English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Do you love me?
Tḥemmled-iyi?
Do you love me?
Tḥemmlem-iyi?
Do you love me?
Tḥemmlemt-iyi?
Do you know where my watch is?
Ur teẓriḍ anda-tt temrint-inu?
Do you know where my watch is?
Ur teẓriḍ anda-tt ssaɛa-inu?
My watch keeps good time.
Tamrint-inu temmal-d akud swaswa.
I'm sure about his name.
Tḥeqqeɣ ɣef yisem-nnes.
Everything went black.
Kullec yeqqel d aberkan.
Please put my room in order while I am out.
Ttxil-m, ssemsawi taxxamt-inu mi ara ffɣeɣ.
I have not been able to go to school for a week.
Dduṛt ay qqimeɣ ur zmireɣ ad dduɣ s aɣerbaz.
I took Highway 58.
Uɣeɣ abrid aɣelnaw wis 58.
I can't leave work until five.
Ur zmireɣ ad ffɣeɣ seg uxeddim arma tuweḍ-d lxemsa.
I can't leave work until five.
Ur zmireɣ ad ffɣeɣ seg uxeddim arma tuweḍ-d tis semmuset.
I am fond of playing the guitar.
Ḥemmleɣ ad wteɣ tagiṭart.
I am fond of Cathy.
Ḥemmleɣ aṭas Cathy.
I am fond of Cathy.
Teɛjeb-iyi aṭas Cathy.
I borrowed the book from this library.
Reḍleɣ-d adlis-nni seg temkarḍit-a.
I am often in difficulties.
Zgiɣ sɛiɣ uguren.
I frequently correspond with her.
Ttemyaruɣ yid-s aṭas.
I like jazz.
Ḥemmleɣ aẓawan n jazz.
I like jazz.
Xseɣ musiqa n ljaẓ.
I am always leaving my umbrella on the train.
Dima ttettuɣ tasiwant-inu deg tmacint.
I am always leaving my umbrella on the train.
Dima ttajjaɣ tasiwant-inu deg tmacint.
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
Ɣriɣ-as i Susan akken ad as-ssutreɣ asaruf, maca tegzem-iyi deg wudem.
I want to make friends with Nancy.
Bɣiɣ ad qqleɣ d tameddakelt n Nancy.
I like to play basketball.
Ḥemmleɣ ad urareɣ takurt n uqecwal.
I have to go now.
Yessefk ad dduɣ imir-a.
I'm fed up with eating in restaurants.
Ɛyiɣ seg wucci deg tnecciyin.
I'm patient.
Aql-iyi ṣebreɣ.
I like instrumental music.
Ḥemmleɣ aẓawan n wallalen.
I can swim as well as you.
Ssneɣ ad ɛumeɣ am kecc.
I am thinking of nothing but you.
Ala fell-ak ay ttxemmimeɣ.
I'm never late for school.
Werjin ttɛeḍḍileɣ akken ad awḍeɣ s aɣerbaz.
When I was a child, I was always drinking milk.
Asmi ay lliɣ d amecṭuḥ, lliɣ ttesseɣ dima akeffay.
I'm young.
Nekk meẓẓiyeɣ.
I am not in the least happy.
Ur fṛiḥeɣ akk.
I could hardly keep from laughing.
Bessif kan ay ḍḍfeɣ iman-inu akken ur ttaḍsaɣ ara.
I'm not very good at swimming.
Ur ssineɣ ara ad ɛumeɣ mliḥ.
I have a passion for stones.
Ḥemmleɣ aṭas iẓra.
I don't feel like eating at all.
Ur bɣiɣ akk ad cceɣ.
I grew up in the country.
Deg tmurt ay d-nekreɣ.
I almost always play baseball after school.
Qrib dima tturareɣ takurt n uqecwal mi ara d-ffɣeɣ seg uɣerbaz.
I'm a night owl.
Nekk d agḍiḍ n yiḍ.
When can we eat?
Melmi ay nezmer ad necc?
He doesn't like us.
Ur aɣ-iḥemmel.
A book dropped from the shelf.
Yeɣli-d yiwen n wedlis seg tṛeffit.
We would be happy to send our book to you when it is published.
Asmi ara d-yeffeɣ wedlis-nneɣ, ad ak-t-in-nazen s lfeṛḥ d ameqran.
We would be happy to send our book to you when it is published.
Asmi ara d-yeffeɣ wedlis-nneɣ, ad am-t-in-nazen s lfeṛḥ d ameqran.
We would be happy to send our book to you when it is published.
Asmi ara d-yeffeɣ wedlis-nneɣ, ad awen-t-in-nazen s lfeṛḥ d ameqran.
We would be happy to send our book to you when it is published.
Asmi ara d-yeffeɣ wedlis-nneɣ, ad awent-t-in-nazen s lfeṛḥ d ameqran.
Can I take books out?
Zemreɣ ad ssuffɣeɣ idlisen?
He has books galore.
Yeccuṛ d idlisen.
Have you ever written a book?
Yella wasmi ay turiḍ adlis?
I asked her to send us the book.
Ssutreɣ-as ad aɣ-d-tazen adlis-nni.
Don't eat while reading.
Ur ttett mi ara teqqareḍ.
I will return your book on Tuesday if I have finished it.
Ad ak-d-rreɣ adlis-nnek ass n Ttlata ma yella fukeɣ-t.
What is the reason you want to enter this college?
Ayɣer ay tebɣiḍ ad d-tkecmeḍ ɣer tesdawit-a?
Do you really love me?
Tḥemmleḍ-iyi s tidet?
Do you really love me?
Tḥemmled-iyi s tidet?
You really must stop smoking.
Yessefk ad tḥebseḍ ddexxan s tidet.
I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.
Ssuref-iyi aṭas, cikkeɣ sṛuḥeɣ-ak tasiwant-nnek.
I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.
Ssuref-iyi aṭas, cikkeɣ sṛuḥeɣ-am tasiwant-nnem.
What do you really think of him?
D acu ay tettwaliḍ deg-s deg tidet?
I wish I could go.
Mennaɣ lemmer d ay zmireɣ ad dduɣ.
I like mahjong.
Ḥemmleɣ urar n umahjong.
The drug problem is international.
Taluft n tehyufin teqqel d tagraɣlant.
My sister has a job.
Weltma tesɛa axeddim.
Apart from my sister, my family doesn't watch TV.
Menɣir wetma, akk ayt wexxam ur ttwalin tiliẓri.
Every Sunday, Takashi loves to adjust his car's engine.
Yal ass n Lḥedd, Takashi iḥemmel ad yesseqɛed amutur n tkeṛṛust-nnes.
Brush your teeth after each meal.
Ssirid tuɣmas-nnek sdeffir yal tiremt.
Brush your teeth after each meal.
Ssirid tuɣmas-nnek yal tikkelt aydeg ara tecceḍ.
I've decided to jog every morning.
Ɛezmeɣ ad qqleɣ ad ttazzaleɣ yal taṣebḥit.
Cows give their calves milk every morning.
Tifunasin ssuṭṭuḍent igenduzen-nsent yal taṣebḥit.
Would you wake me up every morning?
Ad iyi-d-tessakayeḍ yal ass?
Would you wake me up every morning?
Ad iyi-d-tessakayem yal ass?
Would you wake me up every morning?
Ad iyi-d-tessakayemt yal ass?
I found it difficult to keep a diary every day.
Yusa-iyi-d yewɛeṛ ad ttaruɣ yal ass deg weɣmis-inu udmawan.
I am quite tired of daily routine.
Ɛyiɣ seg trutint-nni n yal ass.
Because I eat out every day, I miss home cooking.
Imi ay ttetteɣ yal ass deg beṛṛa, jjmeɣ ucci n wexxam.
Brush your teeth every day.
Ssirid tuɣmas-nnek yal ass.
We eat a fresh, green salad every day.
Yal ass nttett cclaḍa tazegzawt.
I keep a diary every day.
Ttaruɣ yal ass deg weɣmis-inu udmawan.
I dislike shopping every day but I must do so.
Keṛheɣ ad d-qḍuɣ yal ass, maca terra tmara ad geɣ aya.
Every day they killed a llama to make the Sun God happy.
Yal ass llan neɣɣen alama akken ad sfeṛḥen Ayuc n Tafukt.
Some people take a bath every day and others don't.
Kra n medden ccucufen yal ass, ma d wiyaḍ uhu.
The wheat crop bears a good harvest every year.
Yal aseggas, lɣella n yirden tgerrez.
A great number of books are published every year.
Aṭas n yedlisen ay d-itteffɣen yal aseggas.
About two million pounds of wheat were exported annually.
Azal n sin n yimelyunen n yireḍlen n yirden ay yellan ttwassifiḍen yal aseggas.
The curtain fell.
Yeɣli-d usaber-nni.
The act ended and the lights were turned on.
Tfuk tmezgunt-nni, yerna ssaɣen tiftilin.
I'm very glad to see you again.
Feṛḥeγ aṭas imi k-ẓṛiγ daγen.
Again I was able to escape death.
Menɛeɣ tikkelt niḍen seg tmettant.
One-third of an apple is always given to our youngest daughter.
Nettakf dima tis kraḍt seg tḍeffut i yelli-tneɣ tameẓyant akk.
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.
Ahat ad awyeɣ kan tasiwant, ur teẓrid amek.
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.
Ahat ad awyeɣ kan tasiwant, ur teẓriḍ amek.
Try to keep in touch with me, just in case.
Ɛreḍ ad teqqimed deg unermis yid-i, ma terra tmara.
You had better keep your money for a rainy day.
Yif-it ma teffreḍ idrimen-nnek i wass aydeg ara k-terr tmara.
If you should be late again, you'll lose your job.
Ma tɛeḍḍleḍ tikkelt niḍen, ad tesṛuḥeḍ axeddim-nnek.
If it were to rain, he would not go.
Lemmer ad d-iwet ugeffur, ur itteddu.
Don't expect me in case it should be rainy.
Lemmer ad d-iwet wenẓar, ulayɣer ma teṛjiḍ-iyi.