English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
It is because you work too much that you are sleepy all the time.
D tuggta n uxeddim ay kent-yejjan ad tettnuddumemt dima.
It is because you work too much that you are sleepy all the time.
D axeddim n waṭas ay k-yejjan ad tettnuddumeḍ dima.
It is because you work too much that you are sleepy all the time.
D axeddim n waṭas ay kem-yejjan ad tettnuddumeḍ dima.
It is because you work too much that you are sleepy all the time.
D axeddim n waṭas ay ken-yejjan ad tettnuddumem dima.
It is because you work too much that you are sleepy all the time.
D axeddim n waṭas ay kent-yejjan ad tettnuddumemt dima.
You may stay here as long as you like.
Tzemreḍ ad teqqimeḍ da anect ay ak-yehwan.
You may stay here as long as you like.
Tzemreḍ ad teqqimeḍ da anect ay am-yehwan.
You may stay here as long as you like.
Tzemrem ad teqqimem da anect ay awen-yehwan.
You may stay here as long as you like.
Tzemremt ad teqqimemt da anect ay awent-yehwan.
You walk too fast for me to keep up with you.
Tettɣawaleḍ aṭas deg tiddit. Ur zmireɣ ad dduɣ yid-k.
You walk too fast for me to keep up with you.
Tettɣawaleḍ aṭas deg tiddit. Ur zmireɣ ad dduɣ yid-m.
You walk too fast for me to keep up with you.
Tettɣawalem aṭas deg tiddit. Ur zmireɣ ad dduɣ yid-wen.
You walk too fast for me to keep up with you.
Tettɣawalemt aṭas deg tiddit. Ur zmireɣ ad dduɣ yid-went.
Here is a letter for you.
Ta d tabṛat i kecc.
You don't understand.
Ur tefhimeḍ.
A bear can climb a tree.
Ursu yezmer ad yaley isekla.
No one noticed the bear's appearance.
Ula d yiwen ur as-igir tamawt i wursu-nni mi d-yeffeɣ.
Put on your shoes. Let's go out for dinner.
Els irkasen-nnem. As-d ad neddu ad d-necc imensi seg beṛṛa.
Please put on your shoes.
Ttxil-k, els irkasen-nnek.
Put on your shoes.
Els irkasen-nnek.
Before buying shoes, you should try them on.
Uqbel ma tesɣiḍ-d irkasen, yessefk ad ten-tɛerḍeḍ.
Take off your shoes.
Kkes irkasen-nnek.
I bought a pair of shoes.
Sɣiɣ-d tayuga n yerkasen.
Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.
Ɣef leḥsab n yigenni-a, yezmer ad d-iwet wenẓar seg tedqiqt ɣer tayeḍ.
Judging from the look of the sky, it is going to snow.
Ɣef leḥsab n yigenni-a, ad d-iwet wedfel.
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.
Ɣef leḥsab n yigenni-a, yezmer ad d-iwet ugeffur tameddit-a.
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.
Ɣef leḥsab n yigenni-a, yezmer lḥal ad d-iwet wenẓar.
Judging from the sky, it will rain soon.
Ɣef leḥsab n yigenni-a, ur yettɛeḍḍil ad d-iwet wenẓar.
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
Ɣef leḥsab n yigenni-a, ugadeɣ lemmer ad iɛeḍḍel wenẓar-a.
How far is it to the airport?
Acḥal ay yebɛed unafag seg-a?
Where does the airport bus leave from?
Seg wansi ay iqelleɛ usakac ay yettawyen s anafag?
Please tell me how to get to the airport.
Ttxil-k, mel-iyi-d amek ara dduɣ s anafag.
Where can I get the airport bus?
Anda ay zemreɣ ad ḍḍfeɣ asakac ay yettawyen s anafag?
How long does the airport bus take to the airport?
Acḥal ay yettɣimi usakac akken ad yaweḍ s anafag?
Arriving at the airport, I called her up.
Akken kan ay uwḍeɣ ɣer unafag, ɣriɣ-as.
Upon arriving at the airport, he made a phone call to his wife.
Akken kan yuweḍ s anafag, yeɣra i tmeṭṭut-nnes.
No living thing could live without air.
Ur yelli umexluq ameddir ay izemren ad yedder war azwu.
The sky is clear and the sun is bright.
Igenni yeṣfa yerna tafukt tettfejjij.
The sky is clear and the sun is bright.
Yeṣfa yigenni, tettfejjij tafukt.
The sky is over our heads.
Igenni atan nnig yiɣfawen-nneɣ.
The sky was completely dark.
Igenni yella d aberkan akk.
Were there any stars in the sky?
Llan yetran deg yigenni?
There wasn't a cloud in the sky.
Taceṛṛaft wel ttuɣ ajenna.
There were countless stars in the sky.
Ajenna yettuɣ yettzeɣlec s yitran.
Countless stars were twinkling in the sky.
Muqqel mennect d itran i ttuɣen ssissiɣen ajenna.
The sun is shining in the sky.
Tafukt la tettfejjij deg yigenni.
The sun is shining in the sky.
Tfuyt tella ttwerreɛ ajenna.
Numerous stars were visible in the sky.
Battayenni d itran ttuɣen ttwaxzaren ajenna.
There are so many stars in the sky, I can't count them all.
Muqqel mennect i llan d itran ajenna, ul ttnejjmeɣ aten‑ḥesbeɣ ay ulun.
The sky was full of stars.
Igenni yella yeccuṛ d itran.
The sky was full of stars.
Ajenna yettuɣ yeccuṛ d itran.
There are more stars in the sky than I can count.
Itran ajenna ujar n wayen ɣ ad nejjmeɣ ad ḥesbeɣ.
There are billions of stars in the sky.
Llan lemḷayer n itran ajenna.
There isn't a single cloud in the sky.
Taceṛṛaft igget wel tesɛi ajenna.
Not a single cloud could be seen in the sky.
Taceṛṛaft igget wel ttwixzir ajenna.
There is a mass of dark clouds in the sky.
Iggen ucellu n tceṛṛafin d tudmiɣin yella ajenna.
Do you know the reason why the sky looks blue?
Teẓrid maɣef ay d-yettban yigenni d aẓerwal?
Do you know the reason why the sky looks blue?
Teẓriḍ maɣef ay d-yettban yigenni d aẓerwal?
Seen from the sky, the bridge appears more beautiful.
Mi ara d-iwali yiwen tileggit-nni seg yigenni, ad as-d-tban tecbeḥ ugar.
Seen from the sky, the river looked like a huge snake.
Mi t-id-nwala seg yigenni, asif-nni iban-aɣ am wezrem ameqran.
The houses and cars looked tiny from the sky.
Ixxamen ed tkeṛwas banen-d d imecṭuḥen mliḥ seg yigenni.
You've acted foolishly and you will pay for it.
Tgiḍ tuccḍa yerna ad tt-txellṣeḍ.
You've acted foolishly and you will pay for it.
Tgam tuccḍa yerna ad tt-txellṣem.
You've acted foolishly and you will pay for it.
Tgamt tuccḍa yerna ad tt-txellṣemt.
I'm sick. Will you send for a doctor?
Uḍneɣ. Tzemred ad as-d-teɣred i yemsujji?
I'm sick. Will you send for a doctor?
Uḍneɣ. Tzemreḍ ad as-d-teɣreḍ i yemsujji?
I'm sick. Will you send for a doctor?
Uḍneɣ. Tzemred ad as-tinid i yemsujji ad d-yas?
I'm sick. Will you send for a doctor?
Uḍneɣ. Tzemreḍ ad as-tiniḍ i yemsujji ad d-yas?
I'm sick. Will you send for a doctor?
Uḍneɣ. Tzemrem ad as-tinim i yemsujji ad d-yas?
I'm sick. Will you send for a doctor?
Uḍneɣ. Tzemremt ad as-tinimt i yemsujji ad d-yas?
I'm sick. Will you send for a doctor?
Uḍneɣ. Tzemrem ad as-d-teɣrem i yemsujji?
I'm sick. Will you send for a doctor?
Uḍneɣ. Tzemremt ad as-d-teɣremt i yemsujji?
I escaped death.
Menɛeɣ seg tmettant.
There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel.
Yella usakac ay itteddun, itteqqal ɣer Usensu n Ginza Tokyu.
Do you have any idea when the bank closes?
Ur teẓrid ara ɣef wacḥal ay tɣelleq tbanka?
Do you have any idea when the bank closes?
Ur teẓriḍ ara ɣef wacḥal ay tɣelleq tbanka?
He said he would give us his decision for sure by Friday.
Yenna-aɣ-d ass n Ljemɛa ad aɣ-d-yerr s lexbar ɣef wamek ay tt-id-yefra.
Are you free on Friday afternoon?
Ad testufuḍ ass n ljemɛa tameddit?
Are you free on Friday afternoon?
Ad testufum ass n ljemɛa tameddit?
Are you free on Friday afternoon?
Ad testufumt ass n ljemɛa tameddit?
The Golden Gate Bridge is made of iron.
Tileggit n Golden Gate tebna s wuzzal.
How long is the Golden Gate Bridge?
Acḥal ay ɣezzifet tleggit n Golden Gate?
A blonde is speaking to her psychiatrist.
Yiwet n tcelhabt la tessawal i yemsujji-nnes n tnefsit.
Money is the root of all evil.
Idrimen d aẓar n yal cceṛ.
The rich are not always happy.
Imeṛkantiyen ur ddiren dima d iseɛdiyen.
If I get rich, I will buy it.
Lemmer ad qqleɣ d ameṛkanti, ad t-id-sɣeɣ.
If I get rich, I will buy it.
Lemmer ad qqleɣ d tameṛkantit, ad t-id-sɣeɣ.
If I get rich, I will buy it.
Lemmer ad qqleɣ d ameṛkanti, ad tt-id-sɣeɣ.
If I get rich, I will buy it.
Lemmer ad qqleɣ d tameṛkantit, ad tt-id-sɣeɣ.
Do you want to be rich?
Tebγiḍ ad tuγaleḍ d amaṛkanti?
Do you want to be rich?
Tebγiḍ ad tuγaleḍ d tamaṛkantit?
I wish I were rich.
Mennaɣ lemmer d ay lliɣ d ameṛkanti.
I don't want to lend or borrow.
Ur bɣiɣ ad reḍleɣ wala ad d-reḍleɣ.
Money does not grow on trees.
Idrimen ur ten-id-ttakfen yisekla.
Gold is far heavier than water.
Ureɣ ẓẓay aṭas ɣef waman.
Gold is heavier than silver.
Ureɣ ẓẓay ɣef weẓref.
Keep the money in a safe place.
Ffer idrimen-nni deg wemkan yeṣṣren.
Money is welcome everywhere.
Idrimen steṛḥiben yes-sen deg yal amkan.
I feel the want of money.
Ḥulfaɣ i lexṣaṣ-nni n yedrimen.
Money doesn't grow on trees, you know.
Teẓriḍ, idrimen ur ten-id-ttakfen yisekla.