English stringlengths 3 537 | Berber stringlengths 3 518 |
|---|---|
He doesn't just speak French, he speaks Spanish as well. | Ur d tafṛensist kan ay yessawal, wanag yessen ula d taspenyulit. |
I saw her home. | Ẓriɣ-tt deg wexxam-nnes. |
The monkey fell from the tree. | Yeɣli-d yiddew-nni seg useklu. |
There is a political party in Japan that would sell out its own country. | Yella yiwen n ukabar aserti, d netta ay ixedɛen tamurt n Japun. |
Don't pay any attention to what your father says. | Ur ttakf awal i baba-k. |
If you look closely, you don't see anything. | Lemmer ad temmuqqleḍ s lqerb, ur tettwaliḍ acemma. |
What do we eat tonight? | D acu ara necc tameddit-a d imensi? |
Please eat something. | Ttxil-k, ecc kra. |
I like to eat watermelon. | Ḥemmleɣ ad cceɣ alegguẓ. |
The wind sounds scary, like screaming ghosts. | Lḥess n waḍu-a yessexlaɛ, ad as-tiniḍ d isuɣan n yezɣuɣen. |
This is Mike. Is Hiroshi there? | Nekk d Mike. Hiroshi yella dinna? |
I like going to watch baseball. | Ḥemmleɣ ad dduɣ ad nezzheɣ i ubaseball. |
Do you understand me? | Tfehmeḍ-iyi? |
Do you understand me? | Tfehmeḍ-iyi-d? |
Do you understand me? | Tfehmem-iyi-d? |
Do you understand me? | Tfehmemt-iyi-d? |
You're welcome. | Ulac aɣilif. |
How much does that cost? | Acḥal yeswa wa? |
Is the milk good? | Yelha ukeffay-nni? |
Yes, the milk is very good. | Ih, akeffay-nni igerrez. |
He not only speaks French, but he speaks Spanish, too. | Ur d tafṛensist kan ay yessawal, wanag yessen ula d tasepnyulit. |
I was surprised by his perseverance. | Yessewhem-iyi ṣṣber-nnes. |
I'm behind him. | Aql-iyi deffir-s. |
I have given him permission to do what he wants to do. | Ɛemmdeɣ-as ad yeg ayen ay yebɣa. |
Can I use a credit card for payment? | Zemreɣ ad sqedceɣ takarḍa n wesmad akken ad xellṣeɣ? |
I've heard nothing. | Ur sliɣ i wacemma. |
I'm hungry! | Lluẓeɣ! |
Since I didn't eat anything for breakfast, I'm very hungry now. | Imi ur cciɣ acemma deg yimekli n tṣebḥit, aql-iyi lluẓeɣ imir-a. |
There is a metro in Kazan. | Yella umiṭru deg Kazan. |
He came to Japan when he was a child. | Yusa-d ɣer Japun asmi ay yella d agrud. |
It was when he was a child that he came to Japan. | Asmi ay yella d amecṭuḥ ay d-yusa ɣer Japun. |
Bill got up early in order to catch the first train. | Bill yenker-d zik akken ad yeḍḍef tamacint tamezwarut. |
Bill got up early so he could catch the first train. | Bill yenker-d zik akken ad yeḍḍef tamacint tamezwarut. |
Are you at home? | Aql-ik deg wexxam? |
You can do it, can't you? | Tzemreḍ ad tgeḍ aya, naɣ? |
You can do it, can't you? | Naɣ tzemreḍ ad tgeḍ aya? |
The rumor turned out to be true. | Ddiɛaya-nni telfa-d d tidet. |
You should see a doctor. | A win yufan ad teẓreḍ imsujji. |
He's eating an apple. | La ittett taḍeffut. |
She's eating an apple. | La tettett taḍeffut. |
They're eating apples. | La ttetten aḍeffu. |
We're eating apples. | La nttett aḍeffu. |
The snow covered the whole city overnight. | Adfel idel tamdint-nnes s lekmal-nnes gar yiḍ ed wass. |
Mr. Popescu's office is on the tenth floor. | Tanarit n Mass Popescu tezga-d deg wannag wis mraw. |
Black clouds were passing above the city. | Yella la yettɛeddi usigna d aberkan nnig temdint. |
The Romanians from Transylvania speak very slowly. | Iṛumaniyen n Transilvanya ssawalen s leɛqel mliḥ. |
I like baclava. | Ḥemmleɣ tabaqlawa. |
The more you eat Kuqa's apricots, the more of them you'll want to eat. | Simal tettetteḍ timecmacin n Kuqa, simal ara tebɣuḍ ad ternuḍ seg-sent. |
Tom is a good person. | Tom d amdan yelhan. |
Send me a letter when you arrive. | Azen-iyi-d tabṛat mi ara tawḍed. |
Send me a letter when you arrive. | Azen-iyi-d tabṛat mi ara tawḍeḍ. |
Send me a letter when you arrive. | Aznet-iyi-d tabṛat mi ara tawḍem. |
Send me a letter when you arrive. | Aznemt-iyi-d tabṛat mi ara tawḍemt. |
And then? | Amek sakkin? |
I forced her to do my homework. | Ḥettmeɣ-tt ad iyi-teg aɣanen-inu. |
At Papa South, you can eat delicious homestyle food. | Deg tneccit n Papa South, tzemreḍ ad tecceḍ isafaren n wucci d iẓidanen yerna ad as-tiniḍ deg wexxam ay d-wwan. |
Can I borrow this umbrella? | Ulac aɣilif ma reḍleɣ tasiwant-a? |
May I speak to the professor? | Ulac aɣilif ma ssawleɣ ed uselmad? |
May I speak to the professor? | Ulac aɣilif ma ssawleɣ ed tselmadt? |
I bought a tie for Dan and I'll buy a scarf for Elena. | Sɣiɣ takrabaḍt i Dan yerna ad d-sɣeɣ akerzi i Elena. |
This student is American. | Anelmad-a d Amarikani. |
This year we offer the same language course as last year. | Timsirin n yilsawen n useggas-a kifkif-itent ed tid n useggas yezrin. |
What can I do? | D acu ara geɣ? |
First of all, I would like to thank you for your hospitality. | Tamezwarut, bɣiɣ ad ak-iniɣ tanemmirt ɣef wethelli ay tethellaḍ deg-neɣ. |
Don't you have any money? | Ur tesɛiḍ acemma n yedrimen? |
I'd be most happy to assist you. | Ad k-ɛawneɣ s lfeṛḥ d ameqran. |
What you say is true. | Ayen ay d-tenniḍ d tidet. |
What you say is true. | Ayen ay d-tenniḍ iṣeḥḥa. |
What you say is true. | Ayen ay d-tennam d tidet. |
What you say is true. | Ayen ay d-tennamt d tidet. |
I am hungry. | Lluẓeɣ. |
As I thought, she's a virgin! | Lliɣ ẓriɣ nettat d taqyart! |
Thank you for inviting us to dinner. | Tanemmirt imi ay aɣ-d-tɛerḍeḍ s imensi. |
I have no intention of asking him. | Ur nwiɣ ad t-sseqsiɣ. |
She is beautiful. | Tecbeḥ. |
She likes oranges. | Tḥemmel ccina. |
May I eat this orange? | Zemreɣ ad cceɣ tacinat-a? |
I am hungry because I did not eat breakfast. | Lluẓeɣ acku ur cciɣ imekli n tṣebḥit. |
You and I have the same idea. | Nekk yid-k nesɛa yiwet n takti. |
Those are my pants. | Wihin d aserwal-inu. |
Am I wrong? | Ḍelmeɣ? |
Am I wrong? | Ccḍeɣ? |
Am I wrong? | Yella kra aydeg ḍelmeɣ? |
Am I wrong? | Yella kra aydeg ccḍeɣ? |
What do you do for a living? | D acu ay txeddmeḍ? |
When can we eat, I wonder. | Wissen melmi ay nezmer ad necc. |
God shave the Queen! | Ad yejj Ṛebbi Tagellidt! |
Tell me what you eat, I'll tell you what you are. | Mel-iyi d acu ay tettetteḍ, ad ak-mleɣ d acu-k. |
Tell me what you eat, I'll tell you what you are. | Mel-iyi-d d acu ay tettetteḍ, ad am-mleɣ d acu-kem. |
Tell me what you eat, I'll tell you what you are. | Mlet-iyi-d d acu ay tettettem, ad awen-mleɣ d acu-ken. |
Tell me what you eat, I'll tell you what you are. | Mlemt-iyi-d d acu ay tettettemt, ad awent-mleɣ d acu-kent. |
I can't remember his name. | Ur zmireɣ ad d-mmektiɣ isem-nnes. |
What do you eat for breakfast? | D acu ay tettetteḍ deg yimekli n tṣebḥit? |
Why were you there? | Ayɣer ay telliḍ din? |
I missed the last train. | Zegleɣ tamacint taneggarut. |
I had already sent you the letter when you called. | Mi d-teɣrid, yufa-d lḥal uzneɣ-ak yagi tabṛat-nni. |
I had already sent you the letter when you called. | Mi d-teɣriḍ, yufa-d lḥal uzneɣ-ak yagi tabṛat-nni. |
I had already sent you the letter when you called. | Mi d-teɣrid, yufa-d lḥal uzneɣ-am yagi tabṛat-nni. |
I had already sent you the letter when you called. | Mi d-teɣriḍ, yufa-d lḥal uzneɣ-am yagi tabṛat-nni. |
When I realized it was raining, I took my umbrella. | Mi greɣ tamawt la yekkat wenẓar, uwyeɣ yid-i tasiwant-inu. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.