text listlengths 1 8 |
|---|
[
"а его зовут билли. он продавец спортинвентаря, хорошего спортинвентаря.",
"а девочки… люси, ей восемь.",
"и сара бет… ей 10.",
"а что насчет тебя?",
"чем ты любишь заниматься?",
"дай мне это.",
"привет, хак.",
"что, не хочешь поговорить со мной сейчас?"
] |
[
"как на что-то, чего она всегда хотела…",
"но никогда не имела.",
"ну, как жизнь в траншеях?",
"да знаешь, когда у тебя все те же негодяи живут на 2",
"ем этаже",
"омрачая жизнь",
"всем тем, кто действительно работает.",
"как обычно, да?"
] |
[
"мы поцеловались, и я полагаю я просто хочу знать, ты испытываешь такие же чувства.",
"да.",
"хорошо.",
"как насчет того, чтобы я загладил свою вину.",
"сходим вечером поужинать.",
"я знаю изумительный ресторан с потрясающим шеф-поваром.",
"почему бы тебе просто не зайти по пути…",
"о! мило."
] |
[
"ох, мои гребаные воды.",
"вот черт!",
"че это за хрень?",
"принесите полотенца!",
"твоя вагина уже никогда не будет прежней.",
"клинтон мог выйти из голосования так же, как мог вынуть королеву из ее нижнего белья.",
"какая разница в арканзасе?",
"это надо уметь."
] |
[
"будет сделано.",
"готов ко второму раунду?",
"готов!",
"ты знаешь, мы будем смотреть…",
"назад в будущее…",
"сотый раз уже…",
"если хочешь посмотреть с нами…",
"конечно."
] |
[
"меня все еще беспокоит ваше финансовое положение.",
"приходишь поздно, не понятно с кем встречаешься",
"ты допрашиваешь меня как какую-то",
"проститутку?",
"мой отец убил сидни.",
"я нашел ожерелье сидни в его машине.",
"оно было на ней в ночь убийства.",
"детектив!"
] |
[
"да-да. все… все будет хорошо.",
"это ты о чем?",
"а ты о чем?",
"марджи и я сходим с тобой в центр репродукции.",
"нам обязательно сейчас обо мне говорить?",
"да.",
"с момента благословления не прошло достаточно времени.",
"ники."
] |
[
"я так рад, что нас не пустили в иран, потому что, если бы мы сейчас были там, я не видел бы этого потрясающего места.",
"чего мы вообще боялись?",
"к сожалению, не весь ирак так спокоен, поэтому, на следующее утро мы нашли дорогу в турцию и отправились в путь, все еще направляясь в обратную от вифлеема сторону... |
[
"у них одинаковые кузова",
"и одинаковый салон, с тем же самым оборудованием.",
"они даже построены на одном заводе одними и теми же людьми.",
"можете себе представить как это сложно",
"выбирать между ними. но на самом деле это не так.",
"смотрите, вот как это делается.",
"ехал грека через реку, видит г... |
[
"Трейлер принадлежит миссис Симмонс, и она живет в городе. Тереза сняла его около месяца назад.",
"С ней кто-то был?",
"Точно. С ней была подруга. Друг удалился.",
"У вас был спор?",
"Насколько мне известно, нет. Но ссоры случаются, не так ли?",
"Да, они это делают. У нее были гости?",
"Нет, эй, я уже р... |
[
"А где ваш начальник снабжения?",
"Беверли-Хиллз --",
"Что?",
"Прямо по дороге-бетонный бункер - Беверли-Хиллз-где еще, по-твоему, он мог быть?",
"Пошли --"
] |
[
"и как это помогло маккенну?",
"я дал ему несколько советов.",
"я сказал ему, что он ищет того, кто тщательно изучает здания.",
"кто по нескольку раз бывает в них, прежде, чем нанести удар.",
"что еще?",
"такой художник, как призрак? он хочет любоваться своей работой.",
"ему мало того, что он устраивает... |
[
"человек.",
"и вот, все это внимание может вывести человека из равновесия, особенно, если это происходит внезапно и неожиданно.",
"я однажды написал книгу о языке жестов, и она…",
"она пробыла целых три минуты в списке бестселлеров.",
"и вот, я был очень молод, и я, каюсь, стал вроде суперзвезды.",
"я себ... |
[
"она боится, что родители узнают и взбесятся.",
"мы делали все, что только могли…",
"откровенные разговоры, никакого давления, никаких предупреждений основанных на страхе. мы даже положили презервативы в их ванные комнаты.",
"мы не должны винить себя, милая.",
"я знаю, знаю. я просто…",
"очень разочарован... |
[
"спасибо, но я предпочитаю оставить весь аэропорт.",
"температура есть?",
"нет черт возьми.",
"а что новый доктор сказал?",
"сказал, что я умираю. от идеального здоровья.",
"умник нашелся.",
"может, вот это собьет мой жар.",
"ты только что сказала, что у тебя нет жара."
] |
[
"жила в грин-хиллс.",
"это дает нам 3 точки, и наконец у нас есть",
"наша географическая зона комфорта.",
"велика вероятность, что субъект живет где-то",
"в этой области",
"а эрика",
"наш ключ к тому, чтобы выяснить",
"где они встретились."
] |
[
"Эй, Тэмми, угадай, что сегодня произошло.",
"Ты что, блядь, не стучишь?",
"Да. Так что угадай, что произошло. Итак, мистер Макалистер, он ... О, привет. Лиза.",
"Пол, убирайся!",
"Итак, мистер М. вызывает меня и говорит --"
] |
[
"привет.",
"и что? это его квартира.",
"ты встала на его сторону?",
"погоди, это не одна из стандартных ситуаций типа",
"у тебя все еще чувства к своему бывшему, который странным образом твой сосед по квартире, что, к слову, меня ни капельки не смущает, хотя все и вся говорят мне, я попал в медвежий капкан,... |
[
"надеюсь, мы не помешали.",
"нет, я просто",
"давал советы коллекционеру.",
"он, на самом деле, один из моих лучших покупателей.",
"тогда мы ненадолго.",
"майкл, насчет договора",
"слушайте, я вам уже сказал",
"мы знаем."
] |
[
"кто-нибудь может заметить тебя.",
"о, тут меня никто не знает.",
"к тому же, в этом нет ничего плохого, что учитель пришел",
"проверить свою многообещающую студентку…",
"свою самую многообещающую, сексуальную, неотразимую студентку…",
"эй, брук, куда это?",
"вот туда… отлично.",
"и еще раз спасибо те... |
[
"я складываю твои фишки.",
"складывай свои фишки. все три.",
"ты блефуешь, рэй. я отвечаю.",
"ты отвечаешь? ты лучше позвони доктору.",
"фулхауз. королевы и восьмерки.",
"извините парни. я в ударе.",
"рэй, предполагалось, что ты не выиграешь все деньги.",
"да, возможно у меня было незаслуженное преиму... |
[
"использовал это чтобы запугать твоего брата.",
"эти парни не причастны к убийству востенбаха.",
"отпусти их.",
"спасибо.",
"теперь у них есть мой помощник, наш вышибала и наш диджей.",
"ну, в общем, я могу приглядывать за дверью, пока они не отпустят венделла.",
"что насчет развлечений?",
"я думаю. с... |
[
"и ты дала ему пиццу?",
"я не…",
"сыр известный производитель мокроты.",
"ладно, уберите это отсюда.",
"сейчас, миссис бароун.",
"а где твое синее одеяло?",
"о, оно в стирке.",
"вот так. теперь я знаю, что тебе больно, и я хочу попробовать облегчить боль."
] |
[
"как у него дела?",
"с ним все будет хорошо, да. они все правильно сделали. рад слышать.",
"наконец-то приличное ранение на корабле, а я пропустил.",
"извините.",
"ну, ты был слишком занят, пытался загореться. со всеми бывает.",
"капитан почему вы вернулись за нами?",
"ты из моей команды.",
"но вы же ... |
[
"я все еще не думаю, что ты можешь осуждать людей!",
"я сказал слезь с меня!",
"хорошо, глория.",
"что пугает вас в езде на велосипеде?",
"потерять контроль и упасть.",
"отлично. что еще?",
"кто-то схватит меня?",
"это странно. что еще?"
] |
[
"шаги под землей.",
"что это?",
"что это?",
"что это такое? что это за шум?",
"не похоже на везувий!",
"цецилий, все вы! выходите!",
"доктор! что это такое?",
"я думаю, что за нами гонятся."
] |
[
"если я обманул тест, я могу обмануть и тебя.",
"что означает, что я многофункционален.",
"я нормальный, рациональный, способный.",
"мне не следует находится здесь.",
"это ваши таблетки на сегодня?",
"я не собираюсь принимать их.",
"я буду только говорить дерзости снова.",
"лизни."
] |
[
"Капитан Б. Л. Уиллард, штаб Г-4, докладываю, как было приказано, сэр.",
"Ладно, Уиллард, садись."
] |
[
"ты изумительна.",
"моя девочка.",
"клэр!",
"клэр.",
"если ты убьешь его, мы не найдем эмили.",
"успокойся. передохни. мы сделаем все как надо.",
"очаровательна, не правда ли?",
"так и хочется помочь."
] |
[
"но маккей посмотрел и не нашел там ничего полезного. а он самый умный парень здесь.",
"он любит так нам говорить. слушайте, я чувствую себя ужасно.",
"возможно, это результат искусственного добавления гена.",
"ну, у меня есть другая теория. мы знаем, что для использования",
"технологий древних нужны некото... |
[
"также известное как образ действия. касл…",
"то же самое она сделала с анжело.",
"она нестабильна. тебе нужно выбираться оттуда, сейчас же!",
"больше ни слова.",
"повесьте трубку.",
"она рассказала вам о билли коссе, не так ли?",
"послушайте, эмма…",
"назад!"
] |
[
"что я тебе говорил, а?",
"что если мы будем усердно работать, удача нам улыбнется.",
"подожди, ты хочешь это оставить?",
"послушай, мы можем оплатить свои студенческие кредиты.",
"и наши кредитки.",
"мы можем… мы можем уволиться с работы.",
"мы наконец сможем пожить в свое удовольствие",
"да?"
] |
[
"так лучше.",
"меня зовут шани ямагучи, я прохожу стажировку в агентстве по связям с общественностью харриган найтс.",
"там сказали, что вы очень заняты и перегружены работой, и я решила, ну, учиться у лучших.",
"мне не нужен стажер. спасибо.",
"уверена, что так и есть. но вот это не последняя модель.",
"... |
[
"я пытался быть хорошим отцом.",
"я в итоге стал, кем-то вроде дпсника, тормозил ее каждые десять секунд.",
"я б забрал у нее права, если б мог.",
"может, пройдем куда потише?",
"скажите мне.",
"давайте пройдем в мой кабинет.",
"просто скажите.",
"боюсь мы обнаружили седативный препарат, дьюпринекс в ... |
[
"принесите мои вещи, я еду домой.",
"вау, этот свежий воздух кажется делает для вас",
"много хорошего.",
"в следующий раз, когда вы подделаете симптомы",
"не могли бы вы, я не знаю, дать мне намек?",
"это была необходимая уловка, хэнк.",
"и я не мог рисковать, что ты неправильно себя поведешь.",
"ок."... |
[
"я проголосовал по совести.",
"не нужен ты мне больше, меир!",
"и эти без яйцевые бабы с востока, которые называют себя мужиками, мне тоже не нужны!",
"бен.",
"меир проголосовал за тебя.",
"зная, что ему это на пользу не пойдет.",
"он был готов на унижения ради тебя, вот такой у тебя друг.",
"все верн... |
[
"при необъяснимых и таинственных обстоятельствах, я поклялась, что никогда не потеряю единственное напоминание о нем, что приводит меня к пункту б: я не являюсь причиной того взрыва",
"не можешь найти зажигалку?",
"что, хотите правды?",
"те идиоты работали над каким-то чокнутым",
"генетическим экспериментом... |
[
"О-о-о, он такой милый. Как его зовут?",
"Могила Ленина."
] |
[
"Я не должен говорить этого вслух, это отнимает у меня слишком много сил.",
"Сядь, перестань."
] |
[
"дарлин?",
"такое ощущение, что ты не слышишь, что я говорю.",
"сестра!",
"ди их прислала.",
"в благодарность нам всем, за то, что были так любезны с джимом.",
"я думаю, она пыталась придать этому смысл.",
"в этом вся ди.",
"она испекла их сама."
] |
[
"джанет, не ходи туда.",
"все, что нам нужно, это умная, хорошая, старомодная шпионская хитрость.",
"ты о чем?",
"рок звезда?",
"как ты смотришь на небольшое задание?",
"секретное задание?",
"ханна.",
"супер секретное."
] |
[
"белая комната тоже. лифт открылся в вопящую бездну.",
"вы когда-нибудь слышали вопящую бездну? ужасный звук!",
"кошка пропала, значит канал пропал, значит мы сами по себе. никакой связи со старшими партнерами.",
"только мы и большая зияющая дыра в равновесии вселенной.",
"спайк…",
"останься.",
"пожалуй... |
[
"ясно? чувствуешь?",
"все в порядке, мэм. хорошо?",
"эй.",
"алварез поймал еще одного борланда.",
"я собираюсь посмотреть допрос. хочешь пойти?",
"да.",
"ты в порядке?",
"да, да."
] |
[
"прости.",
"кому нужны мужики, когда есть вибраторы?",
"засаживают лучше, чем если ты парень.",
"чем если ты с парнем.",
"ты просто ужасна.",
"но признаю, они потрясающие.",
"спасибо.",
"хотя настоящую штучку ими не заменить."
] |
[
"сегодня в программе: мы оберегаем сельскую местность.",
"джеймс и я рушим лондон.",
"и драконы в бюджетном авто.",
"привет! привет и добро пожаловать!",
"начнем с того, на чем мы остановились на прошлой неделе, с невероятного nissan gt-r.",
"ну да.",
"мы знаем, что эта машина быстрее на трассе нюрбургр... |
[
"потому что он получил дело той туристки-француженки?",
"весь город внезапно напился тормозной жидкости?",
"эй, билли-боб, двигай свой зад!",
"ты, отмороженные яйца, занял целый перекресток!",
"прекрасно! просто прекрасно!",
"эй!",
"что?",
"вы проехали на красный свет вон там, верно?"
] |
[
"он постоянно меня пародирует, поднимает на смех.",
"я бы с удовольствием помог тебе, но все не так просто.",
"отец джоша",
"убийца, он работает на русскую мафию.",
"его называют эль матадор.",
"оо, эти мужики чокнутые.",
"забудь, не надо мне таких проблем.",
"я рад, что ты так настроен."
] |
[
"бегство линкольна бэрроуза.",
"президент ответила отказом.",
"очевидно, что за время своего первого месяца пребывания в овальном кабинете, президент так и не смогла дистанцироваться от этой облавы.",
"и пока она продолжается специалисты утверждают, что вопросы о бэрроузе будут поступать",
"леди.",
"начин... |
[
"прекрати говорить такие вещи. ты знаешь о чем я",
"давай, давай!",
"чтобы обогнать и остаться впереди джеймса, который был осторожен",
"со своим показателем уровня бензина, я оттягивал мои заправочные остановки",
"к как можно более позднему моменту.",
"в любую минуту, мотоцикл может начать глохнуть",
"... |
[
"если хочешь, обязательно приходи.",
"ладно.",
"робин, он тебя не приглашал.",
"что, конечно приглашал.",
"не-а, не приглашал.",
"да, пригласил.",
"пригласил.",
"пригласил, пригласил!"
] |
[
"частями.",
"какими?",
"там где говорилось груди.",
"в файле нигде такого не говорилось!",
"хорошо.",
"где ты родился?",
"перекрестный огонь урагана.",
"это физически невозможно. отвечай на вопрос."
] |
[
"вашей сестре здесь может быть хорошо.",
"тихо, безопасно.",
"здесь люди заботятся друг о друге.",
"да. милое маленькое поселение похитителей.",
"господь сказал не суди.",
"они схватили нас прямо на улице.",
"иногда жизнь приводит вас в места, куда вы не ожидали попасть.",
"не жизнь нас сюда привела. ... |
[
"ты прошла?",
"еще бы я не сдала, замужняя шлюшка.",
"как ты? сдал?",
"да.",
"я поговорю с тобой в церкви.",
"хорошо. пошли.",
"извините меня.",
"мередит."
] |
[
"я отпущу их тебе",
"завтра ты предстанешь перед господом с благими намерениями",
"мне нужно идти, отец.",
"разреши мне помочь тебе с этим",
"не стоит, я справлюсь сама",
"ерунда",
"будь осторожней. здесь лежит камера.",
"в безопасности."
] |
[
"а теперь мы режем торт.",
"с днем рождения, тэдди.",
"спасибо, эм.",
"и что мы дальше будем делать?",
"дальше мы обычно идем куда-нибудь пить кофе.",
"* here i go out to sea again *",
"* the sunshine fills my hair *",
"* and dreams hang in the air *"
] |
[
"сколько времени еще у меня останутся эти синяки?",
"тебе надо найти другой способ зарабатывать деньги.",
"это лишь один плохой случай.",
"тебе повезло прошлой ночью.",
"он мог убить тебя.",
"через несколько месяцев я расплачусь со всеми долгами.",
"в следующем году я буду способна платить за медицинску... |
[
"антиобщественной личности.",
"а такер",
"наоборот, сущий бойскаут.",
"мы с ним",
"единство противоположностей.",
"знаешь, всякий раз, что ты садишься в феррари, случается какая-нибудь неприятность. это так, мое наблюдение.",
"наверно, мне стоит купить сааб.",
"дал бы шанс погрузчику."
] |
[
"ты часть коллективного разума.",
"по-видимому, именно так ты и нашел клару.",
"просто посмотри.",
"я мало что вижу.",
"смотри тщательнее.",
"клара, смотри.",
"вот кто такой доктор.",
"посмотри на этого старого генерала, пропитанного кровью."
] |
[
"* just pick up i know you re there can t you hear? *",
"* i m not myself *",
"* well, go ahead and lie to me *",
"* you could say anything *",
"* small talk will be just fine *",
"* your voice is everything *",
"* we owe it to love and it all depends on you *",
"* so listen up the sun hasn t set *"
] |
[
"не так ли?",
"да, но разве так не говорят вплоть до того, как что-нибудь случится?",
"ради тебя я отступлю.",
"я разрешил тебе делать все на твоей работе, поскольку вижу, как ты счастлива от этого.",
"ты сможешь сделать то же самое для меня? и год спустя мы публикуем подарочную книгу для кофейных столиков ... |
[
"и все испортить.",
"ты знал нашу с бейзом историю, знал, насколько она запутанная.",
"ты точно знал, на ком женишься.",
"а я вышла за тебя замуж, потому что думала, что точно знаю, кто ты, а теперь я тебя даже не узнаю.",
"и, возможно, именно поэтому",
"ты не можешь смотреть на себя в зеркало",
"потому... |
[
"ты не представляешь, насколько ты целеустремленная.",
"все, что тебе нужно, это добиться успеха.",
"ты словно на карьерной карусели, и если сойдешь",
"проиграешь.",
"пожалуй, мне стоит замолчать.",
"все нормально. я слушаю. продолжай.",
"я повидал многих талантливых юристов.",
"в начале они все голод... |
[
"во-первых, она никогда не ошибается.",
"а во-вторых, она состоит только из чисел.",
"это…",
"твой номер.",
"и мистера коула.",
"мы не смогли спасти его, сожалею.",
"мы не разобрались поначалу",
"в вашей ситуации."
] |
[
"слушай, прости за вчерашнее.",
"я был расстроен, и наговорил обидных вещей.",
"все нормально!",
"пойми, я нуждаюсь сейчас в своей семье.",
"мне нужно знать, что я могу положиться на тебя.",
"понял.",
"ну давай, ложись.",
"это мой отец."
] |
[
"и не сдерживайся.",
"я думал, они выучат свой урок.",
"ну, они не совсем сообразительны.",
"и где вожак этого табуна?",
"боится показать свое лицо?",
"я здесь.",
"в последний раз предлагаю собраться",
"и свалить из моего города."
] |
[
"не стоило.",
"сюрприз.",
"это девчонки, которых я похитил.",
"те, которых вы не нашли.",
"здесь их 40.",
"с чего бы мне тебе верить?",
"я предполагал, что вы это спросите.",
"все это, часть сделки."
] |
[
"может она сможет следовать обоим?",
"коалиция подготовлена!",
"о, она хороша.",
"посмотри на все эти кружки по привлечению первокурсников.",
"нам нужно что-то такое же.",
"братства не устраивают этих киосков во дворах для набора новичков.",
"мы будем выглядеть как придурки.",
"или мы будем выглядеть ... |
[
"пофиг. поеду с тобой.",
"я за рулем.",
"ладно. дорожное путешествие. ура!",
"ура.",
"чьи имена нам дал надзиратель?",
"напарника ларри по работе в прачечной, парня, с кем он подрался, его поручителя и его надсмотрщика из колл-центра.",
"поручитель",
"это хорошо."
] |
[
"похоже все в норме.",
"заглянем внутрь?",
"полиция! у нас ордер! есть тут кто?",
"мы стучали, но никто не ответил. так что мы вскрыли замок, на что мы имеем полное право.",
"довольно милое местечко.",
"да, очевидно оно принадлежит музыкальному продюссеру из лос-анжелеса.",
"он сдал его в аренду на год.... |
[
"у меня есть одна теория, но…",
"науку сложновато объяснять.",
"я сложная девушка, я могу справиться с этим.",
"самое главное, что вам нужно понять",
"это квантовая суперпозиция.",
"вы знаете о эксперименте с двойной щелью?",
"ну, было разок в колледже…",
"а как на счет кота шредингера?"
] |
[
"и никто из пассажиров меня не слушал.",
"неужели я такой плохой учитель, что всех в сон клонит?",
"приятель?",
"эй, приятель?",
"помощь нужна?",
"техника победила!",
"техника победила.",
"чувак, спокойно."
] |
[
"по крайней мере пока мы не разберемся, почему он так себя ведет.",
"наступает!",
"он теперь действительно зол.",
"не касайтесь воды!",
"давайте!",
"разряд!",
"вы в порядке?",
"да."
] |
[
"это физическая нагрузка, которая дает выход агрессии, учит мысленно концентрироваться.",
"я имею в виду, ему ведь именно это нужно, так?",
"могу я хотя бы попробовать это?",
"лина?",
"хорошо?",
"хорошо.",
"но, хесус, тебе нужно быть предельно дисциплинированным.",
"очень."
] |
[
"я выставил окружение и утроил охрану на всякий случай",
"если гуд захочет опять что-нибудь украсть.",
"если жители деревни не помогут мне с поимкой робина гуда, тогда будет считаться, что деревня поражена злом",
"и она должна быть очищена от каждой живой твари.",
"властью, данною мне его святейшеством папо... |
[
"мы точно переспали.",
"ничего мы не переспали.",
"тогда почему я тебя помню?",
"может, потому что я умная, талантливая и компетентная.",
"нет, ничего такого.",
"ах да, я вспомнил.",
"мы не спали вместе.",
"спасибо."
] |
[
"о том, кто собрал их…",
"только после этого мы обсудим сделку.",
"я передам это своему неудачнику.",
"сомнений в обвинении нет.",
"так что он должен решить, что ему дороже:",
"человек, которого он покрывает, или его собственная шкура.",
"кого знает гэмбел, кто бы мог насиловать женщин 40 лет назад?",
... |
[
"сумасшедший обезьяний секс?",
"сумасшедший обезьяний секс.",
"о, лили, сми",
"слишком много информации.",
"знаете, по чему я еще скучаю?",
"наши телефонные разговоры во время ланча.",
"эй, милый, время ланча, и я люблю тебя.",
"я оплачиваю из принципа."
] |
[
"не раньше пяти лет после окончания колледжа.",
"семи лет если ты пойдешь на аспирантуру.",
"звучит как торги на рынке, но ваше предложение заманчиво.",
"нет.",
"дедушка.",
"ты не будешь начинать выплаты сразу по окончании колледжа, ни в коем случае. или ты принимаешь наше предложение, или сделки не будет... |
[
"да поймите вы, меня ее судьба не интересует.",
"она больше не представляет достаточную ценность.",
"сейчас мне кажется, что она практически ничего не стоит.",
"так что оставьте ее себе. принесите мне деньги.",
"у меня нет ни терпения, ни времени на то, чтоб сидеть тут и сострадать вам, так что это одноразо... |
[
"подожди. зачем майя была там в течение всего дня?",
"все вечеринки эрика проходят ночью.",
"она была в своей пижаме, так может она просто осталась на ночь?",
"я хочу сказать, что это… на что это похоже.",
"я тебе перезвоню.",
"привет.",
"повеселилась вчера вечером?",
"да. мои мечты стали явью."
] |
[
"да?",
"22…",
"22",
"17…",
"17",
"37…",
"37",
"и номер шарика…"
] |
[
"Ты думаешь, что сможешь со мной поторговаться?!",
"Забирай деньги и уходи!",
"Мне не нужны твои гребаные деньги!"
] |
[
"вот ты где.",
"так это ты.",
"ты не можешь просто…",
"перестать…",
"пытаться убить меня!",
"я не пытаюсь убить тебя! это оно!",
"что это?",
"вниз!"
] |
[
"она сказала, что он хочет побыть один.",
"а в чем разница между этим и прятаться?",
"да. но от чего он прячется?",
"это я и хочу у него спросить.",
"миссис ди сказала, что может связаться с ним в экстренном случае.",
"кто-то должен знать, где он.",
"да, но мы ничего не слышали с той ночи у спенсер.",
... |
[
"чтобы я помогла тебе умереть.",
"она ошибается, сол.",
"привет, энни. как мы по тебе скучали.",
"что там только что сказали?",
"ты тоже это слышала?",
"ты заметила, энни? ты не можешь исчезнуть.",
"останови ее, сол! нет, нет, подожди…",
"мы поймали тебя как муху стаканом. жу-жу-жу."
] |
[
"Что я тебе сделал?",
"Ты сделал мои мечты глупыми."
] |
[
"этот парень… он… тот еще засранец.",
"лжец, очевидно.",
"и наркоман, как оказалось.",
"уверена, у него есть несколько историй про меня, да?",
"мой кулак заткнул его довольно быстро.",
"никто, кто так поступает с тобой, не останется безнаказанным.",
"я знаю.",
"просто раньше никто никогда…"
] |
[
"знаешь, они говорили, что между ними была связь.",
"хотел бы я, чтобы было что-нибудь большее, что я мог бы сделать для нее, для них.",
"прошло почти 15 лет",
"с тех пор как люк исчез.",
"но каждым утром я просыпаюсь, я не думаю о том что наступит тот день",
"когда я больше не увижу брата.",
"для меня,... |
[
"не обращайте внимания на беспорядок.",
"колин, это дэнни.",
"она работает с шахматистом, о котором мы вам рассказывали.",
"значит вы доказали, что другой дом",
"был настоящей целью?",
"где ваша дочь?",
"френни поехала к друзьям.",
"может колин мог бы поиграть в своей комнате"
] |
[
"он победил. зачем начинать убивать снова?",
"потому что единственный человек, который знал о его победе, тот, с кем он заключил сделку, умер.",
"убийцам, страдающим нарциссизмом, необходимо, чтобы другие люди признавали их власть.",
"поэтому они выходят на контакт с прессой.",
"так как же он сумел останови... |
[
"мм, кэтрин?",
"парень из мошенника флэттса клеится к тебе?",
"мм.",
"я видела фигуры лихтенберга",
"только у работников электрических и телефонных компаний.",
"такой феномен папоротника не получишь от 110 вольт.",
"это не был несчастный случай.",
"куда ты дела мои штаны, милая?"
] |
[
"это было здорово? он был хорош?",
"он доставлял незабываемое удовольствие?",
"помнишь как я раньше рассказывала о своей сексуальной жизни?",
"нет точно",
"я что-нибудь пропустил о твоем старом друге?",
"она не разговаривает",
"ох, она заговорит",
"как предполагалось, я не в игре сегодня, я сегодня пл... |
[
"таков план.",
"видишь ли, лили, ты умрешь от старости, прежде чем кто-то спросит, куда ты делась.",
"вряд ли кто-то спросит. поэтому мы тебя и выбрали.",
"меня вы не выбирали.",
"нет.",
"но я знаю тебя, энн.",
"такая испуганная.",
"так убого спешащая скрыться от того, кем была."
] |
[
"должен сказать, касл, мы тут все будем без тебя скучать",
"да, я тоже буду скучать",
"ты же оставишь нам кофеварку, а?",
"не могу же я позволить вам страдать в мое отсутствие.",
"о, это хорошо.",
"ну, мы можем пользоваться автоматом внизу, в морге.",
"надеюсь, что с уходом касла наша раскрываемость не ... |
[
"ты думаешь иначе, потому что так сказал этот",
"упакованный в армани мистер шардоне, но…",
"эй!",
"у меня есть идея! давайте устроим праздничный ужин?",
"я не голодна.",
"я поела в автобусе.",
"ну ладно, соберемся позже.",
"я нахожусь на углу восьмой и франклина, где ранее произошло убийство."
] |
[
"просто я знаю тебя.",
"это, конечно, не мое дело.",
"будто это тебя когда-то останавливало.",
"хотя",
"это мое дело, потому, что мы одна команда и то, что касается тебя, касается и меня и так или иначе, я не собираюсь смотреть, как ты страдаешь больше, чем ты должен.",
"я не думаю, что ты в праве обвинят... |
[
"дайте воды, пожалуйста.",
"прошу тебя, скажи, что ты приехал в панаму не ради воды.",
"ради семьи.",
"красивый пиджак, серхио.",
"долгая история.",
"спасибо.",
"кого-то ждешь?",
"я так и знала."
] |
[
"кейти.",
"увидела, как ты уходишь. ты даже не собирался поздороваться?",
"я решил, ты занята.",
"и я здесь ненадолго.",
"заносил пенсионные формуляры в архив.",
"если тебе кажется, что на работе канцелярщины много…",
"дождись, пока выйдешь на пенсию.",
"харлан сказал, ребята устраивают тебе проводы в... |
[
"приходится пожилым людям.",
"главному богатству америки.",
"вы смотрите cbs.",
"спасибо, браун старший. ты реальный фраер.",
"точно сказал.",
"с рождеством христовым, кливленд.",
"теперь услужи старому папуле и подай мне кусочек этой вкуснятины.",
"день подарков, сука!"
] |
[
"Что это было? Ты это слышал?",
"Ничего особенного. Мои люди получают огромное удовольствие от разгрома врага. Не утруждай себя, красавица.",
"Он звучал так, словно доносился со двора.",
"Скорее всего, с парапетов. Людей забавляет развлечение на поле боя, придуманное мной самим.",
"А можно нам тоже посмотре... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.