English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Come and see me.
As-d ad iyi-teẓreḍ.
I wanna go out.
Bɣiɣ ad dduɣ.
Fun and games are over.
Ifuk zzhu ed wurar.
Let's play.
As-d ad nurar.
Don't do such a thing in fun.
Ur ttqeṣṣir s tɣawsa am ta.
Don't come to school just for fun.
Ur d-ttas s aɣerbaz akken kan ad tesmesxreḍ.
Business before pleasure.
Lxedma tezwar zzhu.
I still have a lot of time for fun.
Mazal sɛiɣ aṭas n wakud akken ad zhuɣ.
The mail is delayed because of the strike.
Ttɛeḍḍilent tebṛatin ɣef ljal n usunded-nni.
The post office is just across from the store.
Tasreqqest tqubel-d taḥanut-nni.
The post office is just across from the store.
Tasreqqest attan agemmaḍ i tḥanut-nni.
Where can I find the post office?
Anda ay zemreɣ ad d-afeɣ tasreqqest?
Would you mind giving me a ride to the post office?
Ad iyi-tessiwḍeḍ ɣer tesreqqest?
Did you call me last night?
Teɣriḍ-iyi-d leɛca-ayyi?
Did you call me last night?
Teɣriḍ-iyi-d iḍ yezrin?
Did you call me last night?
Teɣrid-iyi-d iḍ yezrin?
His house was broken into last night.
Iḍ yezrin, yettwaker wexxam-nnes.
I don't care where we eat dinner. It's entirely up to you.
Ur d-cligeɣ anda ara necc imensi. D kecc ara ifernen anda.
I know a good place for dinner.
Ssneɣ yiwen n wemkan igerrzen akken ad necc deg-s imensi.
Thank you for inviting me to dinner.
Tanemmirt imi ay iyi-d-tɛerḍeḍ s imensi.
Dinner is ready, so we can eat whenever we want.
Yejwed yimensi, ihi nezmer ad necc melmi ay aɣ-yehwa.
What time will dinner be served?
Ɣef wacḥal ara d-yers yimensi?
What time do you have supper?
Ɣef wacḥal ay tettetteḍ imensi?
You must not go out after dinner.
Ur yessefk ara ad teffɣed sdeffir yimensi.
Time for dinner.
D akud n yimensi.
Time for dinner.
D lawan n yimensi.
It looks like snow toward evening.
Yezmer lḥal ad d-iwet wedfel lewhi n tmeddit-a.
What does she do in the evening?
D acu ay tetteg deg yiḍ?
Is there a flight in the evening?
Yella usafag ara yeddun deg yiḍ?
She will have finished her job by evening.
Ad tfak axeddim-nnes tameddit-a.
This bad weather is more than I bargained for.
Yexṣer lḥal ugar n wanect ay ɣileɣ.
This bad weather is more than I bargained for.
Ur bniɣ ara ad yexṣer lḥal anect-a akk.
There were more spectators than I had expected.
Ur ɣileɣ ara ad ilin wanect-nni akk n yemfeṛṛjen.
Are there reserved seats on the train?
Llan yikersiyen ay yettwaḍḍfen deg tmacint-nni?
Don't eat too much.
Ur ttett aṭas.
Open an account.
Ldey amiḍan.
Where can Yoko have gone?
Sanda ara tili tedda Yoko?
Take care!
Ɣur-k!
You had better take your umbrella in case.
Ɣas awey tasiwant-nnek, ur teẓrid amek.
You had better take your umbrella in case.
Ɣas awey tasiwant-nnek, ur teẓriḍ amek.
You had better take your umbrella in case.
Ɣas awey tasiwant-nnem, ur teẓrid amek.
You had better take your umbrella in case.
Ɣas awey tasiwant-nnem, ur teẓriḍ amek.
The leaves fell.
Ɣlin-d wafriwen.
Leaves are to plants what lungs are to animals.
Afriwen n yemɣan tturaren dduṛ ay tturarent turin ɣer yiɣersiwen.
The leaves have begun to turn.
Bdan la berrnen wafriwen.
Have a cigar?
Ad tkeyyfeḍ asigaṛ?
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
Mi nesla nekk ed Yoko i tsiranin, dindin nemmuqqel d acu akka ay yeḍran.
Send me a postcard.
Azen-iyi-d takarḍa n tesreqqest.
Send me a postcard.
Aznet-iyi-d takarḍa n tesreqqest.
Send me a postcard.
Aznemt-iyi-d takarḍa n tesreqqest.
Please send in your summary by Tuesday.
Ttxil-k, azen-d agzul-nnek seg-a ar ass n Ttlata.
Please send in your summary by Tuesday.
Ttxil-m, azen-d agzul-nnem seg-a ar ass n Ttlata.
Please send in your summary by Tuesday.
Ttxil-wen, aznet-d agzul-nwen seg-a ar ass n Ttlata.
Please send in your summary by Tuesday.
Ttxil-went, aznemt-d agzul-nwent seg-a ar ass n Ttlata.
Don't hesitate to ask if you want anything.
Ma yella kra tebɣiḍ, ur ttkukru ad t-id-tessutreḍ.
I will give you anything you want.
Ad ak-fkeɣ akk ayen tebɣiḍ.
Your eyes are bigger than your stomach.
Tiṭṭawin-nnek ugarent aɛebbuḍ-nnek.
Your eyes are bigger than your stomach.
Tiṭṭawin-nnem ugarent aɛebbuḍ-nnem.
You may bring whoever wants to come.
Tzemred ad d-tawyed akk wid ay yebɣan ad d-asen.
You may bring whoever wants to come.
Tzemred ad d-tawyed akk wid ara yebɣun ad d-asen.
Come and help us.
As-d ad aɣ-tɛawneḍ.
Come and help us.
Aset-d ad aɣ-tɛawnem.
Come and help us.
Asemt-d ad aɣ-tɛawnemt.
Why didn't you phone before coming?
Maɣef ur d-teɣrid uqbel ma tusid-d?
If you can't make it, call us as soon as possible.
Ma ur tt-tefriḍ, ɣer-aɣ-d war leɛḍil.
Try us again next Monday.
Ɛreḍ tikkelt niḍen ass n Letniyen.
I will teach you how to fish next Sunday.
Ass n Lḥedd ay d-itteddun, ad ak-slemdeɣ amek ara tṣeyydeḍ iselman.
Won't you come and see me next week?
Ur d-trezzuḍ fell-i dduṛt ay d-itteddun?
I'd like to see you again next week.
Bɣiɣ ad ɛawdeɣ ad k-ẓreɣ dduṛt ay d-itteddun.
Until next week.
Ar dduṛt ay d-itteddun.
I'm planning to leave for Europe next week.
La ssefrayeɣ ad dduɣ ɣer Tuṛuft imalas ay d-yetteddun.
Can you sit for the exam next week?
Tzemreḍ ad tesɛeddiḍ akayad-nni dduṛt ay d-itteddun?
I'll explain in detail next week.
Ad d-sfehmeɣ s ttfaṣil imalas ay d-yetteddun.
I'm considering studying in America next year.
La ttxemmimeɣ ma yella ad dduɣ ad ɣreɣ deg Yiwunak Yeddukklen.
I'm considering studying in America next year.
La ttxemmimeɣ ad dduɣ ad ɣreɣ deg Yiwunak Yeddukklen.
I'll be able to see you next year.
Ad k-ẓreɣ aseggas ay d-itteddun.
Come on, I didn't mean to hurt you.
Aha, maci d ajraḥ ay bɣiɣ ad k-jerḥeɣ.
We must keep calm.
Yessefk ad nhedden iman-nneɣ.
I must have lost it.
Iban kan sṛuḥeɣ-t.
A blow from a falling stone killed him.
Yeɣli-d fell-as weẓru, yenɣa-t menṭeq.
A blow from a falling stone killed him.
Yeɣli-d fell-as weẓru, yenɣa-t imir-nni kan.
Mix three eggs and a cup of sugar.
Xleḍ kraḍ n tmellalin ed ufenjal n sskeṛ.
Don't count your chickens before they are hatched.
Ur ḥesseb tiyaziḍin-nnek arma frurxent-d.
All the eggs went bad.
Xeṣrent akk tmellalin-nni.
There were ten eggs in all.
Llant mraw n tmellalin s ujemmal.
Mix eggs with sugar.
Xleḍ timellalin-nni ed sskeṛ.
Help me with shelling these eggs!
Ɛawen-iyi ad rẓeɣ timellalin-a!
The shell of an egg is easily broken.
Iqcer n tmellalt fessus i truẓi.
The shape of an egg is like the shape of a naught (0).
Talɣa n tmellalt tga am tin n usekkil "o".
The price of eggs is going up.
Timellalin la rennunt deg ssuma.
You can set the white of an egg by boiling it.
Tzemreḍ ad tesseɣreḍ timelli n tmellalt s usserkem.
Eggs are sold by the dozen.
Timellalin ttnuzunt s tteẓẓina.
How would you like your eggs?
Amek ay tebɣiḍ timellalin-nnek?
How do you like your eggs done?
Amek ay tebɣiḍ ad d-wwent tmellalin-nnek?
Please boil an egg for me.
Ttxil-k, sserkem-iyi-d tamellalt.
Taking off is easier than landing.
Affug d afessas ɣef trusi.
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
Ḥbes tunnḍa n wemrar i wedrar yerna ini-aɣ ayen tettxemmimeḍ s tidet.
To speak frankly I don't like him.
Ad ak-d-iniɣ kan tidet, ur t-ḥemmleɣ.
Stand up!
Nker!
Stand up!
Nekret!