English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Source
stringclasses
1 value
Whatever you may say, you won't be believed.
Init-d ayen ay awen-yehwan, yiwen ur ken-yettamen.
tateoba
Whatever you may say, you won't be believed.
Inimt-d ayen ay awent-yehwan, yiwen ur kent-yettamen.
tateoba
Whatever you may say, you won't be believed.
Ayen yebɣun tiniḍ-t-id, yiwen ur k-yettamen.
tateoba
Whatever you may say, you won't be believed.
Ayen yebɣun tiniḍ-t-id, yiwen ur kem-yettamen.
tateoba
Whatever you may say, you won't be believed.
Ayen yebɣun tinim-t-id, yiwen ur ken-yettamen.
tateoba
Whatever you may say, you won't be believed.
Ayen yebɣun tinimt-t-id, yiwen ur kent-yettamen.
tateoba
Say what you will, he won't accept your invitation.
Ini-as ayen tebɣid, netta ur iqebbel ara aneɛṛuḍ-nnek.
tateoba
Say what you will, he won't accept your invitation.
Ini-as ayen tebɣid, netta ur iqebbel ara aneɛṛuḍ-nnem.
tateoba
Say what you will, he won't accept your invitation.
Ayen yebɣun tinid-as-t, netta ur iqebbel ara aneɛṛuḍ-nnek.
tateoba
Say what you will, he won't accept your invitation.
Ayen yebɣun tinid-as-t, netta ur iqebbel ara aneɛṛuḍ-nnem.
tateoba
Whatever you may say, I don't believe you.
Ayen yebɣun tiniḍ-t-id, nekk ur k-ttamneɣ.
tateoba
Whatever you may say, I don't believe you.
Ayen yebɣun tiniḍ-t-id, nekk ur kem-ttamneɣ.
tateoba
Whatever you may say, I don't believe you.
Ayen yebɣun tinim-t-id, nekk ur ken-ttamneɣ.
tateoba
Whatever you may say, I don't believe you.
Ayen yebɣun tinimt-t-id, nekk ur kent-ttamneɣ.
tateoba
Whatever you may say, I don't believe you.
Ini-d ayen ay ak-yehwan, nekk ur k-ttamneɣ.
tateoba
Whatever you may say, I don't believe you.
Ini-d ayen ay am-yehwan, nekk ur kem-ttamneɣ.
tateoba
Whatever you may say, I don't believe you.
Init-d ayen ay awen-yehwan, nekk ur ken-ttamneɣ.
tateoba
Whatever you may say, I don't believe you.
Inimt-d ayen ay awent-yehwan, nekk ur kent-ttamneɣ.
tateoba
It's good to talk things over before you buy something.
Yif-it ma tcawṛeḍ uqbel ma tesɣiḍ-d kra.
tateoba
I can no more speak French than you can speak English.
Nekk ur ssineɣ ad ssiwleɣ tafṛensist, kecc ur tessineḍ ad tessiwleḍ tanglizit.
tateoba
If you could only speak English, you would be perfect.
Lemmer d ay tessineḍ tanglizit, acemma ur k-yettxaṣṣa.
tateoba
If you could only speak English, you would be perfect.
Lemmer d ay tessineḍ tanglizit, acemma ur kem-yettxaṣṣa.
tateoba
If you could only speak English, you would be perfect.
Lemmer d ay tessinem tanglizit, acemma ur ken-yettxaṣṣa.
tateoba
If you could only speak English, you would be perfect.
Lemmer d ay tessinemt tanglizit, acemma ur kent-yettxaṣṣa.
tateoba
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?
Ass n Lḥedd ay d-itteddun ara tedduḍ ɣer London, naɣ?
tateoba
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?
Ass n Lḥedd ay d-itteddun ara teddum ɣer London, naɣ?
tateoba
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?
Ass n Lḥedd ay d-itteddun ara teddumt ɣer London, naɣ?
tateoba
It is because you are lazy that you cannot write your report.
D tiffenyent ay k-yejjan ur tettaruḍ aṛabul-nnek.
tateoba
It is because you are lazy that you cannot write your report.
D tiffenyent ay kem-yejjan ur tettaruḍ aṛabul-nnem.
tateoba
It is because you are lazy that you cannot write your report.
D tiffenyent ay ken-yejjan ur tettarum aṛabul-nwen.
tateoba
It is because you are lazy that you cannot write your report.
D tiffenyent ay kent-yejjan ur tettarumt aṛabul-nwent.
tateoba
I will come on Monday unless you write to the contrary.
Ad d-aseɣ ass n Letniyen, ala ma turiḍ-iyi-d akken ad iyi-d-tiniḍ fiḥel.
tateoba
I was about to leave when you telephoned.
Akken kan nekreɣ ad ffɣeɣ, kecc teɣriḍ-d deg usawal.
tateoba
I'm looking forward to hearing from you.
La ttṛajuɣ tiririt-nnek.
tateoba
You can do whatever you want to.
Tzemreḍ ad tgeḍ ayen ay ak-yehwan.
tateoba
You can do whatever you want to.
Tzemreḍ ad tgeḍ ayen ay am-yehwan.
tateoba
You can do whatever you want to.
Tzemrem ad tgem ayen ay awen-yehwan.
tateoba
You can do whatever you want to.
Tzemremt ad tgemt ayen ay awent-yehwan.
tateoba
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
Lemmer ad d-teɣliḍ seg tleggit-inna, yiwen ur izemmer ad k-id-yessukkes.
tateoba
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
Lemmer ad d-teɣliḍ seg tleggit-inna, yiwen ur izemmer ad kem-id-yessukkes.
tateoba
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
Lemmer ad d-teɣlim seg tleggit-inna, yiwen ur izemmer ad ken-id-yessukkes.
tateoba
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
Lemmer ad d-teɣlimt seg tleggit-inna, yiwen ur izemmer ad kent-id-yessukkes.
tateoba
The shoes you are wearing look rather expensive.
Irkasen ay telsiḍ ttbanen-iyi-d ɣlayit.
tateoba
Say what you will; I won't change my mind.
Ini-d ayen ay ak-yehwan; nekk ur ttbeddileɣ ṛṛay-inu.
tateoba
However fast you may walk, you can't catch up with him.
Akken yebɣu tɣawleḍ deg tiddit-nnek, ur tzemmreḍ ad t-id-tqeḍɛeḍ.
tateoba
However fast you may walk, you can't catch up with him.
Akken yebɣu tɣawleḍ deg tiddit-nnem, ur tzemmreḍ ad t-id-tqeḍɛeḍ.
tateoba
However fast you may walk, you can't catch up with him.
Akken yebɣu tɣawlem deg tiddit-nwen, ur tzemmrem ad t-id-tqeḍɛem.
tateoba
However fast you may walk, you can't catch up with him.
Akken yebɣu tɣawlemt deg tiddit-nwent, ur tzemmremt ad t-id-tqeḍɛemt.
tateoba
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.
Akken yebɣu tɛerḍeḍ, werjin ad tessiwḍeḍ ad teɣreḍ semmus wungalen deg wass.
tateoba
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.
Akken yebɣu tɛerḍem, werjin ad tessiwḍem ad teɣrem semmus wungalen deg wass.
tateoba
Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.
Akken yebɣu tɛerḍemt, werjin ad tessiwḍemt ad teɣremt semmus wungalen deg wass.
tateoba
No matter where you may go, don't forget to write to me.
Sanda yebɣu tedduḍ, ur ttettu ad iyi-d-taruḍ.
tateoba
I will do my best to put such an idea out of your head.
Ad geɣ akk ayen umi zemreɣ akken ad ak-kkseɣ takti-a seg yiɣef-nnek.
tateoba
I can't abide hearing you cry so bitterly.
Ur zmireɣ ara ad awyeɣ imeṭṭawen-a-nnek imerẓuga.
tateoba
It's absurd of you to do that.
D lɛib fell-ak imi ay tgiḍ aya.
tateoba
It makes little difference to me whether you believe it or not.
Ur d-cligeɣ seg-k ma tumneḍ aya neɣ teqqimeḍ.
tateoba
It is right that you should write it.
D tidet yessefk ad t-taruḍ.
tateoba
You are mad to try to do it all alone.
Tselbeḍ kecc ay iɛerḍen ad tgeḍ aya i yiman-nnek kan.
tateoba
You have no good reason for thinking as you do.
Ur telli tsebba ara k-yejjen ad txemmemeḍ aya.
tateoba
You have no good reason for thinking as you do.
Ur telli tsebba ara kem-yejjen ad txemmemeḍ aya.
tateoba
You have no good reason for thinking as you do.
Ur telli tsebba ara ken-yejjen ad txemmemem aya.
tateoba
You have no good reason for thinking as you do.
Ur telli tsebba ara kent-yejjen ad txemmememt aya.
tateoba
The time will come when you will be sorry for it.
Ad d-yaweḍ wass aydeg ara tnedmeḍ ɣef waya.
tateoba
You gave me a real surprise when you showed up there.
Wehmeɣ mi k-ẓriɣ din.
tateoba
You gave me a real surprise when you showed up there.
Wehmeɣ mi kem-ẓriɣ din.
tateoba
You gave me a real surprise when you showed up there.
Wehmeɣ mi ken-ẓriɣ din.
tateoba
You gave me a real surprise when you showed up there.
Wehmeɣ mi kent-ẓriɣ din.
tateoba
We will pay you according to the amount of work you do.
Ad k-nxelleṣ ɣef leḥsab n wanect ara txedmeḍ.
tateoba
We will pay you according to the amount of work you do.
Ad kem-nxelleṣ ɣef leḥsab n wanect ara txedmeḍ.
tateoba
We will pay you according to the amount of work you do.
Ad ken-nxelleṣ ɣef leḥsab n wanect ara txedmem.
tateoba
We will pay you according to the amount of work you do.
Ad kent-nxelleṣ ɣef leḥsab n wanect ara txedmemt.
tateoba
It was too bad you couldn't come.
Sḥissifeɣ imi ur tessawḍeḍ ad d-taseḍ.
tateoba
It's a pity that you couldn't come.
Nesḥissif imi ur tessawḍeḍ ad d-taseḍ.
tateoba
It is easy for you to solve this problem.
Fessus fell-ak ad tefruḍ ugur-a.
tateoba
You wrote this book?
D kecc ay yuran adlis-a?
tateoba
I didn't know that you were in this town.
Ur ẓriɣ telliḍ deg temdint-a.
tateoba
It is dangerous for you to swim in this river.
D amihi fell-ak ad tɛumeḍ deg wasif-a.
tateoba
It is out of the question for you to go to New York this weekend.
Ulayɣer akk ma teddiḍ ɣer New York deg tgara n dduṛt-a.
tateoba
It is very difficult for you to do this work.
Yewɛeṛ fell-ak aṭas ad tgeḍ axeddim-a.
tateoba
The time will come when you will understand this.
Ad d-yaweḍ wakud aydeg ara tfehmeḍ aya.
tateoba
Where was it that you found this key?
Anda akka ay d-tufiḍ tasarut-a?
tateoba
Where was it that you found this key?
Anda akka ay d-tufid tasarut-a?
tateoba
I didn't expect you to turn up here.
Ur bniɣ fell-ak ad d-taseḍ ɣer da.
tateoba
There is no need for you to stay here.
Ulayɣer ma teqqimeḍ da.
tateoba
As long as you're here, I'll stay.
Skud mazal-ik da, ula d nekk ad qqimeɣ.
tateoba
With you here beside me I'm not afraid of anything. You're my fortress.
Mi ara tiliḍ da, s idis-inu, ur ugadeɣ seg wacemma. D kecc ay d aḥṣin-inu.
tateoba
With you here beside me I'm not afraid of anything. You're my fortress.
Mi ara tiliḍ da, s idis-inu, ur ugadeɣ seg wacemma. D kemm ay d aḥṣin-inu.
tateoba
With you here beside me I'm not afraid of anything. You're my fortress.
Mi ara tilim da, s idis-inu, ur ugadeɣ seg wacemma. D kenwi ay d aḥṣin-inu.
tateoba
With you here beside me I'm not afraid of anything. You're my fortress.
Mi ara tilimt da, s idis-inu, ur ugadeɣ seg wacemma. D kennemti ay d aḥṣin-inu.
tateoba
The watch you gave me doesn't keep time.
Tamrint-nni ay iyi-d-tefkiḍ ur d-temmal akud iṣeḥḥan.
tateoba
I had no notion that you were coming.
Ur gmineɣ fell-ak ad d-taseḍ.
tateoba
We shall all miss you when you go away.
Ad k-nejjem akk asmi ara tedduḍ.
tateoba
We shall all miss you when you go away.
Ad kem-nejjem akk asmi ara tedduḍ.
tateoba
We shall all miss you when you go away.
Ad ken-nejjem akk asmi ara teddum.
tateoba
We shall all miss you when you go away.
Ad kent-nejjem akk asmi ara teddumt.
tateoba
I miss you badly.
Jjmeɣ-kem aṭas.
tateoba
We will miss you badly.
Ad k-nejjem aṭas.
tateoba
It is because you work too much that you are sleepy all the time.
D tuggta n uxeddim ay k-yejjan ad tettnuddumeḍ dima.
tateoba
It is because you work too much that you are sleepy all the time.
D tuggta n uxeddim ay kem-yejjan ad tettnuddumeḍ dima.
tateoba
It is because you work too much that you are sleepy all the time.
D tuggta n uxeddim ay ken-yejjan ad tettnuddumem dima.
tateoba