར་ནྟི, ཨཱ་ཀཱ་ས་ན་བྷ་ག་ཏཱ མ་རཱུ༎
|
369
|
gatha1
|
Dibbaṃ candanacuṇṇañca, varagandhañca kevalaṃ;
|
ဒိဗ္ဗံ စန္ဒနစုဏ္ဏဉ္စ၊ ဝရဂန္ဓဉ္စ ကေဝလံ။
|
দিব্বং চন্দনচুণ্ণঞ্চ, ৰরগন্ধঞ্চ কেৰলং।
|
д̣̇иб̣б̣ам̣ жанд̣̇анажун̣н̣ан̃жа, вараг̇анд̇хан̃жа гзвалам̣;
|
दिब्बं चन्दनचुण्णञ्च, वरगन्धञ्च केवलं।
|
દિબ્બં ચન્દનચુણ્ણઞ્ચ, વરગન્ધઞ્ચ કેવલં;
|
ਦਿਬ੍ਬਂ ਚਨ੍ਦਨਚੁਣ੍ਣਞ੍ਚ, વਰਗਨ੍ਧਞ੍ਚ ਕੇવਲਂ।
|
ទិព្ពំ ចន្ទនចុណ្ណញ្ច, វរគន្ធញ្ច កេវលំ;
|
ದಿಬ್ಬಂ ಚನ್ದನಚುಣ್ಣಞ್ಚ, ವರಗನ್ಧಞ್ಚ ಕೇವಲಂ।
|
ദിബ്ബം ചന്ദനചുണ്ണഞ്ച, വരഗന്ധഞ്ച കേവലം;
|
දිබ්බං චන්දනචුණ්ණඤ්ච, වරගන්ධඤ්ච කෙවලං;
|
தி³ப்³ப³ங் சந்த³னசுண்ணஞ்ச, வரக³ந்த⁴ஞ்ச கேவலங்;
|
దిబ్బం చన్దనచుణ్ణఞ్చ, వరగన్ధఞ్చ కేవలం;
|
ทิพฺพํ จนฺทนจุณฺณญฺจ, วรคนฺธญฺจ เกวลํ;
|
དི་བྦཾ ཙ་ནྡ་ན་ཙུ་ཎྞ་ཉྩ, ཝ་ར་ག་ནྡྷ་ཉྩ ཀེ་ཝ་ལཾ།
|
370
|
gathalast
|
Disodisaṃ okiranti, ākāsanabhagatā marū.
|
ဒိသောဒိသံ ဩကိရန္တိ၊ အာကာသနဘဂတာ မရူ။
|
দিসোদিসং ওকিরন্তি, আকাসনভগতা মরূ॥
|
д̣̇исод̣̇исам̣ огиранд̇и, аагаасанабхаг̇ад̇аа маруу.
|
दिसोदिसं ओकिरन्ति, आकासनभगता मरू॥
|
દિસોદિસં ઓકિરન્તિ, આકાસનભગતા મરૂ.
|
ਦਿਸੋਦਿਸਂ ਓਕਿਰਨ੍ਤਿ, ਆਕਾਸਨਭਗਤਾ ਮਰੂ॥
|
ទិសោទិសំ ឱកិរន្តិ, អាកាសនភគតា មរូ។
|
ದಿಸೋದಿಸಂ ಓಕಿರನ್ತಿ, ಆಕಾಸನಭಗತಾ ಮರೂ॥
|
ദിസോദിസം ഓകിരന്തി, ആകാസനഭഗതാ മരൂ.
|
දිසොදිසං ඔකිරන්ති, ආකාසනභගතා මරූ.
|
தி³ஸோதி³ஸங் ஓகிரந்தி, ஆகாஸனப⁴க³தா மரூ.
|
దిసోదిసం ఓకిరన్తి, ఆకాసనభగతా మరూ.
|
ทิโสทิสํ โอกิรนฺติ, อากาสนภคตา มรูฯ
|
དི་སོ་དི་སཾ ཨོ་ཀི་ར་ནྟི, ཨཱ་ཀཱ་ས་ན་བྷ་ག་ཏཱ མ་རཱུ༎
|
371
|
gatha1
|
Campakaṃ salalaṃ nīpaṃ, nāgapunnāgaketakaṃ;
|
စမ္ပကံ သလလံ နီပံ၊ နာဂပုန္နာဂကေတကံ။
|
চম্পকং সললং নীপং, নাগপুন্নাগকেতকং।
|
жамбагам̣ салалам̣ нийбам̣, нааг̇абуннааг̇агзд̇агам̣;
|
चम्पकं सललं नीपं, नागपुन्नागकेतकं।
|
ચમ્પકં સલલં નીપં, નાગપુન્નાગકેતકં;
|
ਚਮ੍ਪਕਂ ਸਲਲਂ ਨੀਪਂ, ਨਾਗਪੁਨ੍ਨਾਗਕੇਤਕਂ।
|
ចម្បកំ សលលំ នីបំ, នាគបុន្នាគកេតកំ;
|
ಚಮ್ಪಕಂ ಸಲಲಂ ನೀಪಂ, ನಾಗಪುನ್ನಾಗಕೇತಕಂ।
|
ചമ്പകം സലലം നീപം, നാഗപുന്നാഗകേതകം;
|
චම්පකං සලලං නීපං, නාගපුන්නාගකෙතකං;
|
சம்பகங் ஸலலங் நீபங், நாக³புன்னாக³கேதகங்;
|
చమ్పకం సలలం నీపం, నాగపున్నాగకేతకం;
|
จมฺปกํ สลลํ นีปํ, นาคปุนฺนาคเกตกํ;
|
ཙ་མྤ་ཀཾ ས་ལ་ལཾ ནཱི་པཾ, ནཱ་ག་པུ་ནྣཱ་ག་ཀེ་ཏ་ཀཾ།
|
372
|
gathalast
|
Disodisaṃ ukkhipanti, bhūmitalagatā narā.
|
ဒိသောဒိသံ ဥက္ခိပန္တိ၊ ဘူမိတလဂတာ နရာ။
|
দিসোদিসং উক্খিপন্তি, ভূমিতলগতা নরা॥
|
д̣̇исод̣̇исам̣ угкибанд̇и, бхуумид̇алаг̇ад̇аа нараа.
|
दिसोदिसं उक्खिपन्ति, भूमितलगता नरा॥
|
દિસોદિસં ઉક્ખિપન્તિ, ભૂમિતલગતા નરા.
|
ਦਿਸੋਦਿਸਂ ਉਕ੍ਖਿਪਨ੍ਤਿ, ਭੂਮਿਤਲਗਤਾ ਨਰਾ॥
|
ទិសោទិសំ ឧក្ខិបន្តិ, ភូមិតលគតា នរា។
|
ದಿಸೋದಿಸಂ ಉಕ್ಖಿಪನ್ತಿ, ಭೂಮಿತಲಗತಾ ನರಾ॥
|
ദിസോദിസം ഉക്ഖിപന്തി, ഭൂമിതലഗതാ നരാ.
|
දිසොදිසං උක්ඛිපන්ති, භූමිතලගතා නරා.
|
தி³ஸோதி³ஸங் உக்கி²பந்தி, பூ⁴மிதலக³தா நரா.
|
దిసోదిసం ఉక్ఖిపన్తి, భూమితలగతా నరా.
|
ทิโสทิสํ อุกฺขิปนฺติ, ภูมิตลคตา นราฯ
|
དི་སོ་དི་སཾ ཨུ་ཀྑི་པ་ནྟི, བྷཱུ་མི་ཏ་ལ་ག་ཏཱ ན་རཱ༎
|
373
|
gatha1
|
Kese muñcitvāhaṃ tattha, vākacīrañca cammakaṃ;
|
ကေသေ မုဉ္စိတွာဟံ တတ္ထ၊ ဝါကစီရဉ္စ စမ္မကံ။
|
কেসে মুঞ্চিত্ৰাহং তত্থ, ৰাকচীরঞ্চ চম্মকং।
|
гзсз мун̃жид̇ваахам̣ д̇ад̇т̇а, ваагажийран̃жа жаммагам̣;
|
केसे मुञ्चित्वाहं तत्थ, वाकचीरञ्च चम्मकं।
|
કેસે મુઞ્ચિત્વાહં તત્થ, વાકચીરઞ્ચ ચમ્મકં;
|
ਕੇਸੇ ਮੁਞ੍ਚਿਤ੍વਾਹਂ ਤਤ੍ਥ, વਾਕਚੀਰਞ੍ਚ ਚਮ੍ਮਕਂ।
|
កេសេ មុញ្ចិត្វាហំ តត្ថ, វាកចីរញ្ច ចម្មកំ;
|
ಕೇಸೇ ಮುಞ್ಚಿತ್ವಾಹಂ ತತ್ಥ, ವಾಕಚೀರಞ್ಚ ಚಮ್ಮಕಂ।
|
കേസേ മുഞ്ചിത്വാഹം തത്ഥ, വാകചീരഞ്ച ചമ്മകം;
|
කෙසෙ මුඤ්චිත්වාහං තත්ථ, වාකචීරඤ්ච චම්මකං;
|
கேஸே முஞ்சித்வாஹங் தத்த², வாகசீரஞ்ச சம்மகங்;
|
కేసే ముఞ్చిత్వాహం తత్థ, వాకచీరఞ్చ చమ్మకం;
|
เกเส มุญฺจิตฺวาหํ ตตฺถ, วากจีรญฺจ จมฺมกํ;
|
ཀེ་སེ མུ་ཉྩི་ཏྭཱ་ཧཾ ཏ་ཏྠ, ཝཱ་ཀ་ཙཱི་ར་ཉྩ ཙ་མྨ་ཀཾ།
|
374
|
gathalast
|
Kalale pattharitvāna, avakujjo nipajjahaṃ.
|
ကလလေ ပတ္ထရိတွာန၊ အဝကုဇ္ဇော နိပဇ္ဇဟံ။
|
কললে পত্থরিত্ৰান, অৰকুজ্জো নিপজ্জহং॥
|
галалз бад̇т̇арид̇ваана, авагуж̇ж̇о нибаж̇ж̇ахам̣.
|
कलले पत्थरित्वान, अवकुज्जो निपज्जहं॥
|
કલલે પત્થરિત્વાન, અવકુજ્જો નિપજ્જહં.
|
ਕਲਲੇ ਪਤ੍ਥਰਿਤ੍વਾਨ, ਅવਕੁਜ੍ਜੋ ਨਿਪਜ੍ਜਹਂ॥
|
កលលេ បត្ថរិត្វាន, អវកុជ្ជោ និបជ្ជហំ។
|
ಕಲಲೇ ಪತ್ಥರಿತ್ವಾನ, ಅವಕುಜ್ಜೋ ನಿಪಜ್ಜಹಂ॥
|
കലലേ പത്ഥരിത്വാന, അവകുജ്ജോ നിപജ്ജഹം.
|
කලලෙ පත්ථරිත්වාන, අවකුජ්ජො නිපජ්ජහං.
|
கலலே பத்த²ரித்வான, அவகுஜ்ஜோ நிபஜ்ஜஹங்.
|
కలలే పత్థరిత్వాన, అవకుజ్జో నిపజ్జహం.
|
กลเล ปตฺถริตฺวาน, อวกุชฺโช นิปชฺชหํฯ
|
ཀ་ལ་ལེ པ་ཏྠ་རི་ཏྭཱ་ན, ཨ་ཝ་ཀུ་ཛྫོ ནི་པ་ཛྫ་ཧཾ༎
|
375
|
gatha1
|
Akkamitvāna maṃ buddho, saha sissehi gacchatu;
|
အက္ကမိတွာန မံ ဗုဒ္ဓေါ၊ သဟ သိဿေဟိ ဂစ္ဆတု။
|
অক্কমিত্ৰান মং বুদ্ধো, সহ সিস্সেহি গচ্ছতু।
|
аггамид̇ваана мам̣ б̣уд̣̇д̇хо, саха сиссзхи г̇ажчад̇у;
|
अक्कमित्वान मं बुद्धो, सह सिस्सेहि गच्छतु।
|
અક્કમિત્વાન મં બુદ્ધો, સહ સિસ્સેહિ ગચ્છતુ;
|
ਅਕ੍ਕਮਿਤ੍વਾਨ ਮਂ ਬੁਦ੍ਧੋ, ਸਹ ਸਿਸ੍ਸੇਹਿ ਗਚ੍ਛਤੁ।
|
អក្កមិត្វាន មំ ពុទ្ធោ, សហ សិស្សេហិ គច្ឆតុ;
|
ಅಕ್ಕಮಿತ್ವಾನ ಮಂ ಬುದ್ಧೋ, ಸಹ ಸಿಸ್ಸೇಹಿ ಗಚ್ಛತು।
|
അക്കമിത്വാന മം ബുദ്ധോ, സഹ സിസ്സേഹി ഗച്ഛതു;
|
අක්කමිත්වාන මං බුද්ධො, සහ සිස්සෙහි ගච්ඡතු;
|
அக்கமித்வான மங் பு³த்³தோ⁴, ஸஹ ஸிஸ்ஸேஹி க³ச்ச²து;
|
అక్కమిత్వాన మం బుద్ధో, సహ సిస్సేహి గచ్ఛతు;
|
อกฺกมิตฺวาน มํ พุทฺโธ, สห สิสฺเสหิ คจฺฉตุ;
|
ཨ་ཀྐ་མི་ཏྭཱ་ན མཾ བུ་དྡྷོ, ས་ཧ སི་སྶེ་ཧི ག་ཙྪ་ཏུ།
|
376
|
gathalast
|
Mā naṃ kalale akkamittha, hitāya me bhavissati.
|
မာ နံ ကလလေ အက္ကမိတ္ထ၊ ဟိတာယ မေ ဘဝိဿတိ။
|
মা নং কললে অক্কমিত্থ, হিতায মে ভৰিস্সতি॥
|
маа нам̣ галалз аггамид̇т̇а, хид̇ааяа мз бхависсад̇и.
|
मा नं कलले अक्कमित्थ, हिताय मे भविस्सति॥
|
મા નં કલલે અક્કમિત્થ, હિતાય મે ભવિસ્સતિ.
|
ਮਾ ਨਂ ਕਲਲੇ ਅਕ੍ਕਮਿਤ੍ਥ, ਹਿਤਾਯ ਮੇ ਭવਿਸ੍ਸਤਿ॥
|
មា នំ កលលេ អក្កមិត្ថ, ហិតាយ មេ ភវិស្សតិ។
|
ಮಾ ನಂ ಕಲಲೇ ಅಕ್ಕಮಿತ್ಥ, ಹಿತಾಯ ಮೇ ಭವಿಸ್ಸತಿ॥
|
മാ നം കലലേ അക്കമിത്ഥ, ഹിതായ മേ ഭവിസ്സതി.
|
මා නං කලලෙ අක්කමිත්ථ, හිතාය මෙ භවිස්සති.
|
மா நங் கலலே அக்கமித்த², ஹிதாய மே ப⁴விஸ்ஸதி.
|
మా నం కలలే అక్కమిత్థ, హితాయ మే భవిస్సతి.
|
มา นํ กลเล อกฺกมิตฺถ, หิตาย เม ภวิสฺสติฯ
|
མཱ ནཾ ཀ་ལ་ལེ ཨ་ཀྐ་མི་ཏྠ, ཧི་ཏཱ་ཡ མེ བྷ་ཝི་སྶ་ཏི༎
|
377
|
gatha1
|
Pathaviyaṃ nipannassa, evaṃ me āsi cetaso;
|
ပထဝိယံ နိပန္နဿ၊ ဧဝံ မေ အာသိ စေတသော။
|
পথৰিযং নিপন্নস্স, এৰং মে আসি চেতসো।
|
бат̇авияам̣ нибаннасса, звам̣ мз ааси жзд̇асо;
|
पथवियं निपन्नस्स, एवं मे आसि चेतसो।
|
પથવિયં નિપન્નસ્સ, એવં મે આસિ ચેતસો;
|
ਪਥવਿਯਂ ਨਿਪਨ੍ਨਸ੍ਸ, ਏવਂ ਮੇ ਆਸਿ ਚੇਤਸੋ।
|
បថវិយំ និបន្នស្ស, ឯវំ មេ អាសិ ចេតសោ;
|
ಪಥವಿಯಂ ನಿಪನ್ನಸ್ಸ, ಏವಂ ಮೇ ಆಸಿ ಚೇತಸೋ।
|
പഥവിയം നിപന്നസ്സ, ഏവം മേ ആസി ചേതസോ;
|
පථවියං නිපන්නස්ස, එවං මෙ ආසි චෙතසො;
|
பத²வியங் நிபன்னஸ்ஸ, ஏவங் மே ஆஸி சேதஸோ;
|
పథవియం నిపన్నస్స, ఏవం మే ఆసి చేతసో;
|
ปถวิยํ นิปนฺนสฺส, เอวํ เม อาสิ เจตโส;
|
པ་ཐ་ཝི་ཡཾ ནི་པ་ནྣ་སྶ, ཨེ་ཝཾ མེ ཨཱ་སི ཙེ་ཏ་སོ།
|
378
|
gathalast
|
‘‘Icchamāno ahaṃ ajja, kilese jhāpaye mama.
|
‘‘ဣစ္ဆမာနော အဟံ အဇ္ဇ၊ ကိလေသေ ဈာပယေ မမ။
|
‘‘ইচ্ছমানো অহং অজ্জ, কিলেসে ঝাপযে মম॥
|
‘‘ижчамаано ахам̣ аж̇ж̇а, гилзсз жхаабаяз мама.
|
‘‘इच्छमानो अहं अज्ज, किलेसे झापये मम॥
|
‘‘ઇચ્છમાનો અહં અજ્જ, કિલેસે ઝાપયે મમ.
|
‘‘ਇਚ੍ਛਮਾਨੋ ਅਹਂ ਅਜ੍ਜ, ਕਿਲੇਸੇ ਝਾਪਯੇ ਮਮ॥
|
‘‘ឥច្ឆមានោ អហំ អជ្ជ, កិលេសេ ឈាបយេ មម។
|
‘‘ಇಚ್ಛಮಾನೋ ಅಹಂ ಅಜ್ಜ, ಕಿಲೇಸೇ ಝಾಪಯೇ ಮಮ॥
|
‘‘ഇച്ഛമാനോ അഹം അജ്ജ, കിലേസേ ഝാപയേ മമ.
|
‘‘ඉච්ඡමානො අහං අජ්ජ, කිලෙසෙ ඣාපයෙ මම.
|
‘‘இச்ச²மானோ அஹங் அஜ்ஜ, கிலேஸே ஜா²பயே மம.
|
‘‘ఇచ్ఛమానో అహం అజ్జ, కిలేసే ఝాపయే మమ.
|
‘‘อิจฺฉมาโน อหํ อชฺช, กิเลเส ฌาปเย มมฯ
|
‘‘ཨི་ཙྪ་མཱ་ནོ ཨ་ཧཾ ཨ་ཛྫ, ཀི་ལེ་སེ ཛྷཱ་པ་ཡེ མ་མ༎
|
379
|
gatha1
|
‘‘Kiṃ me aññātavesena, dhammaṃ sacchikatenidha;
|
‘‘ကိံ မေ အညာတဝေသေန၊ ဓမ္မံ သစ္ဆိကတေနိဓ။
|
‘‘কিং মে অঞ্ঞাতৰেসেন, ধম্মং সচ্ছিকতেনিধ।
|
‘‘гим̣ мз ан̃н̃аад̇авзсзна, д̇хаммам̣ сажчигад̇знид̇ха;
|
‘‘किं मे अञ्ञातवेसेन, धम्मं सच्छिकतेनिध।
|
‘‘કિં મે અઞ્ઞાતવેસેન, ધમ્મં સચ્છિકતેનિધ;
|
‘‘ਕਿਂ ਮੇ ਅਞ੍ਞਾਤવੇਸੇਨ, ਧਮ੍ਮਂ ਸਚ੍ਛਿਕਤੇਨਿਧ।
|
‘‘កិំ មេ អញ្ញាតវេសេន, ធម្មំ សច្ឆិកតេនិធ;
|
‘‘ಕಿಂ ಮೇ ಅಞ್ಞಾತವೇಸೇನ, ಧಮ್ಮಂ ಸಚ್ಛಿಕತೇನಿಧ।
|
‘‘കിം മേ അഞ്ഞാതവേസേന, ധമ്മം സച്ഛികതേനിധ;
|
‘‘කිං මෙ අඤ්ඤාතවෙසෙන, ධම්මං සච්ඡිකතෙනිධ;
|
‘‘கிங் மே அஞ்ஞாதவேஸேன, த⁴ம்மங் ஸச்சி²கதேனித⁴;
|
‘‘కిం మే అఞ్ఞాతవేసేన, ధమ్మం సచ్ఛికతేనిధ;
|
‘‘กิํ เม อญฺญาตเวเสน, ธมฺมํ สจฺฉิกเตนิธ;
|
‘‘ཀིཾ མེ ཨ་ཉྙཱ་ཏ་ཝེ་སེ་ན, དྷ་མྨཾ ས་ཙྪི་ཀ་ཏེ་ནི་དྷ།
|
380
|
gathalast
|
Sabbaññutaṃ pāpuṇitvā, buddho hessaṃ sadevake.
|
သဗ္ဗညုတံ ပါပုဏိတွာ၊ ဗုဒ္ဓေါ ဟေဿံ သဒေဝကေ။
|
সব্বঞ্ঞুতং পাপুণিত্ৰা, বুদ্ধো হেস্সং সদেৰকে॥
|
саб̣б̣ан̃н̃уд̇ам̣ баабун̣ид̇ваа, б̣уд̣̇д̇хо хзссам̣ сад̣̇звагз.
|
सब्बञ्ञुतं पापुणित्वा, बुद्धो हेस्सं सदेवके॥
|
સબ્બઞ્ઞુતં પાપુણિત્વા, બુદ્ધો હેસ્સં સદેવકે.
|
ਸਬ੍ਬਞ੍ਞੁਤਂ ਪਾਪੁਣਿਤ੍વਾ, ਬੁਦ੍ਧੋ ਹੇਸ੍ਸਂ ਸਦੇવਕੇ॥
|
សព្ពញ្ញុតំ បាបុណិត្វា, ពុទ្ធោ ហេស្សំ សទេវកេ។
|
ಸಬ್ಬಞ್ಞುತಂ ಪಾಪುಣಿತ್ವಾ, ಬುದ್ಧೋ ಹೇಸ್ಸಂ ಸದೇವಕೇ॥
|
സബ്ബഞ്ഞുതം പാപുണിത്വാ, ബുദ്ധോ ഹെസ്സം സദേവകേ.
|
සබ්බඤ්ඤුතං පාපුණිත්වා, බුද්ධො හෙස්සං සදෙවකෙ.
|
ஸப்³ப³ஞ்ஞுதங் பாபுணித்வா, பு³த்³தோ⁴ ஹெஸ்ஸங் ஸதே³வகே.
|
సబ్బఞ్ఞుతం పాపుణిత్వా, బుద్ధో హేస్సం సదేవకే.
|
สพฺพญฺญุตํ ปาปุณิตฺวา, พุทฺโธ เหสฺสํ สเทวเกฯ
|
ས་བྦ་ཉྙུ་ཏཾ པཱ་པུ་ཎི་ཏྭཱ, བུ་དྡྷོ ཧེ་སྶཾ ས་དེ་ཝ་ཀེ༎
|
381
|
gatha1
|
‘‘Kiṃ me ekena tiṇṇena, purisena thāmadassinā;
|
‘‘ကိံ မေ ဧကေန တိဏ္ဏေန၊ ပုရိသေန ထာမဒဿိနာ။
|
‘‘কিং মে একেন তিণ্ণেন, পুরিসেন থামদস্সিনা।
|
‘‘гим̣ мз згзна д̇ин̣н̣зна, бурисзна т̇аамад̣̇ассинаа;
|
‘‘किं मे एकेन तिण्णेन, पुरिसेन थामदस्सिना।
|
‘‘કિં મે એકેન તિણ્ણેન, પુરિસેન થામદસ્સિના;
|
‘‘ਕਿਂ ਮੇ ਏਕੇਨ ਤਿਣ੍ਣੇਨ, ਪੁਰਿਸੇਨ ਥਾਮਦਸ੍ਸਿਨਾ।
|
‘‘កិំ មេ ឯកេន តិណ្ណេន, បុរិសេន ថាមទស្សិនា;
|
‘‘ಕಿಂ ಮೇ ಏಕೇನ ತಿಣ್ಣೇನ, ಪುರಿಸೇನ ಥಾಮದಸ್ಸಿನಾ।
|
‘‘കിം മേ ഏകേന തിണ്ണേന, പുരിസേന ഥാമദസ്സിനാ;
|
‘‘කිං මෙ එකෙන තිණ්ණෙන, පුරිසෙන ථාමදස්සිනා;
|
‘‘கிங் மே ஏகேன திண்ணேன, புரிஸேன தா²மத³ஸ்ஸினா;
|
‘‘కిం మే ఏకేన తిణ్ణేన, పురిసేన థామదస్సినా;
|
‘‘กิํ เม เอเกน ติณฺเณน, ปุริเสน ถามทสฺสินา;
|
‘‘ཀིཾ མེ ཨེ་ཀེ་ན ཏི་ཎྞེ་ན, པུ་རི་སེ་ན ཐཱ་མ་ད་སྶི་ནཱ།
|
382
|
gathalast
|
Sabbaññutaṃ pāpuṇitvā, santāressaṃ sadevakaṃ.
|
သဗ္ဗညုတံ ပါပုဏိတွာ၊ သန္တာရေဿံ သဒေဝကံ။
|
সব্বঞ্ঞুতং পাপুণিত্ৰা, সন্তারেস্সং সদেৰকং॥
|
саб̣б̣ан̃н̃уд̇ам̣ баабун̣ид̇ваа, санд̇аарзссам̣ сад̣̇звагам̣.
|
सब्बञ्ञुतं पापुणित्वा, सन्तारेस्सं सदेवकं॥
|
સબ્બઞ્ઞુતં પાપુણિત્વા, સન્તારેસ્સં સદેવકં.
|
ਸਬ੍ਬਞ੍ਞੁਤਂ ਪਾਪੁਣਿਤ੍વਾ, ਸਨ੍ਤਾਰੇਸ੍ਸਂ ਸਦੇવਕਂ॥
|
សព្ពញ្ញុតំ បាបុណិត្វា, សន្តារេស្សំ សទេវកំ។
|
ಸಬ್ಬಞ್ಞುತಂ ಪಾಪುಣಿತ್ವಾ, ಸನ್ತಾರೇಸ್ಸಂ ಸದೇವಕಂ॥
|
സബ്ബഞ്ഞുതം പാപുണിത്വാ, സന്താരെസ്സം സദേവകം.
|
සබ්බඤ්ඤුතං පාපුණිත්වා, සන්තාරෙස්සං සදෙවකං.
|
ஸப்³ப³ஞ்ஞுதங் பாபுணித்வா, ஸந்தாரெஸ்ஸங் ஸதே³வகங்.
|
సబ్బఞ్ఞుతం పాపుణిత్వా, సన్తారేస్సం సదేవకం.
|
สพฺพญฺญุตํ ปาปุณิตฺวา, สนฺตาเรสฺสํ สเทวกํฯ
|
ས་བྦ་ཉྙུ་ཏཾ པཱ་པུ་ཎི་ཏྭཱ, ས་ནྟཱ་རེ་སྶཾ ས་དེ་ཝ་ཀཾ༎
|
383
|
gatha1
|
‘‘Iminā me adhikārena, katena purisuttame;
|
‘‘ဣမိနာ မေ အဓိကာရေန၊ ကတေန ပုရိသုတ္တမေ။
|
‘‘ইমিনা মে অধিকারেন, কতেন পুরিসুত্তমে।
|
‘‘иминаа мз ад̇хигаарзна, гад̇зна бурисуд̇д̇амз;
|
‘‘इमिना मे अधिकारेन, कतेन पुरिसुत्तमे।
|
‘‘ઇમિના મે અધિકારેન, કતેન પુરિસુત્તમે;
|
‘‘ਇਮਿਨਾ ਮੇ ਅਧਿਕਾਰੇਨ, ਕਤੇਨ ਪੁਰਿਸੁਤ੍ਤਮੇ।
|
‘‘ឥមិនា មេ អធិការេន, កតេន បុរិសុត្តមេ;
|
‘‘ಇಮಿನಾ ಮೇ ಅಧಿಕಾರೇನ, ಕತೇನ ಪುರಿಸುತ್ತಮೇ।
|
‘‘ഇമിനാ മേ അധികാരേന, കതേന പുരിസുത്തമേ;
|
‘‘ඉමිනා මෙ අධිකාරෙන, කතෙන පුරිසුත්තමෙ;
|
‘‘இமினா மே அதி⁴காரேன, கதேன புரிஸுத்தமே;
|
‘‘ఇమినా మే అధికారేన, కతేన పురిసుత్తమే;
|
‘‘อิมินา เม อธิกาเรน, กเตน ปุริสุตฺตเม;
|
‘‘ཨི་མི་ནཱ མེ ཨ་དྷི་ཀཱ་རེ་ན, ཀ་ཏེ་ན པུ་རི་སུ་ཏྟ་མེ།
|
384
|
gathalast
|
Sabbaññutaṃ pāpuṇitvā, tāremi janataṃ bahuṃ.
|
သဗ္ဗညုတံ ပါပုဏိတွာ၊ တာရေမိ ဇနတံ ဗဟုံ။
|
সব্বঞ্ঞুতং পাপুণিত্ৰা, তারেমি জনতং বহুং॥
|
саб̣б̣ан̃н̃уд̇ам̣ баабун̣ид̇ваа, д̇аарзми ж̇анад̇ам̣ б̣ахум̣.
|
सब्बञ्ञुतं पापुणित्वा, तारेमि जनतं बहुं॥
|
સબ્બઞ્ઞુતં પાપુણિત્વા, તારેમિ જનતં બહું.
|
ਸਬ੍ਬਞ੍ਞੁਤਂ ਪਾਪੁਣਿਤ੍વਾ, ਤਾਰੇਮਿ ਜਨਤਂ ਬਹੁਂ॥
|
សព្ពញ្ញុតំ បាបុណិត្វា, តារេមិ ជនតំ ពហុំ។
|
ಸಬ್ಬಞ್ಞುತಂ ಪಾಪುಣಿತ್ವಾ, ತಾರೇಮಿ ಜನತಂ ಬಹುಂ॥
|
സബ്ബഞ്ഞുതം പാപുണിത്വാ, താരേമി ജനതം ബഹും.
|
සබ්බඤ්ඤුතං පාපුණිත්වා, තාරෙමි ජනතං බහුං.
|
ஸப்³ப³ஞ்ஞுதங் பாபுணித்வா, தாரேமி ஜனதங் ப³ஹுங்.
|
సబ్బఞ్ఞుతం పాపుణిత్వా, తారేమి జనతం బహుం.
|
สพฺพญฺญุตํ ปาปุณิตฺวา, ตาเรมิ ชนตํ พหุํฯ
|
ས་བྦ་ཉྙུ་ཏཾ པཱ་པུ་ཎི་ཏྭཱ, ཏཱ་རེ་མི ཛ་ན་ཏཾ བ་ཧུཾ༎
|
385
|
gatha1
|
‘‘Saṃsārasotaṃ chinditvā, viddhaṃsetvā tayo bhave;
|
‘‘သံသာရသောတံ ဆိန္ဒိတွာ၊ ဝိဒ္ဓံသေတွာ တယော ဘဝေ။
|
‘‘সংসারসোতং ছিন্দিত্ৰা, ৰিদ্ধংসেত্ৰা তযো ভৰে।
|
‘‘сам̣саарасод̇ам̣ чинд̣̇ид̇ваа, вид̣̇д̇хам̣сзд̇ваа д̇аяо бхавз;
|
‘‘संसारसोतं छिन्दित्वा, विद्धंसेत्वा तयो भवे।
|
‘‘સંસારસોતં છિન્દિત્વા, વિદ્ધંસેત્વા તયો ભવે;
|
‘‘ਸਂਸਾਰਸੋਤਂ ਛਿਨ੍ਦਿਤ੍વਾ, વਿਦ੍ਧਂਸੇਤ੍વਾ ਤਯੋ ਭવੇ।
|
‘‘សំសារសោតំ ឆិន្ទិត្វា, វិទ្ធំសេត្វា តយោ ភវេ;
|
‘‘ಸಂಸಾರಸೋತಂ ಛಿನ್ದಿತ್ವಾ, ವಿದ್ಧಂಸೇತ್ವಾ ತಯೋ ಭವೇ।
|
‘‘സംസാരസോതം ഛിന്ദിത്വാ, വിദ്ധംസെത്വാ തയോ ഭവേ;
|
‘‘සංසාරසොතං ඡින්දිත්වා, විද්ධංසෙත්වා තයො භවෙ;
|
‘‘ஸங்ஸாரஸோதங் சி²ந்தி³த்வா, வித்³த⁴ங்ஸெத்வா தயோ ப⁴வே;
|
‘‘సంసారసోతం ఛిన్దిత్వా, విద్ధంసేత్వా తయో భవే;
|
‘‘สํสารโสตํ ฉินฺทิตฺวา, วิทฺธํเสตฺวา ตโย ภเว;
|
‘‘སཾ་སཱ་ར་སོ་ཏཾ ཚི་ནྡི་ཏྭཱ, ཝི་དྡྷཾ་སེ་ཏྭཱ ཏ་ཡོ བྷ་ཝེ།
|
386
|
gathalast
|
Dhammanāvaṃ samāruyha, santāressaṃ sadevakaṃ’’.
|
ဓမ္မနာဝံ သမာရုယှ၊ သန္တာရေဿံ သဒေဝကံ’’။
|
ধম্মনাৰং সমারুয্হ, সন্তারেস্সং সদেৰকং’’॥
|
д̇хамманаавам̣ самааруяха, санд̇аарзссам̣ сад̣̇звагам̣’’.
|
धम्मनावं समारुय्ह, सन्तारेस्सं सदेवकं’’॥
|
ધમ્મનાવં સમારુય્હ, સન્તારેસ્સં સદેવકં’’.
|
ਧਮ੍ਮਨਾવਂ ਸਮਾਰੁਯ੍ਹ, ਸਨ੍ਤਾਰੇਸ੍ਸਂ ਸਦੇવਕਂ’’॥
|
ធម្មនាវំ សមារុយ្ហ, សន្តារេស្សំ សទេវកំ’’។
|
ಧಮ್ಮನಾವಂ ಸಮಾರುಯ್ಹ, ಸನ್ತಾರೇಸ್ಸಂ ಸದೇವಕಂ’’॥
|
ധമ്മനാവം സമാരുയ്ഹ, സന്താരെസ്സം സദേവകം’’.
|
ධම්මනාවං සමාරුය්හ, සන්තාරෙස්සං සදෙවකං’’.
|
த⁴ம்மனாவங் ஸமாருய்ஹ, ஸந்தாரெஸ்ஸங் ஸதே³வகங்’’.
|
ధమ్మనావం సమారుయ్హ, సన్తారేస్సం సదేవకం’’.
|
ธมฺมนาวํ สมารุยฺห, สนฺตาเรสฺสํ สเทวกํ’’ฯ
|
དྷ་མྨ་ནཱ་ཝཾ ས་མཱ་རུ་ཡ྄ཧ, ས་ནྟཱ་རེ་སྶཾ ས་དེ་ཝ་ཀཾ’’༎
|
387
|
gatha1
|
Dīpaṅkaro lokavidū, āhutīnaṃ paṭiggaho;
|
ဒီပင်္ကရော လောကဝိဒူ၊ အာဟုတီနံ ပဋိဂ္ဂဟော။
|
দীপঙ্করো লোকৰিদূ, আহুতীনং পটিগ্গহো।
|
д̣̇ийбан̇гаро логавид̣̇уу, аахуд̇ийнам̣ бадиг̇г̇ахо;
|
दीपङ्करो लोकविदू, आहुतीनं पटिग्गहो।
|
દીપઙ્કરો લોકવિદૂ, આહુતીનં પટિગ્ગહો;
|
ਦੀਪਙ੍ਕਰੋ ਲੋਕવਿਦੂ, ਆਹੁਤੀਨਂ ਪਟਿਗ੍ਗਹੋ।
|
ទីបង្ករោ លោកវិទូ, អាហុតីនំ បដិគ្គហោ;
|
ದೀಪಙ್ಕರೋ ಲೋಕವಿದೂ, ಆಹುತೀನಂ ಪಟಿಗ್ಗಹೋ।
|
ദീപങ്കരോ ലോകവിദൂ, ആഹുതീനം പടിഗ്ഗഹോ;
|
දීපඞ්කරො ලොකවිදූ, ආහුතීනං පටිග්ගහො;
|
தீ³பங்கரோ லோகவிதூ³, ஆஹுதீனங் படிக்³க³ஹோ;
|
దీపఙ్కరో లోకవిదూ, ఆహుతీనం పటిగ్గహో;
|
ทีปงฺกโร โลกวิทู, อาหุตีนํ ปฏิคฺคโห;
|
དཱི་པ་ངྐ་རོ ལོ་ཀ་ཝི་དཱུ, ཨཱ་ཧུ་ཏཱི་ནཾ པ་ཊི་གྒ་ཧོ།
|
388
|
gathalast
|
Ussīsake maṃ ṭhatvāna, idaṃ vacanamabravi.
|
ဥဿီသကေ မံ ဌတွာန၊ ဣဒံ ဝစနမဗြဝိ။
|
উস্সীসকে মং ঠত্ৰান, ইদং ৰচনমব্রৰি॥
|
уссийсагз мам̣ тад̇ваана, ид̣̇ам̣ важанамаб̣рави.
|
उस्सीसके मं ठत्वान, इदं वचनमब्रवि॥
|
ઉસ્સીસકે મં ઠત્વાન, ઇદં વચનમબ્રવિ.
|
ਉਸ੍ਸੀਸਕੇ ਮਂ ਠਤ੍વਾਨ, ਇਦਂ વਚਨਮਬ੍ਰવਿ॥
|
ឧស្សីសកេ មំ ឋត្វាន, ឥទំ វចនមព្រវិ។
|
ಉಸ್ಸೀಸಕೇ ಮಂ ಠತ್ವಾನ, ಇದಂ ವಚನಮಬ್ರವಿ॥
|
ഉസ്സീസകേ മം ഠത്വാന, ഇദം വചനമബ്രവി.
|
උස්සීසකෙ මං ඨත්වාන, ඉදං වචනමබ්රවි.
|
உஸ்ஸீஸகே மங் ட²த்வான, இத³ங் வசனமப்³ரவி.
|
ఉస్సీసకే మం ఠత్వాన, ఇదం వచనమబ్రవి.
|
อุสฺสีสเก มํ ฐตฺวาน, อิทํ วจนมพฺรวิฯ
|
ཨུ་སྶཱི་ས་ཀེ མཾ ཋ་ཏྭཱ་ན, ཨི་དཾ ཝ་ཙ་ན་མ་བྲ་ཝི༎
|
389
|
gatha1
|
‘‘Passatha imaṃ tāpasaṃ, jaṭilaṃ uggatāpanaṃ;
|
‘‘ပဿထ ဣမံ တာပသံ၊ ဇဋိလံ ဥဂ္ဂတာပနံ။
|
‘‘পস্সথ ইমং তাপসং, জটিলং উগ্গতাপনং।
|
‘‘бассат̇а имам̣ д̇аабасам̣, ж̇адилам̣ уг̇г̇ад̇аабанам̣;
|
‘‘पस्सथ इमं तापसं, जटिलं उग्गतापनं।
|
‘‘પસ્સથ ઇમં તાપસં, જટિલં ઉગ્ગતાપનં;
|
‘‘ਪਸ੍ਸਥ ਇਮਂ ਤਾਪਸਂ, ਜਟਿਲਂ ਉਗ੍ਗਤਾਪਨਂ।
|
‘‘បស្សថ ឥមំ តាបសំ, ជដិលំ ឧគ្គតាបនំ;
|
‘‘ಪಸ್ಸಥ ಇಮಂ ತಾಪಸಂ, ಜಟಿಲಂ ಉಗ್ಗತಾಪನಂ।
|
‘‘പസ്സഥ ഇമം താപസം, ജടിലം ഉഗ്ഗതാപനം;
|
‘‘පස්සථ ඉමං තාපසං, ජටිලං උග්ගතාපනං;
|
‘‘பஸ்ஸத² இமங் தாபஸங், ஜடிலங் உக்³க³தாபனங்;
|
‘‘పస్సథ ఇమం తాపసం, జటిలం ఉగ్గతాపనం;
|
‘‘ปสฺสถ อิมํ ตาปสํ, ชฏิลํ อุคฺคตาปนํ;
|
‘‘པ་སྶ་ཐ ཨི་མཾ ཏཱ་པ་སཾ, ཛ་ཊི་ལཾ ཨུ་གྒ་ཏཱ་པ་ནཾ།
|
390
|
gathalast
|
Aparimeyye ito kappe, buddho loke bhavissati.
|
အပရိမေယျေ ဣတော ကပ္ပေ၊ ဗုဒ္ဓေါ လောကေ ဘဝိဿတိ။
|
অপরিমেয্যে ইতো কপ্পে, বুদ্ধো লোকে ভৰিস্সতি॥
|
абаримзяяз ид̇о габбз, б̣уд̣̇д̇хо логз бхависсад̇и.
|
अपरिमेय्ये इतो कप्पे, बुद्धो लोके भविस्सति॥
|
અપરિમેય્યે ઇતો કપ્પે, બુદ્ધો લોકે ભવિસ્સતિ.
|
ਅਪਰਿਮੇਯ੍ਯੇ ਇਤੋ ਕਪ੍ਪੇ, ਬੁਦ੍ਧੋ ਲੋਕੇ ਭવਿਸ੍ਸਤਿ॥
|
អបរិមេយ្យេ ឥតោ កប្បេ, ពុទ្ធោ លោកេ ភវិស្សតិ។
|
ಅಪರಿಮೇಯ್ಯೇ ಇತೋ ಕಪ್ಪೇ, ಬುದ್ಧೋ ಲೋಕೇ ಭವಿಸ್ಸತಿ॥
|
അപരിമെയ്യേ ഇതോ കപ്പേ, ബുദ്ധോ ലോകേ ഭവിസ്സതി.
|
අපරිමෙය්යෙ ඉතො කප්පෙ, බුද්ධො ලොකෙ භවිස්සති.
|
அபரிமெய்யே இதோ கப்பே, பு³த்³தோ⁴ லோகே ப⁴விஸ்ஸதி.
|
అపరిమేయ్యే ఇతో కప్పే, బుద్ధో లోకే భవిస్సతి.
|
อปริเมยฺเย อิโต กปฺเป, พุทฺโธ โลเก ภวิสฺสติฯ
|
ཨ་པ་རི་མེ་ཡྻེ ཨི་ཏོ ཀ་པྤེ, བུ་དྡྷོ ལོ་ཀེ བྷ་ཝི་སྶ་ཏི༎
|
391
|
gatha1
|
‘‘Ahu kapilavhayā rammā, nikkhamitvā tathāgato;
|
‘‘အဟု ကပိလဝှယာ ရမ္မာ၊ နိက္ခမိတွာ တထာဂတော။
|
‘‘অহু কপিলৰ্হযা রম্মা, নিক্খমিত্ৰা তথাগতো।
|
‘‘аху габилавхаяаа раммаа, нигкамид̇ваа д̇ат̇ааг̇ад̇о;
|
‘‘अहु कपिलव्हया रम्मा, निक्खमित्वा तथागतो।
|
‘‘અહુ કપિલવ્હયા રમ્મા, નિક્ખમિત્વા તથાગતો;
|
‘‘ਅਹੁ ਕਪਿਲવ੍ਹਯਾ ਰਮ੍ਮਾ, ਨਿਕ੍ਖਮਿਤ੍વਾ ਤਥਾਗਤੋ।
|
‘‘អហុ កបិលវ្ហយា រម្មា, និក្ខមិត្វា តថាគតោ;
|
‘‘ಅಹು ಕಪಿಲವ್ಹಯಾ ರಮ್ಮಾ, ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ತಥಾಗತೋ।
|
‘‘അഹു കപിലവ്ഹയാ രമ്മാ, നിക്ഖമിത്വാ തഥാഗതോ;
|
‘‘අහු කපිලව්හයා රම්මා, නික්ඛමිත්වා තථාගතො;
|
‘‘அஹு கபிலவ்ஹயா ரம்மா, நிக்க²மித்வா ததா²க³தோ;
|
‘‘అహు కపిలవ్హయా రమ్మా, నిక్ఖమిత్వా తథాగతో;
|
‘‘อหุ กปิลวฺหยา รมฺมา, นิกฺขมิตฺวา ตถาคโต;
|
‘‘ཨ་ཧུ ཀ་པི་ལ་ཝ྄ཧ་ཡཱ ར་མྨཱ, ནི་ཀྑ་མི་ཏྭཱ ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ།
|
392
|
gathalast
|
Padhānaṃ padahitvāna, katvā dukkarakārikaṃ.
|
ပဓာနံ ပဒဟိတွာန၊ ကတွာ ဒုက္ကရကာရိကံ။
|
পধানং পদহিত্ৰান, কত্ৰা দুক্করকারিকং॥
|
бад̇хаанам̣ бад̣̇ахид̇ваана, гад̇ваа д̣̇уггарагааригам̣.
|
पधानं पदहित्वान, कत्वा दुक्करकारिकं॥
|
પધાનં પદહિત્વાન, કત્વા દુક્કરકારિકં.
|
ਪਧਾਨਂ ਪਦਹਿਤ੍વਾਨ, ਕਤ੍વਾ ਦੁਕ੍ਕਰਕਾਰਿਕਂ॥
|
បធានំ បទហិត្វាន, កត្វា ទុក្ករការិកំ។
|
ಪಧಾನಂ ಪದಹಿತ್ವಾನ, ಕತ್ವಾ ದುಕ್ಕರಕಾರಿಕಂ॥
|
പധാനം പദഹിത്വാന, കത്വാ ദുക്കരകാരികം.
|
පධානං පදහිත්වාන, කත්වා දුක්කරකාරිකං.
|
பதா⁴னங் பத³ஹித்வான, கத்வா து³க்கரகாரிகங்.
|
పధానం పదహిత్వాన, కత్వా దుక్కరకారికం.
|
ปธานํ ปทหิตฺวาน, กตฺวา ทุกฺกรการิกํฯ
|
པ་དྷཱ་ནཾ པ་ད་ཧི་ཏྭཱ་ན, ཀ་ཏྭཱ དུ་ཀྐ་ར་ཀཱ་རི་ཀཾ༎
|
393
|
gatha1
|
‘‘Ajapālarukkhamūle, nisīditvā tathāgato;
|
‘‘အဇပါလရုက္ခမူလေ၊ နိသီဒိတွာ တထာဂတော။
|
‘‘অজপালরুক্খমূলে, নিসীদিত্ৰা তথাগতো।
|
‘‘аж̇абааларугкамуулз, нисийд̣̇ид̇ваа д̇ат̇ааг̇ад̇о;
|
‘‘अजपालरुक्खमूले, निसीदित्वा तथागतो।
|
‘‘અજપાલરુક્ખમૂલે, નિસીદિત્વા તથાગતો;
|
‘‘ਅਜਪਾਲਰੁਕ੍ਖਮੂਲੇ, ਨਿਸੀਦਿਤ੍વਾ ਤਥਾਗਤੋ।
|
‘‘អជបាលរុក្ខមូលេ, និសីទិត្វា តថាគតោ;
|
‘‘ಅಜಪಾಲರುಕ್ಖಮೂಲೇ, ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ತಥಾಗತೋ।
|
‘‘അജപാലരുക്ഖമൂലേ, നിസീദിത്വാ തഥാഗതോ;
|
‘‘අජපාලරුක්ඛමූලෙ, නිසීදිත්වා තථාගතො;
|
‘‘அஜபாலருக்க²மூலே, நிஸீதி³த்வா ததா²க³தோ;
|
‘‘అజపాలరుక్ఖమూలే, నిసీదిత్వా తథాగతో;
|
‘‘อชปาลรุกฺขมูเล, นิสีทิตฺวา ตถาคโต;
|
‘‘ཨ་ཛ་པཱ་ལ་རུ་ཀྑ་མཱུ་ལེ, ནི་སཱི་དི་ཏྭཱ ཏ་ཐཱ་ག་ཏོ།
|
394
|
gathalast
|
Tattha pāyāsaṃ paggayha, nerañjaramupehiti.
|
တတ္ထ ပါယာသံ ပဂ္ဂယှ၊ နေရဉ္ဇရမုပေဟိတိ။
|
তত্থ পাযাসং পগ্গয্হ, নেরঞ্জরমুপেহিতি॥
|
д̇ад̇т̇а бааяаасам̣ баг̇г̇аяха, нзран̃ж̇арамубзхид̇и.
|
तत्थ पायासं पग्गय्ह, नेरञ्जरमुपेहिति॥
|
તત્થ પાયાસં પગ્ગય્હ, નેરઞ્જરમુપેહિતિ.
|
ਤਤ੍ਥ ਪਾਯਾਸਂ ਪਗ੍ਗਯ੍ਹ, ਨੇਰਞ੍ਜਰਮੁਪੇਹਿਤਿ॥
|
តត្ថ បាយាសំ បគ្គយ្ហ, នេរញ្ជរមុបេហិតិ។
|
ತತ್ಥ ಪಾಯಾಸಂ ಪಗ್ಗಯ್ಹ, ನೇರಞ್ಜರಮುಪೇಹಿತಿ॥
|
തത്ഥ പായാസം പഗ്ഗയ്ഹ, നേരഞ്ജരമുപേഹിതി.
|
තත්ථ පායාසං පග්ගය්හ, නෙරඤ්ජරමුපෙහිති.
|
தத்த² பாயாஸங் பக்³க³ய்ஹ, நேரஞ்ஜரமுபேஹிதி.
|
తత్థ పాయాసం పగ్గయ్హ, నేరఞ్జరముపేహితి.
|
ตตฺถ ปายาสํ ปคฺคยฺห, เนรญฺชรมุเปหิติฯ
|
ཏ་ཏྠ པཱ་ཡཱ་སཾ པ་གྒ་ཡ྄ཧ, ནེ་ར་ཉྫ་ར་མུ་པེ་ཧི་ཏི༎
|
395
|
gatha1
|
‘‘Nerañjarāya tīramhi, pāyāsaṃ ada so jino;
|
‘‘နေရဉ္ဇရာယ တီရမှိ၊ ပါယာသံ အဒ သော ဇိနော။
|
‘‘নেরঞ্জরায তীরম্হি, পাযাসং অদ সো জিনো।
|
‘‘нзран̃ж̇арааяа д̇ийрамхи, бааяаасам̣ ад̣̇а со ж̇ино;
|
‘‘नेरञ्जराय तीरम्हि, पायासं अद सो जिनो।
|
‘‘નેરઞ્જરાય તીરમ્હિ, પાયાસં અદ સો જિનો;
|
‘‘ਨੇਰਞ੍ਜਰਾਯ ਤੀਰਮ੍ਹਿ, ਪਾਯਾਸਂ ਅਦ ਸੋ ਜਿਨੋ।
|
‘‘នេរញ្ជរាយ តីរម្ហិ, បាយាសំ អទ សោ ជិនោ;
|
‘‘ನೇರಞ್ಜರಾಯ ತೀರಮ್ಹಿ, ಪಾಯಾಸಂ ಅದ ಸೋ ಜಿನೋ।
|
‘‘നേരഞ്ജരായ തീരമ്ഹി, പായാസം അദ സോ ജിനോ;
|
‘‘නෙරඤ්ජරාය තීරම්හි, පායාසං අද සො ජිනො;
|
‘‘நேரஞ்ஜராய தீரம்ஹி, பாயாஸங் அத³ ஸோ ஜினோ;
|
‘‘నేరఞ్జరాయ తీరమ్హి, పాయాసం అద సో జినో;
|
‘‘เนรญฺชราย ตีรมฺหิ, ปายาสํ อท โส ชิโน;
|
‘‘ནེ་ར་ཉྫ་རཱ་ཡ ཏཱི་ར་མྷི, པཱ་ཡཱ་སཾ ཨ་ད སོ ཛི་ནོ།
|
396
|
gathalast
|
Paṭiyattavaramaggena, bodhimūlamupehiti.
|
ပဋိယတ္တဝရမဂ္ဂေန၊ ဗောဓိမူလမုပေဟိတိ။
|
পটিযত্তৰরমগ্গেন, বোধিমূলমুপেহিতি॥
|
бадияад̇д̇аварамаг̇г̇зна, б̣од̇химууламубзхид̇и.
|
पटियत्तवरमग्गेन, बोधिमूलमुपेहिति॥
|
પટિયત્તવરમગ્ગેન, બોધિમૂલમુપેહિતિ.
|
ਪਟਿਯਤ੍ਤવਰਮਗ੍ਗੇਨ, ਬੋਧਿਮੂਲਮੁਪੇਹਿਤਿ॥
|
បដិយត្តវរមគ្គេន, ពោធិមូលមុបេហិតិ។
|
ಪಟಿಯತ್ತವರಮಗ್ಗೇನ, ಬೋಧಿಮೂಲಮುಪೇಹಿತಿ॥
|
പടിയത്തവരമഗ്ഗേന, ബോധിമൂലമുപേഹിതി.
|
පටියත්තවරමග්ගෙන, බොධිමූලමුපෙහිති.
|
படியத்தவரமக்³கே³ன, போ³தி⁴மூலமுபேஹிதி.
|
పటియత్తవరమగ్గేన, బోధిమూలముపేహితి.
|
ปฏิยตฺตวรมคฺเคน, โพธิมูลมุเปหิติฯ
|
པ་ཊི་ཡ་ཏྟ་ཝ་ར་མ་གྒེ་ན, བོ་དྷི་མཱུ་ལ་མུ་པེ་ཧི་ཏི༎
|
397
|
gatha1
|
‘‘Tato padakkhiṇaṃ katvā, bodhimaṇḍaṃ anuttaro;
|
‘‘တတော ပဒက္ခိဏံ ကတွာ၊ ဗောဓိမဏ္ဍံ အနုတ္တရော။
|
‘‘ততো পদক্খিণং কত্ৰা, বোধিমণ্ডং অনুত্তরো।
|
‘‘д̇ад̇о бад̣̇агкин̣ам̣ гад̇ваа, б̣од̇химан̣д̣ам̣ ануд̇д̇аро;
|
‘‘ततो पदक्खिणं कत्वा, बोधिमण्डं अनुत्तरो।
|
‘‘તતો પદક્ખિણં કત્વા, બોધિમણ્ડં અનુત્તરો;
|
‘‘ਤਤੋ ਪਦਕ੍ਖਿਣਂ ਕਤ੍વਾ, ਬੋਧਿਮਣ੍ਡਂ ਅਨੁਤ੍ਤਰੋ।
|
‘‘តតោ បទក្ខិណំ កត្វា, ពោធិមណ្ឌំ អនុត្តរោ;
|
‘‘ತತೋ ಪದಕ್ಖಿಣಂ ಕತ್ವಾ, ಬೋಧಿಮಣ್ಡಂ ಅನುತ್ತರೋ।
|
‘‘തതോ പദക്ഖിണം കത്വാ, ബോധിമണ്ഡം അനുത്തരോ;
|
‘‘තතො පදක්ඛිණං කත්වා, බොධිමණ්ඩං අනුත්තරො;
|
‘‘ததோ பத³க்கி²ணங் கத்வா, போ³தி⁴மண்ட³ங் அனுத்தரோ;
|
‘‘తతో పదక్ఖిణం కత్వా, బోధిమణ్డం అనుత్తరో;
|
‘‘ตโต ปทกฺขิณํ กตฺวา, โพธิมณฺฑํ อนุตฺตโร;
|
‘‘ཏ་ཏོ པ་ད་ཀྑི་ཎཾ ཀ་ཏྭཱ, བོ་དྷི་མ་ཎྜཾ ཨ་ནུ་ཏྟ་རོ།
|
398
|
gathalast
|
Assattharukkhamūlamhi, bujjhissati mahāyaso.
|
အဿတ္ထရုက္ခမူလမှိ၊ ဗုဇ္ဈိဿတိ မဟာယသော။
|
অস্সত্থরুক্খমূলম্হি, বুজ্ঝিস্সতি মহাযসো॥
|
ассад̇т̇аругкамууламхи, б̣уж̇жхиссад̇и махааяасо.
|
अस्सत्थरुक्खमूलम्हि, बुज्झिस्सति महायसो॥
|
અસ્સત્થરુક્ખમૂલમ્હિ, બુજ્ઝિસ્સતિ મહાયસો.
|
ਅਸ੍ਸਤ੍ਥਰੁਕ੍ਖਮੂਲਮ੍ਹਿ, ਬੁਜ੍ਝਿਸ੍ਸਤਿ ਮਹਾਯਸੋ॥
|
អស្សត្ថរុក្ខមូលម្ហិ, ពុជ្ឈិស្សតិ មហាយសោ។
|
ಅಸ್ಸತ್ಥರುಕ್ಖಮೂಲಮ್ಹಿ, ಬುಜ್ಝಿಸ್ಸತಿ ಮಹಾಯಸೋ॥
|
അസ്സത്ഥരുക്ഖമൂലമ്ഹി, ബുജ്ഝിസ്സതി മഹായസോ.
|
අස්සත්ථරුක්ඛමූලම්හි, බුජ්ඣිස්සති මහායසො.
|
அஸ்ஸத்த²ருக்க²மூலம்ஹி, பு³ஜ்ஜி²ஸ்ஸதி மஹாயஸோ.
|
అస్సత్థరుక్ఖమూలమ్హి, బుజ్ఝిస్సతి మహాయసో.
|
อสฺสตฺถรุกฺขมูลมฺหิ, พุชฺฌิสฺสติ มหายโสฯ
|
ཨ་སྶ་ཏྠ་རུ་ཀྑ་མཱུ་ལ་མྷི, བུ་ཛ྄ཛྷི་སྶ་ཏི མ་ཧཱ་ཡ་སོ༎
|
399
|
gatha1
|
‘‘Imassa janikā mātā, māyā nāma bhavissati;
|
‘‘ဣမဿ ဇနိကာ မာတာ၊ မာယာ နာမ ဘဝိဿတိ။
|
‘‘ইমস্স জনিকা মাতা, মাযা নাম ভৰিস্সতি।
|
‘‘имасса ж̇анигаа маад̇аа, мааяаа наама бхависсад̇и;
|
‘‘इमस्स जनिका माता, माया नाम भविस्सति।
|
‘‘ઇમસ્સ જનિકા માતા, માયા નામ ભવિસ્સતિ;
|
‘‘ਇਮਸ੍ਸ ਜਨਿਕਾ ਮਾਤਾ, ਮਾਯਾ ਨਾਮ ਭવਿਸ੍ਸਤਿ।
|
‘‘ឥមស្ស ជនិកា មាតា, មាយា នាម ភវិស្សតិ;
|
‘‘ಇಮಸ್ಸ ಜನಿಕಾ ಮಾತಾ, ಮಾಯಾ ನಾಮ ಭವಿಸ್ಸತಿ।
|
‘‘ഇമസ്സ ജനികാ മാതാ, മായാ നാമ ഭവിസ്സതി;
|
‘‘ඉමස්ස ජනිකා මාතා, මායා නාම භවිස්සති;
|
‘‘இமஸ்ஸ ஜனிகா மாதா, மாயா நாம ப⁴விஸ்ஸதி;
|
‘‘ఇమస్స జనికా మాతా, మాయా నామ భవిస్సతి;
|
‘‘อิมสฺส ชนิกา มาตา, มายา นาม ภวิสฺสติ;
|
‘‘ཨི་མ་སྶ ཛ་ནི་ཀཱ མཱ་ཏཱ, མཱ་ཡཱ ནཱ་མ བྷ་ཝི་སྶ་ཏི།
|
400
|
gathalast
|
Pitā suddhodano nāma, ayaṃ hessati gotamo.
|
ပိတာ သုဒ္ဓေါဒနော နာမ၊ အယံ ဟေဿတိ ဂေါတမော။
|
পিতা সুদ্ধোদনো নাম, অযং হেস্সতি গোতমো॥
|
бид̇аа суд̣̇д̇ход̣̇ано наама, аяам̣ хзссад̇и г̇од̇амо.
|
पिता सुद्धोदनो नाम, अयं हेस्सति गोतमो॥
|
પિતા સુદ્ધોદનો નામ, અયં હેસ્સતિ ગોતમો.
|
ਪਿਤਾ ਸੁਦ੍ਧੋਦਨੋ ਨਾਮ, ਅਯਂ ਹੇਸ੍ਸਤਿ ਗੋਤਮੋ॥
|
បិតា សុទ្ធោទនោ នាម, អយំ ហេស្សតិ គោតមោ។
|
ಪಿತಾ ಸುದ್ಧೋದನೋ ನಾಮ, ಅಯಂ ಹೇಸ್ಸತಿ ಗೋತಮೋ॥
|
പിതാ സുദ്ധോദനോ നാമ, അയം ഹെസ്സതി ഗോതമോ.
|
පිතා සුද්ධොදනො නාම, අයං හෙස්සති ගොතමො.
|
பிதா ஸுத்³தோ⁴த³னோ நாம, அயங் ஹெஸ்ஸதி கோ³தமோ.
|
పితా సుద్ధోదనో నామ, అయం హేస్సతి గోతమో.
|
ปิตา สุทฺโธทโน นาม, อยํ เหสฺสติ โคตโมฯ
|
པི་ཏཱ སུ་དྡྷོ་ད་ནོ ནཱ་མ, ཨ་ཡཾ ཧེ་སྶ་ཏི གོ་ཏ་མོ༎
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.