English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
Are you new?
Kecc d amaynu?
Our country is lagging behind.
Tamurt-nneɣ teggra ɣer deffir.
You came alone today?
I yiman-nnek ay d-tusid ass-a?
You came alone today?
I yiman-nnek ay d-tusiḍ ass-a?
You came alone today?
I yiman-nnem ay d-tusid ass-a?
You came alone today?
I yiman-nnem ay d-tusiḍ ass-a?
May I eat this hamburger?
Zemreɣ ad cceɣ ahamburger-a?
This bread is delicious.
D aẓidan weɣrum-a.
What do you know about him?
D acu ay tessneḍ fell-as?
If you bite me, I'll bite back.
Ma tkerrced-iyi, ad k-kerrceɣ.
If you bite me, I'll bite back.
Ma tkerrced-iyi, ad kem-kerrceɣ.
Here's a restaurant I eat at a lot.
Attan tneccit aydeg ttetteɣ aṭas.
She gave a cat some milk.
Tefka ayefki i yiwen n wemcic.
It's easy to cut cheese with a knife.
Fessus ad tgezmeḍ takemmart s tefrut.
He's big and strong.
Ɣezzif yerna yejhed.
She eats lunch here from time to time.
Tettett imekli da seg-a ɣer da.
Thus spoke Zarathustra.
Akka ay yella yessawal Zaratustra.
I like spoons.
Ḥemmleɣ tiɣenjayin.
He was unsure what he would be, and whether.
Ur yelli yeẓra d acu ara yeqqel neɣ d acu ur yetteqqal.
It may not be clean, but you won't get sick from eating it.
Yezmer lḥal ur zeddig, maca ur tettaḍneḍ ma tecciḍ-t.
This is Cao Cao's trickery.
Ti d tikellax n Cao Cao.
Cut the potatoes.
Gzem lbaṭaṭa-nni.
Our restaurant is better than that restaurant.
Taneccit-nneɣ tif taneccit-inna.
Gentlemen, start your engines.
Massaw, snekret imuturen-nwen.
He who risks nothing, gains nothing.
Win ur iqemmren s wacemma, ur d-irebbeḥ acemma.
I doubt that I'm a good writer.
Ur cikkeɣ nekk d amaru yelhan.
Someone named Henry said he wants to meet with you.
Yella yiwen isem-nnes Henry yenna-d yebɣa ad k-yemlil.
Someone named Henry said he wants to meet with you.
Yella yiwen isem-nnes Henry yenna-d yebɣa ad kem-yemlil.
To be or not to be, that is the question.
Ili neɣ ur ttili, d ta ay d tuttra.
Let there be light!
Anef ad tili tafat!
Bread and games.
Aɣrum ed wuraren.
Let him who is without sin cast the first stone.
Anef i win ay werjin yednib ad yeṛjem d amezwaru.
By the time you came back, I'd already left.
Mi d-teqqled, yufa-d lḥal ddiɣ.
Be it black or white, a cat that catches mice is a good cat!
D aberkan neɣ d amellal, amcic, ma yella yettaḍḍaf-d iɣerdayen, yelha!
How can I get to the train station?
Amek ara dduɣ ɣer teɣsert n tmacint?
Could you call me back later?
Tzemred ad iyi-d-talsed ticki?
Could you call me back later?
Tzemreḍ ad iyi-d-talseḍ ticki?
Could you call me back later?
Tzemred ad iyi-d-tɛawded ticki?
Could you call me back later?
Tzemreḍ ad iyi-d-tɛawdeḍ ticki?
My wife asked me to throw this old hat away.
Tameṭṭut-inu tenna-iyi-d ad ḍeggreɣ arazal-a aqbur.
Why didn't you say so earlier?
Maɣef ur d-tennid aya uqbel?
What did you say?
D acu ay la d-tenniḍ?
What did you say?
D acu i d-tenniḍ?
I'll do it.
D nekk ara igen aya.
I'll do it.
Ad geɣ aya.
That's right!
D tidet!
Make it smaller.
Smecṭeḥ-it.
What're you saying?
D acu ay la d-tenniḍ?
What're you saying?
D acu i d-theddṛeḍ ?
What're you saying?
D acu i d-teqqaṛem ?
What're you saying?
D acu i d-teqqaṛemt ?
Don't move.
Ur ttewliwil ara.
You understand, don't you?
Tfehmeḍ neɣ uhu?
Excuse me.
Ssuref-iyi.
Wonderful!
Igerrez!
It's dangerous!
Aya d amihi!
Go away!
Erẓ akkin!
Go away!
Ddu!
It's my job.
Wa d ccɣel-inu.
I'll give you five dollars.
Ad ak-fkeɣ semmus n yidulaṛen.
Try it once more.
Ɛreḍ-itt tikkelt niḍen.
But it does move!
Maca la yettewliwil!
Please let me go.
Ttxil-k, ejj-iyi ad dduɣ.
I'm telling you the truth.
D tidet ay ak-d-nniɣ.
I'm telling you the truth.
D tidet ay am-d-nniɣ.
It's a clear day.
Ass-a yelha lḥal.
That's one small step for man, one giant leap for mankind.
Wa d asurif kan amecṭuḥ i wemdan, maca d aneggez ameqran i talsa.
Do you have a fever?
Tesɛiḍ tawla?
Please don't ask.
Ttxil-k, ur iyi-d-sseqsay ɣef waya.
That's enough.
Anect-a beṛka.
Did you call?
Teɣrid-d?
Did you call?
Teɣriḍ-d?
Did you call?
Teɣram-d?
Did you call?
Teɣramt-d?
It's lunch time.
D akud n yimekli.
It's time to eat lunch.
D lawan ad necc imekli.
Come with us.
As-d yid-neɣ.
Of course!
Iban!
Follow him.
Ḍfer-it.
I'm very hungry.
Lluẓeɣ aṭas.
It's a secret.
Aya d ufur.
I'm full.
Ṛwiɣ.
You're kidding!
Ur smesxir ara!
I think it's OK.
Ttwaliɣ ur yelli wugur.
If they don't have bread, let them eat cake.
Ma yella ur ten-id-yettṣaḥ weɣrum, anef-asen ad ccen angul.
One must eat to live, and not live to eat.
Yessefk ɣef wemdan ad yecc akken ad yedder, ur ittedder akken ad yecc.
You were late, weren't you?
Tɛeḍḍleḍ neɣ ala?
I'm very busy.
Sɛiɣ aṭas n ccɣel.
I'm sorry to disturb you while you're talking.
Ssuref-iyi ma cewwleɣ-k mi telliḍ tessawaleḍ.
All the children in this class are very polite.
Akk igerdan n tneɣrit-a d uḥdiqen.
Am I pregnant?
Aql-iyi s tadist?
My grandfather has an antique television that he wants to give me.
Jeddi yesɛa yiwet n tliẓri d taqburt yerna yebɣa ad iyi-tt-id-yefk.
Are you thirsty?
Tfudeḍ?
At a given moment.
Kra akken n teswiɛt akken.
Be careful crossing the street.
Ttḥadar mi ara tzegreḍ abrid.
Because they're eating dinner.
Acku la ttetten imensi.
Between us there is no problem.
Ur yelli wugur gar-aɣ.
Buy it, it's very cheap.
Seɣ-it-id, rxis aṭas.
Call me!
Ɣer-iyi-d!
Can I pick the desk by the window?
Zemreɣ ad ferneɣ lbiru-nni ay d-yezgan sdat tzewwut?