text
listlengths
1
8
[ "похоже один из джафф командующих продал нас. догадайтесь!", "что случилось?", "переговоры шли просто прекрасно, когда врата сломались.", "после этого, они все начали обвинять каждый друг друга в саботаже.", "сэр, мы думаем, что мы знаем то, что вызвало сбой ваших врат. это был вирус.", "вирус фелджера? !...
[ "марш туда и прибери это место, прежде чем оно начнет вонять, как в сан хуане.", "окей, он уже идет. ты не хочешь сказать, зачем все это?", "это парни, с которыми мы сваливаем.", "я так не думаю, новичок.", "это не входило в соглашение.", "я не хочу иметь дел с этим чокнутым носорогом.", "ну понарывайся...
[ "о, вы правы.", "я должен попробовать одну из сотен других возможностей, доступных мне.", "слушайте, я не говорю, что у меня есть идея получше…", "ну, что вы предлагаете мне делать? ничего?", "да.", "о, блестяще!", "оставаться в тепле, дышать, оставаться живым, пока возможно.", "дайте вашей команде на...
[ "я начал брифинг с вопросов и кроме того навязал дисциплину, которой, как я чувствовал, не хватало на брифингах сиджей.", "я отвечу на один вопрос от каждого репортера.", "джош.", "майк.", "когда в последний раз курил президент?", "майк, уверен, что хочешь, чтобы твой единственный вопрос был так туп?", ...
[ "он мне начинает нравиться, мэл.", "да, он действительно хороший.", "господи. мне надо вздремнуть. мама, можешь пока-что приглянуть за скотти?", "да. конечно, дорогая. мне как раз надо", "помыть посуду. не хочешь ли заняться этим со мной?", "знаете что? думаю, я сейчас поднимусь к себе в комнату, и позабо...
[ "как бы там ни было, я знаю, что я виноват.", "как мы поженились, все пошло наперекосяк.", "это была не только твоя вина.", "мне надо идти.", "спасибо за…", "я понимаю, но они не хотят, чтобы из разлучили.", "а как насчет совместного обучения в групповом доме?", "хорошо, ладно." ]
[ "работа сделана.", "я вас отпускаю.", "вы это понимаете?", "о, я поняла. я знаю, что это значит, когда тебя отпускают.", "вы уходите?", "теперь если мы продолжим это, то я негогда не закончу проверку счетов.", "тетя идди, вы уволены.", "уволена?" ]
[ "вы знаете, у какой страны на флаге не одна, а целых две коровы?", "у крошечной", "андорры, запертой в горах.", "следующий эпизод", "шоу шелдона купера: веселье с флагами", "пишется сам по себе.", "о, дай попробую их распознавание речи.", "эй, я разрешил тебе оторвать пленку, имей совесть." ]
[ "как ты можешь учиться под такую крикливую музыку?", "сделано.", "эй, сколько стоит новый грузовик?", "около 30,000?", "зачем тебе, собираешься купить мне?", "лиза робинсон сказала, что грузовик отца робби камин стоит 70,000.", "это не грузовик, это… это квартира.", "во всяком случае, я люблю этот гру...
[ "Это ужасно!", "Ты имеешь в виду, если убьют только ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА?" ]
[ "не втирай мне тут. что ты с ней сделал?", "не обвиняй меня. я женщин не трогаю.", "это случайность.", "это ты приложился к моей сестренке, злоебучая срань?", "я тебе покажу, что значит надрать жопу!", "только сначала реснички сними!", "лафайетт, перестань!", "тебя всю жизнь пиночат, а ты связалась с ...
[ "эмили!", "перерыв 15 минут!", "я могу помочь вам с этим!", "спасибо.", "только эти страницы…", "вообще-то только третья страница.", "у вас есть шредер?", "что-то не получается?" ]
[ "видела? оно живое.", "чт… прям живое живое?", "у него функционирующий источник питания.", "соня засек радионуклеиды, но ни один известный изотоп не подходит.", "у меня только темпоральные соответствия, но и они смещены.", "такое вообще возможно?", "ну, зависит от смещения этой… радиотемпоральной хрени…...
[ "все уходят.", "хватит, дейзи. не глупи.", "не все уходят.", "тим, мне предложили работу в сиэттле, компания марвел.", "дейзи, я сказал, что не все уходят? я ошибался.", "когда ты уезжаешь?", "завтра.", "довольно неожиданно." ]
[ "мы с вайолет встречались, когда она начала спать с питом.", "я не хочу сказать, что она неразборчива в связях она не такая.", "просто она…", "это было сложное время для всех нас.", "и я хочу сказать, что никто из нас не знал, кто отец ребенка, еще несколько недель после рождения лукаса.", "поэтому я успе...
[ "лучшие гамбургеры, лучшие фанатки школьного футбола.", "реальные болельщицы. и я надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду.", "хорошие времена, парень. я могу рассказать, какого рода поддержку мы получаем.", "хорошо, здесь у нас забегаловка смитти.", "они знают меня как тоби, дважды ветерана войны в ираке."...
[ "карусели.", "ты никогда не забудешь свой первый раз.", "ты о чем говоришь?", "мое первое свидание с глорией было на каруселях в балтиморе.", "как хаскелл мог узнать что-то подобное?", "мы можем здесь на что-нибудь наткнуться.", "ты же прикроешь меня, верно?", "всегда." ]
[ "зачем сотруднику", "интересоваться контрактами synalock?", "может, дело в одном из клиентов.", "он мог придти за какой-то информацией компании.", "у него был еще один мотив, помимо убийства.", "алло!", "папа, это я.", "привет, люк. мы с мамой как раз говорили о тебе." ]
[ "как же это может быть божьей волей?", "нет-нет-нет", "мы просто даем умереть тем, кто должен умереть.", "мы?", "господь и я.", "да.", "знаешь…", "ты можешь все это закончить, элисон." ]
[ "когда я был в ираке там была девочка.", "ей, наверное, было не больше… десяти или 12 лет.", "не говори, сынок.", "экономь силы. поговорим, когда будем… дома.", "я убил ее, папа.", "я убил маленькую девочку.", "быстро!", "джэйк." ]
[ "послушай, маленький человечек.", "я не знаю в чем твоя проблема, но у меня нет времени на это дерьмо.", "как сложно заполнить одну коробочку.", "просто пойди туда, на своих маленьких ножках, положи таблеточки в бутылочку, и отдай их мамочке.", "можешь сделать это, мелкий?", "д-да, да. да, д-да, хорошо.",...
[ "или нет?", "я хотел тебе сделать сюрприз, и посмотреть, сдал ли я, но сейчас, я не уверен, что смогу.", "из-за братства.", "я думал расти мог бы занять пост. я не понимаю.", "я думаю он напуган.", "так же как и я, но это не спасет братства", "я имею ввиду… этот дом… где я вырос…", "но ты уже взрослый...
[ "она могла получить только преступным путем", "она украла автомобиль", "это нелепо", "я намереваюсь представить свидетелей, подтверждающих причастность алтимы к мошеннической торговле", "забудте о своих свидетелях", "вы получили эти подтвержения без информации которую добыли незаконно из автомобиля?", "...
[ "генетические анализы на бругада и синдром удлиненного интервала qt", "оказались отрицательными.", "аневризм сонной артерии?", "мы должны сделать ангиографию.", "у него нормальный каротидный пульс", "кому есть дело до этого?", "мать сдалась, почему я не должен?", "извините, а мы разве лечим идиотов? п...
[ "сэр.", "как жена поживает?", "сожалею, ники. но я молчаливый, скучный, капельку озабоченный гомосексуалист.", "ох. только вчера разместил объявление в газете, а сегодня телефон уже раскалился от звонков.", "знаете что? не очень хорошие новости.", "синди не может выступать на показе мод.", "ох.", "но ...
[ "Ты не можешь войти. Они не хотят --", "Гайиджин.", "Я проверю это." ]
[ "бэйтси, бэйтси, она со мной.", "можешь забрать свою потаскушку", "и валить нахуй из моего дома.", "спасибо что согласилась", "разделить со мной завтрак этим утром.", "хорошо.", "это более чем хорошо, юная леди.", "я знаю насколько вы были в последнее время" ]
[ "вообще-то, я надеялась, что ты поможешь, предложив какую-нибудь безумную теорию.", "извини. я без сил. как на счет поцелуя?", "еще лучше.", "думаешь, он был праведником в прошлой жизни?", "детектив, что у вас в кармане?", "улика… после облавы.", "эта девица", "наркоторговец." ]
[ "какого лешего?", "как оказалось это было очень даже неплохая шутка младшаков.", "почему? потому что у нее был правильный смысл", "смешной причуды. чьи это альпаки?", "подойдите и заберите их пока они…", "кроме того, что-либо, включающее в себя какашки, обычно прибавляет тебе дополнительных очков.", "че...
[ "боже, я чуствую себя ребенком в кондитерском магазине", "который трахается с толпой педиков.", "минутку.", "что тут происходит?", "срань господня!", "они мои!", "так что, мы просто никогда не будем говорить об этом?", "точно, милая." ]
[ "он выставил свой дом на быструю продажу 2 года назад", "это объявление о продаже дома.", "реннер скрыл информацию на виду", "все эти нули и единицы", "являются кодом к фотографиям.", "когда я извлек искажения", "скрытую в этих фото.", "сейчас… несколько офшорных счетов…" ]
[ "аарон, почему бы тебе не позвонить мне позже, хорошо?", "да, мне нужно идти на работу.", "ну, хорошо.", "пока. хорошо.", "в самом деле? опять? не начинай.", "вау, я не знаю, как так вышло.", "хорошо, ты можешь начать с хороших слов", "о твоем старом друге фитце. нет, нет, нет." ]
[ "самая ленивая на свете", "и бледнолицый мальчик-призрак.", "пойдемте.", "мы не шпионы. мы друзья уэйда.", "правда, что ли?", "еще более веская причина выгнать его после выступления.", "дамы и господа, поприветствуйте на сцене", "резиденты средней школы кармел в акроне, штат огайо, вокальный адреналин...
[ "иногда мне кажется, что я меняюсь.", "понимаешь, финн?", "перемены.", "да. моя мама проходила через такие же перемены раньше", "извините.", "красная капуста.", "она в порядке? да. игнорируй ее. она странная.", "слушай, мне нужно идти на футбол. но…" ]
[ "...Джо.", "Нет...Ты идиот!" ]
[ "О! Ты здесь.", "Что у тебя, Эгон?", "О, это очень важно, Питер. Это очень большое дело. Здесь определенно что-то есть.", "Эгон, почему-то это напоминает мне о том времени, когда ты пытался просверлить дырку в своей голове. Ты это помнишь?" ]
[ "Где Глюкоген?", "О, ты знаешь, это ... это в маленьком холодильнике в твоей комнате.", "Прости меня, мама.", "Эй, перестань извиняться, ты начинаешь говорить как бабушка. У тебя не будет приступа. Понятно?", "Ладно." ]
[ "арестованы. поднимайтесь.", "мистер высшая мера арестован. спасибо.", "я рад, что ты любишь числа, билли, потому ты наденешь", "рубашку, на которой будет номер.", "да что ты?", "и это будут не номера лотереи.", "я понял.", "потому что ты пойдешь в тюрьму." ]
[ "спасибо.", "не нужно меня сторожить.", "даже если бы я не была к вам привязана, я бы все равно служила в благодарность", "за то, что спасли меня от боска.", "боск?", "мой предыдущий хозяин.", "он жестокий, даже для демона. мне ли не знать.", "моя бутылка веками кочевала от демона к демону." ]
[ "кто-то прислал ей сообщение в день убийства.", "мы хорошо провели время в merch. хочешь встретиться снова?", "наша жертва после работы не ограничивалась стаканчиком чего-нибудь.", "ты можешь проследить ip адреса?", "умно. что?", "они запустили еще вебсайт, чтобы спрятать ip адреса", "защищают клиентов....
[ "Извините, что врываюсь к вам. Кто-нибудь еще здесь, кроме вас двоих?", "Нет." ]
[ "спасибо тебе за твое терпение, за то, что помогал сохранять спокойствие.", "ну, это было не так уж и сложно.", "ведь нет ничего, чего ты не можешь.", "я обожаю эту песню.", "*быстро иду через центр города. *", "*лица мелькают, я привязана к дому. *", "*безразлично смотрю вперед, *", "*пока пробиваюсь...
[ "она жена священника.", "а, точно.", "знаешь, в жизни она похожа на ванильный пудинг.", "здравствуйте.", "я как раз в окно смотрела, когда вы подъезжали, и подумала, надо выйти и поприветствовать вас лично.", "я сара ньюлин. а вы?", "я", "здрасьте. холли симпсон." ]
[ "не-не-не, гас.", "мы бы так сделали на прошлой неделе.", "мы все время работали на чужую шкуру.", "мы его сами сейчас возьмем.", "как это", "сейчас? шон!", "ты идешь или нет?", "я ждал." ]
[ "и там будут похороны в 16:00", "мы вмешаемся в похороны?", "да. или ты не хочешь чтобы мы опять были вместе?", "я хочу.", "ладно. хорошо.", "хорошо. так как мы это сделаем?", "я думаю, мы должны разделиться.", "бен, почему бы тебе не занятся похоронами? ты сможешь поискать там." ]
[ "нет. уж точно не я.", "я ничего не говорил.", "может, они не так поняли, о чем я говорил, когда упомянул", "что у тебя мой ребенок.", "ну вот, теперь и у тебя этот взгляд.", "не принимай это близко к сердцу.", "возможно, комиссия просто", "давно не видела дрнов." ]
[ "я случайно сел на мобильник и набрал маму, а она мне перезвонила и оставила сообщение.", "что мне делать?", "мамы звонят мне. что мне делать? что мне делать?", "эй, ребята, лина звонит мне.", "отвечай, быстрей.", "заткнитесь!", "привет, что-то случилось?", "нет, все в порядке, а что?" ]
[ "Полагаю, вы знакомы с моим братом Жозефом Бонапартом и моим адъютантом майором Жюно.", "Да, сэр, я имел честь встретиться с ними по дороге из Парижа." ]
[ "я верю тебе.", "это уже что-то.", "я только не знаю, в какую сторону.", "ты вернулся в город, устроил сюрприз, дважды.", "не знаю, во что ты играешь, спайк, но ты чего-то не договариваешь.", "ты права, так и есть.", "но мы уже не лучшие друзья, увы. и я не собираюсь делиться секретами.", "мы через мн...
[ "тупым физкультурником, я прав?", "в точку! я угадал.", "я не знаю…", "знаешь кто я?", "я тот, кто очень сильно любит твою маму.", "она особенная женщина. я люблю ее.", "знаешь, последние годы ей было не легко.", "что вы об этом знаете?" ]
[ "Теперь я возьму то, что принадлежит мне.", "Возьмите их, но я оставлю здесь отряд солдат, чтобы присматривать за ними.", "Мы так не договаривались. Вы сказали, что Империя не будет вмешиваться в--", "Я меняю условия сделки. Молитесь, чтобы я больше не изменял его." ]
[ "мы можем выиграть в следующем году.", "нет, этого никогда не бывает.", "я иду домой.", "не открывайте глаза.", "хорошо.", "вот так.", "мистер монк, мы с девочками приготовили для вас подарок.", "57 долларов?" ]
[ "начнем вот с этой, sport classic.", "потрясающе красивая штука. и вообще, потрясающая машина.", "но цена! мне кажется, дело было так: они сначала установили цену, а потом постарались сделать такую машину, чтобы эту цену оправдать.", "нет, извини, машина и правда симпатичная, но вот эта хуже.", "она правда ...
[ "в том отвратительном месте.", "ну да амбар?", "я говорю о вермонте.", "ничего определенного не слышно о мистере патни, но несколько водил говорили о голом парне, бегущем по 8", "й и заглатывающем соевый соус.", "я вызвал нам такси, будут здесь минут через 20.", "хочешь картошку?", "что происходит в н...
[ "здорово.", "ага.", "этому городу пригодилась бы пицца.", "жаль, что придется прикрыть их лавочку.", "зайди к иолани в вайкики.", "лучшая пицца с ветчиной и ананасом на острове.", "что?", "позволь кое-что тебе объяснить." ]
[ "я согласен на все, лишь бы держать свиней подальше от моего корыта.", "а гликман?", "отстранен до увольнения.", "значит, остаешься только ты.", "ты ведь ничего не имеешь против?", "где этот пацан?", "джей?", "он на похоронах харви." ]
[ "вообще-то нет", "вилл, я не могу дать тебе секунду", "тебе придется перенести", "твои прелюдии с миссис карлайл на потом", "эмма!", "прошу пощения?", "я как раз рассказывала мистеру шустеру", "о том как мой муж умер" ]
[ "просто… включи это.", "что это, рэп?", "нет, это лучше.", "это заставит их дать тебе все, что захочешь.", "тебе пора устроить небольшой бунт в своей жизни.", "рада встретиться с вами, миссис флоррик. я ребекка.", "мы с захари просто занимались.", "пока." ]
[ "дело не должно быть", "во мне.", "ты должна говорить с тобой", "по этому поводу.", "дорогой…", "нет-нет.", "пожалуйста.", "не знаю, что и сказать, но мне очень-очень жаль." ]
[ "что?", "есть 8", "й перелом.", "повреждение на затылочной части.", "это не было вызвано утилизацией.", "а что было причиной?", "мне нужно взглянуть на череп.", "это невозможно сделать таким образом." ]
[ "что… что случилось с миром?", "что случилось с миром?", "что… что случилось с миром?", "эй, эй", "нужно задуматься, я сказал подумай об этом.", "хороших ментов подставляют", "и сажают в тюрьму, все наши деньги", "уходят к дяде, но почему?" ]
[ "это правда.", "я люблю тебя. больше чем кого-либо еще.", "тогда почему ты мне это не сказала?", "потому что…", "ты меня напугал, но я люблю тебя.", "лгунья!", "моя девочка, героиня!", "что? я не могу похвалиться своей дочерью в собственном баре? !" ]
[ "здравствуйте. три на евротоннель. два взрослых и один детский.", "это что еще такое?", "джордж, мы с элейн пошли на евротонель вместе с джерри.", "вместе с джерри, да? вместе с джерри. просто великолепно.", "наверняка пошли на 8", "ую улицу. я постоянно хожу туда с джерри.", "здравствуйте и добро пожал...
[ "в баркшире машина потерпела полное поражение.", "если эта штука открывается, я смогу стоять как роммул и указывать тебе путь.", "это нам не нужно. так.", "вперед, медленно.", "а, нет, нет, нет!", "это такая машина которой хочется дать имя.", "у нее оно уже одно есть", "нива." ]
[ "мы как-бы получили.", "и нам теперь хорошо, кроме части с мертвым доктором.", "но я могу честно сказать, что мы теперь лучше люди.", "ты видела это.", "и разве нельзя немного радоваться за нас?", "я рада за тебя.", "но не прикасайся ко мне.", "деб." ]
[ "я думаю, у меня есть то, что ты ищешь.", "позволь мне.", "о, сэр.", "вам миссис феннер рассказала, что я ей помогла с одной разборкой?", "да, она что-то упоминала.", "а это значит, как я понимаю, что у меня будет больше времени на свободе?", "ты шутишь наверное, да?", "у меня и так хватает работы, чт...
[ "стоп, что это за сайт?", "мэт… мэт пользовался моим компьютером?", "пожалуйста, не говори, что это его странное литературное порно.", "помнишь в тот раз?", "горячие девчонки для любителей диккенса?", "нет, это не порно. это кейт.", "похоже это ее домашняя страничка.", "чувак, школьная страсть все еще...
[ "перехожу в режим всеобхватывающей молитвы.", "ну же, нам надо провернуть", "операцию черный ястреб.", "все, что ему нужно, это сдать этот единственный тест.", "либо мы выпускаемся вместе, либо какой смысл во всем этом?", "своих не бросаем.", "мы заставим его сдать.", "любой ценой." ]
[ "вперед, пойдем за билетами.", "слушайте, я должен дождаться элейн. встретимся в театре.", "ладно, да.", "разве спекуляция не противозаконна?", "о, да.", "ты прыснула ему в лицо спреем бинака для свежего дыхания?", "вишневый бинака. новинка.", "видишь, я этого не понимаю. сначала они выпускают обычный...
[ "о, да.", "мы уволили его, когда он в своем кабинете бил одного морского котика", "еще более милым морским котиком.", "этот парень просто маньяк.", "он ярый и напыщенный расист.", "сэр, это все…", "простите, но собеседование закончено.", "и поэтому маршалл устремился в банк голиаф, где он столкнулся с...
[ "да.", "мы уже раньше жили по отдельности.", "у нас были разные жизни. пайпер, все изменилось.", "мне кажется, нужно все обсудить.", "чтобы узнать, какие могут быть последствия.", "наша кошка сменила тему. сомневаюсь, что смогу теперь смотреть на кит как прежде, или даже раздеваться в ее присутствии.", ...
[ "в доме?", "ну, мой приемный отец поймал моего младшего брата", "в платье одной из его бывших жен.", "и начал выбивать дерьмо из него.", "серьезно? он ударил его?", "ага. ну, он привык постоянно бить меня, но, ты знаешь, не важно.", "но когда я увидела, как он бьет джуда…", "я просто ну, я пыталась ос...
[ "привет, джеф.", "сэр.", "господа.", "телефон.", "идем.", "рада снова видеть тебя, сэм.", "как делишки, мишель?", "все путем." ]
[ "вы же босс. вы можете приходить, когда захотите.", "о, господии.", "desto proudly presents:", "два с половиной мужчины. сезон 6, эпизод 12", "ничего, если я футбол посмотрю?", "ээ, вообще-то я пришел сюда, чтобы посидеть в тишине.", "ну будет потише, чем под мостом ночевать.", "я в смятении, чарли." ...
[ "будет скандал.", "люк!", "ты видел это?", "видел что?", "что случилось?", "кто-то закидал мою машину яйцами.", "боже ну и воняет.", "мне понадобится вечность, что бы отмыть все это." ]
[ "нет, ничего. я…", "мне нужно вернуться обратно в дрейк, повторить мои шаги.", "хорошо, я посмотрю, что я могу сделать, чтобы тебя выпустили раньше.", "буду.", "я думаю…", "я думаю, здесь есть кто-то такой же как я.", "пациент, его зовут джулиан вотерс.", "сестра сказала, что он в крыле д." ]
[ "о, я думала, что тако", "это сорт тунца.", "уу. мы не будем это есть.", "ладно, мы можем хотя бы попробовать.", "пожалуйста, берт, оно шевелится.", "боже, какая гадость!", "вообще-то… не так уж и плохо.", "правда?" ]
[ "цель что-нибудь заподозрила?", "нет!", "как ты нацепил маячок?", "мы обнялись.", "как старые… кореша.", "ну все. поняли? точка.", "значит, мое дело сделано.", "да, говард, спасибо, что посоветовал лори." ]
[ "У вас четверых действительно слишком много свободного гребаного времени, не так ли?", "А какое у тебя оправдание тому, что ты здесь?" ]
[ "ваша репутация опережает вас.", "мой клиент доверяет репутации когда речь идет о его деньгах.", "репутации обманчивы. о какой сумме речь?", "для начала так себе, мелочь.", "мой клиент любит испытывать судьбу.", "никаких советов, личных облигаций и краткосрочных активов.", "импровизируйте.", "считайте...
[ "руководить моим бизнесом.", "поэтому, макс, завтра мы начнем заново", "и в этот раз выложимся по полной.", "чистые вагины, ясные сердца", "рождены для победы!", "эй, девочки.", "я придумала решение", "твоей проблемы с герпесом, каролина." ]
[ "и у нас много общих знакомых.", "что за группа?", "дискуссионная группа.", "в консультационном центре.", "мы собираемся после школы и обсуждаем разные темы.", "какие, например? терроризм?", "мистер фазелли ведь знает о прошлом моны.", "фазелли на пенсии." ]
[ "арла.", "черт!", "не знаю, в каких отношениях", "ты была с моим сыном.", "мы женаты. мы любим друг друга.", "пока я не расскажу ему, что ты серийный убийца-психопат.", "каролинский поползень.", "любит забираться на дерево, а не взлетать." ]
[ "а этим утром она ходила туда-сюда в своей комнате.", "как мэри тайрон?", "кто?", "кто-нибудь из вас, недоучек, читал долгий день уходит в ночь?", "это входит в программу десятого класса по литературе.", "по сравнению с некоторыми приемными семьями, где я побывал, это, блять, просто семейка брэйди.", "т...
[ "еще нашли какую-то грязь на ручке, но, за кулисы выходят в сад, так что это нам ничем не поможет.", "у-у. в аудитории была небольшая знаменитость.", "я не заметил, никаких знаменитостей. профессор алдерсон.", "а, археолог. скорей всего, один из его студентов участвовал в пьесе.", "хатвей сказал, что его по...
[ "хорошо, а что было три дня назад?", "три дня назад он перешел на наличные.", "когда-нибудь они закончатся, и тогда я снова буду его отслеживать.", "хотите услышать про ключ?", "да.", "это было нелегко, но я", "отследил заводской номер, и замки с такими ключами используются в западной части города", "...
[ "вы не знаете?", "нет, я не знаю их настоящих имен", "тогда, откуда вы знаете, что это была не юджиния мартин?", "юджиния была одной из ваших интернет-побед. вы встретились с ней прошлым вечером…", "нет повели ее в свой обычный ресторан, а затем", "в отель бентли", "это была не она!", "если вы не знал...
[ "шеф?", "следователи обнаружили вот это в переулке позади спорт-бара.", "комната номер 16.", "мотель в центре города.", "этот кусок совпадает с кофтой стрелка.", "который оторвался пока он бежал и при этом выпал ключ.", "наверняка он все еще там.", "я знаю где это. пошли о хара." ]
[ "Род!", "Ты несправедлива.", "Нечестно?!", "Да. Несправедливо по отношению ко мне." ]
[ "ладно, мне пора к тедди.", "хочешь стать пластическим хирургом?", "думаю, это не для тебя.", "это из-за лекси?", "я думал, мы обо всем договорились.", "дело не в сексе. дело в медицине.", "тогда я не понимаю.", "ты хороший хирург." ]
[ "земляне не атакуют.", "они заставляют нас тратить патроны.", "не стреляйте, когда они бегут в стороны.", "джаспер прав. не стреляйте, пока не убедитесь, что они атакуют.", "повторяю, не стреляйте, пока не будете уверены.", "кларк, я иду.", "ты не рассказал нам о минном поле.", "что будет делать?" ]
[ "этого не будет.", "уверена?", "потому что на данный момент весь город", "просто рехнулся.", "это началось лет 6 назад", "в людных местах, в торговом центре, в магазинах.", "я просто не могла дышать.", "как будто мне на грудь слон сел." ]
[ "не вмешив…", "хочешь, чтобы я кое-кому или кое-куда позвонил?", "я тебя предупреждал, хэнк.", "извини, милая.", "он будет и дальше просирать свою жизнь.", "считай, это твои чаевые.", "ну, лично мне, например, очень понравилась твоя книга, офелия.", "твоя херня действительно меня убедила." ]
[ "мой друг попросил меня сделать кое-что ужасное, и я не знаю как поступить.", "я знаю, что не должна этого делать, но", "ведь это друг.", "стой, ты имеешь в виду что это друг-мужчина?", "и что-то ужасное связано со словом анальный?", "купер, это кара вэй.", "она попросила меня уничтожить ее медицинские ...
[ "счастлива.", "почему ты нет?", "я? нет, я-я… я в порядке. все в порядке.", "у меня не очень хорошее предчувствие, эмили.", "сто такое? что случилось?", "это все странно.", "это было как будто она была здесь, но ее не было", "о, милая." ]
[ "ее в окрестности готэм-сити, а если тебе повезет, то я переночую на луне.", "неплохой план.", "запасной ключ должен быть где-то здесь.", "у нас есть чашка.", "мы держим ключи в чашке.", "тебе надо достать чашку.", "как вообще такой гениальный ум как шелдон купер", "забыл свои ключи?" ]
[ "понимаю, что ты чувствуешь.", "мне потребовалось 5 месяцев, чтобы я снова смог спать.", "что изменилось?", "я понял кое-что.", "у людей подобных тебе и мне, у нас всего две возможности", "простить или мстить.", "что выбрал ты?", "ничего… пока." ]
[ "оставьте его там пока вы, ребята, не увидите то же, что увидел я.", "сукин сын.", "похоже, они успешно извлекли феохромоцитому.", "и что теперь?", "кларенс вернется в камеру смертников.", "вот так просто?", "он здоров.", "эта опухоль вызывала случайные выбросы адреналина, которые, очевидно, вызывали ...
[ "что я по твоему…", "шлюха!", "она сказала шлюха?", "это все уже?", "полное сумасшествие.", "проехать по тоннелю в галландии в час пик и то легче.", "блядь, кто это?", "это психотерапевт твоей мамы, шошана шоенбаум." ]
[ "нет, ты сама сказала.", "неразумный план. потому что ты не собирался убивать нас.", "ты хотел ослепить нас ненавистью, чтобы мы не поняли, чего ты на самом деле хочешь.", "это единственный выход.", "ты этого хочешь…", "да, но на наших условиях.", "мы не поможем тебе совершить самоубийство.", "уже пом...