English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 | Source stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | Ɣas steɛṛfeɣ s wayen ay d-tennam, mazal-iyi ttwaliɣ-ken teccḍem. | tateoba |
Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | Ɣas steɛṛfeɣ s wayen ay d-tennamt, mazal-iyi ttwaliɣ-kent teccḍemt. | tateoba |
Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | Ɣas steɛṛfeɣ s wayen ay d-tenniḍ, mazal-iyi ttwaliɣ-k tḍelmeḍ. | tateoba |
Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | Ɣas steɛṛfeɣ s wayen ay d-tenniḍ, mazal-iyi ttwaliɣ-kem tḍelmeḍ. | tateoba |
Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | Ɣas steɛṛfeɣ s wayen ay d-tennam, mazal-iyi ttwaliɣ-ken tḍelmem. | tateoba |
Admitting what you say, I still think you are in the wrong. | Ɣas steɛṛfeɣ s wayen ay d-tennamt, mazal-iyi ttwaliɣ-kent tḍelmemt. | tateoba |
While I see what you say, I can't accept your offer. | Ula ma fehmeɣ ayen ay d-tennid, ur zmireɣ ara ad qebleɣ assumer-nnek. | tateoba |
While I see what you say, I can't accept your offer. | Ula ma fehmeɣ ayen ay d-tennid, ur zmireɣ ara ad qebleɣ assumer-nnem. | tateoba |
I can't see what you mean. | Ur fhimeɣ d acu ay d-tqesdeḍ. | tateoba |
You should pay more attention to what you say. | Yessefk ad tettqaraɛeḍ ayen ay d-tettiniḍ. | tateoba |
You should pay more attention to what you say. | Yessefk ad tettqaraɛem ayen ay d-tettinim. | tateoba |
You should pay more attention to what you say. | Yessefk ad tettqaraɛemt ayen ay d-tettinimt. | tateoba |
You should pay more attention to what you say. | Yessefk ad twezzneḍ awal-nnek. | tateoba |
You should pay more attention to what you say. | Yessefk ad twezzneḍ awal-nnem. | tateoba |
You should pay more attention to what you say. | Yessefk ad twezznem awal-nwen. | tateoba |
You should pay more attention to what you say. | Yessefk ad twezznemt awal-nwent. | tateoba |
You should pay more attention to what you say. | A win yufan, ad twezzneḍ awal-nnek. | tateoba |
You should pay more attention to what you say. | A win yufan, ad twezzneḍ awal-nnem. | tateoba |
You should pay more attention to what you say. | A win yufan, ad twezznem awal-nwen. | tateoba |
You should pay more attention to what you say. | A win yufan, ad twezznemt awal-nwent. | tateoba |
What's become of your dog? | D acu ay as-yeḍran i weydi-nnek? | tateoba |
What's become of your dog? | Anda akka ay d-yeggra weydi-nnek? | tateoba |
You can go or stay, as you wish. | Tzemreḍ ad tedduḍ neɣ ad teqqimeḍ, akken ay ak-yehwa. | tateoba |
You can go or stay, as you wish. | Tzemreḍ ad tedduḍ neɣ ad teqqimeḍ, akken ay am-yehwa. | tateoba |
You can go or stay, as you wish. | Tzemrem ad teddum neɣ ad teqqimem, akken ay awen-yehwa. | tateoba |
You can go or stay, as you wish. | Tzemremt ad teddumt neɣ ad teqqimemt, akken ay awent-yehwa. | tateoba |
I'm sorry to upset your plans. | Ssuref-iyi imi ay ak-sxeṣreɣ iɣawasen-nnek. | tateoba |
I'm sorry to upset your plans. | Ssuref-iyi mi ay ak-sxeṣreɣ ayen tessefraḍ ad t-tgeḍ. | tateoba |
I will go along with your plan. | Ad ḍefreɣ aɣawas-nnek. | tateoba |
Your plan is of no earthly use. | Aɣawas-nnek ur yesɛi akk lfayda. | tateoba |
Your scheme is like a house built on the sand. | Asenfar-nnek yecba axxam ay yebnan ɣef yejdi. | tateoba |
Your plan is bound to fail. | Aɣawas-nnek la itteddu kan ɣer lexṣara. | tateoba |
I'm afraid your plan will not work. | Ugadeɣ lemmer aɣawas-nnek ur irebbeḥ. | tateoba |
Tell me the object of your plan. | Ini-iyi-d d acu-t yeswi n uɣawas-nnek. | tateoba |
Your plan seems better than mine. | Aɣawas-nnek yettban-iyi-d yif win-inu. | tateoba |
I approve of your plan. | Qebleɣ aɣawas-nnek. | tateoba |
Tell me about your plan. | Ssiwel-iyi-d ɣef uɣawas-nnek. | tateoba |
Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | Deg tidet, aɣawas-nnek yemɛen, maca mazal ttwaliɣ yewɛeṛ akken ad yeffeɣ ɣer tidet. | tateoba |
Your shoes do not go with the suit. | Irkasen-nnek ur rnin ɣef uselsu-nni. | tateoba |
Your shoes are here. Where are mine? | Irkasen-nnek atni da. I widak-inu anda-ten? | tateoba |
Your shoes are here. | Irkasen-nnek atni da. | tateoba |
You can read any book that interests you. | Tzemreḍ ad teɣreḍ adlis ay ak-iɛejben. | tateoba |
You can read any book that interests you. | Tzemreḍ ad teɣreḍ adlis ay am-iɛejben. | tateoba |
You can read any book that interests you. | Tzemrem ad teɣrem adlis ay awen-iɛejben. | tateoba |
You can read any book that interests you. | Tzemremt ad teɣremt adlis ay awent-iɛejben. | tateoba |
Do you know what you're asking? | Teẓriḍ ɣef wacu ay la tesseqsayeḍ? | tateoba |
Do you know what you're asking? | Teẓriḍ d acu ay la tessutureḍ? | tateoba |
Do you know what you're asking? | Teẓram ɣef wacu ay la tesseqsayem? | tateoba |
Do you know what you're asking? | Teẓram d acu ay la tessuturem? | tateoba |
Do you know what you're asking? | Teẓramt d acu ay la tessuturemt? | tateoba |
Do you know what you're asking? | Teẓramt ɣef wacu ay la tesseqsayemt? | tateoba |
Where is your school? | Anda-t uɣerbaz-nnek? | tateoba |
Your house needs repairing. | Axxam-nnek yeḥwaj aṣeggem. | tateoba |
Your house needs repairing. | Yessefk ad yettwaṣeggem wexxam-nnek. | tateoba |
What direction does your house face? | D acu n tama wuɣur yerra wexxam-nnek? | tateoba |
I wish I could live near your house. | Mennaɣ lemmer d ay zdiɣeɣ qrib s axxam-nnek. | tateoba |
Can I use your pencil? | Ulac aɣilif ma sqedceɣ akeryun-nnek? | tateoba |
Your pencils need sharpening. | Yessefk ad tesmesdeḍ ikeryunen-nnek. | tateoba |
Your English has made gradual progress. | Tanglizit-nnek tennerna cwiṭ, cwiṭ. | tateoba |
I want your opinion. | Bɣiɣ ṛṛay-nnek. | tateoba |
I want your opinion. | Bɣiɣ ṛṛay-nnem. | tateoba |
I want your opinion. | Bɣiɣ ṛṛay-nwen. | tateoba |
I want your opinion. | Bɣiɣ ṛṛay-nwent. | tateoba |
Do you think that you can put your idea into practice? | Ɣef leḥsab-nnek, tzemreḍ ad d-terreḍ takti-nnek ɣer tigawt? | tateoba |
Do you think that you can put your idea into practice? | Ɣef leḥsab-nnem, tzemreḍ ad d-terreḍ takti-nnem ɣer tigawt? | tateoba |
Do you think that you can put your idea into practice? | Ɣef leḥsab-nwen, tzemrem ad d-terrem takti-nwen ɣer tigawt? | tateoba |
Do you think that you can put your idea into practice? | Ɣef leḥsab-nwent, tzemremt ad d-terremt takti-nwent ɣer tigawt? | tateoba |
Your idea sounds like a good one. | Takti-nnek tettban-iyi-d telha. | tateoba |
Your report is pretty good, if not excellent. | Aṛabul-nnek yelha, ɣas ini igerrez. | tateoba |
Your method is different from mine. | Tarrayt-nnek temgerrad ɣef tin-inu. | tateoba |
You're on the right track. | Aql-ik deg webrid iṣeḥḥan. | tateoba |
What you did is against the rules. | Ayen ay tgiḍ yeffeɣ i webrid. | tateoba |
Your time is up. | Ifuk wakud-nnek. | tateoba |
I'll give you anything that you want. | Ad ak-fkeɣ akk ayen tebɣiḍ. | tateoba |
I'll give you anything that you want. | Ad am-fkeɣ akk ayen tebɣiḍ. | tateoba |
I'll give you anything that you want. | Ad awen-fkeɣ akk ayen tebɣam. | tateoba |
I'll give you anything that you want. | Ad awent-fkeɣ akk ayen tebɣamt. | tateoba |
Can I use your pen? | Ulac aɣilif ma sqedceɣ imru-nnek? | tateoba |
Can I use your pen? | Ulac aɣilif ma sqedceɣ imru-nnem? | tateoba |
Your pen is better than mine. | Imru-nnek yif win-inu. | tateoba |
Your tie blends well with your suit. | Takṛavaḍt-nnek terna ɣef uselsu-nnek. | tateoba |
I'll give you a call before I visit you. | Ad ak-d-ɣreɣ uqbel ma rziɣ-d fell-ak. | tateoba |
I'll give you a call before I visit you. | Ad am-d-ɣreɣ uqbel ma rziɣ-d fell-am. | tateoba |
I'll give you a call before I visit you. | Ad awen-d-ɣreɣ uqbel ma rziɣ-d fell-awen. | tateoba |
I'll give you a call before I visit you. | Ad awent-d-ɣreɣ uqbel ma rziɣ-d fell-awent. | tateoba |
I'm glad that your team won the game. | Feṛḥeɣ imi ay terbeḥ teɣlamt-nwen timlilit. | tateoba |
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | Ur d-cligeɣ seg-k acku kecc werjin tɛawneḍ-iyi uqbel. | tateoba |
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | Ur d-cligeɣ seg-m acku kemm werjin tɛawneḍ-iyi uqbel. | tateoba |
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | Ur d-cligeɣ seg-wen acku kenwi werjin tɛawnem-iyi uqbel. | tateoba |
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | Ur d-cligeɣ seg-went acku kennemti werjin tɛawnemt-iyi uqbel. | tateoba |
You should keep company with such men as can benefit you. | A win yufan ad teddukkuleḍ akked wid ay izemren ad k-nefɛen. | tateoba |
You should keep company with such men as can benefit you. | A win yufan ad teddukkulem akked wid ay izemren ad ken-nefɛen. | tateoba |
You should keep company with such men as can benefit you. | A win yufan ad teddukkulemt akked wid ay izemren ad kent-nefɛen. | tateoba |
You should keep company with such men as can benefit you. | A win yufan ad teddukkuleḍ akked wid ay izemren ad kem-nefɛen. | tateoba |
I am ready to do anything for you. | Netc lliɣ watti bac ad ig-aɣ ayy cra texxs-it. | tateoba |
What's the weight of your suitcase? | Acḥal ay tewzen tbalizt-nnek? | tateoba |
I respect you for what you have done. | Ttqadareɣ-k ɣef wayen ay tgiḍ. | tateoba |
I respect you for what you have done. | Ttqadareɣ-kem ɣef wayen ay tgiḍ. | tateoba |
I respect you for what you have done. | Ttqadareɣ-ken ɣef wayen ay tgam. | tateoba |
I respect you for what you have done. | Ttqadareɣ-kent ɣef wayen ay tgamt. | tateoba |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.