text listlengths 1 8 |
|---|
[
"я подумываю о том, чтобы прикопить участок.",
"небольшая ферма, где я бы мог выращивать дурь.",
"тебе нужен партнер?",
"какой будет текст в поздравительной открытке?",
"сайласу, с любовью. и положите еще сдобного печенья.",
"я думал ты любишь меня.",
"я люблю тебя, и думаю что смогу сделать тебя счастл... |
[
"это не в их стиле.",
"а как bx9s отомстили",
"за смерть твоего брата?",
"прекратите! хватит.",
"это не сработает.",
"верен до конца.",
"верен.",
"а вот разница между верностью и слепой верностью."
] |
[
"чем могу помочь?",
"хотел лишь сказать, что вы отлично справляетесь с работой.",
"благодарю.",
"как ваше имя?",
"дело не во мне.",
"заметили же именно вас.",
"кто?",
"правильные люди."
] |
[
"а где были мы?",
"в тот день я работала офцицианткой, чтобы помочь ей оставить ребенка.",
"такое чувство, что я все пропустил.",
"тоже самое. знаешь, это все их с мамой заговор об усыновлении.",
"да, и наш заговор против усыновлеия. мы не можем ничего изменить.",
"и я сделаю все возможное, чтобы знать чт... |
[
"это та еще штука!",
"двигатель 4,",
"литровый v8 audi, но с двумя турбинами.",
"и все это обернуто в очень легкий углепластик.",
"с 0 до 100 км ч",
"за 3 секунды.",
"максимальная скорость",
"360 км ч."
] |
[
"к черту мистиков. я знаю, что я чувствовала. мы должны найти способ связаться с ним прежде, чем он действительно уйдет.",
"возможно, нам стоит проверить снова.",
"ты думаешь?",
"я видел достаточно ужастиков, чтобы знать, что такие вещи всегда плохо кончаются.",
"я был неправ.",
"хорошо. приступим к делу.... |
[
"нет, дело правда во мне.",
"правда. я",
"я",
"я жду ребенка.",
"что?",
"я не хотела тебе говорить, потому что",
"потому что",
"о, боже мой!"
] |
[
"итак мы ищем фургон.",
"это будет особенный фургон. все в порядке.",
"это был фургон, но это была германия",
"смотри тут есть приемная. ты только посмотри.",
"парень из adac взялся за мерс джеймса",
"гутен таг, клаус. привет.",
"прогресс",
"джереми ржет"
] |
[
"хорошо.",
"извините.",
"мистер матесон. послушайте, мне жаль.",
"я уже рассказал все… я не репортер.",
"меня зовут зои морган.",
"в прошлом году я помогла вашему другу джею таннеру.",
"небольшое дело с иском об отцовстве.",
"ах да, что же, я уверен, мы сейчас"
] |
[
"Почему в этих иностранных фильмах молодая девушка всегда с каким-то толстым стариком?",
"В Европе женщины находят пожилых мужчин очень сексуальными."
] |
[
"что происходит?",
"как у меня пока получается?",
"ты просто пытался защитить свою сестру.",
"ты просто не рассчитывал, что богатенький мальчик",
"прихватит на вечеринку оружие с улицы.",
"ты приехал, ты увидел, что вез избивает твою сестру, и ты должен был остановить его.",
"ты должен был защитить семь... |
[
"по внушению страха к вампирам.",
"о, так это правые выдрали ведущему хребет в прямом эфире?",
"нет, но именно правые говорят, что вампиров надо стереть с лица земли.",
"следуя такой логике: усама бен ладен",
"человек.",
"значит, всех людей нужно стереть с лица земли.",
"вы это слышали? всех людей нужно... |
[
"я просто подумала, что, может быть, ты бы… ну, знаешь… ты… ээ… поговоришь с ним.",
"ты не можешь ему помочь.",
"понимаешь.",
"я сделал для него все, что мог.",
"он выбрал уолта в этой ситуации.",
"так что пусть теперь пожинает плоды.",
"пусть разбирается теперь сам.",
"ясно?"
] |
[
"Слышишь эти вежливые смешки, Джерри? По краям этой вечеринки кипит какая-то неправильность.",
"Да ладно тебе --",
"Это гребаный Майкл Джордан, чувак! Они должны кричать.",
"Тебе это только кажется."
] |
[
"рейчел, мне нужен счет от версаче.",
"здравствуйте. вы у меня не работаете.",
"джоана, это мой друг: чендлер бинг. джоана.",
"бинг? какая шикарная фамилия.",
"я должен идти. приятно познакомиться.",
"с тобой тоже.",
"так, что с ним не так?",
"ничего. просто он всегда так дурачится. я даже перестала з... |
[
"что?",
"можно попросить тебя?",
"конечно.",
"вчера на прощанье мы поцеловались как-то сухо.",
"да.",
"может, попробуем еще?",
"вдруг мы можем и получше?",
"давай."
] |
[
"мы встречались месяца три.",
"думаю, я бы запомнила, если бы встречалась с парнем в очках.",
"я хочу кое-что попросить.",
"я хочу, чтобы ты был",
"организатором нашей с сантаной свадьбы.",
"бесплатно.",
"ух ты.",
"какая честь."
] |
[
"чэд лоури погиб из-за меня.",
"этот человек был убийцей, элисон.",
"да, теперь и его младшая сестра тоже.",
"в общем, сегодня я хотел попробовать кое-что новое, келин.",
"в общем, сегодня я хотел попробовать кое-что новое, келин.",
"приятно слышать твой голос.",
"всегда приятно слышать твой голос.",
... |
[
"я имею ввиду, мы с отцом.",
"знаешь что, маршалл?",
"почему бы тебе не родить ребенка от своего отца?",
"хорошо, лили,",
"тогда ты рожай ребенка от своей задницы. что?",
"у меня мысли путаются!",
"обязательно было эту кофту надевать?",
"я не так представлял себе этот вечер!"
] |
[
"и то, как умер его брат, обострило его болезнь.",
"я не завидую вам, сидящим в этих 12 креслах.",
"это трудное дело.",
"но перед вами стоит простой вопрос.",
"когда мэттью гейлс нажимал на курок, был ли он полностью здравомыслящим, отдающим себе отчет человеком, или больным юношей?",
"как прошла вступите... |
[
"отлично.",
"кстати, мейсон, возьмешь несколько подсолнечников?",
"подсолнечники? зачем они тебе?",
"они делают дом ярче.",
"ладно.",
"я затоплю камин.",
"хорошо.",
"что ты тут делаешь?"
] |
[
"прости? я не говорила, что мы удержимся на 42. я сказала, что мы наберем на 5 больше.",
"да?",
"да, сэр.",
"что ж, хорошо. никто не хочет предложить сиджей пари?",
"поговори с прессой.",
"да, сэр.",
"скажи им, что каждая администрация за последние 30 лет составляла такой меморандум.",
"да, сэр. это в... |
[
"поверь, они не злые.",
"зато мы злые.",
"дыши, дорогая. вдох долгий, выдох быстрый.",
"один вдох, три коротких выдоха.",
"вдох, три выдоха.",
"где мои сестры?",
"гидеон ищет их, дорогая. постарайся дышать.",
"вдох…"
] |
[
"а у коллеги есть имя?",
"было бы здорово, правда? увы, нет.",
"мы проверили отель-",
"в нем зарегистрировано 900 врачей.",
"ну, мы знаем, что он носит очки.",
"мы решили, что это ее.",
"они не ее. она носила контактные линзы.",
"что ж, это начало."
] |
[
"о чем ты черт возьми?",
"это dacia.",
"это dacia, я знаю что там написано ren… я только что сказал об этом.",
"у тебя затычки в ушах?",
"почему рыжие всегда отращивают больше волос на лицах?",
"не больше! больше.",
"могу я просто спросить?",
"вы видели шоу на прошлой неделе, уил янг был гостем."
] |
[
"что он затевает?",
"скажи его послу, что я хочу встретиться с ним.",
"анна! анна!",
"анна.",
"я хочу сказать тебе кое-что.",
"если ты хочешь стать моей настоящей, близкой подругой, предаться мне телом и душой, я обещаю, что ты будешь моей единственной любовницей.",
"я не желаю никого другого и не думаю... |
[
"я думаю, ты должен поступать так, как лучше для тебя.",
"мистер вилльямс, это доктор дэниэл пирс.",
"рад вас видеть, сэр.",
"моей дочери нравятся ваши лекции.",
"спасибо.",
"мэллори хорошая студентка. прошу.",
"она была расстроена, когда я забрал ее из вашего класса.",
"но я чувствовал, что должен сд... |
[
"он… он хотел, чтобы я следовал за ним.",
"следовал куда?",
"жди здесь.",
"эко, это был всего лишь сон.",
"это не безопасно.",
"эко!",
"отец, боюсь сейчас не самое подходящее время. вам придется вернуться попозже.",
"миссис малкин, я должен поговорить с вашей дочерью."
] |
[
"я пойду по лестнице",
"это будет моим упражнением на сегодня",
"пошли, вайнона",
"рэйлан?",
"да.",
"секретная служба?",
"всплыла одна из купюр со вчерашнего ограбления банка.",
"рэйлан"
] |
[
"итак…",
"одну чипоэктомию, пожалуйста.",
"алло? вызываю доктора кое-что-мне-должен.",
"она не одна.",
"ты снова меня подвел.",
"ну, это с одной точки зрения.",
"а какая еще есть точка зрения?",
"о, да ладно тебе!"
] |
[
"милый, он просто бесподобный.",
"новостройка, две спальни и нам по карману.",
"правда?",
"да. и даже есть маленький садик.",
"здорово, невероятно!",
"он в барри.",
"я знаю, но…",
"нет, стейс. хватит уже. мы не будем жить в барри."
] |
[
"мы можем увидеть морг?",
"нет. что-то еще?",
"отлично. а сейчас мы встретимся с очень компетентным врачом",
"и очень близким моим другом, доктором маккартни.",
"сюда, молодежь.",
"кимми, я ухожу на it-семинар. если кто-нибудь…",
"о, вы думаете, что это ужасно весело, да?",
"вы ведь понимаете, что мне... |
[
"чтоб тебя!",
"знаешь что? хорошо.",
"ты победил, понятно? доволен?",
"оставь себе хренову рыбу.",
"а я сваливаю.",
"я наступил на гребаного морского ежа!",
"понимаешь?",
"понимаешь? инфекция."
] |
[
"чувствуешь запах?",
"это не я.",
"пахнет миндалем.",
"ага.",
"быстрее отсюда. сейчас же.",
"я же сказала, это не я.",
"джейн, это цианид. именно он пахнет миндалем.",
"когда нам вернут одежду?"
] |
[
"обычно это не проблема.",
"но там новый пехотинец на воротах…",
"такой настоящий…",
"оклахомский фермер из маскоги.",
"я сказал ему: позвони командиру базы…",
"и скажи ему, что лейтенант принс здесь.",
"и он идет в кабину, звонит, через минуту возвращается обратно, и он говорит, что меня нет в одобренн... |
[
"не носишь?",
"нет, нисколечки.",
"ребята.",
"рамки.",
"вот она.",
"спасибо, билл.",
"я веду репортаж из супермаркета раззл-даззл на углу 7",
"й и коламбус…"
] |
[
"он за деревьями, я не знаю приземлился ли он уже.",
"у нас еще есть шанс.",
"вот и все. где же он? где он? он тут?",
"о, нет! после всего этого!",
"уу, уоу, уоу!",
"не вини себя. это главное, чувак",
"не вини себя.",
"вы отлично сработали. спасибо за руководство. я был там ради вас."
] |
[
"конечно!",
"это компьютерный вирус.",
"но компьютерные вирусы поражают только компьютеры.",
"они не поражают людей.",
"если его только не усилил артефакт.",
"мы перед лицом адской связи между компьютерной наукой",
"и генной инженерией, которая вышла из-под контроля, это может угражать самой идеи жизни,... |
[
"точно.",
"а сейчас… посмотри на синяк.",
"это кулак.",
"наша жертва получила сюда удар кулаком.",
"и не нужно было прикладывать значительное усилие, чтобы разорвать ткань, ведь его желудок уже был ослаблен язвой.",
"наша жертва истекла кровью за считанные минуты.",
"а убийца мог запаниковать.",
"он н... |
[
"но это уже кое-что. элизабет.",
"да?",
"у меня будет только",
"9 секунд, чтобы предупредить",
"вас, если я случайно вызову катастрофическую перегрузку, поэтому если я скажу вам поднимать щиты",
"не колебайтесь.",
"мы знаем о риске, родни. приложите все усилия.",
"начнем с йода."
] |
[
"правильно.",
"благодарю, ваша честь.",
"обвинение беспокоится, что им не удастся",
"квалифицировать это дело как убийство первой степени.",
"мы сочувствуем.",
"однако, мы не думаем, что они сделали свою работу.",
"наша клиентка",
"не виновна."
] |
[
"не надо.",
"кто ты такой?",
"отдай.",
"тихо и спокойно.",
"пни его ко мне.",
"что ты тут делаешь?",
"ты уничтожил 23 американских города?",
"эй, убирайся из моего дома."
] |
[
"мама была здесь всю ночь?",
"послушай, когда твой брат спустится вниз, мы поговорим об этом.",
"подожди. ты ночью тайком провел маму в свою комнату?",
"технически ты не можешь красться в свой собственный дом",
"о, я запомню",
"привет. привет!",
"твой отец говорил тебе, что я звонила?",
"я была совсем... |
[
"она связалась с нашей организацией как источник.",
"я не знаю, как ее личная переписка",
"стала частью утечки.",
"но то, что она стала достоянием общественности",
"ошибка.",
"и вся ответственность за это лежит на мне.",
"но я не могу позволить этой ошибке мешать",
"работе нашей организации и нашей ми... |
[
"лэйн, можно?",
"входи.",
"я не буду спрашивать дважды.",
"мы сливаемся с гайер?",
"нет.",
"точно?",
"что ж, я встретил кена косгроува с кларенсом бердсаем на clio.",
"до меня дошло, что мистер косгроув несчастлив, и что он и его избранные клиенты"
] |
[
"ты думал, что она все еще употребляет",
"но она не употребляла. она была чиста",
"хотелось бы, чтобы было что-то, что бы мы согли сделать",
"мы могли послать ее на реабилитацию или что-то?",
"никто не мог помочь ей, пока она не была готова очиститься от наркотиков",
"я запросил ордер, который ты хотела н... |
[
"а, ну да, но ты спроси отца, это всего лишь через дорогу.",
"там будет очень весело!",
"да?",
"может быть.",
"у тебя занятный вид, сэм.",
"нее, твои волосы недостаточно длинные, чтобы быть волнистыми.",
"это выглядит странно, как будто ты пытаешься быть весь такой из себя или типа того.",
"мне кажетс... |
[
"понять то, что и как вы это делаете.",
"человеческий детектор лжи, как это работает?",
"когда кто-то произносит ложь, вас покалывает?",
"как вы узнали обо мне?",
"кто вы?",
"тот, кто хочет вашу способность.",
"я должен узнать правду кое о чем.",
"нет, вы этого не сделаете."
] |
[
"я была наркозависимой, никто мне не поверит.",
"она напала на тебя с ножом.",
"ножом, с моей кухни.",
"все подумают, что я пригласила ее, чтобы напасть.",
"а если они проверят меня на наркотики?",
"скажешь, что она накачала тебя!",
"это судьба, это карма…",
"я заплачу за свои грехи ужасным способом."... |
[
"у отца подруги эли интрижка, но бестолковая сюзи не знает об этом.",
"ладно, эники-беники ели вареники.",
"это может быть любая из нас.",
"тайна раскрыта. это я.",
"с чего ты так решила?",
"несмотря на ее странный розовый цвет волос, я всегда восхищалась чувством стиля сюзи.",
"как трогательно.",
"да... |
[
"Хороший выстрел.",
"Ты мудак."
] |
[
"я потеряю фиби, а ты",
"пайпер.",
"дайте руку…",
"нет.",
"дайте руку.",
"что может быть хуже этого места?",
"как там тетя джули?",
"гораздо лучше."
] |
[
"ура!",
"мои поздравления.",
"а знаете, почему братья дельта-зета",
"заставили вас съесть все эти огурцы?",
"чтобы укрепить братский дух?",
"нет, чтобы освободить место",
"для этих огурцов!",
"о, господи."
] |
[
"ой, блин. мне ж на работу пора.",
"вы с ним тут не посидите какое-то время?",
"о, нет, мне надо… ээ…",
"мне тут тоже… тоже надо бежать, так что…",
"да, могу.",
"нет. знаете, что вы могли бы для меня сделать?",
"что?",
"подвезите ее."
] |
[
"У нас есть три месяца работы и примерно никаких денег на ее содержание не осталось....",
"Потратил все на пиво...."
] |
[
"я?",
"у меня он не выходит из головы.",
"разве ты не сгораешь от любопытства?",
"я да.",
"пожалуй",
"ведь в этом столько неизведанного.",
"например, значешь что такое dogs in a bathtub?",
"что это означает?"
] |
[
"если есть, то вы будете чувствовать небольшие стуки, тук, тук, тук…",
"сколько это будет продолжаться? довольно долго. как долго?",
"58 минут. что? 58 минут? !",
"по правде говоря, это скорее, не ролик, а документально-информационный фильм.",
"досадно, другие идеи джеймса были еще хуже",
"мотор!",
"поч... |
[
"это лучше для окружающей среды. это",
"гибрид.",
"независимо ни от чего, машина остается здесь.",
"не я.",
"я забрала.",
"hajume!",
"это означает, начали.",
"я не хочу бороться с тобой, расти."
] |
[
"марк, это вилли. с тони все в порядке?",
"возьми трубку, тони. возьми трубку, потому что я все равно сейчас подъеду.",
"возьми трубку, придурок. возьми ее.",
"возьми ее!",
"что присходит? мне конец. что ты имеешь в виду, тебе конец?",
"я пропал. я банкрот.",
"а как насчет моих денег? сначала",
"налог... |
[
"в смысле, есть ли у меня кто-то особенный, кого бы я хотел привести, с кем я счастливо встречаюсь, возможно, тоже терапевт или книжный обозреватель?",
"к сожалению, нет.",
"тебе же нравится южный акцент, шелдон?",
"уверена, у шарлотты есть подруги, с которыми ты мог бы встречаться.",
"да, и у некоторых из ... |
[
"монитор показывает, что сервисный люк был задраен",
"вручную с нашей стороны",
"еще до запуска.",
"это сделал кто-то в сервисном отсеке.",
"там есть выжившие?",
"люди прыгали на корабль в последний момент?",
"возможно, сидни бросила их. возможно, они был угрозой.",
"в сервисном отсеке могут быть выжи... |
[
"разве я была плохой девочкой, тренер бейкер?",
"ладно. это это я, но это не дженни клайн.",
"вы называете ее по имени на видео.",
"эту девушку тоже звали дженни.",
"это было несколько месяцев назад.",
"я встретил ее в спорт-баре, где тусовался.",
"мы выпили несколько коктейлей, поболтали",
"и потом с... |
[
"ты не можешь обвинять ангела за…",
"он пытается делать то, что правильно!",
"это правда, он хороший, а я все забываю.",
"извините, и скажите еще раз",
"зачем он выкрал ту женщину?",
"ты это почувствуешь, ты знаешь.",
"то, что ты сделала -",
"тот человек, которого ты убила."
] |
[
"она переезжает обратно.",
"что, вернулась в их старый дом?",
"да.",
"а по словам джейсона, она ненавидит это место.",
"он сказал, что она не может вынести все эти воспоминания об элисон.",
"ну, значит что-то изменилось.",
"в смысле, несмотря на произошедшее",
"с уилденом, она, кажется, справляется."
... |
[
"противостоять этому человеку, независимо от последствий.",
"но, если это имеет какое-то значение, я считаю, что вы поступаете правильно.",
"приступайте.",
"да, господин президент.",
"мне пришлось раскапывать оригинальные чертежи, но оно было там все эти годы.",
"эта штука",
"настоящая.",
"элиас никог... |
[
"и если так, то в кого?",
"тогда я вспомнил милую сабину.",
"ты так и будешь за мной ходить, элайджа?",
"или ты хочешь поговорить?",
"ты знаешь меня.",
"древний вампир всегда в костюме?",
"твои видения ребенка клауса",
"привели к смерти последней старейшины"
] |
[
"когда она начала говорить в прямом эфире национального телевидения? !",
"скажи мне, что я должен был сделать!",
"ты не должен был пытаться напакостить мне!",
"сколько еще историй века ты хочешь чтобы я забросил, а?",
"потому что мне припоминается, как я делал это не так уж давно.",
"не смей упоминать это... |
[
"стой!",
"отвали от него! как тебя назвал твой приятель? джош. этого не трогать.",
"он неприкасаемый. как и его девушка. это часть сделки.",
"вон!",
"я знаю, что сбился с пути.",
"я был злым, даже злобным человеком.",
"но сейчас я умоляю тебя, пожалуйста…",
"не отнимай у меня этого."
] |
[
"всего лишь ваши манеры.",
"и о чем вам говорят мои манеры?",
"быстрый вопрос.",
"что вы думаете о кайе?",
"нет.",
"что?",
"ваши политические разногласия",
"они ваши, а не мои."
] |
[
"кто-то в моей библиотеке.",
"нет! нет, пожалуйста! так нельзя! слушай меня.",
"библиотека у тебя в голове.",
"я знаю, что она у меня в голове. но кто-то вошел туда!",
"о! привет!",
"прошу прощения, что так вломились.",
"ничего, если мы тут немножко побудем?",
"книги! люди никогда не перестают любить ... |
[
"уже 8 дней.",
"а как вы справляетесь с… вы понимаете.",
"понятия не имею.",
"все что я знаю, что я чувствую облегчение после еды.",
"как вы оказались в костюме с самого начала?",
"только настоящая история, уолтер.",
"ладно.",
"как я упоминал раньше, я работал на страховую компанию."
] |
[
"вы совершенно не важны.",
"точно так же сказал капитан.",
"он пытался убедить меня в том, что моя жизнь",
"стала очень маленькой. крохотной.",
"и все же здесь и сейчас у самого конца",
"я бы охарактеризовал себя по-другому.",
"я бы назвал себя…",
"жизненно важным."
] |
[
"почему? они не предсказали появление кометы и не смогли объяснить его.",
"монтесума был уверен, что комета предвещает какую-то ужасную катастрофу.",
"он стал мрачен и глух к советам, что подготовило почву",
"для испанского завоевания мексики под предводительством кортеса.",
"во многих случаях суеверная вер... |
[
"перенести лучевую систему дедала на джампер.",
"и?",
"пока безрезультатно.",
"технологии асгардов невероятно сложны…",
"тогда какого черта говорить об этом сейчас?",
"я просто говорю, что это была бы отличная возможность для чего-то…",
"ладно, держитесь все. мы заходим.",
"что ты делаешь?"
] |
[
"тогда, мм, можно быть уверенным, что мой лучший друг",
"в хороших руках.",
"удачи.",
"спасибо бенни.",
"а сейчас я хочу пригласить дейва и ивана",
"на паркет для их первого танца",
"в качестве мужа и мужа.",
"а исполнять песню будет…"
] |
[
"ее зовут клементина.",
"эти ожерелья",
"подделка!",
"я возьму крайнее.",
"почему ты помогла мне?",
"просто одна девушка позаботилась о другой.",
"зачем ты говоришь мне об этом?",
"просто сделай, веснушка."
] |
[
"ты в порядке?",
"ага. ты в порядке?",
"знаешь что? я в порядке.",
"эй!",
"мы это сделали!",
"мы под домом!",
"черт с ним.",
"мы уже здесь."
] |
[
"создать материю, которая нам нужна.",
"да, я ценю твои успехи.",
"но правда в том, что ты также был занят выполнением других дел.",
"например? о чем ты говоришь?",
"ну, ты сам говорил мне, что построил огромную финансовую империю.",
"это все было в помощь нашему возвращению домой.",
"и больше ничего не... |
[
"слушай, мужик. убедись, что знаешь разницу между понятиями тренер и отец",
"он все время кричит на меня, ну знаешь, на поле. говорит мне что делать",
"толкает меня. хватает за шкирку",
"унижает меня у на глазах у всей команды. я это не могу вытерпеть, чувак",
"этот белый мужик отстой почему он все время по... |
[
"я окончательно выбрал специальность.",
"и что это?",
"серьезно? !",
"агаа… мм… это бухучет!",
"нет, это хорошо. это практично, ты знаешь?",
"этот раздел бизнеса стабилен. никаких спадов градуса, варьирования… но…",
"но тебе нравится это. так?",
"да, я имею ввиду… да, ну ты понимаешь. мне понравится, ... |
[
"вы все знаете правило.",
"любой, кто скажет правду полу бросает 10 баксов в копилку.",
"это будет длинный день, народ.",
"у нас мусор на улицах, и по прогнозам синоптиков будет безветренная, жаркая погода.",
"к 11:00, город будет вонять как гигантский грязный носок, и люди начнут бросаться в реку, и мы все... |
[
"мне не следовало говорить вам.",
"это они? это правда?",
"клод… пусть он ей скажет.",
"он должен ей рассказать. ну он же мне рассказал.",
"теперь я должен ей рассказать.",
"это означает еще больше проблем со старейшинами.",
"ты знаешь, что за вампир это был?",
"я знаю только то, что мне сказала клоди... |
[
"детка, я волнуюсь.",
"самолет почти взлетает.",
"ты знаешь, по статистике",
"самолет самый безопасный вид транспорта.",
"простите?",
"ну, похоже вы нервничаете, вот и все.",
"я жду кое-кого.",
"аа…"
] |
[
"помогая тебе подыскивать квартиру? обучая вождению?",
"как только ты просек, что я не собираюсь ебаться с тобою, ты стал до меня докапываться.",
"я хочу тебя выебать? ты в натуре много воображаешь.",
"ты пялишься на меня как на жрачку.",
"да я никогда не ебаться с тобой.",
"я хожу к бенни и мы уссыкаемся... |
[
"мы поместим этот эндоскоп внутрь вашего пищевода",
"и попытаемся выяснить, где может быть повреждено ваше сердце.",
"будет неприятно.",
"просто продолжайте глотать.",
"обещаю, все будет хорошо.",
"она готова.",
"давай. попробуй.",
"конечно. значит, если мы ничего не найдем, хаус обвинит меня."
] |
[
"держусь.",
"она уже скоро появится на свет, и, думаю, пора провериться.",
"у вас будет девочка.",
"наконец-то. я так рада.",
"дэнни, отдай мэлу его игрушку.",
"я провожу вас.",
"ладно, парни, пошли. давайте.",
"сердцебиение в порядке."
] |
[
"ты сказал, что тебе нужна моя помощь.",
"мы можем нарисовать сиськи, на классной доске?",
"мы уже делали это!",
"нет, ты понимаешь, реально большие сиськи.",
"нет. послушай, мне нужно это, тоже.",
"я преподаю всего несколько недель.",
"для меня это хорошая практика.",
"у нас будут внеклассные занятия... |
[
"никогда прежде",
"в истории ночной клубной жизни нью-йорка",
"не было такого недостатка парней.",
"даже во время великой",
"нехватки мужчин 1883 года.",
"нам придется оставить этих девушек.",
"это ты притащил их",
"прямо сюда."
] |
[
"мне жаль, но это бардак!",
"я имею в виду, что это не смешно!",
"зачем они это делают?",
"зачем? потому что им не хватает класса. нет класса!",
"рэймонд, ты ушел не попрощавшись",
"с ли и стэном… это было грубо.",
"да, где твои манеры?",
"мои манеры? твои манеры!"
] |
[
"начни с профессора.",
"а я займусь нападавшей.",
"подожди. а мой пузырек?",
"надо отнести его в полицию, чтобы они провели анализ и сказали, чья это кровь",
"профессора.",
"что происходит между тобой и профессором эллисом, хлои?",
"в каком смысле?",
"ну, ты пыталась зарезать его на сегодняшних похоро... |
[
"между тобой, мной и страховой компанией, так?",
"так.",
"слушай, насчет этого, ты можешь",
"как-нибудь сказать, что проверяли что угодно, но не мой мозг?",
"генри, я очень волнуюсь за тебя.",
"рассказывай, тони.",
"камеры на светофорах показывают, что его машина припаркована в силверлейке, но его телеф... |
[
"именно.",
"эй, ты слышал о выходных бекет?",
"нет. большие планы?",
"она едет отдыхать со своим парнем.",
"парнем?",
"бекет! правда?",
"кто этот счастливчик?",
"по каким-то причинам она не говорит."
] |
[
"эй, алекс, ты не видела мой жакет?",
"кто твоя модная подруга?",
"это я!",
"харпер, познакомься, харпер.",
"алекс, ты сделал мою копию?",
"все будет замечательно, харпер.",
"замечательно?",
"нет, клони, я говорю с харпер."
] |
[
"отлично! ты как?",
"слушай, ты счас ничего не можешь с этим поделать!",
"я не могу оставить это так.",
"можно мне чашку кофе?",
"кайл, ты же не пьешь кофе.",
"я знаю. это для…",
"эй, по мне, так вам есть что обсудить.",
"ты хочешь поговорить о чем то?"
] |
[
"люди.",
"я видел конец тысяч жизней, мужик -",
"молодых, старых.",
"каждый столь уверен в собственной реальности, уверенные, что их чувственный опыт формирует уникальную личность, с целью, значением",
"такие уверенные, что они нечто большее, чем просто биологическая марионетка.",
"что же, вылазит правда,... |
[
"пару месяцев ты поработаешь там-сям.",
"мне не нужно было соглашаться работать на вас.",
"нет, тогда бы ты была безработной, и твоя дочь не получала бы финансовую поддержку.",
"ну, по крайней мере все кончилось.",
"со временем он простит тебя.",
"как он узнал?",
"я сказал ему.",
"он слишком нравился ... |
[
"тут все фотографии феникс",
"до и после пластической операции, я не знаю, осознавали они это или нет, но, думаю, фанаты раскусили ванессу паттон раньше нас.",
"эй, взгляни на это. у них есть карта",
"всех известных мест жительства феникс.",
"да, мы проверили все известные адреса.",
"кроме тех, которые пр... |
[
"ничто не функционирует.",
"кроме тех сережек. я могу заимствовать те, фактически?",
"сегодня у меня встреча.",
"о, да. теперь я опаздываю.",
"привет, анн-дреа.",
"сет.",
"о, боже. это вернулось.",
"правильно, и я ношу твоего ребенка."
] |
[
"мм, никуда, никуда. просто наверху были.",
"кто-то сказал, что вы растворились в воздухе.",
"что? ! нет, это смешно. как мы могли раствориться?",
"корабли перелетели южный лес. приближаются к своим целям.",
"будем надеяться, что мы ударим раньше, чем армии бейдена",
"достигнут наших деревень. мы уничтожи... |
[
"это личная месть пратта. речь не о нас, а о нем.",
"он везде нас найдет.",
"он будет охотиться на нас, на наши семьи.",
"если кто и должен быть наказан, так это он.",
"прю, что ты делаешь?",
"спасаю будущее доброй магии",
"и наше будущее.",
"прю, стой."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.