English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Mother asked the babysitter to watch the children.
Mamma‑kʷ twaṣṣa taxeddamt ad teǧǧ tayetti f burexs.
Mother has not cooked dinner yet.
Mamma‑kʷ zeddiɣ wel temmud amensi.
My mother is still working in the kitchen.
Mamma‑kʷ zeddiɣ tella ttḥettec innayen.
My mother is still working in the kitchen.
Mamma‑kʷ zeddiɣ tella txeddem cṛa lkuzinet.
My mother can't read without glasses.
Mamma‑kʷ wel ttnejjem ad teɛzem d tar nwaḍer.
My mother was up late last night.
Mamma‑kʷ teqqim asennaṭ tesmuqqul al awexxer n lḥal.
My mother was up late last night.
Yemma tɛawez iḍ yezrin.
My mother speaks slowly.
Mamma‑kʷ tessawal beɛlamhel.
My mother speaks slowly.
Mamma‑kʷ teẓẓa awal.
Mother often makes me go shopping at the supermarket.
Mamma‑kʷ grib dima ttazen‑i ad qḍiɣ s suppermarci.
Mother often got angry with us.
Mamma‑kʷ ttuɣ yuɣleb n tiččal gerren ɣef‑neɣ.
I found my mother busy ironing out some shirts.
Ufiɣ mamma‑kʷ telha ttḥedded mennaw trikawat.
Mother frowns upon us eating between meals.
Yemma tesxenfir fell-aɣ mi ara aɣ-tẓer la nttett gar tram.
Mother frowns upon us eating between meals.
Mamma‑kʷ ttkicciw mi ɣen‑texzer nettet jar lewqat.
Mother is never impatient with us.
Mamma‑kʷ ɛemṛi w'as‑yqeddi ṣṣber sej‑neɣ.
Mother is never impatient with us.
Mamma‑kʷ ɛemṛi wel tɛeyyi sej‑neɣ.
My mother insists that I should not go out after dark.
Mamma‑kʷ ttwekked ul ttefɣeɣ l wezɣar mi d‑yuḍa sulles.
My mother insists that I should not go out after dark.
Mamma‑kʷ ttwekked ul ttefɣeɣ mi yessulles lḥal.
My mother spends a lot of money on clothes.
Mamma‑kʷ tṣerref rryal yuɣleb ayriḍen.
My mother lives by herself.
Mamma‑kʷ tɛemmer weḥd‑s.
Mother is busy cooking and washing all day long.
Mamma‑kʷ telha ay yulu wass amudi d usired.
Mother took the clothes off the line in anticipation of rain.
Mamma‑kʷ tettes asired s yiccer qbel ma ad tewwet tejniwt.
My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car.
Mamma‑kʷ ɣer‑s lpirmi axik wel ttṣugi.
Mom didn't look calm enough.
Mma‑kʷ wel d‑tbani twenjimt‑s tersu gḍiḍ.
Her mother must have smelled something fishy.
Mamma‑s tabet tella tfuḥ‑itt.
My mother thinks of everything in terms of money.
Mamma‑kʷ kullec ttizeḍ‑t d rryal.
My mother doesn't like the heat of summer.
Mamma‑kʷ tuɣu f tezɣelt unfdu.
My mother doesn't like the heat of summer.
Mamma‑kʷ tuɣu f ssxanet n ṣṣif.
Mother is busy keeping house.
Mamma‑kʷ tella telha aseggem n teddart.
Mother is the busiest in my family.
At ɣerneɣ lac ḥed yecṭen an mamma‑kʷ.
Mother is the busiest in my family.
At ɣerneɣ lac ḥed yecḍef an mamma‑kʷ.
Mother is the busiest in my family.
At ɣerneɣ lac ḥed yelɣi an mamma‑kʷ.
My mother is out.
Mamma‑kʷ tella teffeɣ.
My mother is out.
Mamma‑kʷ tella azɣar.
My mother is out.
Yemma attan deg beṛṛa.
Mother objects to smoking cigars.
Mamma‑kʷ tenha akiyef.
Mother has a coffee shop.
Mamma‑kʷ tesɛa lemḥel n qahwa.
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
Mamma‑kʷ tufu timecras yuɣleb awejjed n umensi i yinijiwen‑nneɣ.
My mother was in tears.
Mamma‑kʷ ttuɣ day theggʷa d imeṭṭawen.
My mother does her usual shopping on her way home from work.
Mamma‑kʷ tqeḍḍa‑d aqḍa‑s n dima abrid‑s ɣel teddart s wexdam.
Mother went shopping with my brother.
Mamma‑kʷ teẓwa ad teqḍa nettaha d yuwa.
Mother prepared us lunch.
Yemma tessewjed-aɣ-d imekli.
My mother took me to the park.
Tuwey-iyi yemma s afrag.
My mother bakes bread and cookies on weekends.
Deg tgara n dduṛt, yemma tessewway-d aɣrum ed tkukiyin.
My mother gave me a pearl necklace.
Yemma tefka-iyi-d tazrart n tɛeqqacin.
My mother teaches flower arranging.
Yemma tesselmad assemsawi n tjejjigin.
Mother transplanted the flowers to the garden.
Yemma tnuqel tijejjigin-nni ɣer tebḥirt.
My mother must be angry.
Iban kan terfa yemma.
My mother gazed at me fondly.
Temmuqqel-iyi-d yemma s tmuɣli ḥninen.
My mother gazed at me fondly.
Temmuqqel-iyi-d yemma s tmuɣli taḥnint.
My mother cooks well.
Yemma tessewway mliḥ.
There are many children whose mothers go out to work.
Aṭas n yigerdan ay yesɛan tiyemmatin-nsen xeddment.
A mother is responsible for the conduct of her children.
Tayemmat d tamasayt ɣef tikli n warraw-nnes.
I'm breast-feeding my baby.
La ssuṭṭuḍeɣ alufan-inu.
Several of the reports were missing.
Llan xuṣṣen aṭas seg yiṛabulen-nni.
What do you do after school?
D acu ay tettgeḍ mi ara d-teffɣeḍ seg uɣerbaz?
Could you help us after school?
Tzemreḍ ad aɣ-tɛawneḍ mi ara d-neffeɣ seg uɣerbaz?
Could you help us after school?
Tzemreḍ ad aɣ-tɛawneḍ mi ara d-teffɣeḍ seg uɣerbaz?
After school, I go to an English school to practice English conversation.
Mi ara d-ffɣeɣ seg uɣerbaz, ttedduɣ ɣer yiwen n uɣerbaz n tanglizit aydeg lemmdeɣ adiwenni s tanglizit.
Let's play baseball after school.
Aset-d ad nurar abaseball mi ara d-neffeɣ seg uɣerbaz.
All men are equal under the law.
Imdanen akk ɛedlen sdat usaḍuf.
Respect for law is fundamental to our society.
Aqader n usaḍuf d ayen yesɛan azal d ameqran deg tmetti-nneɣ.
The objective of law is justice.
Iswi n usaḍuf netta d taɣdemt.
The law should not be violated.
Ur yessefk ad neffeɣ i usaḍuf.
People who break the law are punished.
Imdanen ay itteffɣen i usaḍuf ttwaɛaqaben.
You'll be punished if you break the law.
Ad tettwaɛaqbeḍ lemmer ad teffɣeḍ i usaḍuf.
You are not to break the law.
Ur yessefk ad teffɣeḍ i usaḍuf.
The bill will never go through.
Werjin ad yettwafren usaḍuf-nni.
This bill is safe to pass.
Asaḍuf-a yezmer ad iɛeddi.
The bill was passed after a hard fight in the House.
Asaḍuf-nni sɛeddan-t sdeffir umennuɣ d ameqran deg wemni.
The court judged the case.
Axxam n ccṛeɛ yeḥkem ɣef temsalt-nni.
The law obliges us to send our children to school.
Asaḍuf yettḥettim-aɣ ad nazen igerdan-nneɣ s aɣerbaz.
The law obliges us to send our children to school.
Asaḍuf yettḥettim-aɣ ad nazen arraw-nneɣ s aɣerbaz.
You must observe the law.
Yessefk ad tqadreḍ lqanun.
We must abide by the law.
Yessefk ad nqader asaḍuf.
I got a bee sting.
Teqqes-iyi tzizwit.
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?
Acḥal n wakud ay yessefken akken ad tawḍeḍ ɣer Toshima Ward Office?
Take off your cap.
Kkes taqremsit-nnek.
Bring an umbrella without forgetting.
Ur ttettu ad d-tawyed tasiwant.
Bring an umbrella without forgetting.
Ur ttettu ad d-tawyeḍ tasiwant.
Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?
D acu ara tinid ma teddid yid-neɣ ad d-negmer iselman deg tgara-a n yimalas, ma testufad?
Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?
D acu ara tiniḍ ma teddiḍ yid-neɣ ad d-negmer iselman deg tgara-a n yimalas, ma testufaḍ?
I was too busy to write you.
Lliɣ ur stufaɣ ad aruɣ.
Don't be afraid of barking dogs.
Ur ttagad iḍan ay yesseglafen.
Hokkaido is to the north of Sendai.
Hokkaido tezga-d deg ugafa n Sendai.
I'm afraid my greatest talent is for eating.
Ugadeɣ lemmer ad iliɣ ẓewreɣ kan deg wucci.
Don't let go of the rope till I tell you.
Ur as-berru i wemrar-nni arma nniɣ-ak.
Keep an eye on the baby while I am away.
Ɛass alufan-nni mi ur ttiliɣ ara da.
I'll pay the bill.
D nekk ara ixellṣen.
This is what I can do for you.
D aya kan ay zemreɣ ad ak-t-geɣ.
He wasn't at home when I called on him.
Mi rziɣ fell-as, ur t-in-ufiɣ deg wexxam.
Don't cut in while we're talking.
Ur aɣ-gezzem awal mi ara nessawal.
I can't afford to keep a car.
Ur zmireɣ ara ad d-sɣeɣ takeṛṛust.
He degraded himself by telling me lies.
Yesseɣli s leqder-nnes asmi ay yeskaddeb fell-i.
Leave it to me.
Ejj-iyi-t i nekk.
If you don't believe me, go and see it for yourself.
Ma ur tumineḍ, ddu ad teẓreḍ s timmad-nnek.
My grandfather usually eats breakfast at six.
Baba yennum ittett imekli n tṣebḥit ɣef tis sḍiset.
My grandfather usually eats breakfast at six.
Baba yennum ittett imekli n tṣebḥit ɣef ssetta.
What have you done with my pen?
D acu ay tgiḍ s yemru-inu?
Do you love me?
Tḥemmleḍ-iyi?