text
listlengths
1
8
[ "я знаю, что сделал много ошибок в своей жизни, но…", "кэтрин, а потом джейн.", "я не представлял, насколько был счастлив.", "пока удача не изменила?", "да, кэтрин умерла внезапно.", "как она умерла?", "ну…", "это было очень странно, кэтрин утонула в ванной." ]
[ "но чтобы убедиться, я оставлю вас на ночь для наблюдения.", "мн нужно извиниться.", "что?", "перед семьей той женщины.", "я должен сказать им, что мне очень жаль.", "вам надо отдохнуть.", "мне не стоило рассказывать тебе про джорджа.", "нет, ничего. я рад, что знаю об этом." ]
[ "привет, эльзар! о, отличное суфле, эльзар!", "ни в коем случае не роняйте его.", "миссис эстор принимает нитроглицерин из-за своего сердца, и, как светская львица, она предпочитает его в форме суфле.", "чтобы предотвратить детонацию суфле, бендер понесет его.", "у него есть гироскопическая стабилизация.", ...
[ "никогда не видел ничего подобного.", "такого обширного. только не все вместе.", "что у нас здесь? гималаи.", "да. австрия.", "немного шотландии.", "в какой-то степени чуть-чуть шотландии. и небо.", "громадное.", "как будто из техаса. техасское небо. но больше. гораздо." ]
[ "зофран.", "я час пытался ей его поставить.", "потому я и сбежала.", "сильное обезвоживание. ее всю ночь рвало.", "это все бекон, не крэк.", "это не из-за крэка.", "точно?", "наша моника слопала килограмм бекона" ]
[ "рэнди.", "я", "рэнди саммерленд.", "я", "рэнди саммерленд.", "добудь нам немного денег, ладно?", "я это умею.", "как, как мне записать ваше имя?" ]
[ "что с вами такое?", "что?", "мы сейчас вынули печень и кишечник из маленького ребенка", "мертвого ребенка. а вам пофигу!", "вы несете всякое радужное дерьмо про отношения!", "что за херня с вами творится?", "считаешь, я не в курсе, что этот ребенок умер?", "думаешь, я не понимаю этого" ]
[ "меня сюда направили.", "я не знаю, кто и почему.", "и я не знаю, кто эта жертва, висящая там под потолком, или как это связано со мной.", "трус.", "что это значит для вас?", "ничего.", "вот значит как все будет?", "кто-то преследует меня." ]
[ "да что такое с этой девчонкой? луковые чипсы.", "она жалкая, как собака, которую бьют, а она снова возвращается.", "уже несу.", "думаю, она дебильная.", "милый, если рене говорит, что ты еще слишком маленькая, чтобы смотреть ужастики, то я ним согласна.", "я знаю, что он не твой папа, но твой папа больше...
[ "я скоро вернусь.", "куда вы собираетесь?", "я еду назад на остров, чтобы найти вашу дочь.", "прощай, мой малыш…", "не беспокойся, мы именно там, где надо.", "заткнись и двигай.", "а что я, по-твоему, делаю?", "привет, джеймс." ]
[ "я имею в виду, ты доказала это сегодня", "трэйс, ты восхитительный детектив.", "слушай, я…", "я не был… хорош в некоторых вещах", "и я прошу прощения, окей?", "мне нравится что ты мой напарник", "эй, дорогая?", "а как прошел твой день?" ]
[ "посмотри, я полный отстой во всем.", "это не правда, сэмми.", "ты хорош во многих вещах.", "ты можешь вызвать ег она соревнование по сну.", "помните ребята почему я всегда назначался водителем?", "отлично, сэмми.", "потому что я никогда", "не напивался." ]
[ "никто не может найти директора.", "и мое… мое чутье не предвещает ничего…", "черт.", "школьный совет.", "цель директора.", "если чувак планирует отомстить здесь, много детей попадут под перекрестный огонь.", "здесь полно детей.", "да и мне не нужно чутье, чтобы узнать, что дело плохо." ]
[ "может немного чая?", "да, спасибо.", "я могу принести еще баранину под соусом.", "или сардины и джем, не хочешь?", "звучит неплохо.", "точно.", "подожди немного.", "они нашли нас!" ]
[ "у вас нет никаких вещественных доказательств, связывающих моего клиента с жертвой.", "ни днк, ничего.", "значит, вы не можете доказать, что он не был соучастником ограбления.", "и если некто умирает во время совершения, то это тяжкое убийство, независимо от того, кто убил его.", "ага, кроме своего свидетел...
[ "эти обломки", "не кость. это дерево.", "невозможно.", "карбонизированная древесина.", "посмотри.", "я думаю, это просто немного похоже на карбонизированную древесину.", "красный дуб, на самом деле.", "прости. кто король?" ]
[ "вы проводите несанкционированный митинг.", "разойдитесь, или будут… проблемы.", "бездушное отродье!", "я тебя не боюсь!", "аминь!", "я изгоню тебя!", "вылезай, злой железный дух!", "повелеваю: изыди, сатана!" ]
[ "выключи питание третьего рельса.", "они, вероятно, в метро.", "нет, нет. это слишком очевидно.", "что еще это делает?", "открывает ворота для борьбы с наводнениями туннелей.", "их нужно поймать прямо в океане.", "при быстрой лодке, они могут быть в международных водах", "в течение 30 минут." ]
[ "так что он останется в больнице до утра.", "понятно…", "что он сказал?", "он сказал, что не собирается подавать в суд.", "и что он… собирается пойти пожить какое-то время у друга.", "так что ты получаешь дом.", "тоже результат, правда, правда?", "я просто… боже, не могу поверить." ]
[ "безумно, да?", "или нет", "да", "не не не не не. я буду там же", "ничего не делай, пока я не приеду", "итан здесь, вместе с картинами сайлара", "иди. встретимся в офисе", "ты тоже путешественник во времени? ты преследуешь меня?" ]
[ "ты меня убила, малыш…", "вот его личные вещи.", "ух ты! здорово.", "уроборос.", "что?", "змея, пожирающая свой хвост -", "символ самоотражения и повторения.", "и лучший альбом группы раш после игры в кости." ]
[ "в монстра.", "мне пора. я обещала клэю, что буду дома.", "пока.", "уходишь?", "как вы сюда попали?", "я приехала с твоим другом.", "и ждала, пока страх начнет тебя поглощать.", "где урна?" ]
[ "она здесь.", "просто не касайся ее голыми руками.", "не говори мне чего касаться, сукин ты сын.", "миднайт сказал сделать все чисто.", "мы получили то, что нам нужно.", "о боже мой. твой друг.", "умнее, чем они.", "как и мы." ]
[ "знаете, больше того, что видят глаза.", "то, что видят глаза -", "неотразимо.", "знаете, действия говорят громче, чем слова.", "в смысле?", "в том смысле, что если я столь неотразима, почему вы не используете обе ваши руки?", "прошу прощения, ваше превосходительство.", "о, прошу прощения. простите." ...
[ "и ни разу даже не поцарапался.", "она выпадает единственный раз, ломает свою шею, а затем ее откуагмирили.", "на ее месте мог быть я.", "ты плакал на похоронах своей бывшей жены", "из-за вины выжившего?", "донна, позволь спросить у тебя кое-что.", "ты бы плакала, если бы роберт умер?", "закрой свой р...
[ "но все равно я не могла предвидеть такой финал.", "мак, что может быть важнее людей, которых ты…", "кодак падает как мешок с мукой.", "я не позволю тебе, кодак. я не позволю.", "но люди так и будут продавать свои акции, потому что сегодня…", "ты нужна мне.", "это все, что тебе нужно было сказать", "с...
[ "джей-джей, ты в порядке?", "все хорошо?", "где уилл?", "где уилл? он выбрался оттуда?", "где эмили?", "джей-джей!", "полиция!", "уилл!" ]
[ "пушистиках? я думал, это имя эшли выдумала.", "да, так и есть.", "их часто называют аморатас.", "по-видимому, эти создания высоко ценятся, как предвестники плодородия и щедрого урожая.", "в некоторых обществах, они были обычным свадебным подарком, который способствовал супружескому счастью.", "до эпохи к...
[ "Ты это видишь?", "Я видел это." ]
[ "чтобы узнать нечто большее, чем цена ультрабелой бумаги для лазерной печати.", "298 за грамм.", "240 за грамм. проверь прайс-лист.", "я думал, ты о другом. и что ты будешь изучать?", "психологию.", "почему ты хочешь стать психиатром? они все сами психи.", "я хочу быть психологом.", "не один ли фиг? е...
[ "у меня в сумочке есть ручка с медведиком.", "ты просто неподражаема!", "крис, что ты тут делаешь?", "извини, мам. предъявите документ подтверждающий ваш возраст.", "крис, быстро в свою комнату!", "привет, мать. могу я рассчитывать на одну…", "из твоих столь возбуждающих игр в кукушку?", "о, господи! ...
[ "спасибо, сэр", "вы не представляете, как много это для меня значит.", "я представляю.", "и я могу заверить вас, с командой, которую я соберу, будущее этого города полегче, тигр.", "я еще не закончил.", "присаживайся.", "есть условия.", "и поверь мне, эти условия существуют" ]
[ "моя бабушка живет здесь.", "у меня больше нет родных.", "значит, ты насовсем.", "будешь жить здесь?", "да, план такой.", "ты знаешь, что твоя мать поклялась никогда не возвращаться?", "я знаю, что ей здесь было нелегко…", "это верно, а ты знаешь, почему?" ]
[ "мы получили список по проекту митцва.", "в течение последних пяти лет дженнифер переписывалась", "с восьмью заключенными.", "должно быть, я знаю кого-то из них. дайте мне список.", "что ж… сэм мендельсон.", "питер школьник.", "нет, я не причастна к аресту кого-либо из этих парней.", "пятеро из них си...
[ "отец был за рулем а мать ебала ему мозги. ты ее знаешь.", "кажется, они выпили.", "он вынимает свой пистолет…", "боже мой.", "бум!", "нехера себе.", "ебаная пуля пролетела сквозь ее высокую прическу.", "поверить не могу, что ты никогда мне об этом не рассказывал!" ]
[ "если мы позволим жестоким убийцам уходить от наказания", "лишь потому, что они хорошие парни, то это, друзья мои, первый шаг к анархии.", "не забывайте, обвиняемый в этом деле", "уже был осужден за убийство.", "осужденный убийца.", "правда в том, что малькольм сделал то что сделал потому, что видел, как ...
[ "мы это повторяли на этой неделе.", "0,52 1.", "правильно!", "ребят, вы видели shelly, когда она не смогла решить задачу про квадратный корень?", "она начала потеть как свинья.", "эй, милли, теперь kowchevski возможно", "выкинет ее из команды", "и ты сможешь вернуться" ]
[ "да, хорошо. пока.", "увидимся.", "все хорошо? ты какой-то бледный. можешь немного нарумянить грега?", "все нормально.", "точно? ты выглядишь больным.", "я думаю, что, конструктивно, у нас как-то все беспорядочно, и, думаю, нам стоит босса ввести в шоу раньше и с него и начать.", "ну, можно начать с тог...
[ "я чертов профессионал.", "кувер, эй!", "посмотри на меня. посмотри на меня", "что ты собираешься с ней сделать?", "покажи, что у тебя в руках, девочка.", "покажи ему!", "о, кувер.", "нет, я оставил их, потому что я знал, дики." ]
[ "я говорю о заряде, получаемом", "когда 50,000 кошек трутся об одну поверхность", "профессор?", "скоро мир остановится, и вы ничего не сможете сделать, чтобы остановить это.", "останавливание мира, так сказать, неостановимо.", "простите.", "земля останавливается", "смотрите на котят и толкайте!" ]
[ "жену денниса гросвенора.", "она редактирует научную литературу в средней школе.", "умник и умница нашли друг друга.", "и?", "итак, она сказала что деннис был расстроенным", "на завтраке в четверг.", "когда она спросила в чем дело, он ответил ни в чем, но ему надо будет уехать к брату на несколько дней....
[ "Не имеет значения.", "Какая часть чего?", "Самое лучшее. Ей это понравится." ]
[ "он имеет степень магистра в области психологии и криминологии гарварда", "и mba? не может быть!", "он участник баскетбольной лиги обезьян?", "шон, этот парень хорош.", "я надеюсь, ты готов к вызову.", "о чем ты говоришь? о, да ладно, парень.", "посмотрим правде в глаза. ты был небрежен в последнее врем...
[ "подождите, мы закончим это.", "хорошо.", "какое отношение карты имеют к социальному равенству?", "это она спросила.", "сальваторе натоли из национального совета по общественным наукам считает так:", "мы, в обществе, подсознательно увязываем размер со значимостью и властью.", "я собираюсь проверить тоби...
[ "нет, вернись на кухню.", "почему?", "иди на кухню!", "отец тед меня не увидит.", "да, но я буду видеть, и буду хихикать.", "и нина увидит и станет надменной.", "нет.", "боже." ]
[ "я даже отказался от ванной…", "от моего трона, моего престола!", "я думаю, миниму, что ты могла бы сделать", "это позволить мне иметь маленькое убежище здесь, где, кстати, так случается, я зарабатываю деньги", "чтобы содержать весь этот замок.", "или я прошу слишком много?", "нет.", "так то." ]
[ "я внутрь!", "возможно, это и первая моя крипта, но разве тут не должны лежать мертвые люди?", "убежище. сезон 1", "эпизод 3. фата моргана", "ты уверена насчет этого?", "я могла бы пойти с тобой, или взяла бы", "большого парня?", "ну же, мам, это просто чистка, не такое уж и сложное задание." ]
[ "как дела?", "я сказал как дела?", "отлично.", "ты знаешь, мы пришли к самой интерестной части фильма.", "папа, люди пытаются смотреть кино.", "не хотели бы зацепить меня вашими нравоученьями, но думаете, кто-то в этой комнате скажет мне шш?", "я слышал, ты подумывала об офтальмологии.", "онкологии." ...
[ "что вы предлагаете, полковник?", "выстрелить из всего по кораблю.", "простите. я не могу позволить военный удар в этой ситуации, полковник.", "генерал, прошу прощения, если кажется, что я принимаю все слишком лично.", "но мы потратили месяцы, чтобы узнать этих людей.", "они доверились нам, а мы облажалис...
[ "не было причин использовать его.", "это член городского совета хорн?", "и это не его жена", "должен признать, что похотливый политик", "гибок не по годам.", "посмотри на это ты когда-нибудь так пробовала?", "не мог бы ты это от меня убрать?", "я просто говорю что он, должно быть, занимался йогой или ...
[ "ты ездишь на нем в городе и за городом? мы это ожидаем.", "я женился на моем prius.", "люблю его!", "я обнаружил у тебя есть мустанг целин, тюнингованый мустанг.", "еще один из твоих мустангов который меня заинтересовал это p-51", "который является истебителем второй мировой войны, а не автомобилем.", ...
[ "наконец-то", ".", "ты представить не можешь, как я счастлива видеть тебя.", ".", "я скучал по тебе.", ".", "ок, в общем, такое дело.", "допустим, космический пришелец приземлился бы в моем собственном городе." ]
[ "что ж, могло быть хуже.", "сейчас хуже!", "они тащят манхэттэн к солнцу!", "а должны были применить пираний", "они хотят уничтожить вирус с помощью", "пламени от наших горящих тел!", "я рад, что захватил мой шерстяной шарф.", "что хорошего в шерстяном…?" ]
[ "ну, и, что ты думаешь? -", "существуют сотни способов для того, чтобы подслушать разговор.", "учитывая сегодняшние технологии, не существует абсолютно безопасного способа связи.", "а, что это?", "о, это моя ручка.", "ты знаешь, джина, я потерял твой номер.", "а, стив.", "это все" ]
[ "Я сказал: кончай!", "Не начинай никаких неприятностей, мальчик!" ]
[ "Значит, ты до сих пор не сказал, как ты хочешь это сделать?", "Я покажу тебе, как только найду еще одного парня, который мне понадобится, - брата Мозеля, Кеннета. Вместе с Белым Мальчиком.", "Что?" ]
[ "я беременна.", "это сперма шона.", "а это?", "рамона… моя невеста.", "я собираюсь работать у ее отца, в его ковровом бизнесе.", "мэт больше не нуждается", "в вас обоих в его жизни.", "вся эта психотерапия" ]
[ "успокой ее. тебе лучше отвалить от моего брата.", "действительно?", "тогда тебе нужно отвалить от моих яиц.", "ты сказал яйца.", "и мой мужчина стив роллин.", "хей.", "хей.", "послушай, лео, прости за то, что я сказала до этого." ]
[ "это, мне кажется, самый безопасный способ оптимального", "выхода из самой крайней ситуации, да.", "но я, однако, замечаю небольшую брешь в твоем замысле.", "зачем бы твоему раздельно проживающему мужу", "делать все это для тебя?", "потому что он любит свою семью", "и отчаянно хочет примирения, хотя это...
[ "моя жена потеряла ребенка.", "в таком случае мы оба понесли утраты.", "о, чарльз…", "порой мне кажется, что я сойду с ума.", "у меня заражение в ноге, она снова болит, я боюсь, что мой сын умрет от чумы, я не могу спать.", "ваше величество…", "я знаю, что именно мы оба утратили.", "нашу юность." ]
[ "да, я знаю кто она. только никогда не видел.", "она блондинка.", "проклятая нацистка.", "я серьезно.", "я знаю.", "ее взяли мне на замену.", "это не так.", "у нее была блестящая карьера на фокс. она знает, что мне не нравятся реалити-шоу." ]
[ "без проблем.", "я буду.", "до свидания.", "два… черных.", "мистер лоусон… герой дня.", "мисс баллард. почему это я герой дня?", "вы баллотируетесь в совет поселка, не так ли?", "против моего назначения на свободное место." ]
[ "так вот что у нас есть.", "вы нашли твои отпечатки на всей машине паулы бонфилио.", "так расскажи мне леон, как ты повредил свои руки?", "не помню. собирая чернику, наверно.", "как много паула была тебе должна?", "одалживать деньги, тем, кто в них нуждается, это не противозаконно.", "но убивать их, есл...
[ "кто такой генерал коффей?", "это мой контакт в нацбезопасности", "что он сказал по поводу хеншоу?", "он сказал мне…", "что грузовик пересек сплошную и сбил его", "и что он мертв.", "вы привели нас к мысли о том, что вы все еще ищете его.", "почему, черт возьми, вы не сказали нам, что он мертв?" ]
[ "звонили федералы.", "им удалось дистанционно включить телефон касла", "на несколько секунд.", "установили местоположение?", "да, он все еще на острове. согласно gps, 10 минут назад он был в медфорде.", "далеко отсюда?", "недалеко, я отвезу.", "они говорят, что телефон касла" ]
[ "эта ситуация существовала и до того, как мы познакомились.", "черт, это", "причина, по которой мы познакомились.", "я просто беспокоюсь за нее, мужик.", "я пытаюсь оградить ее от неприятностей.", "я не стал бы говорить ей это, если я был бы на твоем месте.", "послушай. фримонт и уиггинс не станут убива...
[ "да, я снова ухожу.", "что за дьявольский шум?", "что вам нужно? кто вы?", "прошу прощения, доктор.", "я из купальни, что за углом.", "вы пойдете, сэр?", "куда пойду?", "почему я должен идти?" ]
[ "все равно как, главное, что с тобой", "я тут не хочу с тобой быть", "шэз!", "мы ведь можем быть на воле!", "чего?", "да ладно тебе!", "вместе свалим", "этот крис чего-нибудь придумает" ]
[ "я у себя практически уже сплю на них.", "бизнес идет так хорошо?", "процветает. золотая жила.", "да. я заберу их отсюда, как только смогу.", "надо приложить формы", "13 к некоторым завещаниям, и тогда я перестану тебе надоедать.", "13?", "декларация о личном имуществе." ]
[ "о, солнце!", "солнце!", "солнце!", "солнце!", "на солнце. солнце", "солнце! нет!", "эрик, пожалуйста, держись!", "сними цепи! сними их!" ]
[ "не знаешь почему она меня недолюбливает?", "начальство дало понять, если дело не будет раскрыто", "ее переведут на другую работу.", "ты первый в списке кандидатов на ее место.", "расскажите обо мне.", "обручального кольца нет.", "и вы охотно со мной флиртуете.", "чтобы все думали, что вы человек своб...
[ "мы просим лишь о приюте и свободном проходе.", "все наши паломники принесли клятву", "не избивать или убивать из зависти, но изгнать страх", "ради общего блага и продвигаться с крестом спасителя, и с верой в их сердцах.", "но мы будем сражаться и умрем, если вы попытаетесь остановить нас.", "я поручаю ва...
[ "она усилилась в три раза.", "но вы подали иск не по этой причине.", "нет. где-то спустя месяц", "после операции, я получила детализированный счет за стимулятор спинного мозга.", "в котором был указан производитель и изобретатель.", "и кто был изобретателем?", "мой врач, доктор фарланд.", "и это устро...
[ "томас и марта уэйн вынашивали план для готэма.", "план прогрессивного развития, который из жалких лачуг аркхема и его захолустья", "предоставил новые доступные апартаменты", "для небогатых жителей готэма.", "господин мэр, а что насчет старой лечебницы?", "уничтожена. по кирпичу при необходимости.", "и ...
[ "Джеки Шон.", "... да, это так --", "да, Джордж.", "Думаю, ты о ней еще ничего не слышал.", "Пока нет.", "Хорошо... Спасибо..." ]
[ "и надолго мы поедем?", "как насчет навсегда?", "привет. давно вернулась?", "достаточно.", "милая?", "нет! не надо так!", "как", "так? делать вид, что я невинная." ]
[ "что вы снимаете?", "я?", "мне надо знать зачем вам животное.", "небольшую пародию на вестерн.", "нам надо, чтобы он выл на луну. он великолепен.", "где он?", "йоти?", "мне надо его увидеть." ]
[ "она у моего брата.", "хорошо.", "как твой нос?", "а, он…", "это больно.", "как так получилось?", "подскользнулся. рядом с пожарной станцией.", "оу. был в больнице?" ]
[ "вот дерьмо.", "ограбление аптек было единственным способом", "приготовить достаточно этой дряни в срок.", "но я не знал, что он собирается убить тех людей, пока не услышал выстрел.", "как нам найти его?", "его новая телка живет в ван найс. где бы он ни был, он", "сейчас с ней в постели кувыркается.", ...
[ "как дела?", "всем привет.", "макс, слава богу. я так волновалась.", "стоп, почему ты выглядишь лучше обычного?", "это из-за очков, которые я не покупала.", "или нескольких часов, пока он даунтаунил мое аббатство.", "подожди-ка. без спойлеров.", "я еще не начал смотреть третий сезон." ]
[ "ты правда хочешь, чтобы я увез тебя на другой конец страны?", "я ведь могу, знаешь.", "я знаю.", "и я хочу. когда-нибудь.", "тихо!", "по-моему, ты не понимаешь, что я очень могущественная ведьма.", "без своих друзей", "ты всего лишь девчонка в дешевом платье!" ]
[ "я не могу это подтвердить.", "не знаю, чего вы хотите", "от меня добиться, если не видите очевидного.", "цру дало вам эту историю, чтобы подставить меня.", "с целью?", "большая ложь.", "и, несмотря на их слова, николас броуди не ответственнен", "за взрыв в лэнгли." ]
[ "да. чем могу помочь?", "я", "брайан портер.", "брайан, муж сьюзан?", "я могу зайти?", "есть разговор.", "а сьюзан знает, что ты здесь?", "сьюзан вчера умерла." ]
[ "мы установили с кем связывался хаскелл.", "может быть, мы сможем заглянуть в себя?", "появляется ли чувство, когда ты только смотришь?", "даже в заполненной людьми комнате, у кого-то есть визуальный контакт с вами, и всего-лишь одна секунда может вызвать мощнейший ответ.", "мозг фильтрует визуальную информ...
[ "так, вот и джинни.", "ларри говорит она разрывается между больницей и музеем.", "тут у них проходит благотворительное мероприятие.", "хм, не самое типичное времяпровождение для тех, кому обычно желают смерти.", "кто вообще финансирует этот заказ?", "ну, это-то нам как раз и нужно выяснить.", "затем мы ...
[ "все еще не получается.", "напомни мне еще раз попробовать через час.", "сделаем.", "итак…", "поговорим о своем, о девичьем?", "ага, конечно.", "о чем хочешь поговорить?", "ты разделяешь положения фрейдистской теории о зависти к пенису?" ]
[ "я должен был остановить его.", "расскажите мне о себе и ките.", "мы никогда не были одиноки, даже когда были детьми.", "по крайней мере, тогда, мы всегда прикрывали друг другу спины.", "когда все изменилось?", "нейтан.", "мам, что ты тут делаешь?", "у тебя есть кое-что, принадлежащее мне." ]
[ "ты не против?", "я провела 3 часа в школе ханны.", "думала, нахлынут воспоминания.", "но нет. школу совсем не узнать.", "кто эти люди?", "у ханны были конфликты с одноклассниками?", "учителя и друзья называют ханну хорошей девочкой…", "проблем нет, умная, высокий балл, ни с кем не встречается." ]
[ "бутерброд с джемом и ореховым маслом.", "так, тошнота и странные вкусовые пристрастия?", "слушай, а…", "а как давно вы с хэнком", "расстались?", "не может быть.", "о господи!", "спасибо, что купила." ]
[ "я твой отец.", "нет, ты не. почему ты не говорил мне это?", "ты должно быть подозревал правду.", "ты не мой отец. моя мать никогда бы…", "твоя мать была", "суровой женщиной она была недоброжелательна ко мне, но она не раз любила меня, на своем пути.", "и тебя она очень любила.", "вот почему она дала ...
[ "полагаю, это старый спор между примитивной и развитой технологиями?", "мы работали над оружием долгие годы.", "да, в общем, хорошо поработали. удачно для них. итак, я или продолжу болтать, или…", "спасибо.", "о, дайте мне. откуда это?", "те пушки. ваша работа?", "нет, нет, нет.", "я выбрал вещества и...
[ "например, я смогу сделать так, что", "у тебя будет возможность говорить с кем-нибудь, помимо того парня, что дает тебе баланду через дырку в двери.", "я обещаю, нэйт, что, если ты не скажешь мне того, что я хочу услышать, единственным человеком, который когда-либо услышит твой голос, будешь ты сам.", "идите ...
[ "ты выглядишь грустным.", "ты получил хорошие пастрами и грустное лицо.", "из-за чего это все?", "я еду.", "ты в порядке?", "все прекрасно.", "прошу прощения. я буду через 10 минут.", "сделай мне одолжение. я не понимаю, что происходит" ]
[ "деньгу не зашибает, и с девчонками тоже не зажигает.", "мои стихи так сильны, что на своем участке, я к каждой беременности был причастен.", "да, иногда в текстах сексизм отражается, но знайте, милые сучки: я пытаюсь исправиться.", "другие репперы мне грубят, говорят", "мои стихи для девчат.", "почему?",...
[ "понятия не имею.", "ты спрашивал алисию?", "в смысле она работает здесь, она может знать.", "я не говорил ей.", "я не хотел, чтобы ее это касалось.", "но ее это касается.", "так ведь?", "что он расследует?" ]
[ "ваша честь, любые протоколы внутреннего расследования полностью относятся к делу.", "нет, сэр. вы пытаетесь внушить присяжным мысль, будто здесь происходит нечто бесчестное", "что детектив бертон дает ложные показания.", "по крайней мере, постарайтесь вести себя по-взрослому и признайтесь друг другу в своих ...
[ "нет, я не знаю код, но на ключе есть номер", "слушай, приятель. посмотри, кто тебе звонит.", "да. это полиция. и знаешь зачем?", "потому что я из полиции, твою мать!", "и говорю, что мне нужен адрес.", "регистрация там.", "она", "свидетель убийства, и испытательный срок не нарушала." ]
[ "вместе с пропуском на нее в", "компанию, которой, насколько я знаю, не существует.", "скажи макс, что я с этим разберусь.", "я передам.", "спасибо. я ценю твою помощь.", "да?", "тогда может поможешь мне кое с чем.", "я слушаю." ]
[ "я видел свет в окне.", "сейчас белый день.", "ну, это просто оборот речи. ты всегда такая буквальная.", "новая трость.", "ага. парень в магазине сказал, что она скидывает вес. вертикальная полоса…", "зачем вы здесь?", "воглер мертв.", "что? что случилось?" ]
[ "а у шеймуса были секреты.", "брендон был помоложе", "и слишком много трепал языком, ничего в нем не держалось.", "у него всегда были большие планы, в основном насчет оружия.", "тебе нужно уходить.", "я хочу купить сони побольше.", "пятьдесят восемь, шестьдесят один дюйм. здоровенную.", "шестьдесят од...