English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 | Source stringclasses 1
value |
|---|---|---|
His legs were trembling from fear. | Iḍarren-nnes llan ttergigin seg tugdi. | tateoba |
Sorry, but can you show me the way to the next village? | Ssuref-iyi, tzemreḍ ad iyi-d-temleḍ abrid ɣer taddart ay d-itteddun? | tateoba |
It's awfully cold today. | Ass-a d asemmiḍ mliḥ. | tateoba |
Would you be kind enough to explain it to me? | Ulac aɣilif ma tesfehmeḍ-iyi-t-id? | tateoba |
Would you be so kind as to post my letter? | Tzemreḍ ad iyi-tazneḍ tabṛat-inu? | tateoba |
Excuse me, but let me have another look at the photo. | Ssuref-iyi, bɣiɣ ad ɛawdeɣ ad waliɣ tugna-nni. | tateoba |
Strong winds stripped the tree of its leaves. | Aḍu-nni ijehden yekkes-as akk afriwen i useklu-nni. | tateoba |
The robbers fell upon him from behind the trees. | Ffɣen-as-d yimakaren seg sdeffir yisekla. | tateoba |
The burglars broke into the bank at night. | Imakaren kecmen ɣer tbanka-nni iḍ yezrin. | tateoba |
I was drenched to the skin because of the heavy rain. | Aceṛcuṛ-nni n wenẓar yessebzeg-iyi armi d iɣes. | tateoba |
Having run the race, Jane had two glasses of barley tea. | Sdeffir ma tuzzel deg temsizzelt-nni, Jane teswa sin n lkisan n watay n temẓin. | tateoba |
Kyoto is worth visiting. | Kyoto tuklal ad terzuḍ fell-as. | tateoba |
Kyoto was an old capital of Japan. | Kyoto tella d tamaneɣt taqburt n Japun. | tateoba |
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | Ur ttettu ad aɣ-d-teɣreḍ mi ara tawḍeḍ ɣer Kyoto. | tateoba |
My brother in Kyoto became a teacher. | Gma-nni ay yeddren deg Kyoto yeqqel d aselmad. | tateoba |
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple? | Imi ay d-nebder Kyoto, yella wasmi ay terziḍ ɣef Ufakan n Kinkakuji? | tateoba |
Eating fish is good for your health. | Ucci n yiselman yelha i tezmert-nnek. | tateoba |
They sell fish and meat. | Snuzuyen iselman ed weksum. | tateoba |
Fish live in the water. | Iselman ddren deg waman. | tateoba |
Do you like fish? | Tḥemmleḍ iselman? | tateoba |
I'll show you how to catch fish. | Ac‑ssecneɣ manec ad tleqfed iselman. | tateoba |
I got a fish bone stuck in my throat. | Yewḥel-iyi yiɣes n weslem deg ugerjum. | tateoba |
I nearly choked on a fishbone. | Aṃṃu bessi ad ḥenkeɣ s yiɣes n teslemt. | tateoba |
Air is to us what water is to fish. | Lehwa ɣel bnudam an waman ɣel iselman. | tateoba |
How often do you feed the fish? | Acḥal n tikkal ay tesseccayeḍ iselman-a? | tateoba |
The fish is burnt black. | Islem-nni yewwa armi ay yeqqel d tirget. | tateoba |
You can't enter here unless you have a pass. | Ur tezmireḍ ad d-tkecmeḍ ɣer da ala ma tesɛiḍ ttesriḥ. | tateoba |
You can't enter here unless you have a pass. | Ur tezmirem ad d-tkecmem ɣer da ala ma tesɛam ttesriḥ. | tateoba |
You can't enter here unless you have a pass. | Ur tezmiremt ad d-tkecmemt ɣer da ala ma tesɛamt ttesriḥ. | tateoba |
Thank you for granting your permission. | Tanemmirt ɣef uɛemmed-nnek. | tateoba |
Please refrain from speaking without permission. | Ttxil-k, ur ttɛawad ad tessiwleḍ war ttesriḥ. | tateoba |
I took an art class last year. | Ɣriɣ taẓuri aseggas yezrin. | tateoba |
We had a lot of snow last year. | Aseggas yezrin, iwet ɣer-neɣ aṭas n wedfel. | tateoba |
We had a lot of rain last year. | Aseggas yezrin, iwet-d ɣer-neɣ aṭas n wenẓar. | tateoba |
We had frequent snowfalls last year. | Aseggas yezrin, iwet aṭas n wedfel ɣer-neɣ. | tateoba |
We had a kid just last year. | Nesɛa-d aqcic aseggas yezrin. | tateoba |
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | Mi ara yebɛed yiwen ɣef tiṭ, ad yeffeɣ seg lbal-nnek. Mi ara temsefraqeḍ ed yiwen, ad tesṛuḥeḍ anermis yid-s. | tateoba |
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | Mi ara yebɛed yiwen ɣef tiṭ, ad yeffeɣ seg lbal-nnem. Mi ara temsefraqeḍ ed yiwen, ad tesṛuḥeḍ anermis yid-s. | tateoba |
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | Mi ara yebɛed yiwen ɣef tiṭ, ad yeffeɣ seg lbal-nwen. Mi ara temsefraqem ed yiwen, ad tesṛuḥem anermis yid-s. | tateoba |
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. | Mi ara yebɛed yiwen ɣef tiṭ, ad yeffeɣ seg lbal-nwent. Mi ara temsefraqemt ed yiwen, ad tesṛuḥemt anermis yid-s. | tateoba |
Add a little milk. | Rnu cwiṭ n ukeffay. | tateoba |
Do you have some milk? | Tesɛiḍ cwiṭ n ukeffay? | tateoba |
Won't you have another glass of milk? | Tebɣiḍ ad ternuḍ lkas niḍen n ukeffay? | tateoba |
We make milk into cheese and butter. | Ayefki nettarra-t d takemmart neɣ d udi. | tateoba |
We make milk into cheese and butter. | Akeffay nettarra-t d takemmart neɣ d udi. | tateoba |
I bought two bottles of milk. | Sɣiɣ-d snat tqerɛunin n uyefki. | tateoba |
I bought two bottles of milk. | Sɣiɣ-d snat n tqerɛunin n ukeffay. | tateoba |
I want a quart of milk. | Bɣiɣ lkaṛ n uyefki. | tateoba |
I want a quart of milk. | Bɣiɣ lkaṛ n ukeffay. | tateoba |
The milk froze and became solid. | Ayefki-nni yegres yerna yeqqel d aquran. | tateoba |
The milk froze and became solid. | Akeffay-nni yegres yerna yeqqel d aquran. | tateoba |
Milk is a popular beverage. | Ayefki d tissit mechuṛen. | tateoba |
Milk is a popular beverage. | Akeffay d tissit mechuṛen. | tateoba |
Milk boils at a higher temperature than water. | Yessefk ɣef ukeffay ad yeḥmu ugar n waman akken ad yerkem. | tateoba |
Milk does not agree with me. | Nennuɣ nekk akked ukeffay. | tateoba |
Milk does not agree with me. | Nekk ur ḥemmleɣ akeffay. | tateoba |
Milk makes us strong. | Akeffay yessejhad-aɣ. | tateoba |
Milk makes us strong. | Akeffay yettakf-aɣ-d ljehd. | tateoba |
Milk easily turns sour. | Akeffay itteqqal d iɣi s tefses. | tateoba |
Milk is made into butter and cheese. | Akeffay ttarran-t d udi neɣ d takemmart. | tateoba |
Milk is a good beverage. | Akeffay d tissit yelhan. | tateoba |
There's only a little milk left. | Yeqqim-d kan cwiṭ n ukeffay. | tateoba |
Milk is made into butter. | Akeffay ttarran-t d udi. | tateoba |
Milk can be made into butter, cheese, and many other things. | Akeffay zemren ad t-rren d udi, d takemmart neɣ d aṭas n tɣawsiwin niḍen. | tateoba |
Milk will do you good. You'd better drink it every day. | Akeffay ad k-yenfeɛ. Ɣas ttess-it yal ass. | tateoba |
Milk will do you good. You'd better drink it every day. | Akeffay ad kem-yenfeɛ. Ɣas ttess-it yal ass. | tateoba |
Milk will do you good. You'd better drink it every day. | Akeffay ad ken-yenfeɛ. Ɣas ttesset-t yal ass. | tateoba |
Milk will do you good. You'd better drink it every day. | Akeffay ad kent-yenfeɛ. Ɣas ttessemt-t yal ass. | tateoba |
The milk turned sour. | Akeffay-nni yeqqel d iɣi. | tateoba |
The milk was diluted with water. | Akeffay-nni xelḍen-as aman. | tateoba |
Blend milk and eggs together. | Xleḍ akeffay ed tmellalin. | tateoba |
The milk has gone bad. | Yexṣer ukeffay-nni. | tateoba |
The milk has turned sour. | Akeffay-nni yeqqel d iɣi. | tateoba |
You must buy milk, eggs, butter, and so on. | Yessefk ad d-tesɣeḍ akeffay, timellalin, udi ed wayen yecban aya. | tateoba |
You cannot sell the cow and drink the milk. | Ur tezmireḍ ad tessenzeḍ tafunast-nni yerna ad tkemmleḍ ad tettesseḍ seg ukeffay-nnes. | tateoba |
I raise cattle. | Ttṛebbiɣ lmal. | tateoba |
Cows give us milk. | Tifunasin ttakfent-aɣ-d akeffay. | tateoba |
Cows provide us with milk. | Tifunasin ttakfent-aɣ-d akeffay. | tateoba |
Cows provide us with good milk. | Tifunasin ttakfent-aɣ-d akeffay yelhan. | tateoba |
The cow supplies us with milk. | Tafunast-nni tettakf-aɣ-d akeffay. | tateoba |
Cows give us milk, and hens, eggs. | Tifunasin ttakfent-aɣ-d akeffay, ma d tiyuzaḍ, ttakfent-aɣ-d timellalin. | tateoba |
A cow gives us milk. | Tafunast tettakf-aɣ-d akeffay. | tateoba |
Cows are eating grass in the meadow. | Tifunasin la kessent deg welma. | tateoba |
The cows are eating grass. | Tifunasin la kessent deg tuga. | tateoba |
I ran into an old friend. | Mlaleɣ-d ed yiwen n umeddakel ay ssneɣ seg zik. | tateoba |
Meeting my old friend was very pleasant. | Feṛḥeɣ aṭas mi d-mlaleɣ ameddakel-nni-inu ay ssneɣ seg zik. | tateoba |
You will be paid according to your ability. | Ad tettwaxellṣeḍ ɣef leḥsab n tzemmar-nnek. | tateoba |
His low salary prevents him from buying the house. | Tacehṛit-nnes tuḍɛift ur t-tejji ad d-iseɣ axxam-nni. | tateoba |
Do you have lunch at school? | Tettettem imekli deg uɣerbaz? | tateoba |
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. | Deg tgara, affug deg tallunt ad yenfeɛ akk medden. | tateoba |
She did not eat anything until she was rescued. | Ur tecci acemma armi ay tt-id-ssukksen. | tateoba |
Please send an ambulance. | Ttxil-k, azen-iyi-d tamenḍayt. | tateoba |
Please send an ambulance. | Ttxil-m, azen-iyi-d tamenḍayt. | tateoba |
Please send an ambulance. | Ttxil-wen, aznet-iyi-d tamenḍayt. | tateoba |
Please send an ambulance. | Ttxil-went, aznemt-iyi-d tamenḍayt. | tateoba |
Please hurry, it's urgent. | Ttxil-k, ɣiwel, teɛjel tegnit. | tateoba |
I burst into tears. | Ṭṭerḍqeɣ d imeṭṭawen. | tateoba |
If you hurry, you'll catch up with him. | Lemmer ad tɣiwleḍ, ad t-id-tqeḍɛeḍ. | tateoba |
If you hurry, you'll catch up with him. | Lemmer ad tɣiwlem, ad t-id-tqeḍɛem. | tateoba |
If you hurry, you'll catch up with him. | Lemmer ad tɣiwlemt, ad t-id-tqeḍɛemt. | tateoba |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.