text listlengths 1 8 |
|---|
[
"нет, это точно был пистолет.",
"тут еще кое-что… наверное, звучит так, будто я псих…",
"заткнись! слушай. звони своей дочери.",
"скажи, чтоб возвращалась сюда. если через десять минут она не появится, я займусь тобой. ты поняла?",
"кто вызвал полицию? тут есть другой выход?",
"да… наверх, туда… наверх…",... |
[
"вдруг у него есть информация, которую можно использовать?",
"использовать?",
"чтобы сдать подружку?",
"ария поделилась со мной твоим планом.",
"этому не бывать, спенсер.",
"нам следует сжечь эти доказательства.",
"эмили…",
"эли сейчас нам не друг."
] |
[
"волосы сами растут рыжими.",
"сердечный ритм стабилизирован.",
"твоя теория включает в себя генетические мутации, из-за которых его волосы могли изменить цвет?",
"либо он врет насчет краски…",
"либо просто… умирает.",
"рыжие волосы означают, что у него не синдром клювера-бюси.",
"меланин влияет на цвет... |
[
"прямо во сне слышу.",
"когда ты действительно начнешь работу?",
"нужно больше денег на материалы для кровли.",
"я уже давала тебе денег на материалы.",
"я потратил их на другое… нужно было срочно.",
"на чью-то чужую крышу.",
"это тоже очень срочно, мистер райли, понятно?",
"моя крыша"
] |
[
"спустя несколько недель",
"ты обнаруживаешь пост о себе.",
"и все читают его и смеются.",
"и ты понимаешь, что все было ложью.",
"вы и представить не можете, что такое предательство может заставить тебя почувствовать.",
"возможно, злость, достаточную, чтобы убить кого-то.",
"убить?",
"кейт, либби был... |
[
"ты лично за это отвечаешь.",
"попробую что-нибудь придумать.",
"да уж, попробуй.",
"блядь!",
"все выезды из района перекрыты.",
"сегодня тебе придется остаться здесь.",
"завтра найдем более безопасное место.",
"говорите потише и не высовывайтесь."
] |
[
"джейсону гринфилду от семьи слоун.",
"вы знали его?",
"мы вместе воспитывались.",
"я здесь потому что, пытаюсь раскрыть его убийство.",
"это я и джейсон.",
"его родители были наркоманы.",
"они спалили дом, когда варили мет. ему было 14.",
"моя мама и папа стали воспитывать его, так…"
] |
[
"ее невозможно подделать или скопировать. опробуй.",
"ладно.",
"зверинец там.",
"провести тебе экскурсию?",
"я хотела бы пройтись одна, если ты не против.",
"конечно, нет.",
"рекс.",
"ты по мне скучал?"
] |
[
"давайте опросим всех в здании, может, кто-нибудь что-нибудь видел или слышал.",
"что случилось с вэл?",
"что происходит?",
"по ночам я работаю",
"научным сотрудником в колледже.",
"но я должна была остаться дома прошлой ночью.",
"я знала, что с ней что-то не так.",
"о чем это вы?"
] |
[
"стучать на босса",
"пошла ты, сука.",
"это добавляет заказное убийство",
"и целый букет вещи рико.",
"теперь вы хотите, чтобы я дал имя вашего босса",
"или можно вас сразу обвинить как человека в костюме?",
"аа!",
"вот ваш человек, доннели."
] |
[
"эти данные являются ошибочными?",
"нет. все правильно.",
"только несколько штук осталось, даже ставку сделать не хватит.",
"ну, сделаешь ты ставку, а что если не повезет?",
"значит буду бегать от них всю оставшуюся жизнь.",
"а что еще делать?",
"я не хочу бегать, майк.",
"то есть, не пойми меня непра... |
[
"но ты не закончил дело до конца.",
"я встретил энни и был восхищен ее духом.",
"я узнал, что есть много благородных способов",
"изменить свою жизнь, и я изменился.",
"тебя выгнали.",
"я отказался подставить невинного человека",
"ради внедрения в торговлю оружием среди террористов.",
"более того, я от... |
[
"исполни мою волю.",
"мы никогда не догоним его.",
"чувак, он так быстро бегает.",
"я могу отследить его телефон своим!",
"тебе не кажется, что это жутко?",
"мама поставила отслеживающее приложение на наши телефоны, когда мы вернулись.",
"нашел его.",
"красавчик!"
] |
[
"тебе нравится бейсбол? давай поговорим о бейсболе.",
"я люблю бейсбол. эбнер даблдей.",
"биты, длинные и твердые.",
"перчатки женского рода.",
"шары!",
"дереку джитеру так идут эти штаны в обтяжку.",
"сменим тему.",
"знаешь, это забавно."
] |
[
"Итак, человек... Ты встретил свое лучшее \"я\"!",
"Что вы делаете с советником Трой?",
"Я готовлю ее к Синдзону. Чтобы успокоить его, как она успокаивает тебя. Стоять рядом с ним, как она стоит рядом с тобой.",
"Этого никогда не случится.",
"Послушай его, андроид. Такое маленькое и слабое существо. И все ж... |
[
"это вы.",
"ага, это… всего лишь мы.",
"ээ, что ты делаешь?",
"я целый день пересаживал цветы, я собираюсь построить забор.",
"забор? зачем? ради чего?",
"уединение. безопасность.",
"в мире полно любопытных чудил, и так или иначе, люди будут заниматься своими делами.",
"вы бы, девонки, лучше домой пош... |
[
"ну, я избежал этой участи, ведь мы все отменили до того как",
"помнишь?",
"я еле успеваю следить за развитием ваших отношений.",
"ладно, мы здесь не ради меня.",
"так что давай сконцентрируемся",
"на реальных проблемах.",
"например на том, что твой парень",
"старше твоего отца?"
] |
[
"Ганновер, послушай...",
"Заткнись!"
] |
[
"спасибо.",
"а кроме этого, ты в порядке, друг мой.",
"почта!",
"полковник.",
"что вы все здесь делаете?",
"мы слышали, что тебе нужны припасы, поэтому решили зайти тебя проведать.",
"прыжок, перелет и выскакивание из врат? ты так это называешь?",
"я тоже рад тебя видеть, родни."
] |
[
"не с тем человеком.",
"лишь райсен может задержать его падение от власти.",
"так что, может тебе лучше вернуться к эвелину и рассказать ему о сделке, пока я не передумал насчет тебя и не устроил ему шведский стол?",
"ты убедил меня, что лишь ты и гавриил",
"можете выглядеть как настоящий человек.",
"высш... |
[
"ты можешь купить такой же здесь.",
"да?",
"скажи, ведь эти штаны хороши. я купил точно такие же дома.",
"это меня не удивляет. эти я купил у руди.",
"это магазин б у одежды. понимаете, когда умирают такие люди как вы вдовы, приносят весь их гардероб.",
"в большом количестве.",
"правда?",
"у моего отц... |
[
"в отличие от меня в миллионы раз.",
"расти?",
"дейл?",
"пошли, пошли",
"это поэтому ты вел себя как параноик вчера?",
"не может быть паранойи, когды ты находишься в постели с врагом",
"я знаю, ты пытался разнюхать мой план",
"я ничего не разнюхивал. мы решили украсть козла этим утром"
] |
[
"стокса: мы не знаем еще.",
"вот что мы пытаемся выяснить. насколько хорошо вы знаете, сделало джеймса?",
"uh, он был по объявлению взносов моим другом доме.",
"мы греческого, я имею в виду…",
"мы подписали их, они подписали с нами.",
"конечно, вы делаете.",
"кто твой парень?",
"кайли трэвис."
] |
[
"ты ведь меня так называла?",
"соедини меня с майклом, ботан.",
"этот компьютер сломался, почини его, ботан.",
"без тебя все уже не так, детка.",
"тогда давай сожжем там все дотла.",
"ты действительно думаешь, что сможешь спалить дивизион в одиночку?",
"а кто сказал, что я одна?",
"значит ты перешла н... |
[
"помнишь, ты тогда отсутствовал…",
"я продал заведомую фальшивку.",
"за кругленькую сумму.",
"я все свои сбережения вложил в это местечко.",
"не продал ни единой вещицы.",
"просрочил аренду, все счета, и, в общем…",
"я соврал.",
"я посмотрел клиенту прямо в глаза…"
] |
[
"мугда. могу я называть вас мугдой? хорошо.",
"окей. помните, в какой именно день",
"вы наняли частного детектива, чтобы следить за ваше невесткой?",
"кто такое сказал?",
"это чушь.",
"у нас есть свидетель.",
"пэт гэннон, помните? агенство аа?",
"они первые в телефонной книге."
] |
[
"сейчас же.",
"алло?",
"алло?",
"расскажи снова.",
"я видела его в городе",
"кого видела?",
"детектива уилдена.",
"я проследила за ним до озера."
] |
[
"то есть, насколько нам известно, оно окутывает всю планету.",
"мы говорим о большом количестве энергии.",
"насколько большом?",
"ну, в джоулях или в эргах?",
"с точки зрения… количества.",
"ну, очень много.",
"достаточно, чтобы открыть червоточину на землю.",
"звездные врата: атлантис сезон 1. эпизод... |
[
"кто этот пожарный гидрант?",
"семенко, глава безопасности.",
"вы, любители нефти?",
"уолли",
"самый ценный игрок фермерской лиги 199 го.",
"разбил 138 умных голов, не так ли, уолли?",
"наш общий друг сказал что-то о шантажирующем письме.",
"оно было найдено на моем лобовом стекле на прошлой неделе."
... |
[
"яйцо мантумби…",
"работает!",
"он говорит про яйцо.",
"давай следующее.",
"ладно. вот, следующее. можно найти",
"можно найтии! у него смешной голос.",
"он замерз, когда говорил это. дай мне следующее.",
"вот это маленькое. в пещере"
] |
[
"мам, все в порядке. я не оставил тебе особого выбора.",
"сожалею.",
"майкл?",
"ты выбрал правильную девчонку.",
"надеюсь только, ты не станешь дожидаться, когда и она сделает тебе предложение.",
"что, металлодетектора уже недостаточно?",
"ну, не то, чтобы я тебе не верил. просто, мм…",
"я тебе не вер... |
[
"на что она разозлилась?",
"понятия не имею.",
"может потому что не хотела, чтобы кто-то знал, что она на самом деле изучала.",
"но в тот же день мэдисон начала цепляться ко мне, и с тех пор становилось только хуже.",
"значит, ты подстроила тот трюк в столовой, чтобы заставить ее себя бояться.",
"я просто... |
[
"из примечаний военного следователя.",
"ваша честь, это подтверждается",
"неоднократными телефонными звонками",
"из дома моего подзащитного и дома капрала верника.",
"ваша честь, если защита намекает на что-то…",
"тут более, чем намеки.",
"обвинение считает, что мой клиент",
"убил свою жену, поскольку... |
[
"записи из усадьбы фредериксов за много лет.",
"документы на имя миссис грейс диксон…",
"хозяйки этой усадьбы.",
"список потомков.",
"семейное древо.",
"лори робертс.",
"моя мать.",
"ты потомок грейс диксон."
] |
[
"боже. нет.",
"боже. о боже. что произошло? !",
"с восходом солнца",
"я обещаю это выяснить.",
"нет. господи.",
"боже.",
"ти джей!",
"ее нужно усыпить."
] |
[
"я хочу взять побольше парней, чтобы кэппи понял, что я не шучу.",
"видишь? ты уже ничего не можешь делать ради развлечения.",
"ты выбираешь худший способ из возможных.",
"да ладно! речь о том, чтобы вернуть то, что принадлежит нам…",
"правда? я не помню, чтобы ты покупал бочонок пива, когда",
"мы собирал... |
[
"моя сильная сторона.",
"и я управлял каритасом много лет, ночным клубом с политикой открытых дверей.",
"хороший, плохой, ужасно злой, все они притаскивались в мой демонический бар, но они прекрасно уживались вместе, пока были там.",
"и именно по такому этического канату ты сейчас должен идти, ангел.",
"отс... |
[
"Мы стремимся снять проклятие.",
"Собираюсь приготовить тушеное мясо огра!"
] |
[
"это не остановит его, он все еще продолжает, посмотрите только на это упорство.",
"похоже стиг стал фанатом лянчи перед хаммерхэдом, да, очень хороший поворот. лучше чем у криса эванса.",
"еще один хороший поворот, все очень аккуратно.",
"что-то не так, он несется на оператора. ставлю что они испугались! про... |
[
"я тоже рада вас видеть, клэр.",
"она счастлива.",
"да, я вижу.",
"нет, она действительно счастлива.",
"ирвин думает, что я схожу с ума.",
"дорогая, я так не думаю.",
"просто обычно ты не была столь счастливой.",
"и в одночасье все изменилось."
] |
[
"да не волнуйся!",
"у меня были девушки. так что я все еще помню, что это такое.",
"буду вести себя тихо как мышка.",
"хорошо.",
"как ящик отлично ездит и день какой прекрасный!",
"смотри, как плавно ходит!",
"перестань так делать!",
"господи! прости! теперь-то ты видишь, что я имела в виду? !"
] |
[
"это был не светский визит.",
"если ты хотела узнать, что происходит, тебе нужно было просто спросить меня, кейт.",
"не смей оборачивать все против меня.",
"ты что, думаешь, что заслужил ее, заработал ее, за то, что я с тобой сделала?",
"ради бога.",
"что ж, счастливчик. вновь спасен зовом долга.",
"сез... |
[
"я даже не знаю, как такое назвать.",
"я поменял работу.",
"ты встречаешься с кем-нибудь?",
"я сейчас ищу нового терапевта, но…",
"я не об этом. ты встречаешься с кем-нибудь?",
"ну, я встретила кое-кого.",
"мне пора.",
"это было неожиданно."
] |
[
"и чтобы исправить положение",
"и восстановить свою репутацию в обществе, как здесь, так и в гималаях",
"кристал коэн великодушно предложила пожертвовать 50,000",
"на городской детский центр.",
"а может на эти деньги лучше привести арену в порядок?",
"ну, ты у нас владелец, как скажешь, так и будет.",
"... |
[
"и 11 из них в 1 раунде.",
"двигайся, двигайся!",
"я был лучшим среди всех них, парень.",
"и какой-то ребенок сможет победить меня? я оскорблен.",
"я показал себя лиша на 10",
"вернешься снова, и я убью тебя.",
"передай дьяволу, что я не вернусь.",
"да, сэр. спасибо, сэр. все понятно."
] |
[
"когда как. древние ассирийцы сдирали кожу с живых врагов",
"и прибивали ее к городским стенам.",
"это было предупреждением для остальных не выходить за рамки дозволенного.",
"смотри, и тут плесень. это уже возмутительно.",
"я могу что-нибудь взять с собой, чтобы изучить?",
"здесь речь идет о древней исто... |
[
"бобер, что, черт возьми, ты говоришь? перестань быть странным и пойдем.",
"ты уверенна, что мы не можем просто поехать в рио? дорожная поездка!",
"эй. привет. не волнуйтесь, я не извращенка, я только я здесь с",
"бобрик, что ты делаешь?",
"я не разговаривал с этими парнями с тех пор, как ушел из команды.",... |
[
"рэй, я правда люблю тебя.",
"и я знаю, что ты меня любишь, но мы не делаем друг друга счастливей.",
"все изменится. я исцелил спину при помощи разума.",
"я и нас исцелю.",
"рэй, не надо.",
"я знаю, что положительного в наших отношениях больше, но плохое я уже вынести не могу.",
"не надо.",
"лучшее вс... |
[
"возможно такая же сложная, как 5,14",
"сказал, что назовет ее катастрофа.",
"это, ээ, то место, где их убили?",
"не, новый склон где-то в другом месте, только они знали, где именно.",
"понимаешь, мы должны попытаться найти его, пройти маршрут, назвать его именем брайана и энди, в их честь.",
"да, они бы ... |
[
"трейси открылся мне в прошлом году.",
"что? а как же все эти стрип-клубы",
"и отвратительные истории?",
"твой фирменный наполнитель к мороженому называется адюльтеринка.",
"это все напоказ.",
"я люблю свою жену и только ее.",
"ну и почему же это плохо?",
"на своем диком и сексуально необузданном имид... |
[
"не вариант.",
"камерон прайс",
"самый пронырливый хакер на всем западном побережье.",
"вошел. и мы в городской автодорожной системе.",
"джош, вперед и с песней.",
"джош армстронг",
"мастер маскировки.",
"пусти грузовик в объезд."
] |
[
"плохая новость в том…",
"плохая новость у тебя подмышкой.",
"не говори. слушай.",
"если кто и знает, что все это дерьмо собачье, то это я.",
"но больнице это необходимо, так что успокойся.",
"зачем нужна реклама внутри больницы, глория?",
"пациенты уже здесь.",
"это уже не нашего ума дело, джеки."
] |
[
"Все не так уж и странно. Это будет иметь смысл. Все равно так поздно все становится странным, верно?",
"Конечно."
] |
[
"я хотела снять ее с аппарата, но поняла, что она не может дышать сама.",
"я вернула прежние параметры.",
"др. веббер, что с ней?",
"похоже, у нее был инсульт.",
"сделай кт и отнеси снимки шепарду.",
"еще сделай экг.",
"надо определить, есть ли какая-то мозговая активность.",
"если нет, то мы…"
] |
[
"скажи папе до свиданья.",
"до свиданья.",
"извините.",
"спасибо.",
"привет. ты пришла к пегги?",
"можешь мне тоже налить?",
"нет. не могу.",
"я ничего не могу сделать для тебя."
] |
[
"нам нужна помощь!",
"живот твердый.",
"эвелин.",
"выйдите, хорошо?",
"давление быстро падает.",
"у нее шок.",
"вызовите пирс и найдите ханта.",
"я здесь."
] |
[
"он очень активен.",
"звуковые эффекты, визуальные пособия, все виды пособий.",
"хотя он жаловался, что выступление было дольше, чем он расчитывал",
"хорошо, вы знаете, без оружия я фактически гол.",
"это не правильно, кости?",
"инспектор прайчард, встречайте доктора бреннан.",
"очаровательный.",
"она... |
[
"ладно, ты зачем прислал мне шесть сообщений?",
"потому что сейчас рождество!",
"как продвигается шоппинг?",
"еще не начинал. проспал.",
"кому будешь делать подарки. всем кого знаю. ты где?",
"еду с работы.",
"да? я как раз рядом. заеду, встретимся.",
"нет, нет, не надо. занимайся шоппингом."
] |
[
"где он?",
"быстро сказала!",
"кот где, сука?",
"живо!",
"говори!",
"боже мой!",
"бардак устроили тот еще",
"смотреть противно!"
] |
[
"справедливо?",
"я ничего не скажу вам без гарантий.",
"забудь об этом.",
"ладно.",
"ты меня раскусил.",
"вот что я тебе скажу.",
"я посмотрю на твои записи, я еще раз просмотрю дело.",
"если то, что ты сказал"
] |
[
"гений джейджей снова в действии.",
"подозрение насчет волос оказалось верным.",
"посылаю вам банкоматные снимки кары смит.",
"она была первой жертвой. это видео было снято",
"за 10 часов до убийства. посморите.",
"этот убийца тоже отрезал ей волосы.",
"знаете что, здесь может присутствовать и сексуальн... |
[
"личные расследования, включающие членов семьи",
"полностью против процедуры.",
"вы знаете это, я знаю это, также как и управление.",
"мой сотовый оператор отправил по факсу записи по звонкам шейна.",
"ричард звонил ему постоянно, и есть один номер, который я не узнаю.",
"после этого, ничего.",
"мы прос... |
[
"конечно джерри послушает меня.",
"потому что джерри всегда слушает меня.",
"победа фбр сегодня, они накрыли крупный онлайн рынок наркотиков.",
"сэр, передняя дверь была закрыта.",
"вы должны выключить ваш телефон.",
"одну секунду.",
"слушай, милая, если бы ты читала научные журналы, то знала бы, что вс... |
[
"и если посмотреть со стороны, это даже забавно.",
"но только если очень, очень со стороны.",
"я убила его. не вижу ничего смешного.",
"у тебя есть план?",
"да, попросить помощи.",
"я думала, ты хочешь сама это сделать.",
"я пробовала. не получилось.",
"что-то меня блокирует."
] |
[
"прокурор штата только что сказал вам, что он не делал этого для своей жены, потому что они живут раздельно.",
"и он сделал это с некоторыми значительными затратами",
"для свой политической карьеры…",
"потому что сейчас в протоколе записано, что они живут раздельно.",
"так что же у вас есть?",
"азарт, что... |
[
"ты ч-ч-чо, ралло? !",
"знаю-знаю, я не должен был так говорить.",
"боженька, пожалуйста, не забирай у меня маму!",
"мисс кендра съела все зефиры из моего сухого завтрака.",
"фантастика просто!",
"я сожалею, джуниор.",
"но она проживет у нас всего несколько дней.",
"и, кстати, некоторые люди спокойно ... |
[
"я увидела объявление требуется помощь и заполнила на всякий случай анкету.",
"это были они. они хотят, чтобы я приступила к работе в полдень.",
"это работа, да? настоящая?",
"ну, тебе же не придется раздеваться?",
"это телемаркетинг. продажа страховок.",
"страховок от чего?",
"от смерти и расчленения."... |
[
"хорошо.",
"все… отлично.",
"хорошо, мисс паркер.",
"одри паркер, но ты… ты можешь звать меня паркер.",
"хорошо, паркер, вы можете идти.",
"отлично.",
"это может прозвучать странно, но вы заняты сегодня вечером?",
"синий код, палата 305."
] |
[
"что, черт возьми…?",
"слышал, вы даете деньги людям, кто кое-что знает.",
"я знаю кое-что о всякой всячине кое-чего.",
"ты знаешь что?",
"у меня сегодня уже полное брюхо дерьма от разных неудачников.",
"я не дам тебе никаких денег.",
"вы думаете, я ничего не знаю?",
"ты моешь шваброй полы для парня, ... |
[
"чокнутый коп?",
"келли?",
"я не могу дышать…",
"эй, офицера сюда!",
"что тут происходит?",
"заткнись!",
"нужна скорая! офицеру нужна помощь! помощь нужна немедленно!",
"я ее не трогал."
] |
[
"боже.",
"смерть грега",
"не решение. ладно, ладно.",
"я в отчаянии.",
"я просто думаю о том, что будет лучше для тебя.",
"я позабочусь об этом.",
"ну…",
"как пожелаешь."
] |
[
"извините. я ни в коем случае не хотел нагрубить.",
"возможно, это было не столь очаровательным высказыванием, как мне показалось.",
"гар, раджа хочет сказать, что мы еще",
"не говорили ему о религиозной жизни нашей семьи.",
"ах, да. боже мой. это хорошая штука. хорошая штука.",
"давайте же наконец-то про... |
[
"в конце концов, они просто дети, и они",
"наше будущее. хорошо. какая разница. за дело.",
"хорошо.",
"пошли.",
"по-моему, наш парень вошел через",
"заднюю дверь рядом с офисом, но дженис, менеджер, утверждает, что дверь всегда заперта.",
"я только что поговорила с тремя разными людьми, которые видели г... |
[
"вон тот.",
"поздравляем.",
"вы выиграли золото.",
"вау.",
"что?",
"эта.",
"эта.",
"эта."
] |
[
"джек морлэнд, полиция провиденса.",
"эмили прэнтисс.",
"отлично. можете это повторить?",
"конечно.",
"ок.",
"вы заходите через заднюю дверь, перерезаете мне горло и выходите.",
"здесь нет камер ни внутри, ни снаружи здания.",
"то же самое"
] |
[
"itfc subtitles",
"оружие на изготовку!",
"вперед!",
"между всадником и жалом",
"огонь!",
"поле боя потеряно! отступаем!",
"давай, филип. хорош прикалываться.",
"филип!"
] |
[
"это все из-за вас.",
"что? нет, мы тут ни при чем.",
"отчасти это из-за вас.",
"нет.",
"немножко.",
"неа.",
"итак, эм…",
"хочешь сказать пару слов?"
] |
[
"хорошо, по крайней мере это было по-дружески.",
"нет. мы продаем старую машину.",
"да, это просто машина.",
"минутку. вы продаете вэлиант?",
"точно.",
"мы его почистили.",
"этот купальный костюм был в багажнике. он твой.",
"помнишь, как ты хорошо в нем смотрелся, рэй?"
] |
[
"в любом случае, я звоню с таксофона.",
"рассел, что тебе нужно?",
"утром общался со стритером.",
"гражданская армия снова в деле.",
"рассел, включи башку хоть раз в жизни.",
"забудь про них.",
"отец-основатель хочет лично встретиться с линкольном диттманном.",
"с глазу на глаз. завтра."
] |
[
"мы обожали его.",
"но когда наша мать заболела и мы нуждались в нем больше всего, он просто ушел от нас.",
"меня больше не волнует его мнение.",
"как оказалось, чек который ты выписал им",
"за новый портативный экг аппарат",
"не действителен.",
"что случилось?",
"мы разорены."
] |
[
"я не вылезу из машины, пока твоя мама не отвезет меня домой.",
"отлично.",
"лакс, а ты знаешь, что тебе нельзя водить машину?",
"стоп, у тебя что, нет прав?",
"где мы, черт возьми? отвези меня домой.",
"жди здесь.",
"я не буду ждать в машине.",
"ты хотел остаться в машинетак оставайся в этой гребаной... |
[
"я испытывал зуд, это",
"ядовитый плющ и это распространяется, ок?",
"это уже твоя вторая встреча с этим коварным сорняком, макгии.",
"возможно тебе лучше научиться распознавать его.",
"и избегите этого.",
"я думал, что избегал.",
"это убивает меня.",
"когда гиббс сказал мне проверять лес, я должен бы... |
[
"вы меня слышите? прием.",
"о боже. она… она мертва?",
"тебе не стоит выходить. шторм очень сильный.",
"у меня зацепка. это срочно.",
"мне нужно на оуэн айленд.",
"стой, я не могу тебя вот так отпустить.",
"мне плевать, что там за зацепка.",
"я еду, кэл."
] |
[
"Этот парень Джей Ди-маленькое дерьмо.",
"Что."
] |
[
"да, это знаем",
"но нам интересно… что там у вас снаружи?",
"вроде есть ли у вас…",
"девушка",
"девушка?",
"в этом роде",
"нет",
"еще что-нибудь?"
] |
[
"а если нет? если нет, то я была неправа. и мы выбросили миллиарды долларов.",
"пятнадцать лет. и жизни! ив, жизни!",
"вуолкер и шэрон. зои, доннер.",
"тэд, этого не случится. с нами все будет в порядке.",
"я разработал нимбы которые они продавали мертман синко.",
"двадцать лет назад.",
"мы никогда, при... |
[
"это значит, я могу задержать тебя.",
"я найду твой грузовик, джонни, и когда я его найду, я посажу тебя",
"в коробку с надписью скоропортящееся",
"и отправлю назад в южную африку.",
"потом я разошлю электронную почту всем парням, которым ты вставил в одно место электропогонялки, и расскажу им, что ты едешь... |
[
"50 000 будет слишком много?",
"это здесь.",
"после того, как он убил мужчину в костюме дьявола, он преследовал меня до этого кухонного лифта.",
"итак, вы забрались внутрь и тянули себя на пятый этаж?",
"да.",
"я делала это, пока он не перерезал веревку.",
"пожалуйста, посмотрите на это, мэм.",
"подож... |
[
"говорят, он изобрел несколько классических приемов, но он не признается, каких.",
"не смотря на внешность, он довольно застенчив.",
"и очень любит детей.",
"ты ведь любишь детей, правда маркус?",
"вообще-то он любит их есть.",
"и делать другие отвратительные вещи.",
"его кожа.",
"противно, правда?"
] |
[
"все что от вас требовалось, это подменить рентгеновский снимок, и наклеить на него другой ярлычок.",
"магнери получил справку о том, что он абсолютно здоров.",
"никто не знал, насколько он на самом деле болен, ни он, ни его доктор.",
"но вы знали.",
"вы ушли с работы, и стали играть на понижение, ставить п... |
[
"я могу освободиться.",
"потрясающе.",
"ну, как насчет того, а, чтобы ты пришла взглянуть, а затем, возможно, мы могли бы, а, устроить небольшой ужин?",
"что ты скажешь?",
"9:00, и бутылка итальянского красного, да?",
"да.",
"все, чего ты захочешь, детка.",
"так, как насчет 7:00"
] |
[
"Какой красивый корабль!",
"Это была частная яхта, пока ее не захватило правительство."
] |
[
"что тебе надо, локк?",
"что мне надо?",
"я здесь уже больше недели.",
"ты мне и двух слов не сказал, а теперь сидишь около моей палатки?",
"у нас в люке заперт человек.",
"есть вероятность, что он один из них…",
"других.",
"у нас?"
] |
[
"но представьте, как было до того, как наука нашла ответы.",
"представьте, как было, скажем, сотни тысяч лет назад, когда только был открыт огонь.",
"мы были такими же умными и такими же любознательными, как сейчас.",
"иногда мне кажется, что тогда были люди, которые думали так:",
"мы бродячее племя охотник... |
[
"кто забрал, кто сказал?",
"персонал.",
"приюта?",
"они отвезли нас за много-много миль.",
"пронзительный смех",
"они были там.",
"в небе.",
"как они выглядели?"
] |
[
"называть его человеком, даже в рамках данного разбирательства",
"с чего бы это?",
"потому что он смышленый?",
"многие животные смышлены.",
"дельфины, собаки.",
"потому что он испытывает эмоции?",
"слоны тоже испытывают.",
"слоны годами горюют по утрате членов своей семьи."
] |
[
"в данный момент",
"как обычно. я в другой раз это с вами обсужу.",
"есть, сэр.",
"мне нужно связаться кое с кем.",
"выступаем.",
"да.",
"дайк был любимчиком у кого-то в дивизии.",
"его послали к нам набраться боевого опыта."
] |
[
"мы встречаемся?",
"определенно, это похоже на свидание.",
"тебе нужен костюм.",
"костюм?",
"наряд. знаешь, что-нибудь страшное.",
"страшное? насколько страшное?",
"аня, ты",
"бывший демон, веками терроризировавший мужчин."
] |
[
"Он остановился.",
"Что?",
"Послушай, это не стирается."
] |
[
"этого не будет, так как он",
"маленькая рыбка в большом пруду, а я большая акула!",
"да, да. ладно. пока.",
"привет, мама.",
"привет, милый.",
"пойдем?",
"а мы не зайдем?",
"нет, у меня рабочие, сооружают стену."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.