English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Fill it up.
Ccaṛ-it.
Fill it up.
Ccaṛ-itt.
Fill it up.
Ccaṛet-t.
Fill it up.
Ccaṛet-tt.
Fill it up.
Ccaṛemt-t.
Fill it up.
Ccaṛemt-tt.
All the seats are booked.
Ttwaḥeṛṛen akk yikersiyen.
I am full, and I can eat no more.
Ṛwiɣ yerna ur zmireɣ ad rnuɣ ad cceɣ.
There is no knowing what will happen in the future.
Yiwen ur yeẓri d acu ara yeḍrun deg yimal.
I heard a strange sound.
Sliɣ i yiwen n yimesli d aɣwali.
Some have lost faith in democracy.
Kra n medden sṛuḥen taflest deg tugdut.
Individual freedom is the soul of democracy.
Tilelli n yiterrasen d nettat ay d ṛṛuḥ n tugdut.
It is no use studying when you are sleepy.
Ur yenfiɛ i wacemma ad teɣred mi ara tettnuddumed.
It is no use studying when you are sleepy.
Ur yenfiɛ i wacemma ad teɣreḍ mi ara tettnuddumeḍ.
I couldn't sleep.
Ur ssawḍeɣ ad ḍḍseɣ.
It may not be a dream.
Yezmer lḥal ur d targit.
Dreams sometimes come true.
Tikkal, tirga tteffɣent ɣer tidet.
Nothing can come of nothing.
Acemma ur yezmir ad d-yekk seg wacemma.
It's for free.
Awey-t baṭel.
The girl disappeared in the misty forest.
Taqcict-nni teɛreq deg teẓgi-nni ayɣef d-yeɣli wagu.
We could see nothing but fog.
Ur nezmir ad nwali acemma menɣir agu.
He had one daughter.
Yella yesɛa yiwen n yelli-s.
The girl begged her mother to accompany her.
Taqcict-nni tḥellel yemma-s akken ad teddu yid-s.
My daughter was premature.
Yelli tlul-d uqbel lawan.
My daughter is the apple of my eye.
Yelli ɛzizet fell-i am umummu n tiṭ-inu.
Can my daughter go to school?
Tezmer ad tadef yelli ɣer uɣerbaz?
Can my daughter go to school?
Tezmer ad tekcem yelli ɣer uɣerbaz?
Nagoya is between Tokyo and Osaka.
Nagoya tezga-d gar Tokyo ed Osaka.
I only know him by name.
Ssneɣ-t kan s yisem.
I don't know her name, but I do know her by sight.
Ur ssineɣ isem-nnes maca ssneɣ-tt mliḥ deg wudem.
The children's laughs spread throughout the forest.
Taḍsa n yigerdan-nni tuweḍ ɣer wakk timiwa n teẓgi.
Akiko has some friends in France.
Akiko tesɛa kra n yimeddukal deg Fṛansa.
May I call on you at your house tomorrow morning?
Zemreɣ ad ak-n-ɣreɣ ɣer wexxam azekka taṣebḥit?
May I call on you at your house tomorrow morning?
Zemreɣ ad am-n-ɣreɣ ɣer wexxam azekka taṣebḥit?
Mind you call me up tomorrow.
Ur ttettu ad iyi-d-teɣred azekka.
Mind you call me up tomorrow.
Ur ttettu ad iyi-d-teɣreḍ azekka.
Can you wake me up at 7:00 tomorrow?
Tzemreḍ ad iyi-d-tessakiḍ azekka ɣef tis sat?
Can you wake me up at 7:00 tomorrow?
Tzemreḍ ad iyi-d-tessakiḍ azekka ɣef ssebɛa?
Can you wake me up at 7:00 tomorrow?
Tzemrem ad iyi-d-tessakim azekka ɣef tis sat?
Can you wake me up at 7:00 tomorrow?
Tzemrem ad iyi-d-tessakim azekka ɣef ssebɛa?
Can you wake me up at 7:00 tomorrow?
Tzemremt ad iyi-d-tessakimt azekka ɣef tis sat?
Can you wake me up at 7:00 tomorrow?
Tzemremt ad iyi-d-tessakimt azekka ɣef ssebɛa?
May I call you tomorrow?
Zemreɣ ad ak-d-ɣreɣ azekka?
May I call you tomorrow?
Zemreɣ ad am-d-ɣreɣ azekka?
Do you mind if I call on you tomorrow?
Ulac aɣilif ma rziɣ-d fell-ak azekka?
Do you mind if I call on you tomorrow?
Ulac aɣilif ma rziɣ-d fell-am azekka?
I'll pay you a visit at your house tomorrow.
Azekka, ad d-rzuɣ fell-ak s axxam.
I'll bring it to you tomorrow.
Ad ak-t-id-awyeɣ azekka.
You can visit me tomorrow.
Tzemreḍ ad d-terzuḍ fell-i azekka.
You can get in touch with me tomorrow.
Tzemreḍ ad iyi-tnermseḍ azekka.
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.
Bɣiɣ ad ḥeṛṛeɣ amkan i uzekka ɣef tis sḍiset n tmeddit.
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.
Bɣiɣ ad ḥeṛṛeɣ amkan i uzekka ɣef ssetta n tmeddit.
What's the program for tomorrow?
D acu wahil n uzekka?
I'd like to see him tomorrow afternoon.
Bɣiɣ ad t-ẓreɣ azekka tameddit.
Are you free in the afternoon?
Ad testufuḍ tameddit?
Did you get everything ready for tomorrow?
Teswejded-d kullec i uzekka?
Did you get everything ready for tomorrow?
Teswejdeḍ-d kullec i uzekka?
Did you get everything ready for tomorrow?
Teswejdem-d kullec i uzekka?
Did you get everything ready for tomorrow?
Teswejdemt-d kullec i uzekka?
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
Ttxil-k, ur ttettu ad iyi-d-tessakiḍ ɣef ssetta azekka taṣebḥit.
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
Ttxil-k, ur ttettu ad iyi-d-tessakiḍ ɣef tis sḍiset azekka taṣebḥit.
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
Ttxil-m, ur ttettu ad iyi-d-tessakiḍ azekka ɣef tis sḍiset n tṣebḥit.
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
Ttxil-m, ur ttettu ad iyi-d-tessakiḍ azekka ɣef ssetta n tṣebḥit.
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
Ttxil-wen, ur ttettut ad iyi-d-tessakim azekka ɣef ssetta n tṣebḥit.
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
Ttxil-wen, ur ttettut ad iyi-d-tessakim azekka ɣef tis sḍiset n tṣebḥit.
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
Ttxil-went, ur ttettumt ad iyi-d-tessakimt azekka ɣef tis sḍiset n tṣebḥit.
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.
Ttxil-went, ur ttettumt ad iyi-d-tessakimt azekka ɣef ssetta n tṣebḥit.
Get up at seven tomorrow morning.
Azekka taṣebḥit, nker-d ɣef tis sat.
Get up at seven tomorrow morning.
Azekka taṣebḥit, nker-d ɣef ssebɛa.
Wait until tomorrow morning.
Ṛju arma d azekka taṣebḥit.
We are leaving Japan tomorrow morning.
Ad neqleɛ seg Japun azekka taṣebḥit.
What's your schedule for tomorrow?
D acu-t wahil-nnek i uzekka?
I plan to stay at home all day tomorrow.
La ssefrayeɣ ad qqimeɣ ass s lekmal-nnes deg wexxam azekka.
I wonder if it will rain tomorrow.
Wissen ma ad d-iwet wenẓar azekka.
I don't think that it will rain tomorrow.
Ur cikkeɣ ad d-iwet wenẓar azekka.
I'm afraid it will be rainy tomorrow.
Ugadeɣ lemmer ad d-iwet wenẓar azekka.
What time do we leave tomorrow?
Ɣef wacḥal ara neddu azekka?
Tomorrow is a holiday.
Azekka d ass n tɣimit.
We want to know if it will be sunny tomorrow.
Nebɣa ad nẓer ma ad tili tafukt azekka.
Will it be fine weather tomorrow?
Ad yelhu lḥal azekka?
Will it be sunny tomorrow?
Ad tili tafukt azekka?
It's her fifth birthday tomorrow.
Azekka d amulli-nnes wis semmus.
Tomorrow is her birthday.
Azekka d amulli-nnes nettat.
You'll have to come tomorrow.
Yessefk ad d-taseḍ azekka.
Tomorrow we go to school to sign up for the classes we want to take.
Azekka ad neddu ɣer uɣerbaz akken ad nessiggez iman-nneɣ ɣer temsirin-nni ay nebɣa ad tent-nɣer.
You can keep this tape until tomorrow.
Tzemred ad tjemɛed tasfift-a arma d azekka.
You needn't finish it by tomorrow.
Ur k-terri tmara ad t-tfakeḍ azekka.
It will have been raining a whole week if it is rainy tomorrow.
Lemmer ad ikemmel wenẓar arma d azekka, ad taweḍ dduṛt aya seg wasmi ay la yekkat wenẓar.
Can you come to the meeting tomorrow?
Tzemreḍ ad d-taseḍ ɣer temlilit n uzekka?
Can you come to the meeting tomorrow?
Tzemrem ad d-tasem ɣer temlilit n uzekka?
Can you come to the meeting tomorrow?
Tzemremt ad d-tasemt ɣer temlilit n uzekka?
Let's get together tomorrow.
As-d ad nemlil azekka.
See you tomorrow at the library.
Ad nemlil azekka deg temkarḍit.
Rain, rain go away!
Ddu, ddu a anẓar!
I wonder what the weather will be like tomorrow.
Wissen amek ara yili lḥal azekka.
I will write to her tomorrow.
Azekka ad as-aruɣ.
I'll have to tell her the truth tomorrow.
Yessefk ad as-iniɣ tidet azekka.
Please remember to wake me up at seven tomorrow.
Ttxil-k, ur ttettu ad iyi-d-tessakiḍ azekka ɣef ssebɛa.
Please remember to wake me up at seven tomorrow.
Ttxil-k, ur ttettu ad iyi-d-tessakiḍ azekka ɣef tis sat.
Please remember to wake me up at seven tomorrow.
Ttxil-m, ur ttettu ad iyi-d-tessakiḍ azekka ɣef ssebɛa.