text
listlengths
1
8
[ "просто журнал с кофейного столика.", "зачем?", "что?", "зачем он тебе?", "чувак, просто принеси мне журнал.", "ладно, хорошо.", "не разговаривай с незнакомцами.", "я поймал тебя, да?" ]
[ "зачем?", "давай-давай.", "прикинься печальным.", "нет, ну прекрати. пожалуйста.", "просто сделай это.", "отлично.", "эм, отправь это по почте пятерым знакомым девчонкам.", "и напиши: сраженный огромным грузовиком." ]
[ "в ее голове нашли осколок боттлнека с твоим отпечатком.", "я подарил его элеанор пару дней назад.", "ты был когда-нибудь в ее квартире?", "нет.", "где ты был вчера утром?", "на вокзале гранд централ.", "значит, примерно тысяча алиби.", "мы их проверим." ]
[ "остановись. стой!", "я тебя простил. и отпустил тебе твои грехи.", "ты тоже должен меня простить.", "я молил о смерти.", "эти существа, и то, что они нам сделали", "и все это из-за тебя.", "любимого сыночка, который будет жить вечно.", "я испытываю к тебе только ненависть." ]
[ "энди, это деймон.", "привет.", "о, черт возьми, мы не достойны мы не достойны.", "моя любить твой сценарий. уписался от смеха.", "наконец-то настоящий талант пришел на bbc.", "спасибо.", "он счастлив.", "на чем мы остановились?" ]
[ "в миле отсюда рынок.", "больше мы не увидимся, обещаю.", "я же говорил, что не желаю зла.", "ты спас мне жизнь.", "теперь ты мне веришь?", "вы шутите.", "это во всех новостях.", "мы позвонили, как только увидели." ]
[ "ты можешь поверить? это просто…", "да он идеально подходит.", "он бескорыстен и чувствителен…", "он благочестивый эгоист.", "он гораздо лучше тебя.", "он может себе это позволить.", "ему не надо быть на виду у всех.", "отец делал, то что был должен, заботясь о семье, и это то, что питеру никогда не п...
[ "вы не знакомы себе, но он знает вас…", "аминь.", "да. это правда, сэр. и когда ваше сердце затвердело, сделало вас подобными камню, и отделило вас от его тела, что есть звезды и ветер между ними, он знал вас.", "да!", "да!", "он знал вас. и это навеки.", "аминь, брат!", "этот мир завеса…" ]
[ "ну… открыть старые раны.", "это если предположить, что они зажили.", "мне жаль.", "нет, вас беспокоит, что я сделаю, если это я запустил те данные.", "мы за вами присматриваем, мистер синклер. присматриваем и ждем.", "вы в этом мастера. именно этим вы и занимались, пока те уроды калечили и убивали мою до...
[ "это все, что у них было.", "тут достаточно героина, чтобы убить стадо слонов.", "ну, будем надеяться, этого достаточно, чтобы осадить чертова пазузу.", "сейчас вернусь.", "ладно, готовь.", "ты уверен, что справишься с этом?", "если есть что-то, что я понял за эти 48 часов, это то, что демону нужно, что...
[ "слушай, это не моя забота", "я знаю…", "что вы поссорились, но может пора завязывать?", "когда я сделаю ей предложение", "к кому ей бежать с истерикой?", "она скучает по тебе", "очень", "и ты тоже, правда?" ]
[ "спасибо.", "вот, позволь мне угостить тебя.", "я могу оплатить свое кофе.", "это 15 центов. мне не сложно.", "оставь сдачу, милая.", "спасибо.", "сказать по правде, это мой способ извиниться.", "за что?" ]
[ "в этом есть смысл.", "обычно с этим спорят.", "так зачем вы", "делаете тауба несчастным?", "я только что сказал!", "он ушел с предыдущей работы для того, чтобы спасти свой брак.", "если его брак развалится, думаете, он будет лучше работать на вас?", "или вы думаете, что он вообще не будет на вас рабо...
[ "хорошо. как на счет ужина?", "я заеду за тобой около 7:00.", "звучит как свидание.", "нет, не свидание…", "просто ужин.", "a, мисс дэвис.", "это на счет ваших экзаменов.", "я должен перед вами извиниться." ]
[ "он станет мной именно потому, что ты его полюбишь.", "саймон!", "твою мать!", "извини, я тут просто…", "да ну брось! только не говори, что если бы я стоял тут раком в милых трусишках, ты бы отказала себе в удовольствии попялиться!", "а ну отвали, извращенец!", "как скажешь, но ты бы не отказалась.", ...
[ "саусалито? ничего такого не припоминаю.", "я займусь этим. здравствуйте, я лейтенант дишер.", "дженни? мисс мандевилль.", "присаживайтесь.", "какие-то проблемы?", "у меня клаустрофобия. у вас нет других комнат?", "все комнаты одинакового размера, мисс. пожалуйста, присаживайтесь.", "это лейтенант диш...
[ "Вы с доктором Вудли помолвлены?", "С кем ты разговаривал?", "А какая разница? Доктор Вудли теперь будет моим отцом?" ]
[ "да.", "он был отличным соседом.", "мы были близки.", "очень жаль потерять его.", "мы были близки.", "что еще вы можете рассказать мне о нем?", "его родители живут в фениксе.", "ни братьев ни сестер." ]
[ "чертовы государственные ручки. сейчас вернусь.", "раздавленная гортань и сломанная подъязычная также признаки удушения.", "ты сказал голимая двуязычная?", "я сказал сломанная подъязычная…", "а знаете, что? он сказал то же самое.", "а потом он сказал нечто странное.", "что раздавленные гортань и подъязы...
[ "слушай, мы все работали над делом портового убийцы.", "ты, я, рассел.", "даже кери.", "если ты позволишь мне участвовать, я могу помочь.", "кери", "мой напарник. я должен помочь.", "так что, может, попробуем еще раз?", "мы попробуем." ]
[ "да, сэр, кобура на лодыжке.", "вам придется оставить его в кабине экипажа.", "без проблем.", "зачем вам пять пистолетов?", "может, расскажешь ему, кейт? зачем мне пять пушек?", "она застенчивая.", "а это что?", "а это неплохая история." ]
[ "там хватит места для нас двоих.", "я все-таки думаю, что мне будет лучше, когда я буду дома.", "ну, ты был прав.", "конечно я был прав.", "интересно, а стоит ли нам беспокоиться о том, что наш начальник никак не мог поверить, что он планировал смыться и показать нам всем средний палец.", "спроси меня сно...
[ "я же говорил!", "я пережил все 2", "ое столетие, ожидая совпадения наших с вами линий.", "но значит вам более 100 лет.", "и неплохо выгляжу не так ли?", "ну, я следил за временным разрывом, так как я конечно знал", "вы вернетесь, чтобы заправиться горючим, и вот наконец, я получаю сигнал об этом…", "...
[ "я не устал.", "расскажи мне откуда ты.", "почему ты не пытаешься туда вернуться?", "разве у тебя нет друзей или семьи?", "разумеется…", "я вернусь, когда закончу здесь свою работу.", "это будет весьма большое воссоединение.", "я с нетерпением жду этого." ]
[ "франческо ушел. сказал, что это недолго.", "никто не попытался следовать за ним?", "нет. мы не хотели рисковать.", "похитители со вчерашнего вечера больше не звонили?", "с полчаса назад.", "к завтрашней ночи они хотят еще пять миллионов.", "еще пять миллионов?", "да." ]
[ "Вот оно, Джон. В течение следующих 72 часов вы предоставлены сами себе.", "Просто убедись, что ты там. Вовремя." ]
[ "что же касается конфиденциальности между адвокатом и клиентом, или его желания выполнить соглашение, это просто абсурдно.", "если адвокат знает, что его клиент замешан в происходящем преступлении, в данном случае в похищении ребенка, он обязан об этом сообщить.", "мистер пейтон знал об этом.", "он сам об это...
[ "через десять лет, каждый, кто будет не в загоне, будет мертв.", "что?", "я видел последние исследования, маршал", "знаешь, как я всегда говорил", "никогда не поздно сохранить планету", "уже слишком поздно, чтобы спасти планету.", "больше нечего делать, кроме как сесть", "и ждать неминуемой гибели." ]
[ "но, возможно, есть и другой вариант.", "есть определенная радость в вещах, которые просто работают хорошо, как эта коробка передач.", "это вроде двухуровневого спускового крючка у снайперской винтовки -", "ты можешь нажать на него легким усилием… и потом переключить передачу.", "очень приятно.", "может о...
[ "но вам придется давать показания.", "и присяжные выяснят, что вы с ней сделали.", "вы не можете этого сделать.", "спорим?", "и каждый раз, оглядываясь, вы будете задавать себе вопрос", "они следят за мной?", "валите отсюда!", "теперь ты моя проблема." ]
[ "трое людей выбраны случайно?", "нет ничего случайного.", "о, началось.", "и почему это?", "потому что все связано.", "я не думаю, что это так.", "why on earth would that be true?", "что насчет, э… где их нашли?" ]
[ "и я не просила бы тебя помочь.", "в чем?", "я…", "сара, в чем дело?", "роб пропал.", "я звонила ему на сотовый, была у него дома, на работе.", "никто не знает, куда он делся.", "я думаю, что крейг сделал что-то страшное." ]
[ "оружие было спущенно удаленно, мистер кросс.", "тогда почему вы думаете, что пуля предназначалась не мне?", "я тут не причем.", "эрик, возвращайся на место преступления.", "мы не найдем стрелка, пока не определим кто был целью.", "откуда мы узнаем как стояла машина?", "водитель дал очень четкие ориенти...
[ "я подумаю.", "я не могу долго ждать.", "я подумаю.", "больше вопросов нет, ваша честь.", "миссис джойс, в первую очередь позвольте мне выразить глубочайшие соболезнования.", "моя жена для меня дороже всего на свете.", "даже представить не могу, что вы чувствуете.", "к сожалению, мы в суде, так что мн...
[ "оставили револьвер рядом.", "выглядит так, как будто это заказное убийство.", "тогда почему мы не смогли найти", "никаких выстеленных пуль?", "я слышал: оставь оружие и забери гильзы, но я никогда не видел: оставь оружие, забери пули.", "так-так, это странновато.", "обнаружена высокая концентрация след...
[ "вы покупаете килограммы этого товара за 35000 долларов?", "конечно, это почти даром.", "даром?", "почему вы сперва не поговорили с вашим дядей филом, а?", "в смысле, мои люди расчистили самые первые взлетнопосадочные полосы на полуострове гуахира, знаете ли.", "в смысле, у кого, по-вашему, ваш парень бер...
[ "хорошо.", "из воздуха в огонь…", "не читай.", "что?", "просто представь.", "не надо слов.", "ого… это было сильно.", "на вид все нормально…" ]
[ "поймать человека, который сделал это с твоим братом.", "думаешь, ты сможешь?", "сделаем из тебя настоящего копа.", "чтобы не случилось, началось оно не тут.", "нашел дымящийся пистолет, док?", "он явно был разряжен.", "не буду знать когда точно, до тех пор пока не отвезу его в лабораторию.", "где ты ...
[ "это его братья.", "подруга тут голодает!", "дайте мне хотя бы печеньку!", "вот это большой тито.", "у нас есть украденные номера кредитных карт", "которые мпресарио посылал вам за последние 5 месяцев.", "но вот где мне нужна твоя помощь.", "где-то месяц назад, мпресарио сказал тебе, что хочет удвоить...
[ "Черт.", "Ты вытягиваешь бедра.", "Но у них красивые бедра. Я просмотрел ваши записи-вы выиграли 227 хоум-ранов среди несовершеннолетних. Это здорово!" ]
[ "ну, два года назад моя мама бросила хорошую работу в офисе.", "и пришла работать сюда, чтобы я могла бесплатно здесь учиться.", "если у нее есть шанс на повышение. я должна помочь ей.", "да, точно.", "что?", "тебя видно насквозь.", "повышение возложит на ванду больше обязанностей, то есть больше времен...
[ "наша характеристика?", "ты обращала внимание?", "тут после 198", "го сразу идет 199 й год.", "где же эти портреты?", "вот недостающие портреты.", "ага, один из провальных годов.", "может, для 8" ]
[ "мамфи!", "присаживайся!", "домовые. совершенно безобидные", "или берегите от них домочадцев?", "нет, домочадцев они не едят. только мед.", "обожают добавлять его в кашу.", "а что еще они любят туда добавлять?", "кусочки девичьих мозгов?" ]
[ "вы кто такие? инспектор китинг, полиция кембриджшира. а вы кто?", "старший инспектор уильямс, лондонская полиция.", "я его коллега.", "судя по тому, сколько вы выпили, вы не при исполнении?", "посмотрите, что с ней сделали.", "пойдем внутрь. босс, пойдемте внутрь.", "я хочу, чтобы их выследили. их долж...
[ "думаю не стоит.", "мы немного посорились сегодня.", "давай закопаем топор войны. и выкурим трубку мира.", "знаешь, уже поздно. мне действительно пора.", "да, наверно, вайнона. я-", "ты в своем уме?", "он китчевый.", "вайнона родом из индейцев." ]
[ "хорошо.", "слева", "пыльца, которую мы нашли под ногтями мелиссы.", "справа -", "с ландыша.", "они совпадают.", "как диета?", "день за днем." ]
[ "она бы сама вернулась домой.", "ты попросила моих детей", "не говорить мне. почему?", "я не хотела недопонимания. какого недопонимаия?", "алисия, я не изменилась.", "я та, кем я и была.", "и. … я знала, что могу помочь, так что я помогла, вот и все.", "спасибо." ]
[ "значит он ездил по кругу?", "у меня стоит замок рулевого механизма.", "это называется клюшка.", "значит, он поездил по кругу, вышел и убежал.", "ну, скорее это был овал, правда. это было похоже", "похоже на эллипс.", "круг подойдет.", "пусть будет круг." ]
[ "иногда я выпиваю слишком много, но я слышал, что мизопростол помогает", "справиться с проблемой…", "помогает быть в состоянии… вы понимаете.", "рецепт.", "на что?", "на виагру.", "мистер миллс купил мизопростол для лечения своей эректльной дисфункции, вызванной пьянством.", "так вот к чему приводит в...
[ "ничего.", "почти ничего", "это диаскоп для слайдов", "посмотри их", "оу, это мы", "посмотри, какие мы молодые", "о мой бог, химическая завивка", "да, это на самом деле мне шло" ]
[ "возможно.", "ну ладно, идемте.", "смотрите же, я упал.", "сэр, вы упали?", "я знаю.", "так вы упали.", "господи боже, да ладно уже.", "ну спасибо, блядь." ]
[ "да.", "скажи ему, чтобы не говорил дову. потому что все хорошо.", "энди, он будет волноваться.", "хлоя, перестань разговаривать. просто дыши.", "* 1519, спецназ и медики уже в пути. *", "* ребята? где вы? нужно вытащить ее отсюда. *", "мы внутри, поднимаемся на крышу.", "* я не могу остановить кровот...
[ "опаньки!", "не глуши мотор, я скоро вернусь.", "финч, она купила пистолет.", "но у нее уже есть пистолет, в ее комнате.", "зачем ей второй?", "пистолет с улицы покупают, чтобы его нельзя было отследить.", "возможно, что ее номер всплыл, потому что она планирует убить кого-то.", "финч, она убийца." ]
[ "Я не мог выкинуть тебя из головы.", "Я самая красивая женщина, которую ты когда-либо видел, я полагаю?", "Может быть... Конечно...", "Спасибо... но у меня есть выбор.", "Конечно.", "Тогда все равно нет." ]
[ "sarah, are you okay?", "sarah?", "we ll take care of her. we ve been ordered to bring you in.", "can i offer you a glass of water, a cup of coffee?", "are you joking?", "i have millions of these little things", "running around in my body that might kill me", "at any moment." ]
[ "ты должна бежать.", "спасибо.", "нет! нет, нет, нет!", "сабина! беги!", "скорей, скорей!", "сабина!", "она мертва.", "вы позволите нам забрать ее тело?" ]
[ "включи парню музыку.", "зачем?", "еще одно смелое предположение.", "мы используем йодсодержащий контрастный препарат для слежения за потоком крови", "в твоей шее и руке.", "хаус, что вы делаете?", "а на что похоже то, что я делаю?", "сражаюсь с властью." ]
[ "даже если бы ты силой вытащила его, ты не думала, что он нашел бы другой способ", "закончить задуманное?", "о, боже.", "ты в порядке?", "да.", "да, в порядке, наверное, я…", "сколько сейчас времени?", "1:45." ]
[ "да, именно они.", "как, черт побери, колсон мог забыть об этом?", "что, неужели у него в организме тоже кровь пришельцев?", "чувак, ты можешь представить…", "щ. и. том управляет человек, который частично пришелец?", "да, представь себе.", "стоп! эй!", "что за…" ]
[ "Ваши люди знали, чем рискуют.", "Что здесь происходит, парень?" ]
[ "наконец-то.", "из мавзолея передали три эксгумированных тела", "час назад.", "и…", "вы были правы.", "виртуальное вскрытие показало, что у всех семерых", "был одинаковый укол на затылке.", "они совершенно точно были убиты." ]
[ "на вечер?", "на жизнь.", "ты нравишься сэм…", "но она хочет чтобы я съехал.", "нет.", "я хочу чтобы ты съехал.", "я не знал, что отношения с сэм будут развиваться так быстро.", "я не…" ]
[ "не могу видеться со своими мальчишками и девочонками.", "я не вынесу этого.", "чего же ты ко мне не пришел?", "я чувствую себя таким расстеряным.", "я провалился как мужчина.", "нет, что ты.", "у нашего отца небесного есть план.", "ты должен верить в это." ]
[ "эй, эй!", "эй, это тот парень, которого я ищу", "посмотри на эти цифры", "дистрибьютор разослал ракету любви кимбер генри в 30 магазинов", "лос-анджелеса и сан-франциско два дня назад", "и все они уже проданы. 5 000 экземпляров.", "вау, хорошо, кимбер.", "я так рад за тебя." ]
[ "я скажу, что вы лукавите.", "знаете, брат знал, что я не виню кони.", "и никогда не винила.", "здесь неплохо.", "знаете, на роликах, конечно, не покатаешься, но я ощущаю прогресс.", "знаете, возможно ваш опыт нам поможет.", "кони чем-то ударили на треке или в раздевалке.", "может быть вы догадаетесь ...
[ "посмотрим в лицо фактам, толпы не любят меня.", "как один изгой другому, я бы все же попробовала.", "принято на заметку.", "видишь?", "некоторые вещи можно исправить.", "спасибо тебе.", "спасибо тебе большое.", "спасибо тебе большое." ]
[ "в первом раунде плюет третий актер слева от говорящего.", "во втором раунде плюют первый и третий слева.", "в последнем раунде плюют все, кто не разговаривает.", "хорошо.", "отлично.", "хорошо", "постойте.", "что?" ]
[ "а у нас нет ни одного пистолета, не говоря уже о пластической взрывчатке.", "теперь ты понимаешь, джонни, именно поэтому я главный, а ты продаешь мороженое.", "эй, типа, что ты говоришь?", "я говорю, что это так же легко, как", "3, потому, что, видишь ли, ты и мой нетерпеливый помощник", "украдете это дл...
[ "нам стоит купить эту квартиру!", "что?", "милая, недвижимость", "это всегда хорошее вложение денег.", "неверно.", "и рынок недвижимости сейчас очень благоприятный для покупки.", "он не был.", "и так как у меня теперь есть новая работа, мы в полной финансовой безопасности." ]
[ "точно. поняла, спасибо.", "я немного рано. я надеюсь, это нормально.", "да, нормально.", "можете дать мне пару минут?", "конечно.", "спасибо.", "лечение in treatment", "сезон 1 серия 29 джейк и эми. шестая неделя. четверг" ]
[ "стой. стой. просто скажи ему, что у тебя была встреча с мэйфилдом в 2", "ом и что она затянулась", "он поймет.", "да. окей. спасибо, шеф.", "хм. не… не шеф.", "не шеф.", "вы начали? я должен быть основным хирургом в этом деле.", "вы потеряли это право прийдя на 20 минут позже." ]
[ "наверное, тебе это все кажется странным.", "нет, нет, нет все в порядке.", "да, но… вообще-то я тодд.", "боже! конечно тодд. правильно.", "по-моему мне надо начать все записывать.", "это… это ванная комната.", "а там… кровать, то есть спальня.", "неловкая ситуация." ]
[ "божечки мой, 251,642 просмотра?", "ты сокровище нации.", "я в курсе.", "ты двигаеся как даун, лучче сыграй на кожанай флейте?", "есть и приличнее.", "ана пахожа на телку, с каторай я зожигал в лагере", "ну что за люди?", "я тут твою подружку видела." ]
[ "потому что они не идут в бронзу.", "ты попыталась.", "это было достойно.", "по пророчеству я освобожусь и ты придешь остановить меня.", "но пророчества", "хитрые твари.", "они всего не рассказывают.", "ты та, кто меня освободит." ]
[ "Я знаю, куда ты можешь пойти. Мы с Гомером можем взять тебя с собой...", "Я никуда не могу пойти.", "Почему?" ]
[ "все. их гораздо больше.", "каждая женщина должна.", "покажи.", "моя мама так целовала отца?", "рискну сказать, что да.", "а ты, целуешь его так же?", "давай примерим рукава.", "а твое платье, донна джулия." ]
[ "ты гребанный щенок.", "есть вообще кто-нибудь, кому ты не позволяешь вытирать об тебя ноги?", "тупой ублюдок.", "я оторву твой член и скормлю его моим свиньям.", "ты действительно не альфа, так ведь?", "ты что, не можешь быть нормальным парнем?", "я, блядь, доверял тебе!", "ох" ]
[ "можно подумать, умирать будет легко.", "но как раз наоборот.", "с ядом бороться бесполезно.", "ты ведь знаешь, что смерть", "это начало?", "в данном случае, много смертей.", "каково тебе", "быть причиной" ]
[ "пройдемте в зал заседаний.", "это всегда бывает какая-то самоубийственная миссия, призванная спасти планету.", "никто больше не может просто остановиться и сказать привет.", "смерть кроноса и апофиса создала дисбаланс сил которым пытаются воспользоваться оставшиеся системные владыки.", "недавно они понесли...
[ "спасибо что напомнил", "боже, я ранен", "ебаная спина меня доконает.", "перетрудился прошлой ночью, да?", "эй чарли?", "даа", "мы сделали тату прошлой ночью?", "мы что?" ]
[ "не, я серьезно, в конце концов джейк тогда останется здесь, меня отправят в тюрьму в северную каролину, и я буду ближе к тебе", "и феликс обещает мне обет безбрачия, кроме как со мной.", "это была шутка!", "да, эмм…", "брук, ты знаешь что говорят о страдальческих любовных компаниях, но…", "есть кое-что. ...
[ "санни: проклятье, марти, ты всегда приводишь меня в самые хорошие места.", "мартин: это", "единственное безопасное место, в котором мы можем поговорить.", "я распорядился проверить наши офисы на предмет прослушки сегодня днем.", "таббс: проблема заключается в том, лейтенант, что мы могли бы взять их сейчас...
[ "сколько есть времени до смены настроений?", "трудно сказать. но пока что винят не вас.", "люди живут своей жизнью. им некогда вникать.", "им кажется, что вы хоть пытаетесь что-то делать.", "несмотря на полный саботаж, за который они расплачиваются свалками на улицах.", "ладно, что там у нас?", "с нашим...
[ "джереми фриц", "весьма успешный 5", "летний биржевой брокер.", "его офис на западной стороне франклин парка.", "офис неда дрейка", "за китайским рестораном в дорчестере.", "они ни разу не звонили по одному и тому же номеру.", "нет общих друзей или деловых партнеров." ]
[ "этот дом…", "это был последний раз, когда мы были счастливы.", "шаг в то время.", "я думал…", "я думал, это меня убьет.", "возвращаясь в этот дом, я думал, это…", "я думал, она уйдет еще дальше…", "но… она здесь." ]
[ "саймон!", "перестань танцевать!", "так вот, наша балетрисса, мадам эдит, говорила, что я была слегка дородной девицей, чтобы стоять на пуантах.", "поэтому я стала анарексичкой, так ведь?", "боже, было совсем не весело.", "это было совсем не весело, да ведь, эндс?", "его здесь нет.", "что правда?" ]
[ "думала, что дорогую я буду долго беречь.", "что ж, она была права.", "во многих вещах.", "другие имели более трудный путь, чтобы попасть сюда.", "вы спрашиваете, негодую ли я?", "нет.", "я не вижу себя жертвой, агент таффет.", "у меня здесь много возможностей, где бы я их не получил где-нибудь еще." ...
[ "не очень.", "тебе удалось узнать что-нибудь у младшего брата?", "у сэма сильный шок.", "и все что он мог мне сказатьони шли домой из школы, срезая по переулку на 91 улице, и встретились со злодеем, который выстрелил в ники.", "есть идеи почему?", "нет.", "флэк забрал его в участок, чтобы получить больш...
[ "это свобода.", "особенно, если возвращаешься", "за час до пробуждения мамы.", "поэтмоу она даже не узнает.", "где тебя носило?", "гуляла с друзьями.", "с друзьями?", "сейчас шесть часов утра." ]
[ "доктор урман сказал, могут позвонить в любое время.", "нельзя отчаиваться.", "я не буду.", "не буду.", "доктор говорит, есть все шансы.", "наверняка до завтра мы ничего не узнаем, но…", "я знаю. поэтому я уже приготовил вещи.", "да." ]
[ "знаете, как он вас называет?", "вас", "хладнокровным…", "а тебя", "девственным.", "даже ничего не попросил взамен, он лишь любит создавать проблемы…", "как раз мой тип мужчин.", "ну что ж, вы -" ]
[ "но это еще не конец. все утро теперь придется убить", "с этими компьютерщиками-криминалистами…", "нет, только не тебе. тебе нужно успеть на самолет.", "держи.", "что это еще такое?", "тут 15 кавер-версий islands in the stream.", "тут песни лесли файст, my morning jacket и the constantines", "и еще ка...
[ "передал пациентку вайолет, а должен был передать мне, потому что ты все еще злишься. это мелочно.", "оставим мелочность, здесь нет необходимости прибегать к физиологии.", "то есть, проблемы с сексом намного чаще", "связаны с эмоциональными проблемами.", "да.", "вообще-то, все чаще и чаще", "мы сталкива...
[ "тебя не должно тут быть.", "смотри, что ты наделала.", "о, боже. майка.", "это все твоя вина, никки.", "диэл, теперь майка.", "их нет.", "потому что ты проявила слабость.", "майка, прошу тебя." ]
[ "я не думаю, что есть шанс побывать на выпускном.", "мяч летит вправо. хороший удар.", "близко к границе… и… есть!", "да! прямо в корзину!", "ты это видела?", "это весенняя тренировка.", "посмотрим, как они сыграют в октябре.", "можешь не верить, но я говорю тебе, этот год сыграет." ]
[ "они случайно не солгали, чем они занимаются?", "не столько лгали, сколько", "не отвечали на прямые вопросы, которые я им задавала.", "я бы не подписала с ними контракт, если бы знала.", "хорошо, вот что мы сделаем.", "идите и подшейте к делу их устав, просмотрите устав так быстро, как можете, и потом мы ...
[ "ну и что что там ничего нет.", "у тебя столько прекрасных воспоминаний о твоем отце.", "какая разница, какое было последним?", "она права. твой папа был веселым.", "да вы просто не понимаете ни фига.", "ни фига.", "мой папа был моим героем.", "и учителем." ]
[ "во-первых мы должны определить", "был ли целью кто-то из жертв, из-за участия в протесте.", "участников протеста везут в участок, так что…", "давайте пожмем им руки и примемся за работу.", "мистер левин, один из погибших, джесси фридман, работал с вами, верно?", "не только.", "он был моим другом, товар...
[ "напомни мне о том, насколько ты бываешь благодарна.", "ну конечно, ты же у нас маленькая мисс совершенство?", "во-первых, я не идеальна, а во-вторых, ты знаешь, как я ненавижу эти конкурсы красоты.", "с меня хватит. уже не дождусь, когда права получу.", "права?", "кстати об этом, может поедем…", "папа ...
[ "перезвонишь потом.", "есть голосовая почта, дятел. посылай их.", "боже…", "рэй, считай уже. задолбали.", "ну!", "так, тихо всем.", "си-бемоль.", "си-бемоль!" ]