English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Source
stringclasses
1 value
His legs were trembling from fear.
Iḍarren-nnes llan ttergigin seg tugdi.
tateoba
Sorry, but can you show me the way to the next village?
Ssuref-iyi, tzemreḍ ad iyi-d-temleḍ abrid ɣer taddart ay d-itteddun?
tateoba
It's awfully cold today.
Ass-a d asemmiḍ mliḥ.
tateoba
Would you be kind enough to explain it to me?
Ulac aɣilif ma tesfehmeḍ-iyi-t-id?
tateoba
Would you be so kind as to post my letter?
Tzemreḍ ad iyi-tazneḍ tabṛat-inu?
tateoba
Excuse me, but let me have another look at the photo.
Ssuref-iyi, bɣiɣ ad ɛawdeɣ ad waliɣ tugna-nni.
tateoba
Strong winds stripped the tree of its leaves.
Aḍu-nni ijehden yekkes-as akk afriwen i useklu-nni.
tateoba
The robbers fell upon him from behind the trees.
Ffɣen-as-d yimakaren seg sdeffir yisekla.
tateoba
The burglars broke into the bank at night.
Imakaren kecmen ɣer tbanka-nni iḍ yezrin.
tateoba
I was drenched to the skin because of the heavy rain.
Aceṛcuṛ-nni n wenẓar yessebzeg-iyi armi d iɣes.
tateoba
Having run the race, Jane had two glasses of barley tea.
Sdeffir ma tuzzel deg temsizzelt-nni, Jane teswa sin n lkisan n watay n temẓin.
tateoba
Kyoto is worth visiting.
Kyoto tuklal ad terzuḍ fell-as.
tateoba
Kyoto was an old capital of Japan.
Kyoto tella d tamaneɣt taqburt n Japun.
tateoba
Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto.
Ur ttettu ad aɣ-d-teɣreḍ mi ara tawḍeḍ ɣer Kyoto.
tateoba
My brother in Kyoto became a teacher.
Gma-nni ay yeddren deg Kyoto yeqqel d aselmad.
tateoba
Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple?
Imi ay d-nebder Kyoto, yella wasmi ay terziḍ ɣef Ufakan n Kinkakuji?
tateoba
Eating fish is good for your health.
Ucci n yiselman yelha i tezmert-nnek.
tateoba
They sell fish and meat.
Snuzuyen iselman ed weksum.
tateoba
Fish live in the water.
Iselman ddren deg waman.
tateoba
Do you like fish?
Tḥemmleḍ iselman?
tateoba
I'll show you how to catch fish.
Ac‑ssecneɣ manec ad tleqfed iselman.
tateoba
I got a fish bone stuck in my throat.
Yewḥel-iyi yiɣes n weslem deg ugerjum.
tateoba
I nearly choked on a fishbone.
Aṃṃu bessi ad ḥenkeɣ s yiɣes n teslemt.
tateoba
Air is to us what water is to fish.
Lehwa ɣel bnudam an waman ɣel iselman.
tateoba
How often do you feed the fish?
Acḥal n tikkal ay tesseccayeḍ iselman-a?
tateoba
The fish is burnt black.
Islem-nni yewwa armi ay yeqqel d tirget.
tateoba
You can't enter here unless you have a pass.
Ur tezmireḍ ad d-tkecmeḍ ɣer da ala ma tesɛiḍ ttesriḥ.
tateoba
You can't enter here unless you have a pass.
Ur tezmirem ad d-tkecmem ɣer da ala ma tesɛam ttesriḥ.
tateoba
You can't enter here unless you have a pass.
Ur tezmiremt ad d-tkecmemt ɣer da ala ma tesɛamt ttesriḥ.
tateoba
Thank you for granting your permission.
Tanemmirt ɣef uɛemmed-nnek.
tateoba
Please refrain from speaking without permission.
Ttxil-k, ur ttɛawad ad tessiwleḍ war ttesriḥ.
tateoba
I took an art class last year.
Ɣriɣ taẓuri aseggas yezrin.
tateoba
We had a lot of snow last year.
Aseggas yezrin, iwet ɣer-neɣ aṭas n wedfel.
tateoba
We had a lot of rain last year.
Aseggas yezrin, iwet-d ɣer-neɣ aṭas n wenẓar.
tateoba
We had frequent snowfalls last year.
Aseggas yezrin, iwet aṭas n wedfel ɣer-neɣ.
tateoba
We had a kid just last year.
Nesɛa-d aqcic aseggas yezrin.
tateoba
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Mi ara yebɛed yiwen ɣef tiṭ, ad yeffeɣ seg lbal-nnek. Mi ara temsefraqeḍ ed yiwen, ad tesṛuḥeḍ anermis yid-s.
tateoba
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Mi ara yebɛed yiwen ɣef tiṭ, ad yeffeɣ seg lbal-nnem. Mi ara temsefraqeḍ ed yiwen, ad tesṛuḥeḍ anermis yid-s.
tateoba
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Mi ara yebɛed yiwen ɣef tiṭ, ad yeffeɣ seg lbal-nwen. Mi ara temsefraqem ed yiwen, ad tesṛuḥem anermis yid-s.
tateoba
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
Mi ara yebɛed yiwen ɣef tiṭ, ad yeffeɣ seg lbal-nwent. Mi ara temsefraqemt ed yiwen, ad tesṛuḥemt anermis yid-s.
tateoba
Add a little milk.
Rnu cwiṭ n ukeffay.
tateoba
Do you have some milk?
Tesɛiḍ cwiṭ n ukeffay?
tateoba
Won't you have another glass of milk?
Tebɣiḍ ad ternuḍ lkas niḍen n ukeffay?
tateoba
We make milk into cheese and butter.
Ayefki nettarra-t d takemmart neɣ d udi.
tateoba
We make milk into cheese and butter.
Akeffay nettarra-t d takemmart neɣ d udi.
tateoba
I bought two bottles of milk.
Sɣiɣ-d snat tqerɛunin n uyefki.
tateoba
I bought two bottles of milk.
Sɣiɣ-d snat n tqerɛunin n ukeffay.
tateoba
I want a quart of milk.
Bɣiɣ lkaṛ n uyefki.
tateoba
I want a quart of milk.
Bɣiɣ lkaṛ n ukeffay.
tateoba
The milk froze and became solid.
Ayefki-nni yegres yerna yeqqel d aquran.
tateoba
The milk froze and became solid.
Akeffay-nni yegres yerna yeqqel d aquran.
tateoba
Milk is a popular beverage.
Ayefki d tissit mechuṛen.
tateoba
Milk is a popular beverage.
Akeffay d tissit mechuṛen.
tateoba
Milk boils at a higher temperature than water.
Yessefk ɣef ukeffay ad yeḥmu ugar n waman akken ad yerkem.
tateoba
Milk does not agree with me.
Nennuɣ nekk akked ukeffay.
tateoba
Milk does not agree with me.
Nekk ur ḥemmleɣ akeffay.
tateoba
Milk makes us strong.
Akeffay yessejhad-aɣ.
tateoba
Milk makes us strong.
Akeffay yettakf-aɣ-d ljehd.
tateoba
Milk easily turns sour.
Akeffay itteqqal d iɣi s tefses.
tateoba
Milk is made into butter and cheese.
Akeffay ttarran-t d udi neɣ d takemmart.
tateoba
Milk is a good beverage.
Akeffay d tissit yelhan.
tateoba
There's only a little milk left.
Yeqqim-d kan cwiṭ n ukeffay.
tateoba
Milk is made into butter.
Akeffay ttarran-t d udi.
tateoba
Milk can be made into butter, cheese, and many other things.
Akeffay zemren ad t-rren d udi, d takemmart neɣ d aṭas n tɣawsiwin niḍen.
tateoba
Milk will do you good. You'd better drink it every day.
Akeffay ad k-yenfeɛ. Ɣas ttess-it yal ass.
tateoba
Milk will do you good. You'd better drink it every day.
Akeffay ad kem-yenfeɛ. Ɣas ttess-it yal ass.
tateoba
Milk will do you good. You'd better drink it every day.
Akeffay ad ken-yenfeɛ. Ɣas ttesset-t yal ass.
tateoba
Milk will do you good. You'd better drink it every day.
Akeffay ad kent-yenfeɛ. Ɣas ttessemt-t yal ass.
tateoba
The milk turned sour.
Akeffay-nni yeqqel d iɣi.
tateoba
The milk was diluted with water.
Akeffay-nni xelḍen-as aman.
tateoba
Blend milk and eggs together.
Xleḍ akeffay ed tmellalin.
tateoba
The milk has gone bad.
Yexṣer ukeffay-nni.
tateoba
The milk has turned sour.
Akeffay-nni yeqqel d iɣi.
tateoba
You must buy milk, eggs, butter, and so on.
Yessefk ad d-tesɣeḍ akeffay, timellalin, udi ed wayen yecban aya.
tateoba
You cannot sell the cow and drink the milk.
Ur tezmireḍ ad tessenzeḍ tafunast-nni yerna ad tkemmleḍ ad tettesseḍ seg ukeffay-nnes.
tateoba
I raise cattle.
Ttṛebbiɣ lmal.
tateoba
Cows give us milk.
Tifunasin ttakfent-aɣ-d akeffay.
tateoba
Cows provide us with milk.
Tifunasin ttakfent-aɣ-d akeffay.
tateoba
Cows provide us with good milk.
Tifunasin ttakfent-aɣ-d akeffay yelhan.
tateoba
The cow supplies us with milk.
Tafunast-nni tettakf-aɣ-d akeffay.
tateoba
Cows give us milk, and hens, eggs.
Tifunasin ttakfent-aɣ-d akeffay, ma d tiyuzaḍ, ttakfent-aɣ-d timellalin.
tateoba
A cow gives us milk.
Tafunast tettakf-aɣ-d akeffay.
tateoba
Cows are eating grass in the meadow.
Tifunasin la kessent deg welma.
tateoba
The cows are eating grass.
Tifunasin la kessent deg tuga.
tateoba
I ran into an old friend.
Mlaleɣ-d ed yiwen n umeddakel ay ssneɣ seg zik.
tateoba
Meeting my old friend was very pleasant.
Feṛḥeɣ aṭas mi d-mlaleɣ ameddakel-nni-inu ay ssneɣ seg zik.
tateoba
You will be paid according to your ability.
Ad tettwaxellṣeḍ ɣef leḥsab n tzemmar-nnek.
tateoba
His low salary prevents him from buying the house.
Tacehṛit-nnes tuḍɛift ur t-tejji ad d-iseɣ axxam-nni.
tateoba
Do you have lunch at school?
Tettettem imekli deg uɣerbaz?
tateoba
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
Deg tgara, affug deg tallunt ad yenfeɛ akk medden.
tateoba
She did not eat anything until she was rescued.
Ur tecci acemma armi ay tt-id-ssukksen.
tateoba
Please send an ambulance.
Ttxil-k, azen-iyi-d tamenḍayt.
tateoba
Please send an ambulance.
Ttxil-m, azen-iyi-d tamenḍayt.
tateoba
Please send an ambulance.
Ttxil-wen, aznet-iyi-d tamenḍayt.
tateoba
Please send an ambulance.
Ttxil-went, aznemt-iyi-d tamenḍayt.
tateoba
Please hurry, it's urgent.
Ttxil-k, ɣiwel, teɛjel tegnit.
tateoba
I burst into tears.
Ṭṭerḍqeɣ d imeṭṭawen.
tateoba
If you hurry, you'll catch up with him.
Lemmer ad tɣiwleḍ, ad t-id-tqeḍɛeḍ.
tateoba
If you hurry, you'll catch up with him.
Lemmer ad tɣiwlem, ad t-id-tqeḍɛem.
tateoba
If you hurry, you'll catch up with him.
Lemmer ad tɣiwlemt, ad t-id-tqeḍɛemt.
tateoba