English
stringlengths
3
537
Berber
stringlengths
3
518
The desk is covered with dust.
Tanarit-nni teccuṛ d aɣebbar.
The hat on the desk is Chama's.
Arazal-nni ay yersen ɣef tnarit n Chama.
He noticed a letter on the desk.
Iger tamawt tella yiwet n tebṛat ters ɣef tnarit.
There is a key on the desk.
Tella yiwet n tsarut ɣef tnarit.
Was there a book on the desk?
Yella yers wedlis ɣef tnarit-nni?
Are there any pens on the desk?
Yella kra n yemru ɣef tnarit?
Is there a pen on the desk?
Yella yemru ɣef tnarit?
There is an apple under the desk.
Tella tḍeffut ddaw tnarit.
I put down a rug under my desk.
Sserseɣ yiwet n teḥṣirt ddaw tnarit-inu.
You cannot appreciate the poem until you have read it many times.
Ur tezmireḍ ad tḥulfuḍ i ccbaḥa n usefru-a arma teɣriḍ-t acḥal d tikkelt.
You cannot appreciate the poem until you have read it many times.
Ur tezmirem ad tḥulfum i ccbaḥa n usefru-a arma teɣram-t acḥal d tikkelt.
You cannot appreciate the poem until you have read it many times.
Ur tezmiremt ad tḥulfumt i ccbaḥa n usefru-a arma teɣramt-t acḥal d tikkelt.
I'll give you as many as you like.
Ad ak-d-fkeɣ anect ay ak-yehwan.
I'll give you as many as you like.
Ad am-d-fkeɣ anect ay am-yehwan.
I'll give you as many as you like.
Ad awen-d-fkeɣ anect ay awen-yehwan.
I'll give you as many as you like.
Ad awent-d-fkeɣ anect ay awent-yehwan.
I'll give you as many as you like.
Ad ak-d-fkeɣ anect ay ak-yehwan seg-s.
I'll give you as many as you like.
Ad am-d-fkeɣ anect ay am-yehwan seg-s.
I'll give you as many as you like.
Ad awen-d-fkeɣ anect ay awen-yehwan seg-s.
I'll give you as many as you like.
Ad awent-d-fkeɣ anect ay awent-yehwan seg-s.
I'll give you as many as you like.
Ad ak-d-fkeɣ anect ay ak-yehwan seg-sen.
I'll give you as many as you like.
Ad am-d-fkeɣ anect ay am-yehwan seg-sen.
I'll give you as many as you like.
Ad awen-d-fkeɣ anect ay awen-yehwan seg-sen.
I'll give you as many as you like.
Ad awent-d-fkeɣ anect ay awent-yehwan seg-sen.
I'll give you as many as you like.
Ad ak-d-fkeɣ anect ay ak-yehwan seg-sent.
I'll give you as many as you like.
Ad am-d-fkeɣ anect ay am-yehwan seg-sent.
I'll give you as many as you like.
Ad awen-d-fkeɣ anect ay awen-yehwan seg-sent.
I'll give you as many as you like.
Ad awent-d-fkeɣ anect ay awent-yehwan seg-sent.
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
Mi ara teddariḍ, yessefk ad teffreḍ ddaw useklu ameqran.
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
Mi ara teddarim, yessefk ad teffrem ddaw useklu ameqran.
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
Mi ara teddarimt, yessefk ad teffremt ddaw useklu ameqran.
I know you're happy about it. Why don't you just show it?
Ẓriɣ yessefṛeḥ-ik waya. Ayɣer kan ur d-tesskanayeḍ lfeṛḥ-nnek?
I know you're happy about it. Why don't you just show it?
Ẓriɣ yessefṛeḥ-ikem waya. Ayɣer kan ur d-tesskanayeḍ lfeṛḥ-nnem?
I know you're happy about it. Why don't you just show it?
Ẓriɣ yessefṛeḥ-iken waya. Ayɣer kan ur d-tesskanayem lfeṛḥ-nwen?
I know you're happy about it. Why don't you just show it?
Ẓriɣ yessefṛeḥ-ikent waya. Ayɣer kan ur d-tesskanayemt lfeṛḥ-nwent?
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
D amdan aɣwali, yerna werjin yessawal arma yenṭeq ɣer yiwen.
He's possessed by a strange idea.
Temlek-it yiwet n takti d taɣwalit.
Curiously, a flower bloomed on the withered up tree.
Ɣas akken aseklu-nni d akenderrac, yefka-d yiwet n tjejjigt.
Strange to say, the door opened of itself.
D ayen yessewhamen, tawwurt-nni teldey-d i yiman-nnes.
A novel idea occurred to me.
Tusa-iyi-d takti d tamaynut.
We gladly accept your offer.
Neqbel assumer-nnek s lfeṛḥ.
I will gladly help you.
Ad k-ɛawneɣ s tumert.
I will gladly help you.
Ad kem-ɛawneɣ s tumert.
I will gladly help you.
Ad k-ɛawneɣ s lfeṛḥ.
I will gladly help you.
Ad kem-ɛawneɣ s lfeṛḥ.
I am glad to accept your invitation.
Qebleɣ aneɛṛuḍ-nnek s lfeṛḥ.
I am glad to accept your invitation.
Qebleɣ aneɛṛuḍ-nnem s lfeṛḥ.
I will be very happy to accept your invitation.
Ad qebleɣ aneɛṛuḍ-nnek s lfeṛḥ d ameqran.
I will be very happy to accept your invitation.
Ad qebleɣ aneɛṛuḍ-nnem s lfeṛḥ d ameqran.
No idea of danger crossed my mind then.
Ur d-yusi akk ɣer lbal-inu yezmer ad d-yili kra n umihi imir-nni.
Look out! There's a truck coming!
Ɣur-k! La d-itteddu ukamyun!
Look out!
Ɣur-k!
I came near to being drowned.
Qrib ay ɣerqeɣ.
I was almost run over by a car.
Qrib ay iyi-twit tkeṛṛust.
Did you get your wish?
Yeffeɣ umenni-nnek ɣer tidet?
You look pale. Shall I call the doctor?
Aql-ik d awraɣ. Tebɣid ad as-ɣreɣ i yemsujji?
You look pale. Shall I call the doctor?
Aql-ikem d tawraɣt. Tebɣid ad as-ɣreɣ i yemsujji?
You look pale. Shall I call the doctor?
Aql-ik d awraɣ. Tebɣiḍ ad as-ɣreɣ i yemsujji?
You look pale. Shall I call the doctor?
Aql-ikem d awraɣ. Tebɣiḍ ad as-ɣreɣ i yemsujji?
You look pale. What's the matter with you?
Aql-ik d awraɣ. D acu ay k-yuɣen?
You look pale. What's the matter with you?
Aql-ikem d tawraɣt. D acu ay kem-yuɣen?
You look pale. What's the matter with you?
Aql-iken d iwraɣen. D acu ay ken-yuɣen?
You look pale. What's the matter with you?
Aql-ikent d tiwraɣin. D acu ay kent-yuɣen?
You look pale. You'd better take a day off.
Aql-ik d awraɣ. Yif-it ma teqqimeḍ yiwen wass ur txeddmeḍ.
You look pale. You'd better take a day off.
Aql-ikem d tawraɣt. Yif-it ma teqqimeḍ yiwen wass ur txeddmeḍ.
Wash your face.
Ssired udem-nnek.
Wash up.
Ssired.
My cheeks burn.
Imuyag-inu la reɣɣen.
My face twitches.
La yettergigi wudem-inu.
Beauty without goodness is worth nothing.
Ccbaḥa, ma ur teddukkel ed leḥdaqa, ur teswi acemma.
The more stubborn you are, the more isolated you become.
Simal tessɣayeḍ iɣef-nnek, simmal ɛezzlen-k medden.
The more stubborn you are, the more isolated you become.
Simal tessɣayeḍ iɣef-nnem, simmal ɛezzlen-kem medden.
The more stubborn you are, the more isolated you become.
Simal tessɣayem iɣfawen-nwen, simmal ɛezzlen-ken medden.
The more stubborn you are, the more isolated you become.
Simal tessɣayemt iɣfawen-nwent, simmal ɛezzlent-kent medden.
The more stubborn you are, the more isolated you become.
Simal tessɣarayeḍ iɣef-nnek, simal ttajjan-k medden.
The more stubborn you are, the more isolated you become.
Simal tessɣarayeḍ iɣef-nnem, simal ttajjan-kem medden.
The more stubborn you are, the more isolated you become.
Simal tessɣarayem iɣfawen-nwen, simal ttajjan-ken medden.
The more stubborn you are, the more isolated you become.
Simal tessɣarayemt iɣfawen-nwent, simal ttajjan-kent medden.
The cancer has spread to her stomach.
Akensir-nni yuweḍ-as ɣer tɛebbuḍt.
Cancer can be cured if discovered in time.
Akensir yezmer ad yettudiwa lemmer ad t-id-afen deg lawan.
What languages do they speak in Korea?
D acu-ten yilsawen ay ssawalen medden deg Kurya?
Don't eat between meals.
Ur snagar gar tram n wucci.
Eating between meals is a bad habit.
Asniger gar tram d yir ḍḍbiɛa.
It is not good to eat between meals.
Ur yelhi ad tettetteḍ gar tram.
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
Yezmer lḥal ɛerqeɣ, uwyeɣ tasiwant-nnek.
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
Yezmer lḥal ɛerqeɣ, uwyeɣ tasiwant-nnem.
Cross out all the wrong answers.
Eg amidag ɣef wakk tiririyin yeccḍen.
I must have made a mistake.
Iban kan giɣ tuccḍa.
I must have made a mistake.
Iban kan ccḍeɣ.
Correct the errors if there are any.
Sseɣti tuccḍiwin ma llant.
Send me the account.
Azen-iyi-d tafatuṛt.
Send me the account.
Aznet-iyi-d tafatuṛt.
Send me the account.
Aznemt-iyi-d tafatuṛt.
The sightseeing bus ran through a long tunnel.
Asakac-nni n umerreḥ yekcem ɣer yiwen n ugennari d aɣezfan.
It is not what you read but how you read it that counts.
Ayen ay yesɛan azal ur d ayen ay teqqareḍ wanag d amek ay t-teqqareḍ.
It is not what you read but how you read it that counts.
Ayen ay yesɛan azal ur d ayen ay teqqarem wanag d amek ay t-teqqarem.
It is not what you read but how you read it that counts.
Ayen ay yesɛan azal ur d ayen ay teqqaremt wanag d amek ay t-teqqaremt.
You must begin with books like these that are easily understood.
Yessefk ad d-tebduḍ s yedlisen ay tzemreḍ ad ten-tfehmeḍ s tefses.
You must begin with books like these that are easily understood.
Yessefk ad d-tebdum s yedlisen ay tzemrem ad ten-tfehmem s tefses.
You must begin with books like these that are easily understood.
Yessefk ad d-tebdumt s yedlisen ay tzemremt ad ten-tfehmemt s tefses.