English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Could you get in touch with him?
Tzemreḍ ad t-tnermseḍ?
No matter what he may do, he will be praised.
Ayen yebɣun yeg-it, ad d-yettwackeṛ.
He kept me waiting for an hour.
Yejja-iyi ṛjiɣ tasaɛet.
When would you like to see him?
Melmi ay tebɣiḍ ad t-teẓreḍ?
Shall I have him mail this letter?
Ad as-iniɣ ad yazen tabṛat-a?
Don't let him touch it.
Ur t-ttajja ad t-yennal.
I managed to make him understand it.
Ssawḍeɣ ad as-sfehmeɣ.
It is easy for him to carry the stone.
Fessus fell-as ad yerfed aẓru-nni.
Everything went well with him.
Kullec yella-d akken yessefk yid-s.
He has two daughters.
Yesɛa snat yessi-s.
I'm always surprised by him.
Yezga yessewham-iyi.
He couldn't understand the sentence.
Ur yessaweḍ ad yefhem tafyirt-nni.
He had little, if anything, to say.
Qrib ur yesɛi acemma ara d-yini.
He talks as if he knew everything.
Yessawal ad as-tiniḍ yessen kullec.
He has no friend to play with.
Ur yesɛi ameddakel wukud ara yurar.
He shall have a holiday one of these days.
Yessefk ad yawey imuras kra n wass.
He has a son of your age.
Yesɛa memmi-s d tizzyiwin kecc yid-s.
He did not intend to hurt your feelings.
Ur yeqsid ad k-yejreḥ.
He can't have heard you.
Ur yelli yezmer ad ak-isel.
He didn't mean to hurt you.
Ur yeqsid ad k-yejreḥ.
He has a brother and two sisters.
Yesɛa yiwen n gma-s ed snat n yessetma-s.
He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe.
Yesɛa sin n waytmaten, yiwen yezdeɣ deg Osaka, ma d wayeḍ, deg Kobe.
He has managerial talent.
Yeẓwer deg uḍebber.
He has no sense of economy.
Ur yessin akk d acu ay d anamek n cceḥḥa.
I blew the whistle on him.
Ssenzeɣ-t-id.
He has an outstanding talent for music.
Yeẓwer mliḥ deg uẓawan.
He had faults, but despite that I loved him.
Ɣas yella yesɛa leɛyub, maca lliɣ ḥemmleɣ-t.
I admire him, in spite of his faults.
Ttqadareɣ-t, ɣas akken yesɛa leɛyub.
I admire him, in spite of his faults.
Yeɛjeb-iyi, ɣas akken yesɛa leɛyub.
I like him the better for his faults.
Ḥemmleɣ-t, ɣas yesɛa leɛyub.
I cannot help liking him in spite of his many faults.
Ɣas yesɛa aṭas n leɛyub, ḥemmleɣ-t.
He has some faults, but I like him none the less.
Yesɛa kra n leɛyub, maca ḥemmleɣ-t.
He cannot afford to marry.
Ur yesɛi s wacu ara yezwej.
He has got both authority and ability.
Yesɛa ama d adabu, ama d tazmert.
He has as many as five brothers.
Yesɛa semmus waytmaten.
He has no close friends to talk with.
Ur yesɛi imeddukal uqriben wukud ara iqeṣṣer.
I asked him not to go, but he left all the same.
Nniɣ-as ur itteddu, maca yedda.
He is giving me a hard time.
Yesseṛwa-iyi lḥif.
He has three children.
Yesɛa kraḍ n yigerdan.
He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya.
Yesɛa kraḍt n teysetmatin; yiwet attan deg Tokyo, ma d tiyaḍ atenti deg Nagoya.
I see him once in a while.
Ẓẓareɣ-t kan tikkal.
He had no friend to help him.
Ur yelli yesɛa imeddukal ara t-iɛawnen.
He has many acquaintances but few friends.
Yessen aṭas n medden maca ur yesɛi aṭas n yimeddukal.
He has a family to support.
Yesɛa tawacult ara yesɛac.
He has a large family to support.
Ɣers twacult d tameqrant iri‑s.
Ask him to stay a while.
Ini-as ad yeqqim cwiṭ.
Ask him the way to the station.
Ini-as ad aɣ-d-imel abrid ɣer teɣsert.
Will you sell your house to him?
Ad as-tessenzeḍ axxam-nnek?
Every time I meet him, I feel so happy.
Yal tikkelt aydeg ara t-id-mlileɣ, ad feṛḥeɣ.
He is no longer full of activity.
Ur t-mazal ixeddem aṭas am zik.
I remember giving him the key.
Cfiɣ fkiɣ-as tasarut.
Let him say what he will.
Ejj-it ad d-yini ayen ay as-yehwan.
Let him have his say.
Ejj-it ad d-yini ayen yebɣa.
Will you tell him I called?
Ad as-tinid ɣriɣ-d?
Will you tell him I called?
Ad as-tiniḍ ɣriɣ-d?
Why don't we ask his advice?
Ayɣer ur t-nettcawaṛ?
Please wait on him first.
Ttxil-k, ṛju-t qbel.
Tell him to wait.
Ini-as ad yeṛju.
I told him not to be late.
Nniɣ-as ur yettɛeḍḍil.
I called him up.
Ɣriɣ-as.
Why don't you call him up?
Maɣef ur as-teɣɣared?
Why don't you call him up?
Maɣef ur as-teɣɣareḍ?
Why don't you call him up?
Maɣef ur as-teɣɣarem?
Why don't you call him up?
Maɣef ur as-teɣɣaremt?
Please call him up.
Ttxil-k, ɣer-iyi-d.
I called him up, but he wasn't there.
Ɣriɣ-as, maca ur yelli din.
Lend him as much money as he needs.
Rḍel-as anect ay yeḥwaj n yedrimen.
I keep telling him to listen, but he won't.
Dima ttiniɣ-as ad yesmeḥses, maca netta ur yesmeḥsis ara.
It is useless to talk to him.
Ulayɣer ma tessawleḍ yid-s.
You may as well talk to a stone wall as to him.
Ɣi siwel-as i umaṛu matta texsed as-tsiwled.
You may as well talk to a stone wall as to him.
Ttif ad tessiwled ed weɣrab wala ad tessiwled yid-s netta.
You may as well talk to a stone wall as to him.
Ttif ad tessiwleḍ ed weɣrab wala ad tessiwleḍ yid-s netta.
His idea is beyond the reach of my understanding.
Ur zmireɣ ad fehmeɣ takti-nnes.
None of his advice was very useful.
Ula d yiwet seg tenṣiḥin-nnes ur tenfiɛ s tidet.
His aunt looks young.
Xalti-s tettban-d meẓẓiyet.
His brother passed away last month.
Gma-s yemmut ayyur yezrin.
He is taller than his brother.
Yugar gma-s deg lqedd.
He is taller than his brother.
Ɣezzif ɣef gma-s.
He is taller than his brother.
Yugar gma-s deg teɣzef.
His report has just been handed in.
Imir-a kan ay aɣ-d-yettunefk uṛabul-nnes.
There is no sense in speaking ill of him.
Ulayɣer ma tewteḍ-d deg-s.
His request was equivalent to an order.
Assuter-nnes yettwaḥseb d lameṛ.
His request was equivalent to an order.
Assuter-nnes d lameṛ.
His opinion was unimportant.
Tamuɣli-nnes ur tesɛi azal.
His opinion was not accepted.
Ur yettwaqbel ara ṛṛay-nnes.
His clothes are worn out.
Iceḍḍiḍen-nnes fuken.
His knowledge of English is poor.
Ixuṣṣ deg tanglizit.
His knowledge of English is poor.
Tamussni-nnes deg tanglizit txuṣṣ.
His sharp eyes never missed a mistake.
Iẓri-nnes umsid werjin yezgil kra n tuccḍa.
His speech made a good impression on me.
Yeɛjeb-iyi yinaw-nnes.
A strange incident happened during his speech.
Teḍra yiwet n tedyant d taɣwalit mi yella yeqqar-d inaw-nnes.
His house was struck by lightning.
Axxam-nnes twet-it-id ssiɛqa.
His house was sold for $10,000.
Axxam-nnes yenza s 10.000 n yidulaṛen.
His house was sold for $10,000.
Axxam-nnes yenza s mraw n yigiman n yidulaṛen.
His house is within a stone's throw of his school.
Axxam-nnes yeqreb aṭas ɣer uɣerbaz.
His house is on the south side of the river.
Axxam-nnes yezga-d deg yidis n wenẓul n wasif-nni.
When I called at his house, he was absent.
Mi as-ɣriɣ ɣer wexxam, ufiɣ-t yeffeɣ.
His family had been wheat farmers.
Imawlan-nnes llan d ifellaḥen yerna tteẓẓun irden.
His pictures are very famous.
Tugniwin-nnes ttwassnent mliḥ.
His bag was filled with water.
Asga-nnes yella yeccuṛ d aman.