text
listlengths
1
8
[ "отвали от меня!", "раз она все узнала, что будем делать?", "что будем делать? да ничего.", "вероника! я без ума от тебя.", "от твоего аромата, твоих волос и ног, обвитых вокруг меня.", "я только что поела, вообще-то.", "ты мне нужна.", "тебе нужна стерилизация." ]
[ "Вайолет Бик!", "Я не собираюсь уходить, Джордж. Я передумал." ]
[ "прошу прощения, это привычка.", "если кто-то еще узнает о вещах, которые я вам рассказал, у нас будет проблема.", "у кого из нас, ханс?", "у меня или у вас? у нас обоих.", "понимаете, о чем я?", "член городского совета ларссон, детектив романо, капитан льюис.", "это детектив фуско.", "мы слышали, что...
[ "как она?", "эти приступы лишают ее сил", "я дал ее пару ее таблеток. с ней все будет отлично", "чем это было вызвано?", "ну, она была расстроена, когда я пришла", "похоже, у нее возникло неверное представление о…", "она думает, что что-то происходит между вами и мной", "смешно, я знаю, но…" ]
[ "ожерелье.", "ну, по крайней мере теперь мы знаем что карта не врет.", "знаешь что, ты проверь там, а я пойду сюда.", "итак, хейл, если все что-нибудь да ищут, то что ищешь ты?", "я? я ищу труп.", "очень смешно.", "ты верующий?", "нет. а ты?" ]
[ "ганн.", "что ты такое, а?", "ганн, нет!", "что там внутри на самом деле?", "что ж, наверное, тебе нужно дышать. приятно узнать.", "ты, лгунья! думаешь, мы не знаем, что ты за этим стоишь, что ты нас разыгрывала?", "что ты такое, а? покажи. кто ты, монстр? покажи!", "раньше ты бил гораздо сильнее, дед...
[ "это карл кэмерер из компании мэйн фло.", "здравствуйте.", "мы послали к вам слесаря, но дома никого нет.", "потому что мы на сегодня не договаривались, он должен быть завтра в 9.", "да нет, сегодня, в 9 утра.", "вы… уверены?", "хотите перенести?", "ну, не знаю, а когда?" ]
[ "не все. один я оставил себе.", "ты переезжаешь сюда?", "ему теперь квартира не нужна.", "знаешь, я не замечал, но он действительно великолепный.", "да. он был именно таким.", "редактор: mauz", "как ты могла это сделать?", "я не знала, что ты его видела!" ]
[ "я раздавлю наркотики моей большой ногой!", "моей большой ногой!", "это не игра.", "да, шейн.", "процедурный вопрос: почему камеры?", "хороший вопрос. потому что люди", "ведут себя лучше, когда они знают, что за ними наблюдают.", "как насчет наших прав на личную жизнь?" ]
[ "если он не докажет свою преданность боссу, его убьют.", "докажет преданность? как?", "я дала ему наводку на непобедимого бойца.", "он передаст эту информацию боссу, и синдикат завтра выиграет большие деньги.", "даги спасет свою репутацию, и мы будем жить долго и счастливо, конец.", "думаешь, я поверю, чт...
[ "И ты не хочешь заставлять его ждать.", "Совершенно верно. А я-нет." ]
[ "в херши, пенсильвания.", "там я вырос.", "там еще осталась ферма моих родителей.", "езжайте туда.", "сейчас же.", "сегодня же.", "я не могу спасти вам жизнь.", "в лучшем случае я смогу продлить ее на 8 месяцев или на год." ]
[ "иск? за что?", "кофе был очень горячим.", "он и должен быть горячим.", "не настолько горячим.", "пророк исайя говорит нам, что без друзей наши жизни пусты и бессмысленны.", "подожди-ка. это раввин из дома элейн.", "я недавно с ним встречался.", "одна моя знакомая молодая женщина, назовем ее элейн обн...
[ "хорошо, спасибо, что все организовали.", "пожалуйста.", "это поможет нам сохранить все в целости.", "прошу прощения.", "да, это снова я.", "знаешь, судя по живности", "на последней жертве, ее убили", "не больше месяца назад, а значит, он еще орудует поблизости." ]
[ "ну, несомненно, у нас еще будет время…", "прости меня.", "нет!", "послушайте, у меня нет желания снова вас видеть…", "спасите его и спасите себя.", "гисборн…", "достаточно.", "хватит бесед." ]
[ "маршалл, вы меня слышите?", "оставьте меня в покое! убирайтесь!", "я в порядке.", "да слышу я, слышу. подождите секунду.", "ана.", "сейчас глубокая ночь. ты…", "хорошо, хорошо, хорошо.", "послушай, я хочу быть тебе просто другом." ]
[ "лина и я не взяли бы ее в дом, если бы с ней было что-то не так.", "так что, мне нужно чтобы ты, ну я не знаю…", "хорошо. ладно, ну я точно…", "сделаю не знаю чего сколько смогу.", "уверен, что ты не биологический сын лины?", "мне много домашки делать.", "моби дик не ждет.", "о, это напомнило мне, те...
[ "с тобой все хорошо, спенсер?", "да.", "я…", "утром я получила ответ из университета пенсильвании…", "я не поступила.", "мне жаль.", "мне жаль…", "есть другие колледжы…" ]
[ "это именно то, что я говорю во время оргазма: ик.", "знаешь что? я могла бы чего-нибудь выпить.", "ты хочешь остановиться выпить?", "о, нет я не пью. я пью. я вас научу.", "леонард?", "леонард?", "леонард…?", "что?" ]
[ "немного поболтать, а потом ты перестанешь быть бессмертным.", "мы уже успели поболтать", "много лет тому назад, но знай.", "я уже не животное, которое жаждет твоего признания.", "я умру, зная, что моя ненависть была верна.", "умру гордым от того, чего я достиг.", "итак, майкл.", "если хочешь убить ме...
[ "что это, жучок?", "кто-то прослушивал стоуна.", "возможно, тот кто убил.", "думаешь, мы сможем", "определить направление передачи?", "может, это нам не понадобится.", "тот, кто присобачил эту штуковину к стенке, был небрежен.", "оставил отпечаток." ]
[ "но если она права, то мы найдем дом нимф, а, значит, и пейдж.", "вот вода и огонь.", "а вот ветер.", "нам не хватает земли.", "я принесу грязь со двора.", "алло. привет.", "привет, это джейсон.", "привет." ]
[ "я игрок, шон.", "ты не игрок.", "что ты тут делаешь, спенсер?", "мы уже поговорили с лаборантом.", "если гасу можно проводить его экспертизу, то мне можно проводить мою.", "спенсер, у нас нет времени", "на то, чтобы смотреть, как ты делаешь снеговика из картофельного пюре.", "смешно." ]
[ "мне нужно знать, что моя малышка жива.", "у нее сейчас ничего нет, кроме надежды.", "зачем ты пытаешься ее отнять?", "знаешь, большинство думает, что волосы и ногти продолжают расти даже после смерти.", "это миф.", "эбби… эбби… эбби, не дергайся.", "я знаю, как тебе нравится прямая стрижка.", "кто та...
[ "он поднял автомат, намереваясь прикончить всех нас.", "и это был дьявол?", "нет, нет.", "я выстрелил тому человеку в сердце.", "дьявол, то зло, что я видел в его глазах, но", "оно было и во мне, когда я нажал на курок.", "вы защищали свое подразделение, мистер вазири.", "тот человек лежал мертвым у м...
[ "я не говорю этого часто, но это так.", "я знаю.", "я знаю о тебе многое.", ".", "я тоже люблю тебя.", "папа?", "теперь слушай внимательно.", "люди будут приходить и навещать тебя." ]
[ "на тумбочке возле нашей кровати вместо свадебной фотографии стоит беспроводной маршрутизатор.", "в этом году мы с сестрой поздравили друг друга при помощи sms-сообщений.", "я люблю ее детей, правда, но они живут в виртуальном мире.", "они полностью утратили связь с реальностью и со своей семьей.", "мой реб...
[ "слишком больно, не вдаваясь в детали", "грозный, даже в пристани", "последнее присанище для меня, джек", "как, возможно, и для нас всех, молодой человек", "это место истосковалось по возвышенному и сочится богатством", "о, дорогой", "увеличение жадности в айрис", "хорошая примета" ]
[ "привет! ты еще не встала?", "который час?", "почти 11.", "не может быть! получается я спала почти 11 часов!", "везет некоторым! какие планы на сегодня?", "вообще-то, не знаю. может придешь и полежишь со мной?", "с удовольствием, но мне нужно работать.", "прости малыш, просто…" ]
[ "звякни-ка ему.", "не вопрос.", "тебя как зовут?", "меня? майк.", "поли.", "рад знакомству.", "автоответчик.", "дай трубу." ]
[ "зайдем в бар или куда-нибудь?", "ок. но только в один.", "да. разок выпьем.", "один.", "один.", "не спать до рассвета. в этом что-то есть.", "птички щебечут.", "нереально круто." ]
[ "я думаю еще лучше даже в глаза не глядеть друг другу.", "я не знаю. я полагаю, я просто не знаю что я думаю о нас.", "слушай…", "давай по-честному.", "я не люблю все эти ярлыки, только если они не на том, что я краду в магазине.", "я не знаю, сантана.", "я думаю мы должны поговорить с кем-нибудь.", "...
[ "давай его сюда.", "зачем? что ты хочешь?", "я уже заканчиваю. почти полдень.", "тебе лучше поехать забрать сына из школы.", "ты нужен ему больше, чем мне здесь.", "чем могу вам помочь?", "это мой сын, уилбер.", "я доктор трой." ]
[ "я ничем не могу тебе помочь.", "подожди. ты можешь.", "ты можешь рассказать мне, как ты это сделал.", "просто скажи, как ты расторгнул сделку с дьяволом.", "мне жаль, но я покончил с этим.", "я получил второй шанс и я не могу упустить его.", "я немогу рисковать, общаясь с тобой. я не могу рисковать, по...
[ "где?", "ты так думаешь?", "похоже на то.", "не могу в это поверить. 519?", "где? где? я не вижу.", "это машина номер 23. у нас возможный 519. отбой.", "ладно. остановимся и проверим.", "остановимся?" ]
[ "что мы здесь делаем?", "веди себя сексуально, ты ведь в библиотеке.", "что? я пронес печенье и шампанское.", "это против правил. я плохой мальчик.", "минутку.", "ты хочешь заняться со мной сексом в библиотеке?", "ну, привел я тебя сюда, не чтобы читать рассказы.", "ничего не получится. во-первых, я в...
[ "игра доджеров в нашем разрыве не виновата.", "не виновата.", "когда ты занимался раскруткой фильма, я поддерживала тебя на каждом шагу.", "когда же я занималась рекламой своего cd 15 дней подряд в 52 магазинах,", "ты исчез я не исчез.", "ты стал черствым. ты зазнался.", "ты еще принимала участие в рели...
[ "или, она вернулась домой, ткнула его носом в то, что только что была с ричардом, а пастор убил ее, отвез тело обратно в дом к ричарду, и засунул ее в машину, чтобы подставить его.", "не знаю.", "роберт он склонен к враждебности, но он не похож на убийцу.", "куда ты идешь?", "проверить догадку.", "меня зо...
[ "мистер? хмм, это ваше имя?", "мое имя?", "ну, вы ведь не думаете, что все здесь будут звать вас", "мистер молина?", "да, я так думаю.", "ну, удачи с этим.", "спасибо.", "о, и, эм, презервативы все еще распростроняются через ваш офис?" ]
[ "да. ну, точнее, его талант.", "я хочу, чтобы майка достиг чего-то значительного в жизни.", "у меня были планы, которые в последнее время стали меняться.", "и ваш сын нужен, чтобы все исправить.", "про майку мы не договаривались.", "я не хочу его в это вмешивать.", "понимаете, майка был замешан уже когд...
[ "мы теперь команда.", "я использую свой красный электроразряд", "этого будет недостаточно.", "глянь на охрану.", "мы должны остановить время.", "нет", "это слишком опасно", "еще один раз." ]
[ "твоим сперматозоидам действительно понравились яйцеклетки мелани.", "ну, думаю, вкусы некоторых ничем объяснить нельзя.", "полегче, майки.", "по-моему, я не смогу.", "что?", "отвечать за жизнь другого человека.", "а разве я тебя просил?", "не за твою, придурок ребенка." ]
[ "именно.", "значит, она его убила?", "я не убивала!", "мисс чандракала опасалась, что профессор раскопал вашу тайну.", "она направлялась к вам, чтобы предупредить вас.", "значит, она ее убила?", "я не убивала!", "леди эддисон" ]
[ "и до конца.", "рэй, мне пора.", "мне тоже. да, давай.", "девочки, пойдемте.", "слушай, а это лия?", "да, и ты опоздал.", "мы бы с ней и не встретились, приди ты на 10 минут пораньше.", "прости. у меня была бессонница." ]
[ "не может быть. он не смог бы", "отобрать ваши силы.", "вернемся к ссоре. вы кричали, разбрасывали вещи?", "и даже больше.", "мы использовали силы.", "друг против друга?", "тогда понятно, что случилось.", "ваши силы строятся на вашей связи." ]
[ "я буду называть его найджел.", "большая ошибка, мой друг.", "тебе не кажется это странным, мы агенты сатаны но мы все еще на общественных работах?", "мы сожжем надзирателя на костре после обеда.", "есть кое-что, что я хочу показать вам, в первую очередь.", "что это?", "дай мне посмотреть.", "ты сдела...
[ "во всех книгах написано, что меч здесь.", "и что? мы наконец-то в нью-йорке…", "а тебе нужен только какой-то меч.", "как же твоя миссия?", "мне нужны способности для миссии!", "но бомба взорвется", "го ноября.", "у нас осталось всего 3 недели." ]
[ "ты заставляешь пита обезжиривать невинных людей.", "бесконтактная система уменьшения…", "если практика катится…", "мы катимся к банкротству.", "я надеюсь, это приемлемые меры.", "я так не могу. я правда так не могу.", "тебе все равно?", "ну, ты даже не показался на собрании." ]
[ "о как?", "мистер баллок, присядьте-ка на секундочку.", "хочу рассказать вам кое-что про закон. пожалуйста, пожалуйста, присаживайтесь.", "помимо взяток, которые мы даем, я заплатил еще 5,000 сверху, чтобы не стать героем анекдотов", "про типа, который скрылся от ордера за убийство, а потом очень сильно пос...
[ "спасибо, мужик.", "ага.", "жучок?", "да.", "насколько надежен источник?", "надежен. это алисия.", "бывшая жена чайлдса сказала.", "ладно, эм…" ]
[ "так и есть!", "заткнись!", "что-то мне подсказывает, что вы все как-то связаны…", "будь лучше, если вы решите вопрос дома, мальчикам пора на занятия.", "но поступили вы очень плохо. взрослые парни так себя не ведут.", "вот записка для мисс ссыкловой.", "не стоит беспокоиться.", "они отличные ребята. ...
[ "00:08:00,960 я собираюсь послать тебе одного.", "00:08:17,540 что ты делаешь?", "00:08:18,730 ты знал", "00:08:21,970, что у тебя был ящик в котором были только носки?", "00:08:24,360 да, знаю. я называю его тот мой ящик носка.", "00:08:27,410 я думала что если ты положишь свои носки из того ящика", "0...
[ "Идеально подходит для ребенка.", "Да." ]
[ "Я не мог поверить в то, что она мне сказала. Восемь чашек кофе стоит.", "Продолжай, продолжай--", "мы должны выяснить, кто эти пятеро парней-пятеро, имеющие доступ к фонду слякоти, - они знали о взломе.", "Тогда завтрашние обвинительные заключения большого жюри будут просто чушью собачьей.", "Он поднимаетс...
[ "ничего.", "я поищу информацию для прю.", "да.", "коул, зачем ты приехал?", "вы в порядке? я только узнал.", "о чем?", "о том, что случилось, о взломе.", "вы не пострадали?" ]
[ "кто ты? !", "капитан.", "что случилось…? я не понимаю.", "что я сделал?", "ты говоришь об одержимости.", "я не знаю, о чем я говорю.", "но, святой отец, я видел, что видел и слышал, что слышал.", "зло угрожало забрать мою дочь." ]
[ "что это?", "боже.", "лондон зовет.", "мы поймали ее, но, как вы видите, она все еще немного раздражена.", "мы только что вернулись из токио.", "у них была такая же проблема с суки.", "что случилось?", "она сошла с ума, вырвалась из ограждения" ]
[ "мы также подумали", "и хотим, чтобы вы это записали.", "вы хотите повесить на меня жучок?", "вы единственный, кто может раздобыть достаточно доказательств, чтобы упрятать его за решетку.", "это нужно и нам, и вам, мистер петрелли.", "в противном случае, он уйдет.", "мы свяжемся с вами, когда вы приземл...
[ "да, но у нас есть эта новенькая.", "марти. да, я видела ее.", "она лосиха. мы вас закопаем, так что лучше приберегите удачу для себя.", "я в нее не верю", "и тем не менее… желаю вам всего самого лучшего.", "хорошо, циклоны, давайте снова!", "как ты имела ввиду 5,6. 7,8!", "что сказала шарлотта?" ]
[ "так, а какая история между дэвидом коннли и мирандой торнтон?", "они какое-то время встречались, как бы это странно не выглядело.", "ну, другими словами, она поманила пальчиком, а он побежал со всех ног.", "он был долговязый, застенчивый, из какой-то незначительной общественной школы.", "он был довольно се...
[ "Привет, спорт. Ты выигрываешь?", "Да." ]
[ "мне было немного жаль дикаря.", "новичком быть непросто.", "лос-анджелес, 1952й год", "поверьте.", "вот ты где.", "убирайся.", "знаю, у тебя ломка.", "я принесла тебе кое-что, здоровье поправить." ]
[ "ну ладно, придурок!", "дружище, а у тебя есть 10 пенсов? да, и ты тоже.", "10 пенсов, и вы заставите его пропустить рождение первенца из-за 10 пенсов?", "у вас", "недостаточно средств. разворачивайтесь.", "я вот-вот стану отцом! всего 10 пенсов!", "я вам верну, обещаю!", "ладно. что ты делаешь смити?...
[ "хэнку следует дать оскара. он чертовски веселый мужик.", "он вешает трубку, идет назад к кровати.", "и все это время продолжает говорить:", "мне хорошо. мне хорошо. оставь меня одного.", "детка, не сейчас.", "это я, хэнк.", "извини.", "эй, дружище." ]
[ "и не забуть пиздануть сюда буллока. вода скоро закипит.", "долбоеб-неудачник.", "ты понишь хокайя.", "сколько он нанял?", "по пути из шайена остановились бить баклуши.", "сколько, адамс, как и обещал, 23?", "почти 1", "ть, мистер сверенджен, разбили лагерь в окрестностях спирфиша, готовы порешить про...
[ "он на это не купится.", "доктор крогер считает, что купится.", "мэтью тигер страдает", "психическим расстройством. он ничего не понимает.", "его мать никогда не умирала. только не для него.", "важно, чтобы он начал говорить.", "а что, если у него есть нож?", "он прав." ]
[ "пойду подогрею это.", "я возьму их, ма. спасибо.", "ты знаешь, дорогая, я думаю возможно", "ты неправильно настроила свою сушилку.", "хорошо, послушайте все.", "я действительно устал. я изможден.", "дебра и я, мы должны многое наверстать и многое сделать, и если вы все будете так добры уйти, я дам кажд...
[ "я ничего не чувствую.", "о, она должно быть на плацебо, в таком случае.", "ты представила хаусовский план по расходам", "хотела, чтобы он был должен тебе.", "хотела, чтобы он взялся за это дело", "почему? я думала, это поможет хаусу…", "увидеть того, кому хуже его самого", "возможно, вылечить парня, ...
[ "я тебя сейчас догоню, вот только разберусь с этими черноглазыми уродами.", "о, у меня желтенькая.", "цыпа-цыпа.", "цып-цып-цып.", "и зачем мне помогать тебе перевертыш?", "потому что мне нужна твоя помощь.", "нам она нужна.", "и надеюсь, когда-нибудь я смогу дать тебе то, что нужно тебе." ]
[ "я могу разобрать пистолет, вися вверх ногами, в темноте, финч.", "думаю, бабочку я завязать сумею.", "конечно.", "это бабочка или летучая мышь?", "неважно. не торопитесь.", "парни, не хочется прерывать ваш эротический экстаз, но в приглашении нас просят не опаздывать.", "что?", "я вижу, ты обновила с...
[ "тик-так, заведи часы", "и я начну свой день сначала", "тик-так, заведи часы", "и я начну свой день сначала…", "джек, ты видишь что-нибудь?", "на датчиках прямо сейчас появилось несколько пиков.", "да, у нас тут пара привидений.", "гвен, ты в порядке?" ]
[ "потом позвонил другой мужик, сказал, что теперь это его дело.", "больше я от них ничего не слышала.", "кажется, я знаю, кто это.", "благодарю.", "нехорошо меня так бросать.", "я не ребенок!", "что это кван тут делает?", "и где все остальные?" ]
[ "Итак, что это за штука?", "Тренажер для пилатеса?", "И что ты на этом зарабатываешь?", "Ты ничего не зарабатываешь. Это для физических упражнений." ]
[ "единственное, что тебя беспокоит", "получить то, что тебе нужно", "страсть начинает поглощать твою жизнь", "она может быть отравляющей…", "ой", "или фатальной.", "забытые, серия 13", "привет, мам. да, я сейчас не могу говорить" ]
[ "а это так?", "нет.", "ну а я провела все утро, с тупой медсестричкой оуэна.", "медсестричкой оуэна?", "тупой медсестрой из реанимации.", "ты не так сказала.", "слушай, это объедение.", "кепнер знает толк в готовке." ]
[ "эту сволочь раз и навсегда.", "будь мужиком хоть раз", "в своей оставшейся жизни.", "ok, доктор, давай разрежим", "его, вскроем и посмотрим, что у него внетри.", "знаешь питер пэна?", "этот ты, чувак. отправляешь людей", "в волшебную страну, чтобы они никогда" ]
[ "мы шли по ней.", "госпиталь с ужасными куклами?", "девочки.", "спенсер: она сняла повязку.", "она без палочки.", "почему она все еще в очках?", "ханна, перестань пялиться.", "они все здесь?" ]
[ "взгляни на эту рану.", "ее закололи, ты же не станешь возражать, брат?", "что?", "в голову приходит только один человек, кто мог сделать нечто подобное.", "лучше тебе не говорить то, что я думаю, ты хотел сказать. мы не знаем, что это сделал человек. у полгара-демона есть шпага, вылезающая прямо из…", "н...
[ "как воспаленный прыщ!", "вы хотели видеть меня?", "да, мерседес, присаживайся.", "я решила спеть песню в хоре", "и мне нужен твой совет.", "сейчас, ты наверное знаешь, у меня есть азы познаний в музыке.", "недолго я играла на тамбурине для уилсон-филипс.", "чему мне надо научиться у тебя" ]
[ "забудь.", "я рад за тебя.", "ненавижу работать.", "потому это и называется работой. работа", "отстой.", "только если ты не водитель гоночной машины…", "или король бильярда…", "или боевой пилот…" ]
[ "я попытался сделать", "больше, проверил его финансы, это никуда не привело.", "заняло десять минут.", "самые легкие 500 баксов, что я заработал.", "надо было рыть глубже.", "зачем?", "мне нужно имя вашего клиента.", "да ладно. оно не подлежит разглашению." ]
[ "а если бы эта встреча была назначена в день свадьбы вашей сестры?", "я бы не пошла на свадьбу.", "простите, мэм.", "вы не можете видеть мисс маркетти.", "я судебный", "представитель по делу", "тобина.", "мой офис вызвал мисс маркетти" ]
[ "но что же там, черт побери? !", "сэр! вы должны вернуться на ваше место.", "эй?", "оно движется…", "оно пробует дверь!", "нет никакого оно, нет там ничего. не может быть.", "там вход. оно может забраться внутрь?", "нет, эта дверь заперта гидравликой с двухсоткратным усилием." ]
[ "я должна еще выбрать платья подружкам невесты.", "а тут еще гости не из города или из демонических миров…", "ты не поверишь, скольким из них мне еще нужно дать знать о свадьбе.", "вот бургер, для тебя", "двойной.", "о, спасибо!", "кстати, в нем кошка.", "кошка? !" ]
[ "если масти увидят нас вместе, нам конец.", "погоди!", "мне нужны инструкции, сэр!", "проваливай. я не помогаю устрицам.", "я заплачу. глядите, у меня есть деньги.", "что это?", "ух…", "20 баксов." ]
[ "я могу подвезти до три хилла.", "но у меня есть место только для одного.", "поздравь хейли от меня с днем рождения.", "я ни за что не оставлю тебя здесь одного.", "все в порядке.", "я поймаю следующую машину.", "клэй, брось…", "нейт." ]
[ "ладно, сейчас проверю. это же моя работа.", "ты на мели, верно?", "да.", "есть одна работенка. худшая в студгородке.", "тут тебе не детский сад.", "ты работал когда-нибудь?", "да, газеты разносил…", "это совсем другое." ]
[ "очень.", "как насчет сексуальной химии между вами?", "в лаборатории пока не была.", "но сегодня я покупаю контрацептивы.", "ты все еще принимаешь таблетки?", "крамер…", "нет, я считаю, что способы предохранения должны обсуждаться открыто.", "губка, доволен?" ]
[ "сейчас он признается, что у них были проблемы.", "но я не думаю, что это сделал он.", "записи звонков?", "мы все еще проверяем.", "во что она была одета?", "по словам мужа, светлое платье, кофта и желтые шлепанцы.", "кажется, я немного ревную.", "вы встречаетесь с другими клиентами за моей спиной?" ]
[ "было уничтожено компанией девиц.", "те девчонки сломали ее.", "надо было видеть, как они наслаждались", "ее болью.", "невозможно было видеть ее такой.", "и само по себе это бы не прекратилось.", "это все было ради моей маленькой девочки.", "вы понимаете?" ]
[ "не.", "я даже то, что у меня есть не использую.", "мы должны взять кого-нибудь для сопровождения.", "отличная идея.", "йо, что поделывает сейчас молодой ларри?", "он сопровождает джей-зи…", "что насчет чиза?", "он гастролирует с ghostface killer." ]
[ "и о ком ты думала?", "ты-то как думаешь?", "роберт?", "я делаю это для детей", "хочу посмотреть, получится ли что-нибудь из этих отношений.", "благодаря тебе я это поняла.", "вперед, малышка. поедем в супермаркет.", "я куплю тебе запеченного сыра и попугая." ]
[ "вот фотография.", "вас засняли 2 ночи назад", "на углу улиц с и пятой.", "в 4 кварталах от этого.", "смелое предположение.", "агрессивное.", "я часто вижу, когда противники начинают", "с мощного хода, но вот остальная их игра редко соответствует ему." ]
[ "твоя работа сейчас", "пойти", "и подготовить команду к игре", "понял? как тебе это?", "и я думаю, это команде не повредит.", "тем более, если смэш не будет играть…", "я сам с этим разберусь.", "я думаю, это действительно помогло бы нам вытянуть игру." ]
[ "у вас есть права админа.", "вы нашли способ взломать машину", "я хочу, что бы ты дала мне этот доступ", "это ради нашей страны, и возможно для других целей", "это как дать пятилетнему ребенку ключи от реактивного самолета", "безответственно и глупо.", "что ж, очень жаль.", "я действительно надеялась ...
[ "какого черта?", "зое!", "я достал билеты!", "и они прямо здесь!", "леди и джентельмени комната конго.", "а вот и он, рад представить человека, не нуждающегося в представлении.", "фрэнк синатра мл.", "да!" ]
[ "сейчас выпью парочку маргарит.", "а потом кто знает?", "да, ясно.", "спасибо за помощь.", "генерал… насчет вашего долга?", "все, что смогу.", "не прямо сейчас, но…", "однажды я могу попросить…" ]
[ "поэтому я обещаю тебе, когда ты будешь в моем возрасте, ты спросишь себя, для чего, черт возьми, я жил с осторожностью?", "ой!", "что я делаю?", "что я здесь делаю?", "ой.", "эй, коул.", "сказать тебе по правде?", "конечно." ]
[ "ричард рассказал мне.", "это все политика…", "связь фонда с больницей… они тебя использовали.", "у тебя не было шансов.", "и молишься, чтобы твой внутренний голос", "оказался прав.", "потому, что приняв решение, нельзя вернуться назад." ]
[ "да, доктор ройс", "самый популярный гинеколог в городе.", "или мы пойдем сейчас, или в первую неделю мая.", "а в мае, знаешь ли, у нас уже будет ребенок.", "блин, такое ощущение, что проще им просто сказать, что ты беременна, и все.", "хей, чего бы нам не сделать этого?", "знаешь, я продолжаю думать, ч...