text
listlengths
1
8
[ "впервые мы столкнулись с этой технологией 10 лет назад", "на планете, где выжившие после холокоста жили", "в полностью виртуальном мире, созданном в их сознании.", "с того времени мы смогли модифицировать ее для", "тренировок команд sg в виртуальной реальности.", "чтобы подключить ее к подсознательной де...
[ "не может быть.", "но есть. его не стало.", "лондона не стало.", "если бы ты не выиграла в ту лотерею", "лидс? ! я не буду переезжать в лидс!", "боюсь, либо лидс, либо вам придется прождать в хостеле еще три месяца.", "все, что мне нужно, это стиральная машина. как насчет глазго? я слышала, в глазго ест...
[ "вы часто дышите.", "лучше сядьте.", "не хотелось бы каких-нибудь девчачьих штучек, вроде обморока.", "вам легко говорить.", "не вашу же работу вот-вот оценит сам сэм ауэрбах.", "черт возьми!", "я знала, что вам не понравится, не смотрите", "нет, вы лучше присядьте. и заткнитесь." ]
[ "давай, давай, давай!", "заканчивает первый поворот…", "довольно уверенно!", "и довольно быстро, майкл", "так, теперь в чикаго", "опять, я подозреваю что вы слишком быстры", "потерял немного времени из-за недостаточной поворачиваемости.", "это чертовски классно." ]
[ "не вижу царь-рыбы.", "может, мы опоздали?", "еще играешь?", "уже не так часто.", "а жаль. у тебя хорошо получалось.", "это была та еще ночь.", "да уж.", "помнишь песню, которую ты играла?" ]
[ "просыпаемся! подъем!", "слушайте, есть небольшой подвох.", "эти билеты очень дешевые.", "по четыре фунта.", "терпимо, да.", "так что нам придется сделать несколько пересадок.", "это как?", "ну, чтобы попасть на канары, нам надо пересесть в новой зеландии." ]
[ "каждая пустяк", "проблема, каждое мелочь конфликт.", "он не будет продавать квартиру, которую ненавидит даже больше чем я!", "извини.", "я знаю, тебе тяжело со мной.", "правда в том, что я встретила тебя слишком рано.", "моя жизнь", "кавардак, и сама я тоже." ]
[ "ведь на этом и строятся отношения, не так ли?", "слушай, бритт, я понимаю, что ты думаешь, будто помогаешь мне, но лучше удали это видео.", "ни за что! теперь, когда твоя грудь уже переступила порог, нам нельзя расслабляться.", "у меня появилась идея, благодаря которой ты станешь знаменитой, прямо, как снуки...
[ "вообще то, я хотела бы знать, почему не позвонили в полицию.", "потому что, если бы на меня напали на улице, они бы приехали.", "да.", "о, но я же забыла.", "мы заключенные, мы не считаемся, так?", "мистер феннер разбирается с инцидентом.", "чушь!", "она же его жена, разве нет?" ]
[ "не хотите выпить?", "ждете нас?", "маргарет звонила?", "санни крокетт и рикардо таббс.", "полиция майами отдел нравов.", "рикардо таббс.", "центральный банк ценных бумаг флориды, на текущем счету…", "347 долларов и 62 цента." ]
[ "он не твой дядя.", "вы сказали написать, что знаю.", "почему ты так поступаешь?", "никто не отдает почку просто…", "сколько он заплатил?", "много.", "пересадка прошла успешно!", "зи как-то упоминала о целебном соке деревьев." ]
[ "что, если ты решишь стать художником, а затем поймешь, что это никак не вписывается в твою жизнь, и три месяца превратятся в вечность?", "ты можешь мне обещать, что этого не произойдет?", "маршалл…", "потому что если ты не можешь мне этого обещать, мы должны просто порвать друг с другом прямо сейчас.", "я ...
[ "выполняй", "и держись подальше от копов", "и нельзя, чтобы тебя арестовали.", "спасибо, анна люсия.", "а, да. либби передает привет.", "ты думаешь, это сработает?", "роуз, я говорил тебе это сто раз.", "конечно это сработает. я так тщательно все сделал" ]
[ "мне следовало помочь дойлу?", "этот кукольник", "он больной человек, клер", "ты правильно сделал.", "была какая-то причина для моего освобождения.", "я должен использовать его, чтобы помогать людям.", "бунтарь так щитает", "да, пожалуй, етот бунтарь, кем бы он небыл" ]
[ "Твой дозатор Pez Spiderman!", "Ладно, ты победил. Я разозлился. Я серьезно раздражен." ]
[ "не могу поверить, ники согласился со мной.", "запахло любовью.", "с любовью покончено.", "благодаря тебе.", "эй, я думала, мы снова друзья.", "то, что я тебя простила, еще не значит, что я забыла.", "тук-тук.", "пожалуйста, скажи, что ты вернулась." ]
[ "он понимает силу.", "если не восстановим связь, мы войдем штурмом.", "клэй.", "дело плохо.", "с ним все будет хорошо.", "нет, не будет.", "вы твердите всем и о том, что хотите справедливости, о том, что вашего сына несправедливо обвинили.", "так и было." ]
[ "он хочет встретиться с тобой.", "ну а пока, поспи немного.", "куинн привезет готовые файлы тебе, и обеспечит прикрытие на месте встречи.", "надеюсь, ты прав, сол.", "я прав. отдыхай.", "ты заслужила это.", "*тест на беременность, результат положительный*", "мистер адал." ]
[ "иди, лорен", "давай я сама буду решать", "я тебя люблю, мам, и не хочу больше видеть, как ты страдаешь", "все будет хорошо", "иди, удачи тебе", "о, счастливая семейка", "ну прямо на слезу пробивает!", "воровская преданность и все такое" ]
[ "вы слышали.", "серьезно?", "не позволяйте им дурачить вас.", "я думаю, что они могли сговориться.", "чтобы не видеть, как он умирает.", "они обе", "лживые, больные цепкие ухи.", "ухи?" ]
[ "и не важно, если мы пропустим рекламные ролики.", "я люблю ролики.", "ну так что, земляника?", "сможешь вынести больше?", "боже, ты спишь как убитый?", "я тут кричу и", "ничего.", "я немного вымотался." ]
[ "понятия не имею как я его пропустил.", "правда? звучит интересно.", "я вот вспоминаю, что ты говорил мне", "что посмотриш этот фильм только под дулом", "пистолета или если тебя покромсают на части тесаком.", "нет, я правда хочу его глянуть.", "знаете что, я тоже посмотрю его.", "правда?" ]
[ "ты готов, о мейли?", "да, сэр.", "у тебя есть ровно три часа с того момента как ты откроешь тест.", "как только ты сломаешь печать, ты не сможешь покинуть эту комнату, пока не выполнишь все задания.", "удачи, о mейли.", "спасибо, сэр.", "я смогу это сделать.", "я не женат и не изменяю своей жене с мо...
[ "и ни разу ничем не ответил.", "зачем вы нам рассказываете это, ну, кроме того, чтобы напугать нас?", "потому что, если мы проиграем вокальному адреналину на региональных, никто из нас не будет сожалеть об этом.", "мы покажем лучшее, на что способны, и не оглянемся назад!", "но мы пожалеем, если позволим им...
[ "мы здесь, не для того чтоб стоять вокруг. давайте!", "дамы и господа, с вами говорит капитан.", "мы неожиданно попали в зону турбулентности.", "вернитесь на свои места, и пристегните ремни, пожалуйста.", "спасибо.", "шалом!", "я пишу статью для школьной газеты.", "можно задать несколько вопросов?" ]
[ "мне это не интересно.", "ясно.", "прости, что был мерзким придурком. целую, чарли ву.", "боже мой. помпоны", "просто класс!", "десять минут, девочки.", "вы ее слышали, десять минут.", "минуточку внимания, пожалуйста." ]
[ "ты сама этого захотела.", "сэм, звони агенту вайту.", "скажи ему где он сможет найти ее.", "подожди.", "фбр проводило тайную операцию", "основанную на той информации, что они получили.", "но это была больше чем простая операция.", "братство пробовало" ]
[ "да, он собирался, но в ту пятницу он узнал, что я беременна", "я позвонила ему, и он сказал, что поедет домой отпраздновать это", "это последнее, о чем я с ним говорила", "и что, полиция никогда не обыскивала дорогу к домику?", "нет, они этого не сделали", "нам нужен еще один фальшфейер", "отметь это."...
[ "так. сообщи: человек с пистолетом. возможный захват заложников.", "проверь дом сзади. ты мне здесь не нужен.", "джим, нам нужно вытащить оттуда семью.", "эй, хочу спросить тебя. иди сюда.", "ты знаешь, сколько денег ты заплатишь за дом?", "что?", "ты сказал, что у тебя долги по ипотеке.", "ну… не зна...
[ "у нас низкие сцены.", "цены!", "там написано сцены.", "у нас низкие цены, но высокие моральные качества.", "когда дела совсем плохи…", "и вы в полном отчаянии…", "необходима помощь надежных людей.", "и вы найдете их здесь…" ]
[ "готово.", "падл-джампер?", "кто это?", "явно не персонал атлантиса.", "дай картинку из кабинета вулси.", "сейчас.", "о, боже.", "это…?" ]
[ "он должен быть бедным? человеком из народа.", "человеком из народа. назови мне хотя бы одного президента.", "авраам линькольн.", "авраам линькольн?", "он был на яхте, сайрус. на ней была команда из 14 членов экипажа", "и судно береговой охраны", "с восемью агентами секретной службы", "и специальная д...
[ "такер? он где-то тут.", "вы копы. у него неприятности?", "нам просто нужно с ним поговорить.", "он только что пошел прыгать. вернется через полчаса.", "давно такер сюда приезжает?", "около года. начал как ученик.", "а сейчас не хуже любого инструктора.", "такер ничего не боится." ]
[ "но потом я вспоминаю, какой ты была задницей, и возвращаюсь к реальности.", "Господи, Карен, ты разбиваешь мне сердце --" ]
[ "она вся…", "вся голая. о-о-о!", "сюда. сюда и сюда. а теперь она одета.", "спасибо, мэм.", "подойди сюда.", "больше эля! пей, друг. пей до дна.", "милорды, в ближайшее время мы должны согласиться", "с этими планами относительно нашего отсроченного продвижения на север." ]
[ "новые направления! должны нанять его.", "а они действительно хотят выиграть. б он чертовски привлекателен.", "терри тоже вернулась, и сью хочет, чтобы медоед", ".", "разрушил хор", "до того, как они смогут попасть в нью-йорк.", "и вот, что вы пропустили в хоре.", "новые направления, я рад вам предста...
[ "так, ты всерьез думаешь об этом?", "да. это великолепная возможность.", "шанс делать что-то большее.", "без меня.", "касл, пожалуйста, не делай этого. пожалуйста, не переноси это на наши отношения.", "прости. а как по-другому?", "ты получаешь работу, переезжаешь в вашингтон, и я никогда тебя не увижу."...
[ "может позже?", "да, может. мне нужно идти.", "отношения майка с моной не такие, как у меня.", "и я должна уважать это, кажется.", "думаю, я запуталась.", "когда ты пришла сюда, ты сказала, что злишься на себя.", "ты хочешь поговорить об этом или…?", "да, да…" ]
[ "знаете почему я доволен своей бессмысленной работой, мистер донаги?", "почему я приношу им завтраки и убираю их блевотину?", "потому что они делают телевидение.", "потому что телевидение настояшее американское искусство даже больше чем джаз, мьюзикл или паталогическое ожирение.", "подумайте обо всех острых...
[ "это должно мне льстить, но…", "почему?", "примерно через час, меня будут", "официально порицать в партии.", "нас. нас будут официально порицать.", "мы все делали программу.", "мы все знали это.", "есть бойкоты и протестующие, и риз выгнали из группы обсуждения sopa, и в большинстве есть вдовы и вдовц...
[ "тем не менее, я продолжаю настаивать на помещение подсудимого в психиатрическое", "тюремное отделение психиатрической лечебницы для дальнейшего обследования.", "мы настаиваем на его помещение в общее отделение.", "ваша честь, мы просим поместить мистера сопрано", "в отдельную запираемую палату.", "а поче...
[ "я заказывал десерт пасха, а не цветочную композицию.", "в заметках уолта нет никакого брэда харви.", "я сказал, что в заметках уолта нет никакого брэда харви.", "отличная работа, сэм.", "стивен и лиза оба говорят, что ким проводила с брэдом много вермени.", "тогда почему уолт не упомянул его?", "должно...
[ "яхта-убийца.", "это отчет из лаборатории", "по брызгам крови, которые мы нашли на палубе, мистер лернер.", "это кровь рэндала франклина.", "это значит, он был застрелен на вашей яхте.", "нет, это невозможно. он даже там не был.", "как это туда попало?", "понятия не имею." ]
[ "так вот где он живет?", "что ты здесь делаешь?", "ты преследуешь нас?", "дана.", "ты же знаешь, что не можешь засадить собственного насильника.", "послушайте, вы преследовали меня. теперь моя очередь.", "полагаю, его не было дома.", "можешь думать все, что угодно. позволь нам делать свою работу." ]
[ "профессор огден ворнструм.", "ворнструм.", "городской профессор прикладной физики", "этан буббльгум тэйт.", "вижу по вашему резюме, что вы стрелец.", "и профессор фицшерприс шпикэншпелл.", "корова говорит…", "он доказал это 50 лет назад, и с тех пор идет по накатанному." ]
[ "как я встретил вашу маму", "сезон 6, cерия 4. войны в подземке", "здравствуйте, можно мне меню?", "не торопитесь.", "детки, должен сказать, что лили очень нужна была эта победа.", "зачем лили нужна победа.", "решив завести ребенка, лили и маршалл", "думали, что все тут же получится." ]
[ "это?", "это моя последняя воля и завещание, мое прощание с миром музыкального бизнеса, длящееся пять минут и сорок две секунды.", "это скрытый бонусный трек в конце нашего нового альбома, маленький подарок для того, кто даст себе труд его найти.", "и на этом все.", "у меня концерт в субботу вечером.", "н...
[ "иголка в стоге сена.", "скорее всего, да. поэтому, надо вынудить ее проколоться.", "как?", "она не убивает их несколько дней.", "и, думаю, в это время она онлайн, в поисках новой жертвы.", "я займусь.", "скоро все кончится.", "кофе." ]
[ "все хорошо, детка.", "все хорошо.", "лина в порядке?", "бабушка все еще с ней.", "мне так грустно.", "да, мне тоже.", "тебе стоит позвонить уайату.", "зачем?" ]
[ "в сущности, так или иначе, мы решили, что эта древняя индейская стоянка имеет огромную археологическую ценность.", "где сейчас мата?", "здравствуйте, мистер миллер.", "простите, что заставила вас ждать.", "вас направил доктор сингх, но у меня тут маловато записей, для того, чтобы понять зачем.", "я хотел...
[ "а мне жаль, что у моих нет.", "видишь? именно поэтому", "тебе не стоит продавать свои вещи.", "извини. что?", "что ты имеешь ввиду что?", "диксон, посмотри на нас. мы ссоримся.", "да, потому что ты слишком предосудительна.", "хорошо. так теперь я предосудительна?" ]
[ "чтобы ты обналичил ее фишки.", "чтобы ты выставил ее на этот заезд.", "ведь это ты передал нам ее слова", "ты.", "это было на идиш. ты бы мог сказать что угодно, любое вранье сошло бы.", "но ты нам передал.", "да что ее слушать. она понятия не имеет, что говорит. это просто слова.", "как часто она го...
[ "Ты не сказала Дэвиду?", "Нет, только ты.", "Обещай мне, что так и будет. Ты не такой, как другие, Парень. Ты такой же, как я. Я тоже до сих пор помню." ]
[ "прошу вас.", "его зовут эл-джей.", "ему всего шестнадцать.", "чем пахнет?", "сигарами армандос.", "стоят недешево.", "подарили, я их даже не курю.", "кто?" ]
[ "это из дешевого и пыльного вина с… правой стороны.", "а не из чистого, дорогого вина слева.", "не из, не из… это из дешевого и пыльного.", "а не из дорогого, чистого…", "вообще сейчас я припоминаю, что на них были ценники из супермаркета. *", "не может ли так быть, что ты каким-то образом", "умудрился ...
[ "заткнись!", "ох они ее и отдерут.", "ты вообще что тут делаешь?", "ты же голубой.", "я тебя умоляю, подруга, настолько голубых не бывает.", "стоп, что?", "что, что?", "какую часть фразы плати мне 600 ты не понял?" ]
[ "да, потому что, каждый раз, когда мы отправляемся в такие путешествия", "каждый раз я выбираю интересную машину, для которой все кончается облаком пара над капотом", "но на этот раз, куда бы мы ни направились, эта машина доедет до конца. ты это знаешь.", "как и следовало ожидать, я был мудрее, и я сделал пра...
[ "возможно, рассел был пьян.", "я знаю, что я была.", "он без конца злился, потому что был грязным дерьмом", "по отношению к моей сестре и дэнни.", "я стремилась иметь с ним как можно меньше общего.", "это все еще не объясняет, как мяч для гольфа оказался в каре.", "я не знаю, как он попал туда.", "то ...
[ "она заражена повсюду. мне надо бы тебя уволить.", "просто сделал то, на что вы не осмелились.", "убедил его жить и позволить умереть его жене.", "инфекция подразумевает, что у нас новый клубок.", "на распутывание которого у нас два или три часа.", "саркаидоз бьет по селезенке и печени.", "у нее была бы...
[ "ты это видел?", "круто, не правда ли?", "круто вышло.", "нельзя просто вот так убегать во время работы, дорогой. мы же это обсуждали.", "остаток банды убегал.", "ну и пусть. не стоит разделять силы.", "простите.", "мы знаем, что в квор-тоф было по-другому." ]
[ "о, да.", "ага! что ты об этом думаешь?", "это рыбак.", "извините. простите. это все… извините.", "дерево! дерево! дерево! дерево! дерево! дерево!", "о, огромное дерево!", "нет тормозов!", "расслабьтесь! о чем вы так волнуетесь?" ]
[ "но ненависть тех, кто свернул с истинного пути", "копилась и крепла в темной пропасти алчности, в которую они пали.", "а правда в том, что орай никогда не возносили своих последователей.", "и поглощенные ненавистью они разрушали все к чему прикасались, принося смерть, тьму и отчаяние.", "ты знаешь, что как...
[ "отойди от меня!", "успокойся, сука!", "ты хочешь пристрелить меня?", "да? пристрели меня здесь!", "надеюсь, я буду истекать кровью, как мать.", "давай, прикончи меня.", "ой!", "твой выход, выпердыш." ]
[ "и подумала, лучше просто есть суп.", "на случай, если сегодня мой метаболизм остановится совсем?", "мам!", "эми.", "что в твоей сумке?", "что?", "что в твоей сумке? что в бумажном пакете?", "какая разница?" ]
[ "Ну и дела ... Как...как поживаешь, Сондерс? Я ... я не видел тебя уже ... Я полагаю ... Теперь, когда вы женаты--", "А я нет." ]
[ "не думала, что ты та, кто хочет заниматься", "подобной работой регулярно.", "я не могу поверить, что эта девушка", "нашла ее.", "бедняжка.", "сколько она здесь прожила, 30 секунд?", "у нас, в коал, только что уволилась официантка.", "я могу замолвить за тебя словечко." ]
[ "если двигатели не запустятся, вы оба умрете.", "адриан конрад прибыл.", "он говорил что нибудь?", "он был необычно тих для гоаулда.", "мы получили известие от майора картер?", "еще нет.", "сэр, мы приближаемся к крайнему сроку.", "передайте захватчикам. мы посылаем заключенных." ]
[ "разрезаешь мозг животным? зашиваешь им глаза?", "как ты издеваешься?", "кто это?", "джош, я дон эппс, я с фбр.", "хочу договориться с тобой, и принести камеру, как и просил.", "так просто?", "там бомба?", "нет, даю слово, и обещаю, что не буду врать." ]
[ "однако, я", "готов заплатить тебе", "10 кусков за джейсона.", "10 000 баксов?", "наличными.", "20 кусков.", "20 тыс…", "нет." ]
[ "когда приедем?", "нет, не свосем.", "скорее…", "узнаем, говорят ли ей о чем-то", "наши имена.", "или имена наших родителей.", "ты понимаешь, что можешь стать кем-то другим?", "да, понимаю." ]
[ "наших собственных людей против нас.", "эта программа как раковая опухоль, райан.", "мы должны избавиться от нее", "не убив пациента.", "ты можешь помочь.", "как? помоги мне найти", "их сообщников в правительстве.", "существует группа. я просто…" ]
[ "хорошо.", "а это тогда что такое?", "послушай, ты приходи, без предупреждения, когда хочешь.", "и только на сотовый.", "я не хочу, чтобы ты звонил в клинику.", "ладно, я тоже.", "можно попробовать по электронной почте.", "у меня есть блэкберри и ноутбук." ]
[ "храбрые рыцари, по славной традиции наших земель да начнется бой!", "боюсь, любовь моя, выбор твой весьма неудачен.", "уильям! уильям!", "уильям! уильям!", "уильям?", "что случилось?", "твои глаза", "уильям?" ]
[ "ну только если не хочешь в театральный квартал.", "а я подумал, что минусом будет", "четыре тарелки вяленого тунца.", "ужин по карману.", "пошли.", "ты в деле или нет?", "что?", "ты в деле или нет?" ]
[ "мотоцикл, чудно.", "ок, я хочу, чтобы ты вернул нашу машину так быстро, как только сможешь, потому что ты мне еще нужен на этой планете.", "хейли, со мной ничего не случится.", "ты не неуязвим.", "нейтан…", "я знаю, что это тяжело тебе понять, то, что случилось с тобой на дне реки", "может, тебя спас к...
[ "подумала, что возможно, ты поймешь, какой бы это мог быть хороший пиар для госпиталя, и не будешь вынуждать меня", "заставлять тебя вести себя по-человечески.", "ты, заставляющая меня что-то делать,", "это интригует.", "с другой стороны, люди играют перед камерой.", "иногда, как люди. иногда", "просто ...
[ "и их хотя бы можно переварить!", "видишь? уверен, у вас троих получиться что-то настолько же выдающейся.", "здесь есть кто?", "эй?", "эй?", "я стану воплоти!", "я засовываю руку в шляпу и достаю…", "э, кто-нибудь видел кролика?" ]
[ "объявляется перерыв до половины второго.", "пойдемте.", "дядя майк?", "тебе не стоило сюда приходить.", "иди домой, эл-джей.", "я не хотел, чтобы ты приходил.", "он неправильно это поймет.", "разве можно его винить? он твой племянник." ]
[ "у фрэнсиса есть родственники?", "дасестры, пару племянниц, племянники.", "и как это связано с суицидом?", "кто-то мог что-нибудь ему сказать, не оставил ему выбора.", "ну, отлично.", "так, когда он снова этим увлекся, он упоминал билли ли таттла?", "вы и так знаете, что упоминал.", "таттл умер пару л...
[ "ты говоришь, что слышишь зуммер в голове…", "слышишь зуммер.", "послушай, конечно здорово, что ты так говоришь, но я, правда, не верю, что ты так думаешь.", "ладно, я не могу управлять твоими мыслями, но поверь", "это правда.", "я не хочу больше говорить об этом.", "почему?", "я хочу. правда, я с рад...
[ "нет, ни одну из них.", "на самом деле первую машину, которой я завладел, я купил у друга.", "мне было 13 лет, у меня небыло прав. и небыло страховки.", "я крал по нескольку тачек в день.", "ты крал тачку у одного парня по нескольку раз…? да. он был…", "сколько раз ты угонял его машину?", "возможно окол...
[ "with some sexy lawyer? unbelievable.", "you live with a sexy lawyer?", "she has her own place, okay?", "he thinks just because masruk s wife", "started working out, had a little makeover, that she s having an affair.", "how long were they married?", "11 years.", "i m with him." ]
[ "расскажите, что произошло.", "смеркалось.", "я срезал через стройплощадку по пути…", "не имеет значения куда.", "увидел эту цыпочку. она горяченькая.", "похоже, заблудилась.", "черт подери, да это же та, что ребенка убила.", "ну, я ее и убил." ]
[ "это именно то, чего я хотел бы знать.", "на протяжении 400 лет белый человек использовал нас ради нашей земли.", "это иронично, что черный человек приехал сюда затем, чтобы использовать нас ради книги.", "эй, успокойся, брат. ты носишь большой камень на своих плечах.", "почему бы тебе просто не расслабитьс...
[ "рико!", "кто санкционировал снос этого щита?", "а кто уполномочил кое-кого решить проблему?", "сияющее лицо исчезло, да еще как рвануло!", "5 балов за великолепие, детка.", "ты поручил ему занятся проблемами джулиана.", "знаешь у меня еще есть много вещей", "которые можо здорово бабахнуть." ]
[ "накормила нас и все такое…", "тара, умоляю тебя, я уже н-ног не чувствую.", "ну подойди же, помоги!", "прошу тебя…", "вот, правильно. молодец, да!", "найди нож какой-н-нибудь.", "просто перережь веревку.", "что ты д-делаешь?" ]
[ "Гробница царя Тутанхамона....", "Удивляйтесь, что они принесут в системе Тельца. Вот. Этот Вутен здесь-полегче, полегче. Очень редко." ]
[ "она самураем что ли себя возомнила?", "видите что-нибудь?", "нет. чего, блин, они ждут?", "чем дольше ждут, тем лучше.", "тем самым выигрывают время для рейвен.", "я вижу их. они идут!", "их трое, нет, погодите, больше.", "не знаю, чуваки. их слишком много." ]
[ "видит его во сне?", "что будет, когда она узнает, какой ты, чем ты занимаешься?", "это сломает ее.", "убьет ее.", "я всем позвонил.", "салли.", "я знаю, ты права. я недостоин второго шанса.", "но я сделаю все возможное, чтобы все исправить." ]
[ "я пошла бы куда-угодно", "я пошла бы куда-угодно", "я пошла бы куда-угодно", "для твоей любви", "что бы он тебе ни сказал", "смейся. мужчины любят, когда их считают забавными. за исключением постели.", "и постарайся всякий раз касаться его руки.", "или в крайнем случае намекни, что не носишь нижнее б...
[ "почему ты не опубликовал материал, который я тебе", "отдал, про мою сделку с шонесси?", "что?", "это был подарок.", "я отдал его тебе.", "погоди. погоди… стой.", "тебе нужно было просто напечатать статью.", "нет, это не может… это…" ]
[ "я не рассказывала ему ничего.", "я не предавала тебя.", "скажите ему.", "все верно.", "думаю, это ваше, сержант.", "она оставила это на моем столе.", "список покупок.", "никто ей не поверит." ]
[ "Ну?", "... Ну, нос мы все-таки сделали.", "Нос?", "И шляпу. Но она ведьма." ]
[ "что ты подразуваешь под мы?", "хорошо! несчастный случай.", "ты сказал, что это хендерсон!", "так напечатали в газете.", "педофила зовут андерсон. ховард андерсон.", "о, господи!", "мы должны пойти в полицию.", "нет." ]
[ "что же…", "почему бы нам не начать?", "есть аллергии, о которых мне следует знать?", "полагаю нет. в настоящее время принимаете какие-нибудь лекарства?", "витамины? что-нибудь для кожи?", "он даже не узнал меня. как будто в первый раз увидел.", "он получил пулю прямо в голову. по логике это серьезное п...
[ "Я знаю.", "Ты здесь новенький, парень! Увидимся, ребята." ]
[ "По-моему, это выглядит немного подозрительно.", "Как ты думаешь, можно их посолить или закоптить?" ]
[ "никита постаралась.", "зачем? она ведь за нас делает работу, которую мы сделали 2 дня назад.", "это было до того, как мы узнали что эта девушка беременна.", "если копы найдут тело, они проведут вскрытие.", "так они смогут связать днк ребенка с сенатором кэрриганом.", "умно, никки.", "не достаточно умно...
[ "этот мун ведь тот еще тип?", "да.", "познакомился с ним 8 лет назад. во время драки в баре байкеров.", "вы один из тех байкеров?", "что?", "вы один из тех типов на мотоциклах?", "нет, я… я был заинтересованным наблюдателем.", "ага." ]
[ "после квартала. как плохо это может быть?", "я не знаю. я не знаю.", "я подразумеваю, я", "я у меня мог бы быть отчет или или или псевдоним.", "именно человека я не помню того, чтобы быть.", "он вероятно пришел бы, когда они отменяли твою лицензию.", "они доведут меня!", "хорошо, ты знаешь, что ты до...