text listlengths 1 8 |
|---|
[
"спецназ проведет захват, некоторые из вас будут ответственными",
"за арест и доставку в участок, но это очень важно.",
"сегодня у нас уже есть невинные жертвы, так что, когда вы туда приедете, как следует прикрывайте друг друга.",
"свободны.",
"спасибо.",
"если джейсмоны начнут мстить, начнется новая вой... |
[
"я же сказал.",
"что ты тут делаешь? я думал, ты с гасом.",
"я нашел сиделку.",
"ладно, веселитесь, ребята.",
"ты куда?",
"домой.",
"к своему кожаному креслу.",
"это максимум извращения, на которое я способен."
] |
[
"я ношу костюм для плавания, для всего тела, когда я плаваю, шон.",
"это увеличивает мою скорость, выносливость и плавучесть.",
"без комментариев.",
"хорошо, я что-то получаю.",
"мужчина или мужчины, женщина или женщины, может быть домашние животные, возможно семейства кошачьих, нежелательные в этом доме, у... |
[
"ей крайне не свезло.",
"более 50 тела в ожогах, и кто знает, каков ущерб легким.",
"всегда ставлю на тех, чьи шансы малы.",
"во что бы то ни стало, чего бы то ни стоило.",
"счет вышлите мне.",
"руби.",
"шериф, прежде чем вы что-то скажите, знаю, вчера я должен был быть там, но я был лагерь был разбит т... |
[
"как вы могли, парни?",
"я на вас все поставил.",
"я поверил в вас.",
"и мы очень благодарны.",
"это… это была прекрасная возможность.",
"великолепная возможность.",
"ну так, а когда нам заплатят?",
"ну все."
] |
[
"правильный ответ",
"этот.",
"расскажи мне о себе. расскажи о своих друзьях.",
"как можно поверхностно.",
"я встретил девочку в баре.",
"она вроде как на меня запала. готова на любые варианты.",
"я взял ее номер. прошло два дня.",
"что я ей напишу?"
] |
[
"все будет в лучшем виде.",
"ее верный святой бернард.",
"ты можешь вытирать снежинки с ресниц, пока будем спускаться.",
"а, если упадешь, я затащу тебя обратно в автобус",
"напою до потери пульса и оближу твое лицо.",
"что ты сказал?",
"просто подумал, что, если бы они были дрянными сторожевыми псами?"... |
[
"если я не делаю этого еще в течении двух месяцев…",
"это не так плохо. я почти мог бы жить с этим.",
"когда мы переедем через дорогу от них…",
"какие ощущения?",
"видишь? они захватят тебя.",
"прежде всего, твои родители не это, хорошо?",
"во вторых, они не собираются быть здесь каждый день.",
"ты бе... |
[
"какую работу вы получили?",
"о, я еще не получила работу.",
"я думала я могла бы вернуться в школу.",
"я всегда интересовалась архитектурой.",
"ах. вы изучали архитектуру в колледже?",
"нет, я не заканчивала колледж.",
"я была в, гм, женском исследование.",
"о. так вы начали бы"
] |
[
"большое спасибо, за заботу о ней. поехали.",
"хорошо, поехали.",
"джуд, я позвоню!",
"хватит болтать, поехали уже.",
"полегче.",
"энтони с трудом справляется с ситуацией.",
"ну, никто не совершенен.",
"но энтони очень близок к этому."
] |
[
"дерьмо.",
".",
"алло?",
"мистер дарт вейдер…",
"да сэр. тихо, тихо, это император.",
"это император.",
"сказать ему что я не могу в пятница.",
"хорошо. хорошо, хорошо. сэр… да…"
] |
[
"не стриптизерша, но да.",
"и она там целый день? почему?",
"мы пробуем новые методы.",
"о да. я не сомневалась.",
"знаешь что?",
"наоми не идет на пользу то, что джинжер маячит перед ней.",
"наоми",
"большая девочка. справится."
] |
[
"джайлз не одобрил, да?",
"буквально пеной зашелся. ни одного вампира за неделю.",
"если бы он не был таким старым, я бы сказала, что ему нужна подружка.",
"ладно, мы с тобой.",
"люди насмехаются над вещами вроде школьного духа, но посмотрите что делают эти девочки!",
"о-о-о, какая гибкость!",
"так о че... |
[
"он",
"там.",
"эй.",
"да. чарли, привет?",
"все хорошо. честно.",
"со мной все в порядке.",
"раньше не было насилия. их было лишь двое.",
"почему 16 ограблений были одинаковыми, а это нет?"
] |
[
"что кто-то наблюдает за мной и",
"хочет, чтобы я продолжал над этим работать, даже понимая то, что я-",
"не самый лучший парень в мире, может они хотят, чтобы я подписал с ним контракт.",
"у вас новое сообщение",
"а для меня это подходит?",
"ну, я бы дал тебе контракт, даже не спрашивая их об этом.",
"... |
[
"Сир! Я ... Как ты --",
"Как я сюда попал? Ты здесь новичок и скоро узнаешь много секретов. Что это такое?",
"... Ничего.",
"Письмо. Могу я посмотреть?"
] |
[
"я буду единственный без большого красного шарфа.",
"хорошо. вечером увидимся.",
"это та супермодель?",
"ага.",
"она не вернется еще месяц, но у меня есть 6 часов.",
"я думала у тебя выступление в итаке.",
"так и есть, но оно в 3:00. я прилетаю назад.",
"затем встречаю бриджит в клубе дипломатов."
] |
[
"эта дама была зла. но не настолько, как владелец гаража.",
"я тебя попрошу!",
"вы педики, думали, вас не изобьют в провинциальном городке?",
"я не гей. я женат. и у меня трое детей.",
"нет, мы не геи.",
"мы просто украсили свои машины несколько вызывающе.",
"nascar отстой. пригород и запад",
"отстой.... |
[
"как вы нашли меня?",
"твой отец сказал, что ты можешь быть здесь.",
"ха!",
"мой отец? смешно",
"тебе трудно будет понять…",
"и у тебя есть право злиться, но были причины…",
"причины? какие причины нужны для того…",
"чтобы скрывать правду о том, кто ты и откуда?"
] |
[
"и она не могла так просто уйти.",
"отлично, но, может, вы все же проверите, вдруг она что-то взяла с собой?",
"да.",
"как думаете, сколько должно быть одежды у девочки-подростка?",
"я без понятия.",
"в этой комнате есть что-то, без чего она не могла уйти?",
"тут должна быть фотография ее матери.",
"и... |
[
"привет.",
"итак, это маркетинг и продажа?",
"итак, я тут немного прокачала свое резюме.",
"по идее, я работаю в почтовой комнате…",
"ну, вот и голливуд, да? всегда кружится…",
"поспорю, что ты больше знаешь о музыке, чем кто-либо из этих глупцов.",
"тсс, из-за тебя у меня будут проблемы…",
"и они не ... |
[
"у умчался со всех ног.",
"калаши, тайные лагеря…",
"я из афганистана-то вернулся подальше от всей этой дряни.",
"нитрат аммония.",
"самое то для роста травы…",
"и создания бомб.",
"нацбезопасность требует продавцов удобрений",
"вести записи крупных продаж."
] |
[
"безусловно, безусловно.",
"я имею в виду, ты же не заставишь меня целовать тебе зад?",
"о, ты будешь целовать мне зад.",
"я люблю, когда мне целуют зад.",
"я знаю. акани говорила об этом.",
"я буду работать на гране.",
"поехали.",
"мик : да, да микки и это гудок."
] |
[
"не нужно мистер стеннер, садитесь.",
"я не понимаю. то есть, м-м, вы можете",
"сказать мне, почему я…?",
"вы нервничаете?",
"нет.",
"да. то есть, да, немного.",
"мне можно в туалет?",
"через минуту."
] |
[
"если бы вы были ранены, вы должны были быть",
"в больнице",
"может быть та скорая не везла вас в больницу",
"может она везла вас из больницы?",
"лицо и шея…",
"они другого цвета.",
"тоже самое с медсестрой. им становится хуже.",
"им осталось всего пару часов."
] |
[
"ваш сын…",
"немного напоминает мне брата.",
"он тоже был бойцом.",
"он еще…?",
"мне было 19, когда его не стало.",
"ему было 14, еще совсем ребенок.",
"мы хотели съездить в национальный парк секвойя, а потом он заболел и попал в больницу, врачи сделали, что смогли, и он прожил еще полгода, что не дает ... |
[
"показал им, как нужно убегать, так?",
"ну, да. когда мне заплатят?",
"когда виллоу скажет, что ты принес нам что-нибудь полезное.",
"я мог сразу обратиться к истребительнице, ты же знаешь.",
"я подключил тебя, позволил тебе притвориться, что ты на самом деле главный. теперь ты должен ждать разрешение рыжей... |
[
"моей пятой женой. а сейчас у меня шесть.",
"вы негодяй. знаете это? вот кто вы!",
"шеппард, идите сюда. вы должны это послушать.",
"люшис только что рассказал мне самую смешную историю.",
"вы знали, что у них на планете водятся сурки?",
"ну, это не совсем сурки, если точно, но грызуны, очень похожие на с... |
[
"солнышко, я не успеваю за тобой.",
"если он работал под прикрытием, все связи с академией",
"должны были быть порваны, я имею ввиду, когда он выпустился, он должен был сразу превратится в джоуи шорта.",
"он занялся строительством, завел знакомства в мире грабителей банков, а затем повстречал шрейдера, завоев... |
[
"крысиный яд.",
"в три раза больше уровня, смертельного для человека.",
"медики были поставлены в известность три часа назад, джентльмены.",
"это просто бессмысленно.",
"к настоящему времени он должен был обратиться к врачу.",
"как думаешь, что он делает, горацио?",
"он ушел в подполье.",
"и скажите м... |
[
"Почему ты думаешь, что он мертв?",
"Иначе вас бы здесь не было, не так ли?"
] |
[
"хорошо, позвольте мне высказать прямо.",
"она",
"биологическая мать",
"твоей незаконной дочери, и он является ее приемным отцом.",
"мне кажется, что так.",
"суреш ввел что-то вам?",
"да, транквилизатор, почему?",
"что он сделал там внутри?"
] |
[
"но тебя заставляют эти гориллы из футбольной команды.",
"думаю, они мстят за мой выбор хора вместо команды.",
"может, все было бы не так плохо, если бы ты не объявил это в душе.",
"ты же не собираешься обливать моего парня.",
"почему нет? он сделал выбор.",
"он просто перестал возиться с такими неудачник... |
[
"и даже в таком случае, оружие скорее для обороны против уличных головорезов.",
"пожалуйста, садитесь.",
"благодарю вас.",
"жаль, не так ли?",
"так много преступности и коррупции.",
"куда подевалась преступная мораль?",
"уважение к старшим, борьба с врагами один на один?",
"средневековое рыцарство."
] |
[
"Как тебя зовут?",
"Что?",
"Мне просто пришло в голову, что я не знаю вашего имени. Столько времени, а я этого не знаю."
] |
[
"думаю, я ему не очень понравился. он просто сказал: не тормози!",
"давайте разбираться… может, это из-за того, что вы в мгновение ока стали очень популярны.",
"два года назад",
"какой майкл? а теперь столько девчонок…",
"целый день идут и идут. высоким голосом: привет, девчонки.",
"в последнее время дела... |
[
"кем еще она может быть?",
"брат сет, я говорил тебе, как сильно мы должны защищать этот сад.",
"есть люди, которые будут искать возможности уничтожить его, ты же знаешь.",
"да.",
"нам предписано проверять все знамения.",
"если проникнет к нам змей искуситель, мы должны раздавить его каблуком своим.",
"... |
[
"это идеальный выбор.",
"совершенно верно. и тебе не обязательно водить, ты можешь нанять кого-нибудь делать это вместо тебя.",
"ты можешь называть его, я не знаю, водитель автобуса.",
"о, ну сколько можно!",
"подожди, как тебе такая идея?",
"ты помогаешь местному муниципалитету купить автобус, а в ответ ... |
[
"не пытайтесь встать на мое место",
"и я не буду становится на ваше",
"у тебя нет права.",
"пытаться убедить ее принять правильное решение?",
"лгать ей.",
"это правда.",
"кого волнует, если это не моя история?",
"это моя жизнь."
] |
[
"бактериальные инфекции не вызывают пузырчатую сыпь.",
"и ничего не делать",
"это не план. это как раз отсутствие плана.",
"мы разрезали ее живот. плохие парни вырвались.",
"они кишели везде, поселились в ранах и… оп-ля! появилась пузырьковая сыпь.",
"аллергическая реакция на 100 более вероятна, даже без ... |
[
"а что между вашими двумя семьями существует древняя кровная вражда?",
"я позвонила маккензи и рассказала ей, что джим отдал",
"личное интервью с кандидатом другому журналисту из автобуса.",
"и у нас в принципе особые отношения",
"холли",
"простите?",
"да, он отдал интервью холли",
"она сейчас его дев... |
[
"ладно. пива?",
"а вот и пицца. я пек.",
"ладно, мне кусочек.",
"лорна лудлоу звонила.",
"на нельсона херовица покушались в его лаборатории.",
"что?",
"кто это?",
"профессор биологии в calsci."
] |
[
"лейтенант, есть минутка?",
"да.",
"чем могу помочь?",
"мне нужен отгул на пару дней.",
"я знаю, что мы работаем сейчас над делом и это не самое удачное время, но, черт, оно всегда неудачное.",
"это по поводу сына, марти.",
"я больше года его не видел.",
"а теперь у него неприятности."
] |
[
"тут у меня самая огромная ванна в майами.",
"ну, раз она такая большая, наверное стоит пригласить друга… или пару.",
"нет?",
"дай мне минуту.",
"да, фи?",
"я в его кабинете.",
"здесь вроде ничего интересного.",
"тогда, уходи оттуда. если дюман тебя там поймает, строгим выговором ты точно не отделаешь... |
[
"целью был лакомб.",
"да.",
"есть идеи, почему?",
"я только начал искать, дак.",
"слышал, что ваш поиск может привести вас в стиллуотер, пенсильвания.",
"может.",
"забравшись в прошлое человека, неизвестно, что можно откопать.",
"слишком много вопросов."
] |
[
"ага, вспоминай приятные моменты.",
"не надо сарказма.",
"разве не ты нам как-то сказал",
"помните хорошие моменты в жизни?",
"правда?",
"ага.",
"ну так и надо, походу…",
"я решил заказать чутка к столу."
] |
[
"она не ответила ни на один телефонный звонок",
"я не знаю зачем она это делает",
"потому что ей 17 лет. вот почему",
"просто разбила мое сердце",
"эй, эй, эй, эй",
"чем больше мы пытаемся ее остановить",
"тем больше она будет хотеть сбежать",
"ты знаешь это."
] |
[
"Микки, можно поговорить с тобой наедине?",
"Нет.",
"Это безумие. Ты не можешь сбежать вот так.",
"Скорее всего, нет, но мы попытаемся сделать это по-старому.",
"Нас всех убьют."
] |
[
"кристина собирается изменить компанию.",
"она сказала через два дня",
"она сможет изменить?",
"да.",
"посмотри на дату на бедже",
"через 2 дня",
"мне нужно поговорить с ней.",
"линкольн вернулся в отель."
] |
[
"хорошо, я думаю.",
"что ты делаешь в округе колумбия?",
"подбираем больше девушек для гарема принца.",
"он прибудет завтра.",
"12 часов. полуденная встреча.",
"почему красный код?",
"ну, я пять дней назад на кипре",
"на яхте принца фарида бин аббуда…"
] |
[
"как гром среди ясного неба.",
"ясно.",
"знаешь, вся эта ситуация с детьми у порога…",
"я понимаю. сам через нее проходил.",
"это я могу пережить.",
"а вот с твоим романом с другим парнем, с этим я не смогу, я не смирюсь.",
"но я… серьезно настроен в отношении тебя, в отношении нас.",
"я тоже."
] |
[
"там был газовый камин-",
"извините.",
"вообще-то, я предпочитаю, чтобы чайные ложки лежали впереди.",
"правда? впереди?",
"хорошо, вы босс.",
"извините.",
"там был камин…?",
"у них в спальне был газовый камин."
] |
[
"но, даже мы, с нашим ограниченным знанием телевидения, понимаем",
"что вы не должны это увидеть сейчас",
"мы должны сделать это позже в нашем шоу, иначе все просто посмотрели сейчас, и переключились на финал большого брата.",
"итак, что мы делаем на самом деле, это",
"спасаем вас, от самих же себя, честно.... |
[
"Что?",
"Ты, бочка свиного сала. Вот хрюша хрюша!"
] |
[
"Привет. Слушай. Могу я украсть у тебя секунду?",
"Совершенно верно."
] |
[
"почему бы вам не отпустить меня?",
"чтобы вы могли продолжить воевать с нами?",
"да! чтобы я могла убивать вас!",
"теперь вы моя пленница.",
"возможно, я даже получу за вас выкуп.",
"господин тревизо.",
"я собираюсь выкопать три тоннеля. главный будет здесь, у городской стены.",
"думаю, что мы сможем... |
[
"с этого момента я с тебя глаз не свожу.",
"ты не пропадаешь из вида ни на секунду никогда.",
"хорошо.",
"если это поможет.",
"если это поможет.",
"люблю тебя, крошка.",
"у этого жареного сыра майонез внутри, что это такое?",
"стоит ли это того?"
] |
[
"смотри, если ты недоволен моей презентацией, так может быть нам следовало представлять ее вместе!",
"как я неоднократно объяснял, в отличие от тебя, мне не нужно признание низших умов.",
"без обид.",
"действительно? тогда зачем ты пришел?",
"потому что я знал что ты напортачишь.",
"я не напортачил!",
"... |
[
"Тебе нужно работать сегодня вечером?",
"Нет.",
"Я тоже не знаю."
] |
[
"кто-то пытался убить его. они могут попробовать еще раз.",
"ты должна приставить к нему охрану.",
"дэниел, я не смогу получить разрешения на круглосуточную охрану",
"больничной палаты только на основании нашей необоснованной теории.",
"тогда я останусь.",
"хорошо.",
"хотите сказать, что я убил джареда ... |
[
"злой муж запер жену",
"в подвале.",
"мы должны ее освободить.",
"хорошо, но за это придется заплатить, хэрри.",
"мы договаривались, что я буду вас защищать.",
"если хотите, чтобы я нападал, я не против, но за отдельную плату.",
"обойдешься. пошли.",
"только потому, что я влюблен в вас."
] |
[
"массовое отмирание аксонов нервов.",
"вероятно, это или энцефалит, или болезнь альцгеймера.",
"ранняя стадия болезни альцгеймера. худший вариант.",
"он не умрет сразу. хотя и будет хотеть этого.",
"мы проверим его кровь на белковые маркеры альцгеймера.",
"как я слышал, у этой болезни есть генетический ко... |
[
"ладно, тогда подкрепление в гражданском.",
"40 этажей, подземная парковка…",
"эй, где ты тут огонь увидел?",
"o, на всякий случай они будут проверять на утечку газа.",
"может где-то труба лопнула.",
"тогда мы сможем эвакуировать здание.",
"мы можем вывести всех людей из эпицентра.",
"почти всех. пойд... |
[
"я не заказывала пиццу.",
".",
".",
".",
".",
"разве это не глупо?",
"нет, это по-детски.",
"но, я знаю таких девочек как бист."
] |
[
"хорошо, 32 секунды.",
"подняться с подвала на 12 этаж занимает 32 секунды.",
"великолепно. сообщу в сми.",
"вот только во второй раз, это заняло 37 секунд.",
"почему это даняло на 5 секунд больше? потому что во второй раз, она пришла не с 12 этажа.",
"она пришла с…",
"пятнадцатый этаж? не имеет никаког... |
[
"вот это меня и расстраивает.",
"полагаю, никто не может выбирать себе родителей.",
"я больше даже не уверен, можем ли мы выбирать себе друзей.",
"я поговорил с кадди.",
"она до сих пор не нашла мне замену.",
"если ты возвращаешься",
"только потому, что я постоянно нуждаюсь в твоей помощи то я не против... |
[
"вирус?",
"какой еще вирус?",
"вирус избавляет от способностей.",
"а также он потенциально смертелен.",
"вы сказали, мы никогда больше его не применим.",
"ситуация изменилась.",
"я не буду сознательно распространять вирус.",
"мори"
] |
[
"эти парни не понимают эти гейские вещи.",
"зачем создавать неловкую ситуацию? это все, что я имею ввиду.",
"это странно, потому что твой друг шорти…",
"гей до мозга костей.",
"ты должно быть шутишь.",
"мм, нет. мой гей-радар никогда не ошибается.",
"и он пищит, как если бы мы были в кабинке для переоде... |
[
"я не виновен. я не виновен.",
"маршалл, почему вы хотите работать на николсон, хьюитт и вест?",
"ладно, эм, хорошо, джефф, я на самом деле много об этом думал…",
"извини. стой.",
"я не могу делать это с серьезным лицом.",
"ты же не хочешь работать здесь.",
"ты здесь только потому, что твой отец ходил в... |
[
"нет, к невесомости надо привыкнуть, вот и все. я чувствую себя отлично.",
"миссис гарднер, это был последний раз, когда вы говорили с мужем?",
"да.",
"он собирался позвонить, когда вернется, но так и не позвонил.",
"почему вы не поехали встречать его?",
"я была занята.",
"ну, его не было десять дней.",... |
[
"можешь дать мне свой номер?",
"да, конечно.",
"не надо…",
"вода немного холодная?",
"да?",
"ты весь в мурашках.",
"пока я снимал сегодня в долине там было где-то",
"105 градусов."
] |
[
"креймер, входи.",
"как у тебя здесь дела, верзила?",
"привет. да. садись.",
"ладно.",
"вы простудились?",
"да, это почти сирена.",
"спасибо.",
"купите себе витамин c с шиповником и биофлавоноидами."
] |
[
"ты дал ей это понять?",
"думаю, я…",
"разве нет? она должна знать.",
"люди не всегда видят то, что у них перед глазами.",
"нет сказала.",
"вчера вечером. со мной.",
"ты сказала джонатан.",
"это был стон!"
] |
[
"он просто играет, Кью...",
"Ты думаешь, мы могли бы хоть раз поговорить о чем-нибудь, кроме баскетбола?"
] |
[
"если все слишком тяжело, я могу",
"посоветовать кое-кого, хорошего терапевта.",
"не это.",
"так расскажи мне. все, что угодно.",
"я хочу, чтобы ты уничтожила мои медицинские записи.",
"частная практика отпустить",
"помнишь первый курс?",
"шутишь?"
] |
[
"Не знаю...",
"Да ладно тебе, конечно.",
"Пожалуйста ... прекрати..."
] |
[
"она",
"здесь.",
"даже не думай об этом.",
"ну же!",
"жми на курок, никита.",
"если бы я сделала это, мир стал бы безопаснее.",
"тогда, сделай это.",
"я не собираюсь провести оставшуюся жизнь, загибаясь в какой-то тюремной камере."
] |
[
"помнишь как твоя мать прятала",
"лотерейный билет в подарке?",
"она называла это подарок в подарке.",
"да. совершенно верно.",
"она усаживала нас за стол",
"и мы должны были сцарапывать их.",
"да, да. верно.",
"пока тебе не исполнилось 9, ты отказывался играть."
] |
[
"она уже меняется, моя любовь.",
"уже меняется.",
"мисс сиддал? вы чуть не умерли, позируя для этой картины.",
"стоило ли жертвовать собой?",
"моя страсть",
"искусство. когда художник так талантлив, как джон эверетт милле, не дело натурщицы прерывать его.",
"даже если она замерзает до смерти?",
"ну, к... |
[
"потому что это был только вопрос времени, когда кто-нибудь поймет ее план.",
"а потом она подслушала заявление отца уэстли.",
"она была одержима.",
"и она придумала великолепный ход, чтобы провести нас.",
"пять баллов за представление одержимая девушка",
"линда блэр тобой бы гордилась.",
"и теперь ты м... |
[
"я не сражаюсь. я обдумал каждую битву в своей голове, каждый акт возмездия, каждый замысел.",
"и я говорю вам, с меня хватит.",
"господи. наконец-то все закончилось.",
"ну хватит, перестань! может, дашь мне передохнуть? мне ведь не нужно заставить тебя понять, что ты не имеешь к этому отношения.",
"нет, не... |
[
"00:11:26,210 поскольку есть 4 миллион горячих девочек в этом городе, кто не имеет амнезии,",
"00:11:30,540 и он любит меня, и теперь единственная вещь которую я могу предложить ему моя страсть к хоккею.",
"00:11:31,910 которой у тебя нет.",
"00:11:33,200 теперь ты видишь мою проблему.",
"00:11:35,010 давай... |
[
"и продал все наши инвестиции.",
"кто бы мог подумать, что кризис",
"будет таким затяжным, а?",
"значит это обама виноват в том, что вы врете жене?",
"послушайте… я облажался.",
"теперь слишком поздно.",
"перевернитесь на левый бок",
"для процедуры."
] |
[
"подожди-подожди.",
"остальное я пришлю по факсу, ведь мы, блин, работаем вместе!",
"все шло отлично.",
"пока барни не сказал…",
"отличная новость.",
"утвердили участок для нового здания.",
"сейчас там находился аркедиан, один из величайших старинных отелей нью-йорка.",
"в свое время там останавливали... |
[
"нет.",
"тебе не о чем жалеть.",
"быть твои отцом…",
"лучшее, что со мной случалось.",
"шш!",
"я так горжусь тобой.",
"сядь со мной.",
"я, пожалуй, пойду."
] |
[
"выходи!",
"чем могу помочь?",
"на колени, руки за голову.",
"ладно.",
"что я сделала?",
"задние фары не работают или что?",
"магнус…",
"ей помогли."
] |
[
"а ты?",
"я ни с кем не расставался.",
"тебя недавно понизили в должности, были беспорядки в полицейском участке, а новый шеф полиции умер на твоих глазах.",
"да.",
"но я ни с кем не расставался.",
"именно этого типа я видел, он вышел из того магазина.",
"он не был похож на человека, обладающего такой с... |
[
"я думаю, нет.",
"пентагон считает, что доктор маккей один из ведущих мировых экспертов по вратам.",
"после майора картер.",
"со всем должным уважением, майор.",
"ваше время в этой области вышло.",
"майор картер провела два года изучая врата перед тем, как поступила на службу в кзв, где работает уже пять ... |
[
"Пока, мам.",
"Не забудь полотенце."
] |
[
"похоже бабуля верит.",
"все будет хорошо.",
"вот так перемена.",
"мы будем действовать осторожно, пока не узнаем наверняка мать жертва или преступница.",
"хоть что-нибудь?",
"мы распространили по каналам описание сиерры.",
"а также на марию.",
"удалось вспомнить фамилию марии?"
] |
[
"я отдала их его племяннику энтони.",
"энтони?",
"зачем вы говорили с энтони?",
"он считал, что джо спятил, отвергнув мое предложение, он мне даже заплатил, чтобы я составила эти бумаги.",
"вот погашенный чек.",
"зачем?",
"он хотел использовать эти бумаги, чтобы убедить джо продать ресторан.",
"вообще... |
[
"Кстати, а где твой помощник?",
"А, Максвелл? Он ушел."
] |
[
"просто решил это сам и убил парня, который только лишь хотел позаботиться о нас.",
"где он сейчас?",
"о, нет.",
"все кончено. он не вернется. он свалил.",
"мы здесь из-за хернана?",
"он назначил встречу. сказал, что это важно.",
"встреча со мной весьма рискована для твоего прикрытия.",
"я знаю. я свя... |
[
"вы можете себе представить… оу!",
"тем временем, я нашел путь.",
"это должно вернуть меня на дорогу.",
"о, боже! трактор!",
"тьфу!",
"сэр бен эйнсли, сэр?",
"да!",
"что случиться, если тебе нужно облегчиться на этой лодке?"
] |
[
"я тоже да",
"вот и вся история о том, как мы познакомились с куинн",
"в ту пятницу я встретился с робин, чтобы узнать, как прошло ее увольнение в 5.",
"они повысили меня до ведущей в прямом эфире.",
"я буду новой со-ведущей сэнди риверса.",
"о боже мой.",
"как это произошло?",
"помнишь новогоднюю ноч... |
[
"ой, нет, не надо.",
"я знаю, ты просто гнал порожняк. мы ведь попали как кур в ощип.",
"так что свалим все на чрезвычайные обстоятельства.",
"да, забьем на это. суперская стратегия.",
"ага. потому как, если я не гнал порожняк, а нам и дальше тут калантыриться вместе, неудобнячок бы получился.",
"неудобня... |
[
"твоя теория мемов действительно заинтриговала меня.",
"как ее можно проверить более точно?",
"ты испытываешь какую-либо неуверенность по отношению экспериментов над человеком?",
"это одна из форм взаимодействия с людьми, на которую я не нашел репеллент.",
"нам нужно сфабриковать провокационный слух.",
"и... |
[
"просто достаточный, чтобы показать мне, что убивает формана.",
"этот тоненький кусочек мозга джо может привести к эпидемии.",
"не очень-то хорошая идея, кричать пожар, каждый раз, когда кто-то зажигает спичку.",
"не надо преуменьшать, хауз.",
"ты поместил их обоих в изолятор, и у тебя были на то причины.",... |
[
"Хорошо, джентльмены, давайте приступим к делу. Мне нужно знать, настоящий ли ты.",
"Если мы будем настоящими?",
"Вы совсем не похожи на наркоторговцев."
] |
[
"Брось, Пегги. Скажи то, что мы репетировали.",
"Я не могу. Мне слишком стыдно."
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.