English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Are there many trees in the park?
Llan aṭas n yisekla deg wurti-nni?
The grass in the park is green and beautiful.
Tuga-nni n wefrag d tazegzawt yerna tecbeḥ.
Don't swear in public.
Ur reggem sdat medden.
Keep your purse and your mouth closed.
Ɣleq imi-nnek ternud taxriḍt-nnek.
Keep your purse and your mouth closed.
Ɣleq imi-nnem ternud taxriḍt-nnem.
Keep your purse and your mouth closed.
Ɣleq imi-nnek ternuḍ taxriḍt-nnek.
Keep your purse and your mouth closed.
Ɣleq imi-nnem ternuḍ taxriḍt-nnem.
Keep your mouth shut and your eyes open.
Ɣleq imi-nnek, tledyed tiṭṭawin-nnek.
Keep your mouth shut and your eyes open.
Ɣleq imi-nnem, tledyed tiṭṭawin-nnem.
Keep your mouth shut and your eyes open.
Ɣleq imi-nnek, tledyeḍ tiṭṭawin-nnek.
Keep your mouth shut and your eyes open.
Ɣleq imi-nnem, tledyeḍ tiṭṭawin-nnem.
Please rinse out your mouth.
Ttxil-k, slil imi-nnek.
Open your mouth and close your eyes.
Ldey imi-nnek, teqqned tiṭṭawin-nnek.
Open your mouth and close your eyes.
Ldey imi-nnem, teqqned tiṭṭawin-nnem.
Open your mouth and close your eyes.
Ldey imi-nnek, teqqneḍ tiṭṭawin-nnek.
Open your mouth and close your eyes.
Ldey imi-nnem, teqqneḍ tiṭṭawin-nnem.
You'd better hold your tongue.
Ɣas ḍḍef iles-nnek.
I have ulcers in my mouth, so it's very painful when I eat.
Sɛiɣ tawla deg yimi-inu yerna yettaqraḥ-iyi imi ara ttetteɣ.
Ask at the police box over there.
Sseqsi deg tgariḍt-inna.
Ask at the police box over there.
Sseqsit deg tgariḍt-inna.
Ask at the police box over there.
Sseqsimt deg tgariḍt-inna.
Get away!
Ffeɣ seg-a!
Get away!
Erẓ akkin!
My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine?
Teqreḥ-iyi taɣect-inu yerna sɛiɣ tawla. Tzemred ad iyi-d-tefked kra n usafar yettdawin aḍu?
You can eat and drink as much as you want.
Tzemreḍ yerna ad tesweḍ anect ay ak-yehwan.
Take as many peaches as you like.
Awey anect ay ak-yehwan n txuxtin.
Put it where you like.
Ssers-it anda ay ak-yehwa.
Point your finger at your choice.
Wehhi s uḍad-nnek ɣer wayen ay tferned.
Point your finger at your choice.
Wehhi s uḍad-nnek ɣer wayen ay tferneḍ.
Point your finger at your choice.
Wehhi s uḍad-nnem ɣer wayen ay tferned.
Point your finger at your choice.
Wehhi s uḍad-nnem ɣer wayen ay tferneḍ.
Point your finger at your choice.
Mel-d s uḍad-nnek ayen ay tferned.
Point your finger at your choice.
Mel-d s uḍad-nnek ayen ay tferneḍ.
Point your finger at your choice.
Mel-d s uḍad-nnem ayen ay tferned.
Point your finger at your choice.
Mel-d s uḍad-nnem ayen ay tferneḍ.
Eat whatever food you like.
Ecc ayen ay ak-yehwan.
Who's your favorite actor?
Anwa ay d asegbar ay tḥemmleḍ akk?
You have to do it, whether you like it or not.
Yessefk ad t-tgeḍ, tebɣiḍ neɣ tugiḍ.
Opportunity seldom knocks twice.
Tilemmiẓin yelhan drus anda ay d-ttasent snat n tikkal.
The factory did not want him.
Deg lluzin, ur t-qbilen.
They decided to shut down the factory.
Ɣetsen ad ɣelqen lluzin-nni.
They decided to shut down the factory.
Ɛezmen ad ɣelqen lluzin-nni.
They decided to shut down the factory.
Fran-tt-id ad ɣelqen lluzin-nni.
The factory was shut down ten years ago.
Mraw n yiseggasen aya seg wasmi ay yettwaɣleq lluzin-nni.
The factory was shut down ten years ago.
Ɛecṛa n yiseggasen aya seg wasmi ay yettwaɣleq lluzin-nni.
The factory was shut down ten years ago.
Mraw n yiseggasen aya seg wasmi ay tettwaɣleq tneɣraft-nni.
The factory was shut down ten years ago.
Ɛecṛa n yiseggasen aya seg wasmi ay tettwaɣleq tneɣraft-nni.
She said that she was happy.
Nettat tenna-d tefṛeḥ.
Happily, she was not involved in the troubles.
Ccwi imi ur tettekka deg wuguren-nni.
I wish you the best of luck.
Ssarameɣ-ak afud igerrzen mliḥ.
You cannot buy happiness.
Lehna ur tettnuzu.
You cannot buy happiness.
Lehna ur tettnuzu s yedrimen.
You cannot buy happiness.
Yiwen ur yezmir ad d-iseɣ lehna.
Who is there but hopes for happiness?
Anwa seg-neɣ ur yebɣin talwit?
A vast forest covers the mountains.
Idraren-nni tdel-iten yiwet n teẓgi d tameqrant.
The school rules require students to wear school uniforms.
Ɣef leḥsab n yilugan n uɣerbaz, akk inelmaden yessefk ad lsen imsurden.
Our principal wanted to admit Bob to our school.
Anemhal-nneɣ yella yebɣa ad d-yessekcem Bob s aɣerbaz-nneɣ.
I met her on campus yesterday.
Mlaleɣ-tt-id iḍelli deg tesdawit.
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
Amenkad Nero yella d amesbaṭli ameqran.
You have a choice of black tea, coffee, or milk.
Tzemreḍ ad tferneḍ gar watay aberkan, taɣlust akked ukeffay.
Can you describe to me the difference between black tea and green tea?
Tzemreḍ ad iyi-d-tiniḍ d acu-t wemgerrad gar watay aberkan ed watay azegzaw?
I want to think about it.
Bɣiɣ ad xemmemeɣ ɣef temsalt-a.
Thoughts and feelings are expressed by means of words.
Axemmem ed uḥulfu nessawal-d fell-asen s wawal.
I am sending you a birthday present by air mail.
Ad ak-d-azneɣ asefk n umulli s yizen n yigenni.
I am sending you a birthday present by air mail.
Ad am-d-azneɣ asefk n umulli s yizen n yigenni.
I should be very grateful if you would send them by air.
Ad k-snemmreɣ s waṭas lemmer ad iyi-ten-id-tazned s yizen n yigenni.
I should be very grateful if you would send them by air.
Ad kem-snemmreɣ s waṭas lemmer ad iyi-ten-id-tazned s yizen n yigenni.
I should be very grateful if you would send them by air.
Ad ken-snemmreɣ s waṭas lemmer ad iyi-ten-id-taznem s yizen n yigenni.
I should be very grateful if you would send them by air.
Ad kent-snemmreɣ s waṭas lemmer ad iyi-ten-id-taznemt s yizen n yigenni.
I should be very grateful if you would send them by air.
Ad k-snemmreɣ s waṭas lemmer ad iyi-t-id-tazneḍ s yizen n yigenni.
I should be very grateful if you would send them by air.
Ad kem-snemmreɣ s waṭas lemmer ad iyi-t-id-tazneḍ s yizen n yigenni.
If I send it by air mail, how much will it cost?
Acḥal ara iyi-d-yesqam lemmer ad t-azneɣ s usafag?
If I send it by air mail, how much will it cost?
Acḥal ara iyi-d-tesqam lemmer ad tt-azneɣ s usafag?
I'm telling you, I'm not going.
Nniɣ-ak ur ttedduɣ ara.
Won't you go?
Ur tettedduḍ?
You've got to go even if you don't want to.
Yessefk ad tedduḍ, ɣas ma ur tebɣiḍ.
You needn't go there if you don't want to go.
Ur k-terri tmara ad teddud ɣer din ma yella ur tebɣid.
You needn't go there if you don't want to go.
Ur k-terri tmara ad tedduḍ ɣer din ma yella ur tebɣiḍ.
You needn't go there if you don't want to go.
Ur kem-terri tmara ad teddud ɣer din ma yella ur tebɣid.
You needn't go there if you don't want to go.
Ur kem-terri tmara ad tedduḍ ɣer din ma yella ur tebɣiḍ.
You needn't go there if you don't want to go.
Ur k-terri tmara ad teddud ɣer din ma yella ur ak-yehwi.
You needn't go there if you don't want to go.
Ur kem-terri tmara ad teddud ɣer din ma yella ur am-yehwi.
You needn't go there if you don't want to go.
Ur k-terri tmara ad tedduḍ ɣer din ma yella ur ak-yehwi.
You needn't go there if you don't want to go.
Ur kem-terri tmara ad tedduḍ ɣer din ma yella ur am-yehwi.
Let's go!
Ad neddu.
Let's go!
Yyat ad nṛuḥet !
I cannot decide whether to go or not.
Ur zmireɣ ad tt-id-fruɣ ed yiman-inu ma ad dduɣ neɣ ad qqimeɣ.
Are you ready to go?
Twejdeḍ ad tedduḍ?
Are you ready to go?
Twejdem ad teddum?
Are you ready to go?
Twejdemt ad teddumt?
Get along with you!
Ddu ad tmellḥeḍ!
Get along with you!
Ddu ad turareḍ!
You can read between the lines.
Tzemreḍ ad teɣreḍ gar yizirigen.
So boring was the lecture that he fell asleep.
Seg wakken tettqelliq temsirt-nni armi ay t-id-yusa nadam, yeḍḍes.
I would rather die than surrender.
Ad nerreẓ wala ad neknu.
I would rather die than surrender.
Ad mmteɣ wala ad knuɣ.
The higher we climb, the colder it becomes.
Simal nettaley d asawen, simal irennu usemmiḍ.
Some are expensive, and others are very cheap.
Kra seg-sen ɣlayit, wiyaḍ rxisit mliḥ.
An expensive car is a status symbol.
Takeṛṛust ɣlayen d azamul n wazal ay yesɛa bab-nnes deg tmetti.
The air is rarefied on high mountains.
Ineqqes wezwu deg yedraren iɛlayanen.