English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
Stand up! | Nekremt! |
Stand up! | Bded! |
Stand up! | Beddet! |
Stand up! | Beddemt! |
Was anybody here while I was out? | Yusa-d kra n yiwen ɣer da mi lliɣ deg beṛṛa? |
I will care for your kitten during your absence. | Mi ur tettilid da, ad asen-beddeɣ i yemcac-nnek. |
I will care for your kitten during your absence. | Mi ur tettiliḍ da, ad asen-beddeɣ i yemcac-nnek. |
I will care for your kitten during your absence. | Mi ur tettilid da, ad asen-beddeɣ i yemcac-nnem. |
I will care for your kitten during your absence. | Mi ur tettiliḍ da, ad asen-beddeɣ i yemcac-nnem. |
I will care for your kitten during your absence. | Mi ur tettilim da, ad asen-beddeɣ i yemcac-nwen. |
I will care for your kitten during your absence. | Mi ur tettilimt da, ad asen-beddeɣ i yemcac-nwent. |
I can afford neither the time nor the money for a trip. | Ur sɛiɣ akud wala idrimen akken ad ssikleɣ. |
Are you ready for the trip? | Teswejdeḍ iman-nnek i ussikel? |
Are you all set for the trip? | Twejdeḍ akken ad tessikleḍ? |
What's the purpose of your trip? | D acu-t yeswi n ussikel-nnek? |
I don't like to send postcards when I'm on a trip. | Ur ḥemmleɣ ad azneɣ tikarḍiwin n tesreqqest mi ara iliɣ ssikileɣ. |
I asked Bill what the weather had been like during his travel. | Sseqsaɣ Bill ɣef wamek ay yella lḥal mi akken ay yessakel. |
We were able to eat little rice during the tour. | Deg ussikel-nni, necca kan cwiṭ n ṛṛuz. |
When traveling, it is easy to get lost. | Mi ara tessikileḍ, fessus ad ak-yeɛreq webrid. |
My parents send you their best regards. | Ttselimen-d fell-ak yimawlan-inu. |
My parents send you their best regards. | Ttselimen-d fell-am yimawlan-inu. |
My parents send you their best regards. | Ttselimen-d fell-awen yimawlan-inu. |
My parents send you their best regards. | Ttselimen-d fell-awent yimawlan-inu. |
A child whose parents are dead is called an orphan. | Agrud umi mmuten yimawlan ttinin-as agujil. |
Have you acquainted your parents with your plans? | Tennid-asen i yimawlan-nnek ɣef usenfar-nnek? |
Have you acquainted your parents with your plans? | Tennid-asen i yimawlan-nnem ɣef usenfar-nnem? |
Have you acquainted your parents with your plans? | Tenniḍ-asen i yimawlan-nnek ɣef usenfar-nnek? |
Have you acquainted your parents with your plans? | Tenniḍ-asen i yimawlan-nnek ɣef usenfar-nnem? |
My parents have just arrived at the station. | Imir-a kan ay d-uwḍen yimawlan-inu ɣer teɣsert. |
The parents named their baby Akira. | Imawlan-nni semman-as i memmi-tsen Akira. |
His parents battled to send him to college. | Imawlan-nnes ṛwan lḥif akken ad t-aznen ɣer tesdawit. |
Could you charge it to my room? | Tzemreḍ ad d-ternuḍ aya ɣer leḥsab n texxamt-inu? |
The food was so good that I ate too much. | Seg wakken ẓid wucci-nni armi ay cciɣ nnig lmizan. |
Are you good at cooking? | Tessneḍ ad tessewweḍ? |
I'm a good cook. | Nekk d imsewwi yelhan. |
I'm looking forward to receiving your favorable answer. | La ttṛajuɣ s ṣṣber akken ad d-ḍḍfeɣ tiririt-nwen n weqbal. |
Good eating habits are essential. | D ayen yesɛan azal ad yesɛu wemdan ḍḍbayeɛ yelhan deg wucci. |
I left home early to get a good seat. | Ffɣeɣ seg wexxam zik akken ad d-afeɣ amkan yelhan. |
For better or for worse, television has changed the world. | Ama telha, ama diri-tt, tiliẓri tbeddel amaḍal. |
You'll feel better. | Ad tḥulfuḍ i yiman-nnek xir. |
The green leaves are coming out. | La d-meɣɣin wafriwen izegzawen. |
The dog next door is always barking. | Aydi-nni n yinaragen yezga yesseglaf. |
An hour's walk brought me to the next village. | Wteɣ tasaɛet n tikli akken ad awḍeɣ ɣer taddart-nni ay d-itteddun. |
I called my neighbors over for dinner. | Ɛerḍeɣ-d inaragen-inu ɣer yimensi. |
Tears ran down Alice's cheeks. | La ttazzalen yimeṭṭawen ɣef yimuyag n Alice. |
Tears rolled down his cheeks. | Uzzlen-d yimeṭṭawen ɣef yimuyag-nnes. |
As is his way, he eats reading a newspaper. | Yennum ittett yerna yeqqar aɣmis. |
You shouldn't eat anything cold. | Ur yessefk akk ad tecceḍ taɣawsa tasemmaḍt. |
It's been about two days since I put the body in the refrigerator. | Azal n sin wussan aya seg wasmi ay sserseɣ tafekka-nni deg yemsismeḍ. |
Please feel free to have anything in the fridge. | Ddem akk ayen ay ak-yehwan seg yemsismeḍ. |
Please feel free to have anything in the fridge. | Tzemreḍ ad teddmeḍ akk ayen ay ak-yehwan seg yemsismeḍ. |
Mr Suzuki is a great scientist. | Mass Suzuki d amassan ameqran. |
Don't open the door till the train stops. | Ur leddey tawwurt arma teḥbes tmacint. |
I like to ride on trains. | Ḥemmleɣ ad rekbeɣ deg tmacinin. |
The train's departure will be delayed. | Aqlaɛ n tmacint-nni ad yettwawexxer. |
I think the train will come soon. | Cikkeɣ qrib ad d-tas tmacint-nni. |
The train has just arrived here. | Imir-a kan ay d-tuweḍ tmacint ɣer da. |
The train just left. | Imir-a kan ay tedda tmacint-nni. |
The train was hurrying west. | Tamacint-nni tella la tettazzal s ataram. |
Do the trains run on diesel oil? | Timacinin tteddunt s wediesel? |
The train will probably arrive at the station before noon. | Ahat tamacint-nni ad d-taweḍ ɣer teɣsert uqbel ttnac. |
The train will probably arrive at the station before noon. | Ahat tamacint-nni ad d-taweḍ ɣer teɣsert uqbel tis mraw snat. |
The trains are running behind time. | Timacinin la ttɛeḍḍilent akken ad d-asent. |
The dew evaporated when the sun rose. | Akken kan ay d-tecreq tafukt, terragget nnda-nni. |
The workers asked for an increase in pay. | Ixeddamen ssutren ad asen-rnun deg lexlaṣ. |
The old man was plodding along. | Amɣar-nni yella itteddu kan s leɛqel. |
Old people need someone to talk to. | Imɣaren ḥwajen win wukud ara ssiwlen. |
We must think about the care of old people. | Yessefk ad nxemmem ad nebded i yemɣaren. |
Come here at six, not before. | As-d ɣer da ɣef ssetta, maci uqbel. |
Come here at six, not before. | As-d ɣer da ɣef tis sḍiset, ur uqbel. |
Kazuko really takes after her sister. | Kazuko tettemcabi aṭas ɣer weltma-s. |
Can we talk in private? | Nezmer ad nessiwel ala nekk yid-k? |
Can we talk in private? | Nezmer ad nessiwel ala nekk yid-m? |
I need someone to talk with. | Ḥwajeɣ win wukud ara ssiwleɣ. |
You're speaking a little too fast for me. Would you speak a little more slowly? | La tettḥaṛafeḍ cwiṭ awal yerna ur k-fhimeɣ. Tzemreḍ ad tɛerḍeḍ ad tessiwleḍ s leɛqel? |
To speak is one thing and to write is another. | Awal d taɣawsa, tira d taɣawsa niḍen. |
Please raise your hand before you speak. | Ttxil-k, rfed afus-nnek uqbel ma tessawleḍ. |
I perspired under the arms. | Teccef-iyi tidi ddaw tɣerdin. |
Planets move around a fixed star. | Imtiwgen ttezzin ɣef yetri irekden. |
I would like to live in luxury. | Bɣiɣ ad ddreɣ deg ulameɣ. |
And I begged her on my bended knees. | Qqimeɣ ɣef yifadden-inu akken ad tt-ḥelleleɣ. |
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? | Ah, ma yella tselgeḍ-t, tzemreḍ ad iyi-d-tefkeḍ tasukint seg-s? |
Morning. Shall I dish up? | Azekka d nekk ara iniwlen ucci? |
O-oi!? Don't rip off my precious hair! | Uh! Ur iyi-rewwi acebbub-inu! |
Thank you for your instruction. It really helped. | Tanemmirt ɣef lewṣaya-nnek. Tɛawen-iyi s waṭas. |
Thank you for all you did for me that time. | Tanemmirt ɣef wakk ayen ay iyi-tgiḍ tikkelt-nni. |
I'm back! Oh? Have we got a guest? | Qqleɣ-d s axxam! Ah? Ɛni nesɛa inebgi? |
I'm back! Oh? Have we got a guest? | Qqleɣ-d s axxam! Ah? Ɛni yella yinebgi? |
Hey! What are you doing blocking the way? | Hey! Ayɣer akka ay tregled abrid? |
Hey! What are you doing blocking the way? | Hey! Ayɣer akka ay tregleḍ abrid? |
Hey! What are you doing blocking the way? | Hey! Ayɣer akka ay treglem abrid? |
Hey! What are you doing blocking the way? | Hey! Ayɣer akka ay treglemt abrid? |
The bread was baked light and fluffy. | Aɣrum-nni yewwa-d d afessas yerna icuc. |
What will we do about getting tables, chairs and such? | Amek ara neg akken ad d-nḍebber tiduba, ikersiyen ed wayen yecban aya? |
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. | Taswiɛt kan, cihwaɣ-d ad cceɣ aglim yeqqecqcen n tyaziḍt ay d-yewwan mliḥ deg lkuca. |
Children should obey their parents. | Yessefk ɣef yigerdan ad ttaɣen awal i yimawlan-nsen. |
I like the simplicity of her dress. | Teɛjeb-iyi tqendurt-nni-nnes taḥerfit. |
The bike screeched to a stop. | Tasnasɣalt-nni tujjaq armi ay teḥbes. |
I know it myself. | Nekk s timmad-inu ẓriɣ aya. |
Actually if you eat beets your urine may turn a light pink colour. | Deg tidet, lemmer ad tecceḍ abiṭrab, aman-nnek n tasa ad qqlen d iweṛdiyen. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.