English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Where's his book? "It's on the table."
Anda-t wedlis-nnes? "Atan ɣef tdabut."
His father died yesterday. "I have never seen such a man before."
Baba-s yemmut iḍelli. "Werjin ẓriɣ argaz-a."
I have to see him. "What for?"
Yessefk ad t-ẓreɣ. "I wacu?"
Natto smells awful, but tastes delicious.
Natto yettraḥ diri-t maca ẓidet lbenna-nnes.
May I speak to Mr Nakagawa? "Speaking."
Tzemreḍ ad iyi-d-tesɛeddiḍ Mass Nakagawa? "D nekk aya."
Would you mind opening the window? "Of course not."
Ulac aɣilif ma tledyeḍ tazewwut? "D ayen ibanen ulac aɣilif."
Thank you for your help. "It's my pleasure."
Tanemmirt ɣef uɛawen-nnek. "S tumert d tameqrant."
Can I use your car? "Sure. Go ahead."
Zemreɣ ad sqedceɣ takeṛṛust-nnek? D ayen ibanen."
Can I use your car? "Sure. Go ahead."
Zemreɣ ad sqedceɣ takeṛṛust-nnem? D ayen ibanen."
Next time, he said.
Ar tikkelt niḍen, ay d-yenna.
I am not going into the forest after bear cubs, said the elder brother.
Ur ttḍafareɣ ursuten imeẓyanen ɣer teẓgi, ay d-yenna gma-s-nni ameqran.
She said to herself, "I am very happy."
Tenna-d deg wul-nnes, "Feṛḥeɣ aṭas."
He said his father was an architect and that he wanted to be one too.
Yenna-d baba-s yella d amasdag yerna ula d netta yebɣa ad yeqqel d amasdag.
How many keys? asked Pepperberg.
Acḥal n tsura? ay d-yesseqsa Pepperberg.
My boss told me I'm hard to approach.
Anemhal-inu yenna-iyi-d yewɛeṛ ad d-qerrben ɣer-i medden.
Don't cry, she said.
Ur ttru, ay d-tenna.
Do you mind if I smoke? "Certainly not."
Ulac aɣilif ma keyyfeɣ? "Ulac aɣilif."
I do not regret having gone into the forest and up the mountain, replied the younger brother.
Ur ndimeɣ imi ay ddiɣ ɣer teẓgi yerna ulyeɣ ɣer wedrar, ay d-yerra gma-s-nni ameẓyan.
Hello, said Tom, smiling.
Azul, ay d-yenna Tom s wezmumeg.
Mom, please can I have a biscuit? "No, you can't; you shouldn't eat between meals."
A yemma, ttxil-m, zemreɣ ad cceɣ tagarguct? "Uhu, ur yessefk ad tettetteḍ gar tram."
I wish you were all mine! said the little black rabbit.
Mennaɣ lemmer d ay tellid d ayla-inu nekk kan! ay d-yenna wewtul-nni ameẓyan aberkan.
Do you have a pen? "Yes, I have one."
Tesɛiḍ imru? "Ih, sɛiɣ yiwen."
Why didn't you come? "I had no choice."
Maɣef ur d-tusid? "Acku ur sɛiɣ lxetyar."
Who teaches you English? "Miss Yamada does."
Anwa ay ak-yesselmaden tanglizit? "D tamsiwt Yamada."
Do you mind if I smoke? "No, I don't mind at all."
Ulac aɣilif ma keyyfeɣ? "Uhu, ulac akk ugur."
Have you finished it? "On the contrary, I'm just starting."
Tfukeḍ-t? Nemgal, imir-a kan ay t-bdiɣ."
Do you mind if I call on you sometime? "No, not at all."
Ulac aɣilif ma yella ɣɣareɣ-ak-d seg-a ɣer da? "Ulac akk aɣilif."
Do you mind if I call on you sometime? "No, not at all."
Ulac aɣilif ma yella ɣɣareɣ-am-d seg-a ɣer da? "Ulac akk aɣilif."
Superman is showing at the movie theatre this month.
Ayyur-a, d "Superman" ay la d-yettɛeddin deg ssinima.
Superman is showing at the movie theatre this month.
Ayyur-a, la d-yettɛeddi "Superman" deg ssinima.
Let's begin today's lesson by opening our books at page 156, the teacher said.
Ihi ad nebdu tamsirt-nneɣ. Ledyet idlisen-nwen deg usebter wis 156, ay d-tenna tselmadt.
What are these? "They are your pictures."
D acu-tent ti? "Ti d tugniwin-nnek."
Whose books are these? "They are Alice's."
Anwa ay ten-ilan yedlisen-a? "N Alice."
May I take this umbrella? "No, you may not."
Zemreɣ ad awyeɣ tasiwant-a? "Uhu, ur tezmired."
May I take this umbrella? "No, you may not."
Zemreɣ ad awyeɣ tasiwant-a? "Uhu, ur tezmireḍ."
May I use this pencil? "Yes, you may."
Ulac aɣilif ma sqedceɣ akeryun-a? "Ulac aɣilif."
The key, he added, "is in the lock."
Tasarut, ay d-yerna, "attan deg wannas."
Is there a book on the chair? "Yes, there is."
Yella wedlis ɣef ukersi? "Ih, yella."
Are those your books? "No, they aren't."
Wi d idlisen-nnek? "Uhu, ur llin inu."
Do you want a T-shirt? "Yes, I want a red one."
Tebɣiḍ iriki? "Ih, bɣiɣ yiwen d azewwaɣ."
Can I use your dictionary? "Yes, here you are."
Zemreɣ ad sqedceɣ amawal-nnek? "Ih, atan."
Can I use your dictionary? "Yes, here you are."
Ulac aɣilif ma sqedceɣ amawal-nnek? "Ih, atan."
Can I use your dictionary? "Yes, here you are."
Ulac aɣilif ma sqedceɣ amawal-nnem? "Ih, atan."
Welcome.
Anṣuf!
Don't talk rubbish!
Beṛka ashetref!
It's on the tip of my tongue.
Atan ɣef yiɣef n yiles-inu.
I'll read a book while you're sleeping.
Ad ɣreɣ adlis mi ara teḍḍṣeḍ.
Mathematics is like the logic of physics.
Tusnakt tga am tmeẓla n tsengama.
I have no interest in ordinary people.
Ur d-cligeɣ seg yemdanen n menwala.
An apple a day keeps the doctor away.
Yiwet n tḍeffut i wass tessebɛad imsujji.
This book is yours.
Adlis-a nnek.
This is an emergency.
Ta d tuɛjilt.
This is too difficult for me.
Aya yewɛeṛ fell-i aṭas.
Let me go with you.
Ejj-iyi ad dduɣ yid-k.
This room smells musty.
Taxxamt-a la tettraḥ d ajjunjeṛ.
This is a daily newspaper.
Wa d aɣmis ay d-itteffɣen yal ass.
Will you go by train?
Ad tedduḍ s tmacint?
You are too young to be in love.
Mazal-ik meẓẓiyeḍ akken ad tegreḍ iman-nnek deg tayri.
I wish you could have come with me.
Mennaɣ lemmer d ay d-tusiḍ yid-i.
Will you join us?
Ad d-taseḍ ɣer-neɣ?
I'll love you forever.
Ad kem-ḥemmleɣ i lebda.
I'll make you happy.
Ad kem-sfeṛḥeɣ.
I'll make you happy.
Ad k-sfeṛḥeɣ.
It's up to you.
Ɣer-k ay teqqen temsalt.
How did you come to know one another?
Amek armi ay temyussanem?
You must learn from mistakes.
Yessefk ad d-tlemdeḍ seg tuccḍiwin-nnek.
I'll hear all of you in turn.
Ad awen-sleɣ akk, yal yiwen s nnuba-nnes.
I'll hear all of you in turn.
Ad awen-sleɣ yiwen, yiwen.
I'll hear all of you in turn.
Ad awen-sleɣ s nnuba.
My brother sends you his regards.
Yettsellim-d fell-ak gma.
My brother sends you his regards.
Yettsellim-d fell-am gma.
My brother sends you his regards.
Yettsellim-d fell-awen gma.
My brother sends you his regards.
Yettsellim-d fell-awent gma.
My brother goes fishing every weekend.
Gma itteddu ad d-iṣeyyed iselman yal tagara n dduṛt.
My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings.
Gma yennum yeɣɣar-iyi-d seg Chicago deg wass n Ttlata tameddit.
My brother has been living in London for many years.
Acḥal n yiseggasen aya seg wasmi ay yezdeɣ gma deg London.
The details of the agreement are set forth in the contract.
Ttfaṣil n wemtawa-nni ddan-d deg ugatu.
Keiko is at the head of her class.
Keiko d nettat ay d tamezwarut deg tneɣrit-nnes.
I hope the economy picks up soon.
Ssarameɣ ur tettɛeḍḍil ad tɛawed ad teqleɛ tdamsa.
Few governments can manage the economy successfully.
Drusit yinabaḍen ay izemren ad sseddun tadamsa akken iwata.
I ordered five books on economics from London.
Ssutreɣ semmus n yedlisen ɣef tdamsa seg London.
The policeman signed to me to stop.
Amsaltu-nni yessewɛed-iyi-d ad ḥebseɣ.
Thank you for your warning.
Tanemmirt imi ay iyi-d-tɛeyyneḍ.
The police got to the scene of the accident.
Tuweḍ temsulta ɣer wemkan-nni n usehwu.
You had better wait until the police come.
Yif-it ma teṛjiḍ arma tusa-d temsulta.
The police pursued the murderer.
Abulisi yelḥeg wen inɣin.
The police demanded that I move my car.
Lbulisiya ṭelben syji ad skeḥṛeɣ keṛṛusa‑kʷ.
The police are suspicious of my alibi.
Ibulisiyen ul lmiẓen tasefsiḍt‑ikʷ.
The policeman thrust me aside.
Abulisi yenči‑yi fidis.
The police informed us of the accident.
Abulisi yxebbeṛ‑aneɣ f lafat‑nni.
The police will reveal the truth of the case.
Abulisi yella ad d‑yejbed tidet dy temsalt‑nni.
The police looked into that incident.
Ibulisiyen bersen ad ssnen f lafat‑nni.
The police are looking into the cause of the accident.
Ibulisiyen llan berrsen mimi usinet‑d lafat‑nni.
The police are looking into the cause of the accident.
Ibulisiyen llan berrsen f sebbet lafat‑nni.
The police blamed the accident on the taxi driver.
Ibulisiyen ujlen lafat‑nni f yiri n uṣuwag n ṭaksi.
The police carefully investigated the cause of the accident.
Ibulisiyen bersen d aweḥdi ad ssnen f sebbet n lafat‑nni.
The police took some pictures of the scene of the accident.
Ibulisiyen bbin mennawet tṣawer f manci ḍranet lafat‑nni.
The police ascribed the automobile accident to reckless driving.
Ibulisiyen rrin sebbet n lafat‑nni ɣel uṣugi uctim.
The police assembled several unemployed men.
Ibulisiyen jerwen mennaw cumara.
The police managed to track down the owner of the car.
Ibulisiyen iwḍen ad afen bab n keṛṛusa mani yella.